All language subtitles for Galaxy.1986.1080p.BluRay.x264.DTS.FGT-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:21,873 --> 00:01:24,364 God, look at that big ugly monster. 3 00:01:26,587 --> 00:01:28,873 It's been what, 30, 40 years? 4 00:01:29,214 --> 00:01:32,047 It still gives me the creeps. 5 00:01:32,384 --> 00:01:34,665 Still keep expecting one of these pig-faced faced monsters 6 00:01:34,886 --> 00:01:36,171 to come jumping out at me. 7 00:02:02,706 --> 00:02:03,946 Okay, let's see. 8 00:02:05,292 --> 00:02:06,327 Begin at the beginning. 9 00:02:09,254 --> 00:02:11,540 Chapter one, I am bored. 10 00:02:14,134 --> 00:02:16,170 So, maybe a ring to it. 11 00:02:19,097 --> 00:02:20,657 I don't want too much cross on that one. 12 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 This pen ran out ink. 13 00:02:22,059 --> 00:02:23,499 I may never find another that writes. 14 00:02:26,647 --> 00:02:31,437 Once upon a time in a galaxy far, far away. 15 00:02:34,821 --> 00:02:37,688 Dammit, Trent, don't be such a wise ass. 16 00:02:38,033 --> 00:02:39,569 This is important. 17 00:02:39,910 --> 00:02:41,470 This can end up being the most important 18 00:02:41,662 --> 00:02:43,323 historical record of the new world. 19 00:02:47,668 --> 00:02:48,668 Let me see. 20 00:02:50,253 --> 00:02:52,335 I didn't think my memoirs could be this hard. 21 00:02:55,884 --> 00:02:59,251 How I saved the world by Harry Trent. 22 00:03:00,889 --> 00:03:02,220 Out, I will let that pass. 23 00:03:04,142 --> 00:03:05,678 I've never write it. 24 00:03:06,019 --> 00:03:07,179 I am, I was a thief. 25 00:03:08,563 --> 00:03:12,431 A thief or not, I'm the man to tell the story 26 00:03:12,776 --> 00:03:14,562 'cause I was there at the beginning. 27 00:03:14,903 --> 00:03:17,064 I saw more of how it started than anyone else, 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,406 alive or dead. 29 00:03:19,366 --> 00:03:22,608 I was there when the five-year reign of the lzags ended. 30 00:03:23,537 --> 00:03:24,947 I helped to end it. 31 00:03:29,459 --> 00:03:32,917 Started one night back around the turn of century. 32 00:03:33,255 --> 00:03:34,711 I was on a job. 33 00:03:35,048 --> 00:03:38,006 Hadn't been a good day and it wasn't getting any better. 34 00:03:52,691 --> 00:03:53,691 Shit! 35 00:03:58,071 --> 00:04:00,437 Hey, you guys aren't supposed to be carrying guns. 36 00:04:00,782 --> 00:04:01,862 It against the goddamn law! 37 00:04:02,117 --> 00:04:03,732 So, call a cop! 38 00:04:07,706 --> 00:04:08,706 Thanks. 39 00:04:19,676 --> 00:04:21,291 Nice shooting, dude. 40 00:04:21,636 --> 00:04:22,636 Now what? 41 00:04:22,888 --> 00:04:24,094 I say we blow the door off. 42 00:04:24,431 --> 00:04:26,451 You want to blast the whole freaking building down, 43 00:04:26,475 --> 00:04:27,475 wouldn't you? 44 00:04:28,268 --> 00:04:29,268 Steinler would love that. 45 00:04:33,148 --> 00:04:34,228 Hey, Trent! 46 00:04:34,566 --> 00:04:35,566 Let's talk, okay? 47 00:04:36,693 --> 00:04:38,103 Sure. 48 00:04:38,445 --> 00:04:39,685 What do you wanna talk about. 49 00:04:40,030 --> 00:04:41,736 All we want is the tape back. 50 00:04:43,408 --> 00:04:44,408 Tape? 51 00:04:45,494 --> 00:04:46,494 What tape? 52 00:04:47,412 --> 00:04:49,368 Don't try to bullshit me, Trent. 53 00:04:49,706 --> 00:04:51,367 If you don't give yourself up right now, 54 00:04:51,708 --> 00:04:53,369 we just have to call the feds in. 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,496 You'll spend the rest of your life in prison. 56 00:04:55,837 --> 00:04:56,856 This isn't just your everyday 57 00:04:56,880 --> 00:04:58,336 industrial espionage, you know? 58 00:04:58,673 --> 00:05:00,209 We're talking heavy weaponry. 59 00:05:00,550 --> 00:05:02,666 Hell, you'll be lucky if they put you to sleep. 60 00:05:03,011 --> 00:05:04,217 What are you, a commie? 61 00:05:05,388 --> 00:05:06,548 Commie. 62 00:05:06,890 --> 00:05:08,380 No, I'm to a commie. 63 00:05:08,725 --> 00:05:11,432 I'm just a regular old red-blooded American capitalist 64 00:05:11,770 --> 00:05:12,770 that's all there is. 65 00:05:13,104 --> 00:05:14,469 How to make a buck. 66 00:05:14,815 --> 00:05:17,147 Sure make a pretty decent killing off for this thing. 67 00:05:17,484 --> 00:05:18,769 But don't you guys worry so bad 68 00:05:19,110 --> 00:05:21,522 because all my offers are from our fellow bourgeoisie 69 00:05:21,863 --> 00:05:24,275 so itisn't gonna leave the country. 70 00:05:24,616 --> 00:05:25,816 All right, go call the feds. 71 00:05:26,034 --> 00:05:27,399 No, no, no, I say we blast him. 72 00:05:27,744 --> 00:05:28,744 Get moving. 73 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 I'm sorry but your saver-easy lighter 74 00:05:48,723 --> 00:05:52,011 is now out of fuel but don't worry. 75 00:05:52,352 --> 00:05:55,059 Just toss it away and stop by your neighborhood. 76 00:05:59,651 --> 00:06:01,187 Hey, Trent, you got a light? 77 00:06:01,528 --> 00:06:03,248 No, sorry, I quit smoking when the cartons 78 00:06:03,405 --> 00:06:05,066 start talking back to me. 79 00:06:05,407 --> 00:06:06,863 You've had it, you know. 80 00:06:07,200 --> 00:06:08,560 My partner's calling for the feds. 81 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 Your number is up. 82 00:06:10,036 --> 00:06:11,556 You're trapped, there ain't no way out. 83 00:06:11,830 --> 00:06:12,830 We'll see. 84 00:06:16,001 --> 00:06:17,001 Great. 85 00:06:18,378 --> 00:06:21,245 Oh, I love it, I love it. 86 00:06:21,590 --> 00:06:23,330 I always wanted one of these things. 87 00:06:31,683 --> 00:06:33,344 Hey, what's happening in there! 88 00:06:33,685 --> 00:06:34,685 Hey! 89 00:06:34,769 --> 00:06:36,489 Those doors open for me, baby, here we go. 90 00:06:37,480 --> 00:06:38,890 Code number, please. 91 00:06:39,232 --> 00:06:40,232 What? 92 00:06:40,483 --> 00:06:41,794 I'm sorry, but the hangar doors 93 00:06:41,818 --> 00:06:44,434 cannot be opened without the authorized code number. 94 00:06:44,779 --> 00:06:46,519 But I don't have any code number. 95 00:06:46,865 --> 00:06:48,718 Then you cannot open the hangar doors. 96 00:06:48,742 --> 00:06:50,653 Well, how am I gonna get outta here? 97 00:06:50,994 --> 00:06:53,235 I'm sorry, I do not have that information. 98 00:06:53,580 --> 00:06:55,821 Trent, come on, don't play with that stuff in there. 99 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 Trent! 100 00:07:00,086 --> 00:07:04,455 Computer, computer, what would happen if I ram the doors? 101 00:07:04,799 --> 00:07:05,799 What? 102 00:07:06,092 --> 00:07:07,452 Will the ship survive the impact 103 00:07:07,594 --> 00:07:08,959 if I ram through the doors? 104 00:07:09,304 --> 00:07:11,104 That is not recommended procedure 105 00:07:12,766 --> 00:07:15,132 yeah, yeah, okay, I get it but could the ship take it? 106 00:07:15,477 --> 00:07:18,093 Major stress analysis test on both doors 107 00:07:18,438 --> 00:07:19,558 should would be necessary... 108 00:07:19,606 --> 00:07:21,062 Ah, shut up. 109 00:07:21,399 --> 00:07:22,519 This is your last warning. 110 00:07:36,706 --> 00:07:37,706 Shit! 111 00:07:44,464 --> 00:07:47,797 Attention, attention PSP-2758. 112 00:07:48,134 --> 00:07:49,544 It was not cleared for take off. 113 00:07:49,886 --> 00:07:52,093 I repeat, it was not cleared for take off. 114 00:07:52,430 --> 00:07:55,172 This is PSP-2758 to Metro control. 115 00:07:56,726 --> 00:07:59,138 Go fuck yourself, Metro control. 116 00:07:59,479 --> 00:08:00,479 Over and out. 117 00:08:13,118 --> 00:08:15,530 Hey, you, what's wrong with the ship? 118 00:08:16,788 --> 00:08:17,788 What's happening here? 119 00:08:17,956 --> 00:08:19,684 I believe the unorthodoxed manner 120 00:08:19,708 --> 00:08:22,450 of your departure has damaged the controls. 121 00:08:22,794 --> 00:08:25,911 I suspect you will find some difficulty in maneuvering. 122 00:08:29,426 --> 00:08:31,337 I knew this is gonna be a bad day. 123 00:08:31,678 --> 00:08:32,678 I knew it, I knew it. 124 00:08:34,639 --> 00:08:36,630 Okay, what do I do? 125 00:08:38,393 --> 00:08:40,600 Any attempt to repair the damage by anyone 126 00:08:40,937 --> 00:08:42,427 except an authorized repairman 127 00:08:42,772 --> 00:08:44,683 will render the factory warranty void. 128 00:08:45,025 --> 00:08:45,605 Warranty? 129 00:08:45,942 --> 00:08:46,601 I don't care about warranties. 130 00:08:46,943 --> 00:08:48,433 I want the ship fixed. 131 00:08:48,778 --> 00:08:50,814 The damage sustained is not repairable 132 00:08:51,156 --> 00:08:53,488 without the facilities of a competent repair station. 133 00:08:55,118 --> 00:08:56,483 You mean I'm stuck? 134 00:08:56,828 --> 00:08:58,693 Affirmative. 135 00:09:11,968 --> 00:09:13,629 It looks so far away. 136 00:09:41,790 --> 00:09:44,497 Hey, computer, identify those ships. 137 00:09:44,834 --> 00:09:46,353 I'm sorry, they are not registered 138 00:09:46,377 --> 00:09:47,662 with my database. 139 00:09:48,880 --> 00:09:50,745 Asian, middle eastern? 140 00:09:51,883 --> 00:09:53,123 I believe not. 141 00:09:53,468 --> 00:09:54,583 Without more information, 142 00:09:54,928 --> 00:09:56,589 I can make no reasonable assessment 143 00:09:56,930 --> 00:09:58,261 of their place of origin. 144 00:09:58,598 --> 00:10:01,214 But certain structural peculiarities are not consistent 145 00:10:01,559 --> 00:10:03,220 with design patterns of this planet. 146 00:10:04,395 --> 00:10:05,395 My god. 147 00:10:09,692 --> 00:10:10,732 They were ships. 148 00:10:11,027 --> 00:10:13,643 Dozens, hundreds, maybe thousands of them. 149 00:10:13,988 --> 00:10:15,788 Big ugly things that came out of the blackness 150 00:10:15,990 --> 00:10:17,230 that surround it. 151 00:10:19,869 --> 00:10:20,909 Can we signal the earth? 152 00:10:21,162 --> 00:10:22,743 We've got to warn them somehow. 153 00:10:23,081 --> 00:10:25,184 Early warning systems have already spotted 154 00:10:25,208 --> 00:10:26,539 the approaching ships. 155 00:10:26,876 --> 00:10:28,787 Officials are now attempting to communicate 156 00:10:29,129 --> 00:10:30,494 with the alien vessels. 157 00:10:30,839 --> 00:10:32,795 Attention, alien vessels. 158 00:10:33,133 --> 00:10:35,169 Attention, alien vessels. 159 00:10:35,510 --> 00:10:36,875 We greet you in peace. 160 00:10:37,220 --> 00:10:40,178 We wish to welcome you in the spirit of friendship. 161 00:10:40,515 --> 00:10:42,597 Please, identify yourselves. 162 00:10:42,934 --> 00:10:45,971 I repeat, please, identify yourselves. 163 00:11:51,336 --> 00:11:53,042 I was a fly speck to their fleet. 164 00:11:53,379 --> 00:11:55,836 Just a little nothing out there. 165 00:11:56,174 --> 00:11:58,631 Take note, what did they care about me. 166 00:11:58,968 --> 00:12:00,504 They had a whole planet to conquer. 167 00:12:11,773 --> 00:12:12,791 This is a historic moment 168 00:12:12,815 --> 00:12:13,935 in the history of our planet 169 00:12:14,150 --> 00:12:16,732 but we cannot allow you to enter our atmosphere 170 00:12:17,070 --> 00:12:18,685 until you've identified yourselves 171 00:12:19,030 --> 00:12:22,113 and communication has been established between our cultures. 172 00:12:23,493 --> 00:12:26,200 I repeat, we greet you in peace. 173 00:12:26,537 --> 00:12:29,324 We have no wish to engage in violent confrontation. 174 00:12:30,291 --> 00:12:32,782 Please signal if you understand. 175 00:12:34,754 --> 00:12:37,086 Attention, alien vessels. 176 00:12:37,423 --> 00:12:38,423 Attention. 177 00:12:40,426 --> 00:12:42,212 We greet you in peace. 178 00:12:45,723 --> 00:12:47,884 We greet you in peace. 179 00:12:48,226 --> 00:12:52,560 We wish to welcome you in the spirit of friendship. 180 00:12:52,897 --> 00:12:55,229 This is a historic moment in the history of our planet 181 00:12:57,193 --> 00:12:58,933 but we cannot allow you. 182 00:13:14,877 --> 00:13:17,493 Till you have identified yourselves 183 00:13:17,839 --> 00:13:20,876 and communication have been established 184 00:13:21,217 --> 00:13:22,627 between our cultures. 185 00:13:32,478 --> 00:13:34,343 Please signal if you understand us. 186 00:13:34,689 --> 00:13:35,689 Please. 