All language subtitles for Die.Exekution.1979.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:40,516 Na los, iss jetzt schnell auf. 2 00:00:41,320 --> 00:00:43,311 Junge, ist der dusselig. 3 00:00:44,800 --> 00:00:47,758 Maki, wenn du fertig bist, mach deine Hausaufgaben. 4 00:00:47,800 --> 00:00:49,677 Ja, sofort. Hör auf zu meckern. 5 00:00:49,720 --> 00:00:52,678 Wie redest du mit deiner Mutter?! 6 00:00:52,720 --> 00:00:55,188 - Ich geh ja schon. - Etwas schneller! 7 00:00:57,200 --> 00:00:59,475 Hey, ich bin noch nicht fertig. 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,512 Es ist ja nichts mehr übrig! 9 00:01:02,720 --> 00:01:04,199 Sowas gieriges! 10 00:01:07,720 --> 00:01:09,312 Schon wieder ein Unfall? 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,991 Maki. Maki! 12 00:01:26,000 --> 00:01:28,514 Sieh dir das Chaos an. 13 00:01:29,720 --> 00:01:32,154 Maki. Maki. 14 00:01:32,200 --> 00:01:35,715 Hey, sieh doch mal. 15 00:01:36,320 --> 00:01:38,311 Er ist tot. 16 00:01:50,800 --> 00:01:52,791 Das sieht ja schlimm aus. 17 00:01:55,920 --> 00:01:58,878 Hey, ist das Ihr Auto? 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,911 Schnell, hier drüben. 19 00:02:03,920 --> 00:02:05,911 - Er ist schon tot. - Bleiben Sie zurück! 20 00:02:06,120 --> 00:02:10,113 POLIZEIPRÄSIDIUM 21 00:02:11,320 --> 00:02:14,790 Deinetwegen müssen wir gigantische Reparaturkosten für das Haus bezahlen. 22 00:02:14,840 --> 00:02:16,671 - Herr Takashina. - Ja? 23 00:02:16,720 --> 00:02:19,678 - Es reicht. - Aber sehen Sie sich das hier mal an! 24 00:02:19,720 --> 00:02:23,713 Der Täter war ein korrupter Polizist und ein Erpresser. 25 00:02:23,840 --> 00:02:25,592 Es gab keine andere Wahl. 26 00:02:25,640 --> 00:02:27,596 Das Auto wurde erst kürzlich neu gekauft. 27 00:02:27,640 --> 00:02:31,110 Aber du hast zu sehr übertrieben. 28 00:02:42,320 --> 00:02:44,311 Du musst einen Bericht schreiben. 29 00:02:47,120 --> 00:02:49,111 Hallo? Ja. 30 00:02:49,720 --> 00:02:51,711 Entschuldigen Sie vielmals. 31 00:02:51,840 --> 00:02:57,312 Bestimmt. Sie erhalten von uns Schadensersatz in der gemeldeten Höhe. 32 00:02:59,040 --> 00:03:04,512 Lebenslauf: Mika Hino, 24 Jahre alt, befördert in die Shinjuku-Abteilung... 33 00:03:05,720 --> 00:03:09,269 Polizeipräsidium. Abteilung Dokumentenprüfung. 34 00:03:09,320 --> 00:03:17,716 Es ist eine geheime Abteilung für Straftaten von Staatsbeamten. 35 00:03:17,840 --> 00:03:21,799 Interne Anschlussnummer 82. Rufname - 36 00:03:21,840 --> 00:03:31,511 SUPER GUN LADY Abteilung 82 37 00:04:16,120 --> 00:04:20,113 Produzent: Akira Miura Autor: Tooru Shinohara 38 00:04:23,520 --> 00:04:27,513 Drehbuch: Haruhiko Arai, Jun Takada, Chûsei Sone 39 00:04:40,720 --> 00:04:45,714 Musik: Ken Matsumoto (Song: Dead End Street 82) 40 00:05:17,440 --> 00:05:19,954 Darsteller: 41 00:05:26,360 --> 00:05:30,751 Amy Yokoyama, Kaoru Jumbo 42 00:05:49,040 --> 00:05:53,431 Mori Kishida, Hatsuo Yamatani, Kenji Imai 43 00:05:56,640 --> 00:06:01,031 Rikya Yasuoka, Ken Kazama, Sakae Umezu 44 00:06:04,440 --> 00:06:09,434 Koji Kawamura, Kintaro Sakata, Hatsuo Yamaya, Rikiya Yasuoka 45 00:06:39,440 --> 00:06:44,958 AUSSER KONTROLLE GERATENES AUTO IN HAUS GEKRACHT 46 00:06:47,840 --> 00:06:52,834 Kamera: Nobumasa Mizunoo Schnitt: Shinji Yamada 47 00:07:00,960 --> 00:07:05,351 Special guest star: Yûya Uchida, Kei Satô 48 00:07:10,760 --> 00:07:16,232 Regie: Chûsei Sone 49 00:07:50,640 --> 00:07:53,154 Behalte diesen Mann im Auge. 50 00:07:53,560 --> 00:07:58,031 Bunzo Tajima, Direktor des Daiwa Konzerns. 51 00:07:58,160 --> 00:08:01,550 Verantwortlich für die Flugzeug-Affäre. 52 00:08:02,240 --> 00:08:05,232 Er hat nach dem Krieg sofort bei Daiwa angefangen. 53 00:08:06,360 --> 00:08:13,357 Durch ihn wurde Daiwa mit dem gegenwärtigen Präsidenten Souichirou Takebe so mächtig. 54 00:08:15,560 --> 00:08:20,554 Vor 10 Jahren hat er mit einer enormen Summe das Verteidigungsministerium bestochen. 55 00:08:21,160 --> 00:08:23,628 Es ging dabei um Kampfflugzeuge. 56 00:08:30,760 --> 00:08:34,753 Er war ein Vorreiter der aggressiven Verkaufsmethoden. 