Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,127 --> 00:01:03,484
-Har du h�ltimme, lilla v�n?
-Mamma...
3
00:01:03,647 --> 00:01:07,959
Jag g�r inte i skolan l�ngre.
Jag �r vuxen nu.
4
00:01:08,127 --> 00:01:11,756
Jas�, n�r fick du reda p� det?
5
00:01:14,767 --> 00:01:20,876
Jag arbetar som bibliotekarie.
Minns du inte det?
6
00:01:24,047 --> 00:01:28,438
Du �r s� s�t och rar, lilla Desir�e.
7
00:01:28,607 --> 00:01:34,204
Du tr�ffar s�kert en tjusig man
och f�r m�nga barn n�r du blir stor-
8
00:01:34,367 --> 00:01:38,326
-och blir av med tandst�llningen.
9
00:01:41,567 --> 00:01:45,480
K�ra lilla barn,
har du ingen att leka med?
10
00:01:49,247 --> 00:01:52,557
-Vi kanske kan k�pa en boxer.
-Nej!
11
00:01:52,727 --> 00:01:56,163
En schnauzer, d�?
�h, de har s� s�ta mustascher.
12
00:01:56,327 --> 00:02:01,845
-Mamma,jag vill inte ha n�n hund.
-Inte ens en tax?
13
00:02:06,447 --> 00:02:11,157
Du vet v�l varf�r jag d�pte dig
till Desir�e, min �lskling?
14
00:02:12,567 --> 00:02:15,639
-Det betyder...
-...den efterl�ngtade.
15
00:02:17,047 --> 00:02:20,278
Den efterl�ngtade.
16
00:02:25,767 --> 00:02:33,162
"De var v�ldigt leriga om st�vlarna.
N�sta var vit och ganska h�g."
17
00:02:33,327 --> 00:02:37,445
"N�r de kl�ngde ner, hamnade de
i en liten damm med vatten"-
18
00:02:37,607 --> 00:02:40,519
-"som n�dde n�stan upp till kn�na."
19
00:02:45,447 --> 00:02:49,326
-...i Stockholm?
-Jag vet ju inte ens om jag f�r det.
20
00:02:50,847 --> 00:02:53,566
Jaha, ja.
21
00:02:53,727 --> 00:02:58,243
Jag skulle aldrig kunna s�ka en tj�nst
som f�rste bibliotekarie i Stockholm.
22
00:02:58,407 --> 00:03:01,444
Men det g�r ju an f�r dig,
som inte har familj...
23
00:03:01,607 --> 00:03:04,917
-Du kan satsa p� karri�ren.
-Satsa och satsa...
24
00:03:05,087 --> 00:03:09,126
Jag vill komma bort.
B�rja om fr�n b�rjan.
25
00:03:49,847 --> 00:03:50,996
Kommer...
26
00:03:51,447 --> 00:03:52,721
H�r...
27
00:03:52,887 --> 00:03:55,526
Lugn i stormen. Lugn. Ja, ja...
28
00:04:00,567 --> 00:04:08,360
...arbete p� Svedjev�gen,
s� ta det extra f�rsiktigtf�rbid�r.
29
00:04:08,527 --> 00:04:13,885
Ni har br�ttom hem till era n�ra och
k�ra, men sakta ner lite grann nu.
30
00:04:14,047 --> 00:04:18,882
De v�ntar p� er. N�r ni parkerar
och ser ljusen fr�n f�nstret-
31
00:04:19,047 --> 00:04:24,201
-kommer in genom d�rren i hallen,
k�nner v�rmen och f�r en stor kram.
32
00:04:24,367 --> 00:04:27,643
D� vet ni att ni �r hemma.
33
00:05:55,127 --> 00:05:59,245
Men, Benny, ska du inte tr�ffa n�n?
34
00:06:00,927 --> 00:06:04,522
Du som �r s� stilig, Benny!
35
00:06:05,087 --> 00:06:08,875
Lite speciell har du ju alltid varit,
�nda sen du var liten.
36
00:06:09,047 --> 00:06:14,804
Det f�r de v�l v�nja sig vid.
Det f�r de v�l v�nja sig vid!
37
00:06:14,967 --> 00:06:20,803
Vad hette hon, den d�r flickan
som slog ut tanden? Var det Carina?
38
00:06:21,287 --> 00:06:25,678
-Vart tog hon v�gen?
-Fick ny tand och flyttade till stan.
39
00:06:25,847 --> 00:06:31,558
Det gjorde allihop. Det �r 15 �r sen.
Alla de som det var v�rt att ha.
40
00:06:32,447 --> 00:06:36,804
Jag vill ju bara inte
att du ska vara s� ensam.
41
00:06:36,967 --> 00:06:39,800
Inte jag heller.
42
00:06:58,367 --> 00:07:02,360
-Pappa, �r vi inte framme snart?
-D�r borta �r den.
43
00:07:06,887 --> 00:07:10,436
-�r det den h�r?
-Ja, h�r �r farfars grav.
44
00:07:12,727 --> 00:07:15,287
Vill du kratta?
45
00:07:20,767 --> 00:07:24,965
-Kan jag kratta bort allt det h�r?
-Ja, men inte blommorna.
46
00:07:31,927 --> 00:07:35,124
-Tror du farfar trivs h�r?
-Ja.
47
00:07:39,727 --> 00:07:45,279
-Pappa,var ska jag l�gga alla l�ven?
-Det �r bara att l�gga dem d�r borta.
48
00:07:49,847 --> 00:07:52,315
-F�r jag vattna?
-Okej.
49
00:07:53,447 --> 00:07:56,962
Hall�, farfar, blir du bl�t nu?
50
00:08:30,927 --> 00:08:32,406
Fan!
51
00:10:15,887 --> 00:10:19,482
Jag vet inte om det �r n�n
biologisk klocka egentligen.
52
00:10:19,647 --> 00:10:25,995
Det �r bara en klocka. K�nslan av
att tiden g�r, och ingenting h�nder.
53
00:10:26,167 --> 00:10:29,398
-L�gg av, Desir�e.
-Vad�?
54
00:10:29,567 --> 00:10:31,762
Du var ju aldrig k�r i �rjan.
55
00:10:32,527 --> 00:10:35,519
Vad menar du?
56
00:10:35,687 --> 00:10:37,484
�rjan hade allt.
57
00:10:37,647 --> 00:10:40,844
Du sa att ert �ktenskap var
som ett par fotr�ta skor.
58
00:10:41,007 --> 00:10:45,046
Jag kanske har sagt n�t s�nt
i ett svagt �gonblick-
59
00:10:45,207 --> 00:10:49,723
-men du ska inte komma och s�ga
hur vi hade det, �rjan och jag.
60
00:10:49,887 --> 00:10:51,240
F�rl�t.
61
00:10:51,407 --> 00:10:54,604
F�rresten kan man inte vara
nyf�r�lskade resten av livet.
62
00:10:54,767 --> 00:11:00,444
Vi byggde upp n�t tillsammans.
Vi hade n�t att st� p�, en plattform...
63
00:11:00,607 --> 00:11:03,599
Jag �r i alla fall desperat.
Det st�r jag f�r.
64
00:11:05,007 --> 00:11:08,317
Det �r bara att inse:
killar �r som l�genheter.
65
00:11:08,487 --> 00:11:12,036
Hittar man en med balkong
har den inte �ppen spis.
66
00:11:12,207 --> 00:11:16,439
Och hittar man en med �ppen spis
har den inte badkar.
67
00:11:16,607 --> 00:11:19,679
Fr�gan �r var man hittar
n�n �verhuvudtaget?
68
00:11:21,767 --> 00:11:25,555
P� kyrkog�rden, kanske.
69
00:11:25,727 --> 00:11:31,006
-Har du pratat med honom?
-Nej, men han log mot mig.
70
00:11:31,167 --> 00:11:36,366
-Log han? L�nge?
-Ja, det k�ndes s� i alla fall.
71
00:11:36,527 --> 00:11:40,042
-N�t h�ller p� att h�nda.
-Nej, han �r inte min typ.
72
00:11:40,207 --> 00:11:43,836
-Hoppla, hoppla! Jag ser ju p� dig...
-Nej, sluta!
73
00:11:44,007 --> 00:11:48,125
-Du kan inte d�lja det.
-L�gg av nu.
74
00:12:08,527 --> 00:12:10,722
-�r du lycklig?
-Va?
75
00:12:11,967 --> 00:12:16,483
-�r du lycklig? Lycklig!
-Ja, vad�?
76
00:12:20,807 --> 00:12:24,004
Ibland kan man ju f� en k�nsla som...
77
00:12:25,167 --> 00:12:30,161
-Vadfan, ska du inte h�nga med hem?
-Nej, vad snackar du om?
78
00:12:35,087 --> 00:12:38,284
�h, skit i det bara.
79
00:12:40,727 --> 00:12:43,116
Jaha,vad �r det nu, d�?
80
00:12:44,527 --> 00:12:47,087
-Vad sa han?
-Han var full.
81
00:14:15,407 --> 00:14:18,001
-Hon �r dum i huvet.
-Va?
82
00:14:18,167 --> 00:14:20,283
-Tycker du inte det?
-Vad�?
83
00:14:20,447 --> 00:14:23,803
-Att Sn�vit �r dum i huvet.
-Varf�r d�?
84
00:14:23,967 --> 00:14:28,882
-K�nner inte igen sin egen styvmor!
-Nej, det �r klart.
85
00:14:29,047 --> 00:14:32,517
Styvmor �r v�l samma sak
som plastmamma, fast elakare...
86
00:14:32,927 --> 00:14:34,076
Hmm...
87
00:14:35,807 --> 00:14:36,683
Hej, hej.
88
00:14:37,927 --> 00:14:39,406
Hej.
89
00:14:41,887 --> 00:14:45,163
Har du n�gra b�cker...
90
00:14:45,327 --> 00:14:46,919
...om biodling?
91
00:14:48,487 --> 00:14:51,365
Fr�ga i informationen.