187 00:14:22,111 --> 00:14:23,976 Five minutes later, it was over. 188 00:14:24,322 --> 00:14:26,938 That time, the alien ships cease fire 189 00:14:27,283 --> 00:14:28,819 and the whole planet was dark. 190 00:14:30,078 --> 00:14:31,409 This wasn't fair at all. 191 00:14:32,663 --> 00:14:34,449 It wasn't a battle, it wasn't war. 192 00:14:34,791 --> 00:14:37,373 The aliens just moved in and kicked ass. 193 00:14:39,003 --> 00:14:41,665 In space, I could see little flicker of fires 194 00:14:42,006 --> 00:14:43,126 sweeping over the dead city. 195 00:14:44,175 --> 00:14:45,175 I wanted to puke. 196 00:14:51,432 --> 00:14:52,432 It's over. 197 00:14:53,976 --> 00:14:55,466 Didn't stand a chance. 198 00:14:56,521 --> 00:14:57,886 The shortest war in history. 199 00:15:01,442 --> 00:15:02,932 What were those things? 200 00:15:03,277 --> 00:15:04,997 I do not have that information. 201 00:15:05,279 --> 00:15:06,940 That was rhetorical question, anyway. 202 00:15:08,241 --> 00:15:09,822 But this one isn't. 203 00:15:10,159 --> 00:15:11,524 What's gonna happen with me. 204 00:15:11,869 --> 00:15:15,032 The situation isn't as grave as it might be. 205 00:15:15,373 --> 00:15:16,863 Yeah, what are you talking about? 206 00:15:17,208 --> 00:15:18,823 I'm heading off to nowhere. 207 00:15:19,168 --> 00:15:20,288 I can't turn the ship around 208 00:15:20,336 --> 00:15:21,746 and probably gonna die in space. 209 00:15:23,131 --> 00:15:24,191 I have run a quick analysis 210 00:15:24,215 --> 00:15:25,876 of your present trajectory. 211 00:15:26,217 --> 00:15:28,799 You're actually traveling in y ellipse. 212 00:15:29,137 --> 00:15:31,219 Not unlike a planetary orbit. 213 00:15:31,556 --> 00:15:34,889 Your path will eventually intersect with that of the earth. 214 00:15:35,226 --> 00:15:36,932 You will be able to land. 215 00:15:37,270 --> 00:15:38,931 I think I love you. 216 00:15:39,272 --> 00:15:40,478 When can we land? 217 00:15:40,815 --> 00:15:43,898 In approximately five years, 218 00:15:44,235 --> 00:15:47,022 three months, 17 days. 219 00:15:48,573 --> 00:15:49,938 Five years? 220 00:15:50,283 --> 00:15:52,865 Three months, 221 00:15:53,870 --> 00:15:54,905 I'll be dead. 222 00:15:55,246 --> 00:15:56,246 Negative. 223 00:15:56,289 --> 00:15:58,200 This ship contains emergency provisions 224 00:15:58,541 --> 00:16:00,702 to last a crew of 20 several months. 225 00:16:01,043 --> 00:16:04,456 More than enough to last one man the required period. 226 00:16:04,797 --> 00:16:06,913 The fuel will run out in a matter of months 227 00:16:07,258 --> 00:16:09,214 but the ship will continue on its present course 228 00:16:09,552 --> 00:16:12,214 in accordance with the laws governing astrophysics. 229 00:16:12,555 --> 00:16:16,047 Life support systems will continue to function indefinitely. 230 00:16:16,392 --> 00:16:17,882 I'll go crazy. 231 00:16:18,227 --> 00:16:20,013 Possibly. 232 00:16:52,303 --> 00:16:53,418 47. 233 00:16:53,763 --> 00:16:54,763 48. 234 00:16:55,431 --> 00:16:56,431 49. 235 00:16:57,808 --> 00:16:58,808 382. 236 00:17:09,904 --> 00:17:10,904 It's not cooked. 237 00:17:11,822 --> 00:17:13,302 The food preparation unit 238 00:17:13,407 --> 00:17:15,113 was damaged during take off. 239 00:17:18,079 --> 00:17:20,161 Great, the bill circles. 240 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Hm. 241 00:18:18,806 --> 00:18:19,806 Hm. 242 00:18:54,258 --> 00:18:55,258 Strike! 243 00:19:03,976 --> 00:19:06,262 I'll be glad if you want to. 244 00:19:12,276 --> 00:19:15,188 You know, I always liked you, a lot. 245 00:19:17,323 --> 00:19:18,323 I mean it. 246 00:19:19,700 --> 00:19:23,693 You're the most beautiful woman I've ever been with. 247 00:19:27,458 --> 00:19:30,370 Now, if you don't wanna do anything, it's okay. 248 00:19:30,711 --> 00:19:31,711 It is, really. 249 00:19:32,922 --> 00:19:35,959 I mean, I'd be happy just to stare into your eyes. 250 00:19:36,884 --> 00:19:38,465 Really beautiful. 251 00:19:38,803 --> 00:19:42,295 Feel your hair, your skin. 252 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 It's so warm. 253 00:19:46,060 --> 00:19:47,345 But it'd be okay if I kiss you? 254 00:19:52,191 --> 00:19:53,191 Oh, thanks. 255 00:19:55,861 --> 00:19:57,146 Let me out here! 256 00:20:02,284 --> 00:20:05,651 The day just dragged by. 257 00:20:05,996 --> 00:20:06,996 Dragged by. 258 00:20:08,582 --> 00:20:10,698 Nothing to do, no one to talk to. 259 00:20:11,043 --> 00:20:12,203 No TV, no talks. 260 00:20:14,422 --> 00:20:15,912 I don't, 261 00:20:16,257 --> 00:20:17,257 can I say that? 262 00:20:18,801 --> 00:20:20,166 I tried to keep myself in shape. 263 00:20:21,554 --> 00:20:22,964 I tried to keep my mind going. 264 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 It wasn't easy. 265 00:20:26,016 --> 00:20:28,598 I focused my attention on the things I missed 266 00:20:28,936 --> 00:20:30,676 and the things I was gonna catch up on 267 00:20:31,021 --> 00:20:32,021 when I got home. 268 00:20:33,858 --> 00:20:35,189 I even dabbled in the arts. 269 00:20:48,539 --> 00:20:50,905 I'm on this bed 270 00:20:51,250 --> 00:20:53,332 and I'm on this bed 271 00:20:53,669 --> 00:20:55,455 oh, I'm on this bed 272 00:20:55,796 --> 00:20:57,832 and it missed me off 273 00:20:58,174 --> 00:21:00,085 'cause I'm on this bed 274 00:21:00,426 --> 00:21:02,132 and I wanna leave here 275 00:21:02,470 --> 00:21:04,085 I wanna leave 276 00:21:04,430 --> 00:21:06,261 I wanna leave now 277 00:21:06,599 --> 00:21:07,930 can't stand it 278 00:21:08,267 --> 00:21:10,383 can't stand it 279 00:21:10,728 --> 00:21:13,390 can't stand it 280 00:21:25,034 --> 00:21:26,570 Mr. Trent? 281 00:21:26,911 --> 00:21:28,242 Go away. 282 00:21:28,579 --> 00:21:30,019 You need your exercises. 283 00:21:30,122 --> 00:21:32,329 Don't nudge, I don't wanna exercise. 284 00:21:33,375 --> 00:21:34,728 Your muscles will atrophy. 285 00:21:34,752 --> 00:21:35,992 What do I care? 286 00:21:36,921 --> 00:21:39,128 Shit, I'm going crazy. 287 00:21:39,465 --> 00:21:43,253 Sure, okay, just give me some drugs or something. 288 00:21:43,594 --> 00:21:45,489 I cannot prescript without the permission 289 00:21:45,513 --> 00:21:47,299 of an authorized doctor. 290 00:21:47,640 --> 00:21:48,846 What, out here? 291 00:21:50,100 --> 00:21:51,715 I'm sorry. 292 00:21:52,061 --> 00:21:54,143 It may interest you the know that we are approaching 293 00:21:54,480 --> 00:21:56,141 the midpoint of your journey. 294 00:22:01,070 --> 00:22:03,277 I thought you would be pleased. 295 00:22:03,614 --> 00:22:04,694 Are you kidding? 296 00:22:05,032 --> 00:22:07,990 Now, I've got to repeat this whole trip all the way back! 297 00:22:08,327 --> 00:22:09,942 Dammit, dammit, dammit! 298 00:22:11,747 --> 00:22:13,547 In a few weeks, we will intercept 299 00:22:13,666 --> 00:22:15,202 the orbit of Mercury. 300 00:22:15,543 --> 00:22:17,909 You will pass close enough to see the surface. 301 00:22:18,254 --> 00:22:19,414 That's nice. 302 00:22:19,755 --> 00:22:20,995 Wake me when we get there. 303 00:22:31,308 --> 00:22:32,577 The cooling system's not making it. 304 00:22:32,601 --> 00:22:34,432 You are very fortunate. 305 00:22:34,770 --> 00:22:36,556 A few million miles closer to the sun 306 00:22:36,897 --> 00:22:38,762 at the hull of the ship would begin to melt. 307 00:22:39,108 --> 00:22:41,599 Oh, I just have all the luck, don't 1? 308 00:22:41,944 --> 00:22:43,944 We are currently at our nearest point, 309 00:22:44,113 --> 00:22:45,113 the planet Mercury. 310 00:22:46,448 --> 00:22:47,938 Who gives a shit? 311 00:22:48,284 --> 00:22:49,594 You are the only human being 312 00:22:49,618 --> 00:22:52,234 ever to look directly a planet's surface. 313 00:22:52,580 --> 00:22:53,239 So๏ฟฝ? 314 00:22:53,581 --> 00:22:54,861 You are very likely 315 00:22:54,957 --> 00:22:57,118 the only human being who ever will, now. 316 00:24:49,738 --> 00:24:52,354 Show on ship seven sector four out there. 317 00:24:54,243 --> 00:24:56,199 Roger, all clear on sector four, out. 318 00:25:03,168 --> 00:25:04,829 Take a look at this. 319 00:25:07,381 --> 00:25:09,417 It's an earth ship. 320 00:25:09,758 --> 00:25:10,758 That's impossible. 321 00:25:10,801 --> 00:25:11,415 You were in the force, 322 00:25:11,760 --> 00:25:13,625 you know a private shuttle if you see one. 323 00:25:13,971 --> 00:25:15,882 That's not the one in the operation in years. 324 00:25:16,223 --> 00:25:18,555 Not since the peak of arisno. 325 00:25:18,892 --> 00:25:20,052 Just look at it. 326 00:25:22,604 --> 00:25:24,004 Show in ship seven to base, come in. 327 00:25:24,314 --> 00:25:25,417 What are you doing? 328 00:25:25,441 --> 00:25:26,021 Reporting the ship. 329 00:25:26,358 --> 00:25:27,438 You can't do that. 330 00:25:27,735 --> 00:25:29,337 Vessel seven, what's happening out there? 331 00:25:29,361 --> 00:25:33,024 Nothing, we got a pogey in the screen but it's gone now. 332 00:25:33,365 --> 00:25:33,945 Are you crazy? 333 00:25:34,283 --> 00:25:36,069 Look, don't you understand? 334 00:25:36,410 --> 00:25:37,890 There's somebody on board on the ship. 335 00:25:38,120 --> 00:25:40,076 Somebody who escaped before the takeover. 336 00:25:40,414 --> 00:25:41,494 A free human being. 337 00:25:41,832 --> 00:25:42,912 We can't turn whoever it is 338 00:25:43,083 --> 00:25:44,493 to one of those monsters down there. 339 00:25:50,215 --> 00:25:51,215 God, it's beautiful. 340 00:25:54,094 --> 00:25:55,094 I've never seen anything 341 00:25:55,345 --> 00:25:56,825 so incredibly beautiful my whole life. 342 00:25:59,850 --> 00:26:01,210 Sure we have enough power to land? 343 00:26:01,518 --> 00:26:04,009 More than enough in the storage cells. 344 00:26:05,731 --> 00:26:07,891 I'm glad you convinced me not to use them all, buddy. 345 00:26:08,859 --> 00:26:11,475 I would advice extreme caution in approach. 346 00:26:11,820 --> 00:26:13,481 Monitor whatever signals you can. 347 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 Out of here. 348 00:26:18,077 --> 00:26:19,637 You may want it that in here but I don't. 349 00:26:19,661 --> 00:26:21,821 Pull in your ship, come in, come in, whoever you are! 350 00:26:21,997 --> 00:26:23,112 Pull in your ship! 351 00:26:27,002 --> 00:26:28,458 We've got to report. 352 00:26:28,796 --> 00:26:31,037 We've got to report. 353 00:26:32,591 --> 00:26:34,001 You have some people to support. 354 00:26:34,343 --> 00:26:36,584 They'll send us to the research centers as Guinea pigs. 355 00:26:36,929 --> 00:26:38,885 I can search those rats anyway. 356 00:26:51,151 --> 00:26:52,151 No! 357 00:26:56,532 --> 00:26:59,069 Just do what we're supposed to, that's all. 358 00:26:59,409 --> 00:27:00,740 Just follow orders. 359 00:27:01,912 --> 00:27:03,527 I am. 360 00:27:03,872 --> 00:27:05,863 Good slaves of the new order. 361 00:27:06,208 --> 00:27:10,668 And if I wanna use this device, it's better this way. 362 00:27:12,256 --> 00:27:13,256 It really is. 363 00:27:32,776 --> 00:27:36,769 I had a feeling it was gonna be this way. 364 00:27:37,114 --> 00:27:39,730 All right, scan for some place uninhabited. 365 00:27:41,535 --> 00:27:43,776 I don't think I want any company when it land. 366 00:27:51,086 --> 00:27:53,202 I landed out in the field someplace. 367 00:27:53,547 --> 00:27:57,415 I grabbed a gun just in case and started out on foot. 368 00:27:57,759 --> 00:27:59,215 I didn't see any people at all. 369 00:27:59,553 --> 00:28:01,669 That was fine, that suited me. 370 00:28:02,014 --> 00:28:04,972 I just enjoyed the air and the sky, the trees 371 00:28:05,309 --> 00:28:07,140 and grass and water. 372 00:28:07,477 --> 00:28:08,477 It was great. 373 00:30:30,329 --> 00:30:33,116 Well, I don't know why you saved my ass 374 00:30:33,457 --> 00:30:35,288 but I'm sure glad you did. 375 00:30:35,625 --> 00:30:36,625 Thanks. 376 00:30:37,169 --> 00:30:38,625 Where are you from? 377 00:30:38,962 --> 00:30:40,873 Well, it's a long story. 