57 00:09:48,040 --> 00:09:49,439 Guten Morgen. 58 00:09:49,960 --> 00:09:51,951 Guten Morgen. 59 00:10:03,280 --> 00:10:05,271 Guten Morgen. 60 00:11:46,880 --> 00:11:48,871 Eiji, Eiji! 61 00:11:52,080 --> 00:11:53,638 - Lange nicht gesehen. - Das stimmt. 62 00:11:53,680 --> 00:11:55,238 - Wie geht's dir? - Gut. 63 00:11:55,280 --> 00:11:57,236 - Fährst du dieses Jahr nicht zur See? - Doch, klar. 64 00:11:57,280 --> 00:11:59,475 - Wann denn? - Mal sehen... 65 00:11:59,560 --> 00:12:01,312 Ich bin da oben mit jemandem verabredet. 66 00:12:01,360 --> 00:12:03,351 - Ach so. - Lass uns später telefonieren. 67 00:12:03,480 --> 00:12:05,471 - Tschüss. - Ja, mach's gut. 68 00:12:59,160 --> 00:13:01,151 Halb acht kam er zur Arbeit. 69 00:13:01,480 --> 00:13:04,313 Bis zum Feierabend hat er nichts Besonderes gemacht. 70 00:13:04,360 --> 00:13:09,878 Am Abend traf er sich mit einem schwulen Mann und ging mit ihm ins Hotel. 71 00:13:11,080 --> 00:13:12,559 Ja. 72 00:13:14,160 --> 00:13:16,151 Ich verstehe. 73 00:13:25,480 --> 00:13:27,755 "Für die Firma werde ich sterben" 74 00:14:13,480 --> 00:14:17,473 "Für die Firma werde ich sterben" 75 00:15:18,760 --> 00:15:25,472 HERR TAJIMA BEGEHT SELBSTMORD 76 00:15:27,160 --> 00:15:28,673 Selbstmord? 77 00:15:30,360 --> 00:15:33,352 Ich habe dich mit dem Fall betraut, um das zu verhindern. 78 00:15:33,800 --> 00:15:36,792 Sie sagen es so, als hätten Sie gewusst, dass er Selbstmord begeht. 79 00:15:36,880 --> 00:15:39,599 Das war kein Selbstmord! Er wurde getötet. 80 00:15:39,680 --> 00:15:42,638 Aber jetzt ist es in den Schlagzeilen und die Polizei wird nicht weiter ermitteln. 81 00:15:42,680 --> 00:15:45,672 Wenn du nur Beweise gesammelt hättest, könnten wir das hier vermeiden. 82 00:15:45,800 --> 00:15:47,392 Du gehörst doch zur Abteilung 82! 83 00:15:47,480 --> 00:15:49,471 Einfach Lächerlich! Du Dummkopf! 84 00:15:52,480 --> 00:15:53,959 Hier bitte. 85 00:15:54,000 --> 00:15:57,470 Hallo, herzlich willkommen. 86 00:15:59,680 --> 00:16:01,398 Ich stelle euch vor. 87 00:16:01,480 --> 00:16:04,472 Das ist Rin Kakura aus der Hauptverwaltung SP. 88 00:16:04,800 --> 00:16:06,438 Das ist Mika Hino. 89 00:16:06,480 --> 00:16:08,072 Augenblick! 90 00:16:08,200 --> 00:16:11,590 Soll ich etwa mit diesem Weib zusammenarbeiten? 91 00:16:11,680 --> 00:16:14,194 Ab jetzt seid ihr ein Team. 92 00:16:24,200 --> 00:16:28,478 Ich brauche keine Helferin. Ich löse den Fall auch allein. 93 00:16:33,080 --> 00:16:34,593 Miststück. 94 00:16:36,680 --> 00:16:40,673 Ich hasse deine Augen. Sie sind so verachtend. 95 00:16:59,800 --> 00:17:03,793 Ich glaube, wir haben da eine Sache gemeinsam, Herr Takebe. 96 00:17:09,880 --> 00:17:15,830 Tajima hat mir mal erzählt, Sie haben ihn vergewaltigt und dabei "wie fühlst du dich Baby" gerufen. 97 00:17:15,880 --> 00:17:19,873 Ich habe schon zum zweiten Mal vergeblich auf Sie gewartet. 98 00:17:20,200 --> 00:17:22,668 Ich war sehr beschäftigt und hatte keine Zeit. 99 00:17:22,720 --> 00:17:27,191 Um 11 Uhr, richtig? Ja. Ich werde dieses Mal da sein. 100 00:18:00,720 --> 00:18:03,678 Sind Sie Herr Eiji Sawa? 101 00:18:03,720 --> 00:18:05,756 - Hat Herr Takebe Sie geschickt? - Ja. 102 00:18:05,800 --> 00:18:07,995 Er kann heute nicht kommen. 103 00:19:22,800 --> 00:19:24,677 Ich nehme das hier. Behalten Sie das Wechselgeld. 104 00:19:24,720 --> 00:19:26,199 Vielen Dank. 105 00:19:33,600 --> 00:19:36,592 Auf wen hast du gestern im Restaurant gewartet? 106 00:19:37,520 --> 00:19:39,351 Du warst Tajimas Liebhaber, oder? 107 00:19:39,400 --> 00:19:40,913 Na und? 108 00:19:44,520 --> 00:19:47,512 Wenn du nicht richtig antwortest, werde ich dir deine Knochen brechen. 109 00:19:48,000 --> 00:19:49,991 Ja, ja ich war's 110 00:19:50,400 --> 00:19:53,392 - Auf wen hast du dort gewartet? - Auf Takebe. 111 00:19:53,720 --> 00:19:55,995 Wir haben dort die Geldübergabe geplant. 112 00:19:56,120 --> 00:19:58,714 Geld? Wofür? 113 00:19:58,920 --> 00:20:01,388 Ich kenne sein Geheimnis. 114 00:20:02,600 --> 00:20:04,591 Was für ein Geheimnis? 115 00:20:05,400 --> 00:20:07,391 Ohne Geld sage ich nichts. 