All language subtitles for If the Voice has Memory EP 32 END [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,920 --> 00:01:45,039 Just inside the screen 2 00:01:45,520 --> 00:01:46,800 Is my future father-in-law 3 00:01:48,120 --> 00:01:48,520 That's right 4 00:01:49,719 --> 00:01:51,039 He suffered from intermittent amnesia 5 00:01:51,800 --> 00:01:52,959 A lot of times he forgets 6 00:01:53,039 --> 00:01:54,480 What does your daughter look like 7 00:01:55,999 --> 00:01:57,800 But he can clearly tell the difference 8 00:01:57,959 --> 00:01:59,079 The voice of one's own daughter 9 00:02:04,359 --> 00:02:05,399 Sound has memory 10 00:02:06,719 --> 00:02:08,280 He may forget a lot of things 11 00:02:08,880 --> 00:02:10,280 But I can't forget my daughter 12 00:02:10,280 --> 00:02:11,840 The sound of clamoring to eat strange beans 13 00:02:12,999 --> 00:02:14,160 I can't forget my daughter 14 00:02:14,480 --> 00:02:16,159 I ate the beef tongue noodles made by him 15 00:02:16,519 --> 00:02:17,759 The voice of praise given to him 16 00:02:21,000 --> 00:02:21,720 These memories 17 00:02:22,399 --> 00:02:23,440 They are all unique 18 00:02:24,440 --> 00:02:26,039 And these unique voices 19 00:02:27,280 --> 00:02:29,000 Is to give it the true essence 20 00:02:30,399 --> 00:02:31,679 Every bit of life 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,280 Everyone's different experiences 22 00:02:33,399 --> 00:02:34,200 Different emotions 23 00:02:34,480 --> 00:02:35,039 How could it be 24 00:02:35,039 --> 00:02:37,319 So simply trapped in a formula 25 00:02:38,759 --> 00:02:40,720 Completely counted by data algorithm 26 00:02:45,560 --> 00:02:48,039 You still remember the animated commentary played at the beginning 27 00:02:48,120 --> 00:02:49,840 That's actually what I deserve 28 00:02:51,640 --> 00:02:54,399 He has a completely different voice than I used to have. 29 00:02:55,560 --> 00:02:57,640 I had throat cancer years ago 30 00:02:59,239 --> 00:03:01,480 It has changed my voice a lot 31 00:03:03,080 --> 00:03:05,799 So I gave up the dubbing industry 32 00:03:08,440 --> 00:03:09,399 Until one day 33 00:03:10,679 --> 00:03:12,440 I met a very important person 34 00:03:15,120 --> 00:03:17,200 Under her infection and encouragement, 35 00:03:18,599 --> 00:03:20,159 I just came to the stage again 36 00:03:20,879 --> 00:03:21,840 Stand in front of the microphone 37 00:03:26,039 --> 00:03:28,120 I lost the nice Mai Da voice 38 00:03:29,840 --> 00:03:31,080 And finally accepted this 39 00:03:31,360 --> 00:03:33,319 The real voice belonging to Lin Nan 40 00:03:35,599 --> 00:03:37,080 Behind this voice change 41 00:03:38,280 --> 00:03:40,159 It is my courage to face setbacks 42 00:03:42,720 --> 00:03:44,920 It is my growth across the trough of my life 43 00:03:51,200 --> 00:03:54,319 And these are what artificial intelligence does not have 44 00:03:56,440 --> 00:03:57,679 The last thing I want to say is that 45 00:03:58,640 --> 00:03:59,200 Emotion 46 00:04:00,159 --> 00:04:01,920 Is the best part of the sound 47 00:04:03,080 --> 00:04:03,759 Thank you all 48 00:04:23,959 --> 00:04:24,720 So are you sure 49 00:04:24,919 --> 00:04:26,560 Is there no more dubbing display 50 00:04:27,959 --> 00:04:28,479 No need 51 00:04:29,160 --> 00:04:29,600 Good 52 00:04:29,600 --> 00:04:30,799 Then since this is the case, 53 00:04:30,799 --> 00:04:32,239 Our