378 00:30:41,214 --> 00:30:43,294 Well then, you won't wanna come back twice, do you? 379 00:30:43,467 --> 00:30:45,194 You can save it while I take you back to the others. 380 00:30:45,218 --> 00:30:46,218 What others? 381 00:30:46,428 --> 00:30:47,428 You'll see. 382 00:30:50,932 --> 00:30:51,932 Change planet. 383 00:30:53,060 --> 00:30:54,846 What does that supposed to mean. 384 00:30:55,187 --> 00:30:56,187 You'll see. 385 00:31:00,150 --> 00:31:01,356 So, you got a name? 386 00:31:01,693 --> 00:31:02,693 Yes. 387 00:31:04,446 --> 00:31:05,446 What is it? 388 00:31:06,782 --> 00:31:07,782 Dana. 389 00:31:08,033 --> 00:31:09,033 Just Dana? 390 00:31:10,285 --> 00:31:11,685 Surnames aren't used here anymore. 391 00:31:11,870 --> 00:31:13,110 They don't seem to matter. 392 00:31:14,247 --> 00:31:15,703 Huh, my name's Harry. 393 00:31:16,041 --> 00:31:17,041 Just Harry. 394 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 Come along. 395 00:31:32,057 --> 00:31:35,094 So, then I went off with this strange lady 396 00:31:35,435 --> 00:31:38,518 because after all, what else did I have to do? 397 00:31:40,190 --> 00:31:42,727 Maybe she could tell me what have gone on while I was gone. 398 00:31:44,027 --> 00:31:46,939 Besides, she was a looker, even then. 399 00:31:52,953 --> 00:31:54,818 She led me to this crumbling pile of lumber 400 00:31:55,163 --> 00:31:56,869 where she and her bunch of friends live. 401 00:31:58,583 --> 00:32:01,495 On the way, she told me about the geeks she call izags. 402 00:32:02,963 --> 00:32:04,107 When I said I never heard of them, 403 00:32:04,131 --> 00:32:06,087 she looked at me as if I sprouted antlers. 404 00:32:07,300 --> 00:32:08,660 She wouldn't tell me who they were. 405 00:32:08,927 --> 00:32:10,127 She said she was gonna take me 406 00:32:10,262 --> 00:32:13,220 to someone she call the old man and let him tell me. 407 00:32:15,225 --> 00:32:16,225 Old man, sheesh. 408 00:32:35,704 --> 00:32:38,320 Dana, who's your new friend? 409 00:32:38,665 --> 00:32:40,701 I found him distance out of town. 410 00:32:41,042 --> 00:32:43,202 I thought I asked you not to go down there? 411 00:32:43,503 --> 00:32:44,743 Well, sir, I'm glad she did. 412 00:32:45,088 --> 00:32:46,544 She saved my hide. 413 00:32:46,882 --> 00:32:49,544 Oh, I gather you've met the town's inhabitants. 414 00:32:49,885 --> 00:32:53,093 Oh, yeah, the lzags or whatever you call them. 415 00:32:53,430 --> 00:32:54,670 God no. 416 00:32:55,015 --> 00:32:56,846 A man who doesn't know the lzags. 417 00:32:57,184 --> 00:32:58,184 Where are you from? 418 00:32:59,186 --> 00:33:00,786 I'm originally from Chicago but lately, 419 00:33:00,812 --> 00:33:01,812 I've been away. 420 00:33:02,063 --> 00:33:03,644 Obviously, not too far away. 421 00:33:03,982 --> 00:33:04,982 That's what you think. 422 00:33:05,192 --> 00:33:06,853 Tell us about yourself. 423 00:33:08,236 --> 00:33:10,227 Okay, my name is Harry. 424 00:33:10,572 --> 00:33:11,572 Harry Trent. 425 00:33:14,159 --> 00:33:15,159 What? 426 00:33:16,119 --> 00:33:17,484 What did I say? 427 00:33:17,829 --> 00:33:20,696 Don't play games with me, young man. 428 00:33:21,041 --> 00:33:22,906 Hey, I'm not playing games with anybody. 429 00:33:23,251 --> 00:33:25,207 Where have you been for the last five years, 430 00:33:25,545 --> 00:33:26,955 Mr. Harry Trent? 431 00:33:27,297 --> 00:33:28,897 If I told you, you wouldn't believe me. 432 00:33:29,216 --> 00:33:30,216 Give us a try. 433 00:33:33,136 --> 00:33:34,342 All right, okay. 434 00:33:34,679 --> 00:33:37,136 I've been out in space. 435 00:33:37,474 --> 00:33:39,034 I stole a shuttle, I got stuck in orbit, 436 00:33:39,351 --> 00:33:40,431 went out past Mercury. 437 00:33:42,020 --> 00:33:43,976 It was rg steinler shuttle, as a matter of fact. 438 00:33:44,314 --> 00:33:46,100 You know, darovic steinler. 439 00:33:46,441 --> 00:33:47,521 Where is the shuttle now? 440 00:33:47,734 --> 00:33:48,348 Near here. 441 00:33:48,693 --> 00:33:49,693 Well, take us to it. 442 00:33:50,028 --> 00:33:51,506 Well, geez, thanks for the hospitality. 443 00:33:51,530 --> 00:33:52,690 I'll show myself out. 444 00:33:53,031 --> 00:33:54,031 Walt. 445 00:33:54,324 --> 00:33:56,280 Hey, you know, five years being stuck in space. 446 00:33:56,618 --> 00:33:58,978 All I could think of is seeing a friendly smiling human face 447 00:33:59,246 --> 00:34:00,598 and if this is what I'm gonna get here, 448 00:34:00,622 --> 00:34:01,822 then I'm going someplace else. 449 00:34:02,040 --> 00:34:03,120 Please, let us explain. 450 00:34:04,626 --> 00:34:05,626 Forget it! 451 00:34:06,628 --> 00:34:07,628 Wait! 452 00:34:11,675 --> 00:34:12,755 Wait. 453 00:34:13,093 --> 00:34:14,413 Hey, don't play with me, woman. 454 00:34:15,136 --> 00:34:16,501 Sit down. 455 00:34:16,846 --> 00:34:17,846 Put that think away. 456 00:34:18,098 --> 00:34:18,553 Sit! 457 00:34:18,890 --> 00:34:20,005 Nobody orders me. 458 00:34:20,350 --> 00:34:21,350 Sit. 459 00:34:22,269 --> 00:34:25,056 Please, Mr. Trent, bear with us just a little. 460 00:34:25,397 --> 00:34:27,012 You see, you've become somewhat famous 461 00:34:27,357 --> 00:34:28,357 while you were gone. 462 00:34:29,568 --> 00:34:31,408 Sure, yeah, would you mind telling tiger Lily 463 00:34:31,611 --> 00:34:32,611 to put the knife away? 464 00:34:33,863 --> 00:34:35,194 Please, Dana. 465 00:34:47,294 --> 00:34:49,660 There, now, I feel more comfortable. 466 00:34:50,005 --> 00:34:51,045 All right, you wanna play? 467 00:34:51,131 --> 00:34:51,586 Come at Mel 468 00:34:51,923 --> 00:34:52,923 come on. 469 00:34:54,634 --> 00:34:55,714 Now, sit both of you. 470 00:34:56,052 --> 00:34:57,052 Dana, please. 471 00:34:58,847 --> 00:34:59,847 She started it. 472 00:35:00,932 --> 00:35:02,217 Dana, put that away. 473 00:35:02,559 --> 00:35:04,470 There's enough violence in the world outside. 474 00:35:04,811 --> 00:35:06,517 We're the last remnants of civilization. 475 00:35:06,855 --> 00:35:08,436 We and the few on plains like us. 476 00:35:08,773 --> 00:35:10,934 Let conduct ourselves as such. 477 00:35:11,276 --> 00:35:12,396 Let's have something to eat. 478 00:35:12,527 --> 00:35:13,642 Let's talk. 479 00:35:13,987 --> 00:35:16,103 Let's get to know one another a little better. 480 00:35:17,198 --> 00:35:21,157 It been his entire life since the lzags came. 481 00:35:21,494 --> 00:35:23,234 All this is quite normal to him. 482 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 He's even happy. 483 00:35:25,665 --> 00:35:28,702 Where these izags come from anyhow? 484 00:35:29,961 --> 00:35:31,167 Who knows? 485 00:35:31,504 --> 00:35:33,210 We don't communicate with them. 486 00:35:33,548 --> 00:35:37,086 We are no more to them than cattle are to us. 487 00:35:37,427 --> 00:35:39,167 You know, I saw the attack from space. 488 00:35:40,221 --> 00:35:41,586 It's horrible. 489 00:35:41,931 --> 00:35:43,216 I was worse from down here. 490 00:35:44,726 --> 00:35:45,726 I guess so. 491 00:35:47,103 --> 00:35:49,094 So where did they come from? 492 00:35:49,439 --> 00:35:50,625 You know what they're doing here? 493 00:35:50,649 --> 00:35:51,649 I don't know. 494 00:35:52,984 --> 00:35:55,225 I know as much about them as anybody. 495 00:35:55,570 --> 00:35:57,026 I have scars to prove it. 496 00:35:57,364 --> 00:35:59,776 I spent over a year with them while they study me 497 00:36:00,116 --> 00:36:02,607 and I learned what I could about them. 498 00:36:05,330 --> 00:36:08,197 They wanted to put me to death but I escaped. 499 00:36:08,541 --> 00:36:10,577 They despise the sciences, except for two. 500 00:36:10,919 --> 00:36:14,036 The science of warfare and the science of astronomy 501 00:36:14,381 --> 00:36:16,417 and they know only as much biology as permits them 502 00:36:16,758 --> 00:36:20,046 to effectively torture their conquered races. 503 00:36:20,387 --> 00:36:22,093 The poor creatures you met in town today. 504 00:36:22,430 --> 00:36:23,670 Ha, poor creatures. 505 00:36:25,350 --> 00:36:27,932 They were result of the 1zag experiment. 506 00:36:28,269 --> 00:36:30,601 They do it to find out more about human biology. 507 00:36:33,650 --> 00:36:36,858 They captured and they dissect them alive. 508 00:36:37,195 --> 00:36:38,275 Alive, Trent. 509 00:36:39,364 --> 00:36:41,821 And then when the lzags were through, 510 00:36:42,158 --> 00:36:45,116 the once that are still living, they set lose. 511 00:36:45,453 --> 00:36:47,819 Poor half-witted unfortunates. 512 00:36:48,164 --> 00:36:49,199 Who almost killed me. 513 00:36:49,541 --> 00:36:52,499 Oh, I believe that, but they are no more capable 514 00:36:52,836 --> 00:36:55,168 of real evil as a wolf or a jackal. 515 00:36:56,381 --> 00:36:57,871 So, here. 516 00:36:59,926 --> 00:37:02,212 So, what's happened to the rest of the human race? 517 00:37:02,554 --> 00:37:03,948 Well, those who were left just pray 518 00:37:03,972 --> 00:37:05,883 pressingly over the face of the earth. 519 00:37:06,224 --> 00:37:08,260 They're in hiding just as we are. 520 00:37:08,601 --> 00:37:09,135 So, how do you live? 521 00:37:09,477 --> 00:37:11,217 Well, life goes on. 522 00:37:11,563 --> 00:37:14,475 And even the worst conditions, men and women 523 00:37:14,816 --> 00:37:17,774 still make love and children are still being born. 524 00:37:19,154 --> 00:37:21,236 Now, about that shuttle. 525 00:37:25,410 --> 00:37:27,901 Pardon, you were the telling the truth. 526 00:37:28,246 --> 00:37:31,238 Don't mind you that I doubted you for one minute. 527 00:37:31,583 --> 00:37:33,102 All right, now, I suppose you tell me exactly 528 00:37:33,126 --> 00:37:35,082 why my name is so well known around here? 529 00:37:35,420 --> 00:37:36,956 Well, I could do better than tell you 530 00:37:37,297 --> 00:37:39,413 but first, have you got the tape? 531 00:37:39,758 --> 00:37:40,758 What tape? 532 00:37:41,092 --> 00:37:43,208 You're in the process of stealing an info tape 533 00:37:43,553 --> 00:37:45,393 from darovic steinler lab when you were caught. 534 00:37:45,722 --> 00:37:47,053 When you fled in you shuttle. 535 00:37:48,558 --> 00:37:50,469 How do you guys know these things? 536 00:37:50,810 --> 00:37:52,266 Thief, the tape. 537 00:37:54,439 --> 00:37:55,541 Oh, geez, I guess it's still there. 538 00:37:55,565 --> 00:37:56,584 I mean I haven't thought about it 539 00:37:56,608 --> 00:37:58,098 since the night that I stole it. 540 00:38:01,196 --> 00:38:02,196 Jesus! 541 00:38:03,782 --> 00:38:04,862 Trent! 542 00:38:23,176 --> 00:38:24,176 Trent! 543 00:38:27,889 --> 00:38:29,220 Look out! 544 00:38:29,557 --> 00:38:30,557 Come on! 545 00:38:37,357 --> 00:38:37,971 Come on! 546 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 No! 547 00:38:48,660 --> 00:38:49,866 Forget about him! 548 00:39:00,505 --> 00:39:02,666 I don't think the izags knew why why we're here. 549 00:39:04,634 --> 00:39:06,374 They were hunting us for sport. 550 00:39:08,429 --> 00:39:09,919 They killed him for fun. 551 00:39:15,687 --> 00:39:17,473 Let's go to the shuttle and find that tape. 552 00:39:27,615 --> 00:39:29,009 I brought her into the place 553 00:39:29,033 --> 00:39:30,513 I called home for the last five years. 554 00:39:31,619 --> 00:39:33,029 It was embarrassing. 555 00:39:33,371 --> 00:39:35,111 At least could've let the place air out 556 00:39:35,456 --> 00:39:36,696 but who expected company? 557 00:39:38,376 --> 00:39:40,788 Anyway, she didn't exactly live buckden palace herself. 558 00:39:42,547 --> 00:39:45,459 I finally find the tape and plugged it in and we listened. 559 00:39:46,926 --> 00:39:49,133 It was all very complicated technical stuff 560 00:39:49,470 --> 00:39:51,335 and I'm sure most of it went over Dana's head. 561 00:39:52,682 --> 00:39:54,422 L, of course, had a scientific background. 562 00:39:54,767 --> 00:39:55,927 It's pretty familiar to me. 563 00:39:58,897 --> 00:39:59,477 Sheryl? 564 00:39:59,814 --> 00:40:00,814 Mr. Trent? 565 00:40:01,691 --> 00:40:02,691 Sheryl? 566 00:40:04,360 --> 00:40:05,921 Can you analyze the tape we just plugged in 567 00:40:05,945 --> 00:40:08,027 and give me an idea what it says? 568 00:40:08,364 --> 00:40:09,364 Analyzing. 