Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,331 --> 00:00:16,841
This is a work of fiction.
2
00:00:16,901 --> 00:00:20,171
All characters, places, corporations,
and events are fictional.
3
00:00:20,811 --> 00:00:23,711
(6 months ago) There was a half-off sign
in front of the children's store.
4
00:00:23,781 --> 00:00:26,111
(6 months ago) I bought one because I
thought it would look good on Squirmy.
5
00:00:26,181 --> 00:00:28,051
We don't even know
whether it's a boy or a girl.
6
00:00:29,051 --> 00:00:30,721
It's a girl that looks like you.
7
00:00:30,781 --> 00:00:32,991
That's what I say every day
while patting my belly.
8
00:00:34,251 --> 00:00:36,321
A girl shouldn't look like me.
9
00:00:37,791 --> 00:00:39,131
The chairman must be here.
10
00:00:39,431 --> 00:00:40,791
Okay. I'm almost there.
11
00:00:41,261 --> 00:00:43,131
- See you soon.
- Okay.
12
00:00:43,631 --> 00:00:44,631
Yes?
13
00:00:47,531 --> 00:00:48,871
- Hello, sir.
- Hi.
14
00:00:52,271 --> 00:00:53,271
Okay.
15
00:01:07,891 --> 00:01:12,291
So, we got the final approval from
the Ministry of Food and Drug Safety?
16
00:01:12,361 --> 00:01:14,161
Yes. We'll announce it
tomorrow afternoon.
17
00:01:14,231 --> 00:01:16,601
It'll only be for treating adult ADHD,
18
00:01:16,661 --> 00:01:19,131
and if proven effective,
we'll expand the use.
19
00:01:19,201 --> 00:01:20,201
Good work.
20
00:01:20,871 --> 00:01:22,841
I was worried that I'd have to take
21
00:01:23,201 --> 00:01:25,241
all of the Next pills
we have in storage.
22
00:01:26,371 --> 00:01:28,711
I'm going to make more money
thanks to you.
23
00:01:30,211 --> 00:01:32,111
We failed at treating pneumonia,
24
00:01:32,181 --> 00:01:34,651
but I think there's potential
for adult ADHD.
25
00:01:34,701 --> 00:01:37,921
Yes. Word already got out that it's good
26
00:01:37,981 --> 00:01:39,621
for helping you focus.
27
00:01:39,691 --> 00:01:42,091
Several people I know take it too.
28
00:01:47,791 --> 00:01:49,431
- Is it Next?
- Yes.
29
00:01:50,731 --> 00:01:52,731
- Haven't you tried it yet?
- No.
30
00:01:53,131 --> 00:01:54,831
Try it when you feel weak.
31
00:01:54,901 --> 00:01:56,741
It makes you feel alive.
32
00:01:57,141 --> 00:01:58,141
It's great.
33
00:02:08,181 --> 00:02:09,251
Hello.
34
00:02:09,751 --> 00:02:11,891
Hello. I'm Park Young-in.
35
00:02:11,951 --> 00:02:13,921
I've heard a lot about you.
Please, have a seat.
36
00:02:13,991 --> 00:02:15,091
- Thank you.
- Sit.
37
00:02:15,361 --> 00:02:16,891
- Is it pretty?
- You'll see.
38
00:02:20,891 --> 00:02:25,531
So, are you expecting a boy or a girl?
39
00:02:25,601 --> 00:02:28,271
Squirmy? I think it's a girl.
40
00:02:28,341 --> 00:02:30,371
My gosh. That's great.
41
00:02:30,501 --> 00:02:33,311
They say it's better to have
one daughter than ten sons.
42
00:02:33,541 --> 00:02:34,981
That's what I hear.
43
00:02:35,681 --> 00:02:37,481
- Please excuse me.
- Okay.
44
00:02:39,051 --> 00:02:42,721
When will I get to see
your little princess?
45
00:02:42,781 --> 00:02:44,611
I'm 12 weeks in,
46
00:02:44,681 --> 00:02:46,291
so in about six months?
47
00:02:46,351 --> 00:02:47,351
Gosh.
48
00:02:48,051 --> 00:02:49,061
He bit someone?
49
00:02:51,091 --> 00:02:52,291
Is he taking another drug?
50
00:02:55,001 --> 00:02:56,961
They're announcing
the final approval tomorrow.
51
00:02:57,261 --> 00:02:58,901
Admit him into the hospital
52
00:02:58,971 --> 00:03:00,201
and make sure no one finds out.
53
00:03:03,971 --> 00:03:06,071
Who cares? It's not like he's dead.
54
00:03:06,141 --> 00:03:07,941
Pay his medical bills
and pay him compensation.
55
00:03:12,011 --> 00:03:13,051
I'll call you back.
56
00:03:14,281 --> 00:03:15,651
Red 5
57
00:03:26,361 --> 00:03:27,431
Honey.
58
00:03:50,551 --> 00:03:51,551
Sir...
59
00:03:55,821 --> 00:03:57,361
The Prime Minister wants to see you.
60
00:04:16,081 --> 00:04:17,441
Where are they going?
61
00:04:18,411 --> 00:04:19,581
A landfill.
62
00:04:21,051 --> 00:04:22,981
Our facilities are inadequate
to take care of the sick.
63
00:04:29,591 --> 00:04:31,261
Do you still not understand
64
00:04:32,191 --> 00:04:33,361
why I'm doing this?
65
00:04:36,901 --> 00:04:37,901
I do, sir.
66
00:04:39,931 --> 00:04:41,501
I made a choice
67
00:04:42,341 --> 00:04:43,971
regarding how much loss
I'm willing to accept.
68
00:04:46,071 --> 00:04:49,811
Soon, you'll have to decide
how much blood you're willing to shed.
69
00:04:51,411 --> 00:04:52,411
What about the treatment?
70
00:04:53,251 --> 00:04:54,351
We injected a sample
71
00:04:54,411 --> 00:04:56,181
into some of the infected,
72
00:04:57,521 --> 00:04:58,491
and they all died.
73
00:05:02,321 --> 00:05:03,791
Try it again until it works.
74
00:05:05,131 --> 00:05:06,461
I'll buy us more time.
75
00:05:16,541 --> 00:05:21,571
Happiness
76
00:05:21,641 --> 00:05:24,711
Happiness
77
00:05:26,911 --> 00:05:28,180
(Episode 6)
78
00:05:28,181 --> 00:05:29,651
- What do we do now?
- (Episode 6)
79
00:05:30,221 --> 00:05:31,681
You're saying people outside
are infected
80
00:05:31,751 --> 00:05:34,021
and we won't get support
from outside anymore.
81
00:05:34,151 --> 00:05:36,691
We need to get through them and get out.
82
00:05:37,221 --> 00:05:39,731
They put up barricades on every wall.
83
00:05:40,161 --> 00:05:41,931
Let's say we make it out.
84
00:05:42,001 --> 00:05:43,461
Where should we go then?
85
00:05:43,731 --> 00:05:45,401
We have to get out first
86
00:05:45,471 --> 00:05:47,601
and go into the most
expensive apartment.
87
00:05:47,671 --> 00:05:49,001
What can they do then?
88
00:05:49,071 --> 00:05:50,271
They wouldn't lock them down.
89
00:05:50,341 --> 00:05:52,141
Not if high officials live there.
90
00:05:52,671 --> 00:05:54,011
This happened to us
91
00:05:54,411 --> 00:05:56,641
because our property value was low.
92
00:05:56,711 --> 00:05:58,211
Stupid.
93
00:05:58,441 --> 00:06:00,711
Are you sure people out there are sick?
94
00:06:02,251 --> 00:06:05,521
The residents' rep lady
and Oh Ju-hyung aren't here.
95
00:06:05,851 --> 00:06:07,521
You mean it's just
public housing people again?
96
00:06:08,861 --> 00:06:11,091
I'm saying most of the people
who went out
97
00:06:11,161 --> 00:06:13,461
are not in attendance right now.
98
00:06:15,061 --> 00:06:16,761
Go out if you want to.
99
00:06:17,601 --> 00:06:19,871
I can't guarantee
that you'll make it back though.
100
00:06:21,971 --> 00:06:23,901
I'll assume everyone understood.
101
00:06:24,691 --> 00:06:27,241
The stuff we got from the supermarket
102
00:06:27,311 --> 00:06:30,341
is in Unit 201, so go over there
if you need something.
103
00:06:31,281 --> 00:06:33,951
But I'm sure they need stuff too,
104
00:06:34,011 --> 00:06:36,781
so you'll have to exchange
something of yours for them.
105
00:06:41,451 --> 00:06:43,461
If the infection gets worse,
106
00:06:43,791 --> 00:06:45,431
will they knock the doors down?
107
00:06:45,861 --> 00:06:48,931
If they ram their car into the glass door,
it'll come crashing down.
108
00:06:49,231 --> 00:06:51,801
They'll probably look for
easier ways to get in.
109
00:06:52,471 --> 00:06:54,431
That's how crimes start too.
110
00:06:55,131 --> 00:06:57,401
They went in because the door was open.
111
00:06:57,471 --> 00:07:00,571
They took the bike
because there was no lock on it.
112
00:07:01,641 --> 00:07:04,811
It'll be harder than you think
to break a door down
113
00:07:04,881 --> 00:07:06,781
because you want to drink blood.
114
00:07:07,351 --> 00:07:10,081
As long as we don't give them an excuse.
115
00:07:12,091 --> 00:07:13,851
We locked all the doors.
116
00:07:22,101 --> 00:07:23,131
What is it?
117
00:07:24,431 --> 00:07:25,631
The roof.
118
00:07:32,011 --> 00:07:33,211
I'm the only one here.
119
00:07:50,361 --> 00:07:51,691
I hope we're not too late.
