All language subtitles for LUCKY WITH YOU EPISODE 01 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:09,020 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,090 --> 00:00:20,010 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,010 --> 00:00:23,590 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,510 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,510 --> 00:00:31,720 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,720 --> 00:00:35,890 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,890 --> 00:00:39,270 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,270 --> 00:00:43,290 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,290 --> 00:00:46,080 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,080 --> 00:00:50,710 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,710 --> 00:00:54,500 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,500 --> 00:00:58,220 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,220 --> 00:01:01,060 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,060 --> 00:01:05,700 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,700 --> 00:01:09,530 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,530 --> 00:01:13,290 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,290 --> 00:01:17,020 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,590 --> 00:01:33,920 [Lucky with You] 19 00:01:33,920 --> 00:01:37,930 [Episode 1] 20 00:01:44,180 --> 00:01:46,670 Everyone, hurry up! Hurry up! Hurry up! 21 00:01:46,670 --> 00:01:49,720 Wu Shiyi! What are you waiting for? 22 00:01:49,720 --> 00:01:50,930 [Team Quarterly Performance Review - Wu Shiyi] [Beach Run - Poor] 23 00:01:50,930 --> 00:01:52,880 Ready! 24 00:01:53,690 --> 00:01:55,700 You need to cherish this moment! 25 00:01:55,700 --> 00:01:57,630 When you think back three days from now, 26 00:01:57,630 --> 00:02:00,420 right now is what will have been the easiest 27 00:02:00,420 --> 00:02:02,400 and most relaxed moment! 28 00:02:02,400 --> 00:02:05,190 Wu Shiyi, 59.54 seconds. 29 00:02:10,510 --> 00:02:12,400 [Team Quarterly Performance Review - Wu Shiyi] [Balance Test - Good] 30 00:02:12,400 --> 00:02:14,960 Speed! Speed! Speed! Can you do it or not?! 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,770 I'll allow you to quit right now, Wu Shiyi! 32 00:02:17,770 --> 00:02:19,350 [Team Quarterly Performance Review - Wu Shiyi] [Forest Obstacle Course - Excellent] [Squat Jumps - Failed] 33 00:02:36,320 --> 00:02:37,560 [Team Quarterly Performance Review - Wu Shiyi] [Beach Physical Test - Lower fair] 34 00:03:02,060 --> 00:03:03,740 [Poor] 35 00:03:30,370 --> 00:03:31,660 [Excellent] 36 00:03:53,180 --> 00:03:55,700 [Excellent] 37 00:04:15,540 --> 00:04:19,130 First of all, congratulations to every one of you. You have all passed 38 00:04:19,130 --> 00:04:21,670 the quarterly performance review. 39 00:04:22,390 --> 00:04:24,850 Here are the report cards. 40 00:04:24,850 --> 00:04:28,950 Now, I am going to announce the overall score rankings. 41 00:04:28,950 --> 00:04:30,860 Number one... 42 00:04:31,560 --> 00:04:33,730 Cao Feifei! 43 00:04:34,580 --> 00:04:36,320 Number two... 44 00:04:36,320 --> 00:04:38,480 - Wu Xiaohui. - This is the 5th Annual National Sanda Championship. 45 00:04:38,480 --> 00:04:40,700 We are live at the final of the Women’s 50kg Boxing Championship. 46 00:04:40,700 --> 00:04:43,800 Wu Shiyi in red is striking back and she succeeds! 47 00:04:43,800 --> 00:04:47,540 But she is still a few points behind. The blue side strikes back with a kick to her knee. 48 00:04:47,540 --> 00:04:52,040 It works! She carries on punching her left and right. 49 00:04:52,040 --> 00:04:55,520 Wu Shiyi's situation is very passive. 50 00:04:55,520 --> 00:04:58,250 Wu Shiyi strikes back! 51 00:04:58,250 --> 00:05:00,940 She strikes out with a beautiful right hook. Wu Shiyi wins! 52 00:05:00,940 --> 00:05:03,920 She wins the championship! 53 00:05:04,700 --> 00:05:07,140 Number seven... 54 00:05:07,140 --> 00:05:11,340 Wu Shiyi. Number eight... 55 00:05:11,340 --> 00:05:13,200 Zhong Yanmei. 56 00:05:13,200 --> 00:05:18,150 Are you still sulking? You are number one for combat subjects. 57 00:05:18,150 --> 00:05:20,560 Your technique and experience are all stronger than the others, 58 00:05:20,560 --> 00:05:23,420 it's your physical ability that's a bit lacking. 59 00:05:23,420 --> 00:05:26,900 Look at them. They are in prime physical condition. 60 00:05:26,900 --> 00:05:30,930 That's a natural progression, no one can avoid it. 61 00:05:30,930 --> 00:05:35,630 It's just because I can't do anything, that's why I'm upset. 62 00:05:38,800 --> 00:05:40,970 Wow, that's a fierce driver. 63 00:05:40,970 --> 00:05:43,430 This guy has a strong physique. 64 00:05:44,940 --> 00:05:49,150 Hello, Hai Xing? Where are you? 65 00:05:49,150 --> 00:05:52,230 Can't you drive faster? Don't worry about the gas. 66 00:05:52,230 --> 00:05:55,010 Kid, this is the limit of my gas pedal. It won't go down any further. 67 00:05:55,010 --> 00:05:57,810 Do you know what kind of car I'm driving? How can my car compare to yours? 