All language subtitles for Hansel.et.Gretel.2013.1080p.3D.HSBS.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:32,650 --> 00:01:35,150 Take them into the forest, now. 3 00:02:01,200 --> 00:02:02,700 You stay here. 4 00:02:03,750 --> 00:02:05,250 I'll be back soon. 5 00:02:07,150 --> 00:02:08,350 - Wait! - No! 6 00:02:08,470 --> 00:02:10,970 I said, stay here! 7 00:02:16,850 --> 00:02:18,850 Father! Wait! 8 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 - Help us! - Hello! Is anybody in there? 9 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 Eat! 10 00:04:51,100 --> 00:04:52,100 Eat! 11 00:05:01,150 --> 00:05:02,250 Eat! 12 00:05:04,650 --> 00:05:06,650 Eat! 13 00:05:10,200 --> 00:05:12,500 This oven's not hot enough! 14 00:05:13,200 --> 00:05:14,300 More wood! 15 00:05:43,350 --> 00:05:44,530 What? 16 00:06:09,050 --> 00:06:11,650 Is it hot enough for you now, bitch? 17 00:06:16,900 --> 00:06:20,000 My sister and I never saw our parents again. 18 00:06:21,200 --> 00:06:23,284 It was just the two of us. 19 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 We learned a couple of things when trapped in that house. 20 00:06:27,770 --> 00:06:28,870 One: 21 00:06:29,200 --> 00:06:31,700 Never walk into a house made of candy. 22 00:06:33,700 --> 00:06:34,900 And two: 23 00:06:35,100 --> 00:06:36,700 If you're gonna kill a witch 24 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 set her ass on fire. 25 00:06:43,750 --> 00:06:50,250 WITCH DEFEATED BY ORPHAN SIBLINGS 26 00:06:53,100 --> 00:06:58,400 TOWN WELCOMES ORPHANED SIBLINGS AFTER ESCAPING WITCH 27 00:07:16,300 --> 00:07:23,200 CHILD LOST 28 00:07:27,660 --> 00:07:32,360 CHILDREN SAVED BY HANSEL AND GRETEL 29 00:07:32,550 --> 00:07:37,350 HEROIC ORPHANS CAPTURE WITCH SISTERS 30 00:08:16,300 --> 00:08:18,400 TOWN SAVED BY HANSEL AND GRETEL 31 00:08:18,450 --> 00:08:19,850 WITCH BURNT 32 00:08:20,500 --> 00:08:25,500 MEADOW WITCH KILLED 33 00:08:31,500 --> 00:08:35,300 HEROES HANSEL AND GRETEL 34 00:08:38,500 --> 00:08:41,300 SWAMP WITCH DEAD 35 00:08:41,500 --> 00:08:43,050 TRANSCRIPTION 36 00:08:43,050 --> 00:08:44,550 TRANSCRIPTION and 37 00:08:44,550 --> 00:08:46,000 TRANSCRIPTION and SYNC 38 00:08:46,000 --> 00:08:52,200 TRANSCRIPTION and SYNC I D E R A L D O 39 00:08:57,500 --> 00:09:01,000 HANSEL AND GRETEL - WITCH HUNTERS - 40 00:09:03,000 --> 00:09:06,600 MANY YEARS LATER 41 00:09:06,760 --> 00:09:08,260 Fresh milk! 42 00:09:08,300 --> 00:09:13,500 Fresh milk for the children! Keep your children healthy! Fresh milk! 43 00:09:13,700 --> 00:09:14,800 CHILD MISSING 44 00:09:14,850 --> 00:09:17,600 After weeks of living in fear, 45 00:09:17,650 --> 00:09:22,500 we have finally caught the one responsible for all this terror! 46 00:09:22,550 --> 00:09:27,850 For crimes against the city and people of Augsburg, 47 00:09:28,300 --> 00:09:34,300 and for consorting with the spawn of Satan, 48 00:09:35,000 --> 00:09:39,900 I hereby accuse this woman 49 00:09:40,750 --> 00:09:44,000 of the craft of witchery! 50 00:09:44,050 --> 00:09:47,200 Burn her! Burn her! Burn her! 51 00:09:49,050 --> 00:09:50,650 Behold 52 00:09:51,550 --> 00:09:53,650 the eyes of the demon. 53 00:09:56,000 --> 00:09:57,250 Go to hell! 54 00:10:05,400 --> 00:10:06,900 Order! 55 00:10:07,950 --> 00:10:09,450 Order! 56 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 Berringer... 57 00:10:14,300 --> 00:10:16,300 This is still my town. 58 00:10:19,250 --> 00:10:20,650 Listen to me. 59 00:10:21,500 --> 00:10:24,550 As your mayor, I know only too well 60 00:10:24,650 --> 00:10:29,950 that many of you have lost precious loved ones to this witch plague. 61 00:10:30,050 --> 00:10:33,000 But we can't just burn this woman. 62 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 We first need evidence. 63 00:10:35,150 --> 00:10:36,350 We can't just... 64 00:10:36,400 --> 00:10:39,850 You know a witch when you see one! 65 00:10:40,000 --> 00:10:44,600 They ride at night and they make pacts with the devil! 66 00:10:45,100 --> 00:10:47,550 This woman will burn! 67 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 Burn her! Burn her... 68 00:10:58,250 --> 00:11:00,100 Let the girl go... 69 00:11:00,200 --> 00:11:04,300 or I'm gonna blow your sheriff's brains all over these fucking hillbillies. 70 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Move. 71 00:11:07,600 --> 00:11:08,400 Go on. 72 00:11:08,450 --> 00:11:09,350 Let her go. 73 00:11:10,250 --> 00:11:10,750 Go over there. 74 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 Check her. 75 00:11:13,750 --> 00:11:15,050 What is your name? 76 00:11:16,450 --> 00:11:17,550 What is your name? 77 00:11:18,400 --> 00:11:19,300 Mina. 78 00:11:19,450 --> 00:11:20,450 Don't worry. 79 00:11:21,000 --> 00:11:24,700 When a woman truly deals in witchcraft, she cannot hide it. 80 00:11:24,750 --> 00:11:26,950 A nasty rot sets in. 81 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 It shows in her teeth, in her skin and her eyes. 82 00:11:31,400 --> 00:11:32,900 This is not a witch. 83 00:11:33,500 --> 00:11:35,200 This woman's clean. 84 00:11:36,000 --> 00:11:40,400 I'm sure your sheriff was only trying to protect you good people. 85 00:11:40,550 --> 00:11:43,450 But your mayor has done a very smart thing. 86 00:11:43,700 --> 00:11:45,700 He hired us. 87 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 My name is Gretel. 88 00:11:48,300 --> 00:11:50,500 And this is my brother, Hansel. 89 00:11:51,650 --> 00:11:53,850 We know that many of your children have gone missing. 90 00:11:54,000 --> 00:11:57,350 But killing an innocent woman will not bring them back. 91 00:11:57,400 --> 00:11:59,400 Go home! We don't want you here! 92 00:11:59,450 --> 00:12:01,250 We don't want more evil in Augsburg! 93 00:12:01,300 --> 00:12:04,500 Well, evil is upon you, whether you like it or not. 94 00:12:05,350 --> 00:12:07,550 Now if your children are still alive, 95 00:12:08,300 --> 00:12:09,900 we will find them. 96 00:12:10,050 --> 00:12:12,500 But if anyone harms this woman, 97 00:12:13,250 --> 00:12:15,000 you're gonna have me to deal with. 98 00:12:15,150 --> 00:12:16,650 Now go home! 99 00:12:17,300 --> 00:12:18,600 Go! 100 00:12:28,500 --> 00:12:31,200 I guess you're free to go. 101 00:12:32,650 --> 00:12:33,850 Thank you... 102 00:12:35,500 --> 00:12:36,667 Hansel. 103 00:12:37,807 --> 00:12:38,974 You're welcome. 104 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 What the hell do you think you're doing? 105 00:12:44,000 --> 00:12:46,900 That woman is a suspect in my custody. 106 00:12:47,150 --> 00:12:47,800 You can't just come here... 107 00:12:47,850 --> 00:12:51,050 Any man with half a brain could see that she was not a witch. 108 00:12:51,250 --> 00:12:52,850 Now listen, Sheriff. 109 00:12:52,900 --> 00:12:54,600 Hansel and Gretel have been brought here... 110 00:12:54,650 --> 00:12:57,150 You better listen! 111 00:12:57,650 --> 00:13:01,750 I'm not going to have this bitch and her scoundrel of a brother 112 00:13:01,800 --> 00:13:03,800 coming into my town, 113 00:13:05,300 --> 00:13:07,200 telling me what to do. 114 00:13:14,000 --> 00:13:15,300 Don't! 115 00:13:16,200 --> 00:13:17,701 Just don't! 116 00:13:22,950 --> 00:13:24,150 Come on. 117 00:13:24,600 --> 00:13:26,200 Let's get you started. 118 00:13:26,550 --> 00:13:30,250 There's been reports of a strange cottage in the north forest. 119 00:13:30,850 --> 00:13:33,200 Locals won't go near the place. 120 00:13:34,500 --> 00:13:37,200 A good place to start the investigation. 121 00:13:52,500 --> 00:13:53,700 Move! 122 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 Gretel! 123 00:16:01,600 --> 00:16:03,100 She looks angry. 