All language subtitles for Flodder 3.1995.DVDRIP-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,431 --> 00:00:16,481 WELCOME TO ZONNEDAEL 2 00:02:16,520 --> 00:02:20,387 Sleep it off somewhere else. Some people here have to work. 3 00:02:20,487 --> 00:02:24,453 I don't wake you up when I have to work. 4 00:02:58,912 --> 00:03:03,765 Zonnedael 25 years, well, well. 5 00:03:03,892 --> 00:03:05,537 Who would have thought? 6 00:03:05,637 --> 00:03:07,444 Quite a performance. 7 00:03:07,922 --> 00:03:11,087 I guess the organization's going well. 8 00:03:11,187 --> 00:03:13,198 What was your name? -Van Brandwijk. 9 00:03:13,298 --> 00:03:15,351 Van Brandwijk. -Ruud Van Brandwijk. 10 00:03:15,833 --> 00:03:20,789 I'm the chairman of the event committee. 11 00:03:21,252 --> 00:03:24,235 Mrs Vonk coordinates the activities. 12 00:03:24,251 --> 00:03:25,236 Mrs Vonk. 13 00:03:25,472 --> 00:03:27,558 I decide on the route for the parade. 14 00:03:27,658 --> 00:03:30,864 I establish the dress code for the evenings before the final night. 15 00:03:30,964 --> 00:03:33,129 And I take care of the music for the gala. 16 00:03:33,229 --> 00:03:35,231 No pop music, that's clear. 17 00:03:35,331 --> 00:03:36,754 It's a celebration with style. 18 00:03:36,854 --> 00:03:39,598 And I deal with publicity and I send out the invitations. 19 00:03:39,698 --> 00:03:43,220 Did you know 2 ministers and 3 members of the House have lived in Zonnedael? 20 00:03:43,698 --> 00:03:46,673 Is that true? And will they be coming? 21 00:03:46,773 --> 00:03:48,440 The invitations have been sent. 22 00:03:48,598 --> 00:03:51,900 I wouldn't be surprised if they showed up on the final night. 23 00:03:52,000 --> 00:03:55,810 You prepared everything very well. 24 00:03:56,347 --> 00:03:59,537 We have little to add. Right, Sjakie? 25 00:04:00,083 --> 00:04:03,772 We disagree. 26 00:04:04,302 --> 00:04:08,138 We're very worried. -Why? 27 00:04:08,572 --> 00:04:11,567 The Flodder family. We can't keep them in the neighborhood. 28 00:04:11,667 --> 00:04:16,247 They're causing problems and they have to be dealt with. 29 00:04:16,347 --> 00:04:21,241 They could ruin our celebrations. 30 00:04:21,341 --> 00:04:23,874 I have to protest against these accusations! 31 00:04:24,999 --> 00:04:27,386 Once again, the unprivileged are being stigmatized. 32 00:04:27,402 --> 00:04:31,461 The Flodder family are decent people. 33 00:04:31,561 --> 00:04:34,040 They have a heart of gold. 34 00:04:34,140 --> 00:04:37,456 And a house full of silver. Stolen silver. 35 00:04:37,556 --> 00:04:41,790 Each year, a fortune disappears into that den of thieves. 36 00:04:41,890 --> 00:04:44,917 These accusations are unfounded, Mr Brandhout. 37 00:04:45,281 --> 00:04:46,182 Brandwijk! 38 00:04:46,762 --> 00:04:50,440 If people would just give them a chance. 39 00:04:50,540 --> 00:04:53,964 A chance? Those scumbags grab every chance they get. 40 00:04:54,064 --> 00:04:58,240 They ruin the neighborhood with that pink car of theirs. 41 00:04:58,340 --> 00:05:00,652 This is slander! 42 00:05:02,983 --> 00:05:10,044 We'll keep a close eye on the Flodder family. 43 00:05:10,144 --> 00:05:16,752 The celebrations will not be disturbed. Right, Sjakie? 44 00:05:16,852 --> 00:05:18,752 Not by the Flodder family. 45 00:05:18,852 --> 00:05:22,972 We don't need any problems when we have important guests. 46 00:05:23,112 --> 00:05:25,780 We have to forget about the past. 47 00:05:25,880 --> 00:05:31,688 Maybe they were once antisocial, but those days are over. 48 00:05:31,788 --> 00:05:33,956 I have serious doubts about that. 49 00:05:34,056 --> 00:05:36,252 They've undergone a remarkable change. 50 00:05:36,253 --> 00:05:39,832 They've become a lot more social, also due to my guidance. 51 00:05:39,867 --> 00:05:41,631 They have a sense of responsibility. 52 00:05:41,731 --> 00:05:44,198 They show initiative, they have discipline. 53 00:05:44,218 --> 00:05:47,804 Are we still talking about the Flodders? -Certainly. 54 00:05:47,904 --> 00:05:52,987 You'll be amazed when you see how much they've adapted. 55 00:06:20,729 --> 00:06:22,964 Good afternoon. -Afternoon. 56 00:06:22,999 --> 00:06:25,295 What can I do for you, officers? 57 00:06:25,395 --> 00:06:29,012 We wanted to have a look around if you don't mind. 58 00:06:29,112 --> 00:06:31,461 Anything wrong? -I hope not. 59 00:06:31,561 --> 00:06:34,049 We've received a tip. 60 00:06:34,559 --> 00:06:37,037 About contraband. 61 00:06:37,962 --> 00:06:41,186 Contraband in my shed? 62 00:06:42,106 --> 00:06:45,702 Yes, strange things happen in the harbor. 63 00:06:46,220 --> 00:06:48,554 Very strange things. 64 00:06:48,654 --> 00:06:52,160 I assure you everything's alright. I have the bills of lading here. 65 00:06:54,196 --> 00:06:56,558 Forgeries are getting better and better. 66 00:06:57,560 --> 00:07:00,127 You couldn't tell they were real. 67 00:07:00,768 --> 00:07:05,648 I'm afraid my colleague will have to check these boxes. 68 00:07:05,748 --> 00:07:07,124 I'm very afraid too. 69 00:07:08,769 --> 00:07:11,450 Sergeant... 70 00:07:12,465 --> 00:07:15,964 But you can't do that. -Sorry, just following orders. 71 00:07:21,440 --> 00:07:23,873 Found anything suspect, sergeant? 72 00:07:23,973 --> 00:07:25,802 Very suspect. 73 00:07:27,564 --> 00:07:30,328 What about this? -Those are just CDs. 74 00:07:30,407 --> 00:07:33,641 Pop, house, classical, normal stuff. 75 00:07:33,791 --> 00:07:37,642 They look pretty illegal to me. 76 00:07:37,742 --> 00:07:41,366 Very illegal. -We'll have to confiscate this box. 77 00:07:41,466 --> 00:07:43,623 Confiscate? Are you crazy? 78 00:07:43,723 --> 00:07:48,175 Insulting a public servant and obstruction of the investigation. 79 00:07:48,275 --> 00:07:51,633 Get the handcuffs. This gentleman wants a ride to the station. 80 00:07:51,733 --> 00:07:53,892 Sorry, I didn't mean it. 81 00:07:53,992 --> 00:07:56,141 But these CDs have to go to the customer. 82 00:07:56,241 --> 00:07:59,815 The only thing that's going is this box. 83 00:08:00,342 --> 00:08:06,079 And to be safe, this one and this one. 84 00:08:06,179 --> 00:08:09,885 We'll release them if they turn out genuine. 85 00:08:09,985 --> 00:08:14,158 Thanks for your help. It will lead to a reduced sentence. 86 00:08:15,604 --> 00:08:17,542 That went well, Kees. 87 00:08:17,644 --> 00:08:22,357 These uniforms are paying off. This is for more than 3000 worth of CDs. 88 00:08:25,128 --> 00:08:29,112 That guy from the other shed called the cops. 89 00:08:29,212 --> 00:08:30,720 Act normal. 90 00:08:43,405 --> 00:08:44,826 DRESS RENTAL 91 00:08:46,522 --> 00:08:48,186 Officer! 92 00:08:51,358 --> 00:08:54,276 Go after those two. -Run, Kees! 93 00:09:00,639 --> 00:09:02,733 They took three bags of coffee from me. What about you? 94 00:09:02,872 --> 00:09:05,687 Nothing, I knew they weren't real police. 95 00:09:19,457 --> 00:09:21,110 Forget about it. -Look, Johnnie. 96 00:09:21,233 --> 00:09:23,316 Andr๏ฟฝ Alberti, all three parts. 97 00:09:23,416 --> 00:09:25,629 They're from before his operation. They sound like shit. 98 00:09:25,729 --> 00:09:28,339 And Greatest Hits By Blind People. 99 00:10:21,440 --> 00:10:24,583 That's a lot better, Johnnie. -Yes, but they're still after us. 100 00:11:51,103 --> 00:11:53,205 They're very stubborn. 101 00:11:53,305 --> 00:11:55,220 When is their lunch break? 102 00:11:55,320 --> 00:11:56,740 I'm getting hungry too. 103 00:11:57,209 --> 00:11:59,456 Hold tight, Kees. 104 00:12:05,817 --> 00:12:07,494 What are you doing? 105 00:12:07,594 --> 00:12:08,495 A shortcut. 106 00:12:23,019 --> 00:12:25,629 We lost them. 107 00:12:26,107 --> 00:12:28,006 Yes, we did. 108 00:12:30,376 --> 00:12:34,573 What a nice road. Plenty of space. 109 00:12:35,039 --> 00:12:37,420 Why is there no one here? -It's strange. 110 00:12:37,520 --> 00:12:38,937 So little traffic. 111 00:13:04,061 --> 00:13:07,803 Unbelievable, landing on a public road! 112 00:13:08,259 --> 00:13:12,256 Did you get his number? We'll file a complaint for reckless flying. 113 00:13:14,471 --> 00:13:17,310 That's the last time we've gone to the harbor. 114 00:13:17,410 --> 00:13:18,957 But we did get three bags of coffee. 115 00:13:18,958 --> 00:13:21,691 Great, Kees, but who of us drinks coffee? 116 00:13:21,791 --> 00:13:23,383 Sjakie? 117 00:13:23,483 --> 00:13:26,990 We have to try something else. We've done all of the sheds. 118 00:13:27,313 --> 00:13:29,147 I like the uniforms, though. 119 00:13:29,247 --> 00:13:31,698 Maybe you can give people parking tickets. 120 00:13:31,798 --> 00:13:33,985 Tourists buy it sometimes. 121 00:13:42,248 --> 00:13:44,768 He's lucky, no damage to the paint. 122 00:13:44,868 --> 00:13:47,667 Cutting us off, what an idiot! 123 00:13:47,668 --> 00:13:49,554 Those guys are a liability on the road. 124 00:13:50,052 --> 00:13:54,271 First he's in a big hurry and now he's asleep. 125 00:13:54,371 --> 00:13:55,272 And his customers are waiting. 126 00:13:55,725 --> 00:13:59,826 What does 5 Zonnedael mean? 127 00:13:59,926 --> 00:14:03,537 5 years Zonnedael? Sounds like a sentence. 128 00:14:04,098 --> 00:14:06,348 The pizza guy isn't in a hurry. 129 00:14:06,448 --> 00:14:09,816 They're all slackers. Their customers eat cold pizzas. 130 00:14:15,049 --> 00:14:18,271 Yuck, I don't like fish. 131 00:14:18,371 --> 00:14:19,781 I do, give it to me. 132 00:14:19,881 --> 00:14:21,812 Have fun with it. 133 00:14:22,346 --> 00:14:26,910 You should have asked what kind of pizzas we wanted. 134 00:14:27,010 --> 00:14:28,306 It was a surprise. 135 00:14:28,713 --> 00:14:31,886 What's this? -Salami, I guess. 136 00:14:32,336 --> 00:14:33,852 That's a type of blood sausage. 137 00:14:33,952 --> 00:14:37,083 Why do they call it salami then? 138 00:14:37,183 --> 00:14:39,531 Give it to Kees. You like salami don't you? 139 00:14:39,772 --> 00:14:42,839 Yuck, meat. Don't you have anything vegetarian? 140 00:14:42,939 --> 00:14:45,679 Vegetarian? Is that what your new boyfriend eats? 141 00:14:45,779 --> 00:14:48,478 It's healthy. Meat makes you aggressive, he says. 142 00:14:48,479 --> 00:14:51,673 True, when Kees sees a naked bitch, he goes berserk. 143 00:14:51,708 --> 00:14:53,120 Yuck, egg. 144 00:14:53,220 --> 00:14:57,124 You can't handle eggs. They make you fart. 145 00:14:57,159 --> 00:14:58,887 Alright then. 146 00:15:00,873 --> 00:15:02,938 Did we walk the old man today? 147 00:15:03,038 --> 00:15:05,516 He stinks pretty badly. -It's Toet's turn. 148 00:15:05,616 --> 00:15:08,308 I did it yesterday. -You just put him out in the garden. 149 00:15:08,408 --> 00:15:11,464 You tied him to a garbage truck, last week. 150 00:15:11,564 --> 00:15:14,350 Do it together, couple of jerks. 151 00:15:14,550 --> 00:15:18,900 Walk an extra block with him. When he's had eggs, you don't want him inside. 152 00:15:21,479 --> 00:15:24,679 Pineapple's always a feast. 153 00:15:26,539 --> 00:15:28,745 Six on the Richter scale. 154 00:16:16,446 --> 00:16:18,563 Hello. 