120
00:07:52,031 --> 00:07:53,191
Me too.
121
00:08:07,701 --> 00:08:09,681
Nothing ever fazes you.
122
00:08:09,811 --> 00:08:11,741
Both when we went out and here too.
123
00:08:13,851 --> 00:08:15,781
I'm happy just by having people
124
00:08:15,851 --> 00:08:17,081
not look at me weird.
125
00:08:18,451 --> 00:08:19,791
Be careful, both of you.
126
00:08:20,351 --> 00:08:21,551
You too.
127
00:08:29,931 --> 00:08:31,461
Let's catch our breath first.
128
00:08:36,201 --> 00:08:37,441
I'm exhausted.
129
00:08:38,241 --> 00:08:39,371
Seriously.
130
00:08:47,411 --> 00:08:49,381
This brings back memories.
131
00:08:50,981 --> 00:08:52,091
Of when?
132
00:08:54,691 --> 00:08:55,721
That day?
133
00:08:56,391 --> 00:08:57,461
Hey.
134
00:08:57,921 --> 00:09:01,931
I thought for a moment back then
that maybe I could fly.
135
00:09:02,331 --> 00:09:03,431
You did fly.
136
00:09:04,131 --> 00:09:05,161
I did fly.
137
00:09:08,741 --> 00:09:11,071
If I could fly,
I'd go to my mom's nursing home.
138
00:09:12,641 --> 00:09:15,141
I kept pushing it off
because it was awkward,
139
00:09:16,011 --> 00:09:17,141
and now look what happened.
140
00:09:20,611 --> 00:09:23,381
What do you think happened
to the people who are infected?
141
00:09:24,651 --> 00:09:25,851
Do you think
142
00:09:27,121 --> 00:09:28,761
they're hiding and fighting the thirst?
143
00:09:28,891 --> 00:09:30,421
They're probably scared
144
00:09:31,021 --> 00:09:32,731
that they'll bite people close to them.
145
00:09:33,831 --> 00:09:35,361
That they'll turn
completely into monsters.
146
00:09:37,701 --> 00:09:40,771
But they'll keep fighting
until they give in to the thirst.
147
00:09:42,641 --> 00:09:44,271
They should be okay, right?
148
00:09:44,901 --> 00:09:46,041
Of course.
149
00:09:46,441 --> 00:09:48,011
As long as we don't get hurt.
150
00:09:48,241 --> 00:09:49,941
That way, we can see them again.
151
00:09:50,881 --> 00:09:52,711
So don't do that again.
152
00:09:52,781 --> 00:09:53,911
Hey.
153
00:09:53,981 --> 00:09:57,751
How could you touch that blood?
Who knows what it could've been?
154
00:09:59,851 --> 00:10:01,821
But it's okay that I wiped it
on Oh Ju-hyung's face?
155
00:10:02,391 --> 00:10:03,721
It's not like you made him eat it.
156
00:10:05,191 --> 00:10:07,091
I'm sure he wouldn't lick it.
157
00:10:07,691 --> 00:10:09,001
Definitely not.
158
00:10:10,131 --> 00:10:13,031
He cares so much about himself.
159
00:10:13,271 --> 00:10:14,771
Seeing how he didn't come down earlier,
160
00:10:15,671 --> 00:10:17,001
he must be kind of scared.
161
00:10:18,441 --> 00:10:20,211
The building rep lady
didn't come either.
162
00:10:35,591 --> 00:10:36,591
Are you okay?
163
00:10:38,931 --> 00:10:40,431
Of course, not.
164
00:10:47,931 --> 00:10:49,001
Look at this.
165
00:10:49,701 --> 00:10:51,701
This is how scared I was.
166
00:10:52,141 --> 00:10:53,241
Darn it.
167
00:10:56,281 --> 00:10:58,411
Don't you think it would be better
to give up?
168
00:10:58,911 --> 00:11:01,051
I don't think you'll make much money
169
00:11:01,111 --> 00:11:02,921
even if you become the residents' rep.
170
00:11:03,381 --> 00:11:04,421
And if we move out?
171
00:11:04,821 --> 00:11:07,091
We'll get nothing for this apartment
if we move out now.
172
00:11:07,621 --> 00:11:08,921
Do you want to take a loss
173
00:11:08,991 --> 00:11:11,661
and start over
in another apartment complex?
174
00:11:11,761 --> 00:11:13,591
We have no other choice.
175
00:11:14,191 --> 00:11:16,601
You said Seung-beom
was probably infected.
176
00:11:16,961 --> 00:11:18,461
You went to the gym all the time.
177
00:11:18,531 --> 00:11:19,771
What did you do there?
178
00:11:20,201 --> 00:11:21,671
You should've kept an eye on him.
179
00:11:24,041 --> 00:11:25,441
I didn't know he'd do that.
180
00:11:28,911 --> 00:11:30,241
Once they lift the lockdown,
181
00:11:30,711 --> 00:11:33,711
they'll have to fix up
the entire complex.
182
00:11:34,651 --> 00:11:37,021
They'll have to redo
the interior of the elevators.
183
00:11:38,221 --> 00:11:39,851
I'll ask to remove the outer wall too.
184
00:11:40,491 --> 00:11:42,421
That made it easier to lock us in.
185
00:11:44,791 --> 00:11:47,291
Let's propose planting trees
in the courtyard.
186
00:11:47,461 --> 00:11:49,461
You know a landscaper, right?
187
00:11:49,861 --> 00:11:51,561
We can do a mass disinfection too,
188
00:11:52,001 --> 00:11:53,531
since some residents were infected.
189
00:11:55,641 --> 00:11:57,971
Yes, that's it.
190
00:11:58,671 --> 00:12:00,041
If I change my perspective,
191
00:12:00,111 --> 00:12:03,011
the ideas are absolutely endless.
192
00:12:05,041 --> 00:12:07,511
Anyway, do you think you'll be voted
193
00:12:08,251 --> 00:12:09,381
residents' rep?
194
00:12:13,421 --> 00:12:17,361
I'll have to win over the residents
who are influential in the complex.
195
00:12:17,591 --> 00:12:20,161
My father had schizophrenia.
196
00:12:20,991 --> 00:12:22,701
He passed away two years ago.
197
00:12:22,761 --> 00:12:27,301
That is why I get traumatized easily
when I see people who are sick.
198
00:12:27,771 --> 00:12:29,271
Sae-bom isn't home.
199
00:12:32,241 --> 00:12:33,371
Darn it.
200
00:12:35,981 --> 00:12:37,141
Okay.
201
00:12:37,511 --> 00:12:39,181
You must be the little girl
from Unit 502.
202
00:12:39,381 --> 00:12:41,211
Are you home alone?
203
00:12:42,381 --> 00:12:44,181
Where are the people from Unit 501?
204
00:12:44,851 --> 00:12:45,991
Would you open the door?
205
00:12:46,051 --> 00:12:47,651
The people from Unit 501 are here.
206
00:12:48,651 --> 00:12:49,721
She scared me.
207
00:12:55,031 --> 00:12:56,231
I'm sorry about what happened
208
00:12:57,261 --> 00:12:58,331
this afternoon.
209
00:13:01,631 --> 00:13:02,741
Anyway,
210
00:13:03,401 --> 00:13:06,841
you should've said clearly
that you were okay.
211
00:13:07,911 --> 00:13:10,241
Anyone would get the wrong idea
at the sight of blood.
212
00:13:11,281 --> 00:13:12,451
Don't you agree?
213
00:13:13,551 --> 00:13:15,151
It's hard for you too, isn't it?
214
00:13:15,721 --> 00:13:18,881
At least you have people
to look after you.
215
00:13:18,951 --> 00:13:20,651
It's such a relief.
216
00:13:20,951 --> 00:13:23,761
It's such a relief
that we live on a lower floor.
217
00:13:31,231 --> 00:13:34,131
You couldn't enjoy your honeymoon phase
218
00:13:34,201 --> 00:13:35,401
because of all of this.
219
00:13:38,001 --> 00:13:41,871
My husband and I started
at a first-floor villa,
220
00:13:42,611 --> 00:13:45,241
and we got hit with a flood.
221
00:13:45,311 --> 00:13:47,681
Gosh. When I think about
what we went through...
222
00:13:48,951 --> 00:13:50,581
How did you two meet?
223
00:13:53,121 --> 00:13:54,221
Oh my.
224
00:14:03,831 --> 00:14:06,301
You must go way back.
225
00:14:10,371 --> 00:14:11,871
Why don't you have a seat?
226
00:14:18,711 --> 00:14:20,711
I don't trust her.
227
00:14:21,451 --> 00:14:22,451
Me neither.
228
00:14:22,521 --> 00:14:23,881
Then why did you let her in?
229
00:14:24,751 --> 00:14:26,191
Keep your friends close,
230
00:14:26,891 --> 00:14:28,091
your enemies closer.
231
00:14:32,591 --> 00:14:34,191
Where's Sae-bom?
232
00:14:34,891 --> 00:14:36,661
She's talking with the building rep.
233
00:14:37,231 --> 00:14:38,901
She said she came to apologize, but...
234
00:14:38,961 --> 00:14:40,101
Apologize?
235
00:14:40,401 --> 00:14:41,971
Her apology is
even more infuriating, right?
236
00:14:42,031 --> 00:14:43,101
That's right.
237
00:14:43,371 --> 00:14:45,071
It's because she's not sorry.
238
00:14:45,641 --> 00:14:47,041
Anyway, she asked me before
239
00:14:47,471 --> 00:14:50,141
if I was after the position
of residents' rep.
240
00:14:50,481 --> 00:14:51,811
That's what she wants.
241
00:14:51,881 --> 00:14:53,211
Why? It's such a pain.
