All language subtitles for Grabben i graven bredvid - Svenska

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,127 --> 00:01:03,484 -Har du h�ltimme, lilla v�n? -Mamma... 3 00:01:03,647 --> 00:01:07,959 Jag g�r inte i skolan l�ngre. Jag �r vuxen nu. 4 00:01:08,127 --> 00:01:11,756 Jas�, n�r fick du reda p� det? 5 00:01:14,767 --> 00:01:20,876 Jag arbetar som bibliotekarie. Minns du inte det? 6 00:01:24,047 --> 00:01:28,438 Du �r s� s�t och rar, lilla Desir�e. 7 00:01:28,607 --> 00:01:34,204 Du tr�ffar s�kert en tjusig man och f�r m�nga barn n�r du blir stor- 8 00:01:34,367 --> 00:01:38,326 -och blir av med tandst�llningen. 9 00:01:41,567 --> 00:01:45,480 K�ra lilla barn, har du ingen att leka med? 10 00:01:49,247 --> 00:01:52,557 -Vi kanske kan k�pa en boxer. -Nej! 11 00:01:52,727 --> 00:01:56,163 En schnauzer, d�? �h, de har s� s�ta mustascher. 12 00:01:56,327 --> 00:02:01,845 -Mamma,jag vill inte ha n�n hund. -Inte ens en tax? 13 00:02:06,447 --> 00:02:11,157 Du vet v�l varf�r jag d�pte dig till Desir�e, min �lskling? 14 00:02:12,567 --> 00:02:15,639 -Det betyder... -...den efterl�ngtade. 15 00:02:17,047 --> 00:02:20,278 Den efterl�ngtade. 16 00:02:25,767 --> 00:02:33,162 "De var v�ldigt leriga om st�vlarna. N�sta var vit och ganska h�g." 17 00:02:33,327 --> 00:02:37,445 "N�r de kl�ngde ner, hamnade de i en liten damm med vatten"- 18 00:02:37,607 --> 00:02:40,519 -"som n�dde n�stan upp till kn�na." 19 00:02:45,447 --> 00:02:49,326 -...i Stockholm? -Jag vet ju inte ens om jag f�r det. 20 00:02:50,847 --> 00:02:53,566 Jaha, ja. 21 00:02:53,727 --> 00:02:58,243 Jag skulle aldrig kunna s�ka en tj�nst som f�rste bibliotekarie i Stockholm. 22 00:02:58,407 --> 00:03:01,444 Men det g�r ju an f�r dig, som inte har familj... 23 00:03:01,607 --> 00:03:04,917 -Du kan satsa p� karri�ren. -Satsa och satsa... 24 00:03:05,087 --> 00:03:09,126 Jag vill komma bort. B�rja om fr�n b�rjan. 25 00:03:49,847 --> 00:03:50,996 Kommer... 26 00:03:51,447 --> 00:03:52,721 H�r... 27 00:03:52,887 --> 00:03:55,526 Lugn i stormen. Lugn. Ja, ja... 28 00:04:00,567 --> 00:04:08,360 ...arbete p� Svedjev�gen, s� ta det extra f�rsiktigtf�rbid�r. 29 00:04:08,527 --> 00:04:13,885 Ni har br�ttom hem till era n�ra och k�ra, men sakta ner lite grann nu. 30 00:04:14,047 --> 00:04:18,882 De v�ntar p� er. N�r ni parkerar och ser ljusen fr�n f�nstret- 31 00:04:19,047 --> 00:04:24,201 -kommer in genom d�rren i hallen, k�nner v�rmen och f�r en stor kram. 32 00:04:24,367 --> 00:04:27,643 D� vet ni att ni �r hemma. 33 00:05:55,127 --> 00:05:59,245 Men, Benny, ska du inte tr�ffa n�n? 34 00:06:00,927 --> 00:06:04,522 Du som �r s� stilig, Benny! 35 00:06:05,087 --> 00:06:08,875 Lite speciell har du ju alltid varit, �nda sen du var liten. 36 00:06:09,047 --> 00:06:14,804 Det f�r de v�l v�nja sig vid. Det f�r de v�l v�nja sig vid! 37 00:06:14,967 --> 00:06:20,803 Vad hette hon, den d�r flickan som slog ut tanden? Var det Carina? 38 00:06:21,287 --> 00:06:25,678 -Vart tog hon v�gen? -Fick ny tand och flyttade till stan. 39 00:06:25,847 --> 00:06:31,558 Det gjorde allihop. Det �r 15 �r sen. Alla de som det var v�rt att ha. 40 00:06:32,447 --> 00:06:36,804 Jag vill ju bara inte att du ska vara s� ensam. 41 00:06:36,967 --> 00:06:39,800 Inte jag heller. 42 00:06:58,367 --> 00:07:02,360 -Pappa, �r vi inte framme snart? -D�r borta �r den. 43 00:07:06,887 --> 00:07:10,436 -�r det den h�r? -Ja, h�r �r farfars grav. 44 00:07:12,727 --> 00:07:15,287 Vill du kratta? 45 00:07:20,767 --> 00:07:24,965 -Kan jag kratta bort allt det h�r? -Ja, men inte blommorna. 46 00:07:31,927 --> 00:07:35,124 -Tror du farfar trivs h�r? -Ja. 47 00:07:39,727 --> 00:07:45,279 -Pappa,var ska jag l�gga alla l�ven? -Det �r bara att l�gga dem d�r borta. 48 00:07:49,847 --> 00:07:52,315 -F�r jag vattna? -Okej. 49 00:07:53,447 --> 00:07:56,962 Hall�, farfar, blir du bl�t nu? 50 00:08:30,927 --> 00:08:32,406 Fan! 51 00:10:15,887 --> 00:10:19,482 Jag vet inte om det �r n�n biologisk klocka egentligen. 52 00:10:19,647 --> 00:10:25,995 Det �r bara en klocka. K�nslan av att tiden g�r, och ingenting h�nder. 53 00:10:26,167 --> 00:10:29,398 -L�gg av, Desir�e. -Vad�? 54 00:10:29,567 --> 00:10:31,762 Du var ju aldrig k�r i �rjan. 55 00:10:32,527 --> 00:10:35,519 Vad menar du? 56 00:10:35,687 --> 00:10:37,484 �rjan hade allt. 57 00:10:37,647 --> 00:10:40,844 Du sa att ert �ktenskap var som ett par fotr�ta skor. 58 00:10:41,007 --> 00:10:45,046 Jag kanske har sagt n�t s�nt i ett svagt �gonblick- 59 00:10:45,207 --> 00:10:49,723 -men du ska inte komma och s�ga hur vi hade det, �rjan och jag. 60 00:10:49,887 --> 00:10:51,240 F�rl�t. 61 00:10:51,407 --> 00:10:54,604 F�rresten kan man inte vara nyf�r�lskade resten av livet. 62 00:10:54,767 --> 00:11:00,444 Vi byggde upp n�t tillsammans. Vi hade n�t att st� p�, en plattform... 63 00:11:00,607 --> 00:11:03,599 Jag �r i alla fall desperat. Det st�r jag f�r. 64 00:11:05,007 --> 00:11:08,317 Det �r bara att inse: killar �r som l�genheter. 65 00:11:08,487 --> 00:11:12,036 Hittar man en med balkong har den inte �ppen spis. 66 00:11:12,207 --> 00:11:16,439 Och hittar man en med �ppen spis har den inte badkar. 67 00:11:16,607 --> 00:11:19,679 Fr�gan �r var man hittar n�n �verhuvudtaget? 68 00:11:21,767 --> 00:11:25,555 P� kyrkog�rden, kanske. 69 00:11:25,727 --> 00:11:31,006 -Har du pratat med honom? -Nej, men han log mot mig. 70 00:11:31,167 --> 00:11:36,366 -Log han? L�nge? -Ja, det k�ndes s� i alla fall. 71 00:11:36,527 --> 00:11:40,042 -N�t h�ller p� att h�nda. -Nej, han �r inte min typ. 72 00:11:40,207 --> 00:11:43,836 -Hoppla, hoppla! Jag ser ju p� dig... -Nej, sluta! 73 00:11:44,007 --> 00:11:48,125 -Du kan inte d�lja det. -L�gg av nu. 74 00:12:08,527 --> 00:12:10,722 -�r du lycklig? -Va? 75 00:12:11,967 --> 00:12:16,483 -�r du lycklig? Lycklig! -Ja, vad�? 76 00:12:20,807 --> 00:12:24,004 Ibland kan man ju f� en k�nsla som... 77 00:12:25,167 --> 00:12:30,161 -Vadfan, ska du inte h�nga med hem? -Nej, vad snackar du om? 78 00:12:35,087 --> 00:12:38,284 �h, skit i det bara. 79 00:12:40,727 --> 00:12:43,116 Jaha,vad �r det nu, d�? 80 00:12:44,527 --> 00:12:47,087 -Vad sa han? -Han var full. 81 00:14:15,407 --> 00:14:18,001 -Hon �r dum i huvet. -Va? 82 00:14:18,167 --> 00:14:20,283 -Tycker du inte det? -Vad�? 83 00:14:20,447 --> 00:14:23,803 -Att Sn�vit �r dum i huvet. -Varf�r d�? 84 00:14:23,967 --> 00:14:28,882 -K�nner inte igen sin egen styvmor! -Nej, det �r klart. 85 00:14:29,047 --> 00:14:32,517 Styvmor �r v�l samma sak som plastmamma, fast elakare... 86 00:14:32,927 --> 00:14:34,076 Hmm... 87 00:14:35,807 --> 00:14:36,683 Hej, hej. 88 00:14:37,927 --> 00:14:39,406 Hej. 89 00:14:41,887 --> 00:14:45,163 Har du n�gra b�cker... 90 00:14:45,327 --> 00:14:46,919 ...om biodling? 