569 00:40:13,494 --> 00:40:16,952 The tape describes a device called neutron-90 bomb 570 00:40:17,290 --> 00:40:19,827 with could, in theory, be programmed to destroy 571 00:40:20,168 --> 00:40:22,500 any person or group of people selectively 572 00:40:22,837 --> 00:40:24,498 according to their genetic coding. 573 00:40:24,839 --> 00:40:26,045 What does that mean? 574 00:40:26,382 --> 00:40:28,382 In a broad sense, if a device were given 575 00:40:28,426 --> 00:40:31,418 genetic characteristics of any human or animal type, 576 00:40:31,763 --> 00:40:34,630 upon activation, a broad spectral beam would be emitted 577 00:40:34,974 --> 00:40:37,215 which would cause complete cellular destruction 578 00:40:37,560 --> 00:40:39,266 to all specimens of that type. 579 00:40:39,604 --> 00:40:41,484 Do you mean to say that if I program this bomb 580 00:40:41,648 --> 00:40:44,515 to kill blue-eyed eskimos and set it off? 581 00:40:44,859 --> 00:40:46,859 All specimens of the aforementioned type 582 00:40:47,028 --> 00:40:49,940 will be reduced to an earth probe plasma. 583 00:40:50,281 --> 00:40:51,281 Sold. 584 00:40:51,366 --> 00:40:52,526 By the same token, 585 00:40:52,700 --> 00:40:54,565 set for a particular genetic characteristics 586 00:40:54,911 --> 00:40:56,401 of an individual human being, 587 00:40:56,746 --> 00:40:59,488 the later result will restricted to that one individual. 588 00:40:59,832 --> 00:41:01,368 Set for the genetic characteristics 589 00:41:01,709 --> 00:41:02,728 common to all human beings... 590 00:41:02,752 --> 00:41:04,993 All humankind will be wiped out. 591 00:41:05,338 --> 00:41:05,793 Affirmative. 592 00:41:06,130 --> 00:41:07,210 Great. 593 00:41:07,548 --> 00:41:08,548 The ultimate weapon. 594 00:41:08,841 --> 00:41:11,423 Snuff out you next neighbor, wipe out all of Asia. 595 00:41:11,761 --> 00:41:14,423 Program to destroy totally alien life form, 596 00:41:14,764 --> 00:41:15,924 could it do that? 597 00:41:16,265 --> 00:41:17,545 Assuming sufficiently 598 00:41:17,642 --> 00:41:19,553 analogy of physiological make up. 599 00:41:21,104 --> 00:41:22,389 I don't believe it. 600 00:41:22,730 --> 00:41:23,936 I just don't believe it. 601 00:41:24,273 --> 00:41:25,638 Yeah... - Away out, Trent. 602 00:41:25,984 --> 00:41:27,349 Finally a way out! 603 00:41:27,694 --> 00:41:30,276 Okay, okay, don't let your hopes up, though. 604 00:41:30,613 --> 00:41:32,979 Is location of this underground place given? 605 00:41:33,324 --> 00:41:34,324 Affirmative. 606 00:41:34,575 --> 00:41:35,844 Okay, is there enough power in this thing 607 00:41:35,868 --> 00:41:37,153 to fly us there then? 608 00:41:37,495 --> 00:41:38,495 Affirmative. 609 00:41:39,914 --> 00:41:41,700 Trent, we're home free. 610 00:41:42,041 --> 00:41:43,201 We're home free! 611 00:41:43,543 --> 00:41:44,749 Wait, wait, wait, all right. 612 00:41:45,086 --> 00:41:46,772 We'll take care of the old man then we'll come back here 613 00:41:46,796 --> 00:41:47,796 and we'll make plans. 614 00:41:48,006 --> 00:41:49,006 Come on. 615 00:41:49,757 --> 00:41:50,757 Come on. 616 00:41:50,967 --> 00:41:52,087 Among Dana's group 617 00:41:52,301 --> 00:41:54,257 was this technical wiz named Benton 618 00:41:54,595 --> 00:41:57,086 who tinkered the shuttle into shape so we could steer it. 619 00:41:57,432 --> 00:41:59,472 Steer it like a truck but at least we could point it 620 00:41:59,809 --> 00:42:02,391 in the right direction and we took off to Richmond. 621 00:42:02,729 --> 00:42:05,186 Not exactly what I planned to do in my return to earth 622 00:42:05,523 --> 00:42:06,883 but hey, I'd save the planet first 623 00:42:07,150 --> 00:42:09,266 and then party a little. 624 00:42:09,610 --> 00:42:11,771 How much further, Trent? 625 00:42:12,113 --> 00:42:14,229 I don't know, about another 100 miles. 626 00:42:14,574 --> 00:42:17,281 We can't make too much speed flying this low to the ground. 627 00:42:20,788 --> 00:42:22,449 Hey, you wanna try flying this thing? 628 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 Me? 629 00:42:24,625 --> 00:42:25,159 Sure. 630 00:42:25,501 --> 00:42:26,081 You know I can't fly. 631 00:42:26,419 --> 00:42:27,459 Hey, come on, it's easy. 632 00:42:27,712 --> 00:42:28,712 I can't fly. 633 00:42:29,589 --> 00:42:30,589 Watch, here. 634 00:42:30,631 --> 00:42:31,631 I'll put it on automatic. 635 00:42:33,718 --> 00:42:34,718 There it goes. 636 00:42:34,886 --> 00:42:37,673 Now, all you had to do is sit at the wheel. 637 00:42:38,014 --> 00:42:41,051 I can't, I can't. - Come on, come on. 638 00:42:43,478 --> 00:42:44,809 Here it goes. 639 00:42:45,146 --> 00:42:46,466 Take hold of the wheel. 640 00:42:46,647 --> 00:42:47,102 All right, now, here it goes. 641 00:42:47,440 --> 00:42:47,895 Put it back on manual. 642 00:42:48,232 --> 00:42:48,812 There's nothing to it. 643 00:42:49,150 --> 00:42:50,515 And you better be sure. 644 00:42:50,860 --> 00:42:52,441 I'm sure nothing can go wrong. 645 00:42:58,159 --> 00:42:59,159 What, what was it? 646 00:42:59,494 --> 00:43:00,494 Sit down! 647 00:43:02,830 --> 00:43:04,115 Can we fight? 648 00:43:04,457 --> 00:43:05,663 No weapons. 649 00:43:06,000 --> 00:43:10,744 We just have to outrun it if we can. 650 00:43:40,910 --> 00:43:42,992 They're fast but let's see if they can maneuver. 651 00:43:43,329 --> 00:43:44,944 Well, I hope you can. 652 00:43:52,672 --> 00:43:54,162 Trent, I think you lost them. 653 00:43:54,507 --> 00:43:55,507 Maybe. 654 00:44:35,798 --> 00:44:37,358 Those animals are gonna kill each other. 655 00:44:37,925 --> 00:44:38,925 Look out! 656 00:44:46,893 --> 00:44:47,893 One down! 657 00:44:48,936 --> 00:44:49,936 One to go! 658 00:44:57,862 --> 00:44:59,978 Holy shit, I can't get him lost. 659 00:45:12,043 --> 00:45:13,283 We're going down. 660 00:45:51,666 --> 00:45:52,746 You okay? 661 00:45:53,084 --> 00:45:55,666 Yeah, did you manage to save the weapons? 662 00:45:56,921 --> 00:45:58,252 No, I didn't save the weapons. 663 00:45:58,589 --> 00:46:00,375 I didn't get my toothbrush, my water either. 664 00:46:00,716 --> 00:46:01,796 I didn't have time to pack. 665 00:46:02,093 --> 00:46:03,453 Well, all right, don't be pissed. 666 00:46:03,719 --> 00:46:06,051 Just we could've saved the handguns, that's all. 667 00:46:06,389 --> 00:46:07,879 Yeah, so do I. 668 00:46:24,115 --> 00:46:25,133 I don't even know where we are, 669 00:46:25,157 --> 00:46:26,738 much where we have to go. 670 00:46:28,160 --> 00:46:31,652 I think we're pretty close to Richmond. 671 00:46:31,998 --> 00:46:35,206 Yes, supposed that we're 50 miles away from the plant. 672 00:46:35,543 --> 00:46:37,283 That would mean we have to search everywhere 673 00:46:37,628 --> 00:46:39,789 within a 50-mile radius up here. 674 00:46:40,131 --> 00:46:41,131 So, that'd be what? 675 00:46:41,173 --> 00:46:42,173 That would be, 676 00:46:43,384 --> 00:46:45,420 8,000 square miles. 677 00:46:47,054 --> 00:46:48,054 Good luck. 678 00:46:48,973 --> 00:46:50,929 We'll get help. 679 00:46:51,267 --> 00:46:52,267 That'd be nice. 680 00:46:53,352 --> 00:46:54,762 Well, we got to try. 681 00:46:55,104 --> 00:46:57,516 I mean we got nothing lose and everything to gain. 682 00:47:02,028 --> 00:47:03,547 Do you think we'd better be traveling at night 683 00:47:03,571 --> 00:47:04,651 and resting during the day? 684 00:47:04,822 --> 00:47:06,174 No, the aliens see better at night 685 00:47:06,198 --> 00:47:07,688 and they're more active in the dark. 686 00:47:15,875 --> 00:47:16,875 What's it like? 687 00:47:19,503 --> 00:47:22,620 What's it like to live in the space alone? 688 00:47:24,091 --> 00:47:25,877 Like prison, only worse. 689 00:47:26,218 --> 00:47:27,218 You in prison? 690 00:47:27,928 --> 00:47:28,963 Once in a while. 691 00:47:30,556 --> 00:47:32,421 Not really the character developing experience 692 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 they make it out be. 693 00:47:34,060 --> 00:47:36,380 It's mostly boring with a little bit of violence thrown in. 694 00:47:41,317 --> 00:47:44,024 What are you thinking about, alone five years? 695 00:47:46,280 --> 00:47:47,280 People, mostly. 696 00:47:49,116 --> 00:47:50,116 Female people. 697 00:47:51,035 --> 00:47:52,035 I bet. 698 00:47:53,621 --> 00:47:55,181 Yeah, I had some pretty specific plans 699 00:47:55,498 --> 00:47:57,955 of what I wanted to do when I got back here but, 700 00:47:58,292 --> 00:47:59,372 the change in this world. 701 00:48:01,670 --> 00:48:04,412 The old man said some things don't change. 702 00:48:07,134 --> 00:48:08,134 It was all figured out, 703 00:48:09,428 --> 00:48:11,714 down to the color of the eyes and hair. 704 00:48:13,015 --> 00:48:14,015 Everything. 705 00:48:14,975 --> 00:48:16,335 What color of eyes that she have. 706 00:48:17,311 --> 00:48:18,517 That they have. 707 00:48:18,854 --> 00:48:19,854 They? 708 00:48:20,147 --> 00:48:22,263 One woman wasn't enough for you, Mr. Trent? 709 00:48:22,608 --> 00:48:25,270 One woman couldn't possibly handle it. 710 00:48:25,611 --> 00:48:26,942 Craving, hunger deep. 711 00:48:27,279 --> 00:48:28,279 Really? 712 00:48:34,912 --> 00:48:36,527 You're shy, aren't you? 713 00:48:36,872 --> 00:48:38,850 Well, that's a tough and miserable world out there 714 00:48:38,874 --> 00:48:41,365 and if you want it, then you have to go get it. 715 00:48:41,710 --> 00:48:43,871 Oh then, what is it that you want? 716 00:48:45,214 --> 00:48:48,502 I want you to show me everything 717 00:48:48,843 --> 00:48:51,129 that you were thinking about for the last five years. 718 00:48:59,603 --> 00:49:00,603 Walt. 719 00:49:00,646 --> 00:49:02,728 There's something out there. 720 00:49:07,236 --> 00:49:07,895 No, there's not. 721 00:49:08,237 --> 00:49:09,237 Yeah? 722 00:49:19,415 --> 00:49:20,074 Help! 723 00:49:20,416 --> 00:49:20,871 Dana. 724 00:49:21,208 --> 00:49:22,208 Harry! 725 00:49:22,293 --> 00:49:23,293 Dana. 726 00:49:30,134 --> 00:49:31,134 Harry! 727 00:49:44,315 --> 00:49:45,315 Harry! 728 00:50:17,806 --> 00:50:18,806 Harry! 729 00:50:36,450 --> 00:50:37,450 Help! 730 00:50:39,036 --> 00:50:40,036 Help! 731 00:50:45,751 --> 00:50:46,751 Harry help! 732 00:50:50,297 --> 00:50:51,297 Help! 733 00:50:56,595 --> 00:50:57,595 Harry! 734 00:51:31,297 --> 00:51:32,297 Dana! 735 00:51:32,881 --> 00:51:33,881 Run! 736 00:51:42,850 --> 00:51:43,430 Move, quickly! 737 00:51:43,767 --> 00:51:44,882 Get on the tree! 738 00:51:47,896 --> 00:51:49,932 Come on, move it, move it! 739 00:52:03,912 --> 00:52:05,152 The hell is that? 740 00:52:05,497 --> 00:52:06,828 I don't know. 741 00:52:07,166 --> 00:52:09,407 The lzags supports mantis thief from other planets. 742 00:52:09,752 --> 00:52:11,413 It must be one of them. 743 00:52:13,380 --> 00:52:15,211 I hope they can't climb. 744 00:52:33,525 --> 00:52:35,516 Come on, bring it out here! 745 00:52:52,753 --> 00:52:55,244 We'll just knock you out! 746 00:53:05,891 --> 00:53:07,131 Oh, Barry! 747 00:53:27,287 --> 00:53:30,620 Give him the action, ax it! 748 00:53:53,439 --> 00:53:55,521 That monster is dead. 749 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 Now, isn't that fun? 750 00:54:04,867 --> 00:54:06,528 You folks all right up there? 751 00:54:08,912 --> 00:54:10,322 Yeah, thanks to you guys. 752 00:54:11,331 --> 00:54:13,242 We saw your fire. 753 00:54:13,584 --> 00:54:14,699 Not a good idea of fire. 754 00:54:15,043 --> 00:54:16,158 Not out here tonight. 755 00:54:17,546 --> 00:54:18,626 If you don't like the cold, 756 00:54:18,672 --> 00:54:20,208 why don't you dress a little warmer. 757 00:54:20,549 --> 00:54:23,291 Well, we left our clothes over, 758 00:54:23,635 --> 00:54:24,635 ah, forget it. 759 00:54:52,247 --> 00:54:54,738 So, how's your friend? 760 00:54:55,083 --> 00:54:56,619 Well, she's asleep. 761 00:54:56,960 --> 00:54:58,871 I don't know how after last and everything. 762 00:54:59,213 --> 00:55:00,999 Drink that herb tea? 763 00:55:01,340 --> 00:55:03,205 Yeah, yeah, finally. 