All language subtitles for Je.Suis.Heureux.Que.Ma.Mere.Soit.Vivante.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:16,020 Musique Ă©lectro calme 2 00:02:20,060 --> 00:02:22,940 * C'est le grand rush et ça commence aujourd'hui. 3 00:02:23,180 --> 00:02:27,380 * - Oui, si vous avez choisi de partir en vacances ce vendredi.. 4 00:02:27,660 --> 00:02:29,220 * ..plus tĂŽt vous partirez.. 5 00:02:29,580 --> 00:02:33,380 * ..et plus agrĂ©able ce sera. A 14h, bison futĂ© hisse le drapeau.. 6 00:02:33,740 --> 00:02:35,980 * ..sur l'ensemble des axes. 7 00:02:36,340 --> 00:02:39,260 * Demain ce sera pire une journĂ©e noire pour le 1er.. 8 00:02:39,660 --> 00:02:41,620 * ..chassĂ©-croisĂ© de l'Ă©tĂ©,.. 9 00:02:41,940 --> 00:02:44,180 * ..1Ăšres difficultĂ©s en agglomĂ©ration... 10 00:02:44,580 --> 00:02:46,980 * Chanson française 11 00:02:47,260 --> 00:02:49,060 Rires 12 00:02:53,420 --> 00:02:54,540 - Ha, je la vois ! 13 00:02:55,500 --> 00:02:56,300 Je la vois ! 14 00:02:57,300 --> 00:02:59,060 - Moi aussi, je la vois la mer. 15 00:03:15,860 --> 00:03:18,980 Mouettes 16 00:03:24,700 --> 00:03:26,100 - On y va. - Si tu veux. 17 00:03:26,820 --> 00:03:27,860 Je vais avec lui. 18 00:03:30,660 --> 00:03:31,980 - Pourquoi j'y vais pas ? 19 00:03:32,260 --> 00:03:33,820 - Je te mets de la crĂšme. 20 00:03:35,380 --> 00:03:37,260 - Elle est trop bonne. Tu viens ? 21 00:03:38,220 --> 00:03:39,820 EnlĂšve tes tongs et viens. 22 00:03:40,100 --> 00:03:41,700 DĂ©pĂȘche, j'attends pas. 23 00:03:42,660 --> 00:03:43,580 - Wah... 24 00:03:44,540 --> 00:03:47,500 Hop lĂ  ! - Toujours Ă  la mĂȘme tempĂ©rature ! 25 00:03:49,100 --> 00:03:50,740 Trop bien ! - Elle est bonne ! 26 00:03:51,300 --> 00:03:52,860 Donne-moi ta planche ! Ah ! 27 00:03:54,060 --> 00:03:55,220 Hop lĂ ... 28 00:03:55,700 --> 00:03:57,060 Elle est salĂ©e ! 29 00:03:59,620 --> 00:04:01,660 Rire 30 00:04:02,780 --> 00:04:04,740 T'as encore pied ? - Je sais pas. 31 00:04:11,460 --> 00:04:12,780 - Thomas, attends-moi. 32 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 Thomas ! 33 00:04:30,300 --> 00:04:31,580 Thomas, attends-moi ! 34 00:04:33,100 --> 00:04:34,100 Thomas ! 35 00:04:46,540 --> 00:04:47,420 Thomas ! 36 00:04:49,580 --> 00:04:50,660 Thomas ! 37 00:04:54,780 --> 00:04:55,740 Thomas ! 38 00:04:58,660 --> 00:04:59,700 Thomas ! 39 00:05:07,540 --> 00:05:08,700 Thomas ! 40 00:05:09,020 --> 00:05:11,300 Elle chantonne. 41 00:05:22,980 --> 00:05:23,900 - Assieds-toi. 42 00:05:30,940 --> 00:05:32,700 Rire 43 00:05:34,220 --> 00:05:35,660 Allez, lĂąche-moi. 44 00:05:46,100 --> 00:05:47,820 Il peine. 45 00:05:57,660 --> 00:05:58,860 - C'est pas malin... 46 00:06:07,900 --> 00:06:09,980 - T'as eu peur ? - Oui, j'ai eu peur ! 47 00:06:11,260 --> 00:06:13,620 Evidemment j'ai eu peur, espĂšce d'imbĂ©cile ! 48 00:06:15,900 --> 00:06:16,940 ImbĂ©cile. 49 00:06:18,100 --> 00:06:19,180 - Excuse-moi... 50 00:06:29,020 --> 00:06:31,580 Elle Ă©tait comment ma mĂšre ? Elle Ă©tait belle ? 51 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 - J'en sais rien. 52 00:06:37,820 --> 00:06:39,020 Non, j'en sais rien. 53 00:06:43,020 --> 00:06:44,660 Je l'ai jamais vue ta mĂšre. 54 00:06:45,300 --> 00:06:47,300 Elle a jamais voulu nous rencontrer. 55 00:06:48,020 --> 00:06:49,060 - Je m'en souviens. 56 00:06:49,420 --> 00:06:52,020 Elle Ă©tait belle. - Ben pourquoi tu demandes ? 57 00:06:53,820 --> 00:06:55,860 Bon. D'accord, tu t'en souviens. 58 00:06:56,660 --> 00:06:58,700 T'avais 5 ans, tu t'en souviens. - Oui ! 59 00:07:03,140 --> 00:07:04,060 - D'accord. 60 00:07:24,860 --> 00:07:25,940 Thomas ! 61 00:07:26,780 --> 00:07:28,660 Qu'est-ce que tu fais ? Tu viens ? 62 00:07:29,420 --> 00:07:30,300 - Ouais, ouais. 63 00:07:40,260 --> 00:07:41,780 Brouhaha 64 00:07:50,100 --> 00:07:51,700 - Tu prends le bus ? - Ouais. 65 00:07:52,660 --> 00:07:54,260 - J'ai un rendez-vous, salut. 66 00:07:54,620 --> 00:07:55,660 - A plus. - A plus. 67 00:07:59,020 --> 00:08:00,740 - C'est vrai qu'on t'a adoptĂ© ? 68 00:08:01,220 --> 00:08:03,860 - Et alors ? - Tes parents, c'est pas les vrais ? 69 00:08:04,100 --> 00:08:05,380 - Mathieu t'a dit ça ? 70 00:08:06,100 --> 00:08:08,740 C'est Mathieu ? - Il dit que tu cherches ta mĂšre. 71 00:08:09,900 --> 00:08:11,740 Tu t'appelles pas Jouvet alors ? 72 00:08:12,100 --> 00:08:14,900 Si ma mĂšre Ă©tait pas la vraie, je lui dirais qu'elle me gave. 73 00:08:16,940 --> 00:08:19,900 Tu t'appelles Thomas comment ? - Tu lĂąches l'affaire ! 74 00:08:20,220 --> 00:08:21,900 - Il est pas cool. - T'es conne. 75 00:08:22,220 --> 00:08:23,220 - Tu m'insultes ? 76 00:08:23,540 --> 00:08:25,740 - Ca va pas ! T'arrĂȘtes de l'insulter ! 77 00:08:26,060 --> 00:08:28,660 - Casse-toi ! Mets ton gros cul dans le bus. 78 00:08:28,820 --> 00:08:30,300 Partez, cassez-vous lĂ  ! 79 00:08:37,380 --> 00:08:39,380 Qu'est-ce tu parles sur moi ? 80 00:08:39,660 --> 00:08:41,220 - LĂąche-moi. - Petit con va ! 81 00:08:42,900 --> 00:08:45,380 Cris Qu'est-ce tu parles sur moi ? 82 00:08:45,660 --> 00:08:47,620 Pourquoi t'as parlĂ© petit con ? 83 00:08:48,260 --> 00:08:50,140 Qu'est-ce t'es allĂ© gueuler ? 84 00:08:50,620 --> 00:08:52,780 - LĂąche-moi ! - Je vais te niquer ta race ! 85 00:08:53,060 --> 00:08:54,220 - Allez, lĂąche-moi ! 86 00:08:54,620 --> 00:08:56,060 Cris - HĂ© ho ! Calme ! 87 00:08:56,900 --> 00:08:57,660 LĂąche-le ! 88 00:08:57,980 --> 00:08:59,300 - LĂąchez-moi. - Du calme. 89 00:08:59,540 --> 00:09:00,620 - Je te niquerai ! 90 00:09:00,860 --> 00:09:03,020 - Calme-toi ! ArrĂȘte, arrĂȘte... Ca va ? 91 00:09:03,540 --> 00:09:06,340 - Milanonapoli... - Encore... 92 00:09:06,860 --> 00:09:09,500 - Milanonapoli... - On descend. 93 00:09:09,820 --> 00:09:11,940 - Milanonapoli... - Encore. 94 00:09:12,220 --> 00:09:15,100 Sonnerie tĂ©lĂ©phone - Milanonapoli... 95 00:09:16,180 --> 00:09:17,820 Milanonapoli... 96 00:09:18,060 --> 00:09:19,140 * - AllĂŽ, t'es oĂč ? 97 00:09:19,420 --> 00:09:21,540 * C'est vrai, t'es Ă  la chorale. - Oui. 98 00:09:21,860 --> 00:09:23,820 * - Le collĂšge m'a appelĂ©. 99 00:09:24,300 --> 00:09:26,660 * Thomas s'est battu, il faut le ramener. 100 00:09:26,820 --> 00:09:27,860 * Tu y vas ? - Ok. 101 00:09:28,100 --> 00:09:29,500 * - Oui, dĂ©pĂȘche-toi ! 102 00:09:30,300 --> 00:09:32,820 - Oui, Ă  tout Ă  l'heure. * - A tout Ă  l'heure. 103 00:09:33,100 --> 00:09:35,180 Chant 104 00:09:35,740 --> 00:09:37,940 - C'est la 3Ăšme plainte, M. Jouvet. 105 00:09:38,740 --> 00:09:40,700 Je sais, vous faites ce qu'il faut. 106 00:09:41,100 --> 00:09:42,140 Et l'internat ? 107 00:09:42,660 --> 00:09:44,500 C'est bien, ça n'est pas comme avant. 108 00:09:44,900 --> 00:09:46,180 Ca permet une distance. 109 00:09:46,620 --> 00:09:47,540 Pensez-y. - Mme Wolf. 110 00:09:48,260 --> 00:09:50,020 - J'arrive, au revoir M. Jouvet. 111 00:09:50,460 --> 00:09:51,820 - Au revoir. - Au revoir. 112 00:09:57,500 --> 00:10:00,220 - Tu vas arrĂȘter, nom de dieu ! Tu vas t'arrĂȘter ! 113 00:10:00,660 --> 00:10:04,100 - Les enfants t'es pas capable de les faire mais les taper oui. 114 00:10:04,620 --> 00:10:06,100 Il claque une porte. 115 00:10:16,100 --> 00:10:17,500 - T'en as pris 2, lĂ ... 116 00:10:20,020 --> 00:10:23,340 Prends-en 12 pendant que tu y es, ça va arranger les choses. 117 00:10:24,060 --> 00:10:25,420 Qu'est-ce qui se passe ? 118 00:10:27,340 --> 00:10:28,980 - Thomas cet Ă©tĂ© Ă  Collioure.. 119 00:10:30,180 --> 00:10:32,420 ..il m'a demandĂ© comment Ă©tait sa mĂšre. 120 00:10:32,780 --> 00:10:33,820 Si elle Ă©tait jolie. 121 00:10:39,220 --> 00:10:41,540 Quand je lui ai dit que j'Ă©tais incapable.. 