68 00:05:57,810 --> 00:06:00,490 Enough. I told you to change your car a while ago. 69 00:06:00,490 --> 00:06:05,160 You refused, now you insist on using this car for rescue. If it breaks down, I'll need to rescue you. 70 00:06:05,160 --> 00:06:07,850 Attention all rescue team members. Attention all rescue team members. 71 00:06:07,850 --> 00:06:11,170 There are a lot of sharp curves on the mountain road, they are complicated. Please slow down. 72 00:06:11,170 --> 00:06:13,390 There are unknown conditions at the scene. Safety comes first. 73 00:06:13,390 --> 00:06:16,590 Did you hear that, Monkey? Drive slowly, safety first. 74 00:06:16,590 --> 00:06:20,420 Wait, you don't count. You hurry up. I will start first when I arrive, I won't wait for you. 75 00:06:20,420 --> 00:06:23,500 No, you can't. It's too dangerous on your own. Wait for me, all right? 76 00:06:23,500 --> 00:06:26,720 Hello, Monkey? Don't make me worry, okay? Hello? 77 00:06:28,320 --> 00:06:30,920 Was that you who just passed by? 78 00:06:30,920 --> 00:06:32,810 Did you... make a mistake? 79 00:06:32,810 --> 00:06:35,840 Where are you going? Follow me! 80 00:06:35,840 --> 00:06:36,990 Come back here, hurry! 81 00:06:36,990 --> 00:06:39,580 All right, let me make an u-turn right away. Give me a second. 82 00:06:39,580 --> 00:06:41,930 Hurry up! Follow me. 83 00:07:09,610 --> 00:07:12,410 Monkey, you keep pushing me. 84 00:07:13,380 --> 00:07:15,820 Where is it? Is it here? 85 00:07:15,820 --> 00:07:18,880 It's here. Prepare the equipment. 86 00:07:27,260 --> 00:07:29,250 Release the rope. 87 00:07:32,350 --> 00:07:34,380 Be careful! 88 00:07:50,130 --> 00:07:51,860 Be careful! 89 00:07:53,340 --> 00:07:56,290 I'm all right. Continue! 90 00:08:03,780 --> 00:08:05,520 Relax. Don't be nervous. 91 00:08:05,520 --> 00:08:09,550 I'm here to save you, I will get you up there safely. 92 00:08:11,820 --> 00:08:13,430 Don't move! 93 00:08:13,430 --> 00:08:16,190 Hai Xing! Quick! Carry on! 94 00:08:23,510 --> 00:08:25,390 Don't be nervous. I'm removing the windshield. 95 00:08:25,390 --> 00:08:28,000 Cover up your faces. 96 00:08:33,420 --> 00:08:36,560 Sir, sit there and don't move. Ma'am, give me your hand. 97 00:08:36,560 --> 00:08:38,130 Wifey, hurry up! 98 00:08:39,010 --> 00:08:43,140 Don't be nervous. Slowly give me your hand, okay? 99 00:08:43,990 --> 00:08:47,220 Don't be nervous. I will save the Miss first. 100 00:08:53,010 --> 00:08:56,000 The car is going to fall down. 101 00:08:57,320 --> 00:08:59,210 Don't be afraid. 102 00:09:01,050 --> 00:09:04,020 Don't move. Don't move recklessly. 103 00:09:04,020 --> 00:09:05,730 Don't move recklessly! 104 00:09:05,730 --> 00:09:08,420 What about my husband? 105 00:09:09,420 --> 00:09:11,290 I beg you to take her up first. 106 00:09:11,290 --> 00:09:15,140 Don't move. I will take both of you up. 107 00:09:16,780 --> 00:09:19,240 Hai Xing, release the rope! 108 00:09:19,240 --> 00:09:20,720 Got it. 109 00:09:26,450 --> 00:09:29,710 Don't be nervous. There's no problem. You move back a bit. 110 00:09:29,710 --> 00:09:31,410 Move back a bit. 111 00:09:32,360 --> 00:09:34,940 Alright. Stop. Give me your hand. 112 00:09:34,940 --> 00:09:37,320 Come out slowly. Slowly. 113 00:09:38,500 --> 00:09:40,160 Now, don't move. 114 00:09:40,160 --> 00:09:42,110 Monkey, listen to me. 115 00:09:42,110 --> 00:09:45,220 The car might not be able to bear the weight of the three of you. Can you find another way to do this? 116 00:09:45,220 --> 00:09:49,390 I don't care. When I ask you to pull, just pull us up. 117 00:09:51,080 --> 00:09:54,050 Stand up slowly. 118 00:09:57,290 --> 00:09:59,100 Come this way. 119 00:09:59,100 --> 00:10:01,900 Don't lift both of your arms. Don't lift your arms. 120 00:10:01,900 --> 00:10:05,100 Grab onto me tightly. Ready? 121 00:10:08,570 --> 00:10:10,420 Hai Xing! 122 00:10:11,310 --> 00:10:13,300 Pull up the rope! 123 00:10:54,410 --> 00:10:57,320 Quick. 124 00:10:58,220 --> 00:11:01,060 - Monkey. - Save her first, pull her up first. 125 00:11:01,060 --> 00:11:02,860 Honey! 126 00:11:04,810 --> 00:11:06,470 Honey! 127 00:11:10,330 --> 00:11:13,660 The ambulance is here. Hang in there. 128 00:11:13,660 --> 00:11:16,160 [Angel Rescue] 129 00:11:24,260 --> 00:11:26,520 Captain, all the people have been rescued. 130 00:11:26,520 --> 00:11:28,860 We can go home early today. 131 00:11:30,320 --> 00:11:32,690 Why did you act on your own? 132 00:11:34,490 --> 00:11:38,470 - I-It was me and Hai Xing, the two of us. - Yep, the two of us. 133 00:11:38,500 --> 00:11:40,650 - What did I tell you two before? - No, 134 00:11:40,650 --> 00:11:44,460 - the situation just now, based on my experience-- - Don't mention that little experience you have. 135 00:11:44,500 --> 00:11:46,600 Is there anyone in our rescue team with as little experience as you? 136 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 All of them have worked longer than you. 137 00:11:49,620 --> 00:11:51,740 - But this time, I was really just too close to the location. - Wait a second. 138 00:11:51,740 --> 00:11:54,120 - And your car is fast, isn't it? - Wait a second. 139 00:11:54,120 --> 00:11:57,600 Thank you. Thank you for saving us. 140 00:11:57,600 --> 00:11:58,980 Of course. Go back and take care of your injuries, got it? 141 00:11:58,980 --> 00:12:00,540 Thank you. 142 00:12:04,170 --> 00:12:06,990 Even if it's saving people, you need to listen to our instructions. 