155 00:16:19,245 --> 00:16:21,543 Mrs Flodder? 156 00:16:22,171 --> 00:16:23,817 Johnnie? 157 00:16:30,823 --> 00:16:35,267 Hello Henkie, Toet. -Sjakie, old fucker. 158 00:16:35,316 --> 00:16:38,029 What are you doing? -What does it look like? 159 00:16:38,030 --> 00:16:40,064 You've added an engine. 160 00:16:40,164 --> 00:16:42,849 Yes, now the old man can walk himself. 161 00:16:42,949 --> 00:16:46,738 What a bright idea. -Except, the engine doesn't start. 162 00:16:46,896 --> 00:16:51,745 Can you pull? -Of course. Let me. 163 00:16:54,956 --> 00:16:56,886 What did you do, jerk? 164 00:16:56,986 --> 00:16:58,734 Did you break it? 165 00:16:58,834 --> 00:17:00,665 What an asshole. -Sorry, guys. 166 00:17:00,861 --> 00:17:03,535 I didn't mean to do that. 167 00:17:03,635 --> 00:17:05,160 Hey, Sjakie. 168 00:17:05,499 --> 00:17:08,035 Had breakfast? I didn't know you were a vegetarian. 169 00:17:08,206 --> 00:17:13,999 I came to talk about the 25th anniversary of Zonnedael. 170 00:17:14,099 --> 00:17:19,159 Oh, that's what all the Christmas decorations are about. 171 00:17:19,259 --> 00:17:24,121 Next week, there will be a big party with fireworks at the end. 172 00:17:24,221 --> 00:17:27,540 Good, we like fireworks. 173 00:17:28,609 --> 00:17:33,614 It's a very complicated thing to organize. 174 00:17:33,714 --> 00:17:37,086 The entire neighborhood's helping. 175 00:17:37,186 --> 00:17:38,835 Every little bit helps. 176 00:17:38,880 --> 00:17:42,480 But there are always people afraid it will get out of hand. 177 00:17:42,580 --> 00:17:47,023 I doubt it. This is a very quiet neighborhood. 178 00:17:47,127 --> 00:17:51,943 They were wondering if you would help out too. 179 00:17:52,067 --> 00:17:53,844 Of course, we love a party. 180 00:17:53,944 --> 00:17:57,398 Maybe you can clean up the house and the garden a bit. 181 00:17:57,498 --> 00:18:02,168 Yesterday, I said to Kees that we had to clean up the mess. 182 00:18:02,268 --> 00:18:08,865 Sort things a bit. Exhaust pipes on one side and tires on the other. 183 00:18:08,965 --> 00:18:10,546 We're working on it, Sjakie. 184 00:18:10,646 --> 00:18:13,477 We had to get used to this neighborhood. 185 00:18:13,577 --> 00:18:16,783 But we're doing better and better. Kees is playing tennis for instance. 186 00:18:16,883 --> 00:18:17,784 How come? 187 00:18:17,864 --> 00:18:21,419 He has to learn first, so he started by watching the girls play. 188 00:18:21,696 --> 00:18:24,384 You can learn a lot by watching. 189 00:18:24,916 --> 00:18:28,156 And Ma's visiting the neighbors. She got an invitation. 190 00:18:28,256 --> 00:18:30,104 That's nice to hear. 191 00:18:30,204 --> 00:18:33,865 Here's the envelope. It was for a party or a demonstration or something. 192 00:18:34,078 --> 00:18:36,076 With free booze. Just her thing. 193 00:18:36,227 --> 00:18:38,672 But this was for the people who lived here before you. 194 00:18:39,184 --> 00:18:41,639 That shows how quickly they accepted us here. 195 00:18:41,739 --> 00:18:42,640 See you, Sjakie. 196 00:18:50,034 --> 00:18:55,515 Mascara makes your eyes shine. 197 00:18:55,633 --> 00:18:59,303 Our mascara's waterproof. 198 00:19:00,133 --> 00:19:05,969 I'll give you all a bag with our products. 199 00:19:06,838 --> 00:19:10,176 Where did you hide the booze? 200 00:19:11,492 --> 00:19:14,853 How did that Flodder woman get in? 201 00:19:14,953 --> 00:19:17,480 She had an invitation, somehow. 202 00:19:17,730 --> 00:19:19,853 Mrs Flodder... -Nice shelves. 203 00:19:19,953 --> 00:19:20,854 Did you read all of it? 204 00:19:21,488 --> 00:19:25,466 Will you join us again? I poured you a coffee. 205 00:19:25,566 --> 00:19:28,564 I need something to wash it down with. 206 00:19:30,259 --> 00:19:31,798 Gotcha. 207 00:19:36,414 --> 00:19:38,388 Sorry, please continue. 208 00:19:39,631 --> 00:19:43,427 Our products have been tested on lab animals. 209 00:19:43,527 --> 00:19:44,914 What kind of animals? 210 00:19:45,964 --> 00:19:48,658 Rabbits, I think. -Rabbits? 211 00:19:48,758 --> 00:19:51,952 Why do they need eye shadow? Ever seen a rabbit go out? 212 00:19:52,052 --> 00:19:53,972 They're breeding enough as it is. 213 00:19:54,533 --> 00:20:00,304 You have to remove your make-up before you go to bed. 214 00:20:00,404 --> 00:20:03,461 Remove it? I can tell you never go out. 215 00:20:03,561 --> 00:20:07,395 After I pick up a guy, I don't want to scare him. 216 00:20:07,872 --> 00:20:10,914 I'm fed up, Mrs Flodder. 217 00:20:11,014 --> 00:20:14,616 You keep talking over her. 218 00:20:15,110 --> 00:20:17,580 I thought we were supposed to have some fun. 219 00:20:17,680 --> 00:20:20,221 Let's keep it nice, ladies. 220 00:20:20,321 --> 00:20:22,222 See? I'm only kidding. 221 00:20:22,322 --> 00:20:26,591 I think this whole demonstration is wasted on you. 222 00:20:28,395 --> 00:20:33,263 Do you think so? Why, bony bitch? 223 00:20:33,419 --> 00:20:35,895 I could come back another time. 224 00:20:35,995 --> 00:20:39,815 I was only trying to say... -I know what you're trying to say. 225 00:20:42,483 --> 00:20:44,475 They're 45 guilders per bottle. 226 00:20:49,182 --> 00:20:51,074 Ladies, ladies! 227 00:20:52,111 --> 00:20:54,694 Ladies, stop it! 228 00:21:10,683 --> 00:21:12,712 Is that the demonstration lady, darling? 229 00:21:20,528 --> 00:21:23,229 Maybe I'm old fashioned, but do they look good? 230 00:21:23,684 --> 00:21:27,148 That terrible Flodder woman. 231 00:21:29,079 --> 00:21:32,423 Will you join us for a drink? -First a shower. 232 00:21:32,458 --> 00:21:34,544 Let me know if you need help. 233 00:23:04,484 --> 00:23:06,714 The men's toilet is full of bitches. 234 00:23:06,814 --> 00:23:08,300 Pervert! 235 00:23:19,967 --> 00:23:23,993 A shame I can't take you home. I'm not allowed through Zonnedael. 236 00:23:24,093 --> 00:23:27,567 I'll just walk the last bit. 237 00:23:27,834 --> 00:23:29,206 Thanks for the lift. 238 00:23:49,877 --> 00:23:52,494 We'll get you, coward. 239 00:23:52,594 --> 00:23:56,600 What's he doing? -Run, Kees, they're crazy. 240 00:23:58,594 --> 00:24:01,195 Cowards! 241 00:24:01,295 --> 00:24:03,717 We're teaching this pervert a lesson. 242 00:24:03,817 --> 00:24:05,247 Forget about it. 243 00:24:06,606 --> 00:24:08,898 We don't want to hurt you. 244 00:24:20,579 --> 00:24:22,098 What was that? 245 00:24:22,334 --> 00:24:25,470 I learnt this today at my karate lesson. 246 00:24:25,570 --> 00:24:27,894 Next week we'll be kicking pieces of wood in half. 247 00:24:28,702 --> 00:24:30,255 I guess they were lucky then. 248 00:24:41,061 --> 00:24:43,978 That looks expensive. -Are you talking to me? 249 00:24:44,078 --> 00:24:45,993 You've got some expensive bags. 250 00:24:46,438 --> 00:24:48,948 You look more like the type for a pushcart. 251 00:24:49,048 --> 00:24:50,615 What are you on about, dude? 252 00:24:51,739 --> 00:24:54,894 I like a big mouth. 253 00:24:55,249 --> 00:24:58,187 Where are you going? -None of your business. Home. 254 00:24:58,712 --> 00:25:03,158 Stay here, girl. There's plenty of room. 255 00:25:03,258 --> 00:25:05,696 Do we know each other? -Maybe. 256 00:25:06,381 --> 00:25:10,059 But I can't remember. -Alright then. 257 00:25:13,370 --> 00:25:15,386 Have you got a light? 258 00:25:20,786 --> 00:25:23,261 Nice lighter. -Yes, it is. 259 00:25:23,361 --> 00:25:26,215 It was a gift. -Yeah right, it's pure gold. 260 00:25:26,231 --> 00:25:27,501 Ok, it wasn't a gift then. 261 00:25:27,601 --> 00:25:31,072 Do you live around here? -Behind there. 262 00:25:31,749 --> 00:25:35,166 Want to have a bite? -Are they feeding the ducks? 263 00:25:35,943 --> 00:25:37,754 I like you. 264 00:25:37,854 --> 00:25:41,087 What about the Boeuf Brouill๏ฟฝ restaurant? 265 00:25:41,187 --> 00:25:42,547 Are you pulling my leg? 266 00:25:42,647 --> 00:25:45,527 Their staff doesn't even make enough to eat there. 267 00:25:45,627 --> 00:25:47,629 Yes or no, girl. 268 00:25:48,148 --> 00:25:50,069 I eat there almost every day. 269 00:26:27,735 --> 00:26:28,896 Something wrong? 270 00:26:28,996 --> 00:26:32,769 I'm afraid to get in. 271 00:26:33,488 --> 00:26:35,228 I only started working here today. 272 00:26:35,954 --> 00:26:40,124 My name's Jacques van Kooten. 273 00:26:40,224 --> 00:26:42,144 Most people call me Sjakie. 274 00:26:42,551 --> 00:26:44,240 My name's Mirjam. 275 00:26:48,159 --> 00:26:51,610 Where do you work? -At the Social Affairs department. 276 00:26:51,710 --> 00:26:55,850 I'm the new office employee. -I work there too. 277 00:26:55,950 --> 00:26:57,290 At the end of the corridor. 278 00:26:57,390 --> 00:27:02,016 Isn't that very far? -Yes, but it's close to the fire escape. 279 00:27:04,411 --> 00:27:07,458 You're funny. -Can I get past? 280 00:27:08,288 --> 00:27:10,581 Oh dear. 281 00:27:11,352 --> 00:27:14,421 It'll come back. 282 00:27:14,521 --> 00:27:18,298 This lift keeps going around. A bit like life itself. 283 00:27:18,398 --> 00:27:22,229 We slowly go up and then we slowly go down again. 284 00:27:22,329 --> 00:27:25,986 Sometimes you go through a dip but then you go up again. 285 00:27:26,023 --> 00:27:29,434 You're philosophical. 286 00:27:29,534 --> 00:27:33,895 Maybe I think about things a bit more. 287 00:27:33,995 --> 00:27:36,189 I really have to catch my bus. Do you mind? 288 00:27:36,289 --> 00:27:39,519 Go ahead. I'll wait for my bag. 289 00:27:41,102 --> 00:27:43,884 See you tomorrow, Sjakie. 290 00:27:47,655 --> 00:27:50,438 Is this yours? -Yes, thanks. 291 00:27:50,538 --> 00:27:53,145 Hey, where's... -It's all spread out downstairs. 292 00:27:53,624 --> 00:27:56,087 Clean it up yourself. 293 00:28:09,620 --> 00:28:13,564 That Flodder woman ruined the demonstration. 294 00:28:13,664 --> 00:28:15,429 She covered us in hairspray. 295 00:28:15,529 --> 00:28:17,880 And then she took all the bags of samples. 296 00:28:18,377 --> 00:28:21,455 I brought the Flodders up at city hall. 297 00:28:21,555 --> 00:28:23,460 But they didn't listen to me. 298 00:28:23,560 --> 00:28:27,120 They're too busy with education for the disadvantaged. 299 00:28:27,203 --> 00:28:29,129 And subsidies for immigrants. 300 00:28:29,229 --> 00:28:31,187 And shelter for homeless people. 301 00:28:31,287 --> 00:28:34,791 They don't care about our anniversary celebration. 302 00:28:34,891 --> 00:28:38,961 Bram's mother told me he and his friends were beaten up by that family. 303 00:28:39,061 --> 00:28:43,226 Without any reason. -Somebody should do something. 304 00:28:43,754 --> 00:28:47,356 I talked to Reinout De Graaf. He hates those Flodders too. 305 00:28:47,456 --> 00:28:48,613 Do you think he can do something? 306 00:28:48,713 --> 00:28:53,794 He may know a legal way to deal with them. 307 00:28:53,829 --> 00:28:57,660 He also helped us with the building permit for the garage. 308 00:28:57,760 --> 00:29:00,126 He'll have a look at it. 309 00:29:01,600 --> 00:29:04,576 Do we have a sharper knife? 310 00:29:07,692 --> 00:29:09,749 This is nice. What is it? 311 00:29:10,472 --> 00:29:14,152 Calamari. Squid. 