122 00:10:41,900 --> 00:10:45,220 ..de lui dire comment elle Ă©tait, qu'on l'avait jamais vue.. 123 00:10:46,340 --> 00:10:48,700 ..il m'a regardĂ© comme si j'Ă©tais une merde. 124 00:10:50,660 --> 00:10:52,620 Je suis fatiguĂ©, j'en peux plus. 125 00:11:04,820 --> 00:11:05,980 - Pourquoi t'es lĂ  ? 126 00:11:06,900 --> 00:11:08,980 - Je vais pisser. - Va pisser dehors. 127 00:11:14,220 --> 00:11:15,660 Pleurs 128 00:11:15,980 --> 00:11:16,940 Elle chantonne. 129 00:11:31,980 --> 00:11:33,900 Pleurs - Ca va pas, t'es pas bien ? 130 00:11:41,060 --> 00:11:42,500 Il ferme la porte. 131 00:11:43,060 --> 00:11:46,220 Pleurs 132 00:11:46,660 --> 00:11:48,660 Ah ! T'es dingue, t'es pas bien. 133 00:11:49,140 --> 00:11:50,900 Rire 134 00:11:54,260 --> 00:11:56,740 Pleurs 135 00:11:57,060 --> 00:12:01,300 Chant traditionnel 136 00:12:37,620 --> 00:12:40,980 Pleurs 137 00:12:45,540 --> 00:12:47,340 - On va sortir ? - Non. 138 00:12:48,060 --> 00:12:49,380 Vous allez vous coucher. 139 00:12:50,060 --> 00:12:51,980 - Avec nos habits ? T'es pas bien... 140 00:12:52,260 --> 00:12:54,260 - Comme ça vous serez prĂȘts demain. 141 00:12:54,980 --> 00:12:57,220 - Tu fais quoi ? - Je vais Ă  mon travail. 142 00:13:01,940 --> 00:13:03,340 Boude pas, petite gueule. 143 00:13:05,620 --> 00:13:07,180 Pleurs 144 00:13:07,460 --> 00:13:08,660 Tu fais du boudin ? 145 00:13:10,220 --> 00:13:11,780 Tu peux dormir dans mon lit. 146 00:13:14,100 --> 00:13:15,380 Ah, ça te plaĂźt ça ? 147 00:13:59,420 --> 00:14:02,300 Pleurs 148 00:14:27,020 --> 00:14:28,180 - Tais-toi Patrick ! 149 00:14:28,660 --> 00:14:30,740 Je peux pas dormir Ă  cause de toi. 150 00:14:36,140 --> 00:14:37,580 Tais-toi, tu m'Ă©nerves. 151 00:15:08,260 --> 00:15:09,900 Pleurs 152 00:15:14,860 --> 00:15:16,980 - Comment s'appelle la maman ? - Julie. 153 00:15:17,500 --> 00:15:19,780 - Julie comment ? - Julie Martino. 154 00:15:20,420 --> 00:15:21,980 - Julie Martino, c'est ça ? 155 00:15:22,220 --> 00:15:23,980 - Oui, c'est ça, Julie Martino. 156 00:15:25,340 --> 00:15:26,140 - Laisse ça. 157 00:15:31,180 --> 00:15:32,380 - Bah en fait,.. 158 00:15:33,380 --> 00:15:35,340 ..j'ai eu un plan avec mes copains. 159 00:15:36,300 --> 00:15:37,820 J'ai une bande de copains.. 160 00:15:38,180 --> 00:15:40,820 ..et y'a un plan pour se faire pas mal d'argent. 161 00:15:41,620 --> 00:15:43,580 Travailler dans... dans une boĂźte. 162 00:15:44,980 --> 00:15:47,260 C'Ă©tait pas Ă  Paris, c'Ă©tait vers Dijon. 163 00:15:47,700 --> 00:15:49,420 C'Ă©tait un plan genre 4 jours. 164 00:15:50,780 --> 00:15:54,460 Je pouvais gagner de l'argent, je me disais que ça valait le coup. 165 00:15:54,980 --> 00:15:57,020 Et j'ai peut-ĂȘtre pas mesurĂ©... 166 00:15:58,900 --> 00:16:02,820 Tommy s'est souvent occupĂ© de son frĂšre, je me suis dit peut-ĂȘtre.. 167 00:16:03,140 --> 00:16:05,660 ..il Ă©tait plus grand que... que ce qu'il est. 168 00:16:10,700 --> 00:16:12,820 Toux 169 00:16:16,700 --> 00:16:17,860 Babillages bĂ©bĂ© 170 00:16:53,100 --> 00:16:55,340 - Faut dormir maintenant Patrick. 171 00:17:23,820 --> 00:17:25,460 Rire Tiens Patrick. 172 00:17:30,860 --> 00:17:32,140 Rire 173 00:17:42,420 --> 00:17:44,940 - VoilĂ , les papiers sont prĂȘts mademoiselle. 174 00:18:03,580 --> 00:18:04,940 Ca va ? 175 00:18:05,700 --> 00:18:06,900 - Oui. 176 00:18:08,140 --> 00:18:10,700 De toute façon, j'ai pas de quoi faire mieux. 177 00:18:11,540 --> 00:18:12,340 - Mieux ? 178 00:18:12,740 --> 00:18:13,740 - Bah qu'avant. 179 00:18:17,460 --> 00:18:21,180 Quand je pense que je vais plus les avoir, ça me fait pas du bien. 180 00:18:23,980 --> 00:18:27,100 Du coup, j'essaie de pas trop y penser... Ă  eux. 181 00:18:28,180 --> 00:18:30,700 Des fois c'est pas facile, ça me rend... 182 00:18:35,460 --> 00:18:38,020 - Il faudrait que vous alliez leur dire un mot. 183 00:18:40,340 --> 00:18:41,420 - Maintenant ? 184 00:18:42,900 --> 00:18:46,900 - Oui, comme une visite habituelle, vous ĂȘtes pas obligĂ©e de leur dire. 185 00:18:47,140 --> 00:18:48,660 Vaut mieux rester vague. 186 00:18:54,780 --> 00:18:57,700 Brouhaha enfantin 187 00:19:15,580 --> 00:19:16,660 - Maman ! 188 00:19:24,820 --> 00:19:26,180 - Ca va mon petit chou ? 189 00:19:37,460 --> 00:19:39,500 Tu t'es pas lavĂ© la figure ce matin. 190 00:19:40,180 --> 00:19:40,940 - Attends. 191 00:19:44,660 --> 00:19:46,180 - Je reste pas longtemps. 192 00:19:53,940 --> 00:19:56,780 - Vas-y, lĂšve la tĂȘte. Ouvre la bouche, ha, ha. 193 00:19:57,020 --> 00:19:58,380 Pleurs 194 00:19:59,820 --> 00:20:01,060 - Maman. - Parfait. 195 00:20:01,340 --> 00:20:02,780 Pleurs 196 00:20:27,980 --> 00:20:30,460 - VoilĂ  le petit Tommy et le petit Patrick. 197 00:20:39,740 --> 00:20:40,980 - C'est toi Patrick ? 198 00:20:41,260 --> 00:20:43,180 - Maman. - Oui, je t'aide ? 199 00:20:43,660 --> 00:20:45,340 Tu fais un animal ? - Allez-y. 200 00:20:46,380 --> 00:20:48,220 Rire 201 00:20:49,220 --> 00:20:50,220 Allez-y. 202 00:20:53,140 --> 00:20:54,300 - VoilĂ , attends. 203 00:20:55,100 --> 00:20:56,700 - AyĂ©, hop ! 204 00:20:59,780 --> 00:21:00,780 - Bonjour Tommy. 205 00:21:01,860 --> 00:21:03,580 - VoilĂ  ! - Tu vas bien ? 206 00:21:04,780 --> 00:21:06,060 - Elle est belle ta boule. 207 00:21:07,860 --> 00:21:08,900 Tu me dis bonjour ? 208 00:21:15,540 --> 00:21:16,300 Babillage 209 00:21:20,300 --> 00:21:21,380 T'enlĂšves ta main ? 210 00:21:25,780 --> 00:21:26,820 Tu me dis bonjour ? 211 00:21:29,060 --> 00:21:30,260 Rire 212 00:21:30,820 --> 00:21:33,940 Joyeux anniversaire,.. 213 00:21:34,380 --> 00:21:37,980 ..joyeux anniversaire François. 214 00:21:38,740 --> 00:21:41,020 Joyeux anniversaire.. 215 00:21:41,420 --> 00:21:46,180 ..François, joyeux anniversaire. 216 00:21:47,780 --> 00:21:49,780 Applaudissements 217 00:21:52,380 --> 00:21:53,140 - Bravo ! 218 00:22:00,140 --> 00:22:02,300 - Cadeau, bon anniversaire Patrick ! 219 00:22:14,020 --> 00:22:14,940 - La fĂȘte continue ! 220 00:22:17,900 --> 00:22:19,020 Il claque la porte. 221 00:22:20,340 --> 00:22:23,180 Ca va pas Thomas ! Rends-moi cette enveloppe ! 222 00:22:23,460 --> 00:22:25,100 - C'est Ă  moi. - Rends-moi ça ! 223 00:22:26,900 --> 00:22:30,700 Tu cherches Ă  nous pourrir la vie ? Pourrir la vie de ton frĂšre ? 224 00:22:32,020 --> 00:22:34,780 - Mon frĂšre ? On n'a pas le mĂȘme pĂšre, c'est Ă©crit. 225 00:22:35,060 --> 00:22:37,900 - Je t'expliquerai je t'ai dit. Va dans ta chambre ! 226 00:22:38,140 --> 00:22:38,980 - On est frĂšre qu'Ă  moitiĂ©. 227 00:22:39,700 --> 00:22:42,780 Et vous ĂȘtes des parents Ă  moitiĂ©. - T'es pas la moitiĂ©.. 228 00:22:43,100 --> 00:22:44,300 ..d'un petit con. 229 00:22:44,740 --> 00:22:46,340 C'est moche ce que tu fais. 230 00:22:46,700 --> 00:22:48,700 Si tu soĂ»les encore ton frĂšre.. 231 00:22:48,820 --> 00:22:50,660 ..c'est que t'es un nul Thomas ! 232 00:22:51,020 --> 00:22:53,460 Tu fais chier ! - C'est vous qu'ĂȘtes des nuls. 233 00:22:53,740 --> 00:22:54,980 - Parle pas comme ça. 234 00:22:55,300 --> 00:22:57,340 - Vous ĂȘtes pas mes parents ! 235 00:22:57,660 --> 00:22:59,020 Si je veux, je me barre ! 236 00:22:59,340 --> 00:23:00,780 - C'est ça, fiche le camp. 237 00:23:01,060 --> 00:23:03,860 - Ils veulent quoi eux ? Barrez-vous. Barre-toi ! 238 00:23:05,460 --> 00:23:06,700 - Thomas ! Thomas ! 239 00:23:07,020 --> 00:23:08,700 ArrĂȘte ! - LĂąchez-moi ! 240 00:23:09,620 --> 00:23:11,820 - T'es fou, calme-toi ! - Laissez-moi. 241 00:23:12,100 --> 00:23:12,980 Je vous dĂ©teste. 242 00:23:13,260 --> 00:23:15,100 - Calme. - Je veux plus vous voir. 243 00:23:15,420 --> 00:23:16,860 Vous ĂȘtes pas mes parents. 244 00:23:17,380 --> 00:23:19,420 - Calme-toi, arrĂȘte ! - LĂąchez-moi ! 245 00:23:41,220 --> 00:23:42,700 La voiture dĂ©marre. 246 00:24:09,660 --> 00:24:11,340 - La sortie, s'il vous plaĂźt. 