91 00:14:48,487 --> 00:14:51,365 Fr�ga i informationen. Jag har lunch nu. 92 00:14:57,367 --> 00:14:59,756 �r det h�r...�r det din? 93 00:14:59,967 --> 00:15:02,925 -Ja,var hittade du den? -P� kyrkog�rden. 94 00:15:04,087 --> 00:15:05,486 Tack. 95 00:15:09,007 --> 00:15:12,556 -Men ska du h�nga med, d�? -Vart d�? 96 00:15:14,567 --> 00:15:17,559 Till kyrkog�rden. 97 00:15:17,727 --> 00:15:22,039 Jag menar, om du �nd� ska dit s� kan jag... Jag tar en sv�ng. 98 00:15:29,327 --> 00:15:32,478 Nej, jag hinner inte. 99 00:15:33,767 --> 00:15:36,520 Men jag har som sagt lunch nu. 100 00:15:43,607 --> 00:15:46,440 Jag brukar inte �ta korv. 101 00:15:56,447 --> 00:15:58,244 Vad fint han spelar! 102 00:16:00,647 --> 00:16:05,880 Jag �ngrar att jag aldrig l�rde mig spela n�t instrument. 103 00:16:06,047 --> 00:16:08,003 Du f�r b�rja nu. 104 00:16:08,167 --> 00:16:11,716 -Nej, det �r f�r sent. -Det �r aldrig f�r sent. 105 00:16:38,887 --> 00:16:39,876 Tack. 106 00:16:44,487 --> 00:16:47,081 Helvete, fan! 107 00:16:50,167 --> 00:16:52,920 -Vad var det du hette? -Desir�e. 108 00:16:53,407 --> 00:16:55,682 -Va? -Desir�e! 109 00:17:07,007 --> 00:17:08,156 Kommer... 110 00:17:08,527 --> 00:17:12,156 S�ja, s�ja! S�ja, s�ja, s�ja! 111 00:17:13,727 --> 00:17:16,719 Ja,jag kommer. Jag kommer h�r nu. 112 00:17:16,887 --> 00:17:21,324 Veckans erbjudande: en polotr�ja f�r dam, endast 299 kronor. 113 00:17:21,487 --> 00:17:23,443 I flera vardagsn�ra f�rger. 114 00:17:23,607 --> 00:17:28,317 Veckans erbjudande: en polotr�ja f�r dam, endast 299 kronor. 115 00:17:28,487 --> 00:17:31,445 S� ni �t korv. Vad h�nde sen, d�? 116 00:17:31,607 --> 00:17:36,317 -Jag fick ett munspel. -Munspel?! Originellt. �r han gift? 117 00:17:36,487 --> 00:17:40,162 Ja, inte vet jag. Han har ingen ring i alla fall. 118 00:17:40,327 --> 00:17:42,477 -Vad best�mde ni? -Ingenting. 119 00:17:42,647 --> 00:17:45,286 -Varf�r inte? -Han rusade iv�g. 120 00:17:45,447 --> 00:17:50,362 Han fick inte ens mitt nummer. Strunt samma! Jag vet inte ens om... 121 00:17:50,527 --> 00:17:54,520 Veckans erbjudande: en dam i polotr�ja, endast 299 kronor. 122 00:17:54,687 --> 00:17:57,155 I flera vardagsn�ra f�rger. 123 00:17:57,327 --> 00:18:00,956 -Klart det spelar roll... -S�g du honom skulle du f�rst�. 124 00:18:01,127 --> 00:18:03,721 Han �r verkligen inte min typ. 125 00:18:03,887 --> 00:18:05,559 Stopp! 126 00:18:16,687 --> 00:18:18,757 Hur var hon, d�? 127 00:18:18,927 --> 00:18:23,876 Ja, vi har ju knappt tr�ffats. Vi �t en korv. 128 00:18:24,047 --> 00:18:26,607 Korv?! Vad fan snackar du om? Sa det klick? 129 00:18:27,607 --> 00:18:31,043 Nej,vill man ju inte p�st�... 130 00:18:31,207 --> 00:18:32,845 Men kom igen nu, Benny... 131 00:18:37,807 --> 00:18:42,403 Det var mer som att r�ka luta sig mot elst�ngslet. 132 00:18:42,567 --> 00:18:45,923 J�vla, Benny! 133 00:19:03,567 --> 00:19:07,162 -Piffat upp dig av s�rskild anledning? -Nej, hurs�? 134 00:19:07,327 --> 00:19:10,956 -Bra, s�rj inte i all evighet. -Jag s�rjer, men inte med �ronen. 135 00:19:11,127 --> 00:19:17,236 Ja. Jaha. Desir�e.- Det �r n�n som vill prata med Desir�e. 136 00:19:17,407 --> 00:19:17,919 Hall�. 137 00:19:19,367 --> 00:19:22,882 Ja, hej, det �r Benny S�derstr�m. Fr�n graven bredvid. 138 00:19:23,047 --> 00:19:24,446 Jaha, hej. 139 00:19:24,607 --> 00:19:27,758 -Tack f�r senast. -Tack sj�lv. 140 00:19:30,727 --> 00:19:31,716 Hall�? 141 00:19:33,127 --> 00:19:34,845 Hall�? 142 00:19:37,927 --> 00:19:41,715 -I morgon �r det l�rdag. -Ja, jag vet. Det �r l�rdag. 143 00:19:44,567 --> 00:19:46,683 Vi kanske skulle ses? 144 00:19:47,287 --> 00:19:49,881 Vi skulle kunna �ka till kyrkog�rden. 145 00:19:50,047 --> 00:19:53,517 G�rna. Klockan ett? Okej. 146 00:19:54,287 --> 00:19:57,757 -Jag kan n�stan "sk�ra, sk�ra havre". -D� har vi �vat. 147 00:19:57,927 --> 00:20:00,043 Jag har inte haft n�t annat f�r mig. 148 00:20:00,287 --> 00:20:04,485 Jag kan ta med det. F�r man spela munspel p� kyrkog�rdar? 149 00:20:04,647 --> 00:20:07,400 -Va? -F�r man spela p� kyrkog�rdar? 150 00:20:07,567 --> 00:20:11,560 -Ja, de l�r ju inte klaga. -Nej, det �r klart. 151 00:20:12,807 --> 00:20:16,846 -Ja, men du kan kolla bromsarna. -Va? 152 00:20:17,007 --> 00:20:21,603 Bromsarna beh�ver ocks� kontrolleras. Men okej, d� s�ger vi s�. 153 00:20:21,767 --> 00:20:24,327 -Tack, hej. -Hej. 154 00:20:24,487 --> 00:20:26,239 Det var verkstan. 155 00:20:26,407 --> 00:20:30,286 -K�ra Desir�e, du har ingen bil. -Nej... 156 00:21:04,527 --> 00:21:08,884 -G�r ni ofta hit? -Ja, jag uppskattar s�llskapet. 157 00:21:09,047 --> 00:21:12,801 Ja, ja? Det �r lite stelt, enligt min smak. 158 00:21:16,527 --> 00:21:19,599 Jag kanske luktar f�r jag hann inte byta kl�der. 159 00:21:19,767 --> 00:21:22,122 -Allts�, lag�rd... -Lag�rd? 160 00:21:22,287 --> 00:21:26,838 Ja, jag �r bonde. Jag sa inte det sist. Jag fick ju br�ttom hem...till korna. 161 00:21:27,007 --> 00:21:30,556 S� du �r allts�...bonde? 162 00:21:30,727 --> 00:21:32,445 Ja, ja. 163 00:21:32,607 --> 00:21:36,441 -Med bondg�rd? -Ja, annars blir det lite sv�rt. 164 00:21:37,647 --> 00:21:40,684 Ja, men det �r klart. 165 00:21:40,847 --> 00:21:44,044 Jag har 25 mj�lkkor, plus rekrytering. 166 00:21:44,207 --> 00:21:48,837 I morse fick man tv�tta harven, sen var det en motor, s� att... 167 00:21:49,007 --> 00:21:54,525 -Jag har mycket att g�ra...p� g�rden. -Jaha. �r du...ensam? 168 00:21:54,687 --> 00:21:58,236 Ja, sen mina f�r�ldrar hamnade h�r, sk�ter jag g�rden sj�lv. 169 00:21:58,407 --> 00:22:02,639 -Jag har inte ens en avbytare. -N�h�, ingen avbytare... 170 00:22:02,807 --> 00:22:07,801 S� �rligt talat,jag vet inte n�r jag s�g mig i spegeln sist. 171 00:22:10,247 --> 00:22:13,125 Nej, du luktar bara lite. 172 00:22:13,287 --> 00:22:14,925 Ja, ja. 173 00:22:40,007 --> 00:22:42,123 Du p�minner mig om Maggan. 174 00:22:42,887 --> 00:22:45,117 -Maggan? -Ja. 175 00:22:47,087 --> 00:22:49,965 Hon har varit d�d i flera �r nu. 176 00:22:53,407 --> 00:22:57,195 Jag f�rs�kte ofta bet�cka henne, men det var helt om�jligt. 177 00:22:57,367 --> 00:23:02,282 Hon totalv�grade! Fast jag hade ordnat en hanne med fin stamtavla. 178 00:23:02,487 --> 00:23:07,277 Maggan kl�ttrade p� v�ggarna, och sen bj�d hon till p� klumpig blandras. 179 00:23:08,567 --> 00:23:10,125 Jas�? 180 00:23:13,287 --> 00:23:15,005 Det kan man ju inte prata om nu. 181 00:23:19,607 --> 00:23:23,236 Och jag p�minner om Maggan? 182 00:23:23,407 --> 00:23:26,604 Du �r s� d�r v�lbyggd som hon. 183 00:23:28,767 --> 00:23:31,839 Jag har alltid f�tt h�ra att jag �r mullig. 184 00:23:32,007 --> 00:23:35,283 Det tycker inte jag. Jag skulle s�ga v�lbyggd. 