Jag har lunch nu.
92
00:14:57,367 --> 00:14:59,756
�r det h�r...�r det din?
93
00:14:59,967 --> 00:15:02,925
-Ja,var hittade du den?
-P� kyrkog�rden.
94
00:15:04,087 --> 00:15:05,486
Tack.
95
00:15:09,007 --> 00:15:12,556
-Men ska du h�nga med, d�?
-Vart d�?
96
00:15:14,567 --> 00:15:17,559
Till kyrkog�rden.
97
00:15:17,727 --> 00:15:22,039
Jag menar, om du �nd� ska dit
s� kan jag... Jag tar en sv�ng.
98
00:15:29,327 --> 00:15:32,478
Nej, jag hinner inte.
99
00:15:33,767 --> 00:15:36,520
Men jag har som sagt lunch nu.
100
00:15:43,607 --> 00:15:46,440
Jag brukar inte �ta korv.
101
00:15:56,447 --> 00:15:58,244
Vad fint han spelar!
102
00:16:00,647 --> 00:16:05,880
Jag �ngrar att jag aldrig
l�rde mig spela n�t instrument.
103
00:16:06,047 --> 00:16:08,003
Du f�r b�rja nu.
104
00:16:08,167 --> 00:16:11,716
-Nej, det �r f�r sent.
-Det �r aldrig f�r sent.
105
00:16:38,887 --> 00:16:39,876
Tack.
106
00:16:44,487 --> 00:16:47,081
Helvete, fan!
107
00:16:50,167 --> 00:16:52,920
-Vad var det du hette?
-Desir�e.
108
00:16:53,407 --> 00:16:55,682
-Va?
-Desir�e!
109
00:17:07,007 --> 00:17:08,156
Kommer...
110
00:17:08,527 --> 00:17:12,156
S�ja, s�ja! S�ja, s�ja, s�ja!
111
00:17:13,727 --> 00:17:16,719
Ja,jag kommer. Jag kommer h�r nu.
112
00:17:16,887 --> 00:17:21,324
Veckans erbjudande: en polotr�ja
f�r dam, endast 299 kronor.
113
00:17:21,487 --> 00:17:23,443
I flera vardagsn�ra f�rger.
114
00:17:23,607 --> 00:17:28,317
Veckans erbjudande: en polotr�ja
f�r dam, endast 299 kronor.
115
00:17:28,487 --> 00:17:31,445
S� ni �t korv. Vad h�nde sen, d�?
116
00:17:31,607 --> 00:17:36,317
-Jag fick ett munspel.
-Munspel?! Originellt. �r han gift?
117
00:17:36,487 --> 00:17:40,162
Ja, inte vet jag.
Han har ingen ring i alla fall.
118
00:17:40,327 --> 00:17:42,477
-Vad best�mde ni?
-Ingenting.
119
00:17:42,647 --> 00:17:45,286
-Varf�r inte?
-Han rusade iv�g.
120
00:17:45,447 --> 00:17:50,362
Han fick inte ens mitt nummer.
Strunt samma! Jag vet inte ens om...
121
00:17:50,527 --> 00:17:54,520
Veckans erbjudande:
en dam i polotr�ja, endast 299 kronor.
122
00:17:54,687 --> 00:17:57,155
I flera vardagsn�ra f�rger.
123
00:17:57,327 --> 00:18:00,956
-Klart det spelar roll...
-S�g du honom skulle du f�rst�.
124
00:18:01,127 --> 00:18:03,721
Han �r verkligen inte min typ.
125
00:18:03,887 --> 00:18:05,559
Stopp!
126
00:18:16,687 --> 00:18:18,757
Hur var hon, d�?
127
00:18:18,927 --> 00:18:23,876
Ja, vi har ju knappt tr�ffats.
Vi �t en korv.
128
00:18:24,047 --> 00:18:26,607
Korv?! Vad fan snackar du om?
Sa det klick?
129
00:18:27,607 --> 00:18:31,043
Nej,vill man ju inte p�st�...
130
00:18:31,207 --> 00:18:32,845
Men kom igen nu, Benny...
131
00:18:37,807 --> 00:18:42,403
Det var mer som att r�ka luta sig
mot elst�ngslet.
132
00:18:42,567 --> 00:18:45,923
J�vla, Benny!
133
00:19:03,567 --> 00:19:07,162
-Piffat upp dig av s�rskild anledning?
-Nej, hurs�?
134
00:19:07,327 --> 00:19:10,956
-Bra, s�rj inte i all evighet.
-Jag s�rjer, men inte med �ronen.
135
00:19:11,127 --> 00:19:17,236
Ja. Jaha. Desir�e.- Det �r n�n
som vill prata med Desir�e.
136
00:19:17,407 --> 00:19:17,919
Hall�.
137
00:19:19,367 --> 00:19:22,882
Ja, hej, det �r Benny S�derstr�m.
Fr�n graven bredvid.
138
00:19:23,047 --> 00:19:24,446
Jaha, hej.
139
00:19:24,607 --> 00:19:27,758
-Tack f�r senast.
-Tack sj�lv.
140
00:19:30,727 --> 00:19:31,716
Hall�?
141
00:19:33,127 --> 00:19:34,845
Hall�?
142
00:19:37,927 --> 00:19:41,715
-I morgon �r det l�rdag.
-Ja, jag vet. Det �r l�rdag.
143
00:19:44,567 --> 00:19:46,683
Vi kanske skulle ses?
144
00:19:47,287 --> 00:19:49,881
Vi skulle kunna �ka till kyrkog�rden.
145
00:19:50,047 --> 00:19:53,517
G�rna. Klockan ett? Okej.
146
00:19:54,287 --> 00:19:57,757
-Jag kan n�stan "sk�ra, sk�ra havre".
-D� har vi �vat.
147
00:19:57,927 --> 00:20:00,043
Jag har inte haft n�t annat f�r mig.
148
00:20:00,287 --> 00:20:04,485
Jag kan ta med det. F�r man
spela munspel p� kyrkog�rdar?
149
00:20:04,647 --> 00:20:07,400
-Va?
-F�r man spela p� kyrkog�rdar?
150
00:20:07,567 --> 00:20:11,560
-Ja, de l�r ju inte klaga.
-Nej, det �r klart.
151
00:20:12,807 --> 00:20:16,846
-Ja, men du kan kolla bromsarna.
-Va?
152
00:20:17,007 --> 00:20:21,603
Bromsarna beh�ver ocks� kontrolleras.
Men okej, d� s�ger vi s�.
153
00:20:21,767 --> 00:20:24,327
-Tack, hej.
-Hej.
154
00:20:24,487 --> 00:20:26,239
Det var verkstan.
155
00:20:26,407 --> 00:20:30,286
-K�ra Desir�e, du har ingen bil.
-Nej...
156
00:21:04,527 --> 00:21:08,884
-G�r ni ofta hit?
-Ja, jag uppskattar s�llskapet.
157
00:21:09,047 --> 00:21:12,801
Ja, ja?
Det �r lite stelt, enligt min smak.
158
00:21:16,527 --> 00:21:19,599
Jag kanske luktar
f�r jag hann inte byta kl�der.
159
00:21:19,767 --> 00:21:22,122
-Allts�, lag�rd...
-Lag�rd?
160
00:21:22,287 --> 00:21:26,838
Ja, jag �r bonde. Jag sa inte det sist.
Jag fick ju br�ttom hem...till korna.
161
00:21:27,007 --> 00:21:30,556
S� du �r allts�...bonde?
162
00:21:30,727 --> 00:21:32,445
Ja, ja.
163
00:21:32,607 --> 00:21:36,441
-Med bondg�rd?
-Ja, annars blir det lite sv�rt.
164
00:21:37,647 --> 00:21:40,684
Ja, men det �r klart.
165
00:21:40,847 --> 00:21:44,044
Jag har 25 mj�lkkor, plus rekrytering.
166
00:21:44,207 --> 00:21:48,837
I morse fick man tv�tta harven,
sen var det en motor, s� att...
167
00:21:49,007 --> 00:21:54,525
-Jag har mycket att g�ra...p� g�rden.
-Jaha. �r du...ensam?
168
00:21:54,687 --> 00:21:58,236
Ja, sen mina f�r�ldrar hamnade h�r,
sk�ter jag g�rden sj�lv.
169
00:21:58,407 --> 00:22:02,639
-Jag har inte ens en avbytare.
-N�h�, ingen avbytare...
170
00:22:02,807 --> 00:22:07,801
S� �rligt talat,jag vet inte
n�r jag s�g mig i spegeln sist.
171
00:22:10,247 --> 00:22:13,125
Nej, du luktar bara lite.
172
00:22:13,287 --> 00:22:14,925
Ja, ja.
173
00:22:40,007 --> 00:22:42,123
Du p�minner mig om Maggan.
174
00:22:42,887 --> 00:22:45,117
-Maggan?
-Ja.
175
00:22:47,087 --> 00:22:49,965
Hon har varit d�d i flera �r nu.
176
00:22:53,407 --> 00:22:57,195
Jag f�rs�kte ofta bet�cka henne,
men det var helt om�jligt.
177
00:22:57,367 --> 00:23:02,282
Hon totalv�grade! Fast jag hade
ordnat en hanne med fin stamtavla.
178
00:23:02,487 --> 00:23:07,277
Maggan kl�ttrade p� v�ggarna, och
sen bj�d hon till p� klumpig blandras.
179
00:23:08,567 --> 00:23:10,125
Jas�?
180
00:23:13,287 --> 00:23:15,005
Det kan man ju inte prata om nu.
181
00:23:19,607 --> 00:23:23,236
Och jag p�minner om Maggan?
182
00:23:23,407 --> 00:23:26,604
Du �r s� d�r v�lbyggd som hon.
183
00:23:28,767 --> 00:23:31,839
Jag har alltid f�tt h�ra
att jag �r mullig.
184
00:23:32,007 --> 00:23:35,283
Det tycker inte jag.