242
00:14:53,281 --> 00:14:54,881
She talks like she's rich.
243
00:14:54,951 --> 00:14:56,951
The reps decide everything
from management office matters
244
00:14:57,021 --> 00:14:59,391
to everything that is outsourced.
245
00:14:59,491 --> 00:15:02,221
The elevator, outer walls, rooftop,
parking, electricity, and landscaping.
246
00:15:02,291 --> 00:15:03,291
That's all money.
247
00:15:03,361 --> 00:15:04,361
All of them?
248
00:15:06,561 --> 00:15:07,861
Don't you have more?
249
00:15:08,791 --> 00:15:11,361
You know, I work out for a living.
250
00:15:12,061 --> 00:15:13,301
Give me another row of gimbap.
251
00:15:13,701 --> 00:15:15,271
- Gimbap?
- Yes.
252
00:15:17,371 --> 00:15:18,371
Hey.
253
00:15:19,871 --> 00:15:22,781
You're not going to leave me cuffed
to the gym equipment again, are you?
254
00:15:22,841 --> 00:15:25,141
My wrists get numb from it.
255
00:15:27,351 --> 00:15:28,681
- Mr. Kim.
- Yes?
256
00:15:29,781 --> 00:15:33,651
All the residents here
are hyper-stressed right now.
257
00:15:34,121 --> 00:15:35,861
Everyone let you off the hook until now,
258
00:15:35,921 --> 00:15:38,491
but some will start suspecting
your condition.
259
00:15:39,791 --> 00:15:40,831
So?
260
00:15:43,931 --> 00:15:45,701
I'm telling you to be careful
261
00:15:46,671 --> 00:15:48,031
so that no one gets frightened.
262
00:15:50,701 --> 00:15:52,371
I'll have to cuff you today as well,
263
00:15:52,771 --> 00:15:54,311
but if you're fine
for the next few days,
264
00:15:55,241 --> 00:15:58,011
I'll let you walk around the gym.
265
00:16:00,051 --> 00:16:02,681
You're not threatening me today.
266
00:16:05,481 --> 00:16:08,691
I really do hope
you're not infected either.
267
00:16:09,661 --> 00:16:11,161
Even if it's not you,
268
00:16:12,631 --> 00:16:14,561
this apartment is loaded with problems.
269
00:16:22,001 --> 00:16:22,971
Seriously!
270
00:16:23,241 --> 00:16:24,871
Darn it!
271
00:16:26,211 --> 00:16:27,441
I'm going to kill him!
272
00:16:28,141 --> 00:16:29,981
Just you wait! I swear I'll...
273
00:16:51,391 --> 00:16:53,471
Why are you looking at me like that?
I'm fine.
274
00:16:53,531 --> 00:16:55,871
Here, take a look. It's clean, right?
275
00:16:56,441 --> 00:16:58,101
Aren't you the one who got spooked?
276
00:16:58,441 --> 00:16:59,871
You were in the shower for ages.
277
00:17:02,211 --> 00:17:04,781
Hey!
278
00:17:05,581 --> 00:17:06,651
What did you just take?
279
00:17:08,951 --> 00:17:10,621
Hangover Pills
280
00:17:10,781 --> 00:17:13,591
I thought it was something bad
for your body.
281
00:17:13,751 --> 00:17:14,891
Pour me a glass.
282
00:17:26,501 --> 00:17:27,501
Min-ji.
283
00:17:28,531 --> 00:17:31,041
You've seen her take pills
at the clinic, right?
284
00:17:31,941 --> 00:17:35,241
Supplements, pick-me-up pills, and such.
285
00:17:35,311 --> 00:17:37,181
She occasionally did
when she was worn out.
286
00:17:37,641 --> 00:17:38,641
What kind?
287
00:17:39,451 --> 00:17:41,511
I don't know.
It was just some kind of pill.
288
00:17:43,221 --> 00:17:45,821
She told me it was a supplement
she got from the gym.
289
00:17:47,051 --> 00:17:48,191
From the gym?
290
00:17:49,621 --> 00:17:51,561
I didn't see your name
on the list of gym members.
291
00:17:52,021 --> 00:17:54,561
My wife worked out at the gym.
292
00:17:54,991 --> 00:17:58,001
The mad person disease.
Did it start at the gym?
293
00:18:00,401 --> 00:18:02,471
What is it? Is it something important?
294
00:18:05,071 --> 00:18:07,471
Don't drink too much. It's bad for you.
295
00:18:08,941 --> 00:18:09,981
Where are you going?
296
00:18:10,441 --> 00:18:12,211
Somewhere. Mind your own business.
297
00:18:43,111 --> 00:18:45,341
Do not enter! Risk of infection!
Authorized Personnel Only
298
00:18:45,411 --> 00:18:48,451
Fitness, No Food Allowed
299
00:18:50,221 --> 00:18:51,221
Safe Clean Zone
300
00:18:51,281 --> 00:18:53,291
Community Center:
Fitness, Indoor Golf, Library
301
00:19:10,941 --> 00:19:12,611
- You go ahead first.
- What is it?
302
00:19:12,911 --> 00:19:14,671
I left my wallet.
303
00:19:15,141 --> 00:19:16,511
Why do you even carry it around?
304
00:19:17,881 --> 00:19:19,811
It won't take long, so go home first.
305
00:19:28,351 --> 00:19:30,261
Community Center:
Fitness, Indoor Golf, Library
306
00:19:38,331 --> 00:19:39,331
Who is it?
307
00:19:43,541 --> 00:19:45,041
So you really are here.
308
00:19:46,911 --> 00:19:47,911
Mister.
309
00:19:49,211 --> 00:19:50,511
Are you locked up in here?
310
00:19:52,211 --> 00:19:54,611
I guess I am.
311
00:19:55,281 --> 00:19:57,581
The policeman living on the fifth floor
locked me up.
312
00:19:58,651 --> 00:19:59,651
Sir.
313
00:20:00,521 --> 00:20:02,021
Help me.
314
00:20:02,091 --> 00:20:05,261
I'm totally fine.
315
00:20:06,291 --> 00:20:07,961
I'm completely clean,
316
00:20:08,031 --> 00:20:09,861
but the policeman living upstairs...
317
00:20:10,631 --> 00:20:13,231
- That policeman—
- You sold
318
00:20:14,231 --> 00:20:15,271
drugs to my wife, didn't you?
319
00:20:16,441 --> 00:20:17,871
The doctor from the sixth floor.
320
00:20:18,771 --> 00:20:20,341
The one who died
from the mad person disease.
321
00:20:25,881 --> 00:20:29,051
I'm not trying to
threaten you, you know?
322
00:20:29,311 --> 00:20:31,051
I don't want revenge either.
323
00:20:36,061 --> 00:20:38,821
I'm really grateful to you.
324
00:20:39,791 --> 00:20:40,791
Mister.
325
00:20:42,591 --> 00:20:45,161
I want some of those drugs.
326
00:20:46,571 --> 00:20:49,231
I swear I have no idea what that is.
327
00:20:49,871 --> 00:20:53,111
- You don't?
- I'm serious. I don't.
328
00:20:55,311 --> 00:20:57,481
- You really don't?
- I don't!
329
00:20:57,541 --> 00:20:58,881
- You don't?
- No!
330
00:20:58,981 --> 00:21:00,081
Darn it.
331
00:21:01,481 --> 00:21:02,881
You're driving me nuts!
332
00:21:04,121 --> 00:21:08,121
I'm going to kick you out saying
you got the disease, you crazy jerk!
333
00:21:09,421 --> 00:21:10,421
I will!
334
00:21:11,091 --> 00:21:12,261
Hold on.
335
00:21:17,201 --> 00:21:19,801
So you don't know anything now, do you?
336
00:21:20,731 --> 00:21:21,971
You darned punk.
337
00:21:22,031 --> 00:21:23,701
You don't? You really don't?
338
00:21:23,771 --> 00:21:24,971
I seriously don't!
339
00:21:25,041 --> 00:21:26,671
- Say that again!
- Sir! Wait!
340
00:21:26,741 --> 00:21:28,541
I swear I know nothing!
341
00:21:30,111 --> 00:21:31,581
- Sir.
- Stop lying!
342
00:21:31,641 --> 00:21:32,641
Wait!
343
00:21:35,581 --> 00:21:38,921
- Don't move.
- Stop hitting me! I don't know anything!
344
00:21:38,981 --> 00:21:42,051
You're Lawyer Kook Hae-seong, right?
345
00:21:42,521 --> 00:21:43,561
Yes. So what?
346
00:21:43,621 --> 00:21:45,421
- I'm from Building 102.
- (Front Door Call)
347
00:21:45,821 --> 00:21:48,191
I saw the ad that was on the elevator.
348
00:21:49,861 --> 00:21:54,201
I heard the other buildings
are overflowing with infected people.
349
00:21:54,271 --> 00:21:56,741
That's not true. Some did get infected,
350
00:21:56,801 --> 00:21:59,001
but all of them are isolated
in the children's library.
351
00:21:59,571 --> 00:22:02,711
It's Building 101's residents who are
being sensitive and controlling access.
352
00:22:02,781 --> 00:22:05,241
So you mean the situation outside
isn't that bad, right?
353
00:22:05,311 --> 00:22:08,881
Exactly! Do you mind sparing me
a moment?
354
00:22:09,481 --> 00:22:11,891
I'd like a consultation
about my grandfather's gravesite.
355
00:22:11,891 --> 00:22:13,821
Where are you right now?
356
00:22:14,991 --> 00:22:16,161
First floor of the basement.
357
00:22:16,891 --> 00:22:21,331
How about we talk
face-to-face down here?
358
00:22:23,061 --> 00:22:25,061
The Internet works down here.