124 00:16:03,850 --> 00:16:04,650 Yeah. 125 00:16:06,050 --> 00:16:08,850 A face like that, I'd be angry, too. 126 00:16:11,550 --> 00:16:12,800 Would you shut up? 127 00:16:13,500 --> 00:16:15,950 That witch we found was a dead end, Mayor. 128 00:16:16,000 --> 00:16:17,800 No trace of any kids. I'm sorry. 129 00:16:18,250 --> 00:16:19,750 But we found this. 130 00:16:22,650 --> 00:16:24,750 That is called the Blood Moon, Mayor. 131 00:16:25,450 --> 00:16:26,950 An eclipse of the moon. 132 00:16:27,000 --> 00:16:30,650 It happens once in a generation and is a night most holy to witches. 133 00:16:31,000 --> 00:16:32,250 Oh, my God. 134 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 When? 135 00:16:33,850 --> 00:16:36,650 According to this, three nights from now. 136 00:16:36,700 --> 00:16:39,500 There's no doubt in my mind that all this is connected. 137 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 Children being taken in these numbers. 138 00:16:41,650 --> 00:16:43,850 From the roads and fields so close to town. 139 00:16:43,950 --> 00:16:46,950 A witch does not come out in the open like that. 140 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 Not unless she has to. 141 00:16:51,500 --> 00:16:54,200 Witch activity has been increasing lately? 142 00:16:54,400 --> 00:16:57,600 More sightings, animal slaughter, Sabbaths. 143 00:16:58,200 --> 00:16:59,900 It seems the coming of the Blood Moon 144 00:16:59,950 --> 00:17:03,450 is dragging every damned witch from their dark hiding place. 145 00:17:05,100 --> 00:17:06,350 So... 146 00:17:07,250 --> 00:17:09,750 It seems like a good thing that you brought us here. 147 00:17:09,850 --> 00:17:11,050 Doesn't it, Mayor? 148 00:17:11,700 --> 00:17:13,000 Half your money now. 149 00:17:13,500 --> 00:17:16,200 The rest when the children are brought back. 150 00:17:16,250 --> 00:17:17,400 Alive. 151 00:17:18,550 --> 00:17:20,250 Oh, there he is, right on time. 152 00:17:20,300 --> 00:17:23,500 This is Jackson. He knows these woods inside and out. 153 00:17:23,550 --> 00:17:26,000 And he'll take you to where the last sightings were. 154 00:17:26,300 --> 00:17:28,500 Yeah. We can be there in a few hours. 155 00:17:28,550 --> 00:17:29,750 Not at night. 156 00:17:29,900 --> 00:17:31,100 It's too dangerous. 157 00:17:31,500 --> 00:17:32,600 We'll leave in the morning. 158 00:17:32,650 --> 00:17:34,750 Yeah, she's right. It's much too dangerous. 159 00:17:35,300 --> 00:17:36,300 So? 160 00:17:36,400 --> 00:17:38,900 Any place we can get a drink in this hellhole? 161 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 Shut up! 162 00:17:46,950 --> 00:17:49,650 The last one they took was a boy. 163 00:17:49,750 --> 00:17:54,550 Less than two days ago, so the scent is still fresh. 164 00:17:55,600 --> 00:17:59,650 100 shilling for every child you return... 165 00:17:59,750 --> 00:18:00,950 ...alive. 166 00:18:01,500 --> 00:18:06,000 You better be fast, before our mayor's witch hunters 167 00:18:06,050 --> 00:18:08,350 rob this town blind. 168 00:18:08,850 --> 00:18:10,350 You leave tonight. 169 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 In witch country at night? 170 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 You must be out of your mind. 171 00:18:30,200 --> 00:18:34,000 Not until you finish the job. 172 00:18:38,000 --> 00:18:39,500 Thank you, Wolfgang. 173 00:19:20,550 --> 00:19:22,050 I'm telling you... 174 00:19:23,050 --> 00:19:24,650 We should put the fire out. 175 00:19:24,750 --> 00:19:26,250 We're hunting witches. 176 00:19:26,750 --> 00:19:28,050 Not bears. 177 00:19:28,950 --> 00:19:30,450 And we have to eat. 178 00:19:55,100 --> 00:19:58,100 Such beautiful creatures. 179 00:20:00,950 --> 00:20:02,600 Are they yours? 180 00:20:03,950 --> 00:20:05,200 Yes, ma'am. 181 00:20:07,450 --> 00:20:09,450 Why have you come here? 182 00:20:10,500 --> 00:20:14,500 To the dark of the forest? 183 00:20:15,800 --> 00:20:17,950 A child was taken, ma'am. 184 00:20:19,350 --> 00:20:22,850 We're here to... find him and take him back. 185 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 There's no children here. 186 00:20:29,700 --> 00:20:31,200 Here... 187 00:20:32,800 --> 00:20:34,400 There is only death! 188 00:20:37,050 --> 00:20:38,100 Witch! 189 00:20:38,800 --> 00:20:39,900 Fools! 190 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 This is my land! 191 00:20:58,200 --> 00:21:00,300 How dare you? 192 00:21:18,300 --> 00:21:19,400 Please. 193 00:21:21,000 --> 00:21:22,500 Please, God... 194 00:21:22,700 --> 00:21:23,100 No. 195 00:21:23,130 --> 00:21:25,730 There's no use in praying, my friend. 196 00:21:27,000 --> 00:21:32,300 Even your God knows better than to come here. 197 00:21:52,650 --> 00:21:55,300 So we got this witch on the ground 198 00:21:55,350 --> 00:21:59,100 and her eyes, they start rolling back in her head. They're glowing red. 199 00:21:59,150 --> 00:22:01,650 She's trying to put a Soul Searcher spell on me, you see. 200 00:22:01,700 --> 00:22:04,200 So I slap her and rip out her tongue. 201 00:22:04,250 --> 00:22:09,150 And she starts pissing. Starts pissing everywhere, right? 202 00:22:09,200 --> 00:22:11,550 Now, but a witch's piss, it's the worst, you see, 203 00:22:11,600 --> 00:22:15,100 because it actually burns the ground. It's like acid. 204 00:22:15,300 --> 00:22:19,300 Although, in small doses, it does cure poison ivy, insect bites. 205 00:22:19,350 --> 00:22:21,150 I'm getting way off the subject, aren't I? 206 00:22:21,200 --> 00:22:23,700 I've got to get back to my friends. 207 00:22:29,800 --> 00:22:30,950 What are you looking at? 208 00:22:31,450 --> 00:22:34,450 There have been abductions here and here, 209 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 on both sides of the river. 210 00:22:36,050 --> 00:22:37,850 And on this last one, 211 00:22:38,100 --> 00:22:40,050 we believe a troll was involved. 212 00:22:40,100 --> 00:22:41,400 - A troll? - Yeah. 213 00:22:41,450 --> 00:22:42,650 Trolls are extra. 214 00:22:42,750 --> 00:22:46,200 Hey, so what's wrong with the girls in this place, huh? 215 00:22:46,250 --> 00:22:48,000 I mean, correct me if I'm wrong, but... 216 00:22:48,200 --> 00:22:50,150 bar wenches aren't supposed to be easy? 217 00:22:50,200 --> 00:22:53,200 - It's really unusual. - Yes, it is unusual. 218 00:22:53,250 --> 00:22:54,350 Look at this one. 219 00:22:54,800 --> 00:22:56,900 A father and three children attacked. 220 00:22:57,250 --> 00:23:00,050 One child was taken, but she didn't touch the other two. 221 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 That's weird. 222 00:23:01,700 --> 00:23:02,800 That's so weird. 223 00:23:03,000 --> 00:23:04,200 It is strange. 224 00:23:04,250 --> 00:23:05,750 - It is strange, okay! - Yeah, yeah. 225 00:23:05,800 --> 00:23:07,500 Then again, we hunt witches for a living. 226 00:23:07,550 --> 00:23:08,650 What's normal, really? 227 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 Excuse me. 228 00:23:10,450 --> 00:23:11,550 Hansel and Gretel? 229 00:23:11,800 --> 00:23:13,650 Oh, my God! I... I can't believe you're here. 230 00:23:13,700 --> 00:23:15,550 I'm Ben. Benjamin Walser. 231 00:23:15,600 --> 00:23:18,000 I'm... I'm really quite a fan of your work. 232 00:23:18,050 --> 00:23:19,250 Hah, that's great. 233 00:23:19,400 --> 00:23:21,150 It's nice to meet you, Benjamin. 234 00:23:21,200 --> 00:23:23,500 Listen, if it's not too much trouble, would you please sign... 235 00:23:23,550 --> 00:23:24,550 Oh, no... 236 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 Okay. 237 00:23:26,450 --> 00:23:27,950 Oh, my. 238 00:23:28,050 --> 00:23:30,850 Yeah, that's from when you found the Fox Witch of Antwerp 239 00:23:30,900 --> 00:23:32,000 and sank her in the moat. 240 00:23:32,050 --> 00:23:34,900 And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen 241 00:23:34,950 --> 00:23:37,750 when they tried to put a gate to hell under the courthouse. 