116 00:20:12,400 --> 00:20:15,392 Doch, du kannst auch ohne Geld reden. 117 00:20:17,000 --> 00:20:20,515 Die beiden waren zusammen während des Krieges. 118 00:20:21,240 --> 00:20:25,233 In der Armee wurde Tajima von Takebe als Vorsteher vergewaltigt. 119 00:20:25,520 --> 00:20:27,795 Damit wollte ich ihn erpressen. 120 00:20:27,840 --> 00:20:29,432 Das war's. 121 00:20:30,440 --> 00:20:31,873 Arschloch! 122 00:20:31,920 --> 00:20:34,480 - Ist das hier Stoff? - Nein, ist es nicht. 123 00:20:34,520 --> 00:20:36,511 Gib es mir zurück! 124 00:20:53,240 --> 00:20:55,708 Aus dem Weg. Was soll das? 125 00:22:28,440 --> 00:22:29,919 Was soll das? 126 00:22:30,320 --> 00:22:31,878 Ich habe nichts getan. 127 00:22:31,920 --> 00:22:33,273 Halt's Maul! 128 00:22:33,320 --> 00:22:36,312 Ich habe gesagt, ich habe nichts getan. 129 00:22:41,440 --> 00:22:42,919 Steh auf! 130 00:22:51,440 --> 00:22:54,671 Wieso muss ich mit zur Polizei? 131 00:22:54,720 --> 00:22:57,917 - Halt's Maul! - Für was werde ich verhaftet? 132 00:23:00,120 --> 00:23:03,635 Die Schwuchtel ist gestolpert! 133 00:23:04,040 --> 00:23:05,393 Halt dein Maul! 134 00:23:05,440 --> 00:23:06,919 Was willst du? 135 00:23:11,720 --> 00:23:13,233 Rin! 136 00:23:26,040 --> 00:23:30,033 Hilfe! Helft mir bitte! Die wollen mich ausrauben! Bitte! 137 00:23:43,320 --> 00:23:45,311 Warum hast du den Jungen getötet? 138 00:23:45,360 --> 00:23:47,351 Rede endlich! Warum hast du ihn getötet? 139 00:23:47,840 --> 00:23:53,119 Ich weiß nichts davon, du hässliche Schnalle! 140 00:23:53,160 --> 00:23:55,435 Jetzt machst du nicht mehr auf dicke Hose! 141 00:23:56,360 --> 00:24:02,549 Ich bin nicht so dumm, so etwas auf Befehl eines anderen zu tun. 142 00:24:03,440 --> 00:24:06,432 Der Kerl labert Schwachsinn. 143 00:24:29,840 --> 00:24:31,831 Verdammt. 144 00:24:41,360 --> 00:24:43,351 Wir warten einfach ab. 145 00:24:50,040 --> 00:24:52,554 Schlag doch den Ball, du Stümper! 146 00:26:15,040 --> 00:26:16,553 Was haben Sie vor? 147 00:26:16,960 --> 00:26:18,951 Steig aus! 148 00:26:23,640 --> 00:26:26,154 Hilfe! Ist hier niemand? Bitte! 149 00:26:26,240 --> 00:26:28,151 Hilfe! Polizei! 150 00:27:13,560 --> 00:27:17,030 Hört jetzt gut zu, und zwar alle. 151 00:27:17,760 --> 00:27:22,231 Ab jetzt dürft ihr keinen Müll mehr auf die Straße werfen. 152 00:27:22,440 --> 00:27:24,954 Ihr seid keine Gangster mehr. 153 00:27:25,240 --> 00:27:28,755 Ihr müsst stolze Patrioten sein. 154 00:27:28,960 --> 00:27:32,748 Ihr müsst Konfrontationen mit der Polizei vermeiden. 155 00:27:32,960 --> 00:27:37,909 Ihr sollt alle hierher zurückkommen. 156 00:27:37,960 --> 00:27:41,555 Ihr müsst euch elegant und mit Stil benehmen 157 00:27:41,960 --> 00:27:46,158 Wenn alle fertig sind, steigt ins Auto. 158 00:27:46,280 --> 00:27:48,271 Abtreten! 159 00:27:49,280 --> 00:27:52,238 Achtung! Durchzählen! 160 00:27:52,280 --> 00:27:55,750 - 1, 2, 3... - Nein, nochmal! 161 00:27:55,960 --> 00:27:56,915 Durchzählen! 162 00:27:56,960 --> 00:28:01,476 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 163 00:28:01,960 --> 00:28:03,473 Einsteigen! 164 00:29:08,560 --> 00:29:11,552 INSTITUT FÜR INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN 165 00:29:19,480 --> 00:29:23,553 Ich bin Ken Ishikawa. 166 00:29:23,960 --> 00:29:26,952 Ich möchte für Japan Gutes tun. 167 00:29:27,880 --> 00:29:31,873 Ich bitte um Ihre Führung. 168 00:29:38,560 --> 00:29:40,551 Ihm ist jemand gefolgt. 169 00:29:40,960 --> 00:29:42,552 Ich weiß. 170 00:29:51,480 --> 00:29:55,075 Was soll ich mit ihm machen? 171 00:30:03,560 --> 00:30:06,552 Du bringst ihn einfach her, aber weißt nicht, was du machen sollst? 172 00:30:06,960 --> 00:30:08,473 Doch. 173 00:30:09,160 --> 00:30:13,153 Er soll die Person töten, die uns gefolgt ist. 174 00:30:14,280 --> 00:30:18,956 Andernfalls ist Selbstmord sein einziger Ausweg. 175 00:30:35,480 --> 00:30:36,959 Hallo? 176 00:30:37,800 --> 00:30:42,271 Was? Institut für internationale Beziehungen? 177 00:30:42,400 --> 00:30:44,152 Kenne ich nicht. 178 00:30:44,200 --> 00:30:47,875 Ich frage gleich nach. Rufe später nochmal an. 179 00:31:16,200 --> 00:31:17,952 Ja, ich habe es gefunden. 