359
00:22:25,561 --> 00:22:27,701
I'll be able to show you the map too.
360
00:22:30,041 --> 00:22:31,741
Wait right there.
I'll be down in a minute.
361
00:22:37,211 --> 00:22:38,881
Were you talking to someone just now?
362
00:22:39,281 --> 00:22:41,311
No. Maybe it was the sound from outside.
363
00:22:41,381 --> 00:22:42,551
I'm going to go out for a while.
364
00:22:42,611 --> 00:22:43,651
Where are you going?
365
00:22:44,221 --> 00:22:45,851
It's so stuffy.
366
00:22:45,921 --> 00:22:48,291
I'm going to walk around
and get some fresh air.
367
00:22:56,501 --> 00:22:59,501
Working from Home
368
00:22:59,701 --> 00:23:00,831
Security, Controls, Calls, Log, Settings
369
00:23:00,901 --> 00:23:02,231
Visitor History
370
00:23:02,301 --> 00:23:03,901
Processing. Please wait...
371
00:23:06,101 --> 00:23:09,171
You're Lawyer Kook Hae-seong, right?
372
00:23:14,451 --> 00:23:15,551
What is it?
373
00:23:16,111 --> 00:23:18,351
- Hello.
- Hi.
374
00:23:19,821 --> 00:23:23,421
My husband went to meet someone
from a different building.
375
00:23:23,791 --> 00:23:28,031
But I heard there's a lot
of infected people outside.
376
00:23:30,731 --> 00:23:31,731
Excuse me.
377
00:23:36,001 --> 00:23:36,971
Where did he go?
378
00:23:44,681 --> 00:23:48,011
No! Help me!
379
00:23:55,151 --> 00:23:56,421
I was hoping he wasn't.
380
00:23:59,021 --> 00:24:02,031
No! Do something about him!
381
00:24:02,091 --> 00:24:04,731
- Do something about this crazy jerk!
- Why should I?
382
00:24:05,061 --> 00:24:08,131
The world would be a better place
without you.
383
00:24:18,541 --> 00:24:20,281
- Hey, you punk! Why won't you...
- (No service)
384
00:24:39,201 --> 00:24:40,531
Hello, Mr. Kook.
385
00:24:41,601 --> 00:24:43,041
Because of the lockdown,
386
00:24:43,401 --> 00:24:44,801
I couldn't go out to get a consultation.
387
00:24:44,871 --> 00:24:46,571
I see. Please wait a second.
388
00:24:50,981 --> 00:24:52,981
The Internet doesn't work here.
389
00:24:53,781 --> 00:24:55,881
You need to step outside a bit
to this side.
390
00:24:56,351 --> 00:24:57,351
Yes, this side.
391
00:25:03,261 --> 00:25:05,191
Darn, how do I open this?
392
00:25:09,801 --> 00:25:10,601
No service
393
00:25:19,301 --> 00:25:20,541
Just know that you're very lucky.
394
00:25:21,241 --> 00:25:23,941
If it weren't for Sae-bom,
you'd already be dead.
395
00:25:25,811 --> 00:25:27,111
See that camera up there?
396
00:25:28,881 --> 00:25:30,581
If you tell anyone about this guy,
397
00:25:31,581 --> 00:25:33,751
I'll release the footage of him
attacking you.
398
00:25:34,521 --> 00:25:37,221
Then everyone will think you're infected.
You get what I'm saying, right?
399
00:25:38,891 --> 00:25:39,991
So,
400
00:25:40,731 --> 00:25:42,931
just stay at home
and do nothing but breathe.
401
00:25:46,231 --> 00:25:47,771
But why...
402
00:25:48,271 --> 00:25:50,841
Why are you hiding the fact
403
00:25:51,601 --> 00:25:53,241
that he's infected?
404
00:25:54,671 --> 00:25:55,871
Because he's still human.
405
00:26:00,311 --> 00:26:01,551
Mr. Kim.
406
00:26:01,951 --> 00:26:03,121
Calm down.
407
00:26:04,751 --> 00:26:06,151
You can be cured.
408
00:26:36,421 --> 00:26:37,581
Mister.
409
00:26:38,121 --> 00:26:39,891
The complex is under lockdown.
410
00:26:40,651 --> 00:26:41,851
Go home
411
00:26:41,991 --> 00:26:43,021
and get some sleep.
412
00:26:46,991 --> 00:26:48,031
Lady.
413
00:26:48,231 --> 00:26:50,431
What was that about? You scared me.
414
00:26:50,501 --> 00:26:51,761
Be quiet.
415
00:26:52,561 --> 00:26:54,601
We don't want him to break in.
416
00:27:21,391 --> 00:27:22,591
Mister.
417
00:27:23,331 --> 00:27:26,001
I told you earlier
that you should not go outside.
418
00:27:26,061 --> 00:27:28,771
He was a client. He came to talk to me
about his grandfather's gravesite.
419
00:27:28,831 --> 00:27:30,041
Didn't you see? He's not ill!
420
00:27:30,101 --> 00:27:33,541
I just saved you from getting buried
right next to your own grandfather.
421
00:27:33,611 --> 00:27:35,911
What are you talking about?
I lost a client because of you.
422
00:27:35,971 --> 00:27:37,111
Is this a curse?
423
00:27:38,181 --> 00:27:39,281
Honey!
424
00:27:40,151 --> 00:27:41,581
Are you all right?
425
00:27:42,911 --> 00:27:44,181
Are you hurt?
426
00:27:45,721 --> 00:27:47,491
- Did you tell her?
- What?
427
00:27:47,751 --> 00:27:49,121
Why did you do that?
428
00:27:50,621 --> 00:27:51,791
Darn it. Let's go.
429
00:27:56,801 --> 00:27:59,361
You try to blindside me
every chance you get.
430
00:28:00,171 --> 00:28:02,231
I should just toss you to him
and get you infected.
431
00:28:05,071 --> 00:28:06,611
- Do you want to know something?
- What?
432
00:28:07,611 --> 00:28:08,841
You see,
433
00:28:09,811 --> 00:28:11,080
(Safety First, No Running)
434
00:28:11,081 --> 00:28:12,111
I'm...
435
00:28:14,081 --> 00:28:16,681
I'm unbelievably lucky.
436
00:28:18,051 --> 00:28:19,621
Take this, you punk.
437
00:28:19,721 --> 00:28:21,521
What are you doing? That's disgusting.
438
00:28:22,121 --> 00:28:23,291
There is
439
00:28:24,161 --> 00:28:25,961
someone outside, you little jerk.
440
00:28:28,561 --> 00:28:29,591
There you are!
441
00:28:29,661 --> 00:28:31,661
Your husband is totally out of his mind!
442
00:28:34,001 --> 00:28:35,071
Did you mess with Hyun?
443
00:28:38,741 --> 00:28:40,771
What is wrong with you people?
444
00:28:43,511 --> 00:28:44,981
Your husband
445
00:28:45,041 --> 00:28:47,151
hit me in the face
when I had my glasses on.
446
00:28:47,211 --> 00:28:48,381
It's attempted murder...
447
00:28:48,451 --> 00:28:49,781
No, he actually tried to kill me.
448
00:28:50,021 --> 00:28:51,281
Come here.
449
00:28:52,651 --> 00:28:53,921
He tried
450
00:28:54,051 --> 00:28:57,461
to get that monster to kill me!
451
00:28:58,321 --> 00:29:00,031
Hey, what's that?
452
00:29:00,961 --> 00:29:02,491
- What is that?
- Are you all right?
453
00:29:03,201 --> 00:29:04,561
Kim Seung-beom is showing symptoms.
454
00:29:06,901 --> 00:29:07,971
Hey.
455
00:29:09,501 --> 00:29:10,801
Stay back. It's dangerous.
456
00:29:29,151 --> 00:29:30,391
I will kill you.
457
00:29:30,991 --> 00:29:33,761
All of you. I will kill you all.
458
00:29:33,831 --> 00:29:35,931
Did you know that we had
a confirmed case in our building?
459
00:29:36,391 --> 00:29:38,401
Then you should have told us!
460
00:29:39,631 --> 00:29:41,431
The personal trainer
in the basement gym.
461
00:29:41,971 --> 00:29:43,441
I think he's infected.
462
00:29:50,511 --> 00:29:52,281
There's someone down there?
463
00:29:55,981 --> 00:29:57,221
How is he?
464
00:29:57,281 --> 00:29:58,951
Hey, you.
465
00:30:00,291 --> 00:30:02,251
At around 10:45 or 10:46 p.m.,
466
00:30:02,321 --> 00:30:03,821
he stopped banging his head.
467
00:30:05,661 --> 00:30:06,961
You go upstairs.
468
00:30:07,391 --> 00:30:08,961
I'll take a look around
before I go upstairs.
469
00:30:10,261 --> 00:30:11,431
Be careful.
470
00:30:21,011 --> 00:30:22,171
You're awake, aren't you?
471
00:30:29,251 --> 00:30:30,281
You are awake.
472
00:30:31,951 --> 00:30:33,551
The people upstairs
473
00:30:34,451 --> 00:30:36,921
are probably talking
about throwing you out.
474
00:30:40,191 --> 00:30:41,261
I can't believe this.
475
00:30:42,691 --> 00:30:44,331
I only took the pill twice.
476
00:30:44,831 --> 00:30:46,931
I was told it'd perk me up
when I was tired.
477
00:30:47,101 --> 00:30:48,471
Why did you go to your car?
478
00:30:58,381 --> 00:30:59,941
To get the rest of my pills.
479
00:31:00,381 --> 00:31:02,551
It helps me stay focused.
480
00:31:03,521 --> 00:31:05,881
You thought of taking the pill
knowing what's going on?