764 00:55:06,470 --> 00:55:07,470 Whoa, something in it? 765 00:55:08,764 --> 00:55:09,844 Not in it. 766 00:55:10,182 --> 00:55:13,140 All natural ingredients we grow on right here. 767 00:55:13,477 --> 00:55:15,968 We find to make a nice little tranquilizer. 768 00:55:16,313 --> 00:55:19,430 Uh-huh, so that means that this fragrant aroma 769 00:55:19,775 --> 00:55:22,517 that I sense is, um. 770 00:55:22,861 --> 00:55:24,021 Here. 771 00:55:24,363 --> 00:55:24,897 You have some. 772 00:55:25,239 --> 00:55:26,239 There you go. 773 00:55:29,159 --> 00:55:30,649 You grew this, huh? 774 00:55:30,994 --> 00:55:31,994 Nature provides. 775 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 Oh, I appreciate it. 776 00:55:44,883 --> 00:55:46,248 Smooth. 777 00:55:46,593 --> 00:55:47,252 I guess you have to work your way up to here. 778 00:55:47,594 --> 00:55:48,083 You give it up. 779 00:55:48,428 --> 00:55:49,428 Hey, hey. 780 00:55:50,264 --> 00:55:51,800 Been around since, 781 00:55:52,140 --> 00:55:53,801 been a while, that's all. 782 00:55:54,142 --> 00:55:55,142 Evidently. 783 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Nice morning. 784 00:56:03,610 --> 00:56:04,610 Looks like rain. 785 00:56:05,445 --> 00:56:06,445 Yeah. 786 00:56:08,532 --> 00:56:11,023 I guess the big catastrophe drove you here, huh. 787 00:56:12,452 --> 00:56:13,452 Not, actually. 788 00:56:14,538 --> 00:56:16,724 About a week after it happened that I even heard about it. 789 00:56:16,748 --> 00:56:17,988 Oh, yeah? 790 00:56:18,333 --> 00:56:20,103 Yeah, I've been out here for four years or so, 791 00:56:20,127 --> 00:56:21,242 moving off the land. 792 00:56:21,587 --> 00:56:22,702 Nature provides. 793 00:56:23,046 --> 00:56:24,411 Say that again. 794 00:56:24,756 --> 00:56:26,568 Then one day, all these people came into the woods, 795 00:56:26,592 --> 00:56:28,753 they were starving, they were lost. 796 00:56:29,094 --> 00:56:30,425 They're looking for food. 797 00:56:30,762 --> 00:56:31,962 And you took 'em in. 798 00:56:32,139 --> 00:56:33,139 No, I shot them. 799 00:56:34,016 --> 00:56:35,016 You shot them? 800 00:56:35,267 --> 00:56:36,267 Fucking right. 801 00:56:36,476 --> 00:56:37,787 These are my woods, I can't afford 802 00:56:37,811 --> 00:56:40,473 to take in every stray that comes wandering through. 803 00:56:40,814 --> 00:56:43,055 Well, what about all these other people around here 804 00:56:43,400 --> 00:56:44,400 with you? 805 00:56:44,735 --> 00:56:45,269 Well, eventually, I ran out of cartridges. 806 00:56:45,611 --> 00:56:46,851 You saved us. 807 00:56:47,195 --> 00:56:49,048 Help you with you people looking so damn silly 808 00:56:49,072 --> 00:56:51,484 sitting up in that tree, I couldn't shoot you. 809 00:56:51,825 --> 00:56:53,281 I guess we did. 810 00:56:58,498 --> 00:56:59,498 So, where are we? 811 00:57:01,043 --> 00:57:02,043 Right here. 812 00:57:05,505 --> 00:57:09,669 What I wanna know is how far we, 813 00:57:10,010 --> 00:57:11,341 I mean, what I... 814 00:57:11,678 --> 00:57:12,292 Why don't you give me that? 815 00:57:12,638 --> 00:57:14,344 No, no, I'm all right. 816 00:57:14,681 --> 00:57:16,967 Fine, so, how far are we from here 817 00:57:17,309 --> 00:57:19,174 like in relation to Virginia. 818 00:57:20,312 --> 00:57:21,312 You're in Virginia. 819 00:57:22,314 --> 00:57:23,314 No, really. 820 00:57:24,566 --> 00:57:25,566 You're in Virginia. 821 00:57:25,692 --> 00:57:27,808 You're about 40 miles west of Richmond. 822 00:57:28,153 --> 00:57:29,893 Richmond, that's great. 823 00:57:30,238 --> 00:57:31,238 Where is it from here? 824 00:57:33,033 --> 00:57:35,365 I'd say it's about 825 00:57:35,702 --> 00:57:36,702 well that makes sense. 826 00:57:36,787 --> 00:57:38,493 So, how do we get there? 827 00:57:38,830 --> 00:57:39,410 You walk. 828 00:57:39,748 --> 00:57:40,407 We walk? 829 00:57:40,749 --> 00:57:41,749 40 miles? 830 00:57:41,833 --> 00:57:43,118 Well, 1, 831 00:57:46,129 --> 00:57:47,369 I mean, we gotta, 832 00:57:47,714 --> 00:57:49,154 we really gotta get there in a hurry. 833 00:57:49,216 --> 00:57:50,672 Why, what's there? 834 00:57:51,009 --> 00:57:52,624 It's a secret, I can't tell you. 835 00:57:52,970 --> 00:57:53,970 It's a bomb. 836 00:57:54,304 --> 00:57:55,304 Bomb? 837 00:57:57,182 --> 00:57:58,388 You heard about that? 838 00:57:58,725 --> 00:58:01,387 Oh, yeah, it was a feature story in mother earth news. 839 00:58:02,562 --> 00:58:03,802 You might have a little trouble 840 00:58:04,147 --> 00:58:06,147 getting from here to Richmond, as a matter of fact. 841 00:58:06,274 --> 00:58:07,274 Why is that? 842 00:58:07,567 --> 00:58:10,229 You have to cross mad dog Kelly's territory. 843 00:58:10,570 --> 00:58:11,570 Mad dog Kelly? 844 00:58:13,699 --> 00:58:14,699 What's that? 845 00:58:15,784 --> 00:58:18,366 Some guy carved himself a little kingdom out over there. 846 00:58:18,704 --> 00:58:20,569 Quite a few people following him. 847 00:58:20,914 --> 00:58:22,514 Rumor has it he's a pretty mean customer. 848 00:58:22,708 --> 00:58:24,699 Hey, any who calls himself mad dog Kelly 849 00:58:25,043 --> 00:58:26,443 probably started the rumors himself. 850 00:58:26,712 --> 00:58:28,192 Oh, I never met the gentleman myself 851 00:58:28,255 --> 00:58:29,575 but I'd be careful if I were you. 852 00:58:29,798 --> 00:58:32,835 No, I can handle him. 853 00:58:33,176 --> 00:58:35,462 Sure, look, I'll tell you what I'll do. 854 00:58:36,680 --> 00:58:37,920 I give you a couple of horses. 855 00:58:39,599 --> 00:58:40,599 That'd be great. 856 00:58:40,934 --> 00:58:42,470 You can ride, can't you? 857 00:58:42,811 --> 00:58:43,425 Like the wind. 858 00:58:43,770 --> 00:58:44,770 Like the wind. 859 00:58:44,980 --> 00:58:46,641 Like the wind. 860 00:58:53,780 --> 00:58:54,986 Be a good horse. 861 00:59:01,329 --> 00:59:02,364 Having trouble? 862 00:59:04,916 --> 00:59:06,622 Well, you got a saddle. 863 00:59:07,961 --> 00:59:09,917 I suppose you ride better on the saddle, huh. 864 00:59:10,255 --> 00:59:11,870 Yeah, I'm a regular Roy Rogers. 865 00:59:14,634 --> 00:59:15,634 Show off! 866 00:59:17,012 --> 00:59:18,012 Look, want some help? 867 00:59:18,180 --> 00:59:19,180 No! 868 00:59:21,767 --> 00:59:22,767 Are you sure? 869 00:59:24,269 --> 00:59:26,225 Come on, we haven't got all day! 870 00:59:26,563 --> 00:59:28,394 I'm coming, I'm coming. 871 00:59:35,197 --> 00:59:36,757 Come on, horse, don't be such a schmuck, 872 00:59:36,865 --> 00:59:37,865 follow the other horse. 873 00:59:38,200 --> 00:59:40,566 Huh, ride like the wind, huh? 874 00:59:40,911 --> 00:59:43,152 This isn't the kind of horse I'm used to. 875 00:59:43,497 --> 00:59:45,658 The kind you're used to rides around circles 876 00:59:45,999 --> 00:59:47,580 and played music. 877 00:59:47,918 --> 00:59:49,533 Very funny, very, very droll. 878 00:59:49,878 --> 00:59:51,518 Well, not as funny as you on that horse. 879 00:59:51,546 --> 00:59:52,752 You should see yourself. 880 00:59:57,552 --> 00:59:58,837 Wanna take a rest? 881 00:59:59,179 --> 01:00:00,464 No, we don't have enough time! 882 01:00:00,806 --> 01:00:01,806 Time? 883 01:00:01,890 --> 01:00:02,930 You're talking about time? 884 01:00:04,518 --> 01:00:06,878 One day, one way the other is not gonna make any difference. 885 01:00:07,187 --> 01:00:08,187 Just get going. 886 01:00:11,525 --> 01:00:12,525 What? 887 01:00:14,111 --> 01:00:15,111 You wait here. 888 01:00:16,071 --> 01:00:17,071 Do I have a choice? 889 01:00:19,699 --> 01:00:20,699 Oh, hey! 890 01:00:26,832 --> 01:00:27,992 Come on, come on. 891 01:00:28,333 --> 01:00:29,698 Get him! 892 01:00:45,433 --> 01:00:46,593 Whoo! 893 01:00:48,603 --> 01:00:49,763 Whoo! 894 01:01:14,337 --> 01:01:15,543 What the fuck? 895 01:01:30,937 --> 01:01:31,517 All right! 896 01:01:31,855 --> 01:01:32,855 Anybody want to fight? 897 01:01:32,981 --> 01:01:33,640 Come on, all of you! 898 01:01:33,982 --> 01:01:34,982 You wanna fight? 899 01:01:35,275 --> 01:01:36,640 Come on, get off your goddamn bike! 900 01:01:36,985 --> 01:01:38,191 We'll see how tough you are! 901 01:01:38,528 --> 01:01:39,528 Come on! 902 01:01:41,406 --> 01:01:42,816 Come on, come on! 903 01:01:57,797 --> 01:01:58,797 Let me go! 904 01:02:01,509 --> 01:02:02,509 Let me go! 905 01:02:09,684 --> 01:02:10,799 Mad dog. 906 01:02:11,144 --> 01:02:12,350 Mad dog. 907 01:02:12,687 --> 01:02:13,687 Mad dog? 908 01:02:43,969 --> 01:02:45,209 Mad dog. 909 01:02:47,973 --> 01:02:49,759 What the hell is going on here? 910 01:02:51,142 --> 01:02:52,678 Hey, boss, we're just having a party. 911 01:02:53,019 --> 01:02:54,019 Oh, is that right? 912 01:02:54,104 --> 01:02:55,104 Why wasn't I invited? 913 01:02:55,981 --> 01:02:57,141 Who are you? 914 01:02:57,482 --> 01:02:58,482 Harry Trent. 915 01:02:59,609 --> 01:03:00,609 Oh, is that right? 916 01:03:00,944 --> 01:03:01,979 I'm a tooth fairy. 917 01:03:02,320 --> 01:03:05,357 Oh, la di da, la di da, the tooth fairy. 918 01:03:06,950 --> 01:03:07,950 La di da. 919 01:03:08,118 --> 01:03:09,733 You, come here! 920 01:03:13,290 --> 01:03:14,290 I figured... 921 01:03:14,416 --> 01:03:16,577 Come here! 922 01:03:37,731 --> 01:03:38,311 Ha-hal 923 01:03:38,648 --> 01:03:42,687 tooth fairy, right? 924 01:03:43,028 --> 01:03:44,188 So, you're Harry Trent, huh? 925 01:03:44,529 --> 01:03:45,529 That's right. 926 01:03:47,115 --> 01:03:48,342 So, you think you can lick these bunch 927 01:03:48,366 --> 01:03:49,401 if I hadn't shown up? 928 01:03:50,410 --> 01:03:51,775 What, these pansies? 929 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 Oh. 930 01:03:55,206 --> 01:03:56,206 That's good. 931 01:03:56,249 --> 01:03:56,829 Maybe we should paint some flowers 932 01:03:57,167 --> 01:03:58,227 on the side of their bikes. 933 01:03:58,251 --> 01:03:59,707 You know, Trent? 934 01:04:00,045 --> 01:04:01,165 You could be my kind of guy. 935 01:04:01,379 --> 01:04:03,791 I doubt it, I've had all my shots. 936 01:04:05,175 --> 01:04:06,415 Shit your wit. 937 01:04:06,760 --> 01:04:07,966 Hey, baby, poetry, huh. 938 01:04:08,303 --> 01:04:09,713 Come on, back to my place, Trent. 939 01:04:10,055 --> 01:04:11,090 I'll show you around. 940 01:04:11,431 --> 01:04:12,431 Is that yours? 941 01:04:13,516 --> 01:04:16,178 No, we're just traveling together. 942 01:04:16,519 --> 01:04:17,884 Hey, she killed murdock. 943 01:04:18,229 --> 01:04:19,229 That's all right. 944 01:04:19,564 --> 01:04:20,833 Now, we got an extra bike for Harry here. 945 01:04:20,857 --> 01:04:23,348 Come on, both of you, back to my place. 946 01:04:50,303 --> 01:04:53,466 Well, maybe if we get on his good side, 947 01:04:53,807 --> 01:04:55,013 he can give us information. 948 01:04:56,059 --> 01:04:57,640 Do you think he's got a good side? 949 01:05:00,021 --> 01:05:01,431 You sure you can ride that thing? 950 01:05:02,565 --> 01:05:03,805 Now, don't tell me 951 01:05:04,150 --> 01:05:06,232 like the wind. - Like the wind. 952 01:05:36,266 --> 01:05:38,678 Dana told me later that the first she noticed 953 01:05:39,018 --> 01:05:41,600 when we entered the building was the sound of generators. 954 01:05:41,938 --> 01:05:43,138 You could hear them, throbbing 955 01:05:43,398 --> 01:05:44,934 and pounding under the building. 956 01:05:45,275 --> 01:05:46,275 Hey! 957 01:05:46,526 --> 01:05:47,795 Sure haven't the sound of power 958 01:05:47,819 --> 01:05:49,935 being produced in over five years. 959 01:05:53,199 --> 01:05:55,235 My attention on the other hand was distracted 960 01:05:55,577 --> 01:05:56,577 by something else. 961 01:05:56,828 --> 01:06:00,696 Something I hadn't seen in just as long. 962 01:06:01,040 --> 01:06:03,080 I didn't have any attention to spare for generators. 963 01:06:03,418 --> 01:06:05,124 I was thinking of settling down at mad dog 964 01:06:05,462 --> 01:06:07,418 for a nice long stay. 965 01:06:07,755 --> 01:06:08,961 This is outrageous. 966 01:06:09,299 --> 01:06:10,914 What the hell is your problem? 967 01:06:11,259 --> 01:06:13,299 I feel like I've just been taken back 50,000 years 968 01:06:13,595 --> 01:06:14,801 to beginning of history. 