Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,516
Na los, iss jetzt schnell auf.
2
00:00:41,320 --> 00:00:43,311
Junge, ist der dusselig.
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,758
Maki, wenn du fertig bist,
mach deine Hausaufgaben.
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,677
Ja, sofort.
Hör auf zu meckern.
5
00:00:49,720 --> 00:00:52,678
Wie redest du mit deiner Mutter?!
6
00:00:52,720 --> 00:00:55,188
- Ich geh ja schon.
- Etwas schneller!
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,475
Hey, ich bin noch nicht fertig.
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,512
Es ist ja nichts mehr übrig!
9
00:01:02,720 --> 00:01:04,199
Sowas gieriges!
10
00:01:07,720 --> 00:01:09,312
Schon wieder ein Unfall?
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,991
Maki. Maki!
12
00:01:26,000 --> 00:01:28,514
Sieh dir das Chaos an.
13
00:01:29,720 --> 00:01:32,154
Maki. Maki.
14
00:01:32,200 --> 00:01:35,715
Hey, sieh doch mal.
15
00:01:36,320 --> 00:01:38,311
Er ist tot.
16
00:01:50,800 --> 00:01:52,791
Das sieht ja schlimm aus.
17
00:01:55,920 --> 00:01:58,878
Hey, ist das Ihr Auto?
18
00:01:58,920 --> 00:02:00,911
Schnell, hier drüben.
19
00:02:03,920 --> 00:02:05,911
- Er ist schon tot.
- Bleiben Sie zurück!
20
00:02:06,120 --> 00:02:10,113
POLIZEIPRÄSIDIUM
21
00:02:11,320 --> 00:02:14,790
Deinetwegen müssen wir gigantische
Reparaturkosten für das Haus bezahlen.
22
00:02:14,840 --> 00:02:16,671
- Herr Takashina.
- Ja?
23
00:02:16,720 --> 00:02:19,678
- Es reicht.
- Aber sehen Sie sich das hier mal an!
24
00:02:19,720 --> 00:02:23,713
Der Täter war ein korrupter
Polizist und ein Erpresser.
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,592
Es gab keine andere Wahl.
26
00:02:25,640 --> 00:02:27,596
Das Auto wurde erst
kürzlich neu gekauft.
27
00:02:27,640 --> 00:02:31,110
Aber du hast zu sehr übertrieben.
28
00:02:42,320 --> 00:02:44,311
Du musst einen Bericht schreiben.
29
00:02:47,120 --> 00:02:49,111
Hallo? Ja.
30
00:02:49,720 --> 00:02:51,711
Entschuldigen Sie vielmals.
31
00:02:51,840 --> 00:02:57,312
Bestimmt. Sie erhalten von uns
Schadensersatz in der gemeldeten Höhe.
32
00:02:59,040 --> 00:03:04,512
Lebenslauf: Mika Hino, 24 Jahre alt,
befördert in die Shinjuku-Abteilung...
33
00:03:05,720 --> 00:03:09,269
Polizeipräsidium.
Abteilung Dokumentenprüfung.
34
00:03:09,320 --> 00:03:17,716
Es ist eine geheime Abteilung
für Straftaten von Staatsbeamten.
35
00:03:17,840 --> 00:03:21,799
Interne Anschlussnummer 82.
Rufname -
36
00:03:21,840 --> 00:03:31,511
SUPER GUN LADY
Abteilung 82
37
00:04:16,120 --> 00:04:20,113
Produzent: Akira Miura
Autor: Tooru Shinohara
38
00:04:23,520 --> 00:04:27,513
Drehbuch:
Haruhiko Arai, Jun Takada, Chûsei Sone
39
00:04:40,720 --> 00:04:45,714
Musik: Ken Matsumoto
(Song: Dead End Street 82)
40
00:05:17,440 --> 00:05:19,954
Darsteller:
41
00:05:26,360 --> 00:05:30,751
Amy Yokoyama, Kaoru Jumbo
42
00:05:49,040 --> 00:05:53,431
Mori Kishida, Hatsuo Yamatani, Kenji Imai
43
00:05:56,640 --> 00:06:01,031
Rikya Yasuoka, Ken Kazama, Sakae Umezu
44
00:06:04,440 --> 00:06:09,434
Koji Kawamura, Kintaro Sakata,
Hatsuo Yamaya, Rikiya Yasuoka
45
00:06:39,440 --> 00:06:44,958
AUSSER KONTROLLE GERATENES
AUTO IN HAUS GEKRACHT
46
00:06:47,840 --> 00:06:52,834
Kamera: Nobumasa Mizunoo
Schnitt: Shinji Yamada
47
00:07:00,960 --> 00:07:05,351
Special guest star:
Yûya Uchida, Kei Satô
48
00:07:10,760 --> 00:07:16,232
Regie:
Chûsei Sone
49
00:07:50,640 --> 00:07:53,154
Behalte diesen Mann im Auge.