481
00:31:05,981 --> 00:31:08,591
I swear, I only took it twice.
482
00:31:09,491 --> 00:31:11,161
Do you remember what happened
when you turned?
483
00:31:14,261 --> 00:31:15,761
Yes, a little bit.
484
00:31:17,501 --> 00:31:20,331
The man from the sixth floor came in
and said something to me.
485
00:31:22,771 --> 00:31:24,471
I tried to hold back,
486
00:31:25,601 --> 00:31:27,171
but he kept going on and on.
487
00:31:27,571 --> 00:31:29,611
I suggest you hold back no matter what
from now on.
488
00:31:31,311 --> 00:31:33,081
The more often
you let the symptoms manifest,
489
00:31:36,511 --> 00:31:38,981
the faster this disease
will destroy you.
490
00:31:42,491 --> 00:31:44,621
I told that man about the pills.
491
00:31:46,561 --> 00:31:48,061
That they're in the gym's van.
492
00:31:52,831 --> 00:31:54,031
I'll take care of that.
493
00:31:57,801 --> 00:31:58,901
Was it fun?
494
00:32:01,271 --> 00:32:03,711
Do you enjoy yourself
when the symptoms manifest?
495
00:32:04,041 --> 00:32:06,081
Is it exciting and thrilling?
496
00:32:07,111 --> 00:32:08,251
Is it?
497
00:32:20,261 --> 00:32:22,161
Then he can't hold back for too long.
498
00:32:29,531 --> 00:32:32,201
Hey, it's chilly at night.
You should wear a jacket.
499
00:32:34,271 --> 00:32:35,671
How's the guy at the gym?
500
00:32:36,141 --> 00:32:37,681
He's back to normal now.
501
00:32:38,681 --> 00:32:40,951
When the symptoms manifest,
it goes on for about 15 minutes,
502
00:32:41,351 --> 00:32:42,551
then you're back to normal.
503
00:32:44,121 --> 00:32:45,451
We'll vote tomorrow.
504
00:32:46,321 --> 00:32:48,691
- On what?
- Kim Seung-beom.
505
00:32:49,151 --> 00:32:50,991
Whether we'll throw him out or not.
506
00:32:51,561 --> 00:32:53,061
The lawyer on the sixth floor
507
00:32:53,121 --> 00:32:55,631
said we should take a vote
since we live in a democratic country.
508
00:32:58,401 --> 00:33:01,501
I'll be honest. I thought I was a jerk,
509
00:33:02,031 --> 00:33:04,501
but I'm no match for the people here.
510
00:33:05,671 --> 00:33:07,141
Didn't the building rep complain?
511
00:33:07,511 --> 00:33:09,711
She only cares about being appointed
residents' representative.
512
00:33:11,111 --> 00:33:12,481
She offered to waive
513
00:33:12,811 --> 00:33:14,481
our maintenance fees
if we sided with her.
514
00:33:15,511 --> 00:33:17,051
Jung-guk was right, after all.
515
00:33:21,051 --> 00:33:22,221
By the way,
516
00:33:23,791 --> 00:33:25,121
about what Oh Ju-hyung said...
517
00:33:26,661 --> 00:33:27,831
It's not true, right?
518
00:33:27,891 --> 00:33:28,991
What?
519
00:33:30,261 --> 00:33:31,561
That I tried to kill him?
520
00:33:31,631 --> 00:33:33,571
Of course, it's not true. That jerk...
521
00:33:33,731 --> 00:33:35,801
He was threatening Kim Seung-beom,
522
00:33:35,871 --> 00:33:37,541
- so I scared him a little.
- Right?
523
00:33:37,601 --> 00:33:38,671
Yes.
524
00:33:38,731 --> 00:33:39,941
It got me a little worried.
525
00:33:40,001 --> 00:33:43,541
You know that I'm not good
at keeping things inside.
526
00:33:43,731 --> 00:33:44,841
I sure do.
527
00:33:45,171 --> 00:33:46,231
Bom.
528
00:33:48,151 --> 00:33:50,941
- The good cop, bad cop strategy.
- What?
529
00:33:51,321 --> 00:33:54,791
While one plays the bad cop and
gets angry and threatens the suspects,
530
00:33:55,291 --> 00:33:57,391
the other one uses nice words
to coax them.
531
00:33:58,461 --> 00:33:59,751
A carrot and a whip.
532
00:34:02,191 --> 00:34:05,251
- What about it?
- I'll be the bad cop, you be the good cop.
533
00:34:06,461 --> 00:34:08,071
- No.
- What?
534
00:34:08,131 --> 00:34:10,461
You did it a lot already.
I'll be the villain.
535
00:34:11,191 --> 00:34:15,231
I'm going to beat up everyone
that annoys me.
536
00:34:15,911 --> 00:34:19,311
So you be nice, okay?
537
00:34:22,581 --> 00:34:23,581
Hey...
538
00:34:26,921 --> 00:34:28,621
I'm scared that you'll get hurt.
539
00:34:29,891 --> 00:34:31,361
The bad cop
540
00:34:32,391 --> 00:34:33,731
usually gets hurt.
541
00:34:36,261 --> 00:34:39,001
We have to kick him out.
That's the only way we'll live.
542
00:34:39,531 --> 00:34:42,471
Are the other people okay?
543
00:34:42,601 --> 00:34:44,341
No one was bitten?
544
00:34:44,841 --> 00:34:45,771
We don't know yet.
545
00:34:45,841 --> 00:34:47,841
But we should kick them out
once they turn.
546
00:34:47,911 --> 00:34:48,911
Sir.
547
00:34:49,771 --> 00:34:52,311
Can you share this video with me?
548
00:34:52,941 --> 00:34:54,211
You agree to kicking him out, right?
549
00:34:54,281 --> 00:34:57,051
Of course. I saw what happened
when I went out.
550
00:34:57,421 --> 00:35:00,651
- My gosh.
- Why are you taking it so violently?
551
00:35:00,721 --> 00:35:02,721
Please vote with me.
552
00:35:03,251 --> 00:35:05,991
Things are very serious.
You agree, right?
553
00:35:06,421 --> 00:35:08,731
This is it.
This is what I saw that scared me.
554
00:35:08,791 --> 00:35:10,531
You get why I was like that, right?
555
00:35:10,601 --> 00:35:12,261
Does that matter right now?
556
00:35:13,061 --> 00:35:14,731
Look at his eyes.
557
00:35:17,471 --> 00:35:19,201
Where's Oh Ju-hyung?
558
00:35:21,571 --> 00:35:23,681
- He's still washing up.
- Right.
559
00:35:26,041 --> 00:35:27,181
If you'd like,
560
00:35:27,911 --> 00:35:30,651
we have a spare room too,
561
00:35:30,721 --> 00:35:32,081
so you're welcome to stay with us.
562
00:35:38,391 --> 00:35:41,161
Thank you for being so considerate.
563
00:35:53,911 --> 00:35:55,741
Must you go this far?
564
00:35:57,341 --> 00:36:00,281
Of course.
If I had opened the door earlier,
565
00:36:00,351 --> 00:36:03,511
the jerk from the next building
would've killed me.
566
00:36:05,421 --> 00:36:08,421
He baited me with that gravesite matter
and tried to kill me.
567
00:36:11,161 --> 00:36:13,161
What if we catch it too?
568
00:36:13,221 --> 00:36:14,531
Why would we catch it?
569
00:36:14,591 --> 00:36:16,031
What did we do wrong?
570
00:36:16,391 --> 00:36:19,161
You don't get sick
because you did something wrong.
571
00:36:33,281 --> 00:36:37,081
Regardless, I'm not leaving home
until the lockdown is lifted.
572
00:36:37,151 --> 00:36:38,781
It'll take five minutes.
573
00:36:38,851 --> 00:36:41,551
Just five minutes,
and you can save a person's life.
574
00:36:44,021 --> 00:36:45,691
Are they even people?
575
00:36:46,391 --> 00:36:47,861
The people with the mad person disease.
576
00:36:48,391 --> 00:36:51,331
Of course.
You can even talk to him if you go down.
577
00:36:52,001 --> 00:36:53,831
A person may die
578
00:36:54,831 --> 00:36:56,701
because you're hiding in here.
579
00:37:02,141 --> 00:37:03,611
Please think it over.
580
00:37:11,381 --> 00:37:12,621
Please think it over.
581
00:37:22,731 --> 00:37:23,961
What are you doing here?
582
00:37:24,031 --> 00:37:25,461
I was waiting for you.
583
00:37:25,531 --> 00:37:26,731
Where were you?
584
00:37:28,231 --> 00:37:30,331
To the 15th floor.
To tell him to come vote tomorrow.
585
00:37:51,461 --> 00:37:54,291
Have you ever regretted anything?
586
00:37:56,791 --> 00:37:57,801
Well...
587
00:38:01,101 --> 00:38:02,131
I have.
588
00:38:03,941 --> 00:38:05,371
If I'm faced with something
589
00:38:05,441 --> 00:38:07,911
and it ends without my giving my all,
590
00:38:09,241 --> 00:38:11,211
it really stays with me.
591
00:38:12,881 --> 00:38:15,981
I keep thinking about it
even years down the line. It's annoying.
592
00:38:18,181 --> 00:38:20,521
You mean that's why you don't want
to have any regrets this time.
593
00:38:20,951 --> 00:38:21,951
That's right.
594
00:38:24,321 --> 00:38:27,391
This time, I won't avoid it.
595
00:38:33,201 --> 00:38:35,401
Drive slowly
596
00:38:38,001 --> 00:38:39,841
Buildings 8, 9, Buildings 4, 5
597
00:38:39,971 --> 00:38:41,171
Fitness Club
598
00:38:41,971 --> 00:38:42,971
Bingo.