969 01:06:15,138 --> 01:06:16,253 The men here are animals! 970 01:06:16,598 --> 01:06:18,509 And the women are treated as toys. 971 01:06:18,850 --> 01:06:19,885 Oh, you got it, lady. 972 01:06:20,226 --> 01:06:21,620 That's natural order of things around here. 973 01:06:21,644 --> 01:06:24,386 In fact, the only thing that don't fit here is you! 974 01:06:25,690 --> 01:06:27,976 Ladies, take our guest to your quarters. 975 01:06:28,318 --> 01:06:29,558 Put her in some decent clothes. 976 01:06:29,694 --> 01:06:31,059 I like these clothes just fine. 977 01:06:31,404 --> 01:06:32,404 Thank you. 978 01:06:32,655 --> 01:06:33,883 Get out of here, move! 979 01:06:33,907 --> 01:06:36,319 Trent, don't you dare just stand there! 980 01:06:38,411 --> 01:06:40,072 What do you see in her anyway, Trent? 981 01:06:44,250 --> 01:06:45,865 You know what the problem is? 982 01:06:46,211 --> 01:06:47,747 She got too much brains. 983 01:06:48,087 --> 01:06:49,327 We don't need anything up here. 984 01:06:49,464 --> 01:06:50,464 Just down here. 985 01:06:50,798 --> 01:06:52,401 Too much brain doesn't make somebody happy. 986 01:06:52,425 --> 01:06:53,961 Would've lost for, aren't you? 987 01:06:54,302 --> 01:06:55,302 Damn right. 988 01:06:55,345 --> 01:06:58,303 Hey, Trent, somebody likes you. 989 01:06:58,640 --> 01:07:00,050 Let her try you on or something. 990 01:07:00,391 --> 01:07:01,801 Don't tempt me. 991 01:07:02,143 --> 01:07:04,759 The best way to give in to temptation is to yield to it. 992 01:07:05,104 --> 01:07:06,104 Asked a while. 993 01:07:06,397 --> 01:07:07,917 You know, for a fact, that's a good idea. 994 01:07:07,941 --> 01:07:09,147 Go ahead and take her. 995 01:07:10,818 --> 01:07:12,129 I thought there weren't supposed to be any cars 996 01:07:12,153 --> 01:07:13,393 or anything left here? 997 01:07:13,738 --> 01:07:15,758 Hey, there's plenty around if you know where to look. 998 01:07:15,782 --> 01:07:17,259 It's a world of built of three billion people, babe. 999 01:07:17,283 --> 01:07:19,194 There's only a few million that was left 1000 01:07:19,536 --> 01:07:20,536 at the valley remains. 1001 01:07:20,870 --> 01:07:22,470 This frog face tried to wreck everything. 1002 01:07:22,789 --> 01:07:24,109 The job is even too big for them. 1003 01:07:24,249 --> 01:07:26,365 Believe me, there's plenty to go around 1004 01:07:26,709 --> 01:07:27,749 if you know where to look. 1005 01:07:28,044 --> 01:07:29,564 Seems like you're having a good time. 1006 01:07:29,671 --> 01:07:31,207 That's goddamn time of my life. 1007 01:07:31,548 --> 01:07:33,084 That's right, for you. 1008 01:07:33,424 --> 01:07:36,882 Oh, I know, I know, I should be so upset 1009 01:07:37,220 --> 01:07:38,447 about the billions of dead, right? 1010 01:07:38,471 --> 01:07:39,698 But no amount of tears are gonna bring us 1011 01:07:39,722 --> 01:07:40,757 even one of them back. 1012 01:07:41,849 --> 01:07:43,089 I got my own life to live. 1013 01:08:00,034 --> 01:08:01,034 I can help. 1014 01:08:01,077 --> 01:08:02,096 Take off your clothes. 1015 01:08:02,120 --> 01:08:02,700 Why? 1016 01:08:03,037 --> 01:08:04,265 So we can rescue you. 1017 01:08:04,289 --> 01:08:06,154 Don't take fucking my clothes off! 1018 01:08:06,499 --> 01:08:09,616 Nobody fucking, hey goddamn, what do think? 1019 01:08:09,961 --> 01:08:11,081 You're tough, huh. 1020 01:08:11,421 --> 01:08:13,036 We can handle tough. 1021 01:08:13,381 --> 01:08:14,381 Ladies. 1022 01:08:15,341 --> 01:08:16,751 Let me out, leave me alone! 1023 01:08:20,680 --> 01:08:21,680 I'm gonna kill you. 1024 01:08:21,973 --> 01:08:23,325 We're gonna teach you a little humility 1025 01:08:23,349 --> 01:08:25,180 before we take you back to Kelly. 1026 01:08:25,518 --> 01:08:27,133 You can't teach me anything! 1027 01:08:29,314 --> 01:08:31,270 I never could resist the challenge. 1028 01:08:34,319 --> 01:08:35,319 Thanks, kid. 1029 01:08:37,196 --> 01:08:38,674 You know, Trent, with the aliens have done, 1030 01:08:38,698 --> 01:08:40,188 it swiped the slate clean. 1031 01:08:40,533 --> 01:08:41,989 We're back to basics. 1032 01:08:42,327 --> 01:08:43,908 Think these women here are unhappy? 1033 01:08:44,245 --> 01:08:45,245 Bullshit. 1034 01:08:45,496 --> 01:08:47,737 I take care of them, I provide for them, 1035 01:08:49,375 --> 01:08:50,956 and all they gotta do is look nice, 1036 01:08:52,962 --> 01:08:54,452 and make me feel good. 1037 01:08:54,797 --> 01:08:55,797 They got me. 1038 01:08:56,799 --> 01:08:58,239 You know, that's really isn't fair. 1039 01:08:58,509 --> 01:09:00,795 It's like offering a starving vegetarian a t-bone steak. 1040 01:09:02,055 --> 01:09:03,415 I can't get my principle straight. 1041 01:09:03,640 --> 01:09:05,926 Your principle seems pretty straight to me. 1042 01:09:07,310 --> 01:09:08,310 He's my kind of guy. 1043 01:09:08,478 --> 01:09:10,844 Work for a big company, made good money. 1044 01:09:12,732 --> 01:09:15,644 Oh, I even had more, so I cared about just. 1045 01:09:16,653 --> 01:09:18,109 You know what my company made? 1046 01:09:18,446 --> 01:09:20,107 They made bombs and guns and tanks. 1047 01:09:21,866 --> 01:09:23,402 I killed people I never even met. 1048 01:09:23,743 --> 01:09:26,530 It was easy, it's just that. 1049 01:09:28,247 --> 01:09:30,158 With company you just say? 1050 01:09:30,500 --> 01:09:31,560 What difference does it make? 1051 01:09:31,584 --> 01:09:32,994 It's gone now. 1052 01:09:33,336 --> 01:09:34,336 Humor me. 1053 01:09:34,879 --> 01:09:36,119 It's Alpha steinler's outfit. 1054 01:09:36,464 --> 01:09:37,464 Darovic steinler? 1055 01:09:38,508 --> 01:09:39,839 Yeah, so what? 1056 01:09:40,176 --> 01:09:41,362 So, weren't they supposed to have a secret plant 1057 01:09:41,386 --> 01:09:43,342 somewhere in Richmond? 1058 01:09:43,680 --> 01:09:46,217 Yeah, it's like a big ant farm under a mountain. 1059 01:09:47,350 --> 01:09:50,057 Little slide's flogging, streaming in and out. 1060 01:09:50,395 --> 01:09:52,386 Nobody even tried, even knew. 1061 01:09:52,730 --> 01:09:53,730 So, how'd you know? 1062 01:09:55,233 --> 01:09:56,643 'Cause you're one of the ants. 1063 01:09:56,984 --> 01:09:59,066 That's right, but not anymore. 1064 01:09:59,404 --> 01:10:00,769 It's gone, good riddance. 1065 01:10:01,781 --> 01:10:02,896 Can you take me there? 1066 01:10:04,117 --> 01:10:05,197 What for? 1067 01:10:05,535 --> 01:10:07,025 There's something there that I need. 1068 01:10:07,370 --> 01:10:09,235 There's nothing there that anyone needs. 1069 01:10:09,580 --> 01:10:12,287 Look, it's really important, you gotta take me there. 1070 01:10:12,625 --> 01:10:14,161 I don't got to do anything. 1071 01:10:14,502 --> 01:10:17,244 I like you, pal, but don't push your luck! 1072 01:10:19,465 --> 01:10:20,580 Hey, your friend's back. 1073 01:10:21,968 --> 01:10:23,253 How she looks? 1074 01:10:33,354 --> 01:10:33,809 Better than I expected. 1075 01:10:34,147 --> 01:10:35,262 What do you think? 1076 01:10:35,606 --> 01:10:36,606 Why, you! 1077 01:10:37,442 --> 01:10:39,057 Hey, hold it, hold it! 1078 01:10:39,402 --> 01:10:40,517 First things first. 1079 01:10:40,862 --> 01:10:43,228 Boys, we got a new member here. 1080 01:10:43,573 --> 01:10:45,029 Initiate her. 1081 01:10:45,366 --> 01:10:47,573 And save a piece for me. 1082 01:10:47,910 --> 01:10:48,990 Give me a woman. 1083 01:10:51,664 --> 01:10:53,529 Hey, guys! 1084 01:10:53,875 --> 01:10:55,285 Wait a minute, guys. 1085 01:10:55,626 --> 01:10:56,991 All right, guys. 1086 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 Party's over. 1087 01:10:58,421 --> 01:10:59,421 Stop! 1088 01:11:00,590 --> 01:11:02,205 Hold it! 1089 01:11:02,550 --> 01:11:03,130 What's the matter with you? 1090 01:11:03,468 --> 01:11:04,468 Can't you wit your turn? 1091 01:11:04,802 --> 01:11:05,802 The chair, put it down! 1092 01:11:07,221 --> 01:11:09,303 You can't do this! 1093 01:11:09,640 --> 01:11:10,640 Why not? 1094 01:11:12,393 --> 01:11:13,393 Because she's my woman. 1095 01:11:15,480 --> 01:11:16,480 You think so, pal? 1096 01:11:16,564 --> 01:11:17,724 I didn't get where I am today 1097 01:11:17,857 --> 01:11:19,347 respecting other people's property. 1098 01:11:19,692 --> 01:11:21,648 You gonna fight all of us for her? 1099 01:11:25,072 --> 01:11:26,312 I don't have to. 1100 01:11:26,657 --> 01:11:29,444 I'll just fight the head guy 'cause he's chicken. 1101 01:11:30,578 --> 01:11:31,613 Oooh! 1102 01:11:33,581 --> 01:11:34,866 All right, we fight 1103 01:11:35,208 --> 01:11:37,824 but around here, we fight for keeps. 1104 01:11:39,796 --> 01:11:41,332 Move, make room, move! 1105 01:11:46,010 --> 01:11:47,375 You're just bad as he is! 1106 01:11:47,720 --> 01:11:49,176 I'll do my own fighting! 1107 01:11:49,514 --> 01:11:50,514 Come on, be realistic. 1108 01:11:50,765 --> 01:11:51,965 We can't fight all those guys. 1109 01:11:52,266 --> 01:11:54,427 Then I'll fight the head man. 1110 01:11:54,769 --> 01:11:55,769 What do you mean? 1111 01:11:56,062 --> 01:11:57,382 He's got a hundred pounds on you! 1112 01:11:58,397 --> 01:12:00,083 All right, he's got a hundred pounds on me too. 1113 01:12:00,107 --> 01:12:01,227 But at least I got a chance. 1114 01:12:01,275 --> 01:12:02,275 Oh, you can handle him 1115 01:12:02,443 --> 01:12:04,274 just like you handled the hook, huh. 1116 01:12:04,612 --> 01:12:06,728 Aman's gotta do what a man's gotta do. 1117 01:12:08,407 --> 01:12:09,738 If it looks like I'm losing, run. 1118 01:12:11,494 --> 01:12:12,494 No chance. 1119 01:12:14,372 --> 01:12:16,863 If you lose, we go down together. 1120 01:12:19,085 --> 01:12:20,085 If I lose, 1121 01:12:22,880 --> 01:12:24,541 you'll go down, all right. 1122 01:12:26,217 --> 01:12:28,424 Hey, hero, get over here! 1123 01:12:36,477 --> 01:12:37,512 Ever used one of these? 1124 01:12:37,854 --> 01:12:39,374 Little tough to shave with, isn't it? 1125 01:12:39,647 --> 01:12:40,932 Oh, that's real funny. 1126 01:12:41,274 --> 01:12:42,960 You gotta be grinning from ear to ear in a minute. 1127 01:12:42,984 --> 01:12:45,350 Before we start, how about going over the rules? 1128 01:12:47,029 --> 01:12:48,815 Rules, what rules? 1129 01:12:49,156 --> 01:12:52,239 If you kill me, you take the girl and you go. 1130 01:12:52,577 --> 01:12:55,489 I kill you, you don't have a clue what happens next. 1131 01:12:56,914 --> 01:12:58,745 Well, no. 1132 01:12:59,083 --> 01:13:03,702 How about I win, I get the girl and you owe me a favor. 1133 01:13:05,381 --> 01:13:08,464 That's stupid! 1134 01:13:08,801 --> 01:13:10,211 That's it or I don't fight. 1135 01:13:10,553 --> 01:13:11,553 You gotta fight! 1136 01:13:11,804 --> 01:13:13,294 No, no deal, I'm not fighting. 1137 01:13:13,639 --> 01:13:14,639 No, forget about it. 1138 01:13:14,682 --> 01:13:16,285 I'm gonna get out here if the change the rule. 1139 01:13:16,309 --> 01:13:17,309 That's it. 1140 01:13:19,395 --> 01:13:21,260 Wait a minute, wait a minute. 1141 01:13:21,606 --> 01:13:22,606 Okay, you win. 1142 01:13:23,733 --> 01:13:26,395 If you kill me, I owe you a favor. 1143 01:13:32,658 --> 01:13:33,693 That's better. 1144 01:13:41,626 --> 01:13:43,617 You're good, real good. 1145 01:14:59,412 --> 01:15:00,447 Yield? 1146 01:15:00,788 --> 01:15:01,788 What? 1147 01:15:01,831 --> 01:15:03,196 Yield? 1148 01:15:03,541 --> 01:15:03,996 What? 1149 01:15:04,333 --> 01:15:06,198 Yield? 1150 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 All right. 1151 01:15:09,005 --> 01:15:10,005 All right. 1152 01:15:11,090 --> 01:15:12,705 Come on, that's fine. 1153 01:15:13,050 --> 01:15:14,085 Dana, let's go. 1154 01:15:17,221 --> 01:15:19,086 He cheated you, Kelly. 1155 01:15:21,183 --> 01:15:24,391 You mention that, he says yield. 1156 01:15:24,729 --> 01:15:26,060 What the hell is yield? 1157 01:15:26,397 --> 01:15:26,977 It's embarrassing. 1158 01:15:27,314 --> 01:15:29,020 Forget about it, come on. 1159 01:15:30,735 --> 01:15:32,600 Great fight, Trent, great fight. 1160 01:15:32,945 --> 01:15:34,560 Great fight. 