242 00:23:37,800 --> 00:23:40,600 I mean, you guys, you certainly taught those witches a thing or two. 243 00:23:40,650 --> 00:23:41,550 Wow. 244 00:23:41,600 --> 00:23:42,800 This is amazing. 245 00:23:42,850 --> 00:23:44,650 And... weird. 246 00:23:44,700 --> 00:23:46,450 - A little creepy. - Yeah... I... 247 00:23:46,700 --> 00:23:48,250 You really keep all this stuff. 248 00:23:48,300 --> 00:23:49,300 All right, well... 249 00:23:49,350 --> 00:23:51,950 I just have... so many questions. Do you mind? 250 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 - You know, we have... - Oh, no, no. 251 00:23:53,550 --> 00:23:55,218 - You go ahead. - All right... ah... 252 00:23:56,850 --> 00:23:59,950 Okay. How do you best kill a witch? 253 00:24:00,050 --> 00:24:01,050 Hansel? 254 00:24:03,000 --> 00:24:05,550 Cutting off their heads tends to work. 255 00:24:05,600 --> 00:24:06,700 Ripping out their hearts. 256 00:24:06,750 --> 00:24:08,500 And... ah, skinning them is also nice. 257 00:24:08,550 --> 00:24:10,600 Yeah, but burning is the best way. 258 00:24:10,650 --> 00:24:12,550 'Cause that's the only way to be safe. 259 00:24:12,600 --> 00:24:14,250 Burning, yeah, of course, ah... 260 00:24:14,400 --> 00:24:15,500 Burn them all. 261 00:24:15,550 --> 00:24:18,550 Is it true that witches can't harm you? 262 00:24:19,650 --> 00:24:21,650 Well, no, that is horseshit, son. 263 00:24:21,700 --> 00:24:23,550 Their magic doesn't work on us. 264 00:24:23,650 --> 00:24:26,450 And they haven't killed us, yet. 265 00:24:26,500 --> 00:24:28,750 Or do you think that's because of the witch that you burned 266 00:24:27,800 --> 00:24:30,300 when you were children? 267 00:24:30,350 --> 00:24:32,600 I guess that's how it all started for you guys. 268 00:24:32,650 --> 00:24:34,850 I mean, is that how you became witch hunters? 269 00:24:34,900 --> 00:24:36,050 - Okay. - How did you get your guns? 270 00:24:36,100 --> 00:24:37,300 - Okay - How did you get your weapons? 271 00:24:37,350 --> 00:24:40,200 There's lots of things to do and you're a really nice kid, 272 00:24:40,250 --> 00:24:42,850 but we have a town under attack. 273 00:24:47,000 --> 00:24:48,400 She killed them! 274 00:24:51,650 --> 00:24:53,068 She killed them all. 275 00:24:53,827 --> 00:24:55,412 Who killed what? 276 00:24:56,100 --> 00:24:57,268 The witch! 277 00:24:58,200 --> 00:25:00,800 She killed the trackers. All of them. 278 00:25:01,550 --> 00:25:04,250 She gave me a message. 279 00:25:04,950 --> 00:25:06,350 For you all. 280 00:25:27,750 --> 00:25:30,250 The Curse of Hunger for Crawling Things. 281 00:25:33,600 --> 00:25:35,200 I fucking hate that one. 282 00:25:35,300 --> 00:25:37,300 That was awesome. 283 00:25:52,250 --> 00:25:56,650 The witch hunters are near, I can smell their stench. 284 00:25:56,900 --> 00:25:58,900 Your plan's working. 285 00:25:59,400 --> 00:26:01,400 Did you bring the preparations? 286 00:26:01,450 --> 00:26:03,450 Of course, Muriel. 287 00:26:03,600 --> 00:26:06,450 Oiled frogs, fattened on possum maggots... 288 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 And Carpathian nightshade, 289 00:26:08,600 --> 00:26:11,200 deadly to the touch, most rare. 290 00:26:11,300 --> 00:26:12,600 And, Muriel... 291 00:26:15,150 --> 00:26:18,650 We brought something to test it with. 292 00:27:14,670 --> 00:27:16,770 Open your mouth. 293 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 Open! 294 00:27:23,600 --> 00:27:26,000 Swallow, little pig! 295 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 He's ready. 296 00:27:55,340 --> 00:27:56,540 It's working. 297 00:28:04,250 --> 00:28:07,050 It's not even warm. 298 00:28:07,100 --> 00:28:10,100 Muriel, this could change everything. 299 00:28:10,150 --> 00:28:13,650 It will change everything. 300 00:28:14,277 --> 00:28:17,977 We will be invincible. 301 00:28:18,200 --> 00:28:19,500 Take it out. 302 00:28:19,800 --> 00:28:22,300 Take it out! Take it out! 303 00:28:25,100 --> 00:28:26,900 It's of no use if it doesn't last. 304 00:28:26,950 --> 00:28:29,150 I can make it last. 305 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 Forever. 306 00:29:01,100 --> 00:29:02,900 Where are we going? 307 00:29:03,150 --> 00:29:04,650 We're almost there. 308 00:29:14,000 --> 00:29:15,300 Hey. 309 00:29:16,650 --> 00:29:17,850 Hey. 310 00:29:18,350 --> 00:29:20,850 I just had this really weird dream. 311 00:29:21,150 --> 00:29:22,350 Oh, yeah? 312 00:29:22,650 --> 00:29:23,550 Yeah. 313 00:29:23,600 --> 00:29:24,800 About what? 314 00:29:28,150 --> 00:29:31,250 I think it was about our mother. 315 00:29:33,100 --> 00:29:35,100 We don't talk about that. 316 00:29:37,100 --> 00:29:38,400 Go to sleep. 317 00:30:12,000 --> 00:30:13,200 What do you think? 318 00:30:13,250 --> 00:30:14,750 Boy, girl? 319 00:30:14,850 --> 00:30:18,150 Okay. Here you go. I'll take this. 320 00:30:22,650 --> 00:30:24,650 A little small for you, maybe. 321 00:30:25,074 --> 00:30:26,784 Oh, hello. 322 00:30:27,360 --> 00:30:29,410 Ah... this, this is... 323 00:30:30,450 --> 00:30:31,950 This is not for me. 324 00:30:33,700 --> 00:30:35,700 So, how goes the witch hunting? 325 00:30:36,000 --> 00:30:37,300 It's good. 326 00:30:37,700 --> 00:30:39,000 Witch hunting's good. 327 00:30:42,500 --> 00:30:44,650 It's strange being among these people. 328 00:30:44,750 --> 00:30:45,750 Yeah? 329 00:30:46,550 --> 00:30:48,850 If you hadn't come, they'd have burned me alive. 330 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 Yeah, well, I probably would have let them. 331 00:30:51,750 --> 00:30:53,550 But I'm old-fashioned that way. 332 00:30:53,700 --> 00:30:56,700 My sister, however, requires a little bit more evidence 333 00:30:56,750 --> 00:30:58,250 before someone gets roasted. 334 00:31:02,000 --> 00:31:04,700 Have you ever come across a witch that you didn't want to kill? 335 00:31:04,750 --> 00:31:06,550 No, never. 336 00:31:06,950 --> 00:31:09,450 The only good witch is a dead witch. 337 00:31:13,250 --> 00:31:14,950 Can you hold this? 338 00:31:22,950 --> 00:31:24,250 Are you all right? 339 00:31:24,400 --> 00:31:25,600 Yeah. 340 00:31:29,300 --> 00:31:30,850 When I was a kid, 341 00:31:31,600 --> 00:31:34,600 a witch made me eat so much candy, I got sick. 342 00:31:35,150 --> 00:31:37,400 Something happened to me. 343 00:31:37,500 --> 00:31:39,350 I have to take this injection 344 00:31:39,600 --> 00:31:41,900 every few hours or else I die. 345 00:31:43,100 --> 00:31:44,900 You have the sugar sickness. 346 00:31:47,150 --> 00:31:50,150 I actually know a thing or two about it if you ever need any help... 347 00:31:50,200 --> 00:31:51,700 it's all right. 348 00:31:51,900 --> 00:31:53,600 - So... - I'm fine. 349 00:32:01,650 --> 00:32:03,350 It was good seeing you. 350 00:32:03,400 --> 00:32:04,484 Yeah. 351 00:32:05,050 --> 00:32:06,650 You're very handsome. 352 00:32:07,350 --> 00:32:09,700 And no man in this town will walk with me. 353 00:32:11,700 --> 00:32:13,700 And you have... 354 00:32:14,450 --> 00:32:15,750 my pumpkin. 355 00:32:19,350 --> 00:32:21,350 I... I have to go. 356 00:32:22,190 --> 00:32:23,390 See you. 357 00:32:39,900 --> 00:32:41,650 It'll all be perfect. 358 00:32:41,750 --> 00:32:45,800 Daddy! Daddy, please help me! I'm lost! 359 00:32:49,420 --> 00:32:51,120 Daddy, please! 360 00:32:55,220 --> 00:32:57,420 Please help me! I'm lost! 361 00:32:59,750 --> 00:33:01,450 Daddy, I'm scared! 362 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 I'm alone in the woods! 