185 00:24:41,207 --> 00:24:44,358 -Jag �r inte redo f�r en ny relation. -Nej. 186 00:24:44,527 --> 00:24:47,200 -Bara s� att du vet. -Ja, det...jag f�rst�r... 187 00:26:05,327 --> 00:26:06,885 Igen? 188 00:26:11,887 --> 00:26:17,439 -Ska du inte hem till korna? -Nej, en granne tar hand om det. 189 00:26:17,607 --> 00:26:21,725 -S� det h�r var planerat? -Vad�? 190 00:26:21,887 --> 00:26:25,197 -Att du skulle f�lja med mig hem? -Nej, nej. 191 00:26:25,367 --> 00:26:28,723 Nej, inte alls. Nej, s� var det inte. 192 00:26:28,887 --> 00:26:35,565 Nej, inte p� det s�ttet, utan man vill ju inte ha n�n tid att passa bara. 193 00:26:35,727 --> 00:26:40,243 Tror du att jag kan l�ra mig...handmj�lka? 194 00:26:40,407 --> 00:26:43,956 Ja, det r�der inga tvivel om det. 195 00:26:58,167 --> 00:27:00,556 Stans segaste r�dljus! 196 00:27:14,847 --> 00:27:16,041 -K�r! -Vad�? 197 00:27:16,207 --> 00:27:17,356 K�r! 198 00:27:19,407 --> 00:27:21,363 -Vad fan, k�r! -Ja. 199 00:27:29,607 --> 00:27:30,596 Tack. 200 00:27:30,767 --> 00:27:33,964 -�r det n�t s�rskilt? -Bara n�gra jag k�nner. 201 00:27:36,687 --> 00:27:38,917 Skyldiga pengar? 202 00:28:11,807 --> 00:28:13,684 H�r bor jag. 203 00:28:17,127 --> 00:28:17,843 Wow! 204 00:28:18,207 --> 00:28:20,084 Wow, wow! 205 00:28:21,367 --> 00:28:24,837 -Det �r ju en riktig g�rd. -Jajje... 206 00:28:32,287 --> 00:28:36,121 Jag ska in i lag�rn. G� in du. 207 00:28:36,287 --> 00:28:38,278 Det �r �ppet. 208 00:29:50,927 --> 00:29:52,804 Jag har inte k�pt nytt p� ett tag. 209 00:29:52,967 --> 00:29:56,039 Nej, du har inte funderat p� att K-m�rka rummet? 210 00:29:56,207 --> 00:29:56,957 Nej. 211 00:29:57,127 --> 00:29:59,925 Nej, v�nta! V�nta lite! 212 00:30:06,287 --> 00:30:11,202 -Vad dog han av, den d�r �rjan d�? -Han cyklade med freestyle. 213 00:30:11,367 --> 00:30:15,724 Lyssnade p� f�gell�ten, s� han h�rde inte timmerbilen. 214 00:30:15,887 --> 00:30:20,278 Han dog omedelbart, fick skallen krossad fast han hade cykelhj�lm. 215 00:30:20,447 --> 00:30:21,800 �h,fan! 216 00:30:23,607 --> 00:30:26,485 -F�gell�ten? -Ja, han var biolog. 217 00:30:26,647 --> 00:30:29,320 Jaha. �h, fan! 218 00:30:29,487 --> 00:30:34,686 Och renlevnadsm�nniska. Ja, du vet han tog v�l hand om sig. 219 00:30:34,847 --> 00:30:38,999 Obesprutad potatis, tai-chi, flerom�ttat fett. 220 00:30:39,167 --> 00:30:44,287 Och s� gick han och dog s� d�r ung! Det var...snopet. 221 00:30:45,327 --> 00:30:47,158 F�r dig? 222 00:30:47,327 --> 00:30:50,285 Ja,f�r honom med s�kert. 223 00:30:52,367 --> 00:30:57,566 Vad menade du n�r du sa att du inte var redo f�r en ny relation? 224 00:30:57,727 --> 00:31:01,800 Precis det jag sa. Jag vill inte skapa n�gra falska f�rhoppningar. 225 00:31:01,967 --> 00:31:06,324 -P� vad�? -P�...ja, inte vet jag. 226 00:31:06,487 --> 00:31:10,036 Jag tycker bara det �r bra att man s�ger som det �r. 227 00:31:10,207 --> 00:31:12,163 Jo, det �r klart. 228 00:31:16,367 --> 00:31:18,358 Vad �r en relation f�r dig, d�? 229 00:31:20,327 --> 00:31:25,082 -Det...�r en komplicerad fr�ga. -Ja, det kan jag t�nka mig. 230 00:31:28,047 --> 00:31:29,002 Igen? 231 00:31:30,327 --> 00:31:31,806 H�r? 232 00:32:33,407 --> 00:32:38,561 Upp och hoppa, du har f�rsovit dig. Du missade morgonmj�lkningen. Kom! 233 00:32:38,727 --> 00:32:41,639 Nej, jag vill ha DNs kulturdel och caf� au lait. 234 00:32:41,807 --> 00:32:46,801 -Men kom,jag ska visa hela g�rden. -�h, Gud! Jag �r helt slut. 235 00:32:56,367 --> 00:33:00,246 Det d�r tj�rade jag f�rra �ret. Sen m�lade jag om h�r. 236 00:33:00,407 --> 00:33:05,845 Det �r gamla vedbon d�r. H�r inne har du veden. 237 00:33:06,007 --> 00:33:12,446 H�r �r g�dselh�gen. Inte direkt p� marken, jag har gjort ett fundament. 238 00:33:12,607 --> 00:33:16,316 Det har spruckit d�r. Det f�r jag fixa. S� har jag utg�dsling. 239 00:33:33,807 --> 00:33:36,605 Jag t�nkte dika ut det d�r p� n�t s�tt. 240 00:33:36,767 --> 00:33:39,201 Ser du huset d�r borta? Det �r Bengt-G�ran och Violet. 241 00:33:39,367 --> 00:33:43,804 Det �r mina b�sta grannar. De st�ller alltid upp. Fantastiska! 242 00:33:43,967 --> 00:33:47,596 �h, de ser ju inte det. Kom, s� jag ska visa det h�r... 243 00:33:54,207 --> 00:33:57,244 Fy, nu m�ste jag ta en dusch. 244 00:33:57,407 --> 00:33:59,637 -Det g�r inte. -Va? 245 00:33:59,807 --> 00:34:04,244 Jag har inte hunnit elda. Det tar en timme innan vattnet �r varmt. 246 00:34:04,407 --> 00:34:08,685 Det h�r kan vi ha till middag. Du g�r k�ttbullar, s� g�r jag ut till djuren. 247 00:34:09,127 --> 00:34:10,321 Jag kan inte. 248 00:34:14,687 --> 00:34:16,166 Kan du inte g�ra k�ttbullar? 249 00:34:19,127 --> 00:34:22,119 -�rjan var vegetarian. -Varf�r d�? 250 00:34:22,287 --> 00:34:24,562 Vet du, jag m�ste �ka hem nu. 251 00:34:26,807 --> 00:34:27,364 Hem? 252 00:34:27,847 --> 00:34:33,763 Ja,jag m�ste hem till min hemmilj�. Bada och lyssna p� lite Boccherini... 253 00:34:34,287 --> 00:34:38,200 -N�r g�r bussen? -Det g�r ingen buss p� s�ndan. 254 00:35:04,367 --> 00:35:08,280 Du, beh�ll den h�r. Du kan ta den som souvenir. 255 00:35:11,807 --> 00:35:13,798 Jag har br�ttom. 256 00:35:19,647 --> 00:35:21,319 -Vi ses. -Mmm... 257 00:36:22,567 --> 00:36:26,321 Allt jag fr�gade var om hon kunde g�ra k�ttbullar. 258 00:36:27,727 --> 00:36:31,515 D� h�ller hon f�rsen i h�nderna som en frusen komocka. 259 00:36:31,687 --> 00:36:34,201 -Hon bor i stan,va? -Ja, �n sen? 260 00:36:34,367 --> 00:36:37,916 Vi s�g n�r ni kom ig�r. Var har du hittat henne? 261 00:36:38,087 --> 00:36:41,159 -P� kyrkog�rden. -Tyckte hon s�g lite blek ut. Hej! 262 00:36:42,567 --> 00:36:47,516 P� kyrkog�rden? Du ska v�l j�mt g�ra dig m�rkv�rdig ocks�, Benny! 263 00:36:47,687 --> 00:36:51,475 -Hon bor i stan, va? -Ja,vad �r det med det? 264 00:36:51,647 --> 00:36:56,596 -Du tror alla har svarta spetstrosor. -Stringtrosor! 265 00:36:58,407 --> 00:37:01,399 -Du �r bra du, Violet. -�sch. 266 00:37:01,567 --> 00:37:06,277 R�tt, Benny. Man ska inte gifta sig med dem, om de inte kan laga mat. 267 00:37:06,447 --> 00:37:11,077 -Vem har pratat om gifterm�l, d�? -Det �r r�tt! Slit och sl�ng! 268 00:37:11,247 --> 00:37:14,398 G� inte ner dig i �ktenskapstr�sket. 269 00:37:14,567 --> 00:37:18,845 Det fanns intorkade fluglortar ocks�. �verallt! 270 00:37:19,007 --> 00:37:22,317 Trodde du att alla bondhem s�g ut som Carl Larssons? 271 00:37:22,487 --> 00:37:26,719 -Urs�kta, skulle ni kunna ropa igen? -Visst. -Tyst! 272 00:37:27,727 --> 00:37:33,962 Karl-Henrik s�ker sin mamma. Karl-Henrik v�ntar i informationen. 273 00:37:35,607 --> 00:37:40,556 Vad sysslar du med? Han verkar ju fin! S� gn�ller du om inredningsdetaljer! 274 00:37:40,727 --> 00:37:46,040 Han broderar v�l inga korsstygn sj�lv? Sopar inte bort minnet efter mamman! 