Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,920 --> 00:01:45,039
Just inside the screen
2
00:01:45,520 --> 00:01:46,800
Is my future father-in-law
3
00:01:48,120 --> 00:01:48,520
That's right
4
00:01:49,719 --> 00:01:51,039
He suffered from intermittent amnesia
5
00:01:51,800 --> 00:01:52,959
A lot of times he forgets
6
00:01:53,039 --> 00:01:54,480
What does your daughter look like
7
00:01:55,999 --> 00:01:57,800
But he can clearly tell the difference
8
00:01:57,959 --> 00:01:59,079
The voice of one's own daughter
9
00:02:04,359 --> 00:02:05,399
Sound has memory
10
00:02:06,719 --> 00:02:08,280
He may forget a lot of things
11
00:02:08,880 --> 00:02:10,280
But I can't forget my daughter
12
00:02:10,280 --> 00:02:11,840
The sound of clamoring to eat strange beans
13
00:02:12,999 --> 00:02:14,160
I can't forget my daughter
14
00:02:14,480 --> 00:02:16,159
I ate the beef tongue noodles made by him
15
00:02:16,519 --> 00:02:17,759
The voice of praise given to him
16
00:02:21,000 --> 00:02:21,720
These memories
17
00:02:22,399 --> 00:02:23,440
They are all unique
18
00:02:24,440 --> 00:02:26,039
And these unique voices
19
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
Is to give it the true essence
20
00:02:30,399 --> 00:02:31,679
Every bit of life
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,280
Everyone's different experiences
22
00:02:33,399 --> 00:02:34,200
Different emotions
23
00:02:34,480 --> 00:02:35,039
How could it be
24
00:02:35,039 --> 00:02:37,319
So simply trapped in a formula
25
00:02:38,759 --> 00:02:40,720
Completely counted by data algorithm
26
00:02:45,560 --> 00:02:48,039
You still remember the animated commentary played at the beginning
27
00:02:48,120 --> 00:02:49,840
That's actually what I deserve
28
00:02:51,640 --> 00:02:54,399
He has a completely different voice than I used to have.
29
00:02:55,560 --> 00:02:57,640
I had throat cancer years ago
30
00:02:59,239 --> 00:03:01,480
It has changed my voice a lot
31
00:03:03,080 --> 00:03:05,799
So I gave up the dubbing industry
32
00:03:08,440 --> 00:03:09,399
Until one day
33
00:03:10,679 --> 00:03:12,440
I met a very important person
34
00:03:15,120 --> 00:03:17,200
Under her infection and encouragement,
35
00:03:18,599 --> 00:03:20,159
I just came to the stage again
36
00:03:20,879 --> 00:03:21,840
Stand in front of the microphone
37
00:03:26,039 --> 00:03:28,120
I lost the nice Mai Da voice
38
00:03:29,840 --> 00:03:31,080
And finally accepted this
39
00:03:31,360 --> 00:03:33,319
The real voice belonging to Lin Nan
40
00:03:35,599 --> 00:03:37,080
Behind this voice change
41
00:03:38,280 --> 00:03:40,159
It is my courage to face setbacks
42
00:03:42,720 --> 00:03:44,920
It is my growth across the trough of my life
43
00:03:51,200 --> 00:03:54,319
And these are what artificial intelligence does not have
44
00:03:56,440 --> 00:03:57,679
The last thing I want to say is that
45
00:03:58,640 --> 00:03:59,200
Emotion
46
00:04:00,159 --> 00:04:01,920
Is the best part of the sound
47
00:04:03,080 --> 00:04:03,759
Thank you all
48
00:04:23,959 --> 00:04:24,720
So are you sure
49
00:04:24,919 --> 00:04:26,560
Is there no more dubbing display
50
00:04:27,959 --> 00:04:28,479
No need
51
00:04:29,160 --> 00:04:29,600
Good
52
00:04:29,600 --> 00:04:30,799
Then since this is the case,
53
00:04:30,799 --> 00:04:32,239
Our Mr. Lin has also finished showing
54