1161 01:15:43,831 --> 01:15:46,618 Look, I don't know much about neutron-90, Trent. 1162 01:15:46,959 --> 01:15:48,599 I've heard of it but I never worked on it. 1163 01:15:48,919 --> 01:15:49,938 Could you take us to it? 1164 01:15:49,962 --> 01:15:51,202 What for? 1165 01:15:51,547 --> 01:15:51,956 We don't even know if it'll work in the aliens. 1166 01:15:52,298 --> 01:15:53,663 We can give it a try. 1167 01:15:54,967 --> 01:15:57,629 Look, without complete physiological profile, 1168 01:15:57,970 --> 01:15:59,050 it'll be useless. 1169 01:15:59,388 --> 01:16:00,428 Look, just take us there 1170 01:16:00,639 --> 01:16:02,550 and let us worry about it, all right? 1171 01:16:02,892 --> 01:16:04,092 The place's a little tricky. 1172 01:16:04,977 --> 01:16:06,183 Why is that? 1173 01:16:06,520 --> 01:16:08,602 'Cause the lzags, they're sitting on it. 1174 01:16:08,939 --> 01:16:09,939 What? 1175 01:16:10,274 --> 01:16:12,002 Those big tower things they build every place they go, 1176 01:16:12,026 --> 01:16:13,891 well, they built one right on top of it. 1177 01:16:14,236 --> 01:16:15,505 They didn't even know what's hidden in there. 1178 01:16:15,529 --> 01:16:17,144 If they did, they'd have a stroke. 1179 01:16:17,490 --> 01:16:18,650 The ultimate war machine. 1180 01:16:19,575 --> 01:16:20,655 They'd go bullshit. 1181 01:16:20,993 --> 01:16:22,137 Just like to make things very easy. 1182 01:16:22,161 --> 01:16:23,641 Hey, it makes just a bit impossible. 1183 01:16:23,788 --> 01:16:24,903 No, not impossible. 1184 01:16:25,247 --> 01:16:26,487 Are you crazy? 1185 01:16:26,832 --> 01:16:28,810 The lzags are the only real weapons on this planet. 1186 01:16:28,834 --> 01:16:30,234 They got blasters, and laser cannons 1187 01:16:30,503 --> 01:16:32,494 and you're gonna attack with crossbows and slings. 1188 01:16:32,838 --> 01:16:33,873 Yeah, just like a woman. 1189 01:16:34,215 --> 01:16:34,670 Wait a minute, wait a minute. 1190 01:16:35,007 --> 01:16:35,587 You can get us weapons. 1191 01:16:35,925 --> 01:16:37,210 There are no real weapons. 1192 01:16:37,551 --> 01:16:38,711 The izags destroyed them all. 1193 01:16:38,928 --> 01:16:41,294 Oh, like the cars and the fuel refineries, huh? 1194 01:16:43,557 --> 01:16:45,013 I can get you a few small arms. 1195 01:16:45,351 --> 01:16:47,287 Even with couple of handguns, we wouldn't stand a chance. 1196 01:16:47,311 --> 01:16:49,267 You're damn right. 1197 01:16:49,605 --> 01:16:51,937 But we can't take the facility by force. 1198 01:16:52,274 --> 01:16:54,640 But maybe, just maybe we can sneak inside. 1199 01:16:54,985 --> 01:16:56,725 Come on, give me a break, will you? 1200 01:16:57,071 --> 01:16:57,526 Sneak inside. 1201 01:16:57,863 --> 01:16:58,863 Oh, why not? 1202 01:16:59,198 --> 01:17:00,300 'Cause it will be suicide, that's why. 1203 01:17:00,324 --> 01:17:02,030 Oh, I see, so you're afraid. 1204 01:17:02,368 --> 01:17:04,825 I'm not afraid of anything or anyone 1205 01:17:05,162 --> 01:17:07,140 and get that through your tiny little female brain. 1206 01:17:07,164 --> 01:17:08,564 Sure, you talk like a big man now, 1207 01:17:08,624 --> 01:17:09,824 but in the early inspect yard, 1208 01:17:09,917 --> 01:17:11,436 you'll be cuddling a different tune, right? 1209 01:17:11,460 --> 01:17:12,660 Nobody talk to me like that, 1210 01:17:12,711 --> 01:17:13,711 especially not a woman. 1211 01:17:13,796 --> 01:17:14,251 Let me get my hands on her. 1212 01:17:14,588 --> 01:17:15,588 I can talk later. 1213 01:17:15,798 --> 01:17:16,998 Calm down. - No, let him go. 1214 01:17:17,174 --> 01:17:19,134 Just leave him alone, he's not gonna hurt anybody. 1215 01:17:19,343 --> 01:17:20,862 Just knock it off, all right, listen. 1216 01:17:20,886 --> 01:17:21,886 Cut it out! 1217 01:17:22,138 --> 01:17:23,423 Look, she's a woman, 1218 01:17:23,764 --> 01:17:24,173 she doesn't know what she's talking about, all right? 1219 01:17:24,515 --> 01:17:25,515 Don't you stop? 1220 01:17:25,724 --> 01:17:26,304 You know, I guess you're right. 1221 01:17:26,642 --> 01:17:27,848 I'm okay, let me go! 1222 01:17:29,895 --> 01:17:33,683 Boy, she have it going there for a minute. 1223 01:17:36,152 --> 01:17:37,152 I got you! 1224 01:17:37,278 --> 01:17:37,687 All right then, come on. 1225 01:17:38,028 --> 01:17:39,028 Come at me. 1226 01:17:39,071 --> 01:17:39,651 Too late, too late. 1227 01:17:39,989 --> 01:17:40,569 Come on, come on. 1228 01:17:40,906 --> 01:17:41,946 You didn't hear me scream. 1229 01:17:42,116 --> 01:17:42,571 You did so scream. 1230 01:17:42,908 --> 01:17:43,522 I did not scream! 1231 01:17:43,868 --> 01:17:44,908 You did so! - I did not! 1232 01:17:45,077 --> 01:17:45,657 You did so! - I did not! 1233 01:17:45,995 --> 01:17:46,654 You did so! - Shut up! 1234 01:17:46,996 --> 01:17:48,356 Shut up! 1235 01:17:48,539 --> 01:17:50,871 Can we just act like adults here and just calm down? 1236 01:17:51,208 --> 01:17:52,948 Listen, we're gonna talk about infiltrating 1237 01:17:53,294 --> 01:17:54,579 the alien tower. 1238 01:17:54,920 --> 01:17:57,065 No, you were talking about infiltrating the enemy tower, 1239 01:17:57,089 --> 01:17:58,499 remember? 1240 01:17:58,841 --> 01:18:00,235 Yeah, chicken shit here wants nothing to do with it. 1241 01:18:00,259 --> 01:18:01,669 You know what, Trent, she's right. 1242 01:18:02,011 --> 01:18:04,281 I don't wanna be around when screamer here turns to jelly. 1243 01:18:04,305 --> 01:18:05,305 I will not... 1244 01:18:05,890 --> 01:18:06,890 You will too. 1245 01:18:07,141 --> 01:18:09,757 Look, can you just take us there to show us 1246 01:18:10,102 --> 01:18:10,511 where it's at? 1247 01:18:10,853 --> 01:18:11,853 That's all. 1248 01:18:12,104 --> 01:18:13,665 I don't know, I don't like the whole idea. 1249 01:18:13,689 --> 01:18:15,975 Would you like the idea of a slave planet? 1250 01:18:17,318 --> 01:18:18,998 No, I don't like the idea of human beings 1251 01:18:19,069 --> 01:18:20,559 having a weapon like this again. 1252 01:18:20,905 --> 01:18:22,736 Even to be used against the aliens. 1253 01:18:23,866 --> 01:18:24,866 Yeah, then what? 1254 01:18:25,993 --> 01:18:28,700 When the aliens are gone, what then? 1255 01:18:29,038 --> 01:18:30,038 Who next? 1256 01:18:32,833 --> 01:18:34,198 You don't know, huh? 1257 01:18:34,543 --> 01:18:35,953 Thought about that myself. 1258 01:18:36,295 --> 01:18:37,295 I don't know. 1259 01:18:40,549 --> 01:18:41,755 You know something, Trent? 1260 01:18:43,802 --> 01:18:45,884 I'll take you there, at dawn. 1261 01:18:47,765 --> 01:18:48,845 You know what? 1262 01:18:49,934 --> 01:18:51,549 You guys will never make it alive anyhow. 1263 01:19:03,864 --> 01:19:04,966 All right, Trent, let's see you break in. 1264 01:19:04,990 --> 01:19:06,605 You know, maybe there's a blind spot. 1265 01:19:06,951 --> 01:19:08,951 Let's see if anybody approach you from any angle. 1266 01:19:09,119 --> 01:19:10,234 We need diversion. 1267 01:19:10,579 --> 01:19:12,740 Good idea, go ahead and be diversion. 1268 01:19:16,001 --> 01:19:17,741 Why don't we let ourselves get captured? 1269 01:19:22,174 --> 01:19:23,755 It was only a suggestion. 1270 01:19:24,093 --> 01:19:25,573 Trent, 1 got a helpful info for you. 1271 01:19:25,678 --> 01:19:27,839 There's a secret entrance in the ground plant 1272 01:19:28,180 --> 01:19:29,180 around the other side. 1273 01:19:29,265 --> 01:19:30,825 If you can reach it, it's your best bet. 1274 01:19:32,309 --> 01:19:33,424 Okay, all right. 1275 01:19:33,769 --> 01:19:34,224 Kelly... 1276 01:19:34,561 --> 01:19:35,561 Mad dog. 1277 01:19:35,854 --> 01:19:38,311 Mad dog, give us about five minutes. 1278 01:19:38,649 --> 01:19:40,139 I haven't got a watch. 1279 01:19:40,484 --> 01:19:41,599 Here. 1280 01:19:41,944 --> 01:19:42,944 Take my watch. 1281 01:19:43,279 --> 01:19:43,859 That's nice. 1282 01:19:44,196 --> 01:19:45,436 Now, you haven't got a watch. 1283 01:19:45,614 --> 01:19:46,614 Here, take your watch. 1284 01:19:48,033 --> 01:19:49,993 Forget about watches, look, just count to 3,000. 1285 01:19:50,202 --> 01:19:52,097 That'll give us the time to get over the other side 1286 01:19:52,121 --> 01:19:52,701 and we'll get out bearing straight. 1287 01:19:53,038 --> 01:19:54,153 Yeah, then what? 1288 01:19:54,498 --> 01:19:55,858 And pick off one of those guards. 1289 01:19:56,041 --> 01:19:57,321 Are you crazy? 1290 01:19:57,418 --> 01:19:58,703 No, that's good. 1291 01:19:59,044 --> 01:20:00,897 The rest of the sentries will be taken by surprise 1292 01:20:00,921 --> 01:20:03,001 and then the lone commander decide to see who did it. 1293 01:20:03,132 --> 01:20:04,609 That's really good then they'll come after me. 1294 01:20:04,633 --> 01:20:05,860 They don't know you got a gun, 1295 01:20:05,884 --> 01:20:06,464 they know don't know you have a car. 1296 01:20:06,802 --> 01:20:07,922 And we make a clean get away 1297 01:20:08,178 --> 01:20:09,823 while they're looking for some who's on foot here. 1298 01:20:09,847 --> 01:20:12,179 You know, it's sounds okay but I know there's a catch. 1299 01:20:12,516 --> 01:20:13,972 Trust me, come on. 1300 01:20:19,273 --> 01:20:20,604 Can you count to 3,000? 1301 01:20:20,941 --> 01:20:22,306 Of course, I can, Kelly. 1302 01:20:22,651 --> 01:20:23,185 Oh, yeah? 1303 01:20:23,527 --> 01:20:24,527 While making love? 1304 01:20:26,655 --> 01:20:29,192 One, two, 1305 01:20:29,533 --> 01:20:30,533 three, four, 1306 01:20:32,036 --> 01:20:33,036 five, six, 1307 01:20:34,496 --> 01:20:35,496 seven, eight, 1308 01:20:36,874 --> 01:20:37,874 nine, 10, 1309 01:20:39,043 --> 01:20:40,043 11, 12. 1310 01:20:45,132 --> 01:20:45,712 Is that it? 1311 01:20:46,050 --> 01:20:47,050 Must be. 1312 01:20:47,926 --> 01:20:49,666 Not very secret to me. 1313 01:20:50,012 --> 01:20:51,532 Doesn't look too secret to me either. 1314 01:20:51,805 --> 01:20:53,545 They gotta know about these. 1315 01:20:53,891 --> 01:20:54,891 What are we gonna do? 1316 01:20:55,225 --> 01:20:57,307 Probably get back to Kelly and stop him. 1317 01:20:57,644 --> 01:20:58,644 Up the chances. 1318 01:20:59,521 --> 01:21:00,521 2,992. 1319 01:21:03,400 --> 01:21:04,400 2,993. 1320 01:21:17,373 --> 01:21:18,373 2,999. 1321 01:21:24,129 --> 01:21:25,129 3,000. 1322 01:21:32,012 --> 01:21:33,012 3,001. 1323 01:21:33,597 --> 01:21:35,462 Run for it! 1324 01:21:35,808 --> 01:21:36,808 3,002. 1325 01:21:37,101 --> 01:21:37,556 Come on, let's go. 1326 01:21:37,893 --> 01:21:38,928 Can't you stop? 1327 01:21:41,146 --> 01:21:42,146 Run, run! 1328 01:21:43,023 --> 01:21:44,023 Shit! 1329 01:22:11,093 --> 01:22:12,093 We did it! 1330 01:22:14,888 --> 01:22:19,757 Holy fuck shit! 1331 01:22:21,311 --> 01:22:22,801 I'm gonna kill you! 1332 01:22:27,025 --> 01:22:29,311 Get in the car! 1333 01:22:56,180 --> 01:22:57,636 My car! 1334 01:22:57,973 --> 01:22:59,304 You lousy son of a bitches! 1335 01:22:59,641 --> 01:23:00,926 No more Mr. nice guy! 1336 01:23:17,326 --> 01:23:18,326 We made it. 1337 01:23:19,578 --> 01:23:21,318 Where is everybody? 1338 01:23:21,663 --> 01:23:22,663 I don't know. 1339 01:23:22,956 --> 01:23:24,392 I don't think they know what they've got here. 1340 01:23:24,416 --> 01:23:27,249 They've only posted a few total guards. 1341 01:24:03,664 --> 01:24:04,664 No. 1342 01:24:05,624 --> 01:24:06,624 Trent. 1343 01:24:22,474 --> 01:24:23,554 What are you doing here? 1344 01:24:23,892 --> 01:24:25,507 These fuck-faced bears nailed my car. 1345 01:24:28,772 --> 01:24:29,932 What kind of place is this? 1346 01:24:30,065 --> 01:24:31,430 You sure the weapon's here? 1347 01:24:31,775 --> 01:24:34,312 Christ, Trent, you should be able to trust me, come on. 1348 01:24:41,076 --> 01:24:42,236 Quick, get inside the door! 1349 01:24:42,452 --> 01:24:43,452 Come on, Dana! 1350 01:24:46,248 --> 01:24:47,909 Close, that was close. 1351 01:25:16,486 --> 01:25:19,193 Okay, where are we? 1352 01:25:19,531 --> 01:25:21,692 Attention, you are trapped. 1353 01:25:22,034 --> 01:25:25,526 If you give yourselves, you will be terminated. 