363 00:33:03,500 --> 00:33:06,150 I can help you, little boy. 364 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Sweet little boy. 365 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 Please, help me! 366 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Daddy! I'm scared! 367 00:33:12,740 --> 00:33:14,570 I'm alone in the woods! 368 00:33:16,500 --> 00:33:17,600 LOST CHILDREN CRYING VOLUME 2 369 00:33:17,780 --> 00:33:19,380 Please help... help... 370 00:33:26,250 --> 00:33:28,150 You move, you die. 371 00:33:30,460 --> 00:33:31,720 Get her wand. 372 00:34:35,500 --> 00:34:37,000 Will you stop that? 373 00:35:15,350 --> 00:35:17,050 I like your toys. 374 00:35:18,400 --> 00:35:22,500 They have brought a live witch into my office! 375 00:35:22,550 --> 00:35:25,950 They need to interrogate her. That's all there is to it. 376 00:35:26,000 --> 00:35:27,200 Now... 377 00:35:27,700 --> 00:35:29,200 ...good night... 378 00:35:29,800 --> 00:35:31,100 ...Sheriff! 379 00:35:45,500 --> 00:35:46,700 Hey... 380 00:35:47,100 --> 00:35:48,300 Wake up. 381 00:35:49,450 --> 00:35:50,950 What is she doing? 382 00:35:52,350 --> 00:35:53,750 I have no idea. 383 00:36:10,750 --> 00:36:12,450 I see them. 384 00:36:13,170 --> 00:36:14,870 Is she there? 385 00:36:15,250 --> 00:36:17,250 That Gretel bitch? 386 00:36:17,400 --> 00:36:21,400 Oh, yes, under the moon, 387 00:36:21,450 --> 00:36:23,250 over the sheriff, 388 00:36:24,200 --> 00:36:25,500 in the town. 389 00:36:38,000 --> 00:36:39,300 There she is. 390 00:36:40,950 --> 00:36:41,950 Good morning, sunshine. 391 00:36:42,050 --> 00:36:44,850 You tell us what we want and this might not end up 392 00:36:44,900 --> 00:36:46,650 being the most painful night of your life. 393 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 Why don't you two go fuck yourselves? 394 00:36:49,550 --> 00:36:52,550 No, no, better, fuck each other. 395 00:36:55,350 --> 00:36:57,350 These witches, they never learn. 396 00:37:04,900 --> 00:37:06,300 Let's try this again. 397 00:37:07,000 --> 00:37:09,400 Where are the children? 398 00:37:09,600 --> 00:37:10,900 Why so many? 399 00:37:11,300 --> 00:37:12,500 Where are the children? 400 00:37:12,550 --> 00:37:16,850 The blood of the twelve moons will soon be collected. 401 00:37:18,700 --> 00:37:20,200 And after that, 402 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 only one objective remains. 403 00:37:25,800 --> 00:37:27,500 Why don't you just burn her? 404 00:37:27,800 --> 00:37:30,100 We're wasting our time. She's useless. 405 00:37:30,150 --> 00:37:32,650 Twelve moons. Twelve. 406 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Twelve... 407 00:37:34,100 --> 00:37:36,436 How many children have been taken so far? 408 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 I don't know, ten or eleven. 409 00:37:38,600 --> 00:37:39,700 The files. 410 00:37:39,800 --> 00:37:41,027 We need to count them. 411 00:37:46,750 --> 00:37:49,250 - It's eleven. - Eleven. Twelve moons. 412 00:37:49,500 --> 00:37:51,300 They need one more child. One more child. 413 00:37:51,350 --> 00:37:53,150 Look, there's gotta be some sort of pattern. 414 00:37:53,200 --> 00:37:54,200 - Look for their age... - Yeah. 415 00:37:54,250 --> 00:37:55,750 ...hair color, genders, something. 416 00:37:55,800 --> 00:37:58,350 - I see. I've got five girls. - Six boys. 417 00:37:58,850 --> 00:38:00,050 You need another girl? 418 00:38:00,700 --> 00:38:02,450 "Twelve moons," what does that mean? 419 00:38:02,500 --> 00:38:04,100 It's a month. it's a month. 420 00:38:05,850 --> 00:38:07,850 There's no April. April is missing. It's April. 421 00:38:07,900 --> 00:38:09,900 They need a girl born in April. 422 00:38:11,650 --> 00:38:13,650 You're too late. 423 00:38:22,550 --> 00:38:23,850 - Go! - Yes! 424 00:38:26,100 --> 00:38:29,200 Sheriff, birth records of Augsburg. Do you have them here? 425 00:38:29,250 --> 00:38:30,450 It is there. 426 00:38:30,550 --> 00:38:36,050 Strictly for the law of this town, not for filthy bounty hunters like yourself. 427 00:38:36,100 --> 00:38:37,100 Come on. 428 00:38:37,800 --> 00:38:39,050 There can't be that many. 429 00:38:44,550 --> 00:38:45,750 - Anything? - I only got one! 430 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Little girl, six years old, born April 8th. 431 00:38:48,700 --> 00:38:50,350 - She's the only one I could find. - You go. 432 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 This girl, do you know her? 433 00:38:52,550 --> 00:38:54,500 Yes, I know her. Mary Behlmer. 434 00:38:54,550 --> 00:38:55,700 Where does she live? 435 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 Sheriff, she's in danger! 436 00:39:06,900 --> 00:39:08,400 Fire! Fire! 437 00:39:10,180 --> 00:39:11,180 Time is up. 438 00:39:11,350 --> 00:39:12,650 - Tell me where she lives. - I will say... 439 00:39:26,030 --> 00:39:27,280 Over here! 440 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 Mama! 441 00:39:42,460 --> 00:39:44,260 Stop! Stop right there! 442 00:39:47,400 --> 00:39:49,600 Oh, no, no. No. 443 00:39:50,000 --> 00:39:51,750 No, Lucas! Lucas. 444 00:39:53,550 --> 00:39:54,550 No! 445 00:39:59,390 --> 00:40:00,690 Damn you! 446 00:40:02,050 --> 00:40:05,150 Too late, already damned. 447 00:40:09,650 --> 00:40:10,950 Take her back! 448 00:40:20,000 --> 00:40:21,400 To the well! 449 00:40:21,500 --> 00:40:22,580 Over here! 450 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 We need more help! 451 00:40:33,500 --> 00:40:36,700 Now whatever happens, I want you to stay cool. 452 00:40:36,750 --> 00:40:39,750 - Follow my lead. Okay? - Got it. 453 00:40:39,900 --> 00:40:41,500 Are you a good shot? 454 00:40:41,600 --> 00:40:42,900 No. 455 00:40:43,050 --> 00:40:44,550 Not really. 456 00:40:46,650 --> 00:40:48,050 That's why I use a shotgun. 457 00:41:01,120 --> 00:41:02,290 Gretel. 458 00:41:02,850 --> 00:41:04,520 The famous witch hunter. 459 00:41:06,000 --> 00:41:07,600 Finally we meet. 460 00:41:07,950 --> 00:41:09,100 Who are you? 461 00:41:12,000 --> 00:41:13,750 I see you got my invitation. 462 00:41:14,500 --> 00:41:17,500 Say your name or I'll pin you to the fucking wall. 463 00:41:17,890 --> 00:41:19,690 I go by many names. 464 00:41:20,200 --> 00:41:24,500 None of which you're worthy of pronouncing. 465 00:41:29,320 --> 00:41:30,370 Oh, my God. 466 00:41:49,750 --> 00:41:51,750 Help! Help! 467 00:41:52,750 --> 00:41:53,835 Please! 468 00:41:55,800 --> 00:41:56,600 Hey! 469 00:42:06,820 --> 00:42:07,946 Fuck you! 470 00:42:09,445 --> 00:42:11,363 Help! 471 00:42:15,534 --> 00:42:16,869 Feisty bitch. 472 00:42:20,300 --> 00:42:21,000 Shit! 473 00:42:22,650 --> 00:42:23,500 Fuck you! 474 00:42:56,900 --> 00:42:57,500 Shit... 475 00:43:15,800 --> 00:43:16,500 Shit! 476 00:43:30,950 --> 00:43:32,450 Don't worry. 477 00:43:32,600 --> 00:43:34,400 I'm not going to kill you. 478 00:43:34,900 --> 00:43:36,250 Not now. 479 00:43:37,000 --> 00:43:38,700 And not like this. 480 00:43:40,900 --> 00:43:42,400 You 481 00:43:42,700 --> 00:43:44,600 have something I need. 482 00:43:45,660 --> 00:43:48,410 The last ingredient. 483 00:44:13,000 --> 00:44:17,500 Ah. Humans have such ghastly taste. 484 00:44:20,500 --> 00:44:21,000 Shit... 485 00:44:27,250 --> 00:44:29,050 I think 486 00:44:29,200 --> 00:44:30,800 this place... 487 00:44:33,790 --> 00:44:35,890 could use a bit... 488 00:44:40,430 --> 00:44:42,430 of color. 489 00:45:00,900 --> 00:45:02,400 Shit! 490 00:45:11,580 --> 00:45:13,080 I'm gonna fucking kill you. 491 00:45:13,250 --> 00:45:13,850 Fuck up... 492 00:45:18,950 --> 00:45:19,750 Yeah. 493 00:45:19,800 --> 00:45:22,450 No, people. Please, be calm. 494 00:45:22,500 --> 00:45:24,800 - Yeah, one at a time. - Be calm? 495 00:45:25,000 --> 00:45:25,825 And then...? 496 00:45:26,450 --> 00:45:26,750 So... 497 00:45:26,850 --> 00:45:33,650 So look what his witch hunters have brought to Augsburg. 