599
00:38:47,081 --> 00:38:48,081
What's this?
600
00:39:04,031 --> 00:39:05,431
Let's go already!
601
00:39:07,101 --> 00:39:08,101
Come on.
602
00:39:09,001 --> 00:39:10,331
Let me use your phone.
603
00:39:10,671 --> 00:39:11,671
Why?
604
00:39:12,071 --> 00:39:13,871
I'll return it after I film some videos.
605
00:39:14,241 --> 00:39:15,371
I lost mine, that's why.
606
00:39:15,741 --> 00:39:17,841
Where did you lose your phone?
607
00:39:18,341 --> 00:39:20,911
Wasn't your phone brand new?
608
00:39:21,451 --> 00:39:24,151
You don't use it
other than to make calls, right?
609
00:39:25,481 --> 00:39:27,191
What's your code... Oh, it's unlocked.
610
00:39:28,651 --> 00:39:31,621
Hey. Give it right back
once you take your pictures, okay?
611
00:39:31,691 --> 00:39:33,491
Fine, I got it already.
612
00:39:34,231 --> 00:39:35,591
- Let's go.
- Let's go.
613
00:39:37,301 --> 00:39:40,161
Thank you all for making time
in your busy schedules to come.
614
00:39:41,301 --> 00:39:44,101
So... Article 22 of Criminal Law
615
00:39:44,171 --> 00:39:47,371
provides guidance regarding
emergency evacuations.
616
00:39:47,441 --> 00:39:48,841
I'll read it to you.
617
00:39:50,041 --> 00:39:53,411
A person shall not be punished
for actions taken
618
00:39:53,481 --> 00:39:56,651
in order to avoid present danger
faced by the person or another person.
619
00:39:56,711 --> 00:39:59,321
The above shall not apply to persons
620
00:39:59,451 --> 00:40:01,591
with a duty not to avoid said danger.
621
00:40:01,651 --> 00:40:04,721
Simply put,
we may kick out someone who is infected
622
00:40:05,991 --> 00:40:08,531
in order to survive ourselves.
623
00:40:10,331 --> 00:40:12,131
You don't all want to get sick
624
00:40:12,201 --> 00:40:15,071
and go crazy
like the other buildings, correct?
625
00:40:15,831 --> 00:40:17,571
Let me show you this.
626
00:40:19,501 --> 00:40:21,341
It's frightening. Take a look.
627
00:40:25,211 --> 00:40:26,211
My lord.
628
00:40:26,281 --> 00:40:28,611
Did any of you have COVID?
629
00:40:29,281 --> 00:40:31,021
Why are you bringing that up?
630
00:40:31,081 --> 00:40:32,321
No? Nobody?
631
00:40:32,381 --> 00:40:35,891
I had it... I did.
632
00:40:35,951 --> 00:40:37,391
Let me ask you something.
633
00:40:37,721 --> 00:40:42,261
Did you catch COVID
because you did something wrong?
634
00:40:43,061 --> 00:40:44,431
What do you mean?
635
00:40:45,101 --> 00:40:46,631
What did I do wrong?
636
00:40:46,701 --> 00:40:50,131
If those old fogies
hadn't wanted to eat together...
637
00:40:50,201 --> 00:40:51,271
Why did I...
638
00:40:51,341 --> 00:40:53,741
Right. Disease
639
00:40:54,441 --> 00:40:56,911
doesn't pick and choose the people
to infect.
640
00:40:56,971 --> 00:40:57,981
Right.
641
00:40:58,081 --> 00:40:59,541
Do you remember during COVID?
642
00:41:00,311 --> 00:41:01,481
When someone was infected,
643
00:41:01,551 --> 00:41:05,021
some people dug into their lives
and pointed fingers.
644
00:41:05,081 --> 00:41:08,291
But most people worried about them
645
00:41:08,791 --> 00:41:10,621
and wished them a quick recovery.
646
00:41:11,661 --> 00:41:14,991
Being sick shouldn't get you kicked out
647
00:41:15,591 --> 00:41:16,591
and not get treated.
648
00:41:16,991 --> 00:41:19,701
Do you think this is the same as COVID?
649
00:41:21,031 --> 00:41:22,031
It's different.
650
00:41:24,171 --> 00:41:26,071
They attack people and bite them.
651
00:41:27,971 --> 00:41:30,841
I understand why you're scared. So am I.
652
00:41:31,381 --> 00:41:34,111
But what if it were me
653
00:41:35,451 --> 00:41:37,321
or my family?
654
00:41:39,221 --> 00:41:42,591
If we kick out Seung-beom,
who will we kick out next?
655
00:41:44,161 --> 00:41:45,491
Oh Ju-hyung from the sixth floor?
656
00:41:46,221 --> 00:41:49,031
Or the lawyer here
who came in contact with him?
657
00:41:50,831 --> 00:41:52,601
Should we play musical chairs
658
00:41:53,301 --> 00:41:54,671
until there's one person standing?
659
00:41:55,431 --> 00:41:56,801
Whatever. Let's vote.
660
00:41:57,701 --> 00:41:59,571
Who's for kicking him out?
661
00:42:05,811 --> 00:42:08,611
We don't have to kick him out,
as in outside.
662
00:42:08,681 --> 00:42:10,951
I'm saying let's keep him separated
from normal people.
663
00:42:11,021 --> 00:42:13,521
If we lock him up on the roof
and stay completely segregated,
664
00:42:14,291 --> 00:42:17,151
it would keep us all safe.
Don't you agree?
665
00:42:17,251 --> 00:42:18,261
That's true.
666
00:42:19,321 --> 00:42:21,031
Vote with your heart.
Don't look at the others.
667
00:42:21,091 --> 00:42:22,661
Get with the times, will you?
668
00:42:22,731 --> 00:42:23,831
Raise your hands.
669
00:42:24,701 --> 00:42:25,761
Raise them.
670
00:42:28,471 --> 00:42:29,471
Raise your hand.
671
00:42:30,701 --> 00:42:32,301
Raise them. Hurry.
672
00:42:38,441 --> 00:42:41,781
Ms. Oh! How could you do that to me?
673
00:42:42,081 --> 00:42:43,951
You brought me here!
674
00:42:44,021 --> 00:42:47,051
I guess he feels betrayed
since I was always good to him.
675
00:42:49,491 --> 00:42:51,361
We have a total of eight.
676
00:42:53,091 --> 00:42:54,561
So-yoon, raise your hand.
677
00:42:57,431 --> 00:42:58,431
Hey.
678
00:43:05,041 --> 00:43:06,041
Nine.
679
00:43:07,271 --> 00:43:08,611
Who's against?
680
00:43:17,981 --> 00:43:19,681
One, two,
681
00:43:21,151 --> 00:43:22,151
three,
682
00:43:23,391 --> 00:43:24,391
four,
683
00:43:26,091 --> 00:43:27,091
five,
684
00:43:27,931 --> 00:43:28,931
six,
685
00:43:30,531 --> 00:43:31,531
six,
686
00:43:33,601 --> 00:43:34,601
seven,
687
00:43:36,901 --> 00:43:37,901
eight,
688
00:43:41,971 --> 00:43:42,971
nine.
689
00:43:45,681 --> 00:43:47,981
It's a tie. What now?
690
00:43:48,781 --> 00:43:49,881
Should we take a revote?
691
00:44:02,161 --> 00:44:03,631
That won't be necessary.
692
00:44:19,841 --> 00:44:21,111
I vote...
693
00:44:23,381 --> 00:44:24,421
no.
694
00:44:35,091 --> 00:44:36,691
Ten votes. So that's it.
695
00:44:40,901 --> 00:44:42,231
What a relief.
696
00:44:42,501 --> 00:44:44,601
Kicking out someone from our building
697
00:44:44,671 --> 00:44:46,141
didn't sit right with me.
698
00:44:47,911 --> 00:44:51,281
You do know this wasn't about
personal feelings, right?
699
00:44:54,281 --> 00:44:55,511
Now then.
700
00:44:55,581 --> 00:44:57,651
Let's discuss
how we'll keep our eyes on Mr. Kim.
701
00:44:58,321 --> 00:45:02,451
It's tough for just us two
and Detective Kim to watch him.
702
00:45:02,791 --> 00:45:06,361
Let's check Mr. Kim's condition
in groups of two.
703
00:45:06,461 --> 00:45:07,531
Who wants to go first?
704
00:45:09,261 --> 00:45:11,101
Since we live in a democracy,
705
00:45:12,501 --> 00:45:13,531
shall we vote on it?
706
00:45:16,701 --> 00:45:17,871
We will go first.
707
00:45:24,141 --> 00:45:26,011
Hurry up and open it!
708
00:45:29,011 --> 00:45:30,111
How frustrating!
709
00:45:30,881 --> 00:45:32,281
Are you kidding me? Hurry up and move!
710
00:45:32,381 --> 00:45:33,751
What do you think you're doing?
711
00:45:33,921 --> 00:45:35,421
Why did you block the road?
712
00:45:35,491 --> 00:45:36,951
Hurry up and let us through!
713
00:45:37,861 --> 00:45:40,521
- Have you gone crazy?
- Why are you doing this?
714
00:45:40,591 --> 00:45:42,491
- Do you think this is just?
- Move it!
715
00:45:42,631 --> 00:45:43,891
Let us through!
716
00:45:43,961 --> 00:45:46,631
You're soldiers!
How can you do this to us!
717
00:45:51,401 --> 00:45:53,241
I heard you suggested it
to the Prime Minister.
718
00:45:53,801 --> 00:45:56,371
To control access in areas
with high infection rates.
719
00:45:58,781 --> 00:46:00,481
I told him
if the infection rate increases,
720
00:46:01,111 --> 00:46:02,851
it will get out of hand.