312 00:29:14,252 --> 00:29:16,635 I didn't know you could eat that. 313 00:29:17,175 --> 00:29:19,342 It's one of the specialties here. 314 00:29:20,785 --> 00:29:22,611 You never know what you'll get. 315 00:29:23,021 --> 00:29:25,282 It's always a surprise. 316 00:29:26,647 --> 00:29:29,134 At the bottom it's still warm. 317 00:29:29,606 --> 00:29:32,415 Do you want more? -Depends what you're offering. 318 00:29:33,934 --> 00:29:36,284 This feels like tomato. 319 00:29:37,526 --> 00:29:40,847 No, it's peach. 320 00:29:43,998 --> 00:29:46,107 I love peach. 321 00:29:46,207 --> 00:29:48,753 Why would people throw it out? 322 00:29:49,781 --> 00:29:52,633 This all we need. 323 00:29:52,733 --> 00:29:54,310 I'm not so sure about that. 324 00:29:56,575 --> 00:29:58,548 Is there any wine? 325 00:29:59,285 --> 00:30:01,246 One moment. 326 00:30:07,719 --> 00:30:10,396 They serve heavy wines here. 327 00:30:10,964 --> 00:30:13,441 Can you handle alcohol? 328 00:30:13,965 --> 00:30:16,362 I've always been able to keep it in. 329 00:30:20,922 --> 00:30:23,603 To our first date. 330 00:30:23,703 --> 00:30:26,604 You're not getting any ideas, are you? 331 00:30:27,054 --> 00:30:30,270 Tomorrow I'll have forgotten all about it. 332 00:30:30,370 --> 00:30:32,455 About me too? 333 00:30:32,938 --> 00:30:37,512 That depends if we'll have some more fun. 334 00:30:37,612 --> 00:30:40,144 You guys are all the same. 335 00:30:41,603 --> 00:30:45,701 Do you like football? -Yes, but where do you find 11 men? 336 00:30:45,801 --> 00:30:48,452 I mean tonight's match. 337 00:30:48,552 --> 00:30:52,646 It's sold out. -I always have a spot. 338 00:30:53,152 --> 00:30:56,443 Are you coming or did you have other plans? 339 00:30:56,543 --> 00:30:59,043 No, no plans. 340 00:31:29,791 --> 00:31:33,072 Wait a moment, guys. 341 00:31:42,862 --> 00:31:45,256 Tastes pretty good. -That's what I thought. 342 00:31:45,356 --> 00:31:50,164 Real Belgian chocolate. I got 20 boxes on the cheap. 343 00:31:50,325 --> 00:31:52,721 I somehow understand they don't sell. 344 00:31:52,821 --> 00:31:55,900 You don't want to eat your own masculinity. 345 00:31:56,078 --> 00:31:58,255 Just think of someone else. 346 00:31:58,712 --> 00:32:00,537 I'll explain one more time. 347 00:32:00,637 --> 00:32:05,590 I'll drink the two beers faster than you'll drink the one jenever. 348 00:32:05,609 --> 00:32:07,447 That's impossible. 349 00:32:07,547 --> 00:32:13,129 I'll drink my glass and then you can drink yours. 350 00:32:13,264 --> 00:32:15,286 You'll never win. What do we bet? 351 00:32:15,451 --> 00:32:17,787 If I win, I get those three bags of coffee. 352 00:32:17,887 --> 00:32:19,283 And if I win? 353 00:32:19,383 --> 00:32:21,224 You'll get fifteen minutes with Jolanda. 354 00:32:21,324 --> 00:32:24,331 Deal. -We can't touch each other's glasses. 355 00:32:24,431 --> 00:32:26,401 No, that would be cheating. 356 00:32:36,955 --> 00:32:40,929 Do you know where Ma is? I haven't seen her all day. 357 00:32:41,009 --> 00:32:44,694 I don't know where she is. -Strange. have you seen the opener? 358 00:32:49,312 --> 00:32:51,110 Handy boyfriend to have. 359 00:32:56,367 --> 00:32:59,830 But now I can't get to it. -Indeed! 360 00:33:05,285 --> 00:33:07,305 That's the third time this week. 361 00:33:07,740 --> 00:33:10,238 And always that loud music. -Imagine being their neighbors. 362 00:33:14,793 --> 00:33:19,200 How can we sleep with this noise? It's antisocial. 363 00:33:19,300 --> 00:33:24,218 It might stop soon. -They've been going all week. 364 00:33:24,318 --> 00:33:27,641 Those lowlifes only think of themselves. 365 00:33:27,741 --> 00:33:33,269 Tomorrow, we're going on holiday. -That's why I want to sleep well. 366 00:33:33,369 --> 00:33:37,641 It's such a long drive. And Pepita's getting all nervous. 367 00:33:40,012 --> 00:33:43,857 It's quiet. They've stopped. 368 00:33:43,957 --> 00:33:46,604 Do you hear, Ed? They... 369 00:33:48,517 --> 00:33:50,548 You shouldn't have said anything. 370 00:34:14,749 --> 00:34:19,317 Break his ankles! -Are you having fun? 371 00:34:19,417 --> 00:34:22,100 Absolutely, normally I'm home with five kids. 372 00:34:22,200 --> 00:34:23,850 Tackle him! 373 00:34:24,525 --> 00:34:26,794 Well done, that'll teach him. 374 00:34:29,389 --> 00:34:32,500 Five children? How old? 375 00:34:32,600 --> 00:34:33,953 All different. 376 00:34:34,053 --> 00:34:35,765 The player on the left's unmarked, dog face! 377 00:34:35,964 --> 00:34:39,175 You wouldn't say you have five kids. 378 00:34:39,275 --> 00:34:41,992 What do you mean? -You look good. 379 00:34:42,092 --> 00:34:43,748 Wait until you see me in the morning. 380 00:34:44,094 --> 00:34:46,366 Sure, if you insist. 381 00:34:47,141 --> 00:34:50,659 You'd like that, wouldn't you? -Get that man! 382 00:35:04,305 --> 00:35:07,143 They shouldn't have put that loser on the right wing. 383 00:35:09,473 --> 00:35:13,648 See you next time, scumbags. -Bye Johnnie, it was fun. 384 00:35:17,606 --> 00:35:21,181 Come and see me when you're in the area. The coffee will be ready. 385 00:36:07,222 --> 00:36:10,651 Bunch of apes! Shame on you! 386 00:36:11,114 --> 00:36:13,960 Get out! -Mind your pacemaker. 387 00:36:14,444 --> 00:36:18,722 They're destroying the neighborhood. Look at our arch. 388 00:36:18,822 --> 00:36:22,510 Bunch of scum. All friends of those Flodders! 389 00:36:22,610 --> 00:36:25,444 Come inside. They're gone. You'll catch a cold again. 390 00:36:25,544 --> 00:36:28,238 The police don't do anything. 391 00:36:28,338 --> 00:36:31,195 If I get my hands on you, I'll chop your heads off. 392 00:36:31,295 --> 00:36:32,912 One by one! 393 00:36:46,785 --> 00:36:50,422 I feel like two weeks of holiday. Have you got the maps? 394 00:36:50,919 --> 00:36:55,634 Can we leave the house unguarded? -The neighbors will keep an eye on it. 395 00:36:56,199 --> 00:36:59,101 That's exactly what I'm worried about. 396 00:36:59,201 --> 00:37:02,204 I mean the other neighbors. Get in. 397 00:37:49,940 --> 00:37:53,556 Thanks, I'll take it from here. 398 00:37:53,613 --> 00:37:57,521 ZONNEDAEL'S FIRST INHABITANTS COME TO PARTY 399 00:37:57,522 --> 00:38:02,476 Look at those mugs. Did they escape? 400 00:38:03,451 --> 00:38:08,284 Nice of the kid to walk our dog. Bring it back though! 401 00:38:21,966 --> 00:38:24,038 Want a pancake, Kees? 402 00:38:24,138 --> 00:38:25,979 I never heard you come home. 403 00:38:26,079 --> 00:38:30,051 I was out all night and now I'm starving. 404 00:38:30,151 --> 00:38:32,869 Out all night? With who? 405 00:38:32,969 --> 00:38:35,551 A great guy. 406 00:38:35,651 --> 00:38:39,841 Beady eyes, unshaven, a big nose. 407 00:38:40,011 --> 00:38:42,242 Exactly my type. 408 00:38:42,342 --> 00:38:47,483 He can burp the national anthem. 409 00:38:47,583 --> 00:38:49,303 Wow, a musician. 410 00:38:50,703 --> 00:38:52,963 He started talking to me in the park. 411 00:38:53,063 --> 00:38:55,072 I could see he had class right away. 412 00:38:55,334 --> 00:38:57,288 The way he was sitting there... 413 00:38:57,388 --> 00:39:00,214 Where were you, Ma? You missed a nice party. 414 00:39:00,326 --> 00:39:03,615 She's just telling me she met a guy. 415 00:39:04,905 --> 00:39:07,047 First we went to have a bite. 416 00:39:07,147 --> 00:39:11,520 In the Boeuf Brouill๏ฟฝ. -Isn't that the expensive place? 417 00:39:12,472 --> 00:39:14,858 He has good taste, of course. 418 00:39:14,893 --> 00:39:20,652 And money. One tip there is more than the cafeteria makes all night. 419 00:39:20,687 --> 00:39:22,312 So he's rich. 420 00:39:23,747 --> 00:39:28,787 What's rich? He's smart. And then we went to the football. 421 00:39:28,887 --> 00:39:31,466 You don't mean last night's final? 422 00:39:31,566 --> 00:39:35,768 No, the empty lot at the back here. 423 00:39:35,868 --> 00:39:39,746 Of course I mean the stadium. It was sold out. 424 00:39:39,846 --> 00:39:42,293 Where did he get tickets then? 425 00:39:42,850 --> 00:39:47,665 We didn't need them. We had our own spots. 426 00:39:49,150 --> 00:39:51,632 He made special arrangements. 427 00:39:52,396 --> 00:39:54,234 For me. 428 00:39:55,780 --> 00:39:58,397 I'll have a bath. 429 00:40:01,320 --> 00:40:05,898 A bath? Ma? -His own seats in the stadium? 430 00:40:05,998 --> 00:40:07,583 He has class. 431 00:40:07,683 --> 00:40:10,158 Even better, he has money. -Do you think? 432 00:40:10,193 --> 00:40:15,913 You can't get into the Boeuf Brouill๏ฟฝ without a bank warranty. 433 00:40:16,375 --> 00:40:18,901 Ma and a rich guy? Who would have thought. 434 00:40:19,088 --> 00:40:22,875 We'll never know how she did it, but a rich family member... 435 00:40:40,075 --> 00:40:44,330 Mirjam, what a coincidence. -Hello, Sjaak. 436 00:40:44,430 --> 00:40:47,507 I was on the way to my office. Do you want a coffee? 437 00:40:47,607 --> 00:40:50,589 I've already got one. 438 00:40:51,736 --> 00:40:56,890 Are you busy? -Yes, I have to copy all this. 439 00:40:56,990 --> 00:40:59,563 That's Mr Wijnands. I have to go back to work. 440 00:40:59,891 --> 00:41:02,156 I haven't even finished my coffee. -Give it to me. 441 00:41:03,496 --> 00:41:06,108 Is that alright? -No problem, don't keep him waiting. 442 00:41:06,208 --> 00:41:08,330 Thanks, Sjakie, bye. 443 00:41:08,992 --> 00:41:14,137 You still owe me the report about hazardous goods in Zonnedael. 444 00:41:14,237 --> 00:41:16,440 Yes, it won't be long. 445 00:41:16,932 --> 00:41:20,890 It'll have to wait until after your coffee break, if I'll still be around. 446 00:41:27,516 --> 00:41:32,453 The most beautiful suburb of the country, named Zonnedael... 447 00:41:32,586 --> 00:41:35,693 attracted a crowd on the day of the opening. 448 00:41:35,793 --> 00:41:44,228 Many dignitaries were present. 449 00:41:44,328 --> 00:41:50,339 Zonnedael was officially opened by the Queen. 450 00:41:55,807 --> 00:42:03,822 Many architects worked on this little piece of paradise. 451 00:42:03,823 --> 00:42:08,950 They even expressed their creativity in the pavement. 452 00:42:09,306 --> 00:42:13,275 The architects have been listening well to the housewives. 453 00:42:14,145 --> 00:42:17,054 The houses are clear and bright. 454 00:42:20,077 --> 00:42:22,956 There are many fire-proof facilities. 455 00:42:23,081 --> 00:42:26,929 This family has decided to go out for dinner. 456 00:42:27,029 --> 00:42:30,728 They're doing so in their own spacious patio. 457 00:42:31,238 --> 00:42:36,025 Zonnedael has a waiting list of over five years. 458 00:42:36,516 --> 00:42:43,196 But these people are privileged. They can call themselves Zonnedaelers. 459 00:42:50,126 --> 00:42:55,547 That was 25 years ago, when only highly educated people lived here. 460 00:42:55,624 --> 00:43:01,264 People of rank, like former ministers. 461 00:43:01,364 --> 00:43:05,968 Let's discuss how the organization's going. 462 00:43:06,443 --> 00:43:07,605 Mr Van As. 463 00:43:07,705 --> 00:43:10,079 All the drinks have been delivered. 