Jag skulle s�ga v�lbyggd.
185
00:24:41,207 --> 00:24:44,358
-Jag �r inte redo f�r en ny relation.
-Nej.
186
00:24:44,527 --> 00:24:47,200
-Bara s� att du vet.
-Ja, det...jag f�rst�r...
187
00:26:05,327 --> 00:26:06,885
Igen?
188
00:26:11,887 --> 00:26:17,439
-Ska du inte hem till korna?
-Nej, en granne tar hand om det.
189
00:26:17,607 --> 00:26:21,725
-S� det h�r var planerat?
-Vad�?
190
00:26:21,887 --> 00:26:25,197
-Att du skulle f�lja med mig hem?
-Nej, nej.
191
00:26:25,367 --> 00:26:28,723
Nej, inte alls.
Nej, s� var det inte.
192
00:26:28,887 --> 00:26:35,565
Nej, inte p� det s�ttet, utan man
vill ju inte ha n�n tid att passa bara.
193
00:26:35,727 --> 00:26:40,243
Tror du att jag kan
l�ra mig...handmj�lka?
194
00:26:40,407 --> 00:26:43,956
Ja, det r�der inga tvivel om det.
195
00:26:58,167 --> 00:27:00,556
Stans segaste r�dljus!
196
00:27:14,847 --> 00:27:16,041
-K�r!
-Vad�?
197
00:27:16,207 --> 00:27:17,356
K�r!
198
00:27:19,407 --> 00:27:21,363
-Vad fan, k�r!
-Ja.
199
00:27:29,607 --> 00:27:30,596
Tack.
200
00:27:30,767 --> 00:27:33,964
-�r det n�t s�rskilt?
-Bara n�gra jag k�nner.
201
00:27:36,687 --> 00:27:38,917
Skyldiga pengar?
202
00:28:11,807 --> 00:28:13,684
H�r bor jag.
203
00:28:17,127 --> 00:28:17,843
Wow!
204
00:28:18,207 --> 00:28:20,084
Wow, wow!
205
00:28:21,367 --> 00:28:24,837
-Det �r ju en riktig g�rd.
-Jajje...
206
00:28:32,287 --> 00:28:36,121
Jag ska in i lag�rn. G� in du.
207
00:28:36,287 --> 00:28:38,278
Det �r �ppet.
208
00:29:50,927 --> 00:29:52,804
Jag har inte k�pt nytt p� ett tag.
209
00:29:52,967 --> 00:29:56,039
Nej, du har inte funderat p�
att K-m�rka rummet?
210
00:29:56,207 --> 00:29:56,957
Nej.
211
00:29:57,127 --> 00:29:59,925
Nej, v�nta! V�nta lite!
212
00:30:06,287 --> 00:30:11,202
-Vad dog han av, den d�r �rjan d�?
-Han cyklade med freestyle.
213
00:30:11,367 --> 00:30:15,724
Lyssnade p� f�gell�ten,
s� han h�rde inte timmerbilen.
214
00:30:15,887 --> 00:30:20,278
Han dog omedelbart, fick skallen
krossad fast han hade cykelhj�lm.
215
00:30:20,447 --> 00:30:21,800
�h,fan!
216
00:30:23,607 --> 00:30:26,485
-F�gell�ten?
-Ja, han var biolog.
217
00:30:26,647 --> 00:30:29,320
Jaha. �h, fan!
218
00:30:29,487 --> 00:30:34,686
Och renlevnadsm�nniska.
Ja, du vet han tog v�l hand om sig.
219
00:30:34,847 --> 00:30:38,999
Obesprutad potatis,
tai-chi, flerom�ttat fett.
220
00:30:39,167 --> 00:30:44,287
Och s� gick han och dog s� d�r ung!
Det var...snopet.
221
00:30:45,327 --> 00:30:47,158
F�r dig?
222
00:30:47,327 --> 00:30:50,285
Ja,f�r honom med s�kert.
223
00:30:52,367 --> 00:30:57,566
Vad menade du n�r du sa att
du inte var redo f�r en ny relation?
224
00:30:57,727 --> 00:31:01,800
Precis det jag sa. Jag vill inte skapa
n�gra falska f�rhoppningar.
225
00:31:01,967 --> 00:31:06,324
-P� vad�?
-P�...ja, inte vet jag.
226
00:31:06,487 --> 00:31:10,036
Jag tycker bara det �r bra
att man s�ger som det �r.
227
00:31:10,207 --> 00:31:12,163
Jo, det �r klart.
228
00:31:16,367 --> 00:31:18,358
Vad �r en relation f�r dig, d�?
229
00:31:20,327 --> 00:31:25,082
-Det...�r en komplicerad fr�ga.
-Ja, det kan jag t�nka mig.
230
00:31:28,047 --> 00:31:29,002
Igen?
231
00:31:30,327 --> 00:31:31,806
H�r?
232
00:32:33,407 --> 00:32:38,561
Upp och hoppa, du har f�rsovit dig.
Du missade morgonmj�lkningen. Kom!
233
00:32:38,727 --> 00:32:41,639
Nej, jag vill ha DNs kulturdel
och caf� au lait.
234
00:32:41,807 --> 00:32:46,801
-Men kom,jag ska visa hela g�rden.
-�h, Gud! Jag �r helt slut.
235
00:32:56,367 --> 00:33:00,246
Det d�r tj�rade jag f�rra �ret.
Sen m�lade jag om h�r.
236
00:33:00,407 --> 00:33:05,845
Det �r gamla vedbon d�r.
H�r inne har du veden.
237
00:33:06,007 --> 00:33:12,446
H�r �r g�dselh�gen. Inte direkt p�
marken, jag har gjort ett fundament.
238
00:33:12,607 --> 00:33:16,316
Det har spruckit d�r. Det f�r jag fixa.
S� har jag utg�dsling.
239
00:33:33,807 --> 00:33:36,605
Jag t�nkte dika ut
det d�r p� n�t s�tt.
240
00:33:36,767 --> 00:33:39,201
Ser du huset d�r borta?
Det �r Bengt-G�ran och Violet.
241
00:33:39,367 --> 00:33:43,804
Det �r mina b�sta grannar.
De st�ller alltid upp. Fantastiska!
242
00:33:43,967 --> 00:33:47,596
�h, de ser ju inte det.
Kom, s� jag ska visa det h�r...
243
00:33:54,207 --> 00:33:57,244
Fy, nu m�ste jag ta en dusch.
244
00:33:57,407 --> 00:33:59,637
-Det g�r inte.
-Va?
245
00:33:59,807 --> 00:34:04,244
Jag har inte hunnit elda. Det tar
en timme innan vattnet �r varmt.
246
00:34:04,407 --> 00:34:08,685
Det h�r kan vi ha till middag. Du g�r
k�ttbullar, s� g�r jag ut till djuren.
247
00:34:09,127 --> 00:34:10,321
Jag kan inte.
248
00:34:14,687 --> 00:34:16,166
Kan du inte g�ra k�ttbullar?
249
00:34:19,127 --> 00:34:22,119
-�rjan var vegetarian.
-Varf�r d�?
250
00:34:22,287 --> 00:34:24,562
Vet du, jag m�ste �ka hem nu.
251
00:34:26,807 --> 00:34:27,364
Hem?
252
00:34:27,847 --> 00:34:33,763
Ja,jag m�ste hem till min hemmilj�.
Bada och lyssna p� lite Boccherini...
253
00:34:34,287 --> 00:34:38,200
-N�r g�r bussen?
-Det g�r ingen buss p� s�ndan.
254
00:35:04,367 --> 00:35:08,280
Du, beh�ll den h�r.
Du kan ta den som souvenir.
255
00:35:11,807 --> 00:35:13,798
Jag har br�ttom.
256
00:35:19,647 --> 00:35:21,319
-Vi ses.
-Mmm...
257
00:36:22,567 --> 00:36:26,321
Allt jag fr�gade var
om hon kunde g�ra k�ttbullar.
258
00:36:27,727 --> 00:36:31,515
D� h�ller hon f�rsen i h�nderna
som en frusen komocka.
259
00:36:31,687 --> 00:36:34,201
-Hon bor i stan,va?
-Ja, �n sen?
260
00:36:34,367 --> 00:36:37,916
Vi s�g n�r ni kom ig�r.
Var har du hittat henne?
261
00:36:38,087 --> 00:36:41,159
-P� kyrkog�rden.
-Tyckte hon s�g lite blek ut. Hej!
262
00:36:42,567 --> 00:36:47,516
P� kyrkog�rden? Du ska v�l j�mt
g�ra dig m�rkv�rdig ocks�, Benny!
263
00:36:47,687 --> 00:36:51,475
-Hon bor i stan, va?
-Ja,vad �r det med det?
264
00:36:51,647 --> 00:36:56,596
-Du tror alla har svarta spetstrosor.
-Stringtrosor!
265
00:36:58,407 --> 00:37:01,399
-Du �r bra du, Violet.
-�sch.
266
00:37:01,567 --> 00:37:06,277
R�tt, Benny. Man ska inte gifta sig
med dem, om de inte kan laga mat.
267
00:37:06,447 --> 00:37:11,077
-Vem har pratat om gifterm�l, d�?
-Det �r r�tt! Slit och sl�ng!
268
00:37:11,247 --> 00:37:14,398
G� inte ner dig i �ktenskapstr�sket.
269
00:37:14,567 --> 00:37:18,845
Det fanns intorkade fluglortar ocks�.
�verallt!
270
00:37:19,007 --> 00:37:22,317
Trodde du att alla bondhem
s�g ut som Carl Larssons?
271
00:37:22,487 --> 00:37:26,719
-Urs�kta, skulle ni kunna ropa igen?
-Visst. -Tyst!
272
00:37:27,727 --> 00:37:33,962
Karl-Henrik s�ker sin mamma.
Karl-Henrik v�ntar i informationen.
273
00:37:35,607 --> 00:37:40,556
Vad sysslar du med? Han verkar ju fin!