Mr. Lin has also finished showing 54 00:04:32,600 --> 00:04:32,959 At the same time 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,639 Let's also welcome out with applause 56 00:04:34,639 --> 00:04:36,160 Our Guan always came to the stage 57 00:04:37,560 --> 00:04:39,359 So now let's find out 58 00:04:39,600 --> 00:04:42,239 Who will win the game in the end 59 00:04:47,519 --> 00:04:49,160 Well, the staff has already put 60 00:04:49,160 --> 00:04:51,079 Our final count of votes today 61 00:04:51,320 --> 00:04:52,560 Hand it over to me 62 00:04:52,919 --> 00:04:53,239 At the same time 63 00:04:53,359 --> 00:04:55,079 Let's also look at the big screen together 64 00:04:55,560 --> 00:04:56,079 Have a look 65 00:04:56,160 --> 00:04:58,280 Our final vote today 66 00:04:58,560 --> 00:04:59,399 How much is it 67 00:04:59,639 --> 00:05:00,639 Please look at the big screen 68 00:05:08,320 --> 00:05:10,160 Okay, our future technology has gained 69 00:05:10,160 --> 00:05:11,519 Twenty-eight percent of the votes 70 00:05:11,919 --> 00:05:13,679 Won 2.24 million votes 71 00:05:14,160 --> 00:05:15,919 Simultaneous Light Chaser Studio 72 00:05:16,359 --> 00:05:18,840 Get 72% of the votes 73 00:05:19,280 --> 00:05:22,760 A total of 5.76 million votes were obtained 74 00:05:23,479 --> 00:05:24,639 Let's give it another round of applause 75 00:05:24,639 --> 00:05:26,160 Congratulations to Light Chaser Studio 76 00:05:27,639 --> 00:05:28,919 Come on, come on 77 00:05:34,359 --> 00:05:34,880 Nothing 78 00:05:38,600 --> 00:05:39,840 They don't match 79 00:05:41,440 --> 00:05:42,399 Win if you don't deserve it 80 00:05:48,479 --> 00:05:48,919 Thank you 81 00:05:50,519 --> 00:05:50,959 Shady scene 82 00:05:53,760 --> 00:05:54,359 Shady scene 83 00:06:13,519 --> 00:06:14,199 You see 84 00:06:15,040 --> 00:06:15,959 Feelings are not 85 00:06:15,959 --> 00:06:17,600 More important than your pile of scrap metal 86 00:06:20,199 --> 00:06:21,399 Do you know what feelings are 87 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Affection 88 00:06:32,519 --> 00:06:34,320 Feelings are I like you 89 00:06:35,000 --> 00:06:35,720 You like me too 90 00:06:41,600 --> 00:06:43,359 Do you forgive me now 91 00:06:52,600 --> 00:06:53,199 Mr. Li 92 00:06:53,679 --> 00:06:54,199 Mr. Li, wait for you 93 00:06:54,679 --> 00:06:55,120 Mr. Li 94 00:06:55,560 --> 00:06:56,959 Mr. Li, Mr. Li, wait 95 00:06:57,239 --> 00:06:57,799 Li Piecing 96 00:06:58,120 --> 00:06:58,639 Mr. Lin 97 00:06:59,639 --> 00:07:02,040 The speech just now was really wonderful 98 00:07:03,359 --> 00:07:04,040 We decided 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,959 You are responsible for the dubbing of "Recalling Chang'an" 100 00:07:07,760 --> 00:07:10,600 Mr. Li 101 00:07:11,760 --> 00:07:12,160 Thank you 102 00:07:13,479 --> 00:07:14,000 Congratulations 103 00:07:17,840 --> 00:07:18,880 You think about it again 104 00:07:19,239 --> 00:07:20,479 Our technology can also be optimized 105 00:07:21,320 --> 00:07:23,160 Brother Li 106 00:07:24,320 --> 00:07:25,399 Would you like to think about it again 107 00:07:28,479 --> 00:07:30,720 Mr. Lin invited everyone to eat the most expensive food in the evening 108 00:07:31,399 --> 00:07:31,600 Good 109 00:07:32,079 --> 00:07:32,600 No problem 110 00:07:33,160 --> 00:07:33,720 What do you want to eat 111 00:07:34,320 --> 00:07:34,720 Eat wonton 112 