247 00:24:11,660 --> 00:24:12,700 - Par lĂ , madame. 248 00:24:18,340 --> 00:24:19,660 Toux 249 00:24:26,820 --> 00:24:29,700 Pleurs 250 00:24:45,420 --> 00:24:47,100 - Tu lui donnes pas Ă  manger ? 251 00:24:47,460 --> 00:24:49,620 - Dors s'il te plaĂźt, Tommy. 252 00:25:01,180 --> 00:25:03,460 Sonnerie 253 00:25:19,300 --> 00:25:23,100 Sonnerie bus 254 00:25:28,300 --> 00:25:30,980 Train qui passe. 255 00:25:33,820 --> 00:25:35,460 - Bonjour. - Bonjour. 256 00:25:35,940 --> 00:25:37,980 - Je cherche le bureau des origines. 257 00:25:38,420 --> 00:25:40,420 - Les origines c'est Ă  la prĂ©fecture. 258 00:25:47,380 --> 00:25:49,340 - S'il vous plaĂźt ! Vous allez oĂč ? 259 00:25:49,620 --> 00:25:53,020 - Je cherche le bureau des origines. - Mezzanine, Section 2. 260 00:26:13,100 --> 00:26:15,460 - Un mois Ă  l'Ăźle Maurice. - Ah, la chance ! 261 00:26:16,900 --> 00:26:19,460 - Tu vas ĂȘtre Ă  l'heure ? - Je suis pressĂ©e. 262 00:26:23,100 --> 00:26:25,140 - Je te laisse attraper ton train. 263 00:26:26,660 --> 00:26:27,820 - Bye. - Va vite. 264 00:26:32,500 --> 00:26:34,100 - Bonjour. - Bonjour. 265 00:26:39,260 --> 00:26:41,140 - Je vous ai Ă©crit, Thomas Jouvet. 266 00:26:50,140 --> 00:26:51,940 - Tes parents connaissent ta dĂ©marche ? 267 00:26:52,220 --> 00:26:54,540 - Ma dĂ©marche ? - Que tu cherches ta maman. 268 00:26:54,900 --> 00:26:56,700 - Oui, je les embĂȘte avec ça. 269 00:26:58,780 --> 00:27:00,820 - Tu sais ce qu'est un fonctionnaire ? 270 00:27:01,060 --> 00:27:01,940 - Non. 271 00:27:02,380 --> 00:27:03,620 - Moi, j'en suis une. 272 00:27:04,940 --> 00:27:09,820 Je peux pas te dire, parce que tu me le demandes, oĂč se trouve ta mĂšre. 273 00:27:10,820 --> 00:27:14,780 J'ai pas le droit sans en rĂ©fĂ©rer Ă  des lois, tu comprends ? 274 00:27:15,180 --> 00:27:17,260 - Oui, vous avez besoin de rĂ©flĂ©chir. 275 00:27:21,020 --> 00:27:22,020 - Il va s'y faire. 276 00:27:22,420 --> 00:27:26,340 L'internat c'est pas la mer Ă  boire, j'y Ă©tais et j'en suis pas morte. 277 00:27:26,860 --> 00:27:29,980 Bon, pour votre mari, surtout du repos. Beaucoup. 278 00:27:30,820 --> 00:27:33,180 Au revoir Mme Jouvet. - Au revoir docteur. 279 00:27:39,020 --> 00:27:40,100 - Et mes affaires ? 280 00:27:40,420 --> 00:27:42,420 - Elles sont dans la petite chambre. 281 00:27:42,780 --> 00:27:45,420 Depuis le temps que François voulait la tienne... 282 00:27:47,900 --> 00:27:48,980 - Il est oĂč ? 283 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 - Au judo. 284 00:27:50,980 --> 00:27:53,340 T'es pas lĂ  la semaine, c'est pour 2 jours. 285 00:27:53,580 --> 00:27:54,860 - Et les vacances ? 286 00:28:02,660 --> 00:28:04,180 T'as pas besoin de rester. 287 00:28:04,460 --> 00:28:07,900 A l'internat, ils m'apprennent peu de chose mais ranger, oui ! 288 00:28:08,220 --> 00:28:10,740 - Qu'est-ce que t'as ? T'as mangĂ© du cheval ? 289 00:28:10,900 --> 00:28:13,020 - Fais chier. - Tu parles pas comme ça. 290 00:28:14,340 --> 00:28:17,740 - Si t'as que ça Ă  dire quand je reviens, je prĂ©fĂšre repartir. 291 00:28:18,220 --> 00:28:20,420 - Va voir ton pĂšre, ça lui fera plaisir. 292 00:28:37,820 --> 00:28:38,980 - Papa... 293 00:29:00,780 --> 00:29:01,700 - Alors voilĂ ,.. 294 00:29:02,060 --> 00:29:03,700 ..ta mĂšre s'appelle Julie Rispal. 295 00:29:04,340 --> 00:29:06,420 - Elle s'appelle plus Martino ? - Non. 296 00:29:06,980 --> 00:29:08,860 Elle s'est mariĂ©e avec M. Rispal. 297 00:29:10,460 --> 00:29:12,140 J'ai pas le droit de faire ça. 298 00:29:13,180 --> 00:29:14,500 Je te donne son adresse. 299 00:29:16,020 --> 00:29:17,420 AprĂšs, on se voit plus.. 300 00:29:18,900 --> 00:29:20,060 ..on se connaĂźt plus. 301 00:29:22,540 --> 00:29:23,380 D'accord ? 302 00:30:26,940 --> 00:30:29,740 Voix 303 00:30:38,860 --> 00:30:39,940 Sonnerie 304 00:30:47,780 --> 00:30:49,300 - Qui c'est ? - Je sais pas. 305 00:30:50,900 --> 00:30:51,900 C'est pour quoi ? 306 00:30:52,900 --> 00:30:54,460 - Je me suis trompĂ© d'Ă©tage. 307 00:31:12,860 --> 00:31:15,340 "Madame, je me suis prĂ©sentĂ© hier chez vous.. 308 00:31:15,820 --> 00:31:17,980 "..je vous ai dit m'ĂȘtre trompĂ© d'Ă©tage. 309 00:31:18,260 --> 00:31:19,460 "C'Ă©tait pas vrai. 310 00:31:19,900 --> 00:31:22,860 "Je suis votre fils Thomas, que vous avez abandonnĂ©. 311 00:31:23,060 --> 00:31:26,340 "Je vous Ă©cris pour dire que je ne veux plus vous voir. 312 00:31:26,860 --> 00:31:29,220 "Je vous dĂ©teste. Vous ĂȘtes une salope." 313 00:31:38,900 --> 00:31:41,860 Garage 314 00:32:20,220 --> 00:32:21,260 Te gare pas ! 315 00:32:22,820 --> 00:32:23,540 Salut François ! 316 00:32:26,100 --> 00:32:28,900 Tu connais le chemin ? Sinon, je prends le volant. 317 00:32:29,660 --> 00:32:31,460 - Passe-moi la carte. Je pilote. 318 00:32:55,260 --> 00:32:57,620 M'man, on va bientĂŽt sortir de l'autoroute. 319 00:32:57,820 --> 00:32:58,860 - Oui. 320 00:33:41,660 --> 00:33:44,340 - C'est moins glauque que "Saint ClĂ©ment", non ? 321 00:33:52,500 --> 00:33:53,700 On allume un briquet. 322 00:33:54,140 --> 00:33:55,060 Tiens. 323 00:33:59,100 --> 00:34:00,580 - Non, pas maintenant. 324 00:34:30,500 --> 00:34:31,580 - Bonjour. 325 00:34:32,220 --> 00:34:33,020 - Bonjour. 326 00:34:35,300 --> 00:34:36,620 - Bonjour. - Bonjour. 327 00:34:40,300 --> 00:34:41,060 Ca va ? 328 00:34:41,820 --> 00:34:42,860 - Ben ouais. 329 00:34:49,140 --> 00:34:54,220 Musique inquiĂ©tante 330 00:34:54,820 --> 00:34:58,340 * - 01 42 57 46 56, je vous mets en relation ? 331 00:34:58,980 --> 00:34:59,740 - D'accord. 332 00:35:00,060 --> 00:35:02,060 * Sonnerie * (voix d'enfant) - AllĂŽ ? 333 00:35:02,420 --> 00:35:04,020 - Je suis chez Mme Rispal ? 334 00:35:04,300 --> 00:35:05,620 * - Heu, oui, pourquoi ? 335 00:35:05,900 --> 00:35:07,060 - Elle est pas lĂ  ? 336 00:35:07,660 --> 00:35:08,860 * - Si, elle est lĂ . 337 00:35:10,420 --> 00:35:11,940 - Tu peux me la passer ? 338 00:35:12,340 --> 00:35:13,420 * - Maman ! 339 00:35:13,940 --> 00:35:14,900 * TĂ©lĂ©phone ! 340 00:35:17,940 --> 00:35:20,860 Voix 341 00:35:39,340 --> 00:35:40,180 Sonnerie 342 00:35:43,260 --> 00:35:44,060 - Bonsoir. 343 00:35:47,020 --> 00:35:47,820 Je suis Thomas. 344 00:35:50,060 --> 00:35:51,180 Votre fils Thomas. 345 00:35:54,940 --> 00:35:55,940 - Bah, entre. 346 00:36:04,220 --> 00:36:05,260 On s'embrasse pas ? 347 00:36:06,140 --> 00:36:06,980 - Si. 348 00:36:08,500 --> 00:36:09,860 - T'aurais dĂ» tĂ©lĂ©phoner. 349 00:36:10,580 --> 00:36:11,500 - Qui c'est ? 350 00:36:12,300 --> 00:36:13,220 - Ton grand frĂšre,.. 351 00:36:13,580 --> 00:36:15,860 ..il vient nous voir. Sors de lĂ  FrĂ©dĂ©rick. 352 00:36:18,900 --> 00:36:20,060 Sors de lĂ , dĂ©pĂȘche-toi ! 353 00:36:24,140 --> 00:36:24,900 Dis merci. 354 00:36:25,740 --> 00:36:26,820 - Merci. 355 00:36:27,580 --> 00:36:28,900 Comment tu t'appelles ? 356 00:36:29,700 --> 00:36:30,620 - Thomas. 357 00:36:31,260 --> 00:36:32,580 Ca, c'est pour vous. 358 00:36:32,980 --> 00:36:34,900 - Pose ça sur la table. Assieds-toi. 359 00:36:36,580 --> 00:36:39,460 Dis bonsoir Fred, tu vas te coucher. Il est 8h30. 360 00:36:40,860 --> 00:36:41,860 - Bonsoir. 361 00:36:43,340 --> 00:36:44,380 - Allez, au lit ! 362 00:36:45,140 --> 00:36:46,900 Dans 10 minutes, t'Ă©teins, ok ? 363 00:36:53,780 --> 00:36:55,700 Ben... On l'ouvre ? 364 00:36:56,500 --> 00:36:58,300 - Oui, oui mais c'est pour vous. 365 00:37:07,260 --> 00:37:09,620 - T'es sĂ»r que t'en veux pas ? - Non, ça va. 366 00:37:10,340 --> 00:37:12,620 - Va te coucher FrĂ©dĂ©rick maintenant ! Ho ! 367 00:37:16,220 --> 00:37:17,740 Dans 10 minutes t'Ă©teins. 368 00:37:18,380 --> 00:37:19,260 Il me gave. 369 00:37:20,300 --> 00:37:22,220 Il veut jamais aller se coucher. 