143 00:12:06,990 --> 00:12:10,650 There wasn't any traffic. I got here and saw them. I can't just stand here and do nothing, can I? 144 00:12:10,650 --> 00:12:12,990 Saving people comes first. 145 00:12:15,250 --> 00:12:17,720 That's right. Saving people comes first. 146 00:12:17,720 --> 00:12:21,000 But you need to guarantee your own safety first. 147 00:12:21,000 --> 00:12:26,180 So that you won't create unnecessary and uncontrollable risks for the rescue team. This is a principle. 148 00:12:26,180 --> 00:12:27,800 I understand! 149 00:12:27,800 --> 00:12:29,650 Your birthday present. 150 00:12:30,840 --> 00:12:34,610 It's just a little late. You can use it to sign your books. 151 00:12:34,610 --> 00:12:38,350 How is this a little late? It's too early. 152 00:12:38,350 --> 00:12:41,820 You're eleven months early. This is next year's birthday present, right? 153 00:12:41,820 --> 00:12:44,010 Look at you. You sound so upset. 154 00:12:44,010 --> 00:12:47,730 Didn't we agree that you'd support my work? 155 00:12:47,730 --> 00:12:49,850 Am I still not supporting you? 156 00:12:49,850 --> 00:12:51,560 We've known each other for almost three years now. 157 00:12:51,560 --> 00:12:54,750 But we can use our fingers to count the number of days that we've spent together. 158 00:12:54,750 --> 00:12:56,820 We really can't keep this up. 159 00:12:56,820 --> 00:12:58,810 I'm 34 years old this year. 160 00:12:58,810 --> 00:13:01,670 My parents are also rushing me to get married and have kids. 161 00:13:01,670 --> 00:13:04,910 They're older now and want grandchildren. 162 00:13:04,910 --> 00:13:08,800 But you? You're so courageous, out there fighting the bad guys with no end in sight. 163 00:13:08,800 --> 00:13:12,680 Do you think, maybe we should just... 164 00:13:14,030 --> 00:13:16,670 You want to get married? 165 00:13:16,670 --> 00:13:19,760 Just say it directly, why beat around the bush? 166 00:13:19,760 --> 00:13:23,240 I'm ready whenever. When you want, we'll do it. 167 00:13:27,610 --> 00:13:29,600 And then? 168 00:13:29,600 --> 00:13:31,980 And then? What do you mean? 169 00:13:37,070 --> 00:13:39,890 - Hello? - Hello, is this Miss Wu Shiyi? 170 00:13:39,890 --> 00:13:41,510 Yes, that's me. 171 00:13:41,510 --> 00:13:43,980 Is Wu Tianyi your father? 172 00:13:44,890 --> 00:13:46,770 Yes, that's my dad. 173 00:13:46,770 --> 00:13:49,360 He drank too much again and is with me right now. 174 00:13:49,360 --> 00:13:52,240 At the neighborhood committee. How about you come and pick him up? 175 00:13:52,240 --> 00:13:56,080 All right, I got it. I'll head over there right now. Thanks. 176 00:14:00,140 --> 00:14:04,080 Dapeng, something suddenly came up with my dad 177 00:14:04,080 --> 00:14:06,730 and I need to hurry over and see what's going on. 178 00:14:06,730 --> 00:14:10,160 Why don't you stay and eat? Eat some more. I'll call you afterward. 179 00:14:10,160 --> 00:14:12,200 I'll leave first. 180 00:14:27,410 --> 00:14:29,530 Goodness. Look at you. This... 181 00:14:29,530 --> 00:14:31,820 Why is it so messy here? 182 00:14:33,340 --> 00:14:35,440 Hey, don't drink that. 183 00:14:35,440 --> 00:14:37,210 How can you drink water straight from the tap? 184 00:14:37,210 --> 00:14:39,200 You'll get an upset stomach. 185 00:14:39,990 --> 00:14:44,170 - I'll boil some water for you. Just rest, okay? - You didn't go to work today? 186 00:14:44,170 --> 00:14:46,540 Look at the time. Why would I still be at work? 187 00:14:47,450 --> 00:14:50,360 Plus, if I didn't come, 188 00:14:50,360 --> 00:14:53,260 who would pay for you? Look at you. 189 00:14:53,260 --> 00:14:55,550 Why did you smash their billboard? 190 00:14:56,520 --> 00:14:58,500 The compensation and penalty fees, 191 00:14:59,320 --> 00:15:00,510 cost me ¥12,000. 192 00:15:00,510 --> 00:15:02,990 ¥12,000? 193 00:15:02,990 --> 00:15:05,860 If I had known, I would've just let them arrest me. 194 00:15:05,860 --> 00:15:09,110 I still haven't finished paying the old debt. And now you've doubled it. 195 00:15:09,110 --> 00:15:11,680 Dad, you don't need to help me with anything. 196 00:15:11,680 --> 00:15:15,840 Can you just stay at home and behave? Don't stir up trouble for me. 197 00:15:24,490 --> 00:15:27,450 Tomorrow, I'm going to attend an event. 198 00:15:27,450 --> 00:15:31,470 - Singapore, Thailand, Japan, South Korea. - What are you doing? Hurry up! 199 00:15:31,470 --> 00:15:34,050 Roundtrip, it'll be 28 days. 200 00:15:34,050 --> 00:15:36,650 Because all of my jewelry is sponsored, 201 00:15:36,650 --> 00:15:40,740 they're expensive. Very expensive, super expensive. 202 00:15:40,740 --> 00:15:44,690 So, I want to hire a female bodyguard. She needs to be the best you guys have. 203 00:15:44,690 --> 00:15:47,730 Have you guys gotten any new assignments lately? 204 00:15:47,730 --> 00:15:49,390 - Hey, Yang Hua. - Here! 205 00:15:49,390 --> 00:15:52,220 - Go to Director Zhao's office to get your new assignment. - Yes, sir. 206 00:15:56,370 --> 00:15:59,760 - We were just talking about it, and now she's got a new assignment. Let's go. - Let's go. 207 00:16:00,720 --> 00:16:04,240 We just have these three men left, and these two women. 