S� gn�ller du om inredningsdetaljer!
274
00:37:40,727 --> 00:37:46,040
Han broderar v�l inga korsstygn sj�lv?
Sopar inte bort minnet efter mamman!
275
00:37:47,327 --> 00:37:49,841
Vad menar du med det?
276
00:37:50,687 --> 00:37:53,201
Ja, jag kanske har st�dat bort �rjan.
277
00:37:53,367 --> 00:37:56,916
-Man beh�ver inte bo i mausoleum.
-Tystnu!
278
00:37:57,087 --> 00:38:01,365
Veckans erbjudande �r fl�skfil�
f�r endast 49 kronor kilot.
279
00:38:01,527 --> 00:38:03,802
P� matavdelningen, plan ett.
280
00:38:03,967 --> 00:38:08,677
Benny var som en...kulturchock!
Han har nog aldrig varit p� teater.
281
00:38:08,847 --> 00:38:16,083
Du �r f�f�ng! Du vill bara ha en kille
du kan visa upp i de r�tta kretsarna.
282
00:38:16,807 --> 00:38:21,039
Du skulle m� bra av lite fluglortar.
Ge honom en chans.
283
00:38:21,207 --> 00:38:27,203
-Jag med mj�lkspann mellan kn�na!
-Det �r v�l ingen anst�llningsintervju?
284
00:38:27,367 --> 00:38:30,006
-Vad h�nder med Stockholm?
-Stockholm?
285
00:38:30,167 --> 00:38:33,239
De skulle ringa om jag f�r jobbet.
Tj�nsten �r v�l redan tillsatt.
286
00:38:33,407 --> 00:38:36,877
Karl-Henrik!
Karl-Henrik, var har du varit?
287
00:38:37,047 --> 00:38:37,763
Ja, kom d�!
288
00:38:39,447 --> 00:38:42,803
Vad vill du d� med Benny egentligen?
289
00:38:42,967 --> 00:38:46,357
-Han �r inte min typ.
-Du har sagt det.
290
00:38:47,447 --> 00:38:53,636
Ta det inte s� allvarligt. Ni kan v�l
ses och ha lite trevligt under tiden?
291
00:38:53,807 --> 00:38:55,798
Va?
292
00:38:55,967 --> 00:38:57,958
Det tar v�l ingen skada av?
293
00:39:32,767 --> 00:39:34,758
N�men, vad fan?
294
00:39:34,927 --> 00:39:39,762
St�r du och steker k�ttbullar!
Alldeles sj�lv!
295
00:39:39,927 --> 00:39:42,361
Ingen tar v�l skada av
att vi umg�s lite?
296
00:39:42,527 --> 00:39:45,519
-Vad sa du?
-Ingenting.
297
00:39:45,687 --> 00:39:48,076
Jag �r j�tteglad att du �r h�r.
298
00:40:32,687 --> 00:40:35,155
�rjan...
299
00:40:35,327 --> 00:40:39,206
Somna om. Du �r med Benny nu.
300
00:40:46,007 --> 00:40:49,079
-Jag kommer.
-Bra, jag har pratat med M�rta.
301
00:40:49,247 --> 00:40:53,399
Hon tar med n�n. Bra med j�mna par.
L�ttare att duka d�.
302
00:40:53,567 --> 00:40:54,886
-Tar du med n�n?
-Nej.
303
00:40:55,047 --> 00:40:58,005
-I fall du tr�ffat n�n...
-Det har jag inte.
304
00:40:58,167 --> 00:41:03,002
Vem �r Benny S�derstr�m d�?
Han har ringt och fr�gat efter dig.
305
00:41:03,167 --> 00:41:08,844
-Benny �r en gammal kompis.
-Du har aldrig n�mnt honom p� tio �r.
306
00:41:09,007 --> 00:41:14,639
-Vad jobbar han med d�?
-Skattemyndigheten.
307
00:41:14,807 --> 00:41:17,275
-Vem han �n �r, s� rodnar du.
-Sluta.
308
00:41:17,447 --> 00:41:21,235
-Jag ser det jag ser.
-Du har fel. Benny �r...homosexuell.
309
00:41:22,407 --> 00:41:26,161
Jaha. Jas�? Men s� trevligt.
310
00:41:26,327 --> 00:41:27,806
F�r vem d�?
311
00:41:27,967 --> 00:41:30,606
-Telefon.
-Desir�e.
312
00:41:30,767 --> 00:41:33,645
Ja, du kan koppla in det.
313
00:41:33,807 --> 00:41:36,958
Desir�e Wallin. Ja.
314
00:41:39,687 --> 00:41:42,997
Jaha. N�r d�?
315
00:41:44,967 --> 00:41:47,356
Jo, jovisst, det g�r bra.
316
00:41:48,447 --> 00:41:52,235
Ja, tack. Hej d�.
317
00:41:54,407 --> 00:41:56,284
Vad �r det?
318
00:41:57,527 --> 00:41:59,085
�r det n�t som har h�nt?
319
00:42:00,847 --> 00:42:03,042
Jag fick jobbet i Stockholm.
320
00:42:34,167 --> 00:42:39,366
-Vad �r det? Va? Har det h�nt n�t?
-Nej, jag �r lite tr�tt bara.
321
00:42:41,287 --> 00:42:46,407
De har g�tt ute f�r l�nge och
blivit muskul�sa som elitgymnaster.
322
00:42:46,567 --> 00:42:49,798
-Det �r v�l bra.
-Nej, i helvete heller.
323
00:42:49,967 --> 00:42:54,119
Det �r problem i slakten. Man kan
knappt s�ga i muskelmassorna.
324
00:42:54,287 --> 00:42:56,323
-Det �r ditt fel.
-Mitt fel?!
325
00:42:56,487 --> 00:42:58,045
Ja.
326
00:42:58,207 --> 00:43:02,678
Sen du kom hit har jag inte hunnit
med n�t, f�r allt �r upp och ner.
327
00:43:02,847 --> 00:43:07,204
Det �r det d�r s�ttet...n�r du ler.
Det bara snurrar till h�r uppe.
328
00:43:10,287 --> 00:43:15,077
Du, vi leker en lek. Du f�r s�ga
vad du vill, s� s�ger jag vad jag vill.
329
00:43:15,247 --> 00:43:19,206
-Benny, jag �r inte p� hum�r...
-N�h�, d� b�rjar jag.
330
00:43:19,367 --> 00:43:24,839
Jag skulle vilja ha muskul�s, hush�lls-
utbildad kvinna fr�n avbytartj�nst.
331
00:43:25,007 --> 00:43:29,478
-Som kan tota ihop ett hem. Din tur!
-Jag vet inte vad jag vill.
332
00:43:29,647 --> 00:43:34,641
D� forts�tter jag.
Jag vill att du flyttar hit till g�rden.
333
00:43:39,767 --> 00:43:40,483
Va?!
334
00:43:41,607 --> 00:43:43,598
Vill du flytta hit till g�rden?
335
00:43:52,327 --> 00:43:57,117
Jag trodde du ville som jag.
Ha barn och familj och allt det d�r.
336
00:43:57,287 --> 00:44:01,485
Du kan f� m�nga med mig.
Sluta arbeta eller g� ner p� deltid.
337
00:44:03,367 --> 00:44:10,000
Sluta arbeta?! Fattar du inte
hur viktigt jobbet �r f�r mig?
338
00:44:10,567 --> 00:44:15,197
Jag t�nker forts�tta arbeta
�ven om jag skulle f� barn.
339
00:44:15,367 --> 00:44:17,756
-Inget dagis i byn...
-D� f�r du vara hemma.
340
00:44:17,927 --> 00:44:21,806
Har du h�rt talas om
en pappaledig mj�lkbonde?
341
00:44:22,367 --> 00:44:24,358
Skaffa en s�n d�r...av...
342
00:44:24,527 --> 00:44:26,358
-Avbytare.
-Ja.
343
00:44:27,007 --> 00:44:29,396
Jag kan inte, jag ska...
344
00:44:31,647 --> 00:44:34,207
-Jag ska resa bort.
-Vart d�?
345
00:44:37,887 --> 00:44:39,764
Mamma fyller �r.
346
00:44:40,717 --> 00:44:43,789
Ja, m� hon leva
Ja, m� hon leva
347
00:44:43,957 --> 00:44:47,870
Ja, m� hon leva uti hundrade �r
348
00:44:48,037 --> 00:44:52,349
Javisst ska hon leva
Javisst ska hon leva
349
00:44:52,517 --> 00:44:57,386
Javisst ska hon leva uti hundrade �r
350
00:44:57,557 --> 00:45:01,152
-Vem �r det som fyller �r?
-Det �r du, mamma.
351
00:45:01,317 --> 00:45:04,070
-Grattis!
-Vad trevligt!
352
00:45:04,237 --> 00:45:07,354
Jag �nskar mig skridskor och en muff.
353
00:45:08,117 --> 00:45:11,268
H�r...vars�god.
354
00:45:13,437 --> 00:45:15,997
-�r vi f�rdiga med denna charad, d�?
-Pappa!
355
00:45:16,157 --> 00:45:19,115
Vars�goda, det �r serverat.
356
00:45:21,357 --> 00:45:25,555
De tycker att jag ska
ta hand om henne "i hemmilj�".
357
00:45:25,717 --> 00:45:30,108
-Det vore b�ttre f�r henne, p�st�r de.
-Vilket s�kert �r sant.
358
00:45:30,277 --> 00:45:31,153
�h!
359
00:45:31,317 --> 00:45:36,914
S� s�ger de f�r det �r ont om plats.
De �r ute efter s�ngen, f�rst�s.
360
00:45:37,077 --> 00:45:40,956
-Vad ska du g�ra, d�?
-G�ra?
361
00:45:41,117 --> 00:45:45,713
-Ska du ta hem henne?
-Det har jag v�l ingen m�jlighet till.