498 00:45:34,850 --> 00:45:38,650 Seven people burnt to death in the fire. 499 00:45:38,990 --> 00:45:43,690 And another young, innocent child taken 500 00:45:44,400 --> 00:45:47,200 because of those witch hunters. 501 00:45:48,530 --> 00:45:49,530 No. 502 00:45:51,150 --> 00:45:53,150 Because of you. 503 00:45:55,500 --> 00:45:58,100 I say bring them all to justice. 504 00:45:58,150 --> 00:45:59,450 - Yeah! - Yeah! 505 00:45:59,500 --> 00:46:01,550 No! No! 506 00:46:03,050 --> 00:46:06,750 The witch hunters are not the ones to blame for this. 507 00:46:08,150 --> 00:46:09,650 This is madness. 508 00:46:10,550 --> 00:46:11,750 People, 509 00:46:12,800 --> 00:46:15,050 hasn't enough blood been shed? 510 00:46:27,200 --> 00:46:29,200 Not enough, Mayor. 511 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 Not yet. 512 00:47:09,150 --> 00:47:09,850 Good morning. 513 00:47:09,900 --> 00:47:10,800 What are you doing? 514 00:47:10,850 --> 00:47:14,450 Ah, you were just... You are covered in filth, so I... I was... I was just 515 00:47:15,050 --> 00:47:16,300 cleaning. 516 00:47:28,350 --> 00:47:29,900 What happened? 517 00:47:32,400 --> 00:47:34,200 Well, the witches took a young girl, 518 00:47:34,300 --> 00:47:36,850 and a lot of people died in the fires. 519 00:47:37,300 --> 00:47:39,550 And now the Sheriff he's blaming you and your brother 520 00:47:39,600 --> 00:47:40,950 for what happened last night. 521 00:47:41,500 --> 00:47:43,450 Augsburg's not really safe for you anymore. 522 00:47:43,500 --> 00:47:44,500 And my brother? 523 00:47:44,600 --> 00:47:48,600 Last time I saw him, he was fighting one of them on her broom, flying out of town. 524 00:47:55,540 --> 00:47:56,640 Right. 525 00:47:58,620 --> 00:47:59,720 Wow. 526 00:48:00,500 --> 00:48:02,450 Where did you get all this stuff? 527 00:48:02,800 --> 00:48:03,650 Ahh.. 528 00:48:04,130 --> 00:48:05,465 From everywhere. 529 00:48:06,050 --> 00:48:09,250 I actually plan to be a witch hunter, too, when I get older. 530 00:48:09,450 --> 00:48:10,550 Like you guys. 531 00:48:10,850 --> 00:48:12,700 This isn't the life we chose, Ben. 532 00:48:17,600 --> 00:48:19,800 I was wondering about that story 533 00:48:20,800 --> 00:48:22,950 about your parents leaving you. 534 00:48:23,480 --> 00:48:24,980 Is all that true? 535 00:48:25,650 --> 00:48:26,690 Yep. 536 00:48:29,600 --> 00:48:31,100 Why? 537 00:48:32,780 --> 00:48:34,130 I don't know. 538 00:48:34,750 --> 00:48:36,750 That's what they did. 539 00:48:41,600 --> 00:48:43,100 I'm... I'm sorry. I... 540 00:48:43,150 --> 00:48:44,650 Do you want some porridge? 541 00:48:44,950 --> 00:48:45,500 I'll... 542 00:48:45,550 --> 00:48:46,950 I sure. 543 00:48:50,300 --> 00:48:51,750 ROOT WITCH TRAPPED AND KILLED BY HANSEL AND GRETEL 544 00:48:51,850 --> 00:48:53,300 FOUR WITCHES KILLED ON THE STAKE 545 00:48:53,400 --> 00:48:54,850 ARMY OF WITCHES ATTACK KABENGAU 546 00:48:57,100 --> 00:49:01,300 Not too hot, not too cold. But just right. 547 00:49:09,850 --> 00:49:11,150 So last night, 548 00:49:11,300 --> 00:49:14,300 who was she, the... the witch who attacked us? 549 00:49:15,100 --> 00:49:16,100 I don't know. 550 00:49:16,200 --> 00:49:18,700 She looked normal at first, but then... 551 00:49:19,000 --> 00:49:20,500 ...then she changed her face. 552 00:49:21,050 --> 00:49:23,850 - I thought only Grand... - Grand Witches have that ability, yeah. 553 00:49:33,400 --> 00:49:34,900 Who is this? 554 00:49:38,300 --> 00:49:41,300 She lived outside of town a long time ago. 555 00:49:43,200 --> 00:49:46,200 She was accused of witchcraft, but she never confessed. 556 00:49:47,000 --> 00:49:48,900 We just burned her anyway. 557 00:49:49,450 --> 00:49:50,550 You're safe. 558 00:49:51,550 --> 00:49:52,750 You'll be safe. 559 00:49:57,150 --> 00:49:58,750 I have to find my brother. 560 00:50:01,400 --> 00:50:02,735 Hansel! 561 00:50:03,750 --> 00:50:04,750 Hey! 562 00:50:04,950 --> 00:50:06,950 Hansel! Are you all right? 563 00:50:09,960 --> 00:50:11,560 Oh, shit. 564 00:50:13,900 --> 00:50:15,900 The witch hunting is going well, I see. 565 00:50:16,260 --> 00:50:17,260 Yeah. 566 00:50:20,100 --> 00:50:21,650 Hey, say, can you... 567 00:50:22,600 --> 00:50:25,350 Can you tell me which way is back to town? 568 00:50:26,650 --> 00:50:27,750 That way. 569 00:50:29,190 --> 00:50:30,290 That way. 570 00:50:31,650 --> 00:50:32,250 Okay. 571 00:50:33,190 --> 00:50:34,390 Thank you! 572 00:50:35,500 --> 00:50:37,500 - Thanks. - You're welcome. 573 00:50:39,050 --> 00:50:40,250 You need some help? 574 00:50:40,550 --> 00:50:41,650 No, I'm fine. 575 00:50:42,050 --> 00:50:43,750 I'm fine. Thank you. 576 00:50:44,800 --> 00:50:47,100 Okay. I'll see you later. 577 00:50:47,800 --> 00:50:49,300 Motherfucker! 578 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 Are you okay? 579 00:50:55,600 --> 00:50:56,300 Hi. 580 00:50:56,600 --> 00:50:57,600 Help me. 581 00:51:05,980 --> 00:51:07,680 Hansel! 582 00:51:12,980 --> 00:51:14,630 Hansel! 583 00:51:17,070 --> 00:51:18,420 Hansel! 584 00:52:05,500 --> 00:52:06,500 Come here. 585 00:52:13,200 --> 00:52:15,300 Oh, she's a wild one, eh? 586 00:52:16,200 --> 00:52:17,700 What do you think you're doing? 587 00:52:17,900 --> 00:52:21,850 You're under arrest for the burning of Augsburg, 588 00:52:21,900 --> 00:52:24,800 and for bringing the witch plague to our streets. 589 00:52:24,850 --> 00:52:28,050 Listen, you idiot! The witches are planning something big! 590 00:52:28,100 --> 00:52:30,500 I need to find my brother and save your shitty little... 591 00:52:30,550 --> 00:52:31,650 Shut up. 592 00:52:32,950 --> 00:52:34,200 This time... 593 00:52:35,250 --> 00:52:36,900 I do the talking. 594 00:52:37,100 --> 00:52:38,850 You do the bleeding. 595 00:52:46,300 --> 00:52:47,450 Are you done yet? 596 00:52:47,700 --> 00:52:49,500 I've got to get to my sister. 597 00:52:50,370 --> 00:52:52,070 This may take a while. 598 00:52:55,400 --> 00:52:57,550 But if we don't clean it, you'll get the fever. 599 00:52:57,920 --> 00:52:59,120 Fever? 600 00:53:02,430 --> 00:53:04,280 You've really taken a beating, haven't you? 601 00:53:05,750 --> 00:53:08,750 I think the real damage was to my dignity. 602 00:53:09,650 --> 00:53:11,950 Which I left somewhere in that tree back there. 603 00:53:21,250 --> 00:53:23,350 It's probably gonna be easier if you just get in. 604 00:53:25,200 --> 00:53:26,850 Oh, no, no, no. I can't. 605 00:53:27,100 --> 00:53:28,450 The water is healing. 606 00:53:29,370 --> 00:53:31,570 Yeah, I don't swim well. 607 00:53:32,350 --> 00:53:34,250 Then I'll go in with you. 608 00:53:37,540 --> 00:53:39,210 Oh, okay. 609 00:53:48,000 --> 00:53:49,300 Oh, boy. 610 00:53:59,000 --> 00:54:01,450 So, it's healing waters, did you say? 611 00:54:03,300 --> 00:54:05,600 I have a passion. 612 00:54:06,450 --> 00:54:08,850 Horses, just love them. 613 00:54:09,250 --> 00:54:10,950 Beautiful creatures, huh? 614 00:54:12,700 --> 00:54:16,800 When you break any kind of a horse, 615 00:54:16,850 --> 00:54:19,850 you have to be hard on them from the beginning. 616 00:54:19,900 --> 00:54:22,100 Show them who's boss. 617 00:54:22,300 --> 00:54:25,700 Or else, they will never learn. 618 00:54:27,450 --> 00:54:30,450 At first, they will hate you. 619 00:54:31,300 --> 00:54:33,600 But once their spirit is broken, 620 00:54:35,600 --> 00:54:38,100 they will do anything you want. 621 00:54:45,700 --> 00:54:46,750 Bitch! 