208 00:16:04,240 --> 00:16:07,450 Follow the singer on tour 209 00:16:07,450 --> 00:16:10,780 to six cities, sixty days altogether. 210 00:16:10,780 --> 00:16:13,270 - Xiao Fang! Da Niu! - Present! 211 00:16:13,270 --> 00:16:14,820 Go to Director Zhao's office to pick up your assignment. 212 00:16:14,820 --> 00:16:16,230 Yes! 213 00:16:18,820 --> 00:16:20,420 My son is six years old. 214 00:16:20,420 --> 00:16:22,910 He wants to see his grandparents in Shanghai. 215 00:16:22,910 --> 00:16:27,320 But I don't have time. That's why I want to hire a person to take him there. 216 00:16:27,320 --> 00:16:29,270 Can you suggest someone for me? 217 00:16:29,270 --> 00:16:32,210 - Zhou Tingfang! Feifei! - Present! 218 00:16:32,210 --> 00:16:34,620 - Go and get your assignment. - Yes! 219 00:16:57,820 --> 00:16:59,460 Wu Shiyi! 220 00:17:00,920 --> 00:17:03,190 Go to Director Zhao's office to get your assignment. 221 00:17:06,330 --> 00:17:08,010 Yes, Sir! 222 00:17:10,970 --> 00:17:13,660 Shiyi, at 10:00 a.m. 223 00:17:13,660 --> 00:17:16,950 go to Yashi Group to pick up an important document. 224 00:17:18,690 --> 00:17:20,370 Here. You can go. 225 00:17:22,730 --> 00:17:25,430 Then, drive to Zhi Rong Construction 226 00:17:25,430 --> 00:17:28,920 and obtain the signature and stamp from President Hou Zhirong, in person. 227 00:17:28,920 --> 00:17:33,500 You need to deliver the document back to Yashi Group by 12:00 p.m. 228 00:17:34,700 --> 00:17:37,130 That's it? I just need to deliver a document? 229 00:17:37,130 --> 00:17:38,840 That's right. 230 00:17:38,840 --> 00:17:41,210 Then it's the same as the emergency courier service. 231 00:17:41,210 --> 00:17:43,550 The client said that the document is very important. 232 00:17:43,550 --> 00:17:45,970 If it's so important, why doesn't he go himself? 233 00:17:45,970 --> 00:17:48,160 You talk too much. 234 00:17:48,880 --> 00:17:50,500 What kind of attitude is this? 235 00:17:50,500 --> 00:17:54,030 Assignments do not classify as easy or difficult, you need to treat them seriously. 236 00:17:54,030 --> 00:17:55,630 I understand. 237 00:17:56,690 --> 00:17:58,250 Stop right there. 238 00:18:01,530 --> 00:18:03,190 Who are you showing your pissed face? 239 00:18:03,190 --> 00:18:05,230 It's for myself. 240 00:18:05,230 --> 00:18:08,900 My score is below average and I cannot earn important assignments. I can't even be mad at myself? 241 00:18:08,900 --> 00:18:11,440 I'm telling you. With your score, 242 00:18:11,440 --> 00:18:14,990 if you're still lagging behind in the next review, you will be eliminated. 243 00:18:14,990 --> 00:18:18,420 By then, you won't even qualify to be a courier. 244 00:18:57,760 --> 00:19:00,130 Wait a moment. Which company on which floor? 245 00:19:00,830 --> 00:19:03,790 Urgent delivery. 28 floor, Zhi Rong Construction. 246 00:19:06,300 --> 00:19:07,930 Go that way. 247 00:19:17,470 --> 00:19:20,750 Wait! Thank you. 248 00:19:29,250 --> 00:19:33,150 Xiao Wang, is Hou Jue in the office yet? 249 00:19:33,150 --> 00:19:35,700 I don't think he's here yet. 250 00:19:35,700 --> 00:19:38,150 All right. I got it. 251 00:19:56,750 --> 00:19:58,500 - Hello. - Hello. 252 00:19:58,500 --> 00:20:00,220 I'm here to see President Hou. 253 00:20:00,220 --> 00:20:04,040 I have an important document here for him to sign in person. 254 00:20:08,950 --> 00:20:11,020 President Hou, the representative from Yashi Group is here. 255 00:20:11,020 --> 00:20:12,820 Bring her in. 256 00:20:14,740 --> 00:20:16,250 - Hello, President Hou. - Hello. 257 00:20:16,250 --> 00:20:18,120 I'm Wu Shiyi from Eagle Security. 258 00:20:18,120 --> 00:20:21,260 The Yashi Group asked me to bring you this document. 259 00:20:22,260 --> 00:20:24,170 Please sign here. 260 00:20:30,310 --> 00:20:31,800 [Hou Zhirong] 261 00:20:33,490 --> 00:20:36,150 [Zhirong Construction Official Stamp] 262 00:20:36,150 --> 00:20:38,640 - Here you go. - Thank you. 263 00:20:50,200 --> 00:20:53,760 Hello? Are you Secretary Wang from Zhi Rong Construction? 264 00:20:53,760 --> 00:20:55,590 I'm calling from the building management. 265 00:20:55,590 --> 00:20:57,800 I need you to come and pick up a document. 266 00:20:57,800 --> 00:21:00,190 I need you to verify and sign. 267 00:21:22,590 --> 00:21:23,990 Hello, Dad? 268 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 Look at the time now. 269 00:21:26,800 --> 00:21:29,500 Why are you always late for work? 270 00:21:30,600 --> 00:21:33,600 I'm on a call. Come back later. 271 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 I'm not late. There's a traffic jam, I can't do anything about it. 272 00:21:36,200 --> 00:21:38,400 Don't worry. I'll be there soon. Take it easy. 273 00:21:38,400 --> 00:21:42,000 - Why are you-- - Long time no see, President Hou. 274 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 Xiao Wei? 275 00:21:45,600 --> 00:21:47,100 Hello? 276 00:21:50,000 --> 00:21:54,200 You didn't answer my calls. And even told the security guard's not to let me in. 277 00:21:54,200 --> 00:21:56,400 You didn't expect it, did you? 278 00:21:56,400 --> 00:22:00,500 Just a simple courier uniform, plus an expired work pass 279 00:22:00,500 --> 00:22:03,200 - brought me here, standing in front of you. - Hello? 