00:04:32,600 --> 00:04:32,959
At the same time
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,639
Let's also welcome out with applause
56
00:04:34,639 --> 00:04:36,160
Our Guan always came to the stage
57
00:04:37,560 --> 00:04:39,359
So now let's find out
58
00:04:39,600 --> 00:04:42,239
Who will win the game in the end
59
00:04:47,519 --> 00:04:49,160
Well, the staff has already put
60
00:04:49,160 --> 00:04:51,079
Our final count of votes today
61
00:04:51,320 --> 00:04:52,560
Hand it over to me
62
00:04:52,919 --> 00:04:53,239
At the same time
63
00:04:53,359 --> 00:04:55,079
Let's also look at the big screen together
64
00:04:55,560 --> 00:04:56,079
Have a look
65
00:04:56,160 --> 00:04:58,280
Our final vote today
66
00:04:58,560 --> 00:04:59,399
How much is it
67
00:04:59,639 --> 00:05:00,639
Please look at the big screen
68
00:05:08,320 --> 00:05:10,160
Okay, our future technology has gained
69
00:05:10,160 --> 00:05:11,519
Twenty-eight percent of the votes
70
00:05:11,919 --> 00:05:13,679
Won 2.24 million votes
71
00:05:14,160 --> 00:05:15,919
Simultaneous Light Chaser Studio
72
00:05:16,359 --> 00:05:18,840
Get 72% of the votes
73
00:05:19,280 --> 00:05:22,760
A total of 5.76 million votes were obtained
74
00:05:23,479 --> 00:05:24,639
Let's give it another round of applause
75
00:05:24,639 --> 00:05:26,160
Congratulations to Light Chaser Studio
76
00:05:27,639 --> 00:05:28,919
Come on, come on
77
00:05:34,359 --> 00:05:34,880
Nothing
78
00:05:38,600 --> 00:05:39,840
They don't match
79
00:05:41,440 --> 00:05:42,399
Win if you don't deserve it
80
00:05:48,479 --> 00:05:48,919
Thank you
81
00:05:50,519 --> 00:05:50,959
Shady scene
82
00:05:53,760 --> 00:05:54,359
Shady scene
83
00:06:13,519 --> 00:06:14,199
You see
84
00:06:15,040 --> 00:06:15,959
Feelings are not
85
00:06:15,959 --> 00:06:17,600
More important than your pile of scrap metal
86
00:06:20,199 --> 00:06:21,399
Do you know what feelings are
87
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Affection
88
00:06:32,519 --> 00:06:34,320
Feelings are I like you
89
00:06:35,000 --> 00:06:35,720
You like me too
90
00:06:41,600 --> 00:06:43,359
Do you forgive me now
91
00:06:52,600 --> 00:06:53,199
Mr. Li
92
00:06:53,679 --> 00:06:54,199
Mr. Li, wait for you
93
00:06:54,679 --> 00:06:55,120
Mr. Li
94
00:06:55,560 --> 00:06:56,959
Mr. Li, Mr. Li, wait
95
00:06:57,239 --> 00:06:57,799
Li Piecing
96
00:06:58,120 --> 00:06:58,639
Mr. Lin
97
00:06:59,639 --> 00:07:02,040
The speech just now was really wonderful
98
00:07:03,359 --> 00:07:04,040
We decided
99
00:07:04,720 --> 00:07:06,959
You are responsible for the dubbing of "Recalling Chang'an"
100
00:07:07,760 --> 00:07:10,600
Mr. Li
101
00:07:11,760 --> 00:07:12,160
Thank you
102
00:07:13,479 --> 00:07:14,000
Congratulations
103
00:07:17,840 --> 00:07:18,880
You think about it again
104
00:07:19,239 --> 00:07:20,479
Our technology can also be optimized
105
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
Brother Li
106
00:07:24,320 --> 00:07:25,399
Would you like to think about it again
107
00:07:28,479 --> 00:07:30,720
Mr. Lin invited everyone to eat the most expensive food in the evening
108
00:07:31,399 --> 00:07:31,600
Good
109
00:07:32,079 --> 00:07:32,600
No problem
110
00:07:33,160 --> 00:07:33,720
What do you want to eat
111
00:07:34,320 --> 00:07:34,720
Eat wonton
112
00:07:34,799 --> 00:07:35,199
All right
113