275 00:37:47,327 --> 00:37:49,841 Vad menar du med det? 276 00:37:50,687 --> 00:37:53,201 Ja, jag kanske har st�dat bort �rjan. 277 00:37:53,367 --> 00:37:56,916 -Man beh�ver inte bo i mausoleum. -Tystnu! 278 00:37:57,087 --> 00:38:01,365 Veckans erbjudande �r fl�skfil� f�r endast 49 kronor kilot. 279 00:38:01,527 --> 00:38:03,802 P� matavdelningen, plan ett. 280 00:38:03,967 --> 00:38:08,677 Benny var som en...kulturchock! Han har nog aldrig varit p� teater. 281 00:38:08,847 --> 00:38:16,083 Du �r f�f�ng! Du vill bara ha en kille du kan visa upp i de r�tta kretsarna. 282 00:38:16,807 --> 00:38:21,039 Du skulle m� bra av lite fluglortar. Ge honom en chans. 283 00:38:21,207 --> 00:38:27,203 -Jag med mj�lkspann mellan kn�na! -Det �r v�l ingen anst�llningsintervju? 284 00:38:27,367 --> 00:38:30,006 -Vad h�nder med Stockholm? -Stockholm? 285 00:38:30,167 --> 00:38:33,239 De skulle ringa om jag f�r jobbet. Tj�nsten �r v�l redan tillsatt. 286 00:38:33,407 --> 00:38:36,877 Karl-Henrik! Karl-Henrik, var har du varit? 287 00:38:37,047 --> 00:38:37,763 Ja, kom d�! 288 00:38:39,447 --> 00:38:42,803 Vad vill du d� med Benny egentligen? 289 00:38:42,967 --> 00:38:46,357 -Han �r inte min typ. -Du har sagt det. 290 00:38:47,447 --> 00:38:53,636 Ta det inte s� allvarligt. Ni kan v�l ses och ha lite trevligt under tiden? 291 00:38:53,807 --> 00:38:55,798 Va? 292 00:38:55,967 --> 00:38:57,958 Det tar v�l ingen skada av? 293 00:39:32,767 --> 00:39:34,758 N�men, vad fan? 294 00:39:34,927 --> 00:39:39,762 St�r du och steker k�ttbullar! Alldeles sj�lv! 295 00:39:39,927 --> 00:39:42,361 Ingen tar v�l skada av att vi umg�s lite? 296 00:39:42,527 --> 00:39:45,519 -Vad sa du? -Ingenting. 297 00:39:45,687 --> 00:39:48,076 Jag �r j�tteglad att du �r h�r. 298 00:40:32,687 --> 00:40:35,155 �rjan... 299 00:40:35,327 --> 00:40:39,206 Somna om. Du �r med Benny nu. 300 00:40:46,007 --> 00:40:49,079 -Jag kommer. -Bra, jag har pratat med M�rta. 301 00:40:49,247 --> 00:40:53,399 Hon tar med n�n. Bra med j�mna par. L�ttare att duka d�. 302 00:40:53,567 --> 00:40:54,886 -Tar du med n�n? -Nej. 303 00:40:55,047 --> 00:40:58,005 -I fall du tr�ffat n�n... -Det har jag inte. 304 00:40:58,167 --> 00:41:03,002 Vem �r Benny S�derstr�m d�? Han har ringt och fr�gat efter dig. 305 00:41:03,167 --> 00:41:08,844 -Benny �r en gammal kompis. -Du har aldrig n�mnt honom p� tio �r. 306 00:41:09,007 --> 00:41:14,639 -Vad jobbar han med d�? -Skattemyndigheten. 307 00:41:14,807 --> 00:41:17,275 -Vem han �n �r, s� rodnar du. -Sluta. 308 00:41:17,447 --> 00:41:21,235 -Jag ser det jag ser. -Du har fel. Benny �r...homosexuell. 309 00:41:22,407 --> 00:41:26,161 Jaha. Jas�? Men s� trevligt. 310 00:41:26,327 --> 00:41:27,806 F�r vem d�? 311 00:41:27,967 --> 00:41:30,606 -Telefon. -Desir�e. 312 00:41:30,767 --> 00:41:33,645 Ja, du kan koppla in det. 313 00:41:33,807 --> 00:41:36,958 Desir�e Wallin. Ja. 314 00:41:39,687 --> 00:41:42,997 Jaha. N�r d�? 315 00:41:44,967 --> 00:41:47,356 Jo, jovisst, det g�r bra. 316 00:41:48,447 --> 00:41:52,235 Ja, tack. Hej d�. 317 00:41:54,407 --> 00:41:56,284 Vad �r det? 318 00:41:57,527 --> 00:41:59,085 �r det n�t som har h�nt? 319 00:42:00,847 --> 00:42:03,042 Jag fick jobbet i Stockholm. 320 00:42:34,167 --> 00:42:39,366 -Vad �r det? Va? Har det h�nt n�t? -Nej, jag �r lite tr�tt bara. 321 00:42:41,287 --> 00:42:46,407 De har g�tt ute f�r l�nge och blivit muskul�sa som elitgymnaster. 322 00:42:46,567 --> 00:42:49,798 -Det �r v�l bra. -Nej, i helvete heller. 323 00:42:49,967 --> 00:42:54,119 Det �r problem i slakten. Man kan knappt s�ga i muskelmassorna. 324 00:42:54,287 --> 00:42:56,323 -Det �r ditt fel. -Mitt fel?! 325 00:42:56,487 --> 00:42:58,045 Ja. 326 00:42:58,207 --> 00:43:02,678 Sen du kom hit har jag inte hunnit med n�t, f�r allt �r upp och ner. 327 00:43:02,847 --> 00:43:07,204 Det �r det d�r s�ttet...n�r du ler. Det bara snurrar till h�r uppe. 328 00:43:10,287 --> 00:43:15,077 Du, vi leker en lek. Du f�r s�ga vad du vill, s� s�ger jag vad jag vill. 329 00:43:15,247 --> 00:43:19,206 -Benny, jag �r inte p� hum�r... -N�h�, d� b�rjar jag. 330 00:43:19,367 --> 00:43:24,839 Jag skulle vilja ha muskul�s, hush�lls- utbildad kvinna fr�n avbytartj�nst. 331 00:43:25,007 --> 00:43:29,478 -Som kan tota ihop ett hem. Din tur! -Jag vet inte vad jag vill. 332 00:43:29,647 --> 00:43:34,641 D� forts�tter jag. Jag vill att du flyttar hit till g�rden. 333 00:43:39,767 --> 00:43:40,483 Va?! 334 00:43:41,607 --> 00:43:43,598 Vill du flytta hit till g�rden? 335 00:43:52,327 --> 00:43:57,117 Jag trodde du ville som jag. Ha barn och familj och allt det d�r. 336 00:43:57,287 --> 00:44:01,485 Du kan f� m�nga med mig. Sluta arbeta eller g� ner p� deltid. 337 00:44:03,367 --> 00:44:10,000 Sluta arbeta?! Fattar du inte hur viktigt jobbet �r f�r mig? 338 00:44:10,567 --> 00:44:15,197 Jag t�nker forts�tta arbeta �ven om jag skulle f� barn. 339 00:44:15,367 --> 00:44:17,756 -Inget dagis i byn... -D� f�r du vara hemma. 340 00:44:17,927 --> 00:44:21,806 Har du h�rt talas om en pappaledig mj�lkbonde? 341 00:44:22,367 --> 00:44:24,358 Skaffa en s�n d�r...av... 342 00:44:24,527 --> 00:44:26,358 -Avbytare. -Ja. 343 00:44:27,007 --> 00:44:29,396 Jag kan inte, jag ska... 344 00:44:31,647 --> 00:44:34,207 -Jag ska resa bort. -Vart d�? 345 00:44:37,887 --> 00:44:39,764 Mamma fyller �r. 346 00:44:40,717 --> 00:44:43,789 Ja, m� hon leva Ja, m� hon leva 347 00:44:43,957 --> 00:44:47,870 Ja, m� hon leva uti hundrade �r 348 00:44:48,037 --> 00:44:52,349 Javisst ska hon leva Javisst ska hon leva 349 00:44:52,517 --> 00:44:57,386 Javisst ska hon leva uti hundrade �r 350 00:44:57,557 --> 00:45:01,152 -Vem �r det som fyller �r? -Det �r du, mamma. 351 00:45:01,317 --> 00:45:04,070 -Grattis! -Vad trevligt! 352 00:45:04,237 --> 00:45:07,354 Jag �nskar mig skridskor och en muff. 353 00:45:08,117 --> 00:45:11,268 H�r...vars�god. 354 00:45:13,437 --> 00:45:15,997 -�r vi f�rdiga med denna charad, d�? -Pappa! 355 00:45:16,157 --> 00:45:19,115 Vars�goda, det �r serverat. 356 00:45:21,357 --> 00:45:25,555 De tycker att jag ska ta hand om henne "i hemmilj�". 357 00:45:25,717 --> 00:45:30,108 -Det vore b�ttre f�r henne, p�st�r de. -Vilket s�kert �r sant. 358 00:45:30,277 --> 00:45:31,153 �h! 359 00:45:31,317 --> 00:45:36,914 S� s�ger de f�r det �r ont om plats. De �r ute efter s�ngen, f�rst�s. 360 00:45:37,077 --> 00:45:40,956 -Vad ska du g�ra, d�? -G�ra? 361 00:45:41,117 --> 00:45:45,713 -Ska du ta hem henne? -Det har jag v�l ingen m�jlighet till. 362 00:45:45,877 --> 00:45:50,507 -Pappa, ni �r faktiskt gifta. -Gifta och gifta! 363 00:45:50,877 --> 00:45:55,951 Det d�r �r inte samma person jag sa "ja" till i kyrkan, det kan jag lova dig. 364 00:45:56,397 --> 00:45:59,309 "I n�d och lust?" 365 00:45:59,477 --> 00:46:02,389 Hon �r inkontinent, dessutom! 