50
00:07:53,560 --> 00:07:58,031
Bunzo Tajima,
Direktor des Daiwa Konzerns.
51
00:07:58,160 --> 00:08:01,550
Verantwortlich für die Flugzeug-Affäre.
52
00:08:02,240 --> 00:08:05,232
Er hat nach dem Krieg sofort
bei Daiwa angefangen.
53
00:08:06,360 --> 00:08:13,357
Durch ihn wurde Daiwa mit dem gegenwärtigen
Präsidenten Souichirou Takebe so mächtig.
54
00:08:15,560 --> 00:08:20,554
Vor 10 Jahren hat er mit einer enormen Summe
das Verteidigungsministerium bestochen.
55
00:08:21,160 --> 00:08:23,628
Es ging dabei um Kampfflugzeuge.
56
00:08:30,760 --> 00:08:34,753
Er war ein Vorreiter der aggressiven
Verkaufsmethoden.
57
00:09:48,040 --> 00:09:49,439
Guten Morgen.
58
00:09:49,960 --> 00:09:51,951
Guten Morgen.
59
00:10:03,280 --> 00:10:05,271
Guten Morgen.
60
00:11:46,880 --> 00:11:48,871
Eiji, Eiji!
61
00:11:52,080 --> 00:11:53,638
- Lange nicht gesehen.
- Das stimmt.
62
00:11:53,680 --> 00:11:55,238
- Wie geht's dir?
- Gut.
63
00:11:55,280 --> 00:11:57,236
- Fährst du dieses Jahr nicht zur See?
- Doch, klar.
64
00:11:57,280 --> 00:11:59,475
- Wann denn?
- Mal sehen...
65
00:11:59,560 --> 00:12:01,312
Ich bin da oben mit
jemandem verabredet.
66
00:12:01,360 --> 00:12:03,351
- Ach so.
- Lass uns später telefonieren.
67
00:12:03,480 --> 00:12:05,471
- Tschüss.
- Ja, mach's gut.
68
00:12:59,160 --> 00:13:01,151
Halb acht kam er zur Arbeit.
69
00:13:01,480 --> 00:13:04,313
Bis zum Feierabend hat er
nichts Besonderes gemacht.
70
00:13:04,360 --> 00:13:09,878
Am Abend traf er sich mit einem
schwulen Mann und ging mit ihm ins Hotel.
71
00:13:11,080 --> 00:13:12,559
Ja.
72
00:13:14,160 --> 00:13:16,151
Ich verstehe.
73
00:13:25,480 --> 00:13:27,755
"Für die Firma werde ich sterben"
74
00:14:13,480 --> 00:14:17,473
"Für die Firma werde ich sterben"
75
00:15:18,760 --> 00:15:25,472
HERR TAJIMA BEGEHT SELBSTMORD
76
00:15:27,160 --> 00:15:28,673
Selbstmord?
77
00:15:30,360 --> 00:15:33,352
Ich habe dich mit dem Fall betraut,
um das zu verhindern.
78
00:15:33,800 --> 00:15:36,792
Sie sagen es so, als hätten Sie gewusst,
dass er Selbstmord begeht.
79
00:15:36,880 --> 00:15:39,599
Das war kein Selbstmord!
Er wurde getötet.
80
00:15:39,680 --> 00:15:42,638
Aber jetzt ist es in den Schlagzeilen
und die Polizei wird nicht weiter ermitteln.
81
00:15:42,680 --> 00:15:45,672
Wenn du nur Beweise gesammelt hättest,
könnten wir das hier vermeiden.
82
00:15:45,800 --> 00:15:47,392
Du gehörst doch zur Abteilung 82!
83
00:15:47,480 --> 00:15:49,471
Einfach Lächerlich! Du Dummkopf!
84
00:15:52,480 --> 00:15:53,959
Hier bitte.
85
00:15:54,000 --> 00:15:57,470
Hallo, herzlich willkommen.
86
00:15:59,680 --> 00:16:01,398
Ich stelle euch vor.
87
00:16:01,480 --> 00:16:04,472
Das ist Rin Kakura
aus der Hauptverwaltung SP.
88
00:16:04,800 --> 00:16:06,438
Das ist Mika Hino.
89
00:16:06,480 --> 00:16:08,072
Augenblick!
90
00:16:08,200 --> 00:16:11,590
Soll ich etwa mit diesem Weib
zusammenarbeiten?
91
00:16:11,680 --> 00:16:14,194
Ab jetzt seid ihr ein Team.