721
00:46:03,481 --> 00:46:04,721
True.
722
00:46:05,781 --> 00:46:07,421
There's no treatment for it yet.
723
00:46:09,621 --> 00:46:11,421
All you can do is buy some time
by maintaining
724
00:46:12,061 --> 00:46:14,861
the lowest temperature possible
and using sedatives and sleeping pills.
725
00:46:16,331 --> 00:46:18,261
You don't have much time left either,
right, Chairman?
726
00:46:19,801 --> 00:46:20,971
A month at the most?
727
00:46:22,171 --> 00:46:23,671
The same goes for your wife.
728
00:46:24,671 --> 00:46:26,601
Didn't she get infected
around the time I did?
729
00:46:28,111 --> 00:46:31,311
Wasn't that why you said
you'd develop a cure within a month?
730
00:46:37,621 --> 00:46:39,751
I understand you're impatient.
731
00:46:50,161 --> 00:46:51,431
All the current quarantine areas
732
00:46:51,931 --> 00:46:53,231
will be abandoned.
733
00:46:56,431 --> 00:46:58,571
We didn't get much support
so far anyway.
734
00:46:59,601 --> 00:47:00,941
As you mentioned,
735
00:47:01,011 --> 00:47:03,041
the infection rate
mustn't get any worse than this.
736
00:47:03,541 --> 00:47:04,681
Cut off the electricity
737
00:47:05,511 --> 00:47:06,781
and stop giving them food.
738
00:47:08,451 --> 00:47:10,781
The air conditioners are fully
operating in the whole country.
739
00:47:11,121 --> 00:47:12,951
But there's no need
to waste electricity.
740
00:47:15,021 --> 00:47:16,351
So we should cut off the electricity
741
00:47:16,921 --> 00:47:18,821
and let the infected die naturally?
742
00:47:19,721 --> 00:47:21,661
It'll be a problem
if someone does develop a treatment.
743
00:47:23,191 --> 00:47:24,961
Those who've tasted human blood
744
00:47:25,261 --> 00:47:27,671
can't be let off the hook
simply because they were infected.
745
00:47:28,501 --> 00:47:30,071
Aren't you the very person
746
00:47:30,371 --> 00:47:31,771
who got addicted to human blood?
747
00:47:33,271 --> 00:47:34,741
Because I'm allowed to.
748
00:47:35,671 --> 00:47:37,841
I'm just telling you in advance.
749
00:47:38,881 --> 00:47:40,511
Since it seems like you have a plan.
750
00:47:47,581 --> 00:47:49,091
Shouldn't we stop it?
751
00:47:49,251 --> 00:47:51,261
If the electricity gets cut off,
so will the water supply.
752
00:47:51,321 --> 00:47:53,191
Even those who aren't infected will die.
753
00:47:53,261 --> 00:47:55,161
Find out when the electricity
will be cut off.
754
00:48:06,571 --> 00:48:07,641
Hey.
755
00:48:08,871 --> 00:48:11,041
Why do you think I married you?
756
00:48:12,281 --> 00:48:17,151
If you're my secretary, you're supposed to
read the air and support me.
757
00:48:17,311 --> 00:48:18,821
We're married now.
758
00:48:18,921 --> 00:48:20,981
It's natural for us
to have different opinions.
759
00:48:21,051 --> 00:48:24,251
And I don't think
I made the wrong choice.
760
00:48:24,321 --> 00:48:26,491
Will you take responsibility
if we get infected?
761
00:48:27,831 --> 00:48:30,131
I shouldn't have married someone
who is so uneducated.
762
00:48:30,361 --> 00:48:31,531
I think
763
00:48:32,061 --> 00:48:33,501
I made a mistake.
764
00:48:48,051 --> 00:48:49,211
Dong-hyun.
765
00:48:49,281 --> 00:48:50,451
My phone.
766
00:48:51,651 --> 00:48:54,051
Mom, I'll give it to you
once I'm done shooting.
767
00:48:54,491 --> 00:48:55,891
Why do you keep pestering me today?
768
00:48:55,951 --> 00:48:57,191
Is there something on your phone?
769
00:48:57,721 --> 00:49:00,291
What would I have on there?
770
00:49:00,761 --> 00:49:02,761
If you don't, just wait a little longer.
771
00:49:02,891 --> 00:49:05,131
I'm going to check
if anything's going on outside. Okay?
772
00:49:05,601 --> 00:49:06,861
But Dong-hyun. Hey.
773
00:49:07,061 --> 00:49:08,231
Mom!
774
00:49:08,401 --> 00:49:10,171
I'll give it back to you soon.
775
00:49:10,231 --> 00:49:11,271
Darn it.
776
00:49:15,671 --> 00:49:18,511
I need something mind-blowing
for the views to skyrocket!
777
00:49:23,951 --> 00:49:25,981
What is this old lady doing?
778
00:49:27,651 --> 00:49:28,691
Seriously?
779
00:49:31,961 --> 00:49:33,091
Excuse me.
780
00:49:36,891 --> 00:49:38,101
You lost your phone, right?
781
00:49:39,701 --> 00:49:40,931
How do you know that?
782
00:49:41,001 --> 00:49:43,631
You dropped it in front of the door
just as we came into the building.
783
00:49:43,701 --> 00:49:44,701
No, wait.
784
00:49:44,941 --> 00:49:46,401
How did you know I was looking for that?
785
00:49:47,101 --> 00:49:49,241
You were shooting all day
with that yesterday.
786
00:49:49,571 --> 00:49:50,841
And even now.
787
00:49:51,441 --> 00:49:52,741
So I thought you were looking for it.
788
00:49:53,741 --> 00:49:55,351
Hold on!
789
00:49:55,411 --> 00:49:56,551
Ms. Lee?
790
00:50:00,421 --> 00:50:01,721
Do you mind helping me?
791
00:50:02,991 --> 00:50:04,221
I'm not going to step outside.
792
00:50:04,291 --> 00:50:05,361
I'll give you money.
793
00:50:06,021 --> 00:50:07,221
Don't you need it?
794
00:50:11,431 --> 00:50:13,501
Tell me if you need anything.
795
00:50:14,431 --> 00:50:15,971
Can I ask you for bullets?
796
00:50:16,401 --> 00:50:17,501
What do you think?
797
00:50:19,341 --> 00:50:21,811
Why are you so interested
in military supplies?
798
00:50:24,911 --> 00:50:26,681
What I'm interested in
is the end of the world.
799
00:50:26,741 --> 00:50:29,181
The Earth is in crisis right now.
800
00:50:29,511 --> 00:50:31,851
Even if it's not an infectious disease,
climate change,
801
00:50:31,921 --> 00:50:33,921
global warming, nuclear war,
and artificial intelligence.
802
00:50:35,591 --> 00:50:37,091
Extinction is not far away.
803
00:50:39,661 --> 00:50:40,761
I see.
804
00:50:41,531 --> 00:50:42,631
That's why
805
00:50:42,831 --> 00:50:45,561
I'm collecting various
survival equipment.
806
00:50:45,831 --> 00:50:48,271
I'm even collecting combat food
from all over the country.
807
00:50:48,331 --> 00:50:49,501
Have you collected a lot?
808
00:50:50,531 --> 00:50:51,671
The combat food.
809
00:50:56,771 --> 00:50:57,841
My collection.
810
00:50:58,611 --> 00:50:59,781
Would you like to take a look?
811
00:51:00,381 --> 00:51:01,651
He even has a collection.
812
00:51:02,111 --> 00:51:03,281
Sure, why not.
813
00:51:28,541 --> 00:51:30,741
Won't that break
if you use enough force?
814
00:51:33,381 --> 00:51:34,751
I'm not sure.
815
00:51:38,551 --> 00:51:41,181
If you break that, so will your life.
816
00:51:41,551 --> 00:51:43,621
Be careful
if you don't want to get kicked out.
817
00:51:44,351 --> 00:51:45,991
Did you come here to annoy me?
818
00:51:46,591 --> 00:51:48,291
I want us to resolve
our misunderstanding.
819
00:51:49,061 --> 00:51:50,661
I wanted to help you too.
820
00:51:51,261 --> 00:51:53,031
But you're the one who took the drug.
821
00:51:54,361 --> 00:51:56,071
When did you ever help me?
822
00:52:00,571 --> 00:52:01,811
Drink it when you're thirsty.
823
00:52:03,611 --> 00:52:05,011
Only when you can't hold back anymore.
824
00:52:06,081 --> 00:52:07,441
I came because I was worried.
825
00:52:07,511 --> 00:52:08,581
Why did you have to volunteer?
826
00:52:08,651 --> 00:52:10,381
- Shut it.
- What?
827
00:52:10,451 --> 00:52:11,781
Tell me if you need anything.
828
00:52:11,851 --> 00:52:13,421
I think you have a mental illness.
829
00:52:13,481 --> 00:52:16,191
Are you crazy?
How can you say that to your sister?
830
00:52:16,251 --> 00:52:17,421
I totally think you do.
831
00:52:17,961 --> 00:52:19,861
I can't believe you're my brother.
832
00:52:19,921 --> 00:52:22,031
- Think carefully.
- (Mooil Group Construction)
833
00:52:22,161 --> 00:52:23,531
I told you to shut your mouth.
834
00:52:28,001 --> 00:52:30,301
I comforted him
as the building representative
835
00:52:30,371 --> 00:52:32,241
since that young man
must be going through a lot.
836
00:52:33,141 --> 00:52:34,241
Well then.
837
00:52:38,741 --> 00:52:39,881
Hey, so...
838
00:52:40,611 --> 00:52:41,781
Earlier,
839
00:52:41,981 --> 00:52:44,281
I voted to kick him out.