366 00:46:13,517 --> 00:46:16,111 Var det gott? 367 00:46:20,797 --> 00:46:24,233 "Eska min, hojtar Bullen glatt." 368 00:46:24,397 --> 00:46:30,950 "Och nu �r det inga problem alls med att �ta upp maten, leka med Lego"- 369 00:46:31,117 --> 00:46:34,951 -"eller se p� barnprogrammen eller mata akvariefiskarna"- 370 00:46:35,117 --> 00:46:41,636 -"och att titta p� myrorna �r f�rst�s det roligaste som finns." 371 00:46:42,157 --> 00:46:46,787 -Vad h�nde sen, d�? -De levde lyckliga i alla sina dar! 372 00:47:09,277 --> 00:47:12,349 Ta av dig kepsen. Ta av dig kepsen! 373 00:47:13,677 --> 00:47:16,510 -H�r ska tv�ttas f�nster! -Nej! Kom... 374 00:47:52,237 --> 00:47:54,387 -Hej svejs! -Hej. 375 00:47:54,557 --> 00:47:59,585 Det �r jag som �r Bengt-G�ran, och det h�r �r Violet. Grannarna. 376 00:47:59,757 --> 00:48:04,433 -Och det �r du som �r Desir�e. -Dig har vi h�rt talas om. 377 00:48:04,957 --> 00:48:07,551 -Benny �r ute i lag�rn. -Vivet. 378 00:48:07,717 --> 00:48:11,073 Den h�r g�ngen kommer han inte undan. 379 00:48:11,437 --> 00:48:14,907 N�men, vad fan! Vad g�r ni h�r? 380 00:48:15,077 --> 00:48:17,989 Jag sa just det. Den h�r g�ngen kommer du inte undan. 381 00:48:18,157 --> 00:48:21,945 Vi tog med lite vickning, s� ni inte sv�lter ihj�l. 382 00:48:22,117 --> 00:48:25,393 Du �r inte mycket f�r att laga mat har vi h�rt. 383 00:48:25,557 --> 00:48:27,513 Det beror v�l p�. 384 00:48:27,677 --> 00:48:31,829 -Och du bor i stan? -Ja,jag bor i stan. 385 00:48:33,557 --> 00:48:38,585 -�r det n�t s�rskilt med det? -Det beror v�l p� det. 386 00:48:38,917 --> 00:48:42,830 �h, dina k�ttbullar! Jag har ber�ttat om dem. 387 00:48:42,997 --> 00:48:48,788 -De �r j�ttegoda, eller hur, Desir�e? -Man f�r de k�ttbullar man f�rtj�nar. 388 00:48:50,677 --> 00:48:53,794 -Violet. -Nej tack, det �r bra. 389 00:48:53,957 --> 00:48:59,793 -Det bor mycket konstigt folk i stan. -Datanissar, konsulter som inget gjort. 390 00:48:59,957 --> 00:49:02,425 Sen s�ger de att de alltid velat jobba kroppsligt. 391 00:49:02,597 --> 00:49:05,634 -Och de k�r BMW. -Ja, fy fan! 392 00:49:05,797 --> 00:49:08,152 -Ja, hej! -Hej, hej! 393 00:49:10,837 --> 00:49:14,034 De tror vi g�r och latar oss p� n�t j�vla EU-bidrag. 394 00:49:14,197 --> 00:49:18,315 Jag jobbar 95 timmar iveckan utan OB p� julafton. 395 00:49:18,477 --> 00:49:21,867 En fr�gade mig vad vi b�nder g�r p� vintern. 396 00:49:22,037 --> 00:49:25,825 Ber�tta vad du svarade d�, Bengt-G�ran. 397 00:49:25,997 --> 00:49:31,117 �h, jag sa bara: "Du menar n�r korna g�r i id�." 398 00:49:32,517 --> 00:49:36,226 Han s�g r�tt slak ut, om jag s�ger s�. 399 00:49:36,397 --> 00:49:41,710 Men de fattar inte! Det g�r en bonde i konkurs tamejfan varenda dag. 400 00:49:41,877 --> 00:49:46,667 -Vi �r en utrotningshotad art. -Sk�l! 401 00:49:46,837 --> 00:49:50,625 Det finns ett annat ord ocks�. Fossiler. 402 00:50:22,157 --> 00:50:26,708 Man v�njer sig. Det �r sm� doser. De �r inte riktigt kloka. 403 00:50:26,877 --> 00:50:29,437 -Nej. -Vad �r det h�r, d�? 404 00:50:30,557 --> 00:50:35,631 Illusion. "Falsk f�rest�llning", �tta bokst�ver. Illusion. 405 00:50:35,797 --> 00:50:40,507 De �r hyggliga, Bengt-G�ran har hj�lpt mig j�ttemycket sen pappa dog. 406 00:50:40,677 --> 00:50:43,396 -Och Violet... -...lagar goda k�ttbullar. 407 00:50:43,557 --> 00:50:44,876 Ja. 408 00:50:46,117 --> 00:50:48,790 De �r j�ttehyggliga. 409 00:50:48,957 --> 00:50:52,666 Fast Bengt-G�ran borde lobotomeras med motors�g. 410 00:50:52,837 --> 00:50:57,706 Ingen skulle m�rka n�n skillnad. Inte han heller f�r den delen. 411 00:51:00,397 --> 00:51:06,313 Titta h�r. Det h�r hittade jag n�r jag st�dade. Nu ska det r�jas p� allvar. 412 00:51:06,997 --> 00:51:08,953 H�r ska du f� se. 413 00:51:09,957 --> 00:51:13,950 Det �r jag - tre �r, tv� �r... 414 00:51:14,117 --> 00:51:15,596 Vilken kille! 415 00:51:19,517 --> 00:51:22,509 �tta �r, Concorde. 416 00:51:25,557 --> 00:51:29,835 Det �r klass 5B. D�r �r jag. Fin tr�ja... 417 00:51:33,117 --> 00:51:36,189 -Kolla, slutbetyg fr�n nian! -Jag tar det. 418 00:51:37,797 --> 00:51:42,632 Nu m�ste jag kolla. "Svenska, femma, matte, femma." 419 00:51:42,797 --> 00:51:48,508 "Femma, fyra, femma. Barnkunskap, femma!" 420 00:51:50,477 --> 00:51:54,948 Herregud! Men det h�r �r ju toppbetyg! 421 00:51:55,117 --> 00:51:58,712 Vad fan! Trodde du att jag hade n�t IQ noll, eller...? 422 00:51:58,877 --> 00:52:03,871 Det �r skamligt! Att dina f�r�ldrar inte l�t dig studera. 423 00:52:04,037 --> 00:52:06,835 Det finns ju studiest�d. 424 00:52:06,997 --> 00:52:12,469 Alla m�nniskor borde f� studera. Vi lever faktiskt i en modern tid. 425 00:52:12,637 --> 00:52:17,392 Med de h�r betygen hade du kunnat bli...vad som helst. 426 00:52:31,237 --> 00:52:34,513 Jag f�rst�r faktiskt inte varf�r...du blev s� arg. 427 00:52:40,717 --> 00:52:44,949 Jag menade ju bara att du verkade ha l�shuvud. 428 00:52:46,437 --> 00:52:50,589 -Gl�m det. Du vill ju inte... -Vill och vill! 429 00:52:50,757 --> 00:52:56,309 Sen d�? N�r jag studerat i sex �r och har skulder p� halv miljon. 430 00:52:56,477 --> 00:53:00,993 -Ska jag bli n�n j�vla bibliotekarie? -Ta det lugnt. 431 00:53:01,157 --> 00:53:03,751 Du vet inte vad de "l�t" mig g�ra. 432 00:53:03,957 --> 00:53:08,667 Ska jag s�lja g�rden? Vem �r jag d�? Om jag inte har n�n g�rd? 433 00:53:08,837 --> 00:53:14,230 Utan traktor och i n�n j�vla kostym blir jag som...n�n j�vla transvestit! 434 00:53:14,397 --> 00:53:16,115 Du g�r som du vill. 435 00:53:16,277 --> 00:53:19,952 Du bryr dig v�l inte ett skit om vad jag vill. 436 00:53:20,117 --> 00:53:21,789 Absolut ingenting! 437 00:53:21,957 --> 00:53:26,633 Du har inte en aning om vad det �r att sk�ta en g�rd. Ingenting! 438 00:53:27,957 --> 00:53:30,630 Vem �r det du f�rs�ker �verr�sta? 439 00:53:47,957 --> 00:53:50,551 Lundmark verkar vara s� ensam. 440 00:53:50,717 --> 00:53:55,074 Hon bara skramlar omkring hela dagarna med sin bokvagn. 441 00:53:55,237 --> 00:53:58,035 -Lundmark? -Ja, p� biblioteket. 442 00:53:58,197 --> 00:54:02,031 Det �r nog aldrig n�n som tar i henne. 443 00:54:02,197 --> 00:54:07,874 Hon kanske har n�n hemlig �lskare. I de lugnaste vatten finns fula fiskar. 444 00:54:08,037 --> 00:54:12,906 Inte f�r att det �r n�t fult att ha sex om man inte fr�gar mina f�r�ldrar. 445 00:54:13,077 --> 00:54:17,195 De hade det en g�ng, n�r jag blev till, om det inte var jungfruf�dsel. 446 00:54:17,357 --> 00:54:22,306 Urs�kta! Du skulle inte kunna vara tyst en sekund p� dygnet? 447 00:54:22,477 --> 00:54:24,195 -Sn�lla... -Nej! 448 00:54:26,317 --> 00:54:31,311 Jag t�nker inte baka sju sorters kakor och sticka n�n gris i halsen. 