00:07:34,799 --> 00:07:35,199 All right 113 00:07:36,840 --> 00:07:37,280 Eat roast meat 114 00:07:37,519 --> 00:07:38,000 Roast meat 115 00:07:38,359 --> 00:07:38,880 Yi Yi wants to eat meat 116 00:07:39,000 --> 00:07:39,639 I would like to eat meat 117 00:07:40,120 --> 00:07:41,560 Have you contributed? You want to eat meat 118 00:07:44,479 --> 00:07:45,040 What do you want to eat 119 00:07:47,199 --> 00:07:47,639 All right 120 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Why are you in a strange mood 121 00:07:52,399 --> 00:07:52,919 What's the matter 122 00:07:58,880 --> 00:07:59,359 Ladies and gentlemen 123 00:08:00,040 --> 00:08:01,519 Maybe some of you already know 124 00:08:02,280 --> 00:08:03,840 But I still want to take this opportunity 125 00:08:04,479 --> 00:08:06,079 Officially announce to everyone 126 00:08:09,679 --> 00:08:10,600 For such a long time 127 00:08:11,840 --> 00:08:13,799 I am very happy to fight side by side with everyone 128 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 But from now on 129 00:08:19,120 --> 00:08:20,760 You're on stage 130 00:08:22,760 --> 00:08:23,959 I'll have to be off stage 131 00:08:27,359 --> 00:08:28,199 What happened to him 132 00:08:32,280 --> 00:08:36,479 I decided to quit the dubbing industry 133 00:08:38,479 --> 00:08:39,440 Why? Why 134 00:08:45,599 --> 00:08:47,640 I have to go back and inherit my family property 135 00:08:49,039 --> 00:08:50,520 I can't keep hanging around like this 136 00:08:51,640 --> 00:08:52,359 Don't make money either 137 00:08:52,880 --> 00:08:53,640 I'm different now 138 00:08:54,520 --> 00:08:56,039 I'm a family now 139 00:08:56,640 --> 00:08:58,320 You have to support your family, right 140 00:08:58,919 --> 00:08:59,839 Don't you play here 141 00:09:00,440 --> 00:09:01,760 Quickly explain to everyone honestly 142 00:09:01,799 --> 00:09:02,560 Is why 143 00:09:06,599 --> 00:09:07,679 How do I say 144 00:09:09,400 --> 00:09:10,320 Am I going to say 145 00:09:10,799 --> 00:09:12,640 I have to shoulder my responsibilities 146 00:09:13,279 --> 00:09:14,880 To make up for my guilt about my brother 147 00:09:15,560 --> 00:09:16,839 This is so not handsome 148 00:09:17,239 --> 00:09:18,159 I didn't set this up 149 00:09:18,919 --> 00:09:21,279 No, it's very handsome today 150 00:09:58,799 --> 00:09:59,200 Jun Ran 151 00:10:01,560 --> 00:10:02,200 Think it over 152 00:10:07,760 --> 00:10:09,000 I really can't bear you 153 00:10:12,679 --> 00:10:14,000 Come on, don't say it 154 00:10:14,719 --> 00:10:15,719 Besides, it's time to cry 155 00:10:17,760 --> 00:10:18,320 Stop it 156 00:10:18,320 --> 00:10:19,120 Say goodbye handsomely 157 00:11:22,080 --> 00:11:23,400 The smelly boy has finally grown up 158 00:11:49,440 --> 00:11:51,919 Uncle Yu, what do you think of me 159 00:11:55,320 --> 00:11:56,200 How about what 160 00:11:56,719 --> 00:11:57,440 How are people 161 00:12:00,880 --> 00:12:01,960 Clear eyebrows 162 00:12:04,839 --> 00:12:05,640 Not like a bad guy 163 00:12:07,640 --> 00:12:08,359 Then what else 164 00:12:10,000 --> 00:12:10,679 That's not a bad person 165 00:12:10,679 --> 00:12:11,880 That must be a good man 166 00:12:14,640 --> 00:12:16,000 I see you like this 167 00:12:17,359 --> 00:12:18,359 After you get married 168 00:12:19,000 --> 00:12:19,960 You will be afraid of your wife 169 00:12:26,200 --> 00:12:26,960 Uncle Yu 170 00:12:27,080 --> 00:12:29,159 Can I marry your daughter 171 00:12:30,359 --> 00:12:30,960 No 172 00:12:31,719 --> 00:12:32,560 No, why not 173 00:12:32,960 --> 00:12:33,679 She's still young 174 00:12:35,880 --> 00:12:36,520 Dad 175 00:12:39,880 --> 00:12:41,320 I'm twenty-five 176 00:12:43,039 --> 00:12:44,039 That's not small 177 00:12:45,919 --> 00:12:47,760 Is it possible to marry your daughter now 178 00:12:48,400 --> 00:12:48,880 Yes 179 00:12:57,039 --> 00:12:58,000 Uncle Yu, look 180 00:13:01,799 --> 00:13:02,919 What are you doing 181 00:13:04,080 --> 00:13:05,000 Didn't I tell you 182 00:13:05,400 --> 00:13:06,000 I want to marry you 183 00:13:06,599 --> 00:13:07,799 I'm prepared for it 184 00:13:10,679 --> 00:13:11,000 Dad 185 00:13:11,679 --> 00:13:12,320 I agreed 186 00:13:14,120 --> 00:13:14,760 She is hesitating 187 00:13:16,359 --> 00:13:17,479 Do you want to hesitate 188 00:13:41,279 --> 00:13:43,200 Uncle Yu, you can rest assured 189 00:13:43,719 --> 00:13:44,799 Give me your daughter 190 00:13:45,479 --> 00:13:46,560 I will take good care of her 191 00:13:47,120 --> 00:13:47,919 Good good 192 00:13:47,919 --> 00:14:15,640 [00:00:-01.-01] 1 [00:00:-01.-01] 1 [00:00:-01.-01] 1 193 00:14:15,640 --> 00:14:16,120 Lin Nan 194 00:14:16,400 --> 00:14:17,760 Don't add your own design 195 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 Do as I say 196 00:14:19,760 --> 00:14:20,080 Director 197 00:14:20,279 --> 00:14:21,440 I think that place should be 198 00:14:21,520 --> 00:14:22,640 You're a voice actor 199 00:14:23,239 --> 00:14:24,960 You have to listen to me in this recording studio 200 00:14:26,400 --> 00:14:26,719 All right 201 00:14:27,159 --> 00:14:28,120 Then I'll smooth it a little more 202 00:14:28,640 --> 00:14:29,120 All right 203 00:14:29,479 --> 00:14:30,640 Digest it yourself 204 00:14:45,000 --> 00:14:45,839 So serious 205 00:14:46,640 --> 00:14:47,760 You've never been coached, have you 206 00:14:48,440 --> 00:14:49,279 Do you regret it 207 00:14:49,279 --> 00:14:50,799 Didn't show Mai Da's identity 208 00:14:51,320 --> 00:14:51,760 No, it won't 209 00:14:52,560 --> 00:14:53,479 Actually, I think now 210 00:14:53,560 --> 00:14:55,359 Lin Nan's identity is also quite good 211 00:14:58,000 --> 00:14:58,640 Tonight is 212 00:14:58,640 --> 00:14:59,799 The award ceremony of the Echo List 213 00:15:00,120 --> 00:15:01,239 How tight are you 214 00:15:03,799 --> 00:15:05,239 Are you nervous about it 215 00:15:09,440 --> 00:15:09,880 Coming 216 00:15:10,000 --> 00:15:10,760 You arrived early 217 00:15:11,239 --> 00:15:11,599 This way 218 00:15:14,239 --> 00:15:14,719 Me 219 00:15:15,000 --> 00:15:17,599 I was going to go downstairs in your company 220 00:15:17,679 --> 00:15:18,440 But this goes back and forth 221 00:15:18,479 --> 00:15:19,799 It's too late 222 00:15:20,520 --> 00:15:21,320 Me too 223 00:15:21,440 --> 00:15:22,719 It's too late for me to go to your company 224 00:15:23,080 --> 00:15:24,679 It's just right for us to find a compromise 225 00:15:26,000 --> 00:15:26,679 Have you ordered yet 226 00:15:27,200 --> 00:15:27,760 I'm too late to eat 227 00:15:27,839 --> 00:15:28,919 Fast sandwich sandwich 228 00:15:28,919 --> 00:15:30,120 There is still a tacit understanding 229 00:15:30,279 --> 00:15:30,880 It passed early 230 00:15:32,159 --> 00:15:32,640 Understand me 231 00:15:33,239 --> 00:15:33,839 Thank you 