370 00:37:22,860 --> 00:37:24,100 - Son pĂšre, il est oĂč ? 371 00:37:24,900 --> 00:37:27,860 - On vit plus ensemble. Il le prend un week-end sur 2. 372 00:37:31,020 --> 00:37:33,540 - Ca... Ca vous dĂ©range pas si je... ? 373 00:37:34,380 --> 00:37:35,420 - Non, non. 374 00:37:37,860 --> 00:37:39,540 - Vous avez arrĂȘtez de fumer ? 375 00:37:41,060 --> 00:37:43,100 - Oui, tu devrais en faire autant. 376 00:37:53,580 --> 00:37:55,540 - Vous demandez rien sur François ? 377 00:37:57,180 --> 00:37:58,060 - François ? 378 00:37:59,620 --> 00:38:02,900 - Patrick. Il s'appelle François maintenant. 379 00:38:03,460 --> 00:38:04,540 François Jouvet. 380 00:38:04,940 --> 00:38:06,340 Moi, c'est Thomas Jouvet. 381 00:38:07,340 --> 00:38:09,380 - Ils sont cool avec toi ces gens ? 382 00:38:09,980 --> 00:38:10,860 - Oui. 383 00:38:11,780 --> 00:38:13,300 Mon pĂšre, enfin M. Jouvet.. 384 00:38:15,100 --> 00:38:17,820 ..il va pas bien, il est dans une maison de repos. 385 00:38:18,180 --> 00:38:19,340 Elle ça va. 386 00:38:19,700 --> 00:38:21,780 Elle a repris ses leçons de musique... 387 00:38:22,060 --> 00:38:23,620 Ca doit lui faire du bien. 388 00:38:25,940 --> 00:38:27,300 Ca vous intĂ©resse ? 389 00:38:28,620 --> 00:38:29,500 - Ben oui. 390 00:38:31,420 --> 00:38:33,100 Tu veux boire quelque chose ? 391 00:38:33,540 --> 00:38:35,140 J'ai de la biĂšre et du coca. 392 00:38:35,940 --> 00:38:37,700 - Je veux bien un verre d'eau. 393 00:38:37,940 --> 00:38:39,100 - Bouge pas. 394 00:38:53,700 --> 00:38:55,740 Tu sais, il a Ă©tĂ© gentil avec moi. 395 00:38:56,260 --> 00:38:58,580 - Qui ? - Rispal, le pĂšre de FrĂ©dĂ©rick. 396 00:38:59,220 --> 00:39:00,500 Il m'a aidĂ©e. 397 00:39:00,900 --> 00:39:03,580 Il avait un bon salaire, il Ă©tait dans les travaux. 398 00:39:05,140 --> 00:39:06,860 Et puis, finalement.. 399 00:39:07,740 --> 00:39:09,780 ..il s'est taillĂ© avec une plus jeune. 400 00:39:13,060 --> 00:39:15,580 Il veut reprendre Fred mais je me dĂ©fendrai. 401 00:39:20,100 --> 00:39:22,340 Et toi, qu'est-ce tu fais de beau ? 402 00:39:22,660 --> 00:39:24,100 Tu travailles ? - Oui. 403 00:39:25,020 --> 00:39:26,260 Je suis mĂ©canicien. 404 00:39:27,180 --> 00:39:28,980 - Dans un garage ? - Oui. 405 00:39:30,500 --> 00:39:32,260 Vous ĂȘtes toujours infirmiĂšre ? 406 00:39:33,460 --> 00:39:36,180 - Jamais de la vie, moi, je suis femme de service. 407 00:39:36,940 --> 00:39:37,740 - Ah ! 408 00:39:43,740 --> 00:39:45,020 - D'ailleurs.. 409 00:39:46,900 --> 00:39:48,900 ..ça me fait plaisir que tu sois venu. 410 00:39:49,260 --> 00:39:52,180 C'est gentil mais la vie continue, demain je me lĂšve.. 411 00:39:52,500 --> 00:39:53,780 ..Ă  6h du mat. 412 00:39:54,860 --> 00:39:56,220 - Bien sĂ»r, je m'en vais. 413 00:39:56,860 --> 00:39:58,300 - Je te chasse pas Tommy. 414 00:39:58,980 --> 00:40:01,100 J'ai des horaires qui changent alors... 415 00:40:01,380 --> 00:40:03,220 La prochaine fois t'appelles. 416 00:40:17,300 --> 00:40:19,260 - Heu... Je vous donne mon numĂ©ro ? 417 00:40:20,500 --> 00:40:21,540 - Ah ben ouais. 418 00:40:23,340 --> 00:40:25,060 T'as qu'Ă  marquer lĂ -dessus. 419 00:40:32,940 --> 00:40:35,660 J'ai vu une voyante tu sais ce qu'elle m'a dit ? 420 00:40:38,220 --> 00:40:41,500 "Vous allez rencontrer quelqu'un d'ancien dans votre vie." 421 00:40:41,940 --> 00:40:42,860 - Oui. 422 00:40:49,100 --> 00:40:51,500 - En tout cas, t'es devenu un beau garçon. 423 00:41:11,940 --> 00:41:13,500 - T'en es dĂ©jĂ  au dessert ? 424 00:41:13,820 --> 00:41:15,420 - Il a mangĂ© vite. T'es son frĂšre.. 425 00:41:15,740 --> 00:41:17,460 ..engueule-le. - Je t'engueule. 426 00:41:18,100 --> 00:41:20,540 - MĂȘme en me dĂ©pĂȘchant, je suis Ă  la bourre. 427 00:41:21,020 --> 00:41:22,460 Bisou. - C'est laquelle ? 428 00:41:22,860 --> 00:41:24,500 - Louise. - J'y crois pas. 429 00:41:24,860 --> 00:41:26,020 - Et alors ? 430 00:41:26,340 --> 00:41:28,260 - Si c'est Louise, bonjour... 431 00:41:28,580 --> 00:41:30,140 - Si tu voyais la bombe. 432 00:41:30,500 --> 00:41:31,340 Bon allez ciao. 433 00:41:35,540 --> 00:41:36,860 - Il t'a parlĂ© d'elle ? 434 00:41:38,900 --> 00:41:40,340 - Tu crois qu'il en parle ? 435 00:41:41,500 --> 00:41:43,220 Tu me parles des tiennes, toi ? 436 00:41:44,900 --> 00:41:46,140 - Demain, c'est samedi.. 437 00:41:46,460 --> 00:41:48,660 ..tu veux qu'on aille au cinĂ©ma ? 438 00:41:50,300 --> 00:41:51,660 - Non, j'ai des leçons. 439 00:41:52,940 --> 00:41:54,860 Pourquoi tu sors pas comme François ? 440 00:41:55,580 --> 00:41:58,180 Tu vas pas toujours aller au cinĂ©ma avec ta mĂšre. 441 00:41:58,460 --> 00:41:59,980 - Mais t'es pas ma mĂšre. 442 00:42:00,900 --> 00:42:03,100 - Ah ! Je suis ta bonne, c'est ça ? 443 00:42:04,260 --> 00:42:08,860 - VoilĂ , d'ailleurs tu vas aller me faire un petit cafĂ©, bien serrĂ©. 444 00:42:16,140 --> 00:42:18,620 Tu sais quoi ? Moi aussi, j'ai une copine. 445 00:42:19,860 --> 00:42:20,660 - Ah bon ? 446 00:42:21,660 --> 00:42:23,100 C'est une bonne nouvelle. 447 00:42:23,660 --> 00:42:24,780 - Parfaitement. 448 00:42:29,500 --> 00:42:30,660 - A lundi. 449 00:42:31,620 --> 00:42:32,620 Ah, attends. 450 00:42:35,140 --> 00:42:35,900 Tiens. 451 00:42:36,340 --> 00:42:37,540 - J'en ai pas besoin. 452 00:42:38,220 --> 00:42:40,300 - T'offriras des fleurs Ă  ton amie. 453 00:42:40,900 --> 00:42:42,220 - Oui, c'est bon arrĂȘte. 454 00:42:43,820 --> 00:42:45,620 Salut. - On dit "au revoir".. 455 00:42:45,900 --> 00:42:48,620 ..pas "salut". - Au revoir. La semaine prochaine.. 456 00:42:49,020 --> 00:42:49,900 ..j'irai voir papa. 457 00:43:07,100 --> 00:43:10,580 Annonce gare 458 00:43:16,300 --> 00:43:17,460 Bonjour. - Bonjour. 459 00:43:18,220 --> 00:43:20,900 Annie Jouvet, 5 rue Jean Monet Ă  St Gratien. 460 00:43:21,300 --> 00:43:22,940 Elle les aura cet aprĂšs-midi. 461 00:43:23,580 --> 00:43:25,300 - Je voudrais aussi un bouquet. 462 00:43:25,700 --> 00:43:27,980 - A livrer ? - Non, je le garde avec moi. 463 00:43:28,220 --> 00:43:30,380 Annonce gare 464 00:43:32,620 --> 00:43:33,540 - C'est Thomas. 465 00:43:34,100 --> 00:43:35,500 - OĂč tu vas toi ? 466 00:43:35,940 --> 00:43:36,900 - Bonjour. 467 00:43:37,380 --> 00:43:38,180 Tiens. - Merci. 468 00:43:39,540 --> 00:43:40,820 - Vous l'emmenez oĂč ? 469 00:43:41,220 --> 00:43:42,820 Et Julie ? - Elle travaille. 470 00:43:43,620 --> 00:43:44,820 - Vous ĂȘtes qui ? 471 00:43:45,500 --> 00:43:46,380 - Et vous ? 472 00:43:46,860 --> 00:43:47,740 - C'est mon frĂšre. 473 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 - Ton frĂšre ? 474 00:43:50,060 --> 00:43:51,500 Chantal, j'habite en face. 475 00:43:51,900 --> 00:43:55,780 Quand elle est de week-end, c'est soit son pĂšre soit moi qui le garde. 476 00:43:56,660 --> 00:43:57,460 - C'est vrai ? 477 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 - Non ! 478 00:43:59,900 --> 00:44:01,140 - Pourquoi tu dis ça ? 479 00:44:01,380 --> 00:44:02,900 - Mais si, c'est vrai. 480 00:44:25,740 --> 00:44:27,900 - Tu m'as fait peur. Pourquoi tu viens ? 481 00:44:28,340 --> 00:44:30,860 Faut pas venir comme ça... - Vous ĂȘtes folle ? 482 00:44:31,140 --> 00:44:33,220 Vous laissez Fred ? - Il est arrivĂ© quoi ? 483 00:44:33,860 --> 00:44:36,380 - Vous le laissez. - Il est pas avec Chantal ? 484 00:44:36,660 --> 00:44:40,260 - Il est avec cette femme. Un jour, son pĂšre viendra le chercher. 485 00:44:40,900 --> 00:44:42,620 Il partira avec et vous verrez. 486 00:44:43,220 --> 00:44:44,420 Vous le protĂ©gez lĂ  ? 487 00:44:44,900 --> 00:44:46,300 - Bon, tu me veux quoi ? 488 00:44:47,460 --> 00:44:48,300 - Rien. 489 00:44:48,900 --> 00:44:50,900 - J'ai du travail alors tu bouges. 