449 00:54:31,477 --> 00:54:34,071 �r inte det bondkvinnans uppgift? 450 00:54:34,277 --> 00:54:37,826 Och sen laga n�n l�skig mat av det rykande blodet? 451 00:54:37,997 --> 00:54:41,148 Jag vet inte. Vi f�r v�rt k�tt p� �tertag fr�n slakteriet. 452 00:54:41,317 --> 00:54:44,832 -Men jag t�nkte bara att om jag... -Tyst! 453 00:54:53,997 --> 00:54:57,307 -Titta inte p� Torkels h�rf�ste. -Varf�r d�? 454 00:54:57,517 --> 00:55:00,987 Han transplanterar h�r. Det kan vara k�nsligt. 455 00:55:01,157 --> 00:55:04,866 M�rtas nya kille �r gift s� fr�ga inget. Det kan vara... 456 00:55:05,037 --> 00:55:07,346 -K�nsligt. -Precis! 457 00:55:07,517 --> 00:55:08,836 Kom nu. 458 00:55:16,277 --> 00:55:17,995 Nej, nej. 459 00:55:18,157 --> 00:55:21,866 -Hade du ingen annan skjorta? -Vad �r det f�r fel p� den h�r? 460 00:55:22,037 --> 00:55:25,825 -Vi har firat f�delsedagar i tio �r. -Man �ter med kniv och gaffel... 461 00:55:25,997 --> 00:55:29,148 -Inget att sk�mta om! -Lugna ner dig. 462 00:55:29,317 --> 00:55:31,911 Jag kommer uppf�ra mig. Om de uppf�r sig, s�... 463 00:55:32,077 --> 00:55:34,113 Hej, Desir�e! 464 00:55:35,477 --> 00:55:38,469 -Hej, hej. Benny. -Hej. 465 00:55:38,637 --> 00:55:41,356 -Vars�goda och stig in. -Jaha, tack. 466 00:55:48,877 --> 00:55:51,596 Nu blir det bubblor till allesammans. 467 00:55:51,757 --> 00:55:55,670 Tack s� j�ttemycket. Precis vad jag �nskade mig. 468 00:55:55,837 --> 00:55:57,828 Ja, Lilian sa det. 469 00:55:57,997 --> 00:56:01,273 Bara M�rta och hennes bankman vi v�ntar p�... 470 00:56:01,437 --> 00:56:05,828 -Var har du gjort av ungarna, d�? -De �r hos de nya grannarna. 471 00:56:05,997 --> 00:56:08,955 Du kanske k�nner dem. Han �r ocks� kiropraktor. Nystr�ms. 472 00:56:09,117 --> 00:56:10,470 Nej, tyv�rr. 473 00:56:11,317 --> 00:56:17,426 Hur trevliga som helst. Fem barn! �nd� jobbar hon som sjukgymnast. 474 00:56:17,597 --> 00:56:24,912 Synd man inte har musarm eller n�t, nu n�r man har f�tt dem till grannar. 475 00:56:25,077 --> 00:56:31,266 En fantastisk m�nniska! Hon bakar allt br�d sj�lv ocks�, biodynamiskt! 476 00:56:31,437 --> 00:56:33,632 Hon f�r komma p� v�ra poesiaftnar. 477 00:56:33,797 --> 00:56:37,631 -Vi har ju slutat med dem. -S� negativ, Desir�e! 478 00:56:37,797 --> 00:56:41,426 -Du, d�? Du jobbar som...? -Hj�rnkirurg. 479 00:56:44,677 --> 00:56:46,952 Bonde, jag �r bonde. 480 00:56:47,117 --> 00:56:48,106 Ja, ja. 481 00:56:53,157 --> 00:56:56,308 Hej, allihopa. Urs�kta att jag �r sen. 482 00:56:56,477 --> 00:57:01,597 Det h�r �r Harald. Min andra date ville visst inte dyka upp, s�... 483 00:57:01,757 --> 00:57:06,467 Jag vill inte f�rst�ra Lilians dukning. - H�lsa nu Harald. 484 00:57:08,997 --> 00:57:13,707 Nej, men vi funderade p� att bli vegetariska, hela familjen. 485 00:57:13,877 --> 00:57:17,995 Man vill ju h�lla undan ungarna fr�n Happy Meal-kulturen. 486 00:57:18,157 --> 00:57:21,467 Ja, och sen �r det s� fr�scht med gr�nt. 487 00:57:21,637 --> 00:57:27,906 -Skulle inte skada att g� ner lite. -Det �r s�sen man blir tjock av. 488 00:57:28,077 --> 00:57:30,955 -M�rta! -Vad�? Det �r ju s�. 489 00:57:33,837 --> 00:57:36,112 Men du h�ller v�l inte med mig? 490 00:57:42,637 --> 00:57:45,595 -Om s�sen? -�ta vegetariskt. 491 00:57:46,157 --> 00:57:52,153 Ja, jo. Jag har ju kor. De �r ju inget annat �n f�r�dlat gr�s. 492 00:57:59,917 --> 00:58:02,385 -Sk�l! -Hej! 493 00:58:10,837 --> 00:58:16,150 -Hur mycket v�ger en ko? -H�r ni, v�nta lite p� mig nu ocks�. 494 00:58:16,317 --> 00:58:19,593 -Torkel, h�ll upp. -Ja, ja... 495 00:58:20,317 --> 00:58:25,027 Det handlar om kontakt. Ett djur k�nner om du tar i det. 496 00:58:25,197 --> 00:58:26,425 Visa musklerna! 497 00:58:26,597 --> 00:58:29,065 Nej, Torkel, sluta! 498 00:58:29,237 --> 00:58:31,193 Kom igen nu! 499 00:58:31,557 --> 00:58:33,115 �h, han g�r det. 500 00:58:37,517 --> 00:58:42,750 Per Olsson han hade en bonnag�rd 501 00:58:42,917 --> 00:58:44,396 Den �r bra. 502 00:58:44,557 --> 00:58:48,072 -Hur l�nge har ni k�nt varandra, d�? -K�nt? Ja, vi k�n... 503 00:58:48,237 --> 00:58:52,594 Nej,vi k�nner inte varandra. Hon plockade upp mig p� v�gen hit. 504 00:58:53,237 --> 00:58:55,797 -L�ttflirtad. -Sluta! 505 00:58:56,037 --> 00:59:00,986 -Nej, Benny och jag, vi har bara... -...sex ihop, djuriskt! 506 00:59:01,717 --> 00:59:04,595 Nej, f�rl�t! Vegetariskt. 507 00:59:07,037 --> 00:59:12,828 -Ni verkar k�nna varandra r�tt v�l. -Vi �r bara v�nner. 508 00:59:12,997 --> 00:59:17,866 Det �r v�l lika bra s�, eftersom Desir�e ska flytta till Stockholm. 509 00:59:27,437 --> 00:59:31,953 Jag sa fr�n b�rjan attjag inte var redo f�r n�n ny relation. 510 00:59:35,037 --> 00:59:38,507 Vad �r det h�r d� som vi har haft? 511 00:59:38,677 --> 00:59:42,829 Ja, vad fan! Vi har...umg�tts lite grand. 512 00:59:42,997 --> 00:59:46,273 Som vuxna. Fan, du beter dig som en ton�ring. 513 00:59:47,397 --> 00:59:50,867 Jag planerade inte att det skulle bli n�t allvarligt. 514 00:59:51,037 --> 00:59:53,232 Planerade? 515 00:59:54,477 --> 00:59:57,787 Ibland tr�nger sig livet bara p�. Det fr�gar inte om lov. 516 00:59:57,957 --> 01:00:01,506 Vad fan st�r ni h�r och tjurar f�r? Va? - Muu! 517 01:00:01,677 --> 01:00:04,874 Desir�e, kom igen nu! Kom in och stuffa nu! 518 01:00:34,957 --> 01:00:38,074 Hej,f�rl�t att jag �r sen. 519 01:00:41,997 --> 01:00:43,988 Vad �r det? 520 01:00:48,837 --> 01:00:51,988 Vi kommer aldrig att ligga under samma sten. 521 01:00:52,157 --> 01:00:55,388 -Vad makaber du �r. -Inte samma... 522 01:00:56,437 --> 01:00:59,668 Nej, men... 523 01:00:59,877 --> 01:01:05,429 Hur det �n blir s� kommer du alltid att vara grabben i graven bredvid. 524 01:01:05,597 --> 01:01:07,315 Som i "Mitt livs novell", du vet. 525 01:01:07,477 --> 01:01:09,866 Grabben i grannvillan, han hj�ltinnan vuxit upp med. 526 01:01:10,037 --> 01:01:12,346 Men hon inser inte hur bra han �r. 527 01:01:12,517 --> 01:01:16,192 Inte f�rr�n hon blir bl�st av n�n tjusig typ i vr�kig bil. 528 01:01:16,877 --> 01:01:19,027 D� minns hon sin barndomsv�n- 529 01:01:19,197 --> 01:01:23,349 -och �terv�nder hem, d�r han troget v�ntar. 530 01:01:23,517 --> 01:01:25,747 Jag v�ntar inte. 531 01:01:31,037 --> 01:01:35,633 Ta det lugnt, Benny. Jag menar inte att vi aldrig ska ses mer. 532 01:01:35,797 --> 01:01:41,076 Jag...tror bara att vi kanske inte ska planera s� mycket. 533 01:01:42,957 --> 01:01:48,987 Utan leva lite mer, ta det lite dag f�r dag i st�llet. 534 01:01:50,997 --> 01:01:52,794 Inte jag. 535 01:02:00,757 --> 01:02:03,635 Sk�ms du f�r mig? 536 01:02:30,677 --> 01:02:34,636 Hej d�. Det var ju kul s� l�nge det varade. 537 01:02:56,277 --> 01:03:00,156 -�rjan hade blivit en bra pappa. -Vad har han med det h�r att g�ra? 538 01:03:00,317 --> 01:03:05,391 -Barn beh�ver en trygg milj�. -Inget �r tryggare �n livet p� landet. 