1354 01:25:32,502 --> 01:25:34,914 We must have your answer at once. 1355 01:26:57,045 --> 01:26:58,125 Hot, huh? 1356 01:26:58,213 --> 01:26:59,669 Look, that's not funny. 1357 01:27:00,006 --> 01:27:01,667 Something's going on out there. 1358 01:27:02,008 --> 01:27:02,497 Something going on in here too. 1359 01:27:02,843 --> 01:27:04,083 It's getting hot. 1360 01:27:04,428 --> 01:27:05,446 Yeah, or maybe got angry 1361 01:27:05,470 --> 01:27:06,830 and maybe they try to burn it down. 1362 01:27:07,139 --> 01:27:07,753 How much hot it gonna get? 1363 01:27:08,098 --> 01:27:09,304 I don't know. 1364 01:27:09,641 --> 01:27:10,910 There's a hell lot of power if you use that thing. 1365 01:27:10,934 --> 01:27:12,799 All right, listen, we're in the right place, 1366 01:27:13,145 --> 01:27:14,539 there's gotta be a control around here somewhere 1367 01:27:14,563 --> 01:27:15,581 that's connected to the neutron-90. 1368 01:27:15,605 --> 01:27:16,605 So what, Trent? 1369 01:27:16,940 --> 01:27:19,140 The program we're talking about take months just to plan 1370 01:27:19,359 --> 01:27:21,119 when you know what your doing which we don't. 1371 01:27:21,445 --> 01:27:22,901 Your friend is right. 1372 01:27:24,197 --> 01:27:26,279 I know as much about this device as any man. 1373 01:27:28,910 --> 01:27:30,400 Probably more than any man now. 1374 01:27:32,372 --> 01:27:33,725 And I've been working on the program you need 1375 01:27:33,749 --> 01:27:34,989 for more than a year. 1376 01:27:35,333 --> 01:27:36,333 Who are you? 1377 01:27:36,668 --> 01:27:37,668 Hoffenstein. 1378 01:27:37,836 --> 01:27:38,836 Isaac hoffenstein. 1379 01:27:39,129 --> 01:27:40,494 Oh, so this is your baby, huh. 1380 01:27:40,839 --> 01:27:42,170 My name's Kelly, Malcolm Kelly. 1381 01:27:42,507 --> 01:27:43,507 Malcolm? 1382 01:27:44,426 --> 01:27:45,466 The name's not familiar. 1383 01:27:45,802 --> 01:27:48,339 Well, I work in another division. 1384 01:27:48,680 --> 01:27:50,216 You designed this thing? 1385 01:27:50,557 --> 01:27:54,766 Not alone but the main concept was mine. 1386 01:28:30,388 --> 01:28:34,427 My heart just sank right into my snickers. 1387 01:28:35,393 --> 01:28:38,305 There we were in an empty room. 1388 01:28:39,981 --> 01:28:43,565 This fruitcake hoffenstein was gonna save the world 1389 01:28:43,902 --> 01:28:44,902 with an empty room. 1390 01:28:59,417 --> 01:29:01,020 This is the device you're pinning the hopes 1391 01:29:01,044 --> 01:29:02,044 of all mankind on. 1392 01:29:05,423 --> 01:29:06,943 And it's the most terrible killing machine 1393 01:29:06,967 --> 01:29:08,377 human race has yet perfected. 1394 01:29:08,718 --> 01:29:10,128 All right, where are the controls? 1395 01:29:10,470 --> 01:29:13,337 It's totally voice activated and it's useless. 1396 01:29:13,682 --> 01:29:14,682 Useless? 1397 01:29:15,934 --> 01:29:18,266 A little over a year ago, I escaped from my alien captors 1398 01:29:18,603 --> 01:29:19,809 and made my way here. 1399 01:29:20,146 --> 01:29:22,262 The outside door's impregnable, as you know 1400 01:29:22,607 --> 01:29:24,598 and there was a supply of food and water. 1401 01:29:24,943 --> 01:29:26,228 I was left alone and in peace 1402 01:29:26,570 --> 01:29:27,930 to work the on the problem myself. 1403 01:29:28,113 --> 01:29:29,113 But no luck? 1404 01:29:29,322 --> 01:29:30,357 I'm afraid not. 1405 01:29:30,699 --> 01:29:32,301 It's only a matter of time before they break in. 1406 01:29:32,325 --> 01:29:34,111 I don't suppose to have any trouble 1407 01:29:34,452 --> 01:29:37,239 learning how to use it to break down a human physiology. 1408 01:29:37,581 --> 01:29:39,301 Wait a second, wait a second, I've got it. 1409 01:29:39,541 --> 01:29:41,261 You know what's wrong with you, hoffenstein? 1410 01:29:41,459 --> 01:29:42,499 It's that you're a genius. 1411 01:29:42,794 --> 01:29:44,689 You're too brilliant to look for the simple solution. 1412 01:29:44,713 --> 01:29:45,873 Meaning what? 1413 01:29:46,214 --> 01:29:47,817 If you can't form a machine on what you don't know 1414 01:29:47,841 --> 01:29:49,801 then appropriately, what you do is work backwards. 1415 01:29:50,135 --> 01:29:51,500 What are you babbling about? 1416 01:29:51,845 --> 01:29:54,382 Feed the fixed physiological patterns of earth life forms 1417 01:29:54,723 --> 01:29:56,323 into the machine until it kill everything 1418 01:29:56,516 --> 01:29:57,631 that's not involved. 1419 01:29:57,976 --> 01:29:59,011 That's stupid. 1420 01:30:01,062 --> 01:30:02,062 No, that makes sense. 1421 01:30:02,314 --> 01:30:03,520 It does? 1422 01:30:03,857 --> 01:30:05,722 Then why then didn't you think of it? 1423 01:30:06,067 --> 01:30:07,307 I don't know. 1424 01:30:07,652 --> 01:30:10,439 I was too busy trying to understand the alien physiology, 1425 01:30:10,780 --> 01:30:12,941 it never occurred to me to think backwards. 1426 01:30:14,576 --> 01:30:16,456 That's the price of being a genius, I suppose. 1427 01:30:16,661 --> 01:30:18,242 And it will work. 1428 01:30:18,580 --> 01:30:19,160 It would. 1429 01:30:19,497 --> 01:30:20,532 What do you mean would? 1430 01:30:20,874 --> 01:30:23,581 In order to do that, I would have to link the neutron-90 1431 01:30:23,919 --> 01:30:25,409 with the central computer data bank. 1432 01:30:25,754 --> 01:30:26,994 So, do it, push them buttons. 1433 01:30:27,255 --> 01:30:29,337 It's not the question of pushing button. 1434 01:30:29,674 --> 01:30:30,674 There's a code. 1435 01:30:30,842 --> 01:30:32,457 Which you don't have, right? 1436 01:30:32,802 --> 01:30:35,794 Sorry, the Pentagon, you see, 1437 01:30:36,139 --> 01:30:38,676 didn't want one man to have such power 1438 01:30:39,017 --> 01:30:40,507 so the code linking the two computers 1439 01:30:40,852 --> 01:30:42,388 was sort of their secret. 1440 01:30:42,729 --> 01:30:43,729 Please. 1441 01:30:47,067 --> 01:30:49,604 Ironically enough, I had convinced them to trust me 1442 01:30:49,945 --> 01:30:52,357 with the code just prior to the alien attack. 1443 01:30:52,697 --> 01:30:55,484 It was included in a tape that outline the government policy 1444 01:30:55,825 --> 01:30:58,737 for the use of the neutron-90 but it was stolen in transit. 1445 01:30:59,079 --> 01:31:00,199 It never reached here, what? 1446 01:31:00,372 --> 01:31:01,953 Come on, give it to me. 1447 01:31:02,290 --> 01:31:03,405 Now, everybody watching? 1448 01:31:03,750 --> 01:31:05,365 The tape, give me the tape! 1449 01:31:05,710 --> 01:31:06,165 Here, take it. 1450 01:31:06,503 --> 01:31:07,503 Here, use it, quickly. 1451 01:31:07,837 --> 01:31:08,837 This is it? 1452 01:31:09,172 --> 01:31:10,572 Yes, the missing tape, now use it! 1453 01:31:20,767 --> 01:31:22,098 Computer. 1454 01:31:23,561 --> 01:31:25,347 Scan tape for intercomputer link code 1455 01:31:25,689 --> 01:31:27,850 and activate link with central computer data bank. 1456 01:31:33,363 --> 01:31:34,398 Good. 1457 01:31:34,739 --> 01:31:35,854 Now, listen very carefully. 1458 01:31:37,492 --> 01:31:39,692 I want you to cross correlate the physiological patterns 1459 01:31:39,744 --> 01:31:42,531 of all life form data to the planet earth, 1460 01:31:42,872 --> 01:31:46,114 construct a master pattern of earth physiology. 1461 01:31:46,459 --> 01:31:47,459 How long will that take? 1462 01:31:53,216 --> 01:31:54,422 Implement! 1463 01:31:54,759 --> 01:31:55,919 Implementing. 1464 01:31:56,261 --> 01:31:57,751 Not much time. 1465 01:32:15,613 --> 01:32:17,103 Move it, they're here! 1466 01:32:17,449 --> 01:32:18,449 Now! 1467 01:32:18,950 --> 01:32:20,150 Where are you going? 1468 01:32:20,368 --> 01:32:21,688 I'm going out to buy some time! 1469 01:32:21,828 --> 01:32:22,317 How? 1470 01:32:22,662 --> 01:32:23,662 I don't know! 1471 01:32:23,747 --> 01:32:25,283 Wait, wait a minute! 1472 01:32:25,623 --> 01:32:27,830 We're gonna do this together, right? 1473 01:32:28,168 --> 01:32:30,580 After all these, hell, why not? 1474 01:32:46,853 --> 01:32:51,517 Your wrecked my goddamn car, you killed my freaking bride! 1475 01:33:26,810 --> 01:33:28,050 Right behind youl! 1476 01:33:28,394 --> 01:33:29,434 Just go, I'll cover you! 1477 01:33:29,521 --> 01:33:30,601 Cover me! 1478 01:33:30,939 --> 01:33:33,555 Move, move, quickly! 1479 01:33:42,158 --> 01:33:45,321 Nice shooting, Malcolm! 1480 01:33:45,662 --> 01:33:46,662 Come on! 1481 01:33:47,789 --> 01:33:49,495 Here, quick, here! 1482 01:33:51,668 --> 01:33:53,499 Izags all over the place. 1483 01:33:53,837 --> 01:33:58,581 Here, quick, come here! 1484 01:34:00,802 --> 01:34:03,009 Quick, come in here. 1485 01:34:15,483 --> 01:34:16,768 We're trapped. 1486 01:34:40,925 --> 01:34:44,634 I believe it's customary to hold hands. 1487 01:34:44,971 --> 01:34:47,007 You've been pussy cat, you. 1488 01:35:18,880 --> 01:35:20,370 Activate! 1489 01:36:49,053 --> 01:36:50,053 Computer. 1490 01:36:50,388 --> 01:36:52,379 What is it? 1491 01:36:52,724 --> 01:36:56,137 Get the medical profile on professor Isaac hoffenstein 1492 01:36:56,477 --> 01:36:57,557 from the company records. 1493 01:36:58,896 --> 01:37:01,057 Scan the electrocardiogram pattern 1494 01:37:01,399 --> 01:37:03,765 and program the neutron-90 to terminate it. 1495 01:37:04,110 --> 01:37:07,944 Just let me a light a cigar for you. 1496 01:37:09,741 --> 01:37:10,741 You're stupid. 1497 01:37:12,327 --> 01:37:13,863 Just saved the entire planet. 1498 01:37:14,203 --> 01:37:15,443 You and your machine here. 1499 01:37:16,831 --> 01:37:18,867 I hated this thing more than anybody. 1500 01:37:19,208 --> 01:37:20,698 Right now, I wish it was me. 1501 01:37:21,044 --> 01:37:22,955 But the future generation... 1502 01:37:23,296 --> 01:37:25,753 The future generation's gonna need a man like you. 1503 01:37:26,090 --> 01:37:27,705 Just try to be a little more careful 1504 01:37:28,051 --> 01:37:29,382 in the future, okay? 1505 01:37:39,937 --> 01:37:43,179 10, nine, eight, 1506 01:37:44,108 --> 01:37:46,850 seven, six, 1507 01:37:47,195 --> 01:37:49,777 five, four, 1508 01:37:50,114 --> 01:37:52,446 three, two, 1509 01:37:52,784 --> 01:37:55,025 one, zero. 1510 01:38:13,679 --> 01:38:15,879 How long will it be before mankind reaches such a peak 1511 01:38:16,099 --> 01:38:17,589 of destructive power again? 1512 01:38:19,185 --> 01:38:20,846 It's up to us to see they never do. 1513 01:38:23,064 --> 01:38:25,976 This is, in a way, a new beginning. 1514 01:38:27,402 --> 01:38:28,402 Fresh start. 1515 01:38:30,154 --> 01:38:32,145 On the ashes of a dead civilization, 1516 01:38:33,908 --> 01:38:34,943 a new humanity, 1517 01:38:36,619 --> 01:38:39,782 a better race can emerge 1518 01:38:40,123 --> 01:38:42,990 where people don't create machine of destruction 1519 01:38:43,334 --> 01:38:46,246 but live together in peace and Harmony. 1520 01:38:46,587 --> 01:38:49,249 A world of joy and happiness for all people. 1521 01:38:50,591 --> 01:38:53,128 A world of peace. 1522 01:38:54,429 --> 01:38:55,509 It's up to us. 1523 01:38:59,183 --> 01:39:01,640 So, that's how I saved the world. 1524 01:39:01,978 --> 01:39:03,309 Are you listening? 1525 01:39:03,646 --> 01:39:04,646 Hey, kid! 1526 01:39:05,857 --> 01:39:06,857 Oil 1527 01:39:12,113 --> 01:39:13,649 oh 1528 01:39:26,919 --> 01:39:31,788 here with you is like being hypnotized 1529 01:39:33,134 --> 01:39:36,752 really good but you just won't let it fly 1530 01:39:37,096 --> 01:39:41,840 you know, what it will be inside 1531 01:39:43,269 --> 01:39:46,887 excuse me, we keep this cool, all right 1532 01:39:47,231 --> 01:39:51,975 this is a different you 1533 01:39:53,362 --> 01:39:57,150 this is it, are you with us too 1534 01:39:58,576 --> 01:40:02,364 I found out it's better be clear 1535 01:40:03,664 --> 01:40:07,577 I'm not happy whenever you're near 1536 01:40:08,419 --> 01:40:09,419 I wish it too 1537 01:40:09,504 --> 01:40:12,792 I wish you give up here 1538 01:40:13,132 --> 01:40:14,132 that's your ship 1539 01:40:14,300 --> 01:40:18,168 and drag your ass outta here 1540 01:40:19,305 --> 01:40:25,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 104527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.