464 00:43:10,589 --> 00:43:14,266 Only red wine's a problem. -No, that man is a problem. 465 00:43:14,711 --> 00:43:17,075 I have given him the address of my supplier in France four times now. 466 00:43:17,175 --> 00:43:18,849 Maybe he lost it? 467 00:43:18,949 --> 00:43:24,698 Write down: Dupont in Sant๏ฟฝ-sur-Vall๏ฟฝe: 00-33-248772. 468 00:43:24,798 --> 00:43:27,475 Tell him to ask for Jean-Luc and to mention my name. 469 00:43:27,575 --> 00:43:34,886 The only parking lot we have are the fields of the hockey club. 470 00:43:35,370 --> 00:43:38,556 But it's the day of the junior semi-final. 471 00:43:38,656 --> 00:43:40,795 They can play on another day. 472 00:43:40,922 --> 00:43:42,577 This is more important. 473 00:43:53,160 --> 00:43:55,252 There's Reinout. 474 00:43:57,827 --> 00:44:01,371 I don't need to introduce Reinout. 475 00:44:01,853 --> 00:44:06,251 He arranged the chopping permit for the extension of our golf course. 476 00:44:06,414 --> 00:44:14,873 Are there any legal means to do something about this family? 477 00:44:14,973 --> 00:44:18,906 I've looked into the matter. 478 00:44:21,193 --> 00:44:27,280 This could be the exit visa of the Flodder family from Zonnedael. 479 00:44:27,380 --> 00:44:29,226 You're kidding. What is it? 480 00:44:29,326 --> 00:44:37,314 Four years ago, the commissioner's old house was assigned to the Flodders. 481 00:44:37,426 --> 00:44:40,462 Why didn't anyone protest? -Unbelievable. 482 00:44:40,562 --> 00:44:46,257 This document proves that politicians struck a deal back then. 483 00:44:46,292 --> 00:44:51,658 There were conditions that the Flodders had to meet. 484 00:44:51,758 --> 00:44:53,193 Why didn't anyone know about this? 485 00:44:53,293 --> 00:44:56,440 This is very sensitive. The document isn't public. 486 00:44:56,540 --> 00:44:59,450 How did you find out about this? 487 00:44:59,550 --> 00:45:01,248 Fishing's one of my hobbies. 488 00:45:01,348 --> 00:45:04,078 This is fantastic. Listen. 489 00:45:04,793 --> 00:45:10,506 The agreement is terminated when any family members are involved with crime. 490 00:45:10,606 --> 00:45:12,865 Isn't that all they do? 491 00:45:12,965 --> 00:45:16,934 They've been arrested before but no one knew about these conditions. 492 00:45:17,034 --> 00:45:22,754 The next time they'll be arrested, the whole family can leave. 493 00:45:22,854 --> 00:45:24,871 There's no way out of it. 494 00:45:24,971 --> 00:45:27,307 Sounds very good. 495 00:45:27,407 --> 00:45:29,743 Do we have to wait until they're arrested? 496 00:45:29,843 --> 00:45:32,215 Maybe we can help them a bit. 497 00:45:33,631 --> 00:45:37,060 A 1992 convertible. 498 00:45:37,564 --> 00:45:42,391 White. It was parked in front of my garage. 499 00:45:42,491 --> 00:45:45,380 They must have stolen it when I was gone. 500 00:45:46,637 --> 00:45:49,648 No, I didn't see the thief. 501 00:45:50,114 --> 00:45:54,695 My address... 52 Acacialaan. 502 00:45:55,840 --> 00:46:00,825 Thanks, bye. 503 00:46:01,787 --> 00:46:04,249 Very well done. 504 00:46:04,374 --> 00:46:07,289 I'm a bad liar. -It sounded very convincing. 505 00:46:07,389 --> 00:46:08,855 And now what happens? 506 00:46:08,955 --> 00:46:12,780 Leave it to my cousin. He's an experienced actor. 507 00:46:18,461 --> 00:46:21,199 I'd remove that. 508 00:46:21,674 --> 00:46:29,343 That's the fuel pipe. I might need it in the future. 509 00:46:33,892 --> 00:46:35,604 Johnnie. 510 00:46:44,270 --> 00:46:46,897 Are you the Flodders? 511 00:46:46,997 --> 00:46:49,602 Who wants to know? -I'm Boris. 512 00:46:50,080 --> 00:46:53,051 I got your name from that guy you do things for... 513 00:46:53,151 --> 00:46:56,310 Kareltje. -Yes, he said you could help me. 514 00:46:56,410 --> 00:47:01,903 I found this car and I want to sell it, if you know what I mean. 515 00:47:02,003 --> 00:47:06,170 Kareltje said you were good at using a file, if you know what I mean. 516 00:47:06,270 --> 00:47:08,740 We're also good at using knife and fork. 517 00:47:08,819 --> 00:47:13,592 We understand. There are some chassis numbers in the way. 518 00:47:13,692 --> 00:47:17,603 I've never seen any chassis numbers. -Because we always spray over them. 519 00:47:17,705 --> 00:47:19,613 Do you do that too? 520 00:47:31,418 --> 00:47:33,650 They're not really removing the numbers from my car, are they? 521 00:47:33,750 --> 00:47:35,387 It won't get to that. 522 00:47:35,487 --> 00:47:38,007 They'll be in jail by that stage. 523 00:47:38,107 --> 00:47:39,008 Call the police. 524 00:47:43,946 --> 00:47:46,550 So that's a deal? 525 00:47:46,650 --> 00:47:50,948 I'll pick up the car tomorrow. -Don't forget to bring the money. 526 00:47:53,839 --> 00:47:57,408 Are we starting on the car right away? -No, I'll do it tonight. 527 00:47:57,560 --> 00:48:02,024 Let's put it in the garage. We don't want anyone to see a stolen car here. 528 00:48:02,124 --> 00:48:06,168 Can't I drive it for a bit? 529 00:48:06,268 --> 00:48:09,495 No, we can't take any risks. 530 00:48:19,671 --> 00:48:23,293 Alright, one block. But then you'll clean up the garage. 531 00:48:31,847 --> 00:48:35,715 That beanpole's getting in my car. 532 00:48:39,048 --> 00:48:43,184 They're driving in my car! 533 00:48:43,296 --> 00:48:47,641 Maybe he's driving around the block. -He's going straight to Poland. 534 00:48:59,221 --> 00:49:02,080 Police, help, Johnnie! 535 00:49:10,814 --> 00:49:14,999 There's the police. -And where did my car go? 536 00:49:17,300 --> 00:49:19,199 Kees, don't drive so... 537 00:49:27,263 --> 00:49:29,532 Where is it? -Where's what? 538 00:49:29,683 --> 00:49:31,833 The stolen car, smartass. 539 00:49:32,660 --> 00:49:35,014 Where did you hide it? In that garage. 540 00:49:35,114 --> 00:49:38,102 You can't just go in there. 541 00:49:38,202 --> 00:49:39,103 Step aside, you. 542 00:49:39,852 --> 00:49:42,280 We received a tip. 543 00:49:46,715 --> 00:49:50,608 What a mess. -But no car. 544 00:49:51,995 --> 00:49:54,403 Sorry to have bothered you. 545 00:49:54,503 --> 00:49:58,935 Always those false reports. We've got better things to do. 546 00:49:59,035 --> 00:50:02,103 I put it a bit further. We can go get it. 547 00:50:02,203 --> 00:50:05,689 Let's not do that. This car's a bit too hot. 548 00:50:08,005 --> 00:50:10,631 Where did that kid put my car? -Don't worry. 549 00:50:10,731 --> 00:50:12,789 He might have wrecked it. 550 00:50:12,889 --> 00:50:14,691 There it is. -My car! 551 00:50:14,791 --> 00:50:16,630 In front of my house! 552 00:50:25,034 --> 00:50:26,683 How can it be here? 553 00:50:38,537 --> 00:50:41,281 Isn't this 52 Acacialaan? 554 00:50:41,381 --> 00:50:43,037 Yes, why? 555 00:50:43,932 --> 00:50:47,253 Did you report the stolen car? 556 00:50:47,353 --> 00:50:49,068 Yes. 557 00:50:49,168 --> 00:50:51,268 A white convertible. This one? 558 00:50:51,368 --> 00:50:53,222 Yes, but the thing is... 559 00:50:53,322 --> 00:50:54,902 So you've got it back. 560 00:50:56,652 --> 00:50:58,365 Was it ever stolen? 561 00:50:58,465 --> 00:51:03,451 You have to understand... -We don't like false reports. 562 00:51:04,208 --> 00:51:06,481 Did you think we have nothing better to do? 563 00:51:06,779 --> 00:51:11,233 And your insurance company won't like this scam either. 564 00:51:11,333 --> 00:51:15,090 I'll be keeping an eye on you. Goodbye. 565 00:51:22,751 --> 00:51:29,143 That almost ended badly. -We'll have to be smarter next time. 566 00:51:47,098 --> 00:51:53,672 Yes, speaking. -My name's Rick, I'm a movie producer. 567 00:51:54,290 --> 00:51:57,665 You were very good at the last audition. 568 00:51:57,765 --> 00:51:59,365 What are you on about? 569 00:51:59,465 --> 00:52:02,307 Who are you anyway? -Of course you don't remember me. 570 00:52:02,327 --> 00:52:07,244 I was in the middle of a production, so we couldn't really talk. 571 00:52:07,344 --> 00:52:10,412 But what I saw looked very good. 572 00:52:10,512 --> 00:52:13,111 I don't know what you mean. Is Johnnie behind this? 573 00:52:13,211 --> 00:52:18,864 Now I remember. Johnnie once showed me pictures of you. 574 00:52:18,988 --> 00:52:23,546 We were all very enthusiastic on the set. 575 00:52:23,547 --> 00:52:24,691 Right, that was all? 576 00:52:24,791 --> 00:52:26,969 Don't hang up, Kees. 577 00:52:27,652 --> 00:52:31,880 I called to ask if you want to make some money. 578 00:52:31,980 --> 00:52:33,605 That depends. How much? 579 00:52:34,413 --> 00:52:36,844 Three thousand for an hour's work. 580 00:52:36,944 --> 00:52:40,887 What do I have to do? -We're making an art movie. 581 00:52:41,888 --> 00:52:46,247 It needs some nudity. The screen test is this afternoon. 582 00:52:46,347 --> 00:52:50,184 Before you continue: I don't do children or animals. 583 00:52:51,521 --> 00:52:54,040 That's not what I meant. 584 00:52:54,140 --> 00:52:57,924 I was thinking of some simple risqu๏ฟฝ stuff. 585 00:52:58,024 --> 00:53:00,712 That's alright then. What should I bring? 586 00:53:00,812 --> 00:53:03,846 You'll be playing a cheeky hooker. 587 00:53:03,946 --> 00:53:09,097 So wear something hot. Lots of make-up, the works. 588 00:53:09,197 --> 00:53:13,960 I can't walk the streets like that and Johnnie can't drive me. 589 00:53:14,060 --> 00:53:17,865 If you start getting changed, I'll send a car over. 590 00:53:17,965 --> 00:53:20,863 You don't have to walk the streets in those clothes. 591 00:53:20,963 --> 00:53:25,714 In fifteen minutes? -Alright. 592 00:53:25,838 --> 00:53:31,661 Well done, very convincing. 593 00:53:31,761 --> 00:53:34,829 I'd like to know what we're doing. 594 00:53:34,929 --> 00:53:38,193 Organizing an anniversary or making a porn movie? 595 00:53:38,293 --> 00:53:41,676 We're trying to provoke the Flodders. 596 00:53:42,155 --> 00:53:46,779 I want the council to see that they're guilty of all kinds of filth. 597 00:53:46,879 --> 00:53:49,647 Nudism, scandalous behavior, that kind of stuff. 598 00:53:49,747 --> 00:53:57,247 Offences against public decency. Ground to expel them immediately. 599 00:53:57,398 --> 00:54:02,550 And we make sure we have the proof. 600 00:54:02,650 --> 00:54:05,726 This can't go wrong. 601 00:54:25,165 --> 00:54:27,833 Is it far? -What? 602 00:54:27,993 --> 00:54:31,314 The film set. -No, it's there. 603 00:54:31,872 --> 00:54:33,614 Behind there. 604 00:54:41,489 --> 00:54:45,357 I think my indicator isn't working. 605 00:54:46,083 --> 00:54:47,815 What are you looking at? 606 00:54:48,036 --> 00:54:49,925 Your moustache's falling off. -My moustache? 607 00:54:50,421 --> 00:54:52,025 Am I still wearing it? 608 00:54:52,125 --> 00:54:55,496 I just came from the film set. I forgot to remove it. 609 00:54:55,596 --> 00:54:59,871 Right, guys always have car trouble when I'm in the car with them. 610 00:54:59,971 --> 00:55:04,269 Would you mind checking if it's flashing? 