539 01:03:05,557 --> 01:03:10,756 Jag vill att mina eventuella barn ska ha en chans i livet ocks�. 540 01:03:10,917 --> 01:03:16,674 Inte h�nga vid n�n korvkiosk med trimmade moppar och dricka hembr�nt. 541 01:03:16,837 --> 01:03:21,627 Som jag sagt fr�n b�rjan! Du tycker inte Benny �r tillr�ckligt intellektuell. 542 01:03:22,877 --> 01:03:25,630 Vilket �r viktigast? Hj�rta eller hj�rna? 543 01:03:25,797 --> 01:03:30,188 Hj�rt-hj�rn... En kombination! 544 01:03:30,357 --> 01:03:34,270 -Du �r en �rthj�rna! -Det handlar om v�ra livsstilar. 545 01:03:34,437 --> 01:03:37,270 De krockar. Helt och h�llet! 546 01:03:37,437 --> 01:03:41,476 Varf�r spelar du munspel i badkaret d�? 547 01:03:41,637 --> 01:03:43,707 Kan du svara p� det? 548 01:03:43,877 --> 01:03:46,914 Ja, d�rf�r att han gjorde mig glad. 549 01:03:47,077 --> 01:03:48,590 D�r ser du! 550 01:03:49,557 --> 01:03:52,754 Det finns det som �r viktigare. 551 01:03:52,917 --> 01:03:53,747 Vad�? 552 01:04:13,917 --> 01:04:16,226 Benny... 553 01:04:24,917 --> 01:04:29,354 -�r det mitt fel? -Ditt fel? 554 01:04:29,517 --> 01:04:33,749 Du kunde gjort vad du ville av ditt liv, men jag uppmuntrade dig inte. 555 01:04:33,917 --> 01:04:37,034 Det �r inte ditt fel. 556 01:04:37,197 --> 01:04:41,395 Jag vill bo h�r. Jag m�r bra h�r. Jag har alltid m�tt bra h�r. 557 01:04:42,117 --> 01:04:46,668 Men n�t fattas, s� dyker hon upp, och allt blir annorlunda. 558 01:04:51,797 --> 01:04:55,551 Jag g�r vad som helst f�r att se henne le. 559 01:04:57,397 --> 01:05:01,436 G�r du det? G�r du det, Benny? 560 01:05:09,357 --> 01:05:16,069 Du hade h�rda Carmen Curler-lockar och pappa r�kte cigarrcigaretter. 561 01:05:16,237 --> 01:05:21,072 Och s� hade ni stela middagsbjudningar. 562 01:05:21,237 --> 01:05:24,946 Du bj�d alltid p� samma mat. Portvinsstek. 563 01:05:25,117 --> 01:05:28,393 Och s� �kte vi p� semester varje sommar. 564 01:05:28,557 --> 01:05:33,995 D� var du glad och fick anv�nda din knaggliga spanska. 565 01:05:35,797 --> 01:05:41,633 Men vet du,jag har aldrig sett er r�ra vid varandra, pappa och du. 566 01:05:41,797 --> 01:05:49,989 Eller gr�la eller ens prata med varann om n�nting annat �n praktiska saker. 567 01:05:50,157 --> 01:05:55,789 Inte s� konstigt att inte jag vet hur ett �ktenskap ska fungera. 568 01:05:55,957 --> 01:06:00,667 F�r dig handlade det om hur m�nga kotletter du skulle k�pa till middan. 569 01:06:02,117 --> 01:06:07,350 Klart jag trodde att �rjan och jag hade ett m�nsterf�rh�llande. 570 01:06:07,517 --> 01:06:11,590 Allt var s� v�lordnat...och kallt. 571 01:06:13,157 --> 01:06:16,433 Jag l�rde aldrig k�nna honom. 572 01:06:16,597 --> 01:06:19,873 Det �r v�l d�rf�r jag inte kan s�rja honom heller. 573 01:06:20,037 --> 01:06:22,756 Men han tyckte om gr�s i alla fall. 574 01:06:25,717 --> 01:06:27,947 -�rjan? -Klas. 575 01:06:29,117 --> 01:06:31,472 Klas? 576 01:06:31,637 --> 01:06:33,628 Din sk�ldpadda. 577 01:06:43,957 --> 01:06:49,429 N�r kommer hon n�sta g�ng, d�? Hon fr�n stan. 578 01:06:49,597 --> 01:06:54,796 -Hon kommer inte n�t mer. -N�h�. Okej, okej. 579 01:06:54,957 --> 01:06:58,188 Det var v�l inget fel p� den tjejen? 580 01:06:58,357 --> 01:07:01,349 Du ska inte r�ja ensam i skogen. 581 01:07:01,517 --> 01:07:07,114 Du minns v�l Oskar som kr�p hela v�gen hem med halva benet avs�gat. 582 01:07:07,277 --> 01:07:10,826 Du kan ju f� en tall �ver dig. 583 01:07:10,997 --> 01:07:14,546 Ja,vem ska s�tta in d�dsannonsen? 24 kor... 584 01:07:18,277 --> 01:07:21,269 Hur �r det med dig, Benny? 585 01:07:26,237 --> 01:07:29,229 -Benny S�derstr�m. -Ja. 586 01:07:31,397 --> 01:07:33,547 Har inte vi setts f�rut? 587 01:07:38,157 --> 01:07:42,116 Vet du hur jag k�nde mig tillsammans med dig? 588 01:07:42,277 --> 01:07:44,268 Vet du det? 589 01:07:47,957 --> 01:07:53,350 Jag k�nde mig som ett beigt tapetm�nster. 590 01:07:54,757 --> 01:08:00,229 Varf�r gifte du dig med mig? �lskade du mig? 591 01:08:01,477 --> 01:08:06,426 Gjorde du det? Eller var det bara bekv�mt? 592 01:08:06,877 --> 01:08:09,471 Jag passade in i bilden. 593 01:08:09,637 --> 01:08:15,473 Detvar dags att stadga sig och jag beg�rde inte f�r mycket. Nej, inget! 594 01:08:15,637 --> 01:08:21,712 Jag sa inte ens n�t n�r du f�rsvann varenda helg till dina j�vla f�gelas. 595 01:08:21,877 --> 01:08:28,032 Vet du, det enda jag ville ha av dig var k�rlek. Det enda jag beg�rde! 596 01:08:28,197 --> 01:08:33,476 Ja...och att du inte smulade ner i k�ket. 597 01:08:33,637 --> 01:08:37,710 Men du visade aldrig att jag betydde n�t f�r dig. 598 01:08:37,877 --> 01:08:44,316 Vi gr�lade inte. Inte en enda g�ng p� fem �r. 599 01:08:44,477 --> 01:08:46,945 Det �r ju sjukt. Helt sjukt! 600 01:08:47,197 --> 01:08:50,269 Jag st�r inte ut! Jag st�r inte ut! 601 01:09:11,997 --> 01:09:15,956 -Ja, d� har provsvaren kommit. -Ja... 602 01:09:16,117 --> 01:09:20,030 Det �r inget fel p� dig, Benny. 603 01:09:20,197 --> 01:09:21,073 Jaha. 604 01:09:21,237 --> 01:09:23,990 Alla v�rden �r som de ska. Det var v�l bra. 605 01:09:26,677 --> 01:09:32,627 Man har ju inte varit hos doktorn sen man var i plugget och tog n�n spruta. 606 01:09:33,957 --> 01:09:38,075 -Kan det inte vara mags�r, d�? -Nej, absolut inte. 607 01:09:38,237 --> 01:09:41,866 Men �r du r�dd om dig, d�? �ter du ordentligt? 608 01:09:42,037 --> 01:09:45,268 Ja. Det kan bli... Det �r mycket kaffe. 609 01:09:45,437 --> 01:09:49,146 -Du kanske dansar f�r lite. -Va? 610 01:09:56,237 --> 01:09:58,432 -Hej! -Hoppla, hoppla! 611 01:09:58,597 --> 01:10:02,431 -Vad fin du �r! -Tack. Nu �r allt packat. 612 01:10:02,837 --> 01:10:07,149 Det �r s� sp�nnande. T�nk dig, vilket utbud! 613 01:10:07,317 --> 01:10:12,391 Utst�llningar varje helg! Alla mus�er! Jag skaffar abonnemang p� Dramaten. 614 01:10:13,077 --> 01:10:16,035 -S� ska jag b�rja en kurs. -Vad� f�r kurs? 615 01:10:16,197 --> 01:10:21,317 Flamenco. Jag har alltid velat dansa flamenco. Det verkar s� d�r utlevande. 616 01:10:21,477 --> 01:10:25,629 -Man bejakar sina k�nslor. -Finns v�l andra s�tt att g�ra det. 617 01:10:29,397 --> 01:10:34,551 Jag har tr�ffat en kille. P� riktigt! Jag menar, det finns en framtid. 618 01:10:34,717 --> 01:10:38,426 -Verkar det som... -Vad har du inte sagt n�t f�r? 619 01:10:38,597 --> 01:10:41,748 Det har varit s� mycket Benny p� sista tiden. 620 01:10:44,877 --> 01:10:48,472 -Hur tr�ffades ni d�? -I en taxik�. 621 01:10:48,637 --> 01:10:52,949 Han f�rs�kte sno en bil, som om han skulle ha f�retr�de... 622 01:10:53,117 --> 01:10:56,268 ...bara f�r att han sitter i rullstol. 623 01:10:56,437 --> 01:11:00,555 -�r han handikappad? -Japp, och stomi-opererad. 