362
00:45:45,877 --> 00:45:50,507
-Pappa, ni �r faktiskt gifta.
-Gifta och gifta!
363
00:45:50,877 --> 00:45:55,951
Det d�r �r inte samma person jag sa
"ja" till i kyrkan, det kan jag lova dig.
364
00:45:56,397 --> 00:45:59,309
"I n�d och lust?"
365
00:45:59,477 --> 00:46:02,389
Hon �r inkontinent, dessutom!
366
00:46:13,517 --> 00:46:16,111
Var det gott?
367
00:46:20,797 --> 00:46:24,233
"Eska min, hojtar Bullen glatt."
368
00:46:24,397 --> 00:46:30,950
"Och nu �r det inga problem alls med
att �ta upp maten, leka med Lego"-
369
00:46:31,117 --> 00:46:34,951
-"eller se p� barnprogrammen
eller mata akvariefiskarna"-
370
00:46:35,117 --> 00:46:41,636
-"och att titta p� myrorna
�r f�rst�s det roligaste som finns."
371
00:46:42,157 --> 00:46:46,787
-Vad h�nde sen, d�?
-De levde lyckliga i alla sina dar!
372
00:47:09,277 --> 00:47:12,349
Ta av dig kepsen.
Ta av dig kepsen!
373
00:47:13,677 --> 00:47:16,510
-H�r ska tv�ttas f�nster!
-Nej! Kom...
374
00:47:52,237 --> 00:47:54,387
-Hej svejs!
-Hej.
375
00:47:54,557 --> 00:47:59,585
Det �r jag som �r Bengt-G�ran,
och det h�r �r Violet. Grannarna.
376
00:47:59,757 --> 00:48:04,433
-Och det �r du som �r Desir�e.
-Dig har vi h�rt talas om.
377
00:48:04,957 --> 00:48:07,551
-Benny �r ute i lag�rn.
-Vivet.
378
00:48:07,717 --> 00:48:11,073
Den h�r g�ngen
kommer han inte undan.
379
00:48:11,437 --> 00:48:14,907
N�men, vad fan! Vad g�r ni h�r?
380
00:48:15,077 --> 00:48:17,989
Jag sa just det. Den h�r g�ngen
kommer du inte undan.
381
00:48:18,157 --> 00:48:21,945
Vi tog med lite vickning,
s� ni inte sv�lter ihj�l.
382
00:48:22,117 --> 00:48:25,393
Du �r inte mycket f�r att laga mat
har vi h�rt.
383
00:48:25,557 --> 00:48:27,513
Det beror v�l p�.
384
00:48:27,677 --> 00:48:31,829
-Och du bor i stan?
-Ja,jag bor i stan.
385
00:48:33,557 --> 00:48:38,585
-�r det n�t s�rskilt med det?
-Det beror v�l p� det.
386
00:48:38,917 --> 00:48:42,830
�h, dina k�ttbullar!
Jag har ber�ttat om dem.
387
00:48:42,997 --> 00:48:48,788
-De �r j�ttegoda, eller hur, Desir�e?
-Man f�r de k�ttbullar man f�rtj�nar.
388
00:48:50,677 --> 00:48:53,794
-Violet.
-Nej tack, det �r bra.
389
00:48:53,957 --> 00:48:59,793
-Det bor mycket konstigt folk i stan.
-Datanissar, konsulter som inget gjort.
390
00:48:59,957 --> 00:49:02,425
Sen s�ger de att de alltid
velat jobba kroppsligt.
391
00:49:02,597 --> 00:49:05,634
-Och de k�r BMW.
-Ja, fy fan!
392
00:49:05,797 --> 00:49:08,152
-Ja, hej!
-Hej, hej!
393
00:49:10,837 --> 00:49:14,034
De tror vi g�r och latar oss
p� n�t j�vla EU-bidrag.
394
00:49:14,197 --> 00:49:18,315
Jag jobbar 95 timmar iveckan
utan OB p� julafton.
395
00:49:18,477 --> 00:49:21,867
En fr�gade mig
vad vi b�nder g�r p� vintern.
396
00:49:22,037 --> 00:49:25,825
Ber�tta vad du svarade d�,
Bengt-G�ran.
397
00:49:25,997 --> 00:49:31,117
�h, jag sa bara:
"Du menar n�r korna g�r i id�."
398
00:49:32,517 --> 00:49:36,226
Han s�g r�tt slak ut, om jag s�ger s�.
399
00:49:36,397 --> 00:49:41,710
Men de fattar inte! Det g�r en bonde
i konkurs tamejfan varenda dag.
400
00:49:41,877 --> 00:49:46,667
-Vi �r en utrotningshotad art.
-Sk�l!
401
00:49:46,837 --> 00:49:50,625
Det finns ett annat ord ocks�.
Fossiler.
402
00:50:22,157 --> 00:50:26,708
Man v�njer sig. Det �r sm� doser.
De �r inte riktigt kloka.
403
00:50:26,877 --> 00:50:29,437
-Nej.
-Vad �r det h�r, d�?
404
00:50:30,557 --> 00:50:35,631
Illusion. "Falsk f�rest�llning",
�tta bokst�ver. Illusion.
405
00:50:35,797 --> 00:50:40,507
De �r hyggliga, Bengt-G�ran har
hj�lpt mig j�ttemycket sen pappa dog.
406
00:50:40,677 --> 00:50:43,396
-Och Violet...
-...lagar goda k�ttbullar.
407
00:50:43,557 --> 00:50:44,876
Ja.
408
00:50:46,117 --> 00:50:48,790
De �r j�ttehyggliga.
409
00:50:48,957 --> 00:50:52,666
Fast Bengt-G�ran borde
lobotomeras med motors�g.
410
00:50:52,837 --> 00:50:57,706
Ingen skulle m�rka n�n skillnad.
Inte han heller f�r den delen.
411
00:51:00,397 --> 00:51:06,313
Titta h�r. Det h�r hittade jag n�r jag
st�dade. Nu ska det r�jas p� allvar.
412
00:51:06,997 --> 00:51:08,953
H�r ska du f� se.
413
00:51:09,957 --> 00:51:13,950
Det �r jag - tre �r, tv� �r...
414
00:51:14,117 --> 00:51:15,596
Vilken kille!
415
00:51:19,517 --> 00:51:22,509
�tta �r, Concorde.
416
00:51:25,557 --> 00:51:29,835
Det �r klass 5B. D�r �r jag.
Fin tr�ja...
417
00:51:33,117 --> 00:51:36,189
-Kolla, slutbetyg fr�n nian!
-Jag tar det.
418
00:51:37,797 --> 00:51:42,632
Nu m�ste jag kolla.
"Svenska, femma, matte, femma."
419
00:51:42,797 --> 00:51:48,508
"Femma, fyra, femma.
Barnkunskap, femma!"
420
00:51:50,477 --> 00:51:54,948
Herregud!
Men det h�r �r ju toppbetyg!
421
00:51:55,117 --> 00:51:58,712
Vad fan! Trodde du att jag hade
n�t IQ noll, eller...?
422
00:51:58,877 --> 00:52:03,871
Det �r skamligt!
Att dina f�r�ldrar inte l�t dig studera.
423
00:52:04,037 --> 00:52:06,835
Det finns ju studiest�d.
424
00:52:06,997 --> 00:52:12,469
Alla m�nniskor borde f� studera.
Vi lever faktiskt i en modern tid.
425
00:52:12,637 --> 00:52:17,392
Med de h�r betygen hade du
kunnat bli...vad som helst.
426
00:52:31,237 --> 00:52:34,513
Jag f�rst�r faktiskt inte
varf�r...du blev s� arg.
427
00:52:40,717 --> 00:52:44,949
Jag menade ju bara att
du verkade ha l�shuvud.
428
00:52:46,437 --> 00:52:50,589
-Gl�m det. Du vill ju inte...
-Vill och vill!
429
00:52:50,757 --> 00:52:56,309
Sen d�? N�r jag studerat i sex �r
och har skulder p� halv miljon.
430
00:52:56,477 --> 00:53:00,993
-Ska jag bli n�n j�vla bibliotekarie?
-Ta det lugnt.
431
00:53:01,157 --> 00:53:03,751
Du vet inte vad de "l�t" mig g�ra.
432
00:53:03,957 --> 00:53:08,667
Ska jag s�lja g�rden? Vem �r jag d�?
Om jag inte har n�n g�rd?
433
00:53:08,837 --> 00:53:14,230
Utan traktor och i n�n j�vla kostym
blir jag som...n�n j�vla transvestit!
434
00:53:14,397 --> 00:53:16,115
Du g�r som du vill.
435
00:53:16,277 --> 00:53:19,952
Du bryr dig v�l inte ett skit om
vad jag vill.
436
00:53:20,117 --> 00:53:21,789
Absolut ingenting!
437
00:53:21,957 --> 00:53:26,633
Du har inte en aning om vad
det �r att sk�ta en g�rd. Ingenting!
438
00:53:27,957 --> 00:53:30,630
Vem �r det du f�rs�ker �verr�sta?
439
00:53:47,957 --> 00:53:50,551
Lundmark verkar vara s� ensam.
440
00:53:50,717 --> 00:53:55,074
Hon bara skramlar omkring
hela dagarna med sin bokvagn.
441
00:53:55,237 --> 00:53:58,035
-Lundmark?
-Ja, p� biblioteket.
442
00:53:58,197 --> 00:54:02,031
Det �r nog aldrig n�n som tar i henne.
443
00:54:02,197 --> 00:54:07,874
Hon kanske har n�n hemlig �lskare.
I de lugnaste vatten finns fula fiskar.
444
00:54:08,037 --> 00:54:12,906
Inte f�r att det �r n�t fult att ha sex
om man inte fr�gar mina f�r�ldrar.
445
00:54:13,077 --> 00:54:17,195
De hade det en g�ng, n�r jag blev till,
om det inte var jungfruf�dsel.
446
00:54:17,357 --> 00:54:22,306
Urs�kta! Du skulle inte kunna
vara tyst en sekund p� dygnet?