232 00:15:37,039 --> 00:15:38,799 I'm too nervous. This day 233 00:15:39,359 --> 00:15:40,640 Thirty minutes on the road 234 00:15:40,839 --> 00:15:42,320 It only takes ten minutes to eat 235 00:15:43,320 --> 00:15:43,919 But 236 00:15:44,320 --> 00:15:45,919 I can have a working meal with you 237 00:15:46,000 --> 00:15:47,120 It's quite happy 238 00:15:48,560 --> 00:15:49,719 But you think we're like this 239 00:15:49,919 --> 00:15:50,839 Isn't it interesting, too 240 00:15:51,279 --> 00:15:52,679 I feel very much like when I was at school 241 00:15:53,440 --> 00:15:54,479 Ten minutes after class 242 00:15:54,719 --> 00:15:55,560 Meet in a hurry 243 00:15:55,640 --> 00:15:57,080 I have to hurry back to work later 244 00:16:02,039 --> 00:16:02,839 What do you mean 245 00:16:03,560 --> 00:16:04,760 I talked about it at school 246 00:16:05,640 --> 00:16:06,679 What do you mean we talked about it 247 00:16:06,839 --> 00:16:09,279 When I was at school, it was never broken 248 00:16:11,760 --> 00:16:12,839 Show off what 249 00:16:13,279 --> 00:16:14,400 I talk more 250 00:16:15,679 --> 00:16:16,919 Let's stop this problem 251 00:16:17,359 --> 00:16:17,960 Eat quickly 252 00:16:18,120 --> 00:16:18,839 I have to hurry to work later 253 00:16:18,880 --> 00:16:19,640 Hurry, hurry, hurry 254 00:16:19,760 --> 00:16:20,359 Time is running out 255 00:16:21,520 --> 00:16:22,799 Our homemade system 256 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 There is address block A 257 00:16:25,159 --> 00:16:26,960 It has a total of 512 Internet Protocol addresses 258 00:16:27,839 --> 00:16:29,880 Divide the total number of Internet Protocol addresses into 259 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 Why are you asleep again 260 00:16:38,919 --> 00:16:40,159 If you don't pass the exam, you will graduate 261 00:16:43,400 --> 00:16:45,799 I have rushed several sheds these days 262 00:16:47,080 --> 00:16:48,479 I'm really tired 263 00:16:49,239 --> 00:16:50,599 You don't have to work so hard 264 00:16:50,960 --> 00:16:52,679 My artificial intelligence system has won an award 265 00:16:53,120 --> 00:16:55,080 After a while, there will be a bonus 266 00:17:14,559 --> 00:17:15,959 Dear audience friends 267 00:17:16,280 --> 00:17:18,359 The most exciting moment 268 00:17:18,599 --> 00:17:20,160 It's coming soon 269 00:17:20,599 --> 00:17:23,880 The final winner of this echo list 270 00:17:25,000 --> 00:17:26,719 Yu Luxi 271 00:17:55,680 --> 00:17:56,280 Thank you 272 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 Thank you for your recognition of me 273 00:18:01,079 --> 00:18:02,120 Along the way, 274 00:18:03,359 --> 00:18:04,680 I have encountered many difficulties 275 00:18:04,680 --> 00:18:06,239 A few lines say this 276 00:18:07,120 --> 00:18:07,640 In the future 277 00:18:07,920 --> 00:18:09,040 Don't call her Younger 278 00:18:09,599 --> 00:18:11,680 Let's call it a little stutter 279 00:18:17,959 --> 00:18:19,280 But it's more about happiness 280 00:18:25,880 --> 00:18:27,160 I'm like a snail 281 00:18:27,839 --> 00:18:29,199 Step by step 282 00:18:39,479 --> 00:18:41,040 So what I want to tell you is that 283 00:18:43,160 --> 00:18:44,359 If you're like me 284 00:18:45,719 --> 00:18:47,199 He is also a dubbing enthusiast 285 00:18:48,680 --> 00:18:50,479 Love the dubbing industry of Guoman 286 00:18:52,160 --> 00:18:53,520 Don't be afraid