00:07:36,840 --> 00:07:37,280
Eat roast meat
114
00:07:37,519 --> 00:07:38,000
Roast meat
115
00:07:38,359 --> 00:07:38,880
Yi Yi wants to eat meat
116
00:07:39,000 --> 00:07:39,639
I would like to eat meat
117
00:07:40,120 --> 00:07:41,560
Have you contributed? You want to eat meat
118
00:07:44,479 --> 00:07:45,040
What do you want to eat
119
00:07:47,199 --> 00:07:47,639
All right
120
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Why are you in a strange mood
121
00:07:52,399 --> 00:07:52,919
What's the matter
122
00:07:58,880 --> 00:07:59,359
Ladies and gentlemen
123
00:08:00,040 --> 00:08:01,519
Maybe some of you already know
124
00:08:02,280 --> 00:08:03,840
But I still want to take this opportunity
125
00:08:04,479 --> 00:08:06,079
Officially announce to everyone
126
00:08:09,679 --> 00:08:10,600
For such a long time
127
00:08:11,840 --> 00:08:13,799
I am very happy to fight side by side with everyone
128
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
But from now on
129
00:08:19,120 --> 00:08:20,760
You're on stage
130
00:08:22,760 --> 00:08:23,959
I'll have to be off stage
131
00:08:27,359 --> 00:08:28,199
What happened to him
132
00:08:32,280 --> 00:08:36,479
I decided to quit the dubbing industry
133
00:08:38,479 --> 00:08:39,440
Why? Why
134
00:08:45,599 --> 00:08:47,640
I have to go back and inherit my family property
135
00:08:49,039 --> 00:08:50,520
I can't keep hanging around like this
136
00:08:51,640 --> 00:08:52,359
Don't make money either
137
00:08:52,880 --> 00:08:53,640
I'm different now
138
00:08:54,520 --> 00:08:56,039
I'm a family now
139
00:08:56,640 --> 00:08:58,320
You have to support your family, right
140
00:08:58,919 --> 00:08:59,839
Don't you play here
141
00:09:00,440 --> 00:09:01,760
Quickly explain to everyone honestly
142
00:09:01,799 --> 00:09:02,560
Is why
143
00:09:06,599 --> 00:09:07,679
How do I say
144
00:09:09,400 --> 00:09:10,320
Am I going to say
145
00:09:10,799 --> 00:09:12,640
I have to shoulder my responsibilities
146
00:09:13,279 --> 00:09:14,880
To make up for my guilt about my brother
147
00:09:15,560 --> 00:09:16,839
This is so not handsome
148
00:09:17,239 --> 00:09:18,159
I didn't set this up
149
00:09:18,919 --> 00:09:21,279
No, it's very handsome today
150
00:09:58,799 --> 00:09:59,200
Jun Ran
151
00:10:01,560 --> 00:10:02,200
Think it over
152
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
I really can't bear you
153
00:10:12,679 --> 00:10:14,000
Come on, don't say it
154
00:10:14,719 --> 00:10:15,719
Besides, it's time to cry
155
00:10:17,760 --> 00:10:18,320
Stop it
156
00:10:18,320 --> 00:10:19,120
Say goodbye handsomely
157
00:11:22,080 --> 00:11:23,400
The smelly boy has finally grown up
158
00:11:49,440 --> 00:11:51,919
Uncle Yu, what do you think of me
159
00:11:55,320 --> 00:11:56,200
How about what
160
00:11:56,719 --> 00:11:57,440
How are people
161
00:12:00,880 --> 00:12:01,960
Clear eyebrows
162
00:12:04,839 --> 00:12:05,640
Not like a bad guy
163
00:12:07,640 --> 00:12:08,359
Then what else
164
00:12:10,000 --> 00:12:10,679
That's not a bad person
165
00:12:10,679 --> 00:12:11,880
That must be a good man
166
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
I see you like this
167
00:12:17,359 --> 00:12:18,359
After you get married
168
00:12:19,000 --> 00:12:19,960
You will be afraid of your wife
169
00:12:26,200 --> 00:12:26,960
Uncle Yu
170