611 00:55:04,769 --> 00:55:07,349 Alright then. -It's the right one at the rear. 612 00:55:14,193 --> 00:55:17,603 What's this? 613 00:55:17,703 --> 00:55:19,027 Come back! 614 00:55:19,127 --> 00:55:24,914 Unhappy customer? The biggest pigs always drive the nicest cars. 615 00:55:25,110 --> 00:55:28,664 But this is our spot. Keep walking! 616 00:55:29,272 --> 00:55:35,104 I think it's horrible. You and I in the car, with a camera. 617 00:55:35,618 --> 00:55:39,879 I feel dirty. -No, the Flodders are dirty. 618 00:55:40,351 --> 00:55:42,387 Look at that girl. 619 00:55:42,487 --> 00:55:46,062 Checking out the girls, naughty boy? 620 00:55:50,624 --> 00:55:52,977 Hello, sweetie. What have you got to offer? 621 00:55:53,077 --> 00:55:55,006 A slap in the face and a knee up your crotch. 622 00:55:56,726 --> 00:55:59,856 Haven't you got enough? 623 00:56:00,330 --> 00:56:03,450 It's enough that's she's playing the whore. 624 00:56:03,550 --> 00:56:06,565 The real proof is when she goes with a guy. 625 00:56:06,665 --> 00:56:10,399 She'll say she wanted a ride, but no one will believe that. 626 00:56:10,481 --> 00:56:13,390 Unbelievable. 627 00:56:13,490 --> 00:56:17,341 I'd never walk around in my bare ass like that. 628 00:56:18,357 --> 00:56:21,590 Having to go with any strange man. 629 00:56:22,137 --> 00:56:25,601 Having to do everything those men ask. 630 00:56:25,701 --> 00:56:28,862 Getting on your knees, bending over and... 631 00:56:29,910 --> 00:56:34,611 I'd hate to do whatever those ladies do. 632 00:56:34,711 --> 00:56:39,775 There's another car. -Come on, girls, work! 633 00:56:41,215 --> 00:56:44,175 Hello, lady. -I only need a ride. 634 00:56:44,275 --> 00:56:47,186 I bet. Get in. 635 00:56:47,286 --> 00:56:49,570 Bitch, stealing our customers. 636 00:56:50,614 --> 00:56:53,206 Bitch! 637 00:56:58,915 --> 00:57:00,830 Yes, got it. 638 00:57:02,589 --> 00:57:04,397 We can go home. 639 00:57:07,779 --> 00:57:14,170 Nice car, isn't it? I just bought it. 640 00:57:14,195 --> 00:57:17,160 I'm still breaking it in. What about you? 641 00:57:17,258 --> 00:57:19,863 You look pretty broken in. 642 00:57:20,434 --> 00:57:25,468 What do you say? -Let me out. I'll walk. 643 00:57:25,580 --> 00:57:27,609 Let me out! 644 00:57:28,172 --> 00:57:29,740 Good brakes. 645 00:57:42,203 --> 00:57:45,128 This will impress the council. 646 00:57:45,393 --> 00:57:49,569 Good that she got into the car. -That's the main thing. 647 00:57:49,605 --> 00:57:53,734 Otherwise she could say she just happened to be walking there. 648 00:57:54,388 --> 00:57:56,456 Are we expecting anyone? 649 00:57:56,556 --> 00:58:00,671 I've made an appointment to go through the finances. 650 00:58:00,771 --> 00:58:03,265 As long as it doesn't take too long. 651 00:58:06,664 --> 00:58:09,930 Nice color, isn't it? 98,000. 652 00:58:10,125 --> 00:58:14,069 But that's ready to go, including hi-fi. 653 00:58:14,169 --> 00:58:16,598 It's not that much, is it? 654 00:58:28,301 --> 00:58:30,638 It's working. -Cool. 655 00:58:30,777 --> 00:58:35,092 I'm only telling you once, old man. 656 00:58:35,192 --> 00:58:37,916 This is the gas and this is... 657 00:58:38,664 --> 00:58:40,639 And this is the brake. 658 00:58:42,414 --> 00:58:46,768 Maybe we should have used gas, instead of Ma's whiskey. 659 01:00:12,653 --> 01:00:16,368 I have some mail in my room. -Sorry, I'm going down. 660 01:00:16,468 --> 01:00:19,328 Is tomorrow alright too? -It has to be sent as soon as possible. 661 01:00:19,363 --> 01:00:22,152 I'll bring it over in a sec. -As you wish. 662 01:00:31,103 --> 01:00:34,244 Mirjam, what are you doing here? 663 01:00:34,344 --> 01:00:38,390 I wanted to ask if I can take some mail out for you. 664 01:00:38,490 --> 01:00:39,976 Mail? 665 01:00:40,076 --> 01:00:43,967 I just finished work and I thought maybe I can help you. 666 01:00:44,067 --> 01:00:46,889 But you weren't here so I checked out your desk. 667 01:00:46,989 --> 01:00:49,456 That's very friendly but you don't need to do that. 668 01:00:49,660 --> 01:00:54,167 I can do it myself. -But I like to do it. For you. 669 01:00:54,267 --> 01:00:58,610 That's very sweet of you. 670 01:00:58,710 --> 01:01:02,973 Normally, I do it myself. -Let me do it. 671 01:01:03,662 --> 01:01:07,441 This letter's very important. It has to be sent today. 672 01:01:07,548 --> 01:01:10,921 Don't worry, I'll do it. 673 01:01:11,021 --> 01:01:14,419 Mirjam, do you have a permanent job here? 674 01:01:14,519 --> 01:01:16,634 Or are you an intern? 675 01:01:16,734 --> 01:01:18,316 Something like that. 676 01:01:26,182 --> 01:01:27,835 Van Kooten. 677 01:01:27,935 --> 01:01:31,136 What are you doing? -I was just... uhm... 678 01:01:31,236 --> 01:01:34,676 People from Zonnedael keep calling about those Flodders. 679 01:01:34,776 --> 01:01:37,673 They keep racing through the suburb and throwing noisy parties. 680 01:01:37,773 --> 01:01:41,203 I thought we had a deal. -They're enjoying life. 681 01:01:41,303 --> 01:01:44,535 I'm not. We'll have important guests at the anniversary, next week. 682 01:01:44,635 --> 01:01:49,019 There will even be a minister on the closing night. 683 01:01:49,119 --> 01:01:52,442 I want the place to be quiet. Is that clear? 684 01:02:21,520 --> 01:02:23,081 Son. 685 01:02:23,621 --> 01:02:27,479 You've got 5 seconds to let go of me or you'll be eating through a straw. 686 01:02:29,478 --> 01:02:31,433 Don't you recognize me, Johnnie? 687 01:02:31,533 --> 01:02:33,470 I'm your father. 688 01:02:35,618 --> 01:02:38,906 I bet you didn't expect to ever see me again. 689 01:02:39,006 --> 01:02:43,316 No, that's a big surprise. -That's what I thought. 690 01:02:43,416 --> 01:02:46,723 You don't look like him, Johnnie. -We all don't look alike. 691 01:02:47,697 --> 01:02:51,931 But whose father are you? We all have a different one. 692 01:02:52,031 --> 01:02:54,544 When I moved in with your mother, you were already there. 693 01:02:54,644 --> 01:02:58,378 Right, so I'm not winning any prizes today. 694 01:02:58,478 --> 01:03:00,545 You haven't changed, Johnnie. 695 01:03:00,645 --> 01:03:02,906 As a little boy, you also had a big mouth. 696 01:03:03,006 --> 01:03:07,352 Remember how you offered the kids in the street protection for ten marbles? 697 01:03:07,452 --> 01:03:09,969 I don't remember that. 698 01:03:10,069 --> 01:03:12,840 All those kids you dumped in the ditch, with a bike wheel around their ankles. 699 01:03:12,980 --> 01:03:15,522 I had to free them before the police arrived. 700 01:03:15,622 --> 01:03:17,713 You were quite something. 701 01:03:17,813 --> 01:03:22,491 Did I do funny things too? -You couldn't talk yet when I moved in. 702 01:03:22,591 --> 01:03:27,105 I guess I was still a baby. -Kees, you started talking at 12. 703 01:03:27,205 --> 01:03:29,869 What do you remember about me? -I don't know you. 704 01:03:29,969 --> 01:03:34,292 I left your mom when she was 8 months pregnant. 705 01:03:34,462 --> 01:03:40,106 But then... -To the reunion of father and daughter. 706 01:03:40,206 --> 01:03:43,381 Are you really my father? -I'm afraid so, Kees. 707 01:03:43,481 --> 01:03:46,592 He just came back from getting some cigarettes. 708 01:03:46,692 --> 01:03:49,402 That's not how it went. 709 01:03:50,006 --> 01:03:52,790 The underworld was after me. 710 01:03:52,890 --> 01:03:55,782 I had debts and I didn't want to put your mother in any danger. 711 01:03:55,882 --> 01:03:58,519 That's why you left her with three rugrats. 712 01:03:58,619 --> 01:04:00,265 Three? What about us? 713 01:04:00,365 --> 01:04:03,550 You came later. He's only responsible for your sister. 714 01:04:03,650 --> 01:04:05,399 Was the old man there too? 715 01:04:05,499 --> 01:04:06,400 I don't remember him. 716 01:04:07,136 --> 01:04:09,627 Who is that anyway? -We still don't know. 717 01:04:09,727 --> 01:04:13,944 It's all very touching but what do you want? 718 01:04:14,044 --> 01:04:17,028 I've traveled a lot lately. 719 01:04:17,128 --> 01:04:19,490 I've seen a lot. 720 01:04:19,590 --> 01:04:24,770 But now I want to settle down. -Ah, you want cheap lodgings. 721 01:04:24,870 --> 01:04:27,602 He'd better stay with us instead. 722 01:04:28,507 --> 01:04:30,715 Why did you never send a postcard? 723 01:04:30,815 --> 01:04:32,876 I didn't have your address. 724 01:04:32,976 --> 01:04:35,545 So how did you find us? 725 01:04:36,041 --> 01:04:38,708 I just looked around well. 726 01:04:48,400 --> 01:04:52,010 I think it's working. He's been inside for 15 minutes. 727 01:04:52,110 --> 01:04:55,899 So if he moves in with the Flodders, they will be kicked out? 728 01:04:55,999 --> 01:05:00,736 Exactly. Infringement of one of the main clauses: no additions to the family. 729 01:05:00,836 --> 01:05:03,886 So he's really the father of one of those kids. 730 01:05:03,986 --> 01:05:05,929 Yes, that's the big joke. 731 01:05:06,029 --> 01:05:11,933 I hope this finally works so we can get back to organizing the anniversary. 732 01:05:12,033 --> 01:05:14,588 If this works, we'll have successful celebrations. 733 01:05:14,773 --> 01:05:16,072 Without those Flodders. 734 01:05:16,088 --> 01:05:20,860 Why have they never met their father? -He's been in jail for years. 735 01:05:20,960 --> 01:05:24,032 Reinout talked to his probation officer. 736 01:05:24,067 --> 01:05:26,465 He was prepared to help us in exchange for a reduced sentence. 737 01:05:26,565 --> 01:05:30,124 I have my doubts. -Don't be such a pessimist. 738 01:05:30,442 --> 01:05:32,744 I know this is going to work. 739 01:05:32,844 --> 01:05:36,268 Let's go. Reinout will be there. 740 01:05:38,206 --> 01:05:42,053 One day we lost Kees. He was around three years old. 741 01:05:42,153 --> 01:05:46,177 I found him amongst the laundry. Johnnie put him in there. 742 01:05:47,075 --> 01:05:50,500 Lucky you found him in time. -Well... in time... 743 01:05:50,600 --> 01:05:52,730 The laundry cycle was halfway. 744 01:05:52,731 --> 01:05:59,988 This is all great fun, but I don't know if Ma wants to see you. 745 01:06:00,088 --> 01:06:04,988 I understand you're a bit angry, but you are family after all. 746 01:06:05,088 --> 01:06:07,826 And who else can I leave my money too? 747 01:06:08,971 --> 01:06:10,318 What was that? 748 01:06:10,359 --> 01:06:11,736 What did you say? 749 01:06:11,836 --> 01:06:15,151 That you're family? -After that, about money. 750 01:06:15,251 --> 01:06:22,279 I've made a lot more money than I can spend on my own. 751 01:06:22,379 --> 01:06:25,554 So I want to leave it to my loved ones. 752 01:06:25,654 --> 01:06:28,543 To my family. -We have room in the attic. 753 01:06:28,643 --> 01:06:34,512 We can't take a strange guy in. -This is your very own father. 754 01:06:34,612 --> 01:06:38,380 Kick him out! -Hi darling, long time no see. 755 01:06:39,454 --> 01:06:44,637 This is Kees' father. Listen to what he has to say. 756 01:06:44,737 --> 01:06:47,326 I've listened more than enough to this flounder. Get out! 757 01:06:47,426 --> 01:06:49,844 Wait a moment. 758 01:06:49,944 --> 01:06:52,773 He's still Kees' father. 759 01:06:52,873 --> 01:06:55,561 There's only room for one father in our house. 