180 00:31:18,000 --> 00:31:21,072 Das Büro leitet der Militärspezialist Goro Onodera. 181 00:33:07,400 --> 00:33:12,394 Guten Abend, mein zartes Kind. Darf ich dein Papi sein? 182 00:33:13,200 --> 00:33:14,679 Lass sie in Ruhe. 183 00:34:41,680 --> 00:34:43,159 Ist das Goro Onodera? 184 00:34:43,200 --> 00:34:44,679 Ich denke schon. 185 00:34:51,400 --> 00:34:52,879 Was ist los? 186 00:34:53,200 --> 00:34:55,191 Die Bremse funktioniert nicht! 187 00:35:30,000 --> 00:35:31,479 Hinterher! 188 00:35:54,080 --> 00:35:56,071 Schnappt euch die Schlampen! 189 00:36:38,480 --> 00:36:39,993 Na los! 190 00:38:49,280 --> 00:38:52,272 Verdammt. Mein Bein ist verletzt. 191 00:39:02,200 --> 00:39:04,668 Ich spiele den Lockvogel. Lauf weg! 192 00:39:15,680 --> 00:39:17,671 Da sind sie! 193 00:40:38,080 --> 00:40:41,595 Das ist gut. Gutes Zeug. 194 00:41:12,680 --> 00:41:15,672 So ist es gut. Braves Mädchen. 195 00:41:32,880 --> 00:41:34,393 Wasser! 196 00:41:49,000 --> 00:41:50,513 Trink das hier! 197 00:41:52,000 --> 00:41:53,956 Trink! 198 00:41:54,000 --> 00:41:55,991 Trink soviel du kannst. 199 00:42:01,720 --> 00:42:03,676 Hör auf, du perverse Sau! 200 00:42:03,720 --> 00:42:06,154 Nerv nicht rum. 201 00:42:06,200 --> 00:42:08,714 Verzieh dich, du Wurm. 202 00:42:09,120 --> 00:42:12,078 Du bist ein widerliches Stück Scheiße! 203 00:42:12,120 --> 00:42:14,111 - Du kannst mich mal. - Verpiss dich! 204 00:42:14,200 --> 00:42:16,714 Ich habe noch mehr zu trinken. 205 00:43:26,200 --> 00:43:28,156 Ihr seid fantastisch drauf, Leute. 206 00:43:28,200 --> 00:43:31,670 Lasst uns die Nacht durchtanzen! 207 00:43:31,720 --> 00:43:34,154 Und los geht's! 208 00:43:34,200 --> 00:43:35,679 Seid ihr bereit? 209 00:43:35,720 --> 00:43:41,192 Okay, 1, 2, hey, hey, hey! 210 00:46:50,000 --> 00:46:51,991 Sieht aus wie im Schweinestall. 211 00:47:05,720 --> 00:47:09,713 Sieh mal, was ich hier habe. 212 00:47:27,800 --> 00:47:29,756 Bitte! Gib mir den Stoff! 213 00:47:29,800 --> 00:47:32,792 Wie heißt du überhaupt? 214 00:47:38,520 --> 00:47:39,999 Alles klar. 215 00:47:40,800 --> 00:47:44,713 Dann ist es ja egal, ob du Schwein oder Hund heißt. 216 00:47:47,240 --> 00:47:49,708 Brauchst du das hier? 217 00:47:58,320 --> 00:47:59,833 Na schön. 218 00:48:00,640 --> 00:48:03,108 Verrate mir jetzt deinen Namen. 219 00:48:25,040 --> 00:48:26,519 Wie ist dein Name? 220 00:48:35,440 --> 00:48:36,919 Wie ist dein Name? 221 00:48:37,240 --> 00:48:39,231 Mika Hino. 222 00:48:40,240 --> 00:48:43,232 Ich arbeite im Polizeipräsidium in der Abteilung Dokumentenprüfung. 223 00:48:47,240 --> 00:48:48,593 Wer ist das andere Weib? 224 00:48:48,640 --> 00:48:52,633 Ich kenne dieses dumme Schwein nicht. 225 00:48:59,040 --> 00:49:03,033 Sie ist von der 82sten. Das ist ein Problem. 226 00:49:03,920 --> 00:49:07,913 Ich habe schon jemanden, der sich darum kümmern wird. 227 00:50:59,640 --> 00:51:03,633 Ein Problem ist übrig. Das andere Weib, das uns entwischt ist. 228 00:51:04,520 --> 00:51:09,389 Im schlimmsten Fall brauchen wir ein Testament von Takebe. 229 00:51:09,440 --> 00:51:10,919 Verstehe. 230 00:51:31,320 --> 00:51:34,198 Einer nach dem anderen. 231 00:51:34,240 --> 00:51:36,708 Immer schön der Reihe nach. 232 00:51:41,720 --> 00:51:43,233 Vorwärts, vorwärts. 233 00:51:43,720 --> 00:51:46,234 Die Fahrscheine bitte. 234 00:51:47,320 --> 00:51:49,311 Stop! Stop! 235 00:51:51,320 --> 00:51:53,311 Stop! 236 00:51:54,240 --> 00:51:57,198 Hey, verzieh dich, du Schwachkopf! 237 00:51:57,240 --> 00:51:59,196 Was willst du denn von mir? 238 00:51:59,240 --> 00:52:02,755 Gib mir mein Parkgeld. 239 00:52:17,960 --> 00:52:20,428 Ich bin von der Polizei. Ich muss mir kurz Ihr Auto leihen. 240 00:53:26,640 --> 00:53:28,153 Raus mit ihr. 241 00:53:35,360 --> 00:53:36,839 Steh auf! 242 00:53:47,840 --> 00:53:49,239 Lauf! 243 00:55:39,760 --> 00:55:41,159 Warte! 244 00:55:41,360 --> 00:55:42,839 Nicht schießen! 245 00:55:42,960 --> 00:55:44,359 Nicht schießen! 246 00:56:18,960 --> 00:56:20,359 Mika! 247 00:56:23,240 --> 00:56:24,753 Mika! 248 00:56:26,040 --> 00:56:27,553 Mika! 249 00:56:32,040 --> 00:56:36,556 TAKEBE WIRD VERHÖRT! 