of not having a chance 287 00:18:54,120 --> 00:18:54,959 Have no future 288 00:18:56,120 --> 00:18:57,920 As long as you are willing to stick to it 289 00:18:58,400 --> 00:18:59,800 You are sure to succeed 290 00:19:04,439 --> 00:19:06,040 This is not my end today 291 00:19:06,599 --> 00:19:07,359 Is the starting point 292 00:19:09,199 --> 00:19:11,040 I will never forget my original heart 293 00:19:11,920 --> 00:19:14,680 I like dubbing 294 00:19:20,959 --> 00:19:22,000 I love dubbing 295 00:19:23,319 --> 00:19:25,520 Cherish every opportunity to stand in front of the microphone 296 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Thank you all 297 00:19:34,559 --> 00:19:35,359 Thank you 298 00:19:35,719 --> 00:19:38,359 Thank you Yu Luxi for your wonderful speech 299 00:19:38,880 --> 00:19:40,040 Let's welcome the following 300 00:19:40,040 --> 00:19:42,520 Mysterious guests invited by the organizing committee 301 00:19:42,719 --> 00:19:44,400 Present awards to Yu Luxi 302 00:19:44,680 --> 00:19:46,319 Give me a round of applause 303 00:20:08,800 --> 00:20:09,439 Congratulations 304 00:20:18,880 --> 00:20:19,520 Thank you 305 00:20:42,719 --> 00:20:43,439 Well done 306 00:21:22,920 --> 00:21:23,719 I'm Lin Nan 307 00:21:25,120 --> 00:21:27,239 Although I left the dubbing stage, 308 00:21:27,959 --> 00:21:31,800 But I still hope to help more people step onto the dubbing stage 309 00:21:32,280 --> 00:21:33,120 Self-achievement 310 00:21:43,599 --> 00:21:44,559 I'm Liang Yiyi 311 00:21:45,599 --> 00:21:47,199 Although I like being a voice actor very much, 312 00:21:48,079 --> 00:21:51,800 But I prefer to share the emotion of voice with children 313 00:22:00,400 --> 00:22:01,199 I'm Zhao Junran 314 00:22:01,959 --> 00:22:03,599 Although I left the dubbing stage, 315 00:22:04,040 --> 00:22:07,800 But it has become an indispensable part of my life 316 00:22:09,520 --> 00:22:10,239 I'm Liang Yichuan 317 00:22:11,120 --> 00:22:12,479 Although I'm not a voice actor 318 00:22:13,479 --> 00:22:14,839 But I still love dubbing 319 00:22:15,920 --> 00:22:18,760 Never forget my dream when I was young in the New Year 320 00:22:55,239 --> 00:22:58,079 Easter egg 321 00:23:01,199 --> 00:23:01,920 Are you sure, Uncle 322 00:23:05,000 --> 00:23:05,559 Go this way 323 00:23:06,520 --> 00:23:07,120 This 324 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 No, no 325 00:23:08,920 --> 00:23:09,760 I'm not sure to go this way 326 00:23:11,839 --> 00:23:13,199 Uncle, listen 327 00:23:14,239 --> 00:23:16,559 Dad, I'm Yu Luxi 328 00:23:16,959 --> 00:23:18,839 You must take good care of yourself 329 00:23:19,079 --> 00:23:21,000 This is not Cece's voice 330 00:23:23,160 --> 00:23:25,319 Uncle, this is Cece's voice 331 00:23:25,760 --> 00:23:26,239 Yeah 332 00:23:26,959 --> 00:23:27,719 Kind of like 333 00:23:28,000 --> 00:23:28,880 But my girl's voice 334 00:23:28,880 --> 00:23:29,719 I can't hear it 335 00:23:31,079 --> 00:23:32,079 What's wrong with Dad 336 00:23:32,880 --> 00:23:34,920 Someone imitated your voice just now 337 00:23:37,199 --> 00:23:38,079 Don't let Lin Nan go 338 00:23:48,880 --> 00:23:49,599 You're coming this way 339 00:23:51,439 --> 00:23:51,880 Eat one 340 00:23:54,559 --> 00:23:58,559 Necessity of dubbing actors in dubbing lecture hall 341 00:24:07,280 --> 00:24:08,880 Why 21670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.