490 00:44:51,180 --> 00:44:52,300 Tu rentres chez toi. 491 00:44:52,620 --> 00:44:54,260 Pourquoi t'as pas tĂ©lĂ©phonĂ© ? 492 00:44:55,940 --> 00:44:58,020 - C'est quoi cette odeur ? Ca pue ici. 493 00:45:00,860 --> 00:45:02,460 - On se voit dans la semaine ? 494 00:45:03,020 --> 00:45:04,660 Je travaille de nuit. 495 00:45:05,780 --> 00:45:07,220 - Je peux pas. Salut. 496 00:45:25,340 --> 00:45:26,900 Tu sais qui j'ai vu hier ? 497 00:45:27,300 --> 00:45:28,460 Julie Martino. - Qui ? 498 00:45:28,980 --> 00:45:29,940 - Ta mĂšre,.. 499 00:45:30,380 --> 00:45:31,700 ..la mienne. - Ah... 500 00:45:33,020 --> 00:45:35,020 - Je l'ai vue de loin, je l'ai reconnue. 501 00:45:35,420 --> 00:45:38,540 - Je sais pas comment t'as fait. Je la reconnaĂźtrais pas. 502 00:45:38,980 --> 00:45:40,820 Vous vous ĂȘtes parlĂ©s ? - Non. 503 00:45:42,300 --> 00:45:45,460 On Ă©tait dans le mĂ©tro, les escalators, on s'est juste... 504 00:45:45,980 --> 00:45:47,100 Tu t'en fous mais... 505 00:45:47,580 --> 00:45:49,260 - T'as raison, je m'en fous. 506 00:45:49,860 --> 00:45:51,780 - D'accord mais c'est notre mĂšre. 507 00:45:52,620 --> 00:45:54,420 Tu penses jamais Ă  elle ? - Non. 508 00:45:54,980 --> 00:45:56,300 Quand je vois ta tĂȘte.. 509 00:45:56,700 --> 00:45:59,340 ..je suis pas sĂ»r d'avoir envie de penser Ă  elle. 510 00:45:59,900 --> 00:46:01,580 Garage 511 00:46:01,860 --> 00:46:03,100 - AllĂŽ ? * - Tommy ? 512 00:46:04,540 --> 00:46:07,100 - AllĂŽ ? * - C'est Julie, ta mĂšre, ça va ? 513 00:46:07,860 --> 00:46:10,620 - Oui. * - Je t'ai mal reçu Ă  l'hĂŽpital. 514 00:46:12,220 --> 00:46:13,500 - Ca fait rien. 515 00:46:13,780 --> 00:46:16,940 * - Enfin bref, je suis obligĂ©e de travailler plus tard.. 516 00:46:17,220 --> 00:46:19,820 * ..tu pourrais rĂ©cupĂ©rer FrĂ©dĂ©rick Ă  l'Ă©cole.. 517 00:46:20,140 --> 00:46:22,980 * ..Ă  16h ? C'est aux Collines, vers chez moi. 518 00:46:23,180 --> 00:46:25,180 * C'est facile, t'as de quoi noter ? 519 00:46:25,780 --> 00:46:28,940 - Et votre voisine ? * - C'est que le week-end, Chantal. 520 00:46:29,700 --> 00:46:31,540 * 10 avenue du GĂ©nĂ©ral de Gaulle. 521 00:46:31,820 --> 00:46:34,060 - Laissez tomber votre GĂ©nĂ©ral de Gaulle. 522 00:46:34,500 --> 00:46:37,260 15 ans sans nouvelle et je dois faire baby-sitter ? 523 00:46:37,540 --> 00:46:38,980 * - Ca va. - C'est dingue ! 524 00:46:39,420 --> 00:46:40,940 * - Ca va, je te dis. Salut. 525 00:46:41,180 --> 00:46:42,900 - Je veux vous dire aussi... 526 00:46:43,180 --> 00:46:44,380 * - Je veux pas savoir. 527 00:46:44,620 --> 00:46:46,260 Elle raccroche. 528 00:47:04,380 --> 00:47:05,780 - Y'a mon frĂšre ! 529 00:47:07,100 --> 00:47:08,380 Tu viens me chercher ? 530 00:47:08,700 --> 00:47:09,580 - Grimpe ! 531 00:47:11,620 --> 00:47:12,540 - Vous le prenez ? 532 00:47:13,020 --> 00:47:14,540 - Oui. - C'est quoi ce plan ? 533 00:47:15,540 --> 00:47:16,340 - Ta ceinture. 534 00:47:16,780 --> 00:47:18,620 - Julie le sait ? - Oui. 535 00:47:23,780 --> 00:47:24,700 - C'est Ă  toi ? 536 00:47:25,900 --> 00:47:27,180 - A ton avis ? 537 00:47:27,620 --> 00:47:29,500 - Je le sais, c'est une voiture.. 538 00:47:29,820 --> 00:47:31,340 ..de lĂ  oĂč tu travailles. 539 00:47:31,820 --> 00:47:33,020 - Tu me guides. 540 00:47:33,580 --> 00:47:35,380 - A droite aprĂšs le feu, puis.. 541 00:47:35,620 --> 00:47:36,660 ..2Ăšme Ă  droite. 542 00:47:36,940 --> 00:47:39,020 - Doucement, dis au fur et Ă  mesure. 543 00:47:42,100 --> 00:47:43,980 - AprĂšs, tu continues tout droit. 544 00:47:44,620 --> 00:47:46,100 Ca te plaĂźt mĂ©canicien ? 545 00:47:46,940 --> 00:47:48,740 - Ouais, ça me plaĂźt, beaucoup. 546 00:47:49,420 --> 00:47:51,500 - Ca gagne bien ? - Ouais, ça va. 547 00:47:53,020 --> 00:47:54,780 Tu veux faire quoi comme mĂ©tier ? 548 00:47:55,180 --> 00:47:56,100 - Je sais pas. 549 00:47:56,460 --> 00:47:58,620 - Tu sais pas ce que tu veux faire ? 550 00:47:58,980 --> 00:47:59,660 - Non. 551 00:47:59,980 --> 00:48:01,940 - Tu sais ce que tu veux pas faire ? 552 00:48:02,380 --> 00:48:04,700 - Je veux faire un mĂ©tier avec des copains. 553 00:48:05,100 --> 00:48:07,020 Tu sais ce que c'est "copain" ? 554 00:48:07,140 --> 00:48:08,100 - Evidemment. 555 00:48:08,380 --> 00:48:10,780 - Attends, c'est moi qui dis la rĂ©ponse. 556 00:48:11,180 --> 00:48:13,620 Les copains, c'est ceux qui partagent le pain. 557 00:48:13,900 --> 00:48:15,420 - Ah oui. - Et les copines ? 558 00:48:15,740 --> 00:48:17,020 Tu sais ce que c'est ? 559 00:48:19,660 --> 00:48:21,780 - On va dire, ça partage les Ă©pines. 560 00:48:23,820 --> 00:48:25,460 Des souris Ă  la vapeur ? 561 00:48:26,060 --> 00:48:27,980 Et des quoi ? - V'lĂ  maman ! 562 00:48:35,100 --> 00:48:37,100 - Traverse pas n'importe comment ! 563 00:48:44,820 --> 00:48:46,540 - Il va arriver lĂ . 564 00:48:47,460 --> 00:48:48,340 Oh ! 565 00:48:52,660 --> 00:48:54,420 Oh, la housse ! - Je m'en fous ! 566 00:48:55,060 --> 00:48:56,220 - Thomas, t'Ă©tais oĂč ? 567 00:48:57,060 --> 00:48:59,700 - Quelque part. - On t'attend depuis 2 heures. 568 00:49:00,340 --> 00:49:02,380 - T'sais quoi, prends ça, je me casse. 569 00:49:03,700 --> 00:49:05,060 - T'es pas bien ? 570 00:49:10,260 --> 00:49:12,780 - M. Albert, vous aussi recevez ces conneries ? 571 00:49:17,260 --> 00:49:18,340 Elle frappe. 572 00:49:18,820 --> 00:49:19,860 Ils sont pas lĂ . 573 00:49:20,340 --> 00:49:22,500 Elle est en congĂ©s, ils sont au TrĂ©port. 574 00:49:22,780 --> 00:49:23,540 - C'est quoi ? 575 00:49:24,460 --> 00:49:26,580 - La mer. Ils reviennent dans 15 jours. 576 00:49:55,700 --> 00:49:57,100 - Merci, bonne sĂ©ance. 577 00:50:01,140 --> 00:50:03,540 - Une place. - Vous avez la carte ? 578 00:50:04,620 --> 00:50:05,460 - Non. 579 00:50:06,260 --> 00:50:08,380 - C'est une sĂ©ance oĂč il faut la carte. 580 00:50:09,580 --> 00:50:11,380 - Eux, ils ont la carte ? - Oui. 581 00:50:12,340 --> 00:50:13,580 - C'est quoi le film ? 582 00:50:14,260 --> 00:50:16,580 - Un film sur la guerre avec les Allemands. 583 00:50:17,900 --> 00:50:19,140 - Tu vas pas le voir ? 584 00:50:19,460 --> 00:50:21,220 - Non, je dois faire ma caisse. 585 00:50:22,780 --> 00:50:23,660 - T'as vu ? 586 00:50:25,100 --> 00:50:26,140 T'as un cheveu blanc. 587 00:51:04,580 --> 00:51:05,940 Bonsoir. - Bonsoir. 588 00:51:06,380 --> 00:51:07,420 - Attends.. 589 00:51:08,060 --> 00:51:09,460 ..je voulais m'excuser. 590 00:51:10,180 --> 00:51:11,100 - Pourquoi ? 591 00:51:11,380 --> 00:51:13,100 - Je t'ai dit que t'avais un cheveu blanc. 592 00:51:13,420 --> 00:51:15,700 C'est Ă  cause de la carte, ça m'a pas plu. 593 00:51:16,540 --> 00:51:17,860 - Tu te vexes facile... 594 00:51:18,500 --> 00:51:19,380 - C'est vrai. 595 00:51:23,460 --> 00:51:25,780 - Tu me raccompagnes ? J'ai peur si tard. 596 00:51:26,100 --> 00:51:28,340 J'habite dans la rue oĂč y'a le Lavomatic. 597 00:51:30,540 --> 00:51:31,540 - D'accord. 598 00:51:39,900 --> 00:51:41,060 - T'es de Bonneuil ? 599 00:51:41,340 --> 00:51:43,500 - Non, j'ai de la famille ici. 600 00:51:44,180 --> 00:51:46,580 - T'as de la famille et tu prĂ©fĂšres zoner. 601 00:51:47,180 --> 00:51:48,340 - Euh, je sais pas. 602 00:51:49,620 --> 00:51:50,780 Ca te plaĂźt le job ? 603 00:51:51,500 --> 00:51:54,540 - C'est cool, je peux voir tous les films que je veux. 604 00:52:11,620 --> 00:52:13,620 Euh, on va boire un coca chez moi ? 605 00:52:15,460 --> 00:52:16,460 - Ouais, d'accord. 606 00:52:23,700 --> 00:52:25,420 Finalement, non. 607 00:52:27,980 --> 00:52:29,100 - Tu veux pas ? 608 00:52:30,140 --> 00:52:32,460 - C'est que... j'ai quelqu'un dans ma vie. 609 00:52:33,380 --> 00:52:35,340 - Pourquoi tu m'attendais alors ? 610 00:52:37,940 --> 00:52:40,860 Tu m'attendais pas, pendant 1 heure, quand je t'ai vu ? 611 00:52:41,220 --> 00:52:42,620 - Non. - Non ? 