250 00:56:37,560 --> 00:56:50,553 POLIZEIRAZZIA BEI TAKEBE 251 00:57:27,840 --> 00:57:30,354 Sie sind alle sehr aufgebracht. 252 00:57:39,240 --> 00:57:44,758 Das Geld deiner politischen Aktivitäten muss sauber gefiltert werden. 253 00:57:45,560 --> 00:57:48,028 Es kommt zum Skandal um den Filter, aber nicht um den Politiker. 254 00:57:48,160 --> 00:57:54,633 Der Politiker trinkt das saubere Wasser, der Filter wird dreckig. 255 00:57:54,960 --> 00:57:57,952 Es darf keine Verbindung zwischen den beiden geben. 256 00:58:05,840 --> 00:58:07,353 Trink! 257 00:58:25,880 --> 00:58:28,872 BÜRO DES MINISTERPRÄSIDENTEN 258 00:58:29,760 --> 00:58:36,757 Herr Takebe, er sagte, er hat ein Auge auf Sie. 259 00:58:38,280 --> 00:58:40,475 Sie müssen sich keine Sorgen machen. 260 00:58:40,760 --> 00:58:47,472 Sie müssen nur der Stimme Ihres Gewissens folgen und alles erzählen. 261 00:58:48,080 --> 00:58:50,514 Dann werden Sie nicht angeklagt. 262 00:58:50,560 --> 00:58:54,030 Ich garantiere es. 263 00:58:54,080 --> 00:58:58,551 Aber eine Festnahme lässt sich nicht vermeiden. 264 00:58:58,680 --> 00:59:02,673 Das ist ein Verfassungsstaat. 265 00:59:02,760 --> 00:59:04,273 Bis dann. 266 00:59:13,880 --> 00:59:15,871 Hallo, Amamiya hier. 267 00:59:18,160 --> 00:59:22,153 Inszeniere einen anderen Skandal zur Ablenkung der Öffentlichkeit. 268 00:59:22,680 --> 00:59:26,150 Bankraub, Geiselnahme... 269 00:59:26,480 --> 00:59:28,948 Drei Leute sind genug. 270 00:59:29,880 --> 00:59:32,952 Danach werden alle erschossen. 271 00:59:33,880 --> 00:59:36,110 Und wer sollen die Täter sein? 272 00:59:36,160 --> 00:59:39,152 Im Knast gibts viele Optionen. 273 00:59:40,080 --> 00:59:45,074 Ein Perverser sollte auch in der Gruppe sein. 274 00:59:47,560 --> 00:59:49,471 Das wird die Klatschmagazine freuen. 275 00:59:49,680 --> 00:59:51,671 Ich will sterben! 276 00:59:57,680 --> 00:59:59,671 Bitte gib mir Stoff. 277 01:00:00,080 --> 01:00:02,594 Ich mache alles, was du willst. 278 01:00:04,000 --> 01:00:06,434 Schlampe! Lass mich los! 279 01:00:06,480 --> 01:00:09,438 Was hast du gemacht, als ich gefangen war? 280 01:00:09,480 --> 01:00:13,473 Du Egoist! Lass mich los! 281 01:00:16,480 --> 01:00:18,994 Ich töte dich! Lass mich los! 282 01:00:28,200 --> 01:00:30,191 Rin! 283 01:00:36,200 --> 01:00:38,668 Jemand kommt, um mich zu töten. 284 01:00:59,280 --> 01:01:04,673 Tadao Toda: Diebstahl, Brandstiftung, Mord. Lebenslänglich. 285 01:01:09,000 --> 01:01:14,677 Takashi Katou: Serienvergewaltigung und Mord. Lebenslänglich. 286 01:01:15,680 --> 01:01:20,674 Shin Katou: Serienvergewaltigung und Mord. Lebenslänglich. 287 01:01:20,800 --> 01:01:27,273 Die drei wurden schon verurteilt. Sie werden morgen nach Miyagi transportiert. 288 01:01:30,600 --> 01:01:35,469 Wir können diese Kriminellen auf die Abteilung 82 treffen lassen. 289 01:01:35,600 --> 01:01:38,592 Und damit zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. 290 01:01:46,000 --> 01:01:50,471 Auch wenn nur eine der beiden Gruppen überleben wird,... 291 01:01:51,000 --> 01:01:54,993 ...werden sie bei der Polizeierstürmung erschossen. 292 01:01:57,200 --> 01:01:58,679 Ich verstehe. 293 01:02:05,480 --> 01:02:06,993 Takashina... 294 01:02:08,280 --> 01:02:09,793 Ja? 295 01:02:28,000 --> 01:02:29,479 Was ist? 296 01:02:40,600 --> 01:02:43,068 Wie geht es Frau Hino? 297 01:02:43,200 --> 01:02:48,194 Na ja, sie ist noch nicht in der Lage zu arbeiten. 298 01:04:09,920 --> 01:04:12,912 Du siehst etwas verstimmt aus. 299 01:04:13,200 --> 01:04:17,159 Entweder ist der Typ stumm, oder er ist taub, stimmts? 300 01:04:17,200 --> 01:04:18,474 Ruhe! 301 01:04:18,520 --> 01:04:22,991 - Spiel dich nicht so auf, klar? - Hör auf damit. 302 01:04:34,000 --> 01:04:35,513 Guten Tag. 303 01:04:35,600 --> 01:04:40,116 Wir haben eine dringende Nachricht von der nationalen Polizeibehörde für Sie. 304 01:04:40,200 --> 01:04:43,192 Hey, welche Bank wollen wir jetzt überfallen? 305 01:04:48,520 --> 01:04:50,988 Du verrätst uns zu schnell! 306 01:04:53,000 --> 01:04:55,992 Hört zu, im Knast gibts genug Ersatz für euch, kapiert? 