00:12:27,080 --> 00:12:29,159
Can I marry your daughter
171
00:12:30,359 --> 00:12:30,960
No
172
00:12:31,719 --> 00:12:32,560
No, why not
173
00:12:32,960 --> 00:12:33,679
She's still young
174
00:12:35,880 --> 00:12:36,520
Dad
175
00:12:39,880 --> 00:12:41,320
I'm twenty-five
176
00:12:43,039 --> 00:12:44,039
That's not small
177
00:12:45,919 --> 00:12:47,760
Is it possible to marry your daughter now
178
00:12:48,400 --> 00:12:48,880
Yes
179
00:12:57,039 --> 00:12:58,000
Uncle Yu, look
180
00:13:01,799 --> 00:13:02,919
What are you doing
181
00:13:04,080 --> 00:13:05,000
Didn't I tell you
182
00:13:05,400 --> 00:13:06,000
I want to marry you
183
00:13:06,599 --> 00:13:07,799
I'm prepared for it
184
00:13:10,679 --> 00:13:11,000
Dad
185
00:13:11,679 --> 00:13:12,320
I agreed
186
00:13:14,120 --> 00:13:14,760
She is hesitating
187
00:13:16,359 --> 00:13:17,479
Do you want to hesitate
188
00:13:41,279 --> 00:13:43,200
Uncle Yu, you can rest assured
189
00:13:43,719 --> 00:13:44,799
Give me your daughter
190
00:13:45,479 --> 00:13:46,560
I will take good care of her
191
00:13:47,120 --> 00:13:47,919
Good good
192
00:13:47,919 --> 00:14:15,640
[00:00:-01.-01] 1
[00:00:-01.-01] 1
[00:00:-01.-01] 1
193
00:14:15,640 --> 00:14:16,120
Lin Nan
194
00:14:16,400 --> 00:14:17,760
Don't add your own design
195
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
Do as I say
196
00:14:19,760 --> 00:14:20,080
Director
197
00:14:20,279 --> 00:14:21,440
I think that place should be
198
00:14:21,520 --> 00:14:22,640
You're a voice actor
199
00:14:23,239 --> 00:14:24,960
You have to listen to me in this recording studio
200
00:14:26,400 --> 00:14:26,719
All right
201
00:14:27,159 --> 00:14:28,120
Then I'll smooth it a little more
202
00:14:28,640 --> 00:14:29,120
All right
203
00:14:29,479 --> 00:14:30,640
Digest it yourself
204
00:14:45,000 --> 00:14:45,839
So serious
205
00:14:46,640 --> 00:14:47,760
You've never been coached, have you
206
00:14:48,440 --> 00:14:49,279
Do you regret it
207
00:14:49,279 --> 00:14:50,799
Didn't show Mai Da's identity
208
00:14:51,320 --> 00:14:51,760
No, it won't
209
00:14:52,560 --> 00:14:53,479
Actually, I think now
210
00:14:53,560 --> 00:14:55,359
Lin Nan's identity is also quite good
211
00:14:58,000 --> 00:14:58,640
Tonight is
212
00:14:58,640 --> 00:14:59,799
The award ceremony of the Echo List
213
00:15:00,120 --> 00:15:01,239
How tight are you
214
00:15:03,799 --> 00:15:05,239
Are you nervous about it
215
00:15:09,440 --> 00:15:09,880
Coming
216
00:15:10,000 --> 00:15:10,760
You arrived early
217
00:15:11,239 --> 00:15:11,599
This way
218
00:15:14,239 --> 00:15:14,719
Me
219
00:15:15,000 --> 00:15:17,599
I was going to go downstairs in your company
220
00:15:17,679 --> 00:15:18,440
But this goes back and forth
221
00:15:18,479 --> 00:15:19,799
It's too late
222
00:15:20,520 --> 00:15:21,320
Me too
223
00:15:21,440 --> 00:15:22,719
It's too late for me to go to your company
224
00:15:23,080 --> 00:15:24,679
It's just right for us to find a compromise
225
00:15:26,000 --> 00:15:26,679
Have you ordered yet
226
00:15:27,200 --> 00:15:27,760
I'm too late to eat
227
00:15:27,839 --> 00:15:28,919
Fast sandwich sandwich
228
00:15:28,919 --> 00:15:30,120
There is still a tacit understanding
229
00:15:30,279 --> 00:15:30,880
It passed early
230
00:15:32,159 --> 00:15:32,640
Understand me
231
00:15:33,239 --> 00:15:33,839
Thank you
232