280 00:22:03,200 --> 00:22:06,200 Dad? Who is that? 281 00:22:06,200 --> 00:22:09,200 - Xiao Wei... - It's very unexpected, right? 282 00:22:09,200 --> 00:22:12,400 Are you very uncomfortable now? 283 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 Xiao Wei... 284 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 Xiao Wei, can you put the knife down? 285 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 We'll talk nicely, okay? 286 00:22:19,400 --> 00:22:21,000 Talk nicely? 287 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Without this knife, will you talk nicely to me? 288 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 Who is that? Dad! 289 00:22:36,200 --> 00:22:38,200 Why didn't you answer my calls? 290 00:22:38,200 --> 00:22:41,400 It was because I wanted to give you time to calm down first. 291 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 Once you have calmed down, 292 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 - you will know why I-- - What calm down! 293 00:22:45,800 --> 00:22:48,200 I took my own design plan from the company. 294 00:22:48,200 --> 00:22:50,800 You said it was an infringement. You want me to calm down? 295 00:22:50,800 --> 00:22:54,800 Xiao Wei, you designed it during your tenure with the company. 296 00:22:54,800 --> 00:22:57,220 That was the result of me using my own free time 297 00:22:57,220 --> 00:22:59,000 to design it independently. 298 00:23:00,700 --> 00:23:02,400 The promise that you agreed to, 299 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 you tell me, how much of it was fulfilled? 300 00:23:04,600 --> 00:23:08,800 Yes. Yes. Xiao Wei, listen to me. 301 00:23:08,800 --> 00:23:11,300 - This person... - It must be a prank. 302 00:23:11,300 --> 00:23:14,000 - So annoying. - His mindset cannot be 303 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 - so narrow, you know? - Hello, you are? 304 00:23:16,200 --> 00:23:19,410 I feel that a person's broadmindedness, 305 00:23:19,410 --> 00:23:21,000 how open it is 306 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 will determine how big his achievements will be. 307 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 - You know, Xiao Wei... - It's already been three months. 308 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 No company is willing to hire me. 309 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 - Call the police. - My future 310 00:23:30,200 --> 00:23:33,000 is totally ruined! 311 00:23:33,000 --> 00:23:36,500 - I don't know what you are doing behind my back. - Xiao Wei, please don't do anything on impulse. Xiao Wei. 312 00:23:37,600 --> 00:23:41,800 - Close them! Close them! - Okay, I'll close them. 313 00:23:45,790 --> 00:23:47,870 Director Ma! Director Ma! 314 00:23:48,700 --> 00:23:51,100 Something bad happened. 315 00:23:51,100 --> 00:23:52,800 Don't panic. What's wrong? 316 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 President Hou is being held hostage. 317 00:23:56,000 --> 00:23:58,300 Xiao Wei, don't do anything on impulse. Listen to me. 318 00:23:58,300 --> 00:24:01,800 I will agree to any request if I can do it, okay? 319 00:24:01,800 --> 00:24:05,000 - Don't move. - Xiao Wei, don't do anything on impulse! 320 00:24:05,800 --> 00:24:08,200 - Hello, Xiao Wei. - Who is it? 321 00:24:08,200 --> 00:24:09,500 I'm Ma Yong. 322 00:24:09,500 --> 00:24:12,000 Hang up the phone! Hang up! 323 00:24:12,000 --> 00:24:14,120 Please don't do anything on impulse. If there's an issue, you can talk to me. 324 00:24:14,120 --> 00:24:16,390 As long as you can guarantee President Hou's safety, 325 00:24:16,390 --> 00:24:18,700 I will agree to any condition you have. 326 00:24:18,700 --> 00:24:21,330 Director Ma, as expected, you are really 327 00:24:21,330 --> 00:24:24,480 Hou Zhirong's half son. Talk to you, right? 328 00:24:24,480 --> 00:24:26,520 Firstly, immediately transfer ¥5,000,000 to me! 329 00:24:26,520 --> 00:24:29,120 Secondly, publicly record a video of him apologizing to me! 330 00:24:29,120 --> 00:24:30,550 If not, I will kill him now! 331 00:24:30,550 --> 00:24:32,940 Don't. Please don't! 332 00:24:41,730 --> 00:24:45,590 The company does not have that much money at the moment. 333 00:24:45,590 --> 00:24:47,550 How about you compromise a bit? 334 00:24:47,550 --> 00:24:49,550 I can transfer ¥2,000,000 to you immediately. 335 00:24:49,550 --> 00:24:53,520 Do you mean President Hou's life is not worth ¥5,000,000? 336 00:24:53,520 --> 00:24:55,050 Okay! ¥3,000,000! 337 00:24:55,050 --> 00:24:56,530 ¥10,000,000! 338 00:24:56,530 --> 00:24:59,620 ¥5,000,000! I'll give you all the money 339 00:24:59,620 --> 00:25:02,170 from the company's accounts. 340 00:25:13,570 --> 00:25:16,540 Xiao Wei, one more thing. President Hou's 341 00:25:16,540 --> 00:25:20,190 blood pressure is very high. The d-doctor told him 342 00:25:20,190 --> 00:25:22,950 not to be agitated at all or his life will be in danger. 343 00:25:22,950 --> 00:25:26,200 President Hou, is y-your heart... your heart 344 00:25:26,200 --> 00:25:29,260 - condition acting up? - Stop talking nonsense! Hurry up! 345 00:25:29,260 --> 00:25:33,860 Xiao Wei, my heart has had problems for many years. 