307 01:05:54,600 --> 01:05:56,989 Mir ist schwindelig. 308 01:05:57,320 --> 01:06:04,317 Es tut mir leid, aber ich mag keine ausländischen Zigaretten. 309 01:06:04,520 --> 01:06:08,399 Ich habe die Bank darüber informiert, dass eine Übung für Banküberfälle stattfindet. 310 01:06:08,720 --> 01:06:11,712 Deshalb darf niemand schießen. 311 01:06:12,120 --> 01:06:15,590 Aber wenn einer von euch fliehen will, wird er erschossen. 312 01:06:16,120 --> 01:06:18,554 Wer denkt sich sowas aus? 313 01:06:18,600 --> 01:06:22,388 Wenn ihr Erfolg habt, helfen wir euch bei der Flucht ins Ausland. 314 01:06:22,600 --> 01:06:24,591 Das wäre alles. 315 01:06:25,000 --> 01:06:27,514 Wann geben Sie uns die Waffen? 316 01:06:27,600 --> 01:06:29,079 Der Stumme hat gesprochen! 317 01:06:29,120 --> 01:06:30,633 Halt dein Maul! 318 01:06:30,840 --> 01:06:32,671 Ich entschuldige mich für ihn. 319 01:06:32,720 --> 01:06:35,712 Wenn ich euch vertrauen kann, bekommt ihr die Waffen von mir. 320 01:07:23,120 --> 01:07:24,633 Wollen Sie einzahlen? 321 01:07:26,640 --> 01:07:29,632 Entschuldigung. Sind Sie sein Begleiter? 322 01:07:37,120 --> 01:07:39,634 Nicht bewegen! 323 01:07:40,840 --> 01:07:42,831 Alle darüber! 324 01:07:48,520 --> 01:07:50,112 Hände hoch! 325 01:07:53,040 --> 01:07:55,508 Werft die Waffen weg! 326 01:07:57,920 --> 01:08:00,639 Und jetzt die Kohle raus! 327 01:08:04,840 --> 01:08:07,308 Hier gibts sicher noch mehr. 328 01:08:08,120 --> 01:08:10,111 Na los, rückt die Mäuse raus! 329 01:08:11,640 --> 01:08:13,631 Ich will keinen Mucks hören! 330 01:08:16,440 --> 01:08:18,908 Ich leg euch alle um! 331 01:08:27,720 --> 01:08:29,915 Ihr sollt euch nicht bewegen! 332 01:08:30,120 --> 01:08:32,111 Weg hier! 333 01:08:33,840 --> 01:08:38,197 - Die Bullen sind da! - Das Gebäude ist umstellt! 334 01:08:38,240 --> 01:08:40,708 Legt die Waffen weg und kommt raus! 335 01:08:40,840 --> 01:08:43,673 Die Polizei hat das Gebäude umstellt. 336 01:08:43,720 --> 01:08:46,234 Kommt mit erhobenen Händen heraus! 337 01:08:46,440 --> 01:08:48,431 Wo ist der Filialleiter? 338 01:08:51,160 --> 01:08:52,639 Wo ist der Filialleiter? 339 01:08:59,640 --> 01:09:02,632 Ich bin Filialleiter Okabayashi. 340 01:09:04,360 --> 01:09:05,839 Verschwinde! 341 01:09:06,360 --> 01:09:08,828 Was? 342 01:09:09,160 --> 01:09:10,593 Ich sagte, verschwinde. 343 01:09:10,640 --> 01:09:14,599 Ich kann nicht. Ich bin hier verantwortlich. 344 01:09:14,640 --> 01:09:16,153 Verschwinde. 345 01:09:32,960 --> 01:09:34,951 Lass das Rolltor runter. 346 01:10:04,040 --> 01:10:07,396 Ich möchte, dass du zur Bank gehst und die Geiseln befreist. 347 01:10:07,440 --> 01:10:10,398 - Die Geiseln sind... - Das ist nicht unsere Aufgabe! 348 01:10:10,440 --> 01:10:12,715 Die Polizei muss das erledigen. 349 01:10:12,760 --> 01:10:15,991 Es ist eine Falle, um von der Flugzeug-Affäre abzulenken. 350 01:10:16,040 --> 01:10:17,519 Wer steckt dahinter? 351 01:10:17,560 --> 01:10:19,551 Wenn ihr es nicht wollt, müsst ihr es nicht tun. 352 01:10:19,640 --> 01:10:22,108 Wir sind kurz davor, herauszufinden, wer Tajima getötet hat. 353 01:10:22,160 --> 01:10:25,152 Warum müssen wir uns jetzt um die Bankräuber kümmern? 354 01:10:25,240 --> 01:10:27,754 Ich sagte bereits, wenn ihr nicht wollt, musst ihr es nicht tun. 355 01:10:27,840 --> 01:10:31,355 Aber dann habt ihr nichts mehr mit diesem Fall zu tun. 356 01:10:39,360 --> 01:10:41,351 Ich gehe. 357 01:10:55,560 --> 01:10:59,553 Red nicht so einen Blödsinn. Du wirst dabei draufgehen. 358 01:11:05,160 --> 01:11:07,151 Geben Sie mir bitte meine Pistole. 359 01:12:14,880 --> 01:12:17,155 Hört jetzt alle gut zu. 360 01:12:18,280 --> 01:12:22,751 Was ist die Notwendigkeit in einer kontrollierten Gesellschaft? 361 01:12:23,080 --> 01:12:34,070 Ich kann mir vorstellen, dass ihr vor der Kamera oder in der Zeitung ein Interview gebt. 362 01:12:34,480 --> 01:12:41,477 Einer von euch wird sagen: "Ich hatte keine Zweifel, dass der Staat uns hilft." 363 01:12:41,560 --> 01:12:48,079 Oder: "Ich habe im Herzen an meinen Partner gedacht und dadurch unsere Liebe bestätigt gefühlt." 