760 01:06:55,661 --> 01:06:59,109 I'm getting married again. To Robbie. 761 01:07:00,084 --> 01:07:02,799 Robbie? -Is that the rich guy? 762 01:07:02,907 --> 01:07:06,366 Who mentioned a rich guy? -Hello, can I... 763 01:07:06,466 --> 01:07:09,125 Stay out of our family affairs. 764 01:07:11,342 --> 01:07:14,437 Don't you dare come back! 765 01:07:18,952 --> 01:07:21,623 Kicked out of the house? 766 01:07:21,723 --> 01:07:25,407 Are they insane? Their own father! 767 01:07:25,507 --> 01:07:29,723 He messed up. -I knew it. 768 01:07:29,823 --> 01:07:32,814 Another man? She's getting married? 769 01:07:32,914 --> 01:07:36,573 How can a creature like that find a man? 770 01:07:36,673 --> 01:07:40,128 What was that? No, I don't think so. 771 01:07:40,163 --> 01:07:42,616 We'll talk to each other later. 772 01:07:42,703 --> 01:07:46,758 The nerve! Asking if I can put in a good word with his probation officer. 773 01:07:46,858 --> 01:07:49,492 I don't think so, after this mess! 774 01:07:49,592 --> 01:07:54,229 Did you say marry? -That Flodder woman has found a man. 775 01:07:54,329 --> 01:07:56,262 She's getting married? -Yes, do you understand it? 776 01:07:56,403 --> 01:07:59,442 That's excellent. -Why? Another troublemaker. 777 01:08:01,593 --> 01:08:04,990 They're getting a new father. -If that wedding will happen... 778 01:08:05,090 --> 01:08:07,317 Then we get rid of them for ever! 779 01:08:10,736 --> 01:08:13,559 SEIZE THE DAY! SJAAK 780 01:08:31,548 --> 01:08:39,562 You're here for the wedding of 10:30? -Yes, I'm the groom. 781 01:08:40,647 --> 01:08:43,600 Where's the bride? 782 01:08:43,700 --> 01:08:46,891 She's just arriving. 783 01:09:08,069 --> 01:09:13,820 As eldest son I have to warn you of this wrong step. 784 01:09:13,920 --> 01:09:17,722 Yes, those steps look tricky when you're wearing this dress. 785 01:09:17,822 --> 01:09:19,518 That's not what I mean, Ma. 786 01:09:19,618 --> 01:09:23,022 Is it wise to marry that piece of street furniture? 787 01:09:23,122 --> 01:09:26,189 Do you mean Robbie? -Have you thought it through? 788 01:09:26,289 --> 01:09:28,130 Marriage is a big step. 789 01:09:28,230 --> 01:09:30,035 Mind your own business! 790 01:09:30,135 --> 01:09:34,206 You shouldn't exchange rings at your age. 791 01:09:34,306 --> 01:09:38,769 Did I ever interfere with all the broads you've dragged into your bedroom? 792 01:09:38,869 --> 01:09:43,615 No, but... -This is my last chance at a great guy. 793 01:09:43,715 --> 01:09:47,327 If you cause trouble, you can hand me the keys to the house. 794 01:09:50,439 --> 01:09:53,411 Who are they? 795 01:09:53,511 --> 01:09:55,319 Congratulations. 796 01:09:56,387 --> 01:09:59,027 A congratulations telegram? 797 01:10:09,015 --> 01:10:11,412 Sjakie, are you going to the wedding of Mrs Flodder? 798 01:10:11,512 --> 01:10:15,927 I took the afternoon off for it. -Give them my regards. 799 01:10:15,962 --> 01:10:21,443 I will. -I'm happy for her. She deserves it. 800 01:10:21,543 --> 01:10:24,547 Shouldn't that be straight? 801 01:10:28,844 --> 01:10:31,266 Sorry, I didn't see you. 802 01:10:31,366 --> 01:10:34,296 Let me help you. -No, let me. 803 01:10:34,545 --> 01:10:37,819 What's this? This is part of the Flodder file. 804 01:10:37,931 --> 01:10:41,051 Where did you get it? -I needed it for a moment. 805 01:10:41,151 --> 01:10:44,322 This is confidential information. It can't even leave the department. 806 01:10:44,422 --> 01:10:46,927 My father made me do it. 807 01:10:47,024 --> 01:10:50,123 This can't be true. I forgot all about it. 808 01:10:50,223 --> 01:10:51,929 Addition to the family... 809 01:10:53,372 --> 01:10:57,703 What, your father? -It was all his idea. 810 01:10:58,818 --> 01:11:02,621 It's not true. -I had no choice. 811 01:11:07,366 --> 01:11:11,926 Sjakie, it's really not my fault. 812 01:11:12,026 --> 01:11:19,571 Marriage is a union between two people who love each other. 813 01:11:19,624 --> 01:11:24,870 You have to support each other, so it can't be an empty promise. 814 01:11:27,659 --> 01:11:30,128 Will Sjakie be coming? 815 01:11:30,228 --> 01:11:33,556 I thought so, but you know him. He's rather selfish. 816 01:11:33,656 --> 01:11:35,092 He only thinks of himself. 817 01:11:35,319 --> 01:11:38,633 They're a beautiful couple, aren't they? -I wouldn't know. 818 01:11:38,668 --> 01:11:41,641 Aren't you happy for Ma? Can't you see how she looks at him? 819 01:11:41,741 --> 01:11:44,958 He's homeless. He's never eaten off a plate. 820 01:11:45,058 --> 01:11:48,322 We might have to serve his dinner in a garbage bin. 821 01:11:48,422 --> 01:11:52,598 And we can't read the paper anymore, because he doesn't use sheets. 822 01:11:52,698 --> 01:11:59,505 I'd now like to join Geertruida Flodder and Robert Van Zuylenhof Tot Voorstal. 823 01:11:59,605 --> 01:12:00,818 He has a strange name. 824 01:12:00,918 --> 01:12:05,043 If anyone objects to this marriage, speak now... 825 01:12:05,143 --> 01:12:06,433 Don't you dare. 826 01:12:07,074 --> 01:12:10,889 or forever hold your tongue. 827 01:12:11,326 --> 01:12:13,280 Stop, don't get married! 828 01:12:13,442 --> 01:12:15,047 Stop this wedding! 829 01:12:15,147 --> 01:12:17,327 What's Sjakie doing? 830 01:12:22,201 --> 01:12:25,081 Let me see if I understood. 831 01:12:25,151 --> 01:12:29,073 If Ma marries... -you lose the house in Zonnedael. 832 01:12:29,173 --> 01:12:31,591 That sounds pretty bad. Right, Ma? 833 01:12:31,691 --> 01:12:35,084 I wasn't listening. Why did we have to stop? 834 01:12:35,184 --> 01:12:37,088 I'll explain it to her. 835 01:12:37,188 --> 01:12:42,753 Only the 7 of us can live in our house. We can't add anyone. 836 01:12:42,853 --> 01:12:46,140 You can't marry. -Watch me. 837 01:12:46,240 --> 01:12:49,264 If you get married, we lose our house. 838 01:12:49,364 --> 01:12:51,269 Did you hear what I said? We continue. 839 01:12:51,369 --> 01:12:55,711 You'll be spending your wedding night in a cardboard box. 840 01:12:55,811 --> 01:12:59,042 Love conquers everything. 841 01:12:59,142 --> 01:13:01,784 She's crazy. -Yes, about him. 842 01:13:02,364 --> 01:13:05,788 That was close. Van Kooten almost ruined everything. 843 01:13:05,888 --> 01:13:08,590 We've already done the first part. 844 01:13:08,637 --> 01:13:11,757 So if there are no further objections against this marriage... 845 01:13:11,857 --> 01:13:13,475 Now what? 846 01:13:35,572 --> 01:13:37,388 What's all this about? 847 01:13:37,488 --> 01:13:41,103 We're about to perform a marriage. -You'll have to do without this groom. 848 01:13:41,203 --> 01:13:43,375 We first want to have a word with him. 849 01:13:43,806 --> 01:13:45,277 How did you find me, Dani๏ฟฝl? 850 01:13:45,377 --> 01:13:47,132 Do you know those shop-window dummies? 851 01:13:47,437 --> 01:13:49,896 Yes, they're my children. -What? 852 01:13:49,996 --> 01:13:52,884 I'm sorry, Geertruida. -You're not a poor bum at all. 853 01:13:53,003 --> 01:13:55,865 I'm pretty comfortable, actually. 854 01:13:55,965 --> 01:13:57,797 So you've been pulling my leg all this time. 855 01:13:57,897 --> 01:13:59,475 I would have told you everything. 856 01:13:59,642 --> 01:14:02,123 Filthy liar. 857 01:14:03,102 --> 01:14:04,569 Relax, Ma. 858 01:14:04,669 --> 01:14:06,503 We were just in time to stop this. 859 01:14:06,523 --> 01:14:08,034 Bunch of parasites. 860 01:14:08,134 --> 01:14:10,946 You can forget about the inheritance. -Parachutes? 861 01:14:11,108 --> 01:14:12,018 Inheritance? 862 01:14:12,059 --> 01:14:14,248 They don't care about the money, Dani๏ฟฝl. 863 01:14:14,348 --> 01:14:16,688 They thought I was a poor bum. 864 01:14:16,788 --> 01:14:19,875 So what are you, con man? 865 01:14:20,067 --> 01:14:25,080 Relax, he's rich. That's not so bad. 866 01:14:25,180 --> 01:14:29,638 What kind of inheritance are we talking about? 100,000? 867 01:14:29,756 --> 01:14:32,609 See, they're already after your money, dad. 868 01:14:32,709 --> 01:14:36,882 That wouldn't have happened if you had kept your mouth shut. 869 01:14:36,982 --> 01:14:38,744 And that applies to all of you. 870 01:14:38,844 --> 01:14:41,242 Selfish bunch! 871 01:14:42,598 --> 01:14:44,634 It's because of you that I went into hiding. 872 01:14:45,443 --> 01:14:49,606 And your money is safe. No one can touch it. 873 01:14:50,101 --> 01:14:53,352 I only wanted some peace. 874 01:14:53,452 --> 01:14:56,378 Away from all the billion dollar deals. 875 01:14:56,478 --> 01:14:59,419 And from the mergers and the transactions. 876 01:14:59,898 --> 01:15:03,579 Just get back to myself again. 877 01:15:04,083 --> 01:15:06,099 Enjoy daily life. 878 01:15:06,199 --> 01:15:08,287 Falling in love. -And lying your ass off. 879 01:15:08,417 --> 01:15:11,086 Stick that money up your nose. I'm going home. 880 01:15:11,186 --> 01:15:12,103 The wedding's over. 881 01:15:12,203 --> 01:15:15,173 I was supposed to catch the flowers. 882 01:15:15,273 --> 01:15:17,763 You should have told us about the billion dollar deals. 883 01:15:17,863 --> 01:15:21,118 Johnnie could have helped. He's very good at dealing. 884 01:15:55,673 --> 01:15:58,762 Sjakie, I'm sorry. 885 01:15:58,862 --> 01:16:01,712 The damage has been done. 886 01:16:01,812 --> 01:16:05,353 Did they lose their house? -No, they didn't. 887 01:16:05,453 --> 01:16:07,634 It's about me. I've been hurt. 888 01:16:07,734 --> 01:16:09,585 You betrayed the trust of a civil servant. 889 01:16:10,862 --> 01:16:13,654 I don't want to see you anymore. Farewell. 890 01:16:14,758 --> 01:16:18,602 I have to tell you one thing. -Don't say anything. 891 01:16:19,067 --> 01:16:24,039 I liked you very much but I'm disappointed in you. Farewell. 892 01:16:27,414 --> 01:16:29,282 Sjakie... 893 01:16:35,241 --> 01:16:37,573 I know I did something very bad. 894 01:16:37,673 --> 01:16:44,214 I want you to know I always enjoyed the afternoons around the coffee machine. 895 01:16:44,314 --> 01:16:48,938 The better I got to know you, the more I cared for you. 896 01:16:50,157 --> 01:16:55,981 It's too late. You abused my trust. 897 01:17:15,433 --> 01:17:19,070 Don't be upset. You did your best. 898 01:17:19,170 --> 01:17:21,764 I'm no longer playing along, dad. 899 01:17:21,864 --> 01:17:23,583 You probably don't need to anymore. 900 01:17:23,683 --> 01:17:28,830 If we're lucky, our problems will be solved after all. 901 01:17:28,930 --> 01:17:32,198 We don't need that goofy civil servant. 902 01:17:48,515 --> 01:17:53,204 The things people are capable of. -Unbelievable. 903 01:17:53,304 --> 01:17:56,931 All that effort to get your house. 904 01:17:57,031 --> 01:17:58,885 I thought that screen test was weird. 905 01:17:58,985 --> 01:18:01,753 And your father. What a jerk. 906 01:18:01,853 --> 01:18:03,134 Look at your own father! 907 01:18:03,234 --> 01:18:07,965 Amazing how important fine print can be. 908 01:18:08,065 --> 01:18:11,288 Maybe we should talk to Mr Van Brandwijk. 909 01:18:11,338 --> 01:18:15,082 That won't help. Be happy that they failed. 