346 00:25:33,860 --> 00:25:37,300 Just now you gave me such a scare, my heart is beating really fast. 347 00:25:37,300 --> 00:25:40,050 - My heart is uncomfortable, Xiao Wei. - You're pretending. 348 00:25:40,050 --> 00:25:42,710 Why are you pretending! This is a robbery, got it? 349 00:25:42,710 --> 00:25:46,310 Robbery! Hurry up, give me the money! 350 00:25:51,700 --> 00:25:54,130 What kind of driving is this? 351 00:26:00,060 --> 00:26:03,930 I hit you, so what do you want? 352 00:26:03,930 --> 00:26:06,270 It was scratched just a little bit, just a little bit. 353 00:26:06,270 --> 00:26:08,620 Even if it's just a little scratch, you'll have to fix it up. 354 00:26:08,620 --> 00:26:11,000 Get out of the way! 355 00:26:14,080 --> 00:26:17,290 Can we give him a cup of water? 356 00:26:17,290 --> 00:26:19,640 I-I want to drink water. 357 00:26:19,640 --> 00:26:21,970 Behave yourself! Do you hear me? 358 00:26:21,970 --> 00:26:25,850 This way his heart won't have problems. Just one cup of water. 359 00:26:25,850 --> 00:26:28,970 This is a young secretary in our company, a young woman. 360 00:26:28,970 --> 00:26:32,690 Don't be afraid. Nothing will happen. It's just a cup of water. 361 00:26:36,260 --> 00:26:39,520 Okay, only let her in. If I see anyone else, 362 00:26:39,520 --> 00:26:41,800 I'll kill him immediately! 363 00:26:41,800 --> 00:26:44,240 I'm coming! 364 00:26:48,170 --> 00:26:49,630 Move! 365 00:26:52,390 --> 00:26:55,260 Who is that? Who? 366 00:26:55,970 --> 00:26:58,860 I-I'm delivering the water. 367 00:26:58,860 --> 00:27:01,650 Put the water there. Right there! 368 00:27:03,110 --> 00:27:06,040 - Let me go see! - Stop looking! 369 00:27:09,300 --> 00:27:12,280 I-I want to drink water. 370 00:27:12,280 --> 00:27:16,240 President wants to drink water. Can I bring it to him? 371 00:27:16,240 --> 00:27:18,280 Give him the water! 372 00:27:19,150 --> 00:27:20,880 Hurry up. 373 00:27:27,510 --> 00:27:29,260 I need to take my medicine, too. 374 00:27:29,260 --> 00:27:33,660 My heart is hurting. I need to take medicine. 375 00:27:33,660 --> 00:27:37,030 President has a heart problem. If he doesn't take the medicine, he might die. 376 00:27:37,030 --> 00:27:38,500 Medicine? 377 00:27:39,350 --> 00:27:40,870 Where is the medicine? 378 00:27:40,870 --> 00:27:43,720 It's in tha-that cabinet. 379 00:27:45,850 --> 00:27:48,480 You get it. Go! 380 00:27:48,480 --> 00:27:51,270 I'll get it. 381 00:27:57,070 --> 00:27:59,360 Don't play any tricks. 382 00:28:07,800 --> 00:28:10,610 My heart isn't feeling so well. 383 00:28:10,610 --> 00:28:13,480 What act are you pulling? Get up now! 384 00:28:13,480 --> 00:28:15,400 Stop acting! 385 00:28:20,420 --> 00:28:22,360 Come in! 386 00:29:19,820 --> 00:29:24,510 Before noon, you must deliver the signed document to Yashi Group. 387 00:29:26,380 --> 00:29:29,420 You just started working and were already late. 388 00:29:29,420 --> 00:29:34,160 We, father and son, almost didn't see each other. 389 00:29:34,980 --> 00:29:38,540 What does you being held hostage have anything to do with me being late? 390 00:29:38,540 --> 00:29:41,000 Don't beat around the bush. 391 00:29:42,180 --> 00:29:45,140 Do the company rules mean anything to you? 392 00:29:45,140 --> 00:29:47,360 Okay, okay! Don't talk so much. 393 00:29:47,360 --> 00:29:51,050 Your blood pressure just came down but will go up again soon. 394 00:29:51,050 --> 00:29:52,770 I'll be considered the criminal. 395 00:29:52,770 --> 00:29:55,960 Let me tell you. You are a criminal. 396 00:29:55,960 --> 00:29:57,920 If you continue like this, 397 00:29:57,920 --> 00:30:00,840 you will be a sinner for a millennium in our family. 398 00:30:00,840 --> 00:30:02,790 What did I do? A sinner for a millennium? 399 00:30:02,790 --> 00:30:05,270 You asked me to give you some money 400 00:30:05,270 --> 00:30:09,480 so that you can start your own business. I gave it to you. 401 00:30:09,480 --> 00:30:10,930 What's the result? 402 00:30:10,930 --> 00:30:14,070 The money is all lost. It's fine to lose money, 403 00:30:14,070 --> 00:30:16,460 but have you learned? 404 00:30:16,460 --> 00:30:19,420 What skills do you have? 405 00:30:19,420 --> 00:30:22,420 Let me tell you. If something really happened today, 406 00:30:22,420 --> 00:30:28,010 I don't know how many years it would take you to ruin Zhi Rong Construction. 407 00:30:28,010 --> 00:30:30,020 Let me be frank with you. 408 00:30:30,020 --> 00:30:33,570 Sometimes, I really want to hand the company over to Ma Yong. 409 00:30:33,570 --> 00:30:38,190 At least he's diligent at work, and he's smart. 410 00:30:38,840 --> 00:30:40,650 But he's an outsider. 411 00:30:40,650 --> 00:30:44,150 Outsiders aren't loyal. We have to guard against them. 412 00:30:44,150 --> 00:30:45,170 Do you understand? 413 00:30:45,170 --> 00:30:48,180 Grandfather passed the company to me, and I will pass the company to you. 414 00:30:48,180 --> 00:30:51,700 This is a family business! 415 00:30:51,700 --> 00:30:54,700 Can you do a good job? 416 00:30:54,700 --> 00:30:56,740 Let me tell you. The way you are now, 417 00:30:56,740 --> 00:30:59,230 I am so outraged by you that I could die. 418 00:31:00,710 --> 00:31:04,030 Okay, okay. Enough, old man. 419 00:31:04,030 --> 00:31:06,880 I'll go to work diligently starting tomorrow, okay? 420 00:31:06,880 --> 00:31:09,050 Don't be upset. 