622 00:55:00,950 --> 00:55:04,450 Hey, boss, maybe we should take her back to town now. 623 00:55:05,350 --> 00:55:08,650 I'm not finished breaking her yet! 624 00:55:11,600 --> 00:55:13,900 You're making this too easy. 625 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 I got it. 626 00:55:27,200 --> 00:55:31,050 You know, the last time I was in waters like this, 627 00:55:31,750 --> 00:55:34,800 I came across a formidable Serpent Witch. 628 00:55:35,550 --> 00:55:37,450 She mostly looked like a toad 629 00:55:37,650 --> 00:55:39,350 but she could breathe underwater. 630 00:55:39,400 --> 00:55:41,400 Which made her difficult to track. 631 00:55:44,050 --> 00:55:45,100 She is deadly. 632 00:55:46,650 --> 00:55:48,350 You talk too much. 633 00:56:01,900 --> 00:56:02,800 You... 634 00:56:03,670 --> 00:56:05,170 ...pathetic. 635 00:56:06,350 --> 00:56:08,350 She has guts. 636 00:56:09,450 --> 00:56:11,000 I like that. 637 00:56:12,400 --> 00:56:15,700 That's going to make me enjoy this... even more. 638 00:56:15,950 --> 00:56:16,950 No! 639 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Well, boys, you can have her. 640 00:56:19,050 --> 00:56:19,900 No... 641 00:56:20,300 --> 00:56:21,400 After I'm done. 642 00:56:21,450 --> 00:56:22,350 No! 643 00:56:22,500 --> 00:56:23,550 No... 644 00:56:23,600 --> 00:56:25,200 If there's anything left. 645 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 What... 646 00:56:36,970 --> 00:56:38,170 ...the hell? 647 00:56:46,360 --> 00:56:47,160 No. 648 00:57:46,450 --> 00:57:50,150 Following this road you should be able to make it back to Augsburg by nightfall. 649 00:57:50,700 --> 00:57:51,700 Yeah. 650 00:57:52,950 --> 00:57:54,300 I hope so. 651 00:57:55,350 --> 00:57:57,050 When you find your sister, 652 00:57:57,150 --> 00:57:59,150 could you come back to see me again? 653 00:58:01,400 --> 00:58:03,250 Yes, of course. 654 00:58:38,400 --> 00:58:39,400 Drink. 655 00:58:40,640 --> 00:58:41,290 No. 656 00:58:43,750 --> 00:58:46,450 Drink! 657 00:59:22,450 --> 00:59:24,452 Why did you save me? 658 00:59:27,280 --> 00:59:28,380 Trolls 659 00:59:28,900 --> 00:59:31,100 serve witches. 660 00:59:38,320 --> 00:59:39,420 Hey, wait. 661 00:59:41,030 --> 00:59:42,230 Wait! 662 00:59:48,200 --> 00:59:49,550 What's your name? 663 00:59:51,960 --> 00:59:54,460 Edward. 664 00:59:57,700 --> 00:59:58,750 Edward, wait! 665 00:59:59,722 --> 01:00:01,015 Where am I? 666 01:01:17,590 --> 01:01:18,690 Hansel? 667 01:01:19,050 --> 01:01:20,150 Gretel? 668 01:01:20,200 --> 01:01:21,300 Where have you been? 669 01:01:21,600 --> 01:01:22,850 Where have you been? 670 01:01:30,688 --> 01:01:31,856 - Hi. - Hi. 671 01:01:31,950 --> 01:01:33,550 Hey, what happened to your face? 672 01:01:34,800 --> 01:01:35,900 Gretel? 673 01:01:36,400 --> 01:01:37,550 - Who did this to you? - I'm okay. 674 01:01:37,650 --> 01:01:38,700 Who did this to you? 675 01:01:38,750 --> 01:01:39,750 I'm okay. 676 01:01:41,650 --> 01:01:43,318 Honey, I'm sorry. 677 01:01:44,619 --> 01:01:46,120 I'm sorry. 678 01:01:51,959 --> 01:01:53,294 You okay? 679 01:01:53,795 --> 01:01:55,129 I'm okay. 680 01:02:00,450 --> 01:02:01,950 Where are we? 681 01:02:03,300 --> 01:02:04,500 I don't know. 682 01:02:06,750 --> 01:02:07,450 You... 683 01:02:07,500 --> 01:02:08,543 You okay? 684 01:02:09,000 --> 01:02:10,700 Did you have to land on me? 685 01:02:14,300 --> 01:02:15,950 What is this place? 686 01:02:29,830 --> 01:02:31,950 This isn't a regular witch's lair. 687 01:02:32,040 --> 01:02:33,170 No. 688 01:02:34,850 --> 01:02:36,850 Let's get the hell out of here. 689 01:02:48,550 --> 01:02:49,880 Hey, sis? 690 01:02:52,250 --> 01:02:54,350 I think you're gonna want to come see this. 691 01:03:04,900 --> 01:03:07,400 I think this is our old house. 692 01:03:09,100 --> 01:03:11,100 And this is our old room. 693 01:03:13,250 --> 01:03:14,750 Here. Look. 694 01:03:15,550 --> 01:03:16,850 There's your bed. 695 01:03:17,750 --> 01:03:18,850 Right? 696 01:03:23,200 --> 01:03:24,500 Remember this? 697 01:03:30,450 --> 01:03:31,950 I think that's you. 698 01:03:32,640 --> 01:03:35,440 And some sort of vicious badger. 699 01:03:41,200 --> 01:03:42,900 Old beds. 700 01:03:51,996 --> 01:03:53,331 Hansel. 701 01:03:56,150 --> 01:03:59,300 You ever wonder what happened to our parents? 702 01:04:06,300 --> 01:04:08,450 We don't talk about that, Gretel. 703 01:04:08,500 --> 01:04:10,500 We made a promise, you know that. 704 01:04:10,550 --> 01:04:13,150 Why do you think the witches' spells don't work on us? 705 01:04:13,200 --> 01:04:14,150 Leave it alone, Gretel... 706 01:04:14,200 --> 01:04:15,700 - This is our house. - Yeah? 707 01:04:15,750 --> 01:04:17,200 This is where we grew up! 708 01:04:17,300 --> 01:04:19,350 And what does that look like to you? 709 01:04:19,800 --> 01:04:22,300 I don't know, Gretel. We grew up over a witch's lair. 710 01:04:22,350 --> 01:04:23,400 So what? So we're cursed? 711 01:04:23,450 --> 01:04:25,450 No. I think that our mother was... 712 01:04:27,650 --> 01:04:32,650 I see you finally found your way home after all these years. 713 01:04:33,250 --> 01:04:35,350 How very sweet. 714 01:04:46,150 --> 01:04:48,150 I remember this house. 715 01:04:48,650 --> 01:04:50,650 The house of Adrianna. 716 01:04:51,500 --> 01:04:54,000 The Great White Witch. 717 01:04:55,850 --> 01:04:58,550 Your whore of a mother. 718 01:05:02,800 --> 01:05:05,300 Let me tell you a little story. 719 01:05:11,000 --> 01:05:15,250 Once upon a time, near a shitty little town, 720 01:05:16,200 --> 01:05:21,000 there was a farmer who fell in love with a white witch. 721 01:05:22,000 --> 01:05:24,600 And with their two beautiful children, 722 01:05:24,700 --> 01:05:27,200 oh, they were so happy. 723 01:05:28,700 --> 01:05:31,300 But not for long. 724 01:05:33,500 --> 01:05:35,300 During a Blood Moon, 725 01:05:35,450 --> 01:05:37,150 there is a potion 726 01:05:37,400 --> 01:05:40,250 that will make you immune to fire. 727 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 The key to the potion 728 01:05:43,600 --> 01:05:48,600 is the heart of a Grand White Witch. 729 01:05:49,050 --> 01:05:53,000 But your mother, the most powerful white witch, 730 01:05:53,300 --> 01:05:55,400 was too strong for us. 731 01:05:55,850 --> 01:05:58,200 So it had to be you, Gretel. 732 01:05:58,350 --> 01:06:01,850 It had to be your heart. 733 01:06:02,650 --> 01:06:04,650 As the Blood Moon approached, 734 01:06:04,950 --> 01:06:07,450 I sent out a little rumor 735 01:06:07,600 --> 01:06:09,650 to the people of Augsburg. 736 01:06:10,350 --> 01:06:12,500 And when she knew they were coming, 737 01:06:12,700 --> 01:06:15,800 she had your father take you into the forest to hide you. 738 01:06:15,850 --> 01:06:17,250 Father! Wait! 739 01:06:18,350 --> 01:06:19,250 Don't let her get away! 740 01:06:19,350 --> 01:06:21,050 She didn't know what they would do to her, 741 01:06:21,100 --> 01:06:23,600 but she was too proud to run. 742 01:06:23,800 --> 01:06:27,800 And a white witch would never use her magic against humans. 743 01:06:29,250 --> 01:06:31,350 When your father came back for her... 744 01:06:32,650 --> 01:06:33,650 No! 745 01:06:33,800 --> 01:06:35,600 ...they hanged him. 746 01:06:35,650 --> 01:06:37,250 - Run him up! - No! 747 01:06:39,600 --> 01:06:42,300 ...right in front 748 01:06:42,800 --> 01:06:47,000 of your mother's burning flesh! 749 01:06:54,000 --> 01:06:55,800 Adrianna was gone. 750 01:06:57,350 --> 01:06:59,600 But so was your heart. 751 01:07:01,300 --> 01:07:04,100 And the Blood Moon passed. 752 01:07:04,850 --> 01:07:06,200 The end. 753 01:07:07,000 --> 01:07:09,800 It's a beautiful story, don't you think? 