910 01:18:15,926 --> 01:18:19,239 Ma almost ruined everything. Have you recovered, Ma? 911 01:18:19,339 --> 01:18:23,747 Yes, I'm glad I didn't do it. I'd have had to change last names again. 912 01:18:23,847 --> 01:18:27,549 I hope that's the end of the nasty surprises. 913 01:18:27,649 --> 01:18:30,967 Absolutely. I checked your file completely. 914 01:18:31,011 --> 01:18:33,184 There's nothing strange in it anymore. 915 01:18:33,284 --> 01:18:35,069 So we can stay here? -Absolutely. 916 01:18:35,169 --> 01:18:37,444 It's your house and it will be your house. 917 01:18:37,479 --> 01:18:41,177 I mailed the request for the bi-annual rent renewal. 918 01:18:41,277 --> 01:18:43,178 That was perfectly in time. 919 01:18:44,189 --> 01:18:45,826 Mirjam. 920 01:18:45,926 --> 01:18:48,455 Another coffee, Sjakie? 921 01:18:52,174 --> 01:18:55,894 What's wrong with him? It wasn't that bad, was it? 922 01:18:55,994 --> 01:18:58,806 I don't think your coffee has anything to do with it. 923 01:19:03,472 --> 01:19:06,815 Is this the Flodder residence? 924 01:19:06,915 --> 01:19:09,527 Are you Mrs Flodder? -What can I win by answering? 925 01:19:09,718 --> 01:19:11,407 An eviction order. 926 01:19:14,199 --> 01:19:16,108 What are you doing? 927 01:19:16,208 --> 01:19:18,607 Who's that guy, Ma? -Did you order a paperhanger? 928 01:19:18,707 --> 01:19:21,174 What are you doing on our door? -Can you read? 929 01:19:21,274 --> 01:19:24,261 You have to leave by Wednesday. The rent hasn't been paid. 930 01:19:29,662 --> 01:19:34,218 You're kicked out of your house? -By Wednesday. The auction's on Friday. 931 01:19:34,318 --> 01:19:37,583 All because Sjakie couldn't be bothered to walk to the mailbox. 932 01:19:37,683 --> 01:19:39,677 Can't you do anything? 933 01:19:39,777 --> 01:19:45,225 At moments like this, you need your friends. 934 01:19:45,325 --> 01:19:51,710 If you need a place to crash... My shed's full of imitation antiques. 935 01:19:51,810 --> 01:19:54,933 But maybe next week. -I was thinking of something else. 936 01:19:55,033 --> 01:19:57,869 They're going to auction our house. 937 01:19:58,584 --> 01:20:01,818 So anybody with money can buy it. 938 01:20:02,417 --> 01:20:03,631 But you have to have the money. 939 01:20:03,731 --> 01:20:08,446 That's where you come in. You can all contribute. 940 01:20:09,816 --> 01:20:14,082 Kees will pass the glass around. Let's be generous. 941 01:20:15,254 --> 01:20:18,817 It's for a good cause. 942 01:20:27,511 --> 01:20:31,655 I just spent my last coin. 943 01:20:32,163 --> 01:20:34,125 Or else I'd have given it to you. 944 01:20:37,749 --> 01:20:40,733 Just give me these then. -What are you doing? 945 01:20:40,833 --> 01:20:41,734 Hey! -Thanks. 946 01:20:43,954 --> 01:20:46,425 Thanks a lot, people. 947 01:20:46,730 --> 01:20:51,313 This is at least... 150 guilders. 948 01:20:51,413 --> 01:20:54,724 That's not enough, is it? -Maybe we can buy back the mailbox. 949 01:20:55,984 --> 01:20:57,947 Drinks for everyone. 950 01:20:58,592 --> 01:21:00,810 But I want your help for something else. 951 01:21:00,910 --> 01:21:03,995 They're kicking us out at 10 am, on Wednesday. 952 01:21:04,095 --> 01:21:05,693 And we like to sleep in. 953 01:21:05,793 --> 01:21:08,975 It could get wild. Who can we count on? 954 01:21:12,244 --> 01:21:15,031 I have nothing else to do. 955 01:21:15,154 --> 01:21:17,273 Thanks, Simon. Will you bring your dogs again? 956 01:21:17,373 --> 01:21:21,427 They put them down yesterday. I have a bone to pick with those cops. 957 01:21:21,527 --> 01:21:26,013 I'll be there too. I lost my job in the harbor. I need some action. 958 01:21:26,113 --> 01:21:31,129 Me too. Those assholes gave me a wheel clamp. 959 01:21:31,229 --> 01:21:34,831 They tore one of my best dresses during the arrest last week. 960 01:21:35,698 --> 01:21:37,467 I'm in too. 961 01:21:37,502 --> 01:21:42,545 I'll bring my karate class for some practice. 962 01:21:42,645 --> 01:21:45,153 Great, guys. Wednesday is the big day. 963 01:21:45,253 --> 01:21:50,800 They'll see the Flodders can put up a fight. Cheers! 964 01:22:14,650 --> 01:22:18,641 Is it finally happening? -Whether they like it or not. 965 01:22:36,174 --> 01:22:40,905 What do you want? -Hello, you're moving today. 966 01:22:40,961 --> 01:22:42,470 I don't think so. We have visitors. 967 01:22:42,570 --> 01:22:46,948 Good, they can help you move. 968 01:22:47,976 --> 01:22:50,222 I don't think so. 969 01:22:53,594 --> 01:22:57,012 You're only making it harder for yourself. 970 01:23:09,785 --> 01:23:13,398 Better get back in your pedal cars fast. 971 01:23:13,498 --> 01:23:15,937 She's calling her mother. 972 01:23:17,451 --> 01:23:19,401 Can we get some reinforcements? 973 01:23:19,416 --> 01:23:23,295 If she's calling the same Chinese as we do, she'll be waiting for a while. 974 01:23:31,045 --> 01:23:34,490 Yes, have a look at that. We know you by now. 975 01:23:39,798 --> 01:23:41,949 Get in line! 976 01:23:45,600 --> 01:23:48,806 Do you still have a big mouth now? 977 01:23:50,204 --> 01:23:55,791 Get all your things and leave the premises. 978 01:23:55,891 --> 01:23:58,207 I don't think so. 979 01:24:07,650 --> 01:24:10,228 You didn't expect that, did you? 980 01:24:11,499 --> 01:24:15,945 It's getting better and better. -I suggest you get lost. 981 01:24:18,484 --> 01:24:20,539 Get in position now! 982 01:24:20,639 --> 01:24:22,889 Up yours now! 983 01:24:23,479 --> 01:24:26,290 Attack now! -Get them! 984 01:24:47,241 --> 01:24:50,781 This could take a while. 985 01:25:26,696 --> 01:25:28,991 They can't handle it alone. We have to help! 986 01:26:06,511 --> 01:26:08,614 Stop, all of you! 987 01:26:09,172 --> 01:26:10,645 Just when it's getting interesting. 988 01:26:10,745 --> 01:26:12,967 The eviction has been postponed. 989 01:26:13,067 --> 01:26:18,755 I made sure you won't have to leave until after the auction. 990 01:26:18,855 --> 01:26:20,533 Why did no one tell me that? 991 01:26:20,633 --> 01:26:21,534 They only just told me. 992 01:26:26,085 --> 01:26:30,521 Postponed? So we get this again on Friday? 993 01:26:30,621 --> 01:26:36,406 I found out I can make a bid on your house too, on behalf of the council. 994 01:26:36,506 --> 01:26:37,876 What? -During the auction. 995 01:26:37,976 --> 01:26:42,399 The house would become the property of the city. You'd be safe. 996 01:26:42,499 --> 01:26:45,949 Except for the council. -Yes, but as long as I'm there. 997 01:26:45,987 --> 01:26:48,698 Well done, Sjakie. 998 01:26:48,798 --> 01:26:51,742 Listen, playtime's over. 999 01:26:53,793 --> 01:27:01,503 Thank you all for your help and you're all invited to Friday's big party. 1000 01:27:01,603 --> 01:27:06,872 Party, why? -Sjakie's going to buy our house. 1001 01:27:37,417 --> 01:27:43,495 I'm glad you've all shown up. 1002 01:27:43,595 --> 01:27:46,552 We have to make an important decision. 1003 01:27:47,202 --> 01:27:54,060 The impossible is happening on the eve of our 25th anniversary. 1004 01:27:54,160 --> 01:27:57,269 The house of the Flodder family will be auctioned tomorrow. 1005 01:27:57,369 --> 01:28:01,396 I'm reluctant to ask you what I'm about to ask you. 1006 01:28:02,065 --> 01:28:04,290 I do it because I love Zonnedael. 1007 01:28:04,390 --> 01:28:06,695 I love everything this suburb stands for. 1008 01:28:07,479 --> 01:28:11,396 Beauty, style, willpower. 1009 01:28:11,496 --> 01:28:16,987 I'm asking you to buy the house of the Flodders. 1010 01:28:17,624 --> 01:28:20,720 So we can decide what will happen to it. 1011 01:28:22,142 --> 01:28:27,437 I propose an increase of the yearly contribution... 1012 01:28:27,537 --> 01:28:30,676 to 10,000 guilders. 1013 01:28:32,222 --> 01:28:35,792 If we don't act, the council will own the house. 1014 01:28:36,311 --> 01:28:39,221 And I don't need to explain who they will put in it. 1015 01:28:39,321 --> 01:28:43,195 My wife and I are depositing 20,000 guilders. 1016 01:28:44,846 --> 01:28:47,591 How much is a livable Zonnedael worth to you? 1017 01:29:16,643 --> 01:29:18,504 You can't park here. 1018 01:29:18,604 --> 01:29:20,264 The parking lot's there. -Here. 1019 01:29:20,783 --> 01:29:23,194 You park it. -Do you trust him with your car? 1020 01:29:23,294 --> 01:29:25,998 Absolutely. Those are the wrong keys. 1021 01:29:35,782 --> 01:29:39,050 You didn't forget your checkbook, did you? 1022 01:29:45,599 --> 01:29:48,032 When will our house be up? 1023 01:29:48,132 --> 01:29:51,296 13 Netelweg is next. 1024 01:29:51,396 --> 01:29:56,303 And after that they'll do our house? -13 Netelweg is our house. 1025 01:29:56,403 --> 01:29:59,976 You always give the police another address. 1026 01:30:00,076 --> 01:30:02,006 What's going to happen, Sjakie? 1027 01:30:02,106 --> 01:30:05,648 Your house will be offered for sale and everybody can make a bid. 1028 01:30:05,748 --> 01:30:07,763 The highest bidder will get the house. 1029 01:30:08,497 --> 01:30:11,383 It's starting. -How far can you go, Sjakie? 1030 01:30:11,483 --> 01:30:14,986 I can go up to 800,000. 1031 01:30:15,086 --> 01:30:18,873 We'll be processing lot 47. 1032 01:30:18,973 --> 01:30:21,502 It's the house at 13 Netelweg. 1033 01:30:21,602 --> 01:30:24,716 A luxury villa, built in 1970. Fairly well maintained. 1034 01:30:24,816 --> 01:30:27,785 But trashed by the last inhabitants. 1035 01:30:27,885 --> 01:30:29,323 Nice house, isn't it? 1036 01:30:29,423 --> 01:30:32,078 The front yard will have to be dug out down to 4 meters... 1037 01:30:32,178 --> 01:30:35,606 because of petrol and used oil. 1038 01:30:35,706 --> 01:30:38,135 We never had a problem with that. -It's ours. 1039 01:30:38,235 --> 01:30:42,308 I'm starting at 250. -2.50? 1040 01:30:42,408 --> 01:30:43,309 That's 2 and a half guilders. 1041 01:30:43,585 --> 01:30:45,349 We can bid too. 1042 01:30:45,449 --> 01:30:48,537 It means 250 thousand guilders. 1043 01:30:51,463 --> 01:30:53,926 A bid of 300. 1044 01:30:54,026 --> 01:30:56,776 Where? -It's the people from the wedding. 1045 01:30:56,876 --> 01:30:59,842 That's Mr Van Brandwijk. He's the man who wants to get you out of Zonnedael. 1046 01:30:59,942 --> 01:31:02,045 So that's Ruud. 1047 01:31:02,145 --> 01:31:05,023 No one more than 300? -Come on Sjakie. 1048 01:31:05,123 --> 01:31:08,322 We have a bid of 350. 1049 01:31:09,484 --> 01:31:11,795 400. No one more? 1050 01:31:11,830 --> 01:31:14,314 Just our luck, a party pooper. 1051 01:31:14,414 --> 01:31:15,315 400 going... 500! 1052 01:31:17,203 --> 01:31:18,981 A bid of 500. 1053 01:31:19,978 --> 01:31:22,149 550. 1054 01:31:22,249 --> 01:31:25,212 Doofus. He thinks you're bidding. 1055 01:31:25,312 --> 01:31:28,103 550. No one more? 1056 01:31:28,203 --> 01:31:31,331 600. 1057 01:31:31,431 --> 01:31:34,144 This could take a while. 1058 01:31:34,244 --> 01:31:36,813 Until someone runs out of money. 1059 01:31:36,913 --> 01:31:39,643 No one more than 600? 650. 1060 01:31:41,116 --> 01:31:43,749 Mr Van Brandwijk bids 700. 