421 00:31:11,680 --> 00:31:13,210 In your first class when you started working here, 422 00:31:13,210 --> 00:31:15,730 what was the first lesson I taught you? 423 00:31:15,730 --> 00:31:18,480 Always place the customer's interest as the number one priority. 424 00:31:18,480 --> 00:31:21,040 There is never any justification to cause harm to the customer. 425 00:31:21,040 --> 00:31:22,820 I can't hear it. 426 00:31:22,820 --> 00:31:24,990 Always place the customer's interest as the number one priority. 427 00:31:24,990 --> 00:31:27,130 There is never any justification to cause harm to the customer. 428 00:31:27,130 --> 00:31:29,530 Clearly, you didn't complete the mission within the assigned timeframe, 429 00:31:29,530 --> 00:31:31,720 which is why the client has registered a complaint against you! 430 00:31:31,720 --> 00:31:34,360 What is it? You have more seniority now? 431 00:31:34,360 --> 00:31:36,120 Is that why your temper has grown, too? 432 00:31:36,120 --> 00:31:38,450 Do you know the punishment rule? 433 00:31:39,820 --> 00:31:41,780 No assignment for a month. 434 00:31:41,780 --> 00:31:45,020 Go back and reflect on your actions. Write up a report! 435 00:31:45,020 --> 00:31:46,720 Yes. 436 00:32:20,890 --> 00:32:22,800 Where are you? 437 00:32:22,800 --> 00:32:26,330 I'm in a bad mood today and want to eat hotpot. 438 00:32:35,610 --> 00:32:37,980 I'm in a meeting and won't have free time today. 439 00:32:37,980 --> 00:32:40,710 I believe you can get through it yourself. 440 00:32:48,030 --> 00:32:49,880 [Zhi Rong Construction] 441 00:32:49,880 --> 00:32:51,690 - Hello, Jr. President Hou. - Hello. 442 00:32:51,690 --> 00:32:53,840 - Hello, Jr. President Hou. - Hello. 443 00:32:57,320 --> 00:32:59,750 Good morning, everyone! 444 00:32:59,750 --> 00:33:00,900 - Hello. - Jr. President Hou. 445 00:33:00,900 --> 00:33:02,520 Jr. President Hou... 446 00:33:02,520 --> 00:33:04,560 What's going on? You're so excited. 447 00:33:04,560 --> 00:33:06,410 - Jr. President Hou, Jr. President Hou. - Is everything okay? 448 00:33:06,410 --> 00:33:07,790 President Hou is doing well! 449 00:33:07,790 --> 00:33:10,200 He has already gone back home. 450 00:33:10,200 --> 00:33:11,770 Fighting! 451 00:33:11,770 --> 00:33:14,630 A happy day has begun! 452 00:33:14,630 --> 00:33:18,530 [Our Products are for Work Space Solutions] 453 00:33:19,480 --> 00:33:21,500 Jr. President Hou, what do you want to drink? 454 00:33:21,500 --> 00:33:24,500 - Coffee or tea? - Coffee. 455 00:33:26,470 --> 00:33:31,250 Vivian, tell them to change my chair. It's uncomfortable. 456 00:33:32,340 --> 00:33:33,880 Jr. President Hou, here's how it works. 457 00:33:33,880 --> 00:33:36,080 All the office furniture and utensils 458 00:33:36,080 --> 00:33:39,000 are standardized according to President Hou's requirements. 459 00:33:39,000 --> 00:33:41,390 I... don't have the authority. 460 00:33:41,390 --> 00:33:43,620 Okay, just make the coffee then. 461 00:33:48,740 --> 00:33:51,670 President Hou's requirements? 462 00:33:52,140 --> 00:33:54,940 President Hou's requirements. 463 00:33:55,830 --> 00:33:58,840 Jr. President Hou is also a president. 464 00:33:59,760 --> 00:34:02,050 - Isn't that right? - Hou Jue, let's meet. 465 00:34:02,050 --> 00:34:03,740 Isn't that right? 466 00:34:04,810 --> 00:34:06,830 Yueyue, where are you now? 467 00:34:12,960 --> 00:34:15,120 Qixian Road, Meilu Hotel. 468 00:34:15,120 --> 00:34:17,190 Okay. 469 00:34:26,850 --> 00:34:28,320 Why aren't you here yet? 470 00:34:28,320 --> 00:34:30,720 Qixian Road, Meilu Hotel, Room 0237. 471 00:34:30,720 --> 00:34:33,660 My wild cat, you aren't lost, are you? 472 00:34:33,660 --> 00:34:36,120 Hurry, my love. 473 00:34:49,780 --> 00:34:51,450 - What a coincidence. - Let me borrow your car. 474 00:34:51,450 --> 00:34:52,960 Where are you going off in a rush? 475 00:34:52,960 --> 00:34:54,730 I'm not sure yet. 476 00:34:55,470 --> 00:34:58,290 Drive slowly! Don't speed! 477 00:35:31,590 --> 00:35:33,780 When did you buy a car? 478 00:35:33,780 --> 00:35:35,700 I didn't want to walk. 479 00:35:35,700 --> 00:35:37,460 Why did you ask to meet here? 480 00:35:37,460 --> 00:35:40,170 Bai Quan lives nearby. 481 00:35:40,170 --> 00:35:41,670 Who? 482 00:35:42,300 --> 00:35:43,840 Here. 483 00:35:45,640 --> 00:35:47,360 Whose is it? 484 00:35:47,360 --> 00:35:49,030 Just take a look. 485 00:35:49,030 --> 00:35:51,740 Huang Yue and Bai Quan wedding... 486 00:35:55,140 --> 00:35:58,500 - What does this mean? - Enough. I'm just letting you take a look. It's not for you. 487 00:35:58,500 --> 00:36:02,100 In the future, stop sending me 800 texts a day. 488 00:36:02,100 --> 00:36:03,650 I'm already someone else's wife. 489 00:36:03,650 --> 00:36:07,130 If you keep sending me texts, I'll have to block you. 490 00:36:08,870 --> 00:36:12,490 Wait! You went home for a month and you're getting married now? 491 00:36:12,490 --> 00:36:14,620 - Is this real? - That's not important anymore. 