00:15:37,039 --> 00:15:38,799
I'm too nervous. This day
233
00:15:39,359 --> 00:15:40,640
Thirty minutes on the road
234
00:15:40,839 --> 00:15:42,320
It only takes ten minutes to eat
235
00:15:43,320 --> 00:15:43,919
But
236
00:15:44,320 --> 00:15:45,919
I can have a working meal with you
237
00:15:46,000 --> 00:15:47,120
It's quite happy
238
00:15:48,560 --> 00:15:49,719
But you think we're like this
239
00:15:49,919 --> 00:15:50,839
Isn't it interesting, too
240
00:15:51,279 --> 00:15:52,679
I feel very much like when I was at school
241
00:15:53,440 --> 00:15:54,479
Ten minutes after class
242
00:15:54,719 --> 00:15:55,560
Meet in a hurry
243
00:15:55,640 --> 00:15:57,080
I have to hurry back to work later
244
00:16:02,039 --> 00:16:02,839
What do you mean
245
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
I talked about it at school
246
00:16:05,640 --> 00:16:06,679
What do you mean we talked about it
247
00:16:06,839 --> 00:16:09,279
When I was at school, it was never broken
248
00:16:11,760 --> 00:16:12,839
Show off what
249
00:16:13,279 --> 00:16:14,400
I talk more
250
00:16:15,679 --> 00:16:16,919
Let's stop this problem
251
00:16:17,359 --> 00:16:17,960
Eat quickly
252
00:16:18,120 --> 00:16:18,839
I have to hurry to work later
253
00:16:18,880 --> 00:16:19,640
Hurry, hurry, hurry
254
00:16:19,760 --> 00:16:20,359
Time is running out
255
00:16:21,520 --> 00:16:22,799
Our homemade system
256
00:16:23,560 --> 00:16:24,560
There is address block A
257
00:16:25,159 --> 00:16:26,960
It has a total of 512 Internet Protocol addresses
258
00:16:27,839 --> 00:16:29,880
Divide the total number of Internet Protocol addresses into
259
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
Why are you asleep again
260
00:16:38,919 --> 00:16:40,159
If you don't pass the exam, you will graduate
261
00:16:43,400 --> 00:16:45,799
I have rushed several sheds these days
262
00:16:47,080 --> 00:16:48,479
I'm really tired
263
00:16:49,239 --> 00:16:50,599
You don't have to work so hard
264
00:16:50,960 --> 00:16:52,679
My artificial intelligence system has won an award
265
00:16:53,120 --> 00:16:55,080
After a while, there will be a bonus
266
00:17:14,559 --> 00:17:15,959
Dear audience friends
267
00:17:16,280 --> 00:17:18,359
The most exciting moment
268
00:17:18,599 --> 00:17:20,160
It's coming soon
269
00:17:20,599 --> 00:17:23,880
The final winner of this echo list
270
00:17:25,000 --> 00:17:26,719
Yu Luxi
271
00:17:55,680 --> 00:17:56,280
Thank you
272
00:17:57,280 --> 00:17:58,800
Thank you for your recognition of me
273
00:18:01,079 --> 00:18:02,120
Along the way,
274
00:18:03,359 --> 00:18:04,680
I have encountered many difficulties
275
00:18:04,680 --> 00:18:06,239
A few lines say this
276
00:18:07,120 --> 00:18:07,640
In the future
277
00:18:07,920 --> 00:18:09,040
Don't call her Younger
278
00:18:09,599 --> 00:18:11,680
Let's call it a little stutter
279
00:18:17,959 --> 00:18:19,280
But it's more about happiness
280
00:18:25,880 --> 00:18:27,160
I'm like a snail
281
00:18:27,839 --> 00:18:29,199
Step by step
282
00:18:39,479 --> 00:18:41,040
So what I want to tell you is that
283
00:18:43,160 --> 00:18:44,359
If you're like me
284
00:18:45,719 --> 00:18:47,199
He is also a dubbing enthusiast
285
00:18:48,680 --> 00:18:50,479
Love the dubbing industry of Guoman
286
00:18:52,160 --> 00:18:53,520
Don't be afraid of not having a chance
287