754 01:07:11,000 --> 01:07:13,900 They died to save you. 755 01:07:15,850 --> 01:07:17,250 And all your life, 756 01:07:17,450 --> 01:07:19,550 how you've hated them. 757 01:07:19,780 --> 01:07:21,080 Tomorrow 758 01:07:21,600 --> 01:07:25,050 sisters from all dark corners of the land, 759 01:07:25,250 --> 01:07:28,050 will join me in the light of the Blood Moon 760 01:07:28,500 --> 01:07:30,950 for the greatest Sabbath of all. 761 01:07:31,790 --> 01:07:33,640 The only thing left 762 01:07:34,590 --> 01:07:36,940 is the everlasting power 763 01:07:37,450 --> 01:07:39,120 of the heart 764 01:07:39,400 --> 01:07:42,150 of a Grand White Witch. 765 01:07:42,200 --> 01:07:43,700 You know, you talk too much. 766 01:07:53,650 --> 01:07:56,150 Bad move, witch hunter. 767 01:08:01,850 --> 01:08:03,500 Hansel! 768 01:08:13,000 --> 01:08:15,500 Drink it. it will help the pain. 769 01:08:18,670 --> 01:08:19,840 Mina? 770 01:08:26,400 --> 01:08:27,900 What did you do? 771 01:08:28,300 --> 01:08:29,400 Mina? 772 01:08:36,800 --> 01:08:38,050 You're a witch? 773 01:08:38,100 --> 01:08:40,450 There are good witches in the world. 774 01:08:40,550 --> 01:08:41,850 Not many, but some. 775 01:08:41,900 --> 01:08:42,800 You stay back. 776 01:08:42,850 --> 01:08:44,300 I'm a witch, but I won't hurt you. 777 01:08:44,350 --> 01:08:45,800 I checked you. You were... 778 01:08:46,000 --> 01:08:46,850 You were clean. 779 01:08:46,900 --> 01:08:49,000 Only the dark witches bear the signs. 780 01:08:49,050 --> 01:08:51,650 Dark witches? What are you talking about? 781 01:08:51,700 --> 01:08:52,700 Think about it, 782 01:08:52,750 --> 01:08:55,550 if their spells don't work on you, why would mine? 783 01:08:56,900 --> 01:08:58,450 I'm not like them, Hansel. 784 01:09:02,550 --> 01:09:03,750 Gretel. 785 01:09:04,400 --> 01:09:05,150 Shit. 786 01:09:06,600 --> 01:09:08,100 Where are you going? 787 01:09:08,200 --> 01:09:09,300 They have my sister. 788 01:09:09,350 --> 01:09:10,750 Who has your sister? 789 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Witches have my sister. They... 790 01:09:13,050 --> 01:09:15,100 - Where? - They said something about a... 791 01:09:15,250 --> 01:09:18,400 ...a ritual or a gathering. I... I... I don't know. 792 01:09:18,600 --> 01:09:21,900 There's a place deep in the forest. Nearby the mountains. 793 01:09:22,050 --> 01:09:25,050 A place dark witches use for their Sabbath. 794 01:09:25,350 --> 01:09:26,500 Where is it? 795 01:09:26,700 --> 01:09:27,700 Hansel, I... 796 01:09:27,750 --> 01:09:29,150 Mina, how do I get there? 797 01:09:29,200 --> 01:09:30,950 If there is a Sabbath, there will be many witches. 798 01:09:31,000 --> 01:09:34,000 They'll be too powerful. They... They'll kill you, Hansel. 799 01:09:34,750 --> 01:09:36,100 I don't have time for this. 800 01:09:36,150 --> 01:09:38,850 No, listen, Hansel, I found something here. 801 01:09:38,950 --> 01:09:39,950 In this cave. 802 01:09:40,300 --> 01:09:44,137 Something very powerful. Something that could help us. 803 01:09:44,900 --> 01:09:46,700 The Abramelin Grimoire! 804 01:09:46,750 --> 01:09:47,600 It exists! 805 01:09:47,650 --> 01:09:49,650 This is the book of protection against Black Magic. 806 01:09:51,300 --> 01:09:53,750 I can't believe this. Where did you find it? 807 01:09:53,800 --> 01:09:54,800 Don't ask, kid. 808 01:09:54,850 --> 01:09:56,550 If this thing does what it says, 809 01:09:56,700 --> 01:09:59,050 it will allow us to penetrate their protection. 810 01:09:59,100 --> 01:09:59,800 Oh, yeah? 811 01:09:59,900 --> 01:10:02,450 Their wands won't protect them anymore. 812 01:10:02,550 --> 01:10:03,800 We just need something to bless. 813 01:10:03,900 --> 01:10:04,750 Okay... 814 01:10:04,900 --> 01:10:06,100 Let's start with this. 815 01:10:30,760 --> 01:10:32,560 I hope this works. 816 01:10:36,800 --> 01:10:38,000 All right. 817 01:10:42,300 --> 01:10:43,550 You ever shoot a gun? 818 01:10:44,750 --> 01:10:47,253 Well, I... I did win the county fair... 819 01:10:48,250 --> 01:10:49,710 Three times. 820 01:10:51,450 --> 01:10:53,800 All right. In that case... 821 01:10:58,100 --> 01:10:59,600 Don't touch the gun. 822 01:11:16,800 --> 01:11:17,800 Edward. 823 01:11:19,300 --> 01:11:20,950 What are you doing here? 824 01:11:23,200 --> 01:11:24,750 What's going on? 825 01:11:28,660 --> 01:11:30,360 Muriel. 826 01:11:37,000 --> 01:11:38,350 Edward, 827 01:11:39,600 --> 01:11:40,800 I need your help. 828 01:11:45,670 --> 01:11:47,370 Please, Edward. 829 01:11:50,550 --> 01:11:51,550 Hey? 830 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 You filthy oaf! 831 01:11:54,550 --> 01:11:57,050 Get the children. We're moving out. 832 01:12:02,000 --> 01:12:04,700 It's time. 833 01:12:15,400 --> 01:12:16,600 Okay, are we good? 834 01:12:16,950 --> 01:12:18,150 Yes. 835 01:12:29,500 --> 01:12:30,500 Well... 836 01:12:31,050 --> 01:12:32,850 As far as you go, kid. 837 01:12:33,750 --> 01:12:36,550 But, I will leave you with this. 838 01:12:38,750 --> 01:12:39,650 Wow! 839 01:12:39,750 --> 01:12:40,800 Find a place to hide. 840 01:12:40,850 --> 01:12:42,050 Shoot anything that moves. 841 01:12:43,350 --> 01:12:44,700 Good luck. 842 01:13:06,250 --> 01:13:07,250 Shut up! 843 01:13:30,350 --> 01:13:31,800 After tonight, 844 01:13:32,500 --> 01:13:36,300 no sister will be burned on their pyres! 845 01:13:37,950 --> 01:13:41,200 No sister will be ashes on the ground! 846 01:13:41,350 --> 01:13:43,350 I want your brains! 847 01:13:44,200 --> 01:13:45,300 And now... 848 01:13:46,500 --> 01:13:49,200 Now we'll feast! 849 01:13:50,000 --> 01:13:51,800 That's a lot of witches. 850 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Okay. 851 01:13:54,650 --> 01:13:56,650 I'm gonna go down around the other side. 852 01:13:56,900 --> 01:13:59,600 Push them into the middle, get them away from the kids. 853 01:13:59,650 --> 01:14:01,150 When you see my signal, 854 01:14:01,550 --> 01:14:02,950 you unleash hell. 855 01:14:03,050 --> 01:14:04,100 Wish me luck. 856 01:14:04,150 --> 01:14:05,750 Wait. Wait. What's the signal? 857 01:14:05,800 --> 01:14:07,300 Oh, It'll be me... 858 01:14:08,150 --> 01:14:10,450 blowing one of these bitches' heads off. 859 01:14:15,700 --> 01:14:17,150 Yes. 860 01:14:18,450 --> 01:14:19,750 The hour 861 01:14:20,100 --> 01:14:21,500 - has come! 862 01:14:22,700 --> 01:14:25,250 The Blood Moon arrives! 863 01:14:25,700 --> 01:14:30,700 The Grand White Witch dies! 864 01:14:37,650 --> 01:14:38,850 Excuse me! 865 01:14:39,450 --> 01:14:40,750 Excuse me, ladies. 866 01:14:41,400 --> 01:14:42,300 Hi. 867 01:14:43,600 --> 01:14:47,350 It seems as if I've lost my invitation to your little dinner party here. 868 01:14:47,400 --> 01:14:48,500 I apologize. 869 01:14:48,550 --> 01:14:50,050 But, don't worry. 870 01:14:50,950 --> 01:14:52,450 I didn't come empty-handed. 871 01:14:53,200 --> 01:14:54,800 Sisters! 872 01:14:56,150 --> 01:15:01,150 Allow me to introduce you to the famous witch hunter Hansel. 873 01:15:02,200 --> 01:15:07,300 Personally responsible for the deaths of over six hundreds... 874 01:15:07,450 --> 01:15:08,950 of our kind. 875 01:15:09,800 --> 01:15:12,050 Listen to me, carefully! 876 01:15:12,800 --> 01:15:16,200 If you let my sister and the children go now, 877 01:15:16,600 --> 01:15:20,200 I'll consider not killing each and every one of you. 878 01:15:26,650 --> 01:15:27,950 Enough with this. 879 01:15:30,690 --> 01:15:32,440 - Take his fucking head off. - Yes. 880 01:15:42,250 --> 01:15:43,650 Please work. 881 01:16:34,600 --> 01:16:37,100 We have to hurry. You get the children. 882 01:16:37,200 --> 01:16:38,350 I'll get her heart! 883 01:16:38,600 --> 01:16:39,900 Now, move! 884 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Fucking... 885 01:16:59,400 --> 01:17:00,100 Eat! 886 01:17:10,150 --> 01:17:11,000 Eat it! 887 01:17:20,880 --> 01:17:21,980 Walk! 888 01:17:22,350 --> 01:17:23,550 Move it! 889 01:17:30,000 --> 01:17:30,900 Come on! 890 01:17:31,000 --> 01:17:31,800 Gretel! 