447
00:54:22,477 --> 00:54:24,195
-Sn�lla...
-Nej!
448
00:54:26,317 --> 00:54:31,311
Jag t�nker inte baka sju sorters
kakor och sticka n�n gris i halsen.
449
00:54:31,477 --> 00:54:34,071
�r inte det bondkvinnans uppgift?
450
00:54:34,277 --> 00:54:37,826
Och sen laga n�n l�skig mat
av det rykande blodet?
451
00:54:37,997 --> 00:54:41,148
Jag vet inte. Vi f�r v�rt k�tt
p� �tertag fr�n slakteriet.
452
00:54:41,317 --> 00:54:44,832
-Men jag t�nkte bara att om jag...
-Tyst!
453
00:54:53,997 --> 00:54:57,307
-Titta inte p� Torkels h�rf�ste.
-Varf�r d�?
454
00:54:57,517 --> 00:55:00,987
Han transplanterar h�r.
Det kan vara k�nsligt.
455
00:55:01,157 --> 00:55:04,866
M�rtas nya kille �r gift s� fr�ga inget.
Det kan vara...
456
00:55:05,037 --> 00:55:07,346
-K�nsligt.
-Precis!
457
00:55:07,517 --> 00:55:08,836
Kom nu.
458
00:55:16,277 --> 00:55:17,995
Nej, nej.
459
00:55:18,157 --> 00:55:21,866
-Hade du ingen annan skjorta?
-Vad �r det f�r fel p� den h�r?
460
00:55:22,037 --> 00:55:25,825
-Vi har firat f�delsedagar i tio �r.
-Man �ter med kniv och gaffel...
461
00:55:25,997 --> 00:55:29,148
-Inget att sk�mta om!
-Lugna ner dig.
462
00:55:29,317 --> 00:55:31,911
Jag kommer uppf�ra mig.
Om de uppf�r sig, s�...
463
00:55:32,077 --> 00:55:34,113
Hej, Desir�e!
464
00:55:35,477 --> 00:55:38,469
-Hej, hej. Benny.
-Hej.
465
00:55:38,637 --> 00:55:41,356
-Vars�goda och stig in.
-Jaha, tack.
466
00:55:48,877 --> 00:55:51,596
Nu blir det bubblor till allesammans.
467
00:55:51,757 --> 00:55:55,670
Tack s� j�ttemycket.
Precis vad jag �nskade mig.
468
00:55:55,837 --> 00:55:57,828
Ja, Lilian sa det.
469
00:55:57,997 --> 00:56:01,273
Bara M�rta och hennes bankman
vi v�ntar p�...
470
00:56:01,437 --> 00:56:05,828
-Var har du gjort av ungarna, d�?
-De �r hos de nya grannarna.
471
00:56:05,997 --> 00:56:08,955
Du kanske k�nner dem.
Han �r ocks� kiropraktor. Nystr�ms.
472
00:56:09,117 --> 00:56:10,470
Nej, tyv�rr.
473
00:56:11,317 --> 00:56:17,426
Hur trevliga som helst. Fem barn!
�nd� jobbar hon som sjukgymnast.
474
00:56:17,597 --> 00:56:24,912
Synd man inte har musarm eller n�t,
nu n�r man har f�tt dem till grannar.
475
00:56:25,077 --> 00:56:31,266
En fantastisk m�nniska! Hon bakar
allt br�d sj�lv ocks�, biodynamiskt!
476
00:56:31,437 --> 00:56:33,632
Hon f�r komma p� v�ra poesiaftnar.
477
00:56:33,797 --> 00:56:37,631
-Vi har ju slutat med dem.
-S� negativ, Desir�e!
478
00:56:37,797 --> 00:56:41,426
-Du, d�? Du jobbar som...?
-Hj�rnkirurg.
479
00:56:44,677 --> 00:56:46,952
Bonde, jag �r bonde.
480
00:56:47,117 --> 00:56:48,106
Ja, ja.
481
00:56:53,157 --> 00:56:56,308
Hej, allihopa. Urs�kta att jag �r sen.
482
00:56:56,477 --> 00:57:01,597
Det h�r �r Harald. Min andra date
ville visst inte dyka upp, s�...
483
00:57:01,757 --> 00:57:06,467
Jag vill inte f�rst�ra Lilians dukning.
- H�lsa nu Harald.
484
00:57:08,997 --> 00:57:13,707
Nej, men vi funderade p� att
bli vegetariska, hela familjen.
485
00:57:13,877 --> 00:57:17,995
Man vill ju h�lla undan ungarna
fr�n Happy Meal-kulturen.
486
00:57:18,157 --> 00:57:21,467
Ja, och sen �r det
s� fr�scht med gr�nt.
487
00:57:21,637 --> 00:57:27,906
-Skulle inte skada att g� ner lite.
-Det �r s�sen man blir tjock av.
488
00:57:28,077 --> 00:57:30,955
-M�rta!
-Vad�? Det �r ju s�.
489
00:57:33,837 --> 00:57:36,112
Men du h�ller v�l inte med mig?
490
00:57:42,637 --> 00:57:45,595
-Om s�sen?
-�ta vegetariskt.
491
00:57:46,157 --> 00:57:52,153
Ja, jo. Jag har ju kor.
De �r ju inget annat �n f�r�dlat gr�s.
492
00:57:59,917 --> 00:58:02,385
-Sk�l!
-Hej!
493
00:58:10,837 --> 00:58:16,150
-Hur mycket v�ger en ko?
-H�r ni, v�nta lite p� mig nu ocks�.
494
00:58:16,317 --> 00:58:19,593
-Torkel, h�ll upp.
-Ja, ja...
495
00:58:20,317 --> 00:58:25,027
Det handlar om kontakt.
Ett djur k�nner om du tar i det.
496
00:58:25,197 --> 00:58:26,425
Visa musklerna!
497
00:58:26,597 --> 00:58:29,065
Nej, Torkel, sluta!
498
00:58:29,237 --> 00:58:31,193
Kom igen nu!
499
00:58:31,557 --> 00:58:33,115
�h, han g�r det.
500
00:58:37,517 --> 00:58:42,750
Per Olsson han hade en bonnag�rd
501
00:58:42,917 --> 00:58:44,396
Den �r bra.
502
00:58:44,557 --> 00:58:48,072
-Hur l�nge har ni k�nt varandra, d�?
-K�nt? Ja, vi k�n...
503
00:58:48,237 --> 00:58:52,594
Nej,vi k�nner inte varandra.
Hon plockade upp mig p� v�gen hit.
504
00:58:53,237 --> 00:58:55,797
-L�ttflirtad.
-Sluta!
505
00:58:56,037 --> 00:59:00,986
-Nej, Benny och jag, vi har bara...
-...sex ihop, djuriskt!
506
00:59:01,717 --> 00:59:04,595
Nej, f�rl�t! Vegetariskt.
507
00:59:07,037 --> 00:59:12,828
-Ni verkar k�nna varandra r�tt v�l.
-Vi �r bara v�nner.
508
00:59:12,997 --> 00:59:17,866
Det �r v�l lika bra s�, eftersom
Desir�e ska flytta till Stockholm.
509
00:59:27,437 --> 00:59:31,953
Jag sa fr�n b�rjan attjag inte
var redo f�r n�n ny relation.
510
00:59:35,037 --> 00:59:38,507
Vad �r det h�r d� som vi har haft?
511
00:59:38,677 --> 00:59:42,829
Ja, vad fan!
Vi har...umg�tts lite grand.
512
00:59:42,997 --> 00:59:46,273
Som vuxna.
Fan, du beter dig som en ton�ring.
513
00:59:47,397 --> 00:59:50,867
Jag planerade inte att
det skulle bli n�t allvarligt.
514
00:59:51,037 --> 00:59:53,232
Planerade?
515
00:59:54,477 --> 00:59:57,787
Ibland tr�nger sig livet bara p�.
Det fr�gar inte om lov.
516
00:59:57,957 --> 01:00:01,506
Vad fan st�r ni h�r och tjurar f�r? Va?
- Muu!
517
01:00:01,677 --> 01:00:04,874
Desir�e, kom igen nu!
Kom in och stuffa nu!
518
01:00:34,957 --> 01:00:38,074
Hej,f�rl�t att jag �r sen.
519
01:00:41,997 --> 01:00:43,988
Vad �r det?
520
01:00:48,837 --> 01:00:51,988
Vi kommer aldrig att ligga
under samma sten.
521
01:00:52,157 --> 01:00:55,388
-Vad makaber du �r.
-Inte samma...
522
01:00:56,437 --> 01:00:59,668
Nej, men...
523
01:00:59,877 --> 01:01:05,429
Hur det �n blir s� kommer du alltid
att vara grabben i graven bredvid.
524
01:01:05,597 --> 01:01:07,315
Som i "Mitt livs novell", du vet.
525
01:01:07,477 --> 01:01:09,866
Grabben i grannvillan,
han hj�ltinnan vuxit upp med.
526
01:01:10,037 --> 01:01:12,346
Men hon inser inte hur bra han �r.
527
01:01:12,517 --> 01:01:16,192
Inte f�rr�n hon blir bl�st av
n�n tjusig typ i vr�kig bil.
528
01:01:16,877 --> 01:01:19,027
D� minns hon sin barndomsv�n-
529
01:01:19,197 --> 01:01:23,349
-och �terv�nder hem,
d�r han troget v�ntar.
530
01:01:23,517 --> 01:01:25,747
Jag v�ntar inte.
531
01:01:31,037 --> 01:01:35,633
Ta det lugnt, Benny. Jag menar inte
att vi aldrig ska ses mer.
532
01:01:35,797 --> 01:01:41,076
Jag...tror bara att vi kanske inte
ska planera s� mycket.
533
01:01:42,957 --> 01:01:48,987
Utan leva lite mer,
ta det lite dag f�r dag i st�llet.