364 01:12:48,560 --> 01:12:54,556 Und auch: "Ich versuchte ruhig zu bleiben und habe die Täter beobachtet." 365 01:12:54,760 --> 01:12:58,753 Ich kann mir vorstellen, dass ihr das wie ein Star erzählen werdet. 366 01:12:59,080 --> 01:13:01,548 Aber das erlaube ich nicht. 367 01:13:02,360 --> 01:13:04,351 Seht ihn euch genau an. 368 01:13:05,280 --> 01:13:06,713 Wie ist denn die Polizei? 369 01:13:06,760 --> 01:13:11,754 Sie tragen eine Uniform, die ihnen nicht steht und sie wollten mich erschießen. 370 01:13:12,360 --> 01:13:13,873 Und der Filialleiter? 371 01:13:17,280 --> 01:13:18,872 Er ist weggelaufen. 372 01:13:19,160 --> 01:13:25,633 Ich werde euch nie freilassen, sondern jeden Einzelnen töten. 373 01:13:25,680 --> 01:13:30,151 Geht ans Telefon, wir wollen mit euch reden. 374 01:13:30,480 --> 01:13:33,233 Wir versuchen es nochmal. 375 01:13:33,280 --> 01:13:37,273 Diese Idioten gehen mir langsam auf die Nerven. 376 01:13:37,880 --> 01:13:39,233 Shin! 377 01:13:39,280 --> 01:13:40,793 Geh ran! 378 01:13:44,400 --> 01:13:49,235 Wer ist da? Hahaha, er fragt, wie es den Geißeln geht. 379 01:13:49,280 --> 01:13:51,555 Frag ihn, warum er sich nicht nach uns erkundigt. 380 01:13:51,600 --> 01:13:54,478 Warum fragst du nicht, ob es uns gutgeht? 381 01:13:55,200 --> 01:13:56,679 Was wir verlangen? 382 01:13:56,800 --> 01:13:58,438 Die sollen die Klimaanlage anmachen. 383 01:13:58,480 --> 01:14:00,471 Macht die Klimaanlage an! 384 01:14:01,600 --> 01:14:04,353 Und ich will was zu fressen haben! 385 01:14:04,400 --> 01:14:08,837 Und auch Mittagessen! Und für mich eine Pulle Whiskey. 386 01:14:08,880 --> 01:14:10,154 Und die Zeitung. 387 01:14:10,200 --> 01:14:12,191 Und eine Zeitung. 388 01:14:17,200 --> 01:14:22,194 Was? Ich verstehe kein Wort. Die Leitung ist gestört. 389 01:14:22,400 --> 01:14:26,393 Bist du überhaupt ein Bulle? Toda? 390 01:14:26,800 --> 01:14:29,268 Toda, für dich! 391 01:14:36,480 --> 01:14:37,993 Hier ist Toda. 392 01:14:38,680 --> 01:14:42,673 Was? Morgen früh um sechs. 393 01:14:42,800 --> 01:14:50,639 Zwei Frauen bringen uns Pässe und Munition ins Treppenhaus. 394 01:14:50,680 --> 01:14:52,159 Ist das klar? 395 01:14:52,200 --> 01:14:54,668 Gut. Was? 396 01:14:55,400 --> 01:14:59,871 Wieso ich auf die Bullen geschossen habe? 397 01:15:00,720 --> 01:15:02,790 Das ist doch scheißegal! 398 01:15:02,920 --> 01:15:05,388 Misch dich gefälligst nicht ein! 399 01:16:08,600 --> 01:16:10,591 Hören Sie bitte auf. 400 01:16:14,520 --> 01:16:16,988 Wer hat das gerade gesagt? 401 01:16:40,320 --> 01:16:42,117 Warst du das? 402 01:16:48,600 --> 01:16:49,953 Oder warst du es? 403 01:16:50,000 --> 01:16:51,991 Nein, Tanaka, sag bitte nichts! 404 01:16:52,120 --> 01:16:55,590 Nein, bitte töten Sie ihn nicht! 405 01:16:58,800 --> 01:17:00,711 Mach deinen Mund auf. 406 01:17:04,600 --> 01:17:06,591 Mach deinen Mund auf. 407 01:17:09,600 --> 01:17:12,114 Ich sagte, du sollst dein Maul aufmachen! 408 01:17:30,000 --> 01:17:33,197 Nein, nein! 409 01:17:34,000 --> 01:17:37,390 Sieh dir das scheiß Foto an! 410 01:17:40,720 --> 01:17:43,188 Ich bin der Kleinste! 411 01:17:46,320 --> 01:17:47,799 Was soll das? 412 01:17:52,120 --> 01:17:56,113 - Zieh ihr die Unterwäsche aus. - Du Idiot! 413 01:17:58,520 --> 01:18:00,511 Und du ihre! 414 01:18:01,800 --> 01:18:03,791 Beeilung! 415 01:18:24,600 --> 01:18:26,591 Bring mir eine neue Zeitung. 416 01:18:37,000 --> 01:18:38,991 Mach deine Beine breit! 417 01:18:46,920 --> 01:18:49,434 Leck ihr die Muschi! 418 01:19:07,120 --> 01:19:09,429 Steht auf! Steht auf! 419 01:19:09,520 --> 01:19:12,432 Na los, bewegt eure Ärsche! 420 01:19:12,520 --> 01:19:15,034 Shin, da rüber! 421 01:19:32,720 --> 01:19:34,233 Was?! 422 01:19:38,040 --> 01:19:41,032 Toda, es ist für dich. 423 01:19:44,440 --> 01:19:48,797 - Wehe, ihr rührt euch vom Fleck! - Die zwei Frauen sind jetzt reingegangen. 424 01:19:48,840 --> 01:19:50,910 Gut, ich verstehe. 425 01:19:58,720 --> 01:20:00,233 Räumt das Ding weg. 426 01:20:28,440 --> 01:20:30,908 Sagt etwas. 427 01:20:33,920 --> 01:20:35,911 Wie viele seid ihr? 428 01:20:36,640 --> 01:20:38,631 Wir sind zu zweit. 