624 01:11:00,717 --> 01:11:05,507 Med ett j�vla hum�r, men man vet var man har honom. 625 01:11:06,357 --> 01:11:11,875 Dessutom har han kul med mig och jag menar p� att han kan g�ra allt. 626 01:11:12,037 --> 01:11:16,394 -S� jag har bokat en fj�llsemester. -Oj! 627 01:11:16,557 --> 01:11:21,153 -Jag f�rs�ker bara vara f�rdomsfri. -Du �r en b�ttre m�nniska �n jag. 628 01:11:21,317 --> 01:11:25,708 Nej, det �r jag inte alls. Kanske bara lite mer dumdristig. 629 01:11:34,357 --> 01:11:39,477 Vi har delad v�rdnad, jag och Lillemor. Partar p� alla kostnader och s� d�r... 630 01:11:39,637 --> 01:11:45,633 Det g�r som p� r�ls! Ja, du vet, vi firar jul och f�delsedagar ihop. 631 01:11:45,797 --> 01:11:50,917 Lillemors nya snubbe �r med ocks�. F�rbannat trevlig snubbe, faktiskt! 632 01:11:51,077 --> 01:11:53,671 No hard feelings, d�r inte. 633 01:11:53,837 --> 01:11:57,910 Men det �r ju s� det ska vara. F�r ungarnas skull. 634 01:11:58,077 --> 01:12:04,596 Nu till h�sten ska ju lilltjejen f� sin tandreglering. Munnen full med skrot. 635 01:12:04,757 --> 01:12:10,707 Det �r h�rnt�nderna som sp�kar. De v�xer lite b�de hit och dit. 636 01:12:10,877 --> 01:12:15,029 -Ni skaffade aldrig barn, eller...? -Nej,vi hann inte. 637 01:12:15,197 --> 01:12:19,952 N�h�. Det skulle ni ha gjort. Ungar,vet du, det �r livet! 638 01:12:20,117 --> 01:12:21,755 Lillemor brukar s�ga att: 639 01:12:21,917 --> 01:12:26,388 "Vad skulle jag ha gjort utan barn? Pillat mig i naveln resten av livet?" 640 01:12:26,557 --> 01:12:30,675 Det ligger mycket i det. N�r flyttar du, d�? 641 01:12:30,837 --> 01:12:34,830 Jag skulle g�rna vilja ha barn, men det m�ste vara med r�tt person. 642 01:12:34,997 --> 01:12:39,036 Jag �r ledsen,jag har gjort mitt p� det omr�det. Fy fan! 643 01:12:39,197 --> 01:12:42,394 Nattvak och bl�jbyten. Fy fan! Inte en g�ng till. 644 01:12:42,557 --> 01:12:43,831 Inte med dig... 645 01:12:45,957 --> 01:12:49,506 Har du en h�rborste jag kan l�na? 646 01:13:16,837 --> 01:13:20,796 H�r,ta bilnyckeln! Du kan l�na den medan vi �r borta. 647 01:13:20,957 --> 01:13:24,586 -Jag funderar p� att ringa Benny. -Varf�r d�? 648 01:13:24,757 --> 01:13:27,749 -Jag tror jag saknar honom. -Tror? 649 01:13:27,917 --> 01:13:30,715 L�t honom vara ifred. Gl�m honom. 650 01:13:31,597 --> 01:13:35,795 Du hittar s�kert n�n annan som passar dig b�ttre. 651 01:13:35,957 --> 01:13:39,188 Han var ju �nd� inte din typ. 652 01:13:43,797 --> 01:13:47,915 For she's a jolly good fellow For she's a jolly good fellow 653 01:13:48,077 --> 01:13:51,672 For she's a jolly good fellow 654 01:13:51,837 --> 01:13:54,305 And so say all of us And so... 655 01:13:54,477 --> 01:13:57,867 Tack, fru Lundmark. 656 01:13:58,037 --> 01:14:02,906 Jag tror, nej, jag vet att jag talar f�r oss alla- 657 01:14:03,077 --> 01:14:08,105 -n�r jag nu tackar Desir�e f�r dina �r h�r p� biblioteket. 658 01:14:08,277 --> 01:14:15,149 Vi kommer verkligen att sakna dig och ditt...uppfriskande hum�r. 659 01:14:15,317 --> 01:14:19,868 Kom g�rna och h�lsa p� oss, om du nu kan bevara en liten plats- 660 01:14:20,037 --> 01:14:23,347 -f�r oss sm�stadsbor i ditt hj�rta. Sk�l! 661 01:14:23,517 --> 01:14:24,506 Sk�l! 662 01:14:30,477 --> 01:14:34,595 Ja, nu slipper du i alla fall f� valkar i h�nderna. 663 01:14:34,757 --> 01:14:36,315 Vad menar du med det? 664 01:14:36,477 --> 01:14:43,076 Den d�r svaga doften av g�dsel. Det var v�l inte precis romantiskt. 665 01:14:43,237 --> 01:14:47,753 -V�nta lite nu... -Herregud, han �r mj�lkbonde. 666 01:14:47,917 --> 01:14:49,635 -Vad �r det f�r fel? -Ingenting. 667 01:14:49,797 --> 01:14:52,675 Men du och Benny hade ingen framtid tillsammans. 668 01:14:52,837 --> 01:14:56,466 Du har en fil. kand. och umg�s i andra kretsar. 669 01:14:56,637 --> 01:15:00,789 -Vad skulle ni tv� ha att prata om? -Vi hade massor att prata om. 670 01:15:00,957 --> 01:15:04,586 Benny �r den godaste m�nniska jag n�nsin har tr�ffat. 671 01:15:04,757 --> 01:15:07,396 Han bryr sig om saker och ting. Han g�r det han tror p�. 672 01:15:07,557 --> 01:15:11,596 Han �lskar sin g�rd. Han �r villig att ta risker. 673 01:15:11,757 --> 01:15:15,147 -Han tror p� k�rleken. -Jas�? Varf�r flyttar du d�? 674 01:15:15,317 --> 01:15:16,545 Jag ska inte flytta! 675 01:15:23,117 --> 01:15:26,792 Jag...ska inte flytta. 676 01:16:04,037 --> 01:16:05,789 Benny? 677 01:16:13,037 --> 01:16:14,516 Benny! 678 01:16:15,397 --> 01:16:18,195 Benny! Benny! 679 01:16:26,477 --> 01:16:28,308 Benny! 680 01:16:38,037 --> 01:16:39,755 Benny! 681 01:16:55,597 --> 01:16:57,906 Benny! 682 01:16:59,957 --> 01:17:02,312 Benny, jag t�nker inte flytta. 683 01:17:50,517 --> 01:17:57,116 Jag vet att jag sa att han inte �r min typ, men han ville ha mig, trots... 684 01:18:02,037 --> 01:18:05,427 "Hej, du har kommit till M�rta. L�mna meddelande efter pipet." 685 01:18:05,597 --> 01:18:08,430 Ja, hej, det �r jag igen. 686 01:18:08,597 --> 01:18:12,829 Han ville ha mig, trots min breda rumpa- 687 01:18:12,997 --> 01:18:17,832 -och mitt kontrollbehov och min st�dmani. 688 01:18:17,997 --> 01:18:23,117 Han gav mig k�rlek, fast�n han inte fick n�n tillbaka. 689 01:18:23,277 --> 01:18:28,749 Jag vet inte hur man g�r. Jag har ju aldrig �lskat n�n. 690 01:18:33,477 --> 01:18:35,991 Han ville ha mig. 691 01:18:36,157 --> 01:18:39,388 Och nu...�r det f�r sent. 692 01:19:17,157 --> 01:19:19,591 Kan du inte komma och l�gga dig? 693 01:19:19,757 --> 01:19:24,672 -Jag ska fixa den h�r. -Ska du h�lla p� med det d�r nu? 694 01:19:25,477 --> 01:19:28,071 G� upp och l�gg dig. Jag kommer sen. 695 01:19:28,237 --> 01:19:30,228 -Du kan v�l l�sa n�t. -Vad�? 696 01:19:33,597 --> 01:19:35,792 -En bok. -En bok? 697 01:19:36,997 --> 01:19:40,706 Har man l�st en har man l�st alla. 698 01:19:40,877 --> 01:19:44,074 Kom nu. Du beh�ver ju sova. 699 01:19:46,197 --> 01:19:49,155 -Jag m�ste ut till korna. -Nu? 700 01:20:34,437 --> 01:20:36,428 S�nk... 701 01:20:43,677 --> 01:20:46,237 Hon m�rker nog inget. 702 01:21:03,677 --> 01:21:06,237 -Vad g�r du? -K�ttbullar. 703 01:21:08,037 --> 01:21:12,030 Jag hoppar �ver middan. Jag m�ste sticka. Jag kommer sen. 704 01:21:12,477 --> 01:21:13,990 -Vart d�? -Till graven. 705 01:22:13,117 --> 01:22:14,914 Desir�e! 706 01:22:16,197 --> 01:22:17,789 Jagvill prata med dig! 707 01:22:25,037 --> 01:22:27,597 Desir�e! 708 01:22:27,757 --> 01:22:29,873 �ppna, jag vill prata! 709 01:22:30,037 --> 01:22:32,346 Det �r Benny! 710 01:22:32,517 --> 01:22:36,635 �ppna, sn�lla! �ppna nu, d�! 711 01:24:18,877 --> 01:24:21,789 Det h�r �r det segaste r�djuset i hela stan. 712 01:25:43,717 --> 01:25:45,514 Vad fan? 713 01:25:46,000 --> 01:25:49,125 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 60523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.