00:18:54,120 --> 00:18:54,959
Have no future
288
00:18:56,120 --> 00:18:57,920
As long as you are willing to stick to it
289
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
You are sure to succeed
290
00:19:04,439 --> 00:19:06,040
This is not my end today
291
00:19:06,599 --> 00:19:07,359
Is the starting point
292
00:19:09,199 --> 00:19:11,040
I will never forget my original heart
293
00:19:11,920 --> 00:19:14,680
I like dubbing
294
00:19:20,959 --> 00:19:22,000
I love dubbing
295
00:19:23,319 --> 00:19:25,520
Cherish every opportunity to stand in front of the microphone
296
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Thank you all
297
00:19:34,559 --> 00:19:35,359
Thank you
298
00:19:35,719 --> 00:19:38,359
Thank you Yu Luxi for your wonderful speech
299
00:19:38,880 --> 00:19:40,040
Let's welcome the following
300
00:19:40,040 --> 00:19:42,520
Mysterious guests invited by the organizing committee
301
00:19:42,719 --> 00:19:44,400
Present awards to Yu Luxi
302
00:19:44,680 --> 00:19:46,319
Give me a round of applause
303
00:20:08,800 --> 00:20:09,439
Congratulations
304
00:20:18,880 --> 00:20:19,520
Thank you
305
00:20:42,719 --> 00:20:43,439
Well done
306
00:21:22,920 --> 00:21:23,719
I'm Lin Nan
307
00:21:25,120 --> 00:21:27,239
Although I left the dubbing stage,
308
00:21:27,959 --> 00:21:31,800
But I still hope to help more people step onto the dubbing stage
309
00:21:32,280 --> 00:21:33,120
Self-achievement
310
00:21:43,599 --> 00:21:44,559
I'm Liang Yiyi
311
00:21:45,599 --> 00:21:47,199
Although I like being a voice actor very much,
312
00:21:48,079 --> 00:21:51,800
But I prefer to share the emotion of voice with children
313
00:22:00,400 --> 00:22:01,199
I'm Zhao Junran
314
00:22:01,959 --> 00:22:03,599
Although I left the dubbing stage,
315
00:22:04,040 --> 00:22:07,800
But it has become an indispensable part of my life
316
00:22:09,520 --> 00:22:10,239
I'm Liang Yichuan
317
00:22:11,120 --> 00:22:12,479
Although I'm not a voice actor
318
00:22:13,479 --> 00:22:14,839
But I still love dubbing
319
00:22:15,920 --> 00:22:18,760
Never forget my dream when I was young in the New Year
320
00:22:55,239 --> 00:22:58,079
Easter egg
321
00:23:01,199 --> 00:23:01,920
Are you sure, Uncle
322
00:23:05,000 --> 00:23:05,559
Go this way
323
00:23:06,520 --> 00:23:07,120
This
324
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
No, no
325
00:23:08,920 --> 00:23:09,760
I'm not sure to go this way
326
00:23:11,839 --> 00:23:13,199
Uncle, listen
327
00:23:14,239 --> 00:23:16,559
Dad, I'm Yu Luxi
328
00:23:16,959 --> 00:23:18,839
You must take good care of yourself
329
00:23:19,079 --> 00:23:21,000
This is not Cece's voice
330
00:23:23,160 --> 00:23:25,319
Uncle, this is Cece's voice
331
00:23:25,760 --> 00:23:26,239
Yeah
332
00:23:26,959 --> 00:23:27,719
Kind of like
333
00:23:28,000 --> 00:23:28,880
But my girl's voice
334
00:23:28,880 --> 00:23:29,719
I can't hear it
335
00:23:31,079 --> 00:23:32,079
What's wrong with Dad
336
00:23:32,880 --> 00:23:34,920
Someone imitated your voice just now
337
00:23:37,199 --> 00:23:38,079
Don't let Lin Nan go
338
00:23:48,880 --> 00:23:49,599
You're coming this way
339
00:23:51,439 --> 00:23:51,880
Eat one
340
00:23:54,559 --> 00:23:58,559
Necessity of dubbing actors in dubbing lecture hall
341
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
Why
21670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.