429 01:20:42,040 --> 01:20:44,031 Habt ihr die Pässe dabei? 430 01:20:44,840 --> 01:20:46,831 Ja, haben wir. 431 01:20:47,920 --> 01:20:49,717 Und die Munition? 432 01:20:50,320 --> 01:20:52,311 Die haben wir auch. 433 01:20:52,440 --> 01:20:54,431 Warum sprichst nur du? 434 01:20:55,840 --> 01:20:58,832 Das sind Bullen! Treibt die Geiseln nach vorn! 435 01:21:02,520 --> 01:21:04,511 Beweg dich, du Insekt! 436 01:21:17,320 --> 01:21:21,029 Werft eure Kanonen weg, oder wir knallen die Geiseln ab! 437 01:23:19,640 --> 01:23:22,632 Tadao Toda, hier ist die Polizei. 438 01:23:22,960 --> 01:23:28,432 Hören Sie gut zu! Ihr Vater ist hier. 439 01:23:29,240 --> 01:23:34,234 Tadao, Tadao. Kannst du mich hören? 440 01:23:35,240 --> 01:23:38,755 Hör auf mit dem Unsinn! Komm raus, bitte. 441 01:23:39,640 --> 01:23:43,155 Ich weiß nicht, warum du das machst. 442 01:23:44,240 --> 01:23:47,755 - Gib auf, bevor es zu spät ist. - Was machst du da? 443 01:23:48,240 --> 01:23:51,550 Du Idiot, was tust du da?! 444 01:23:52,240 --> 01:23:53,753 Schnauze! 445 01:23:54,040 --> 01:23:55,792 Hast du kalte Füße bekommen? 446 01:23:55,840 --> 01:23:58,638 Wenn du aufgeben willst, dann geh alleine raus. 447 01:23:58,840 --> 01:24:00,831 Was hast du vor? 448 01:24:01,640 --> 01:24:06,634 Geh raus und sag ihnen sie sollen aufhören zu sprechen. 449 01:24:11,160 --> 01:24:14,152 Beweg dich verdammt nochmal da rüber! 450 01:24:31,040 --> 01:24:32,553 Komm raus! 451 01:24:34,960 --> 01:24:36,439 Halt. 452 01:24:42,640 --> 01:24:44,153 Los jetzt. 453 01:24:48,640 --> 01:24:52,633 Bitte nicht mehr. Bitte hören Sie auf. 454 01:24:53,160 --> 01:24:54,639 Bitte retten Sie uns. 455 01:24:54,960 --> 01:24:57,394 Bitte hören Sie auf. 456 01:24:57,440 --> 01:25:00,432 Bitte retten Sie uns. 457 01:25:02,560 --> 01:25:04,357 Bitte! 458 01:25:08,360 --> 01:25:10,874 Kommt doch her, ihr Scheißbullen! 459 01:25:10,960 --> 01:25:12,951 Ich warte auf euch! 460 01:25:13,280 --> 01:25:16,272 Na schön, jetzt leg ich alle um! 461 01:25:20,480 --> 01:25:21,959 Steh auf! 462 01:25:22,960 --> 01:25:25,474 - Bitte nicht. - Lauf! 463 01:25:35,360 --> 01:25:37,157 Na komm doch. 464 01:25:47,480 --> 01:25:49,436 Shin! 465 01:25:49,480 --> 01:25:53,473 - Es tut so weh! - Steht auf, na los! 466 01:25:57,480 --> 01:26:01,473 Wollt ihr, dass ich euch umlege? Steht verdammt nochmal auf! 467 01:26:02,680 --> 01:26:04,716 Shin, Shin! 468 01:26:04,760 --> 01:26:09,276 Die Schweine haben mich angeschossen! 469 01:26:14,080 --> 01:26:17,038 Ich mach die Schlampe fertig! 470 01:26:17,080 --> 01:26:20,072 Nein, Shin, nein! 471 01:26:30,280 --> 01:26:32,271 Shin! Shin! 472 01:26:32,360 --> 01:26:35,830 Ich hab's dir doch gesagt, du Idiot, ich hab's dir gesagt! 473 01:26:35,880 --> 01:26:40,317 Mach deine Augen auf! 474 01:26:40,360 --> 01:26:41,873 Shin! 475 01:28:00,760 --> 01:28:05,276 Steht auf, ihr Schweine! Macht schon, steht auf! 476 01:29:21,160 --> 01:29:24,675 BRUTALE UNMENSCHLICHE TÄTER! 477 01:29:25,600 --> 01:29:28,068 ANGEHÖRIGE VERGIESSEN TRÄNEN DES ZORNS 478 01:29:28,200 --> 01:29:30,668 STAATSANWALTSCHAFT ERLÄSST HAFTBEFEHL GEGEN TAKEBE 479 01:29:30,880 --> 01:29:33,394 TAKEBE WEGEN MEINEID VERHAFTET 480 01:29:34,080 --> 01:29:36,878 POLIZEI RETTET GEISELN DURCH ERSTÜRMUNG 481 01:29:39,080 --> 01:29:41,594 Ich gebe euch eine Woche Urlaub. 482 01:29:42,000 --> 01:29:45,595 Es interessiert mich nicht, was ihr in eurem Urlaub macht. 483 01:29:45,800 --> 01:29:49,270 Aber macht keinen Unsinn. 484 01:30:17,200 --> 01:30:19,191 Herr Onodera. 485 01:31:02,600 --> 01:31:04,591 Hallo, schöner Mann. 486 01:31:52,800 --> 01:31:54,950 Das war mir so peinlich. Mein Bikini ist verrutscht. 487 01:31:55,000 --> 01:31:58,993 - Du hast Flachland, deswegen... - Mach dich nicht lustig über mich. 488 01:31:59,880 --> 01:32:04,431 Habt ihr die gesehen? Sieht aus wie ein Sumo Wrestler. 489 01:32:04,480 --> 01:32:06,072 Oder wie ein Fass. 490 01:32:07,280 --> 01:32:09,794 Was habt ihr gesagt? Ich bring euch um! 491 01:32:16,680 --> 01:32:22,180 ENDE 35545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.