612 00:52:44,060 --> 00:52:45,140 Salut, alors. 613 00:53:00,780 --> 00:53:01,700 - T'es entier ? 614 00:53:02,140 --> 00:53:03,900 - Ah... Ouais, ça va ouais... 615 00:53:04,340 --> 00:53:07,100 - Les trottoirs, c'est pas que pour les putes. 616 00:53:08,940 --> 00:53:11,060 La voiture repart. 617 00:53:26,540 --> 00:53:27,900 - Tiens-toi tranquille. 618 00:53:28,180 --> 00:53:29,820 Si tu bouges... - La tronche ! 619 00:53:31,140 --> 00:53:32,060 - LĂąche-nous. 620 00:53:33,580 --> 00:53:34,700 - Ah, la tronche ! 621 00:53:36,660 --> 00:53:38,700 - Quoi ? - T'es lente, dĂ©pĂȘche-toi. 622 00:53:39,820 --> 00:53:41,260 - Pourquoi, t'es pressĂ© ? 623 00:53:43,540 --> 00:53:45,100 T'as quoi dans le ventre ? 624 00:53:45,460 --> 00:53:48,060 Tu es virĂ©, amochĂ©, tu rentres Ă  pas d'heure. 625 00:53:49,140 --> 00:53:50,140 C'est quoi le plan ? 626 00:53:51,860 --> 00:53:53,100 J'ai parlĂ© Ă  Busato. 627 00:53:53,740 --> 00:53:56,180 Il passe l'Ă©ponge, il te reprend Ă  l'atelier. 628 00:53:57,100 --> 00:53:58,420 - J'en ai rien Ă  battre. 629 00:53:59,980 --> 00:54:02,300 - Ca suffit, arrĂȘte. - Merde, t'entends ? 630 00:54:03,500 --> 00:54:05,100 Occupe-toi de tes oignons. 631 00:54:09,340 --> 00:54:11,140 Sonnerie 632 00:54:17,020 --> 00:54:17,860 * - AllĂŽ ? 633 00:54:19,140 --> 00:54:20,540 * C'est qui Ă  l'appareil ? 634 00:54:21,500 --> 00:54:22,380 * AllĂŽ ? 635 00:54:26,220 --> 00:54:27,220 Sonnerie 636 00:54:36,500 --> 00:54:37,620 Ben, entre. 637 00:54:40,300 --> 00:54:41,300 T'as des ennuis ? 638 00:54:41,700 --> 00:54:43,260 - C'est rien, c'est fini. 639 00:54:43,900 --> 00:54:46,140 Je viens pour une annonce de travail ici. 640 00:54:46,660 --> 00:54:47,740 Je peux dormir lĂ  ? 641 00:54:47,980 --> 00:54:49,460 - Dis oui maman ! 642 00:54:50,820 --> 00:54:53,060 Tu m'as encore apportĂ© un cadeau ? 643 00:54:53,180 --> 00:54:54,460 - Non, pas cette fois. 644 00:54:55,100 --> 00:54:56,340 Je sais pas oĂč loger... 645 00:54:56,660 --> 00:54:59,660 - Oui, on va s'arranger. J'ai fait des tomates farcies. 646 00:55:00,780 --> 00:55:02,780 T'aimes ça ? - Ben vachement. 647 00:55:04,700 --> 00:55:06,260 - C'est quoi ton entrevue ? 648 00:55:07,100 --> 00:55:08,420 - Pareil, mĂ©canique. 649 00:55:10,180 --> 00:55:11,380 - Y'a un garage ici ? 650 00:55:12,700 --> 00:55:14,460 - Oui. - Le garage Peugeot ? 651 00:55:15,420 --> 00:55:16,340 - Non. 652 00:55:18,580 --> 00:55:20,020 C'Ă©tait bien le TrĂ©port ? 653 00:55:20,860 --> 00:55:22,580 - Y'a eu le concours de chĂąteaux de sable. 654 00:55:22,900 --> 00:55:24,820 - Tu l'as fait ? - Oui, j'ai perdu. 655 00:55:27,780 --> 00:55:28,860 - Et mes tomates ? 656 00:55:30,740 --> 00:55:31,700 - Pas terribles. 657 00:55:32,220 --> 00:55:33,020 - C'est vrai. 658 00:55:33,420 --> 00:55:35,540 Pourquoi t'as pas fait des barquettes ? 659 00:55:36,140 --> 00:55:37,460 - On aurait prĂ©fĂ©rĂ©. 660 00:55:37,740 --> 00:55:38,500 Hein ? 661 00:55:39,220 --> 00:55:40,340 - Bonjour l'humour. 662 00:55:42,300 --> 00:55:43,940 - On peut lui dire n'importe quoi Ă  ta mĂšre. 663 00:55:44,620 --> 00:55:45,620 - Notre mĂšre. 664 00:55:47,180 --> 00:55:49,180 - Oui, on peut lui dire n'importe quoi. 665 00:56:02,460 --> 00:56:03,540 - Viens lĂ  Fred. 666 00:56:06,180 --> 00:56:07,020 Allez ! 667 00:56:37,220 --> 00:56:38,940 - J'ai trouvĂ© un boulot, m'an.. 668 00:56:39,540 --> 00:56:40,700 ..je suis mĂȘme logĂ©. 669 00:56:41,780 --> 00:56:42,740 Oui, oui. 670 00:56:44,260 --> 00:56:46,180 Non, je repasse pas Ă  la maison. 671 00:56:47,180 --> 00:56:48,580 Je suis loin, en province. 672 00:56:50,060 --> 00:56:51,140 Hein ? 673 00:56:52,460 --> 00:56:53,580 Au TrĂ©port. 674 00:56:55,180 --> 00:56:56,300 Euh je sais pas. 675 00:56:57,140 --> 00:56:58,180 Au bord de la mer. 676 00:57:01,220 --> 00:57:03,780 Je sais pas, je passerai la semaine prochaine. 677 00:57:06,220 --> 00:57:07,740 Bon, je t'embrasse m'an. 678 00:57:08,420 --> 00:57:09,740 Ca va, t'inquiĂšte pas. 679 00:58:21,500 --> 00:58:23,660 "Hors d'ici, et qu'on ne rĂ©plique pas. 680 00:58:24,060 --> 00:58:26,140 "Allons, que l'on dĂ©tale de chez moi." 681 00:58:26,580 --> 00:58:27,940 - C'est quoi "dĂ©tale" ? 682 00:58:28,660 --> 00:58:29,580 - "DĂ©taler".. 683 00:58:29,900 --> 00:58:31,260 ..c'est "ficher le camp". 684 00:58:31,900 --> 00:58:33,220 - LĂąchez l'affaire quoi. 685 00:58:33,500 --> 00:58:34,260 - VoilĂ . 686 00:58:34,660 --> 00:58:36,580 Allez lis, lĂąche pas l'affaire toi. 687 00:58:37,180 --> 00:58:39,100 - "Je n'ai rien vu de si mĂ©chant.. 688 00:58:39,420 --> 00:58:40,700 .."que ce vieillard.. 689 00:58:41,220 --> 00:58:42,380 .."et je pense.. 690 00:58:42,780 --> 00:58:44,540 .."qu'il a le diable au corps." 691 00:58:45,180 --> 00:58:46,020 - Et ton travail ? 692 00:58:47,300 --> 00:58:48,620 - Je vous ai pas dit... 693 00:58:50,140 --> 00:58:51,780 Je me suis plantĂ© sur l'heure. 694 00:58:52,060 --> 00:58:53,420 C'est dans 1 semaine. 695 00:58:55,300 --> 00:58:56,660 - Tu restes avec nous ? 696 00:59:01,180 --> 00:59:03,140 - "Tu murmures entre tes dents." 697 00:59:03,460 --> 00:59:05,180 - "Pourquoi me chassez-vous ? 698 00:59:05,940 --> 00:59:08,580 - "C'est bien Ă  toi, Ă  me demander des raisons.. 699 00:59:09,260 --> 00:59:10,300 .."sors vite". 700 00:59:11,180 --> 00:59:12,100 Je te crois pas. 701 00:59:12,500 --> 00:59:13,780 - Si, je te dis. 702 00:59:14,380 --> 00:59:17,060 Caroline et Muriel, toutes les deux. 703 00:59:17,580 --> 00:59:20,620 - Tu peux pas tomber amoureux de 2 filles en mĂȘme temps. 704 00:59:21,820 --> 00:59:22,660 - Ca dĂ©pend. 705 00:59:27,420 --> 00:59:29,140 En fait mon pĂšre,.. 706 00:59:29,940 --> 00:59:31,140 ..ton grand-pĂšre,.. 707 00:59:31,740 --> 00:59:34,100 ..il est parti avec une femme assez jeune,.. 708 00:59:34,540 --> 00:59:35,980 ..qui lui a tapĂ© son fric. 709 00:59:36,580 --> 00:59:37,940 C'Ă©tait pas brillant. 710 00:59:38,380 --> 00:59:40,100 Ma mĂšre s'en est jamais remise. 711 00:59:41,740 --> 00:59:44,700 Mais bon, ma mĂšre au lit ça devait pas ĂȘtre la fĂȘte. 712 00:59:45,460 --> 00:59:47,140 D'aprĂšs ce que j'ai compris. 713 00:59:47,660 --> 00:59:49,380 Ca devait pas ĂȘtre la lambada. 714 00:59:52,500 --> 00:59:54,140 - Vous le rangez oĂč le cafĂ© ? 715 00:59:54,660 --> 00:59:56,260 - LĂ  haut, tu le vois pas ? 716 00:59:57,060 --> 00:59:57,860 - Ah oui. 717 00:59:59,140 --> 01:00:00,500 - Je rigole mais.. 718 01:00:00,740 --> 01:00:02,700 ..ça a de l'importance ces choses. 719 01:00:05,500 --> 01:00:06,540 - Vous en prenez ? 720 01:00:07,380 --> 01:00:08,860 - Hein ? - Vous en prenez ? 721 01:00:09,340 --> 01:00:10,140 - Ah oui. 722 01:00:10,700 --> 01:00:12,260 Je dormirai pas, tant pis. 723 01:00:14,020 --> 01:00:15,180 Je pensais :.. 724 01:00:15,420 --> 01:00:16,900 ..t'es plus vieux que moi quand je t'ai eu. 725 01:00:19,220 --> 01:00:20,460 Oui, j'avais 17 ans. 726 01:00:21,140 --> 01:00:22,580 J'Ă©tais plus jeune que toi. 727 01:00:23,260 --> 01:00:24,140 J'Ă©tais jeune. 728 01:00:25,660 --> 01:00:27,220 J'aimais bien les garçons. 729 01:00:28,900 --> 01:00:29,860 D'ailleurs,.. 730 01:00:30,980 --> 01:00:32,460 ..j'ai eu que des garçons. 731 01:00:32,940 --> 01:00:34,020 C'est drĂŽle. 732 01:00:37,180 --> 01:00:38,700 * - En France, on l'a fait.. 733 01:00:38,980 --> 01:00:41,340 * ..en espĂ©rant que le oui l'emportĂąt.. 734 01:00:41,660 --> 01:00:44,260 * ..et ça n'a pas Ă©tĂ© le cas. 735 01:00:44,540 --> 01:00:47,260 * Ce que ça signifie profondĂ©ment, c'est que... 736 01:00:47,500 --> 01:00:48,700 - Je comprends rien. 737 01:00:49,860 --> 01:00:51,420 - C'est un langage secret. 738 01:00:51,780 --> 01:00:54,900 * - ..ce qui est fondamental pour l'avenir, on empĂȘche... 