1061 01:31:44,690 --> 01:31:47,721 I can only go to 800. -700. 1062 01:31:48,446 --> 01:31:51,629 A bid of 800. 1063 01:31:52,774 --> 01:31:55,824 What are you doing? -I'm bidding for Sjakie. He's so slow. 1064 01:31:55,924 --> 01:31:57,574 Now I can't bid any higher. 1065 01:31:57,674 --> 01:32:00,183 800. No one more than 800? 1066 01:32:01,172 --> 01:32:03,278 Careful, Ruud. 1067 01:32:03,378 --> 01:32:05,997 We're already 80,000 over our limit. 1068 01:32:06,097 --> 01:32:07,443 But we have to get it. 1069 01:32:07,543 --> 01:32:11,613 We have to have the house. -You're going too far, Ruud. 1070 01:32:11,713 --> 01:32:15,970 800 going... -We've got it, Sjakie. 1071 01:32:16,070 --> 01:32:21,628 800, going, going... 900. 1072 01:32:21,663 --> 01:32:25,290 I'm fed up with your Flodder obsession. 1073 01:32:26,603 --> 01:32:32,959 900, going... -Well, that was it. 1074 01:32:33,059 --> 01:32:34,668 I'm sorry. 1075 01:32:34,768 --> 01:32:37,274 Going, going... 1076 01:32:38,581 --> 01:32:40,689 We have a bid of a million. 1077 01:32:41,514 --> 01:32:43,211 Who's that guy? 1078 01:32:43,311 --> 01:32:46,207 Who's that? He can't be with the Flodders. 1079 01:32:46,380 --> 01:32:48,563 I don't think so. Look at his clothes. 1080 01:32:48,663 --> 01:32:52,331 One million... going... 1081 01:32:52,431 --> 01:32:56,537 going... sold to that gentleman. 1082 01:32:56,637 --> 01:32:58,200 For one million guilders. 1083 01:32:58,984 --> 01:33:06,059 Thanks, Sjakie. -We'll find something else, Sjakie. 1084 01:33:16,722 --> 01:33:19,633 What will you do? You have no house anymore. 1085 01:33:19,733 --> 01:33:21,919 No roof over your head. -Yes, that sucks. 1086 01:33:22,019 --> 01:33:25,731 But what really sucks is that we have invited everybody to the party. 1087 01:33:25,831 --> 01:33:28,308 These keys, sir... -You already got it for me, thanks. 1088 01:33:29,021 --> 01:33:30,813 Geertruida. 1089 01:33:32,847 --> 01:33:35,518 I said I never wanted to see you anymore. 1090 01:33:35,618 --> 01:33:37,386 I wanted to see you one more time. 1091 01:33:37,486 --> 01:33:41,966 You picked quite a moment. -I'm really sorry. 1092 01:33:43,406 --> 01:33:45,684 I never meant to hurt you. 1093 01:33:45,784 --> 01:33:48,201 How are you? -None of your business. Not good. 1094 01:33:48,301 --> 01:33:50,407 We're on our way to the poorhouse. 1095 01:33:50,481 --> 01:33:52,941 And how do you live? 1096 01:33:53,041 --> 01:33:55,798 I think we can be content. 1097 01:33:55,898 --> 01:33:58,032 The buyer didn't exactly look poor. 1098 01:33:58,132 --> 01:34:00,913 We got rid of those Flodders and it didn't cost us a cent. 1099 01:34:01,013 --> 01:34:03,639 What's happening there? Is that the bum? 1100 01:34:07,887 --> 01:34:12,369 Do you know each other? -Yes, he's my secretary. 1101 01:34:13,447 --> 01:34:17,020 Geertruida, we had a great week together. 1102 01:34:17,143 --> 01:34:24,492 I'd like to do something for you. For all of you. 1103 01:34:24,592 --> 01:34:28,406 This is the deed to the house. 1104 01:34:28,520 --> 01:34:32,814 This makes you the owners. See it as a farewell gift. 1105 01:34:36,117 --> 01:34:39,303 Did you see that? The Flodders got their house back. 1106 01:34:39,403 --> 01:34:43,145 What kind of secret deal is that? -I'm surprised too. 1107 01:34:43,245 --> 01:34:45,883 I don't think we can do anything about it. 1108 01:34:45,983 --> 01:34:48,971 So they can stay in that house? 1109 01:34:49,071 --> 01:34:51,198 I'm afraid so. 1110 01:34:51,824 --> 01:34:53,405 That's unbelievable. 1111 01:34:53,505 --> 01:34:55,700 How can this happen in a democracy? 1112 01:34:55,800 --> 01:34:59,015 You're a strange person. We're having a party tonight. 1113 01:34:59,115 --> 01:35:02,033 If you can escape your children, you're welcome. 1114 01:35:02,133 --> 01:35:05,316 But don't get any ideas. 1115 01:35:05,416 --> 01:35:08,355 That you gave us the house doesn't mean anything. 1116 01:35:08,932 --> 01:35:13,630 You were just a bit short. Don't you have any gold teeth? 1117 01:35:13,730 --> 01:35:15,749 Don't let him provoke you. 1118 01:35:15,849 --> 01:35:21,681 We're having a party tonight. Can we park some cars in front of your house? 1119 01:35:27,871 --> 01:35:30,350 He's a sore loser. 1120 01:35:30,450 --> 01:35:33,108 What a hothead. -Did you invite him to the party? 1121 01:35:33,208 --> 01:35:36,894 No, he takes up too much room on the dance floor. 1122 01:35:59,923 --> 01:36:04,001 Found a nice girl, Sjakie? -This is Mirjam. 1123 01:36:05,140 --> 01:36:08,223 Everything ended well, so we made up. 1124 01:36:08,549 --> 01:36:13,228 She's sorry. -I'm sorry that I caused you problems. 1125 01:36:13,328 --> 01:36:17,435 Forgive and forget. The beer's in the kitchen. 1126 01:36:21,060 --> 01:36:24,480 Going for the jackpot, Sjakie? -Nice little legs. 1127 01:36:41,186 --> 01:36:43,520 Those kids of yours. -What about them? 1128 01:36:43,620 --> 01:36:47,165 They're alright. -You've got a bunch of creeps. 1129 01:36:47,265 --> 01:36:49,994 They've got that from their mother. She was always after my money too. 1130 01:36:50,094 --> 01:36:53,951 Poor you. -I'll get them, just wait. 1131 01:36:54,051 --> 01:36:55,590 How will you do that? 1132 01:36:55,690 --> 01:37:00,197 When I die, all my money goes to the whales. My kids get nothing. 1133 01:37:00,297 --> 01:37:02,841 Do they know that? -Of course not. 1134 01:37:02,941 --> 01:37:07,458 They can find out at the funeral. -Bastard. 1135 01:37:07,558 --> 01:37:11,429 It's just a shame I can't be there. 1136 01:37:40,699 --> 01:37:44,370 Did we have a meeting? 1137 01:37:44,470 --> 01:37:48,580 We have an unpleasant announcement. 1138 01:37:53,403 --> 01:37:56,611 Ruud, what's wrong? What happened? 1139 01:37:56,711 --> 01:37:59,740 They kicked me out of the committee. -What? 1140 01:37:59,840 --> 01:38:02,887 I'm no longer chairman. -Well I'll be. 1141 01:38:02,987 --> 01:38:06,885 I bet that's Liesbeth's idea. She always wanted your position. 1142 01:38:07,088 --> 01:38:11,479 Call the mayor and tell him you won't accept this. 1143 01:38:12,017 --> 01:38:15,763 This means we've also lost our seats of honor. 1144 01:38:16,246 --> 01:38:19,281 I didn't have a dress made for nothing. 2500 guilders. 1145 01:38:19,381 --> 01:38:23,329 And Liesbeth will take the credit for our work. 1146 01:38:24,511 --> 01:38:27,347 Hello, mayor. 1147 01:38:28,133 --> 01:38:32,030 Yes, I know what time it is. My husband wanted to talk to you. 1148 01:38:32,826 --> 01:38:34,584 Ruud? 1149 01:39:37,469 --> 01:39:39,749 I chose those wall lights. Nice, no? 1150 01:39:39,849 --> 01:39:43,792 And check out the tiles in the bathroom. 1151 01:39:49,354 --> 01:39:51,000 You should see it in daylight. 1152 01:39:51,992 --> 01:39:54,106 What about this room? 1153 01:39:54,206 --> 01:39:56,898 Did you decorate this too? -I don't think so. 1154 01:39:56,998 --> 01:39:58,582 Although... 1155 01:41:17,237 --> 01:41:19,803 Kees, I can explain. 1156 01:41:29,225 --> 01:41:33,829 He taught me that yesterday. He said it could come in handy. 1157 01:42:57,506 --> 01:43:00,158 Hey, go away. 1158 01:44:05,037 --> 01:44:07,012 Bloody hell. 1159 01:44:16,874 --> 01:44:21,173 Our car. -Yes, I'm very shocked. 1160 01:44:21,273 --> 01:44:22,811 You should screw over the insurance. 1161 01:44:23,039 --> 01:44:25,639 I mean the old man. He's fooled us for years. 1162 01:44:27,620 --> 01:44:29,649 What's with the terrible noise? 1163 01:44:29,749 --> 01:44:31,500 The neighbors have company. 1164 01:44:40,435 --> 01:44:44,914 Can't they warn us when they throw a party? 1165 01:45:29,749 --> 01:45:32,140 What was that loud bang? 1166 01:45:32,240 --> 01:45:34,993 It can't be the fireworks. That's tomorrow. 1167 01:45:41,368 --> 01:45:46,204 I hope they won't overdo it. Pepita doesn't like loud sounds. 1168 01:46:03,956 --> 01:46:09,163 Have you been smoking in secret again? -What makes you think that? 1169 01:46:09,263 --> 01:46:12,674 You can't fool me. I smell smoke. 1170 01:46:16,992 --> 01:46:19,948 What a strange dog. 1171 01:46:20,048 --> 01:46:21,644 Yes, unusual. 1172 01:46:21,744 --> 01:46:23,849 Wouldn't he know? 1173 01:46:39,636 --> 01:46:41,562 602 here, go ahead. 1174 01:46:41,662 --> 01:46:47,901 We're getting reports about a car driving through gardens. Go have a look. 1175 01:46:48,001 --> 01:46:50,427 Understood, we'll have a look. 1176 01:46:50,958 --> 01:46:53,438 I bet that's those Flodders again. 1177 01:46:59,805 --> 01:47:04,590 That's terrible, Johnnie. -I wanted a new car anyway. 1178 01:47:05,171 --> 01:47:08,923 That fire! Has the fire department been called? 1179 01:47:09,023 --> 01:47:12,043 Where's the police? -Too many questions, Sjakie. 1180 01:47:12,143 --> 01:47:14,269 It's starting there too. 1181 01:47:14,369 --> 01:47:16,051 I don't think anyone's home there. 1182 01:47:17,943 --> 01:47:21,365 Unbelievable how it burns. 1183 01:47:21,465 --> 01:47:24,684 That's because of the cheap building materials. 1184 01:47:27,670 --> 01:47:29,403 Look out! 1185 01:47:56,666 --> 01:47:59,694 This is 602 with an emergency. -Go ahead. 1186 01:47:59,794 --> 01:48:03,660 Zonnedael is burning. -Do you find that funny, 602? 1187 01:48:03,760 --> 01:48:07,108 It's no joke. The whole suburb's on fire. 1188 01:48:36,884 --> 01:48:39,602 Everything alright? 1189 01:48:40,644 --> 01:48:42,942 Water, water! 1190 01:48:47,651 --> 01:48:51,482 I told you not to eat too many peppers. 1191 01:49:15,764 --> 01:49:18,901 SALE 3 BOTTLES OF METHS FOR THE PRICE OF 1 1192 01:49:27,292 --> 01:49:30,102 Stop the car! 1193 01:49:51,995 --> 01:49:54,877 What's with those sounds? 1194 01:49:54,977 --> 01:49:58,133 Maybe it's about the 25th anniversary. 1195 01:49:58,233 --> 01:50:01,267 I can't reach the fire department. They're busy. 1196 01:50:01,367 --> 01:50:03,069 Maybe they have the night off. 1197 01:50:22,746 --> 01:50:26,084 Careful, it's dangerous. 1198 01:50:32,376 --> 01:50:35,613 Pepita! 1199 01:50:43,530 --> 01:50:46,092 Careful, the fireworks! 1200 01:52:28,805 --> 01:52:33,363 Great party. I didn't expect that from your neighbors. 1201 01:52:33,463 --> 01:52:38,418 If they keep this up, they won't last until 26 years. 1202 01:52:38,518 --> 01:52:42,588 Yes, this could get out of hand. 1203 01:52:42,688 --> 01:52:46,304 I hope they don't go on for too long. I want to have a good sleep. 1204 01:53:28,612 --> 01:53:31,868 My car, my car! 1205 01:54:31,645 --> 01:54:36,349 Finally we have our own house, and now we don't have any neighbors. 1206 01:54:36,449 --> 01:54:41,492 Great we can play loud music. -They emptied our entire swimming pool. 1207 01:54:41,592 --> 01:54:43,521 They didn't even say goodbye. 1208 01:54:43,621 --> 01:54:46,585 Who? -Those losers from our suburb. 1209 01:54:46,847 --> 01:54:50,675 They all just left. -Why do you care, Ma? 1210 01:54:50,883 --> 01:54:55,555 Well... you know... they'll always be your neighbors! 94618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.