534
01:01:50,997 --> 01:01:52,794
Inte jag.
535
01:02:00,757 --> 01:02:03,635
Sk�ms du f�r mig?
536
01:02:30,677 --> 01:02:34,636
Hej d�. Det var ju kul
s� l�nge det varade.
537
01:02:56,277 --> 01:03:00,156
-�rjan hade blivit en bra pappa.
-Vad har han med det h�r att g�ra?
538
01:03:00,317 --> 01:03:05,391
-Barn beh�ver en trygg milj�.
-Inget �r tryggare �n livet p� landet.
539
01:03:05,557 --> 01:03:10,756
Jag vill att mina eventuella barn
ska ha en chans i livet ocks�.
540
01:03:10,917 --> 01:03:16,674
Inte h�nga vid n�n korvkiosk med
trimmade moppar och dricka hembr�nt.
541
01:03:16,837 --> 01:03:21,627
Som jag sagt fr�n b�rjan! Du tycker
inte Benny �r tillr�ckligt intellektuell.
542
01:03:22,877 --> 01:03:25,630
Vilket �r viktigast?
Hj�rta eller hj�rna?
543
01:03:25,797 --> 01:03:30,188
Hj�rt-hj�rn... En kombination!
544
01:03:30,357 --> 01:03:34,270
-Du �r en �rthj�rna!
-Det handlar om v�ra livsstilar.
545
01:03:34,437 --> 01:03:37,270
De krockar. Helt och h�llet!
546
01:03:37,437 --> 01:03:41,476
Varf�r spelar du munspel
i badkaret d�?
547
01:03:41,637 --> 01:03:43,707
Kan du svara p� det?
548
01:03:43,877 --> 01:03:46,914
Ja, d�rf�r att han gjorde mig glad.
549
01:03:47,077 --> 01:03:48,590
D�r ser du!
550
01:03:49,557 --> 01:03:52,754
Det finns det som �r viktigare.
551
01:03:52,917 --> 01:03:53,747
Vad�?
552
01:04:13,917 --> 01:04:16,226
Benny...
553
01:04:24,917 --> 01:04:29,354
-�r det mitt fel?
-Ditt fel?
554
01:04:29,517 --> 01:04:33,749
Du kunde gjort vad du ville av ditt liv,
men jag uppmuntrade dig inte.
555
01:04:33,917 --> 01:04:37,034
Det �r inte ditt fel.
556
01:04:37,197 --> 01:04:41,395
Jag vill bo h�r. Jag m�r bra h�r.
Jag har alltid m�tt bra h�r.
557
01:04:42,117 --> 01:04:46,668
Men n�t fattas, s� dyker hon upp,
och allt blir annorlunda.
558
01:04:51,797 --> 01:04:55,551
Jag g�r vad som helst
f�r att se henne le.
559
01:04:57,397 --> 01:05:01,436
G�r du det?
G�r du det, Benny?
560
01:05:09,357 --> 01:05:16,069
Du hade h�rda Carmen Curler-lockar
och pappa r�kte cigarrcigaretter.
561
01:05:16,237 --> 01:05:21,072
Och s� hade ni
stela middagsbjudningar.
562
01:05:21,237 --> 01:05:24,946
Du bj�d alltid p� samma mat.
Portvinsstek.
563
01:05:25,117 --> 01:05:28,393
Och s� �kte vi
p� semester varje sommar.
564
01:05:28,557 --> 01:05:33,995
D� var du glad och fick anv�nda
din knaggliga spanska.
565
01:05:35,797 --> 01:05:41,633
Men vet du,jag har aldrig sett er
r�ra vid varandra, pappa och du.
566
01:05:41,797 --> 01:05:49,989
Eller gr�la eller ens prata med varann
om n�nting annat �n praktiska saker.
567
01:05:50,157 --> 01:05:55,789
Inte s� konstigt att inte jag vet
hur ett �ktenskap ska fungera.
568
01:05:55,957 --> 01:06:00,667
F�r dig handlade det om hur m�nga
kotletter du skulle k�pa till middan.
569
01:06:02,117 --> 01:06:07,350
Klart jag trodde att �rjan och jag
hade ett m�nsterf�rh�llande.
570
01:06:07,517 --> 01:06:11,590
Allt var s� v�lordnat...och kallt.
571
01:06:13,157 --> 01:06:16,433
Jag l�rde aldrig k�nna honom.
572
01:06:16,597 --> 01:06:19,873
Det �r v�l d�rf�r
jag inte kan s�rja honom heller.
573
01:06:20,037 --> 01:06:22,756
Men han tyckte om gr�s i alla fall.
574
01:06:25,717 --> 01:06:27,947
-�rjan?
-Klas.
575
01:06:29,117 --> 01:06:31,472
Klas?
576
01:06:31,637 --> 01:06:33,628
Din sk�ldpadda.
577
01:06:43,957 --> 01:06:49,429
N�r kommer hon n�sta g�ng, d�?
Hon fr�n stan.
578
01:06:49,597 --> 01:06:54,796
-Hon kommer inte n�t mer.
-N�h�. Okej, okej.
579
01:06:54,957 --> 01:06:58,188
Det var v�l inget fel p� den tjejen?
580
01:06:58,357 --> 01:07:01,349
Du ska inte r�ja ensam i skogen.
581
01:07:01,517 --> 01:07:07,114
Du minns v�l Oskar som kr�p hela
v�gen hem med halva benet avs�gat.
582
01:07:07,277 --> 01:07:10,826
Du kan ju f� en tall �ver dig.
583
01:07:10,997 --> 01:07:14,546
Ja,vem ska s�tta in d�dsannonsen?
24 kor...
584
01:07:18,277 --> 01:07:21,269
Hur �r det med dig, Benny?
585
01:07:26,237 --> 01:07:29,229
-Benny S�derstr�m.
-Ja.
586
01:07:31,397 --> 01:07:33,547
Har inte vi setts f�rut?
587
01:07:38,157 --> 01:07:42,116
Vet du hur jag k�nde mig
tillsammans med dig?
588
01:07:42,277 --> 01:07:44,268
Vet du det?
589
01:07:47,957 --> 01:07:53,350
Jag k�nde mig som
ett beigt tapetm�nster.
590
01:07:54,757 --> 01:08:00,229
Varf�r gifte du dig med mig?
�lskade du mig?
591
01:08:01,477 --> 01:08:06,426
Gjorde du det?
Eller var det bara bekv�mt?
592
01:08:06,877 --> 01:08:09,471
Jag passade in i bilden.
593
01:08:09,637 --> 01:08:15,473
Detvar dags att stadga sig och jag
beg�rde inte f�r mycket. Nej, inget!
594
01:08:15,637 --> 01:08:21,712
Jag sa inte ens n�t n�r du f�rsvann
varenda helg till dina j�vla f�gelas.
595
01:08:21,877 --> 01:08:28,032
Vet du, det enda jag ville ha av dig
var k�rlek. Det enda jag beg�rde!
596
01:08:28,197 --> 01:08:33,476
Ja...och att du inte
smulade ner i k�ket.
597
01:08:33,637 --> 01:08:37,710
Men du visade aldrig
att jag betydde n�t f�r dig.
598
01:08:37,877 --> 01:08:44,316
Vi gr�lade inte.
Inte en enda g�ng p� fem �r.
599
01:08:44,477 --> 01:08:46,945
Det �r ju sjukt. Helt sjukt!
600
01:08:47,197 --> 01:08:50,269
Jag st�r inte ut!
Jag st�r inte ut!
601
01:09:11,997 --> 01:09:15,956
-Ja, d� har provsvaren kommit.
-Ja...
602
01:09:16,117 --> 01:09:20,030
Det �r inget fel p� dig, Benny.
603
01:09:20,197 --> 01:09:21,073
Jaha.
604
01:09:21,237 --> 01:09:23,990
Alla v�rden �r som de ska.
Det var v�l bra.
605
01:09:26,677 --> 01:09:32,627
Man har ju inte varit hos doktorn sen
man var i plugget och tog n�n spruta.
606
01:09:33,957 --> 01:09:38,075
-Kan det inte vara mags�r, d�?
-Nej, absolut inte.
607
01:09:38,237 --> 01:09:41,866
Men �r du r�dd om dig, d�?
�ter du ordentligt?
608
01:09:42,037 --> 01:09:45,268
Ja. Det kan bli...
Det �r mycket kaffe.
609
01:09:45,437 --> 01:09:49,146
-Du kanske dansar f�r lite.
-Va?
610
01:09:56,237 --> 01:09:58,432
-Hej!
-Hoppla, hoppla!
611
01:09:58,597 --> 01:10:02,431
-Vad fin du �r!
-Tack. Nu �r allt packat.
612
01:10:02,837 --> 01:10:07,149
Det �r s� sp�nnande.
T�nk dig, vilket utbud!
613
01:10:07,317 --> 01:10:12,391
Utst�llningar varje helg! Alla mus�er!
Jag skaffar abonnemang p� Dramaten.
614
01:10:13,077 --> 01:10:16,035
-S� ska jag b�rja en kurs.
-Vad� f�r kurs?
615
01:10:16,197 --> 01:10:21,317
Flamenco. Jag har alltid velat dansa
flamenco. Det verkar s� d�r utlevande.
616
01:10:21,477 --> 01:10:25,629
-Man bejakar sina k�nslor.
-Finns v�l andra s�tt att g�ra det.
617
01:10:29,397 --> 01:10:34,551
Jag har tr�ffat en kille. P� riktigt!
Jag menar, det finns en framtid.
618
01:10:34,717 --> 01:10:38,426
-Verkar det som...
-Vad har du inte sagt n�t f�r?
619
01:10:38,597 --> 01:10:41,748
Det har varit s� mycket Benny
p� sista tiden.
620
01:10:44,877 --> 01:10:48,472
-Hur tr�ffades ni d�?
-I en taxik�.
621
01:10:48,637 --> 01:10:52,949
Han f�rs�kte sno en bil,
som om han skulle ha f�retr�de...