739 01:00:56,740 --> 01:00:59,700 "Bad Luck City" (R.L. Burnside) 740 01:01:05,020 --> 01:01:06,300 - Vachement bien, lui. 741 01:01:09,420 --> 01:01:10,980 - Vous voulez qu'on danse ? 742 01:01:15,740 --> 01:01:17,100 Vous voulez danser ? 743 01:01:53,460 --> 01:01:55,580 Brouhaha enfantin 744 01:02:02,580 --> 01:02:04,180 - Bonjour mon Lou. - Ouais ! 745 01:02:05,740 --> 01:02:06,780 - Y'a mon frĂšre ! 746 01:02:08,140 --> 01:02:09,260 - Bonjour. - Bonjour. 747 01:02:09,500 --> 01:02:10,620 - Je suis son papa. 748 01:02:11,380 --> 01:02:12,580 - Vous l'emmenez oĂč ? 749 01:02:13,460 --> 01:02:14,820 - Au cinĂ©ma, pourquoi ? 750 01:02:15,380 --> 01:02:17,380 - On va voir "Pirate des CaraĂŻbes". 751 01:02:17,660 --> 01:02:18,620 - Je le ramĂšne dans 3 heures. 752 01:02:18,980 --> 01:02:20,980 Sa mĂšre le sait, elle t'a rien dit ? 753 01:02:21,820 --> 01:02:23,780 - Je sais pas si vous avez le droit. 754 01:02:24,380 --> 01:02:27,500 - Je sais pas ce qu'elle a dit mais j'ai rien contre toi. 755 01:02:27,740 --> 01:02:28,980 Je suis son pĂšre. 756 01:02:29,500 --> 01:02:30,740 J'ai les papiers,.. 757 01:02:31,020 --> 01:02:32,820 ..il porte mon nom. 758 01:02:34,220 --> 01:02:35,860 - Je vĂ©rifierai. - C'est ça.. 759 01:02:36,620 --> 01:02:37,380 ..vĂ©rifie. 760 01:02:37,900 --> 01:02:39,700 Viens. Pis va voir la directrice. 761 01:02:41,300 --> 01:02:43,580 - Vous le ramenez dans 3 heures. - C'est ça. 762 01:02:44,100 --> 01:02:45,260 3 heures, pĂ©tantes ! 763 01:02:47,380 --> 01:02:48,460 Hou la la... 764 01:02:53,500 --> 01:02:55,220 - Il devait le ramener Ă  7h. 765 01:02:55,580 --> 01:02:56,620 Il est 8h passĂ©es. 766 01:02:58,860 --> 01:03:00,780 Si c'est normal alors d'accord. 767 01:03:02,180 --> 01:03:04,340 Il m'a pas dit qu'il mangeait chez lui. 768 01:03:05,340 --> 01:03:06,940 Je lui ai prĂ©parĂ© Ă  manger. 769 01:03:09,180 --> 01:03:10,500 Vous allez le manger... 770 01:03:13,460 --> 01:03:14,700 C'est quoi ce bordel ? 771 01:03:17,580 --> 01:03:18,900 Vous allez le manger... 772 01:03:19,300 --> 01:03:21,260 Bah oui, c'est pas un problĂšme. 773 01:03:22,940 --> 01:03:24,020 C'est pas vrai. 774 01:03:25,180 --> 01:03:26,580 Putain, bordel. 775 01:03:29,380 --> 01:03:31,020 Ouais, c'est normal. 776 01:03:33,900 --> 01:03:34,980 C'est normal. 777 01:03:37,540 --> 01:03:39,580 * - Bonsoir, voici les titres de... 778 01:03:39,900 --> 01:03:42,220 * - ..Ă©tait furieuse et je regarde dans... 779 01:03:42,700 --> 01:03:44,980 * - ..l'incontournable Gad Elmaleh. 780 01:03:45,380 --> 01:03:47,140 * Puis... * - 80km/h.. 781 01:03:47,460 --> 01:03:50,900 * ..une mer agitĂ©e... * - La rĂšglementation europĂ©enne... 782 01:03:51,300 --> 01:03:52,460 Sonnerie 783 01:03:55,740 --> 01:03:56,820 - Ca va ? 784 01:03:57,220 --> 01:03:58,660 Il pourrait te raccompagner. 785 01:03:58,900 --> 01:04:00,100 - Il aime pas ici. 786 01:04:00,500 --> 01:04:02,820 C'est lui qui me l'a achetĂ©, c'est super.. 787 01:04:03,220 --> 01:04:03,940 ..cher. 788 01:04:04,380 --> 01:04:07,580 - La prochaine fois tu le dis si tu manges chez ton pĂšre. 789 01:04:08,100 --> 01:04:09,220 Tu le dis, ok ? 790 01:04:09,700 --> 01:04:10,620 - Ok... 791 01:04:17,460 --> 01:04:19,220 - Ca va la casbah ? - Oh ! 792 01:04:20,740 --> 01:04:22,740 Pourquoi tu prĂ©viens pas, tu restes ? 793 01:04:22,980 --> 01:04:25,420 - Je peux vraiment pas, juste pour dĂ©jeuner. 794 01:04:26,020 --> 01:04:27,380 J'ai un truc Ă  prendre. 795 01:04:27,700 --> 01:04:30,340 - Ton travail, ça va ? - Ouais, ça va. Et toi ? 796 01:04:37,020 --> 01:04:38,780 - Elle a un gosse ton amie ? 797 01:04:39,300 --> 01:04:41,260 - Non, c'est pour son petit frĂšre. 798 01:04:41,660 --> 01:04:43,020 T'as de l'imagination. 799 01:04:43,980 --> 01:04:46,620 - Tu me racontes pas, je te vois plus, j'imagine. 800 01:04:47,300 --> 01:04:49,660 Quel Ăąge elle a ? Comment elle est ? Brune ? 801 01:04:50,740 --> 01:04:52,380 Je sais mĂȘme pas son prĂ©nom. 802 01:04:53,940 --> 01:04:54,740 - Annie. 803 01:04:56,540 --> 01:04:57,380 - Comme moi ? 804 01:04:59,980 --> 01:05:02,420 Y'a pas qu'une chĂšvre qui s'appelle Biquette. 805 01:05:08,100 --> 01:05:09,980 T'as une tĂąche, change de chemise. 806 01:05:11,260 --> 01:05:12,060 - On s'en fout. 807 01:05:12,820 --> 01:05:14,700 - T'as raison. T'es amoureux ? 808 01:05:15,340 --> 01:05:17,940 - Non, je sors avec c'est tout. ArrĂȘte, un peu. 809 01:05:19,340 --> 01:05:20,460 Il est lĂ  François ? 810 01:05:20,900 --> 01:05:21,940 - Non, lui aussi.. 811 01:05:22,740 --> 01:05:24,540 ..il pense qu'aux petites nanas. 812 01:05:51,660 --> 01:05:53,340 - Toc, lĂ , t'allumes le gyro. 813 01:05:54,020 --> 01:05:55,700 Pimpon, pimpon. 814 01:05:57,340 --> 01:05:59,620 La porte, c'est pour cacher des trĂ©sors. 815 01:06:02,060 --> 01:06:03,260 - T'en as dĂ©jĂ  un. 816 01:06:04,460 --> 01:06:05,540 - Pas aussi gros. 817 01:06:06,460 --> 01:06:07,460 - Va le planquer. 818 01:06:09,260 --> 01:06:10,180 - EnlĂšve ta veste. 819 01:06:11,980 --> 01:06:12,980 Faut pas le gĂąter. 820 01:06:13,340 --> 01:06:15,580 - Pourquoi ? - Il va s'habituer. 821 01:06:16,420 --> 01:06:19,820 - Il doit ĂȘtre comme les autres. - J'ai pas les moyens. 822 01:06:20,140 --> 01:06:22,020 Son pĂšre veut le reprendre. 823 01:06:22,340 --> 01:06:25,380 Il pourra manger du filet. - Il veut le reprendre ? 824 01:06:26,540 --> 01:06:28,500 Ce type, avec sa bagnole Ă  la con ? 825 01:06:29,020 --> 01:06:30,420 - Tu veux manger quoi ? 826 01:06:30,740 --> 01:06:31,820 - Je m'en fous lĂ . 827 01:06:32,180 --> 01:06:33,820 Vous pouvez pas le saquer ? 828 01:06:34,140 --> 01:06:36,140 Vous l'avez embrassĂ©. - Et alors ? 829 01:06:36,500 --> 01:06:37,300 T'es jeune ! 830 01:06:37,540 --> 01:06:38,980 - Faut qu'on parle lĂ . 831 01:06:39,340 --> 01:06:40,740 - J'ai pas que ça Ă  faire. 832 01:06:41,020 --> 01:06:42,620 - Vous regardez jamais ? 833 01:06:44,460 --> 01:06:46,580 Je suis votre fils, vous me regardez. 834 01:06:47,500 --> 01:06:49,300 Je suis votre fils ! - Je sais ! 835 01:06:49,620 --> 01:06:51,260 Attention avec ta cigarette. 836 01:06:52,980 --> 01:06:54,860 - Pourquoi vous l'avez gardĂ© ? 837 01:06:55,340 --> 01:06:57,300 - Quoi encore ? - Pourquoi pas moi ? 838 01:06:58,020 --> 01:06:59,540 Je vous gave. - Ah ça... 839 01:06:59,820 --> 01:07:01,500 - Ca me plaĂźt de vous embĂȘter. 840 01:07:02,100 --> 01:07:03,860 Pourquoi vous parlez pas de mon pĂšre ? 841 01:07:05,980 --> 01:07:07,340 - Tu m'as pas demandĂ©. 842 01:07:09,340 --> 01:07:10,900 - Vous savez qui c'est ? - Oui. 843 01:07:12,540 --> 01:07:15,420 - La tĂȘte qu'il avait ? Son mĂ©tier ? D'oĂč il vient ? 844 01:07:15,780 --> 01:07:17,740 Pourquoi vous rĂ©pondez pas, je dois.. 845 01:07:18,020 --> 01:07:18,820 ..savoir. - Oui. 846 01:07:19,420 --> 01:07:22,180 - Pourquoi vous rĂ©pondez pas ? - Chut, FrĂ©dĂ©rick ! 847 01:07:25,020 --> 01:07:26,380 - Il voulait pas d'enfant ? 848 01:07:26,660 --> 01:07:28,500 - Non. - Et vous ? 849 01:07:29,340 --> 01:07:30,300 - Moi, je t'ai aimĂ©. 850 01:07:31,420 --> 01:07:33,500 - Je demande pas ça. Vous me vouliez ? 851 01:07:38,020 --> 01:07:40,780 Pourquoi faire des enfants ? C'est pas ça une mĂšre. 852 01:07:41,500 --> 01:07:43,300 Vous comprenez ce que je dis ? 853 01:07:44,020 --> 01:07:46,660 Y'a rien qui se passe quand je vous dis "maman". 854 01:07:46,980 --> 01:07:49,300 C'est pas intĂ©ressant de vous connaĂźtre. 855 01:07:50,180 --> 01:07:51,740 - Je sais, je te plais pas. 856 01:07:52,220 --> 01:07:54,780 Je dois pas ĂȘtre si mal que ça puisque t'es lĂ . 857 01:08:10,140 --> 01:08:11,260 Tu sais quoi ? 858 01:08:13,060 --> 01:08:14,620 J'ai reçu la lettre du juge. 859 01:08:15,020 --> 01:08:16,940 Figure-toi, j'ai gagnĂ©. 