492 00:36:14,620 --> 00:36:17,050 Honey, grow up. 493 00:36:17,050 --> 00:36:19,920 Remember, some women aren't reliable. 494 00:36:19,920 --> 00:36:21,180 I'm leaving. Bye-bye. 495 00:36:21,180 --> 00:36:23,170 Wait! What do you mean unreliable? 496 00:36:23,170 --> 00:36:25,360 Explain this clearly. What is the meaning of this? 497 00:36:25,360 --> 00:36:26,930 Why are you getting married? What does this mean? 498 00:36:26,930 --> 00:36:29,040 What else is there to talk about? 499 00:36:29,040 --> 00:36:30,800 We'll each live a good life 500 00:36:30,800 --> 00:36:33,080 and we'll never meet again. Bye-bye. 501 00:36:47,560 --> 00:36:49,810 Did she just dump me? 502 00:36:52,470 --> 00:36:54,800 Did I just get dumped? 503 00:37:31,200 --> 00:37:34,640 Hi, Dapeng, how are you coming along with the article? 504 00:37:34,640 --> 00:37:37,840 Don't worry. I'll submit the draft tomorrow. 505 00:37:44,960 --> 00:37:46,370 [Why aren't you here yet?] [Qixian Road, Meilu Hotel, Room 0237, my wild cat.] 506 00:38:07,200 --> 00:38:08,950 Who is it? 507 00:38:11,960 --> 00:38:14,230 Coming. Coming. 508 00:38:14,230 --> 00:38:15,980 Hey, hey. 509 00:38:17,000 --> 00:38:18,240 What are you doing? 510 00:38:18,240 --> 00:38:20,800 It's a hooker. 511 00:38:23,900 --> 00:38:27,990 - Attendant. - Hello, customer. - I lost my room key. Help me open the door. 512 00:38:27,990 --> 00:38:30,210 - Are you staying in that room? - Yes. 513 00:38:30,210 --> 00:38:32,350 Give me a second. 514 00:38:33,120 --> 00:38:34,820 Front desk, front desk. 515 00:38:34,820 --> 00:38:36,480 Received. 516 00:38:36,480 --> 00:38:40,480 The customer at Room 0237 says she forgot her room key. 517 00:38:40,480 --> 00:38:42,220 Is it her? 518 00:38:42,220 --> 00:38:45,240 Who? It really is a hooker. 519 00:38:45,240 --> 00:38:47,190 Ask the customer to give 520 00:38:47,190 --> 00:38:49,060 the room guest's name and ID card's number. 521 00:38:49,060 --> 00:38:50,920 You can talk to him. 522 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 - Press that there. - I know. 523 00:38:57,020 --> 00:38:59,500 Zhu Dapeng, 44 03 03 524 00:38:59,500 --> 00:39:02,990 19 86 09 06 00 17 525 00:39:09,270 --> 00:39:12,160 Identify confirmed. The door can now be opened. 526 00:39:13,370 --> 00:39:15,230 Didn't you two break up already? 527 00:39:15,230 --> 00:39:17,760 What is she doing here? 528 00:39:18,480 --> 00:39:20,080 She didn't ask me. 529 00:39:20,080 --> 00:39:21,780 I'm going to go and lecture her. 530 00:39:21,780 --> 00:39:24,630 S-She will beat you up! 531 00:39:43,660 --> 00:39:45,550 Zhu Dapeng! 532 00:39:46,320 --> 00:39:47,700 So unreliable. 533 00:39:47,700 --> 00:39:50,100 Extremely unreliable! 534 00:39:50,100 --> 00:39:51,920 Don't move! 535 00:39:56,730 --> 00:39:58,730 Stop right there! 536 00:39:59,500 --> 00:40:02,720 Hey, bro, what's going on? 537 00:40:03,320 --> 00:40:05,210 Zhu Dapeng! 538 00:40:15,960 --> 00:40:17,840 Stop right there! 539 00:41:37,760 --> 00:41:41,970 You misunderstood me. I didn't cheat on you! 540 00:42:03,560 --> 00:42:06,050 You... you... Hear me out. 541 00:42:06,050 --> 00:42:08,770 I really haven't cheated. 542 00:42:08,770 --> 00:42:13,000 Shiyi, I really haven't cheated on you. 543 00:42:13,000 --> 00:42:15,230 Believe me. 544 00:42:16,800 --> 00:42:18,580 Stop right there! 545 00:42:20,970 --> 00:42:30,960 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 546 00:42:36,900 --> 00:42:44,120 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 547 00:42:44,120 --> 00:42:50,740 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 548 00:42:50,740 --> 00:42:58,000 ♫ If, some day, ♫ 549 00:42:58,000 --> 00:43:05,130 ♫ I lose my way ♫ 550 00:43:05,130 --> 00:43:13,250 ♫ Tears reflect the stars ♫ 551 00:43:13,250 --> 00:43:19,680 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 552 00:43:19,680 --> 00:43:27,040 ♫ I hope that one day ♫ 553 00:43:27,040 --> 00:43:34,020 ♫ I will no longer be sad ♫ 554 00:43:34,020 --> 00:43:36,450 ♫ There is light ♫ 555 00:43:36,450 --> 00:43:41,360 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 556 00:43:41,360 --> 00:43:43,720 ♫ That is happiness ♫ 557 00:43:43,720 --> 00:43:49,170 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 558 00:43:49,170 --> 00:43:56,400 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 559 00:43:56,400 --> 00:44:03,100 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 560 00:44:03,100 --> 00:44:05,700 ♫ There is light ♫ 561 00:44:05,700 --> 00:44:10,460 ♫ Let's run into the distance together ♫ 562 00:44:10,460 --> 00:44:12,810 ♫ That is happiness ♫ 563 00:44:12,810 --> 00:44:17,680 ♫ Shining with the light of true love ♫ 564 00:44:17,680 --> 00:44:20,040 ♫ You are the light ♫ 565 00:44:20,040 --> 00:44:24,930 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 566 00:44:24,930 --> 00:44:27,170 ♫ The light of hope ♫ 567 00:44:27,170 --> 00:44:36,280 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 568 00:44:36,280 --> 00:44:43,410 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 569 00:44:43,410 --> 00:44:45,420 ♫ I'm waiting ♫ 570 00:44:45,420 --> 00:44:51,230 ♫ for love ♫ 571 00:44:51,230 --> 00:44:56,220 ♫ that never leaves ♫ 42284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.