622
01:10:53,117 --> 01:10:56,268
...bara f�r att han sitter i rullstol.
623
01:10:56,437 --> 01:11:00,555
-�r han handikappad?
-Japp, och stomi-opererad.
624
01:11:00,717 --> 01:11:05,507
Med ett j�vla hum�r,
men man vet var man har honom.
625
01:11:06,357 --> 01:11:11,875
Dessutom har han kul med mig och
jag menar p� att han kan g�ra allt.
626
01:11:12,037 --> 01:11:16,394
-S� jag har bokat en fj�llsemester.
-Oj!
627
01:11:16,557 --> 01:11:21,153
-Jag f�rs�ker bara vara f�rdomsfri.
-Du �r en b�ttre m�nniska �n jag.
628
01:11:21,317 --> 01:11:25,708
Nej, det �r jag inte alls.
Kanske bara lite mer dumdristig.
629
01:11:34,357 --> 01:11:39,477
Vi har delad v�rdnad, jag och Lillemor.
Partar p� alla kostnader och s� d�r...
630
01:11:39,637 --> 01:11:45,633
Det g�r som p� r�ls! Ja, du vet,
vi firar jul och f�delsedagar ihop.
631
01:11:45,797 --> 01:11:50,917
Lillemors nya snubbe �r med ocks�.
F�rbannat trevlig snubbe, faktiskt!
632
01:11:51,077 --> 01:11:53,671
No hard feelings, d�r inte.
633
01:11:53,837 --> 01:11:57,910
Men det �r ju s� det ska vara.
F�r ungarnas skull.
634
01:11:58,077 --> 01:12:04,596
Nu till h�sten ska ju lilltjejen f� sin
tandreglering. Munnen full med skrot.
635
01:12:04,757 --> 01:12:10,707
Det �r h�rnt�nderna som sp�kar.
De v�xer lite b�de hit och dit.
636
01:12:10,877 --> 01:12:15,029
-Ni skaffade aldrig barn, eller...?
-Nej,vi hann inte.
637
01:12:15,197 --> 01:12:19,952
N�h�. Det skulle ni ha gjort.
Ungar,vet du, det �r livet!
638
01:12:20,117 --> 01:12:21,755
Lillemor brukar s�ga att:
639
01:12:21,917 --> 01:12:26,388
"Vad skulle jag ha gjort utan barn?
Pillat mig i naveln resten av livet?"
640
01:12:26,557 --> 01:12:30,675
Det ligger mycket i det.
N�r flyttar du, d�?
641
01:12:30,837 --> 01:12:34,830
Jag skulle g�rna vilja ha barn,
men det m�ste vara med r�tt person.
642
01:12:34,997 --> 01:12:39,036
Jag �r ledsen,jag har gjort mitt
p� det omr�det. Fy fan!
643
01:12:39,197 --> 01:12:42,394
Nattvak och bl�jbyten.
Fy fan! Inte en g�ng till.
644
01:12:42,557 --> 01:12:43,831
Inte med dig...
645
01:12:45,957 --> 01:12:49,506
Har du en h�rborste jag kan l�na?
646
01:13:16,837 --> 01:13:20,796
H�r,ta bilnyckeln!
Du kan l�na den medan vi �r borta.
647
01:13:20,957 --> 01:13:24,586
-Jag funderar p� att ringa Benny.
-Varf�r d�?
648
01:13:24,757 --> 01:13:27,749
-Jag tror jag saknar honom.
-Tror?
649
01:13:27,917 --> 01:13:30,715
L�t honom vara ifred. Gl�m honom.
650
01:13:31,597 --> 01:13:35,795
Du hittar s�kert n�n annan
som passar dig b�ttre.
651
01:13:35,957 --> 01:13:39,188
Han var ju �nd� inte din typ.
652
01:13:43,797 --> 01:13:47,915
For she's a jolly good fellow
For she's a jolly good fellow
653
01:13:48,077 --> 01:13:51,672
For she's a jolly good fellow
654
01:13:51,837 --> 01:13:54,305
And so say all of us
And so...
655
01:13:54,477 --> 01:13:57,867
Tack, fru Lundmark.
656
01:13:58,037 --> 01:14:02,906
Jag tror, nej, jag vet
att jag talar f�r oss alla-
657
01:14:03,077 --> 01:14:08,105
-n�r jag nu tackar Desir�e
f�r dina �r h�r p� biblioteket.
658
01:14:08,277 --> 01:14:15,149
Vi kommer verkligen att sakna dig
och ditt...uppfriskande hum�r.
659
01:14:15,317 --> 01:14:19,868
Kom g�rna och h�lsa p� oss,
om du nu kan bevara en liten plats-
660
01:14:20,037 --> 01:14:23,347
-f�r oss sm�stadsbor i ditt hj�rta.
Sk�l!
661
01:14:23,517 --> 01:14:24,506
Sk�l!
662
01:14:30,477 --> 01:14:34,595
Ja, nu slipper du i alla fall
f� valkar i h�nderna.
663
01:14:34,757 --> 01:14:36,315
Vad menar du med det?
664
01:14:36,477 --> 01:14:43,076
Den d�r svaga doften av g�dsel.
Det var v�l inte precis romantiskt.
665
01:14:43,237 --> 01:14:47,753
-V�nta lite nu...
-Herregud, han �r mj�lkbonde.
666
01:14:47,917 --> 01:14:49,635
-Vad �r det f�r fel?
-Ingenting.
667
01:14:49,797 --> 01:14:52,675
Men du och Benny
hade ingen framtid tillsammans.
668
01:14:52,837 --> 01:14:56,466
Du har en fil. kand.
och umg�s i andra kretsar.
669
01:14:56,637 --> 01:15:00,789
-Vad skulle ni tv� ha att prata om?
-Vi hade massor att prata om.
670
01:15:00,957 --> 01:15:04,586
Benny �r den godaste m�nniska
jag n�nsin har tr�ffat.
671
01:15:04,757 --> 01:15:07,396
Han bryr sig om saker och ting.
Han g�r det han tror p�.
672
01:15:07,557 --> 01:15:11,596
Han �lskar sin g�rd.
Han �r villig att ta risker.
673
01:15:11,757 --> 01:15:15,147
-Han tror p� k�rleken.
-Jas�? Varf�r flyttar du d�?
674
01:15:15,317 --> 01:15:16,545
Jag ska inte flytta!
675
01:15:23,117 --> 01:15:26,792
Jag...ska inte flytta.
676
01:16:04,037 --> 01:16:05,789
Benny?
677
01:16:13,037 --> 01:16:14,516
Benny!
678
01:16:15,397 --> 01:16:18,195
Benny! Benny!
679
01:16:26,477 --> 01:16:28,308
Benny!
680
01:16:38,037 --> 01:16:39,755
Benny!
681
01:16:55,597 --> 01:16:57,906
Benny!
682
01:16:59,957 --> 01:17:02,312
Benny, jag t�nker inte flytta.
683
01:17:50,517 --> 01:17:57,116
Jag vet att jag sa att han inte �r
min typ, men han ville ha mig, trots...
684
01:18:02,037 --> 01:18:05,427
"Hej, du har kommit till M�rta.
L�mna meddelande efter pipet."
685
01:18:05,597 --> 01:18:08,430
Ja, hej, det �r jag igen.
686
01:18:08,597 --> 01:18:12,829
Han ville ha mig,
trots min breda rumpa-
687
01:18:12,997 --> 01:18:17,832
-och mitt kontrollbehov
och min st�dmani.
688
01:18:17,997 --> 01:18:23,117
Han gav mig k�rlek,
fast�n han inte fick n�n tillbaka.
689
01:18:23,277 --> 01:18:28,749
Jag vet inte hur man g�r.
Jag har ju aldrig �lskat n�n.
690
01:18:33,477 --> 01:18:35,991
Han ville ha mig.
691
01:18:36,157 --> 01:18:39,388
Och nu...�r det f�r sent.
692
01:19:17,157 --> 01:19:19,591
Kan du inte komma och l�gga dig?
693
01:19:19,757 --> 01:19:24,672
-Jag ska fixa den h�r.
-Ska du h�lla p� med det d�r nu?
694
01:19:25,477 --> 01:19:28,071
G� upp och l�gg dig. Jag kommer sen.
695
01:19:28,237 --> 01:19:30,228
-Du kan v�l l�sa n�t.
-Vad�?
696
01:19:33,597 --> 01:19:35,792
-En bok.
-En bok?
697
01:19:36,997 --> 01:19:40,706
Har man l�st en har man l�st alla.
698
01:19:40,877 --> 01:19:44,074
Kom nu. Du beh�ver ju sova.
699
01:19:46,197 --> 01:19:49,155
-Jag m�ste ut till korna.
-Nu?
700
01:20:34,437 --> 01:20:36,428
S�nk...
701
01:20:43,677 --> 01:20:46,237
Hon m�rker nog inget.
702
01:21:03,677 --> 01:21:06,237
-Vad g�r du?
-K�ttbullar.
703
01:21:08,037 --> 01:21:12,030
Jag hoppar �ver middan.
Jag m�ste sticka. Jag kommer sen.
704
01:21:12,477 --> 01:21:13,990
-Vart d�?
-Till graven.
705
01:22:13,117 --> 01:22:14,914
Desir�e!
706
01:22:16,197 --> 01:22:17,789
Jagvill prata med dig!
707
01:22:25,037 --> 01:22:27,597
Desir�e!
708
01:22:27,757 --> 01:22:29,873
�ppna, jag vill prata!
709
01:22:30,037 --> 01:22:32,346
Det �r Benny!
710
01:22:32,517 --> 01:22:36,635
�ppna, sn�lla! �ppna nu, d�!
711
01:24:18,877 --> 01:24:21,789
Det h�r �r det segaste r�djuset
i hela stan.
712
01:25:43,717 --> 01:25:45,514
Vad fan?
713
01:25:46,000 --> 01:25:49,125
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
60523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.