860 01:08:17,980 --> 01:08:19,540 Il peut rester avec moi. 861 01:08:20,460 --> 01:08:21,540 Je suis contente. 862 01:08:23,780 --> 01:08:25,420 - Celui-lĂ , tu vas le garder. 863 01:09:01,820 --> 01:09:03,740 - On vient pas assez souvent. 864 01:09:04,300 --> 01:09:05,580 - Pour lui dire quoi ? 865 01:09:06,100 --> 01:09:07,940 Il se rappelle mĂȘme plus de nous. 866 01:09:09,980 --> 01:09:11,340 - Faut venir quand mĂȘme. 867 01:09:59,060 --> 01:10:02,540 Radio 868 01:10:05,580 --> 01:10:07,380 - Va lui dire que c'est prĂȘt. 869 01:10:08,620 --> 01:10:10,460 - Maman, tu viens c'est prĂȘt. 870 01:10:45,140 --> 01:10:46,980 - Et la confiture d'abricot ? 871 01:10:47,420 --> 01:10:48,860 - T'as tout mangĂ©. - Ah bon ? 872 01:10:49,780 --> 01:10:51,380 T'aurais pu en racheter ! 873 01:10:58,380 --> 01:11:01,020 Aujourd'hui, j'ai rendez-vous avec l'oto-rhino. 874 01:11:02,980 --> 01:11:04,340 Il m'aime bien. 875 01:11:04,900 --> 01:11:06,460 Il veut pas que je le paie. 876 01:11:07,420 --> 01:11:09,380 Tu pourras ĂȘtre lĂ  quand il rentre ? 877 01:11:09,620 --> 01:11:10,380 - Oui. 878 01:11:12,260 --> 01:11:13,300 - Hum... 879 01:11:16,460 --> 01:11:17,380 Sonnerie 880 01:11:18,420 --> 01:11:19,620 - C'est Chantal ! 881 01:11:20,580 --> 01:11:21,420 - Doucement ! 882 01:11:22,460 --> 01:11:25,340 - On est en retard ! Va leur faire la bise. 883 01:11:30,300 --> 01:11:31,620 Au revoir tout le monde. 884 01:11:33,580 --> 01:11:34,780 - Au revoir les amoureux. 885 01:11:36,940 --> 01:11:37,900 La porte se ferme. 886 01:11:45,580 --> 01:11:46,660 - C'est bon maman. 887 01:11:51,020 --> 01:11:51,940 ArrĂȘte lĂ  ! 888 01:12:04,700 --> 01:12:08,260 Radio 889 01:12:17,780 --> 01:12:19,340 - Tu peux baisser un peu ? 890 01:12:39,860 --> 01:12:42,180 Je t'ai demandĂ© de baisser s'il te plaĂźt. 891 01:12:45,380 --> 01:12:46,980 Cris 892 01:13:15,100 --> 01:13:16,580 Sonnerie tĂ©lĂ©phone 893 01:14:13,740 --> 01:14:18,460 * - Bonjour, Mme Rispal avait rendez-vous Ă  18h avec le Dr Imbert. 894 01:14:19,300 --> 01:14:20,900 - Venez, je viens de la tuer. 895 01:14:22,940 --> 01:14:25,380 * - AllĂŽ ? - Je viens de la tuer, venez. 896 01:15:19,020 --> 01:15:19,860 Ramenez-moi. 897 01:15:53,180 --> 01:15:55,980 - Je suis Annie Jouvet, j'ai Ă©levĂ© vos enfants. 898 01:15:57,380 --> 01:15:58,140 - Bonjour. 899 01:16:07,060 --> 01:16:09,340 Si vous voulez qu'on parle, asseyez-vous. 900 01:16:11,140 --> 01:16:12,940 - Je voulais voir votre tĂȘte. 901 01:16:13,420 --> 01:16:15,020 Je sais pas si je veux parler. 902 01:16:15,540 --> 01:16:16,780 - Alors, laissez-moi. 903 01:16:21,780 --> 01:16:24,260 - Il vous a cherchĂ©e partout, tout le temps. 904 01:16:25,420 --> 01:16:27,420 - J'Ă©tais pas la femme de sa vie. 905 01:16:27,980 --> 01:16:30,100 Vous ĂȘtes mieux car vous l'avez Ă©levĂ© ? 906 01:16:32,540 --> 01:16:34,380 - Il aurait Ă©tĂ© quelqu'un de bien. 907 01:16:34,900 --> 01:16:35,820 - Peut-ĂȘtre pas. 908 01:16:36,500 --> 01:16:38,020 Si on regarde oĂč il en est. 909 01:16:38,660 --> 01:16:40,020 Vous l'avez pas Ă©levĂ© ? 910 01:16:41,060 --> 01:16:43,860 C'est une rĂ©ussite ce que vous avez fait de lui ? 911 01:16:53,660 --> 01:16:56,300 - Quand vous Ă©tiez en rĂ©animation, je voulais que vous y restiez. 912 01:17:37,060 --> 01:17:41,460 Musique mĂ©lancolique 913 01:18:37,340 --> 01:18:41,940 - Mme Martino, vous ne voulez pas vous constituer partie civile. 914 01:18:51,380 --> 01:18:55,540 Bien que victime des faits, je vous entends en qualitĂ© de simple tĂ©moin. 915 01:18:59,500 --> 01:19:01,500 Puisque vous ĂȘtes la mĂšre de l'accusĂ©.. 916 01:19:02,020 --> 01:19:04,460 ..je ne vous demande pas de prĂȘter serment. 917 01:19:05,140 --> 01:19:05,940 Mais.. 918 01:19:06,260 --> 01:19:09,540 ..vous devez faire part des faits tels qu'ils ont eu lieu. 919 01:19:28,340 --> 01:19:29,580 Mme Julie Martino,.. 920 01:19:29,900 --> 01:19:32,220 ..si vous voulez avancer jusqu'Ă  la barre. 921 01:19:47,700 --> 01:19:50,380 Vous ĂȘtes bien Mme Rispal, Giulia, Maria,.. 922 01:19:50,700 --> 01:19:52,860 ..nĂ©e Martino, le 20 fĂ©vrier 1970 ? 923 01:19:54,060 --> 01:19:54,900 - Oui. 924 01:19:56,700 --> 01:20:00,340 - Voulez-vous nous dire dans quelles circonstances vous avez revu.. 925 01:20:00,660 --> 01:20:01,660 ..l'accusĂ© ? 926 01:20:03,140 --> 01:20:04,900 - Y'a pas eu de circonstances. 927 01:20:06,460 --> 01:20:07,620 Je veux vous dire... 928 01:20:07,940 --> 01:20:10,540 Je suis venue pour dire quelque chose de net,.. 929 01:20:10,940 --> 01:20:11,940 ..de bien prĂ©cis. 930 01:20:15,380 --> 01:20:16,620 - La cour vous Ă©coute. 931 01:20:20,020 --> 01:20:20,820 - VoilĂ .. 932 01:20:23,500 --> 01:20:26,340 Tout ce qui est arrivĂ© pendant la vie de Thomas,.. 933 01:20:27,380 --> 01:20:29,380 ..tout ce qui est arrivĂ© de mal,.. 934 01:20:29,660 --> 01:20:31,340 ..c'est entiĂšrement ma faute. 935 01:20:33,460 --> 01:20:34,540 Je le reconnais. 936 01:20:36,660 --> 01:20:39,020 Je suis venue pour le dire Ă  tout le monde. 937 01:20:41,020 --> 01:20:43,380 J'ai jamais Ă©tĂ© une vraie mĂšre pour lui. 938 01:20:44,740 --> 01:20:47,980 Ce que je voudrais c'est le revoir libre, dehors et.. 939 01:20:49,540 --> 01:20:51,020 ..et qu'il me pardonne. 940 01:20:56,140 --> 01:20:58,260 Je te demande pardon Thomas pour tout. 941 01:21:03,460 --> 01:21:06,140 - Thomas Jouvet, vous venez d'entendre le tĂ©moin. 942 01:21:06,700 --> 01:21:08,700 Avez-vous quelque chose Ă  dĂ©clarer ? 943 01:21:12,820 --> 01:21:15,340 - Je suis heureux que ma mĂšre soit vivante. 944 01:21:34,820 --> 01:21:36,540 - Pas de photo si t'es sale. 945 01:21:37,420 --> 01:21:39,340 - T'as un appareil photo ? - Ouais. 946 01:21:39,740 --> 01:21:41,660 Regarde... Mademoiselle ? 947 01:21:41,940 --> 01:21:43,380 - Oui. - Vous nous prenez ? 948 01:21:43,660 --> 01:21:44,460 - Bien sĂ»r. 949 01:21:51,300 --> 01:21:51,940 - Patrick ! 950 01:22:03,300 --> 01:22:05,100 - On retourne quand avec toi ? 951 01:22:05,540 --> 01:22:06,620 - Regarde la photo. 952 01:22:16,460 --> 01:22:18,500 Un jour, je viendrai vous chercher. 953 01:22:18,780 --> 01:22:19,660 - Oui. 954 01:22:28,860 --> 01:22:32,500 - Voici les rĂ©ponses du jury aux questions soumises Ă  la cour. 955 01:22:33,140 --> 01:22:39,900 "Y a t-il eu tentative de donner volontairement la mort ?" 956 01:22:41,140 --> 01:22:44,180 La rĂ©ponse du jury, Ă  la majoritĂ© de 8 voix au moins,.. 957 01:22:44,460 --> 01:22:45,780 ..a Ă©tĂ© : "Oui". 958 01:22:46,620 --> 01:22:51,140 "Y a t-il eu prĂ©mĂ©ditation dans sa tentative de meurtre.. 959 01:22:51,500 --> 01:22:52,820 "..sur Mme Martino ?" 960 01:22:53,460 --> 01:22:56,380 La rĂ©ponse du jury, Ă  la majoritĂ© de 8 voix au moins,.. 961 01:22:56,740 --> 01:22:57,900 ..a Ă©tĂ© : "Non". 962 01:22:59,100 --> 01:23:01,660 En consĂ©quence, la cour vous dĂ©clare coupable.. 963 01:23:01,940 --> 01:23:05,460 ..de tentative de meurtre sans prĂ©mĂ©ditation sur votre mĂšre.. 964 01:23:06,220 --> 01:23:08,020 ..et, aprĂšs en avoir dĂ©libĂ©rĂ©,.. 965 01:23:08,340 --> 01:23:11,420 ..vous condamne Ă  une peine d'emprisonnement de 5 ans.. 966 01:23:11,540 --> 01:23:12,700 ..dont 2 avec sursis. 967 01:23:14,660 --> 01:23:17,260 Ayant dĂ©jĂ  purgĂ© une annĂ©e Ă  titre prĂ©ventif,.. 968 01:23:18,060 --> 01:23:21,020 ..vous aurez donc 2 ans de prison ferme Ă  exĂ©cuter. 969 01:23:23,220 --> 01:23:23,980 Gardes ! 970 01:23:43,060 --> 01:23:47,660 Blues Ă©lectro +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1406161 Je Suis Heureux Que Ma Mere Soit Vivante (2009) Français pour malentendants.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_ / /_// /_)/_//_/_ /_;//_//_//_/ _/ _/ /67337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.