891 01:17:37,500 --> 01:17:38,700 Edward. 892 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 Gretel? 893 01:17:41,150 --> 01:17:42,150 I'm okay! 894 01:17:42,250 --> 01:17:43,650 Go get the children! 895 01:17:45,300 --> 01:17:46,400 Stay still! 896 01:17:49,150 --> 01:17:51,250 Get off of me! 897 01:18:11,188 --> 01:18:12,338 No! 898 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 Thank you! 899 01:18:55,500 --> 01:18:56,300 Shit! 900 01:18:56,350 --> 01:18:57,200 Too late. 901 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Gretel! 902 01:19:36,500 --> 01:19:37,700 Thank you. 903 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 You okay? 904 01:19:43,600 --> 01:19:45,000 Muriel's still alive. 905 01:19:45,050 --> 01:19:46,350 I'm not done. 906 01:19:46,800 --> 01:19:48,600 Ah, Gretel, Mina. Mina, Gretel. 907 01:19:48,650 --> 01:19:50,600 Hey. I need that thing. 908 01:19:50,650 --> 01:19:52,450 - Okay. - She flew off that way. 909 01:19:55,600 --> 01:19:57,050 Where are you going? 910 01:19:57,200 --> 01:19:58,400 I have to help Edward! 911 01:19:58,700 --> 01:19:59,900 Edward, who...? 912 01:20:00,400 --> 01:20:01,850 Who the fuck's Edward? 913 01:20:57,950 --> 01:20:59,250 Ah! Hell, yeah! 914 01:20:59,300 --> 01:21:00,200 Ben? 915 01:21:01,650 --> 01:21:03,250 Hansel? Hansel? 916 01:21:03,450 --> 01:21:05,550 I did it! I shot her! Muriel. 917 01:21:05,600 --> 01:21:06,600 Where? 918 01:21:07,000 --> 01:21:08,500 I shot her down, over there. 919 01:21:08,700 --> 01:21:09,900 Good job! 920 01:21:17,250 --> 01:21:18,750 She's close. 921 01:21:30,150 --> 01:21:31,350 Edward? 922 01:22:15,400 --> 01:22:17,300 Ah, you can't be serious. 923 01:22:31,050 --> 01:22:32,350 Is this...? 924 01:22:32,860 --> 01:22:34,440 Yeah, yeah, yeah. 925 01:22:35,360 --> 01:22:36,360 Wow. 926 01:22:36,650 --> 01:22:38,150 Whatever you do... 927 01:22:38,800 --> 01:22:40,800 don't eat the fucking candy. 928 01:22:52,950 --> 01:22:54,800 Stop right there, 929 01:22:54,880 --> 01:22:56,880 or the little boy dies. 930 01:22:58,100 --> 01:23:01,150 I thought it would be fitting for us to end up here, 931 01:23:01,400 --> 01:23:03,150 where it all began. 932 01:23:03,650 --> 01:23:06,150 Kind of lost its charm a little, huh? 933 01:23:06,730 --> 01:23:07,900 Drop it. 934 01:23:13,600 --> 01:23:14,600 Good boy. 935 01:23:16,200 --> 01:23:17,250 Don't worry, kid. 936 01:23:19,000 --> 01:23:20,200 I'm not gonna let her hurt you. 937 01:23:20,250 --> 01:23:21,450 Oh, really? 938 01:23:22,160 --> 01:23:23,160 Really. 939 01:23:33,650 --> 01:23:35,650 The end is near, 940 01:23:36,260 --> 01:23:37,610 witch hunter. 941 01:23:39,500 --> 01:23:43,000 I wish I could say it would be painless, but... 942 01:23:43,450 --> 01:23:44,450 ...that... 943 01:23:45,150 --> 01:23:47,150 ...would be a lie. 944 01:23:54,500 --> 01:23:55,600 Get away from him. 945 01:23:57,050 --> 01:23:59,650 Always funny seeing a white witch with a wand. 946 01:24:01,250 --> 01:24:02,350 What are you going to do? 947 01:24:02,500 --> 01:24:04,400 Hit me with your love spell? 948 01:24:08,000 --> 01:24:09,300 Not bad. 949 01:24:15,550 --> 01:24:19,050 Sacrificing yourself to save a human. 950 01:24:19,750 --> 01:24:21,000 Pathetic. 951 01:24:26,350 --> 01:24:27,150 No! 952 01:24:34,650 --> 01:24:36,250 Mina. Hey. 953 01:24:36,800 --> 01:24:37,800 Come here. 954 01:24:41,950 --> 01:24:43,280 Hansel. 955 01:24:47,080 --> 01:24:48,080 Hansel. 956 01:24:48,850 --> 01:24:50,350 I tried to stop her. 957 01:24:50,500 --> 01:24:52,800 You did. You did good. 958 01:24:54,300 --> 01:24:55,800 You did good. 959 01:25:01,250 --> 01:25:04,000 I want you to do something for me. 960 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Ask. 961 01:25:05,600 --> 01:25:06,950 Anything. 962 01:25:11,850 --> 01:25:14,350 Kill the fucking bitch. 963 01:25:41,600 --> 01:25:43,800 You got to be fucking kidding me. 964 01:26:49,250 --> 01:26:50,750 Oh, please. 965 01:26:51,050 --> 01:26:52,350 Please... 966 01:26:52,450 --> 01:26:53,993 ...stop. 967 01:26:55,750 --> 01:26:56,950 Please. 968 01:26:57,040 --> 01:26:58,140 Yeah, nice try. 969 01:28:03,350 --> 01:28:05,200 I fucking hate you. 970 01:28:05,800 --> 01:28:07,150 You know... 971 01:28:07,950 --> 01:28:09,450 ...you look like shit. 972 01:28:09,650 --> 01:28:10,950 You know that? 973 01:28:12,400 --> 01:28:13,650 So do you. 974 01:28:37,600 --> 01:28:38,800 Finish her already. 975 01:29:06,250 --> 01:29:08,850 Revenge doesn't change the past. 976 01:29:13,050 --> 01:29:15,100 It won't bring our parents back. 977 01:29:15,450 --> 01:29:17,450 - You all right? - Oh, yeah. 978 01:29:17,800 --> 01:29:19,468 Glad to hear it. 979 01:29:20,200 --> 01:29:21,800 But it sure as hell feels good. 980 01:29:25,300 --> 01:29:27,600 My sister and I know the truth. 981 01:29:29,600 --> 01:29:31,600 We know who we are now. 982 01:29:33,450 --> 01:29:34,850 And so do they. 983 01:29:37,400 --> 01:29:39,250 They know our story, 984 01:29:39,950 --> 01:29:41,450 our powers, 985 01:29:42,450 --> 01:29:43,950 what we can do. 986 01:29:45,700 --> 01:29:47,400 And they should fear us. 987 01:29:51,000 --> 01:29:51,900 All of us. 988 01:29:52,250 --> 01:29:53,950 We should be getting close now. 989 01:29:54,050 --> 01:29:56,550 Oh, and so after this next one, we've got three more to go. 990 01:29:56,600 --> 01:29:57,600 Three? 991 01:29:57,850 --> 01:29:59,900 You said three more, three witches ago. 992 01:30:00,200 --> 01:30:02,550 Come on, you always say, more witches, more money, right? 993 01:30:02,700 --> 01:30:04,500 Yeah, but you ain't getting any of it. 994 01:30:04,700 --> 01:30:06,100 Unless you want to pull the cart. 995 01:30:08,150 --> 01:30:09,550 Right, big guy? 996 01:30:09,600 --> 01:30:11,000 I told you he'd come in handy. 997 01:30:12,800 --> 01:30:15,150 There are good witches in the world. 998 01:30:15,750 --> 01:30:17,450 We know that now. 999 01:30:18,200 --> 01:30:21,750 But for the ones practicing the black arts, beware. 1000 01:30:21,900 --> 01:30:23,650 We're coming for you. 1001 01:30:24,350 --> 01:30:27,150 No matter where you are, we'll find you. 1002 01:30:28,850 --> 01:30:30,600 And dead or alive, 1003 01:30:31,650 --> 01:30:33,050 we'll take you down. 1004 01:30:33,400 --> 01:30:34,600 Edward... 1005 01:30:35,050 --> 01:30:35,950 wanna knock? 1006 01:30:36,000 --> 01:30:37,350 My vote: 1007 01:30:38,050 --> 01:30:39,150 Dead. 1008 01:31:00,200 --> 01:31:04,800 I've fallen I'm where you want me 1009 01:31:05,000 --> 01:31:08,380 I hate to break it to you, but it's not gonna be an open casket. 1010 01:31:09,000 --> 01:31:16,000 Shut your face, shut, shut, shut, shut, Shut your face up 1011 01:31:16,050 --> 01:31:18,900 When doors are locked I'm gonna get you 1012 01:31:18,950 --> 01:31:22,200 You are not safe any place Anywhere 1013 01:31:22,250 --> 01:31:25,400 I'm bringing Bundys Have they met you? 1014 01:31:25,950 --> 01:31:29,450 I'm telling stories Saying what you're gonna do 1015 01:31:29,500 --> 01:31:35,700 I know the words I know when to say them 1016 01:31:36,150 --> 01:31:41,400 You're where I want you 1017 01:31:42,000 --> 01:31:43,800 I'm coming to get you 1018 01:31:45,000 --> 01:31:47,250 Yeah, I'm coming to get you 1019 01:31:48,400 --> 01:31:50,650 I have a surprise for you 1020 01:31:50,700 --> 01:31:52,500 Beware, Beware 1021 01:31:52,600 --> 01:31:54,550 Don't go to bed Don't close your eyes 1022 01:32:02,200 --> 01:32:08,400 I've fallen down My nose bleeding badly 1023 01:32:08,500 --> 01:32:13,996 I'm where you want me 1024 01:32:22,300 --> 01:32:25,500 Shut your face, shut, shut, shut, shut, Shut your face up 66529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.