840
00:52:46,221 --> 00:52:48,521
He'll remember, won't he?
841
00:52:49,021 --> 00:52:52,421
There's plenty of others he hates more,
so don't worry.
842
00:52:55,761 --> 00:52:57,961
(Safe Clean Zone)
843
00:52:59,461 --> 00:53:03,001
This virus is not airborne,
so don't worry about that.
844
00:53:03,631 --> 00:53:04,971
Just keep an eye on him.
845
00:53:05,041 --> 00:53:07,841
And if you notice that
he's showing signs of excessive thirst,
846
00:53:08,271 --> 00:53:11,641
don't give him any water.
Just come to the fifth floor, okay?
847
00:53:11,711 --> 00:53:12,881
- Okay.
- Got it.
848
00:53:13,511 --> 00:53:15,051
This is the key to his handcuffs.
849
00:53:19,181 --> 00:53:21,391
Here. You won't need it,
850
00:53:21,451 --> 00:53:22,491
but just in case.
851
00:53:24,721 --> 00:53:28,161
I'll go in and have a word with him.
852
00:53:28,231 --> 00:53:29,231
Okay.
853
00:53:33,731 --> 00:53:36,131
Hey, aren't you scared?
854
00:53:37,131 --> 00:53:39,441
You don't even live here.
Why would you vote yes?
855
00:53:44,711 --> 00:53:46,311
What did you and the building rep
talk about?
856
00:53:48,281 --> 00:53:49,381
Before that,
857
00:53:49,881 --> 00:53:51,551
let's talk about something
you want to know.
858
00:53:52,281 --> 00:53:54,421
There are many things
that I want to know right now.
859
00:53:55,051 --> 00:53:56,251
The buyer.
860
00:54:00,521 --> 00:54:02,491
The guy in the hazmat suit.
861
00:54:04,091 --> 00:54:05,261
The last voter.
862
00:54:05,701 --> 00:54:08,901
- Exercise increases muscle mass, you know.
- Right.
863
00:54:08,971 --> 00:54:11,101
When you take one of these,
864
00:54:11,171 --> 00:54:14,071
you get double the result
compared to working out without it.
865
00:54:14,141 --> 00:54:16,671
Look, it's just a small pill.
866
00:54:17,071 --> 00:54:18,141
The 15th floor?
867
00:54:27,151 --> 00:54:30,021
It was right there.
I can't see it from here.
868
00:54:30,091 --> 00:54:33,991
Then hurry over there and get it.
I'll stand guard.
869
00:54:37,591 --> 00:54:39,431
Come on. Let's move all this.
870
00:54:47,401 --> 00:54:49,841
Fire Department Parking Only
871
00:54:53,441 --> 00:54:56,251
Seyang Forest Le Ciel
872
00:55:05,591 --> 00:55:06,591
Hi, there.
873
00:55:10,331 --> 00:55:11,331
Looking for something?
874
00:55:12,031 --> 00:55:13,331
Shall I help you?
875
00:55:38,921 --> 00:55:41,691
Sae-bom, Kim Seung-beom says...
876
00:55:47,561 --> 00:55:49,731
Hey, Seo-yoon. Where's Sae-bom?
877
00:55:50,401 --> 00:55:52,801
She went upstairs
with the man from the 15th floor.
878
00:56:07,951 --> 00:56:09,290
We can chat if you're bored.
879
00:56:09,291 --> 00:56:11,591
My gosh. Aren't they so cute?
880
00:56:12,361 --> 00:56:14,931
Hyun-kyung, this is Jae-yeol.
881
00:56:14,991 --> 00:56:16,491
He's such a good pianist.
882
00:56:16,561 --> 00:56:19,931
That's right!
When you write a novel about music,
883
00:56:20,001 --> 00:56:22,171
he could help you out.
884
00:56:27,101 --> 00:56:29,241
Then just lend me the money, will you?
885
00:56:29,611 --> 00:56:31,941
Aren't you worried
about your wife and kids?
886
00:56:32,011 --> 00:56:34,041
We'll talk about that
after the lockdown is lifted.
887
00:56:34,141 --> 00:56:36,981
I'm sure they're doing just fine.
Why wouldn't they be?
888
00:56:37,051 --> 00:56:38,051
Hey, I'm working.
889
00:56:38,111 --> 00:56:40,381
Let's be honest. If you die in here,
890
00:56:40,451 --> 00:56:42,251
your apartment will become mine.
891
00:56:42,321 --> 00:56:45,521
But I came all the way here to help you
because I'm your brother.
892
00:56:46,121 --> 00:56:48,691
You're talking as though
you want me dead or something.
893
00:56:49,631 --> 00:56:51,391
Right, you were always like this.
894
00:56:52,201 --> 00:56:54,931
You pushed me off a swing.
That's how I ended up with this scar.
895
00:56:55,001 --> 00:56:56,731
This is why
I always have to cover my forehead!
896
00:56:56,801 --> 00:56:59,101
Look who's talking.
Were you ever a good sister to me?
897
00:56:59,171 --> 00:57:01,941
You gave me hepatitis in 12th grade,
so I had to retake the CSATs!
898
00:57:02,011 --> 00:57:04,371
Blame it on your weak immune system!
899
00:57:04,441 --> 00:57:07,711
Do you even know what it was like
to have to bow to people your age?
900
00:57:11,181 --> 00:57:12,551
Let's talk outside.
901
00:57:13,251 --> 00:57:14,221
Darn it.
902
00:57:16,551 --> 00:57:19,461
Hey, I'm sorry.
903
00:57:20,021 --> 00:57:24,031
Hey, I'm not scheming behind your back
to hurt or use you.
904
00:57:24,931 --> 00:57:26,661
I just think it's unfair. That's all.
905
00:57:27,331 --> 00:57:30,071
What's so unfair?
906
00:57:31,071 --> 00:57:32,441
Our folks paid for your college
907
00:57:32,501 --> 00:57:34,301
and gave you all their money
when you got married,
908
00:57:34,541 --> 00:57:36,541
but they only paid my tuition
for one semester.
909
00:57:37,341 --> 00:57:39,441
I worked and paid the rest,
910
00:57:39,981 --> 00:57:41,981
but I never complained.
911
00:57:43,351 --> 00:57:44,311
How dare you come to me now
912
00:57:44,381 --> 00:57:46,681
and act as if I'm indebted to you
or something?
913
00:57:50,151 --> 00:57:52,921
Well, I am sorry.
914
00:57:53,961 --> 00:57:56,731
But let's not be so mean
to each other, okay?
915
00:57:57,791 --> 00:58:00,031
We're still family, you know.
916
00:58:00,401 --> 00:58:02,001
Family, my foot.
917
00:58:11,211 --> 00:58:12,881
What was that?
918
00:58:14,381 --> 00:58:16,781
- We're safe here, right?
- What?
919
00:58:16,851 --> 00:58:19,221
Hey, what was that sound?
920
00:58:19,551 --> 00:58:21,421
(Community Center)
921
00:58:21,481 --> 00:58:23,321
It's fine. We're safe here.
922
00:58:40,871 --> 00:58:42,841
Come on. Quick!
923
00:58:43,441 --> 00:58:44,411
What are you two doing?
924
00:58:44,471 --> 00:58:46,481
Hurry, quick!
925
00:58:46,541 --> 00:58:48,381
Run!
926
00:59:05,501 --> 00:59:07,101
I don't hear anyone.
927
00:59:12,271 --> 00:59:13,471
Hey, don't open it!
928
00:59:15,141 --> 00:59:19,441
You brat, don't talk like that
to your older brother.
929
00:59:33,591 --> 00:59:35,031
Did you get scared?
930
00:59:35,591 --> 00:59:37,891
Hey, I'm right here. Don't worry.
931
01:00:15,801 --> 01:00:16,801
Gosh...
932
01:00:20,871 --> 01:00:22,411
Did something happen outside?
933
01:00:36,391 --> 01:00:37,491
Sae-bom!
934
01:00:38,351 --> 01:00:39,421
Yoon Sae-bom!
935
01:00:44,891 --> 01:00:46,101
Sae-bom is here, right?
936
01:00:48,801 --> 01:00:51,001
She's busy right now.
937
01:00:51,601 --> 01:00:53,441
She'll be right out. Wait here.
938
01:00:56,811 --> 01:00:58,111
Did you take the pills?
939
01:00:59,311 --> 01:01:00,641
The ones you bought at the gym.
940
01:01:07,981 --> 01:01:09,851
If you hurt Sae-bom,
941
01:01:10,691 --> 01:01:12,021
I will kill you.
942
01:01:15,631 --> 01:01:20,361
Happiness
943
01:01:37,381 --> 01:01:39,551
- Someone's missing because of you.
- (Mooil Group Construction)
944
01:01:40,181 --> 01:01:41,621
We have the power.
945
01:01:42,021 --> 01:01:43,321
But we need someone.
946
01:01:43,591 --> 01:01:45,291
Someone who will do as we say.
947
01:01:46,491 --> 01:01:48,991
Water won't quench my thirst.
948
01:01:49,361 --> 01:01:50,461
It's Na Soo-min's phone.
949
01:01:50,531 --> 01:01:52,401
They'll cut the power tonight.
950
01:01:52,961 --> 01:01:53,961
Go.
951
01:01:54,031 --> 01:01:55,131
You stay here.
952
01:01:56,371 --> 01:01:57,801
I'm here for Sae-bom.
953
01:01:57,871 --> 01:01:59,841
I'm here
for even the smallest possibility.
954
01:01:59,901 --> 01:02:00,971
If it's necessary,
955
01:02:01,601 --> 01:02:03,511
I'll get them bitten.
956
01:02:05,772 --> 01:02:12,913
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
63694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.