92
00:16:24,200 --> 00:16:28,478
Ich brauche keine Helferin.
Ich löse den Fall auch allein.
93
00:16:33,080 --> 00:16:34,593
Miststück.
94
00:16:36,680 --> 00:16:40,673
Ich hasse deine Augen.
Sie sind so verachtend.
95
00:16:59,800 --> 00:17:03,793
Ich glaube, wir haben da eine Sache
gemeinsam, Herr Takebe.
96
00:17:09,880 --> 00:17:15,830
Tajima hat mir mal erzählt, Sie haben ihn vergewaltigt
und dabei "wie fühlst du dich Baby" gerufen.
97
00:17:15,880 --> 00:17:19,873
Ich habe schon zum zweiten Mal
vergeblich auf Sie gewartet.
98
00:17:20,200 --> 00:17:22,668
Ich war sehr beschäftigt und hatte keine Zeit.
99
00:17:22,720 --> 00:17:27,191
Um 11 Uhr, richtig?
Ja. Ich werde dieses Mal da sein.
100
00:18:00,720 --> 00:18:03,678
Sind Sie Herr Eiji Sawa?
101
00:18:03,720 --> 00:18:05,756
- Hat Herr Takebe Sie geschickt?
- Ja.
102
00:18:05,800 --> 00:18:07,995
Er kann heute nicht kommen.
103
00:19:22,800 --> 00:19:24,677
Ich nehme das hier.
Behalten Sie das Wechselgeld.
104
00:19:24,720 --> 00:19:26,199
Vielen Dank.
105
00:19:33,600 --> 00:19:36,592
Auf wen hast du gestern im
Restaurant gewartet?
106
00:19:37,520 --> 00:19:39,351
Du warst Tajimas Liebhaber, oder?
107
00:19:39,400 --> 00:19:40,913
Na und?
108
00:19:44,520 --> 00:19:47,512
Wenn du nicht richtig antwortest,
werde ich dir deine Knochen brechen.
109
00:19:48,000 --> 00:19:49,991
Ja, ja ich war's
110
00:19:50,400 --> 00:19:53,392
- Auf wen hast du dort gewartet?
- Auf Takebe.
111
00:19:53,720 --> 00:19:55,995
Wir haben dort die Geldübergabe geplant.
112
00:19:56,120 --> 00:19:58,714
Geld? Wofür?
113
00:19:58,920 --> 00:20:01,388
Ich kenne sein Geheimnis.
114
00:20:02,600 --> 00:20:04,591
Was für ein Geheimnis?
115
00:20:05,400 --> 00:20:07,391
Ohne Geld sage ich nichts.
116
00:20:12,400 --> 00:20:15,392
Doch, du kannst auch ohne Geld reden.
117
00:20:17,000 --> 00:20:20,515
Die beiden waren zusammen
während des Krieges.
118
00:20:21,240 --> 00:20:25,233
In der Armee wurde Tajima von Takebe
als Vorsteher vergewaltigt.
119
00:20:25,520 --> 00:20:27,795
Damit wollte ich ihn erpressen.
120
00:20:27,840 --> 00:20:29,432
Das war's.
121
00:20:30,440 --> 00:20:31,873
Arschloch!
122
00:20:31,920 --> 00:20:34,480
- Ist das hier Stoff?
- Nein, ist es nicht.
123
00:20:34,520 --> 00:20:36,511
Gib es mir zurück!
124
00:20:53,240 --> 00:20:55,708
Aus dem Weg.
Was soll das?
125
00:22:28,440 --> 00:22:29,919
Was soll das?
126
00:22:30,320 --> 00:22:31,878
Ich habe nichts getan.
127
00:22:31,920 --> 00:22:33,273
Halt's Maul!
128
00:22:33,320 --> 00:22:36,312
Ich habe gesagt,
ich habe nichts getan.
129
00:22:41,440 --> 00:22:42,919
Steh auf!
130
00:22:51,440 --> 00:22:54,671
Wieso muss ich mit zur Polizei?
131
00:22:54,720 --> 00:22:57,917
- Halt's Maul!
- Für was werde ich verhaftet?
132
00:23:00,120 --> 00:23:03,635
Die Schwuchtel ist gestolpert!
133
00:23:04,040 --> 00:23:05,393
Halt dein Maul!
134
00:23:05,440 --> 00:23:06,919
Was willst du?
135
00:23:11,720 --> 00:23:13,233
Rin!
136
00:23:26,040 --> 00:23:30,033
Hilfe! Helft mir bitte!
Die wollen mich ausrauben! Bitte!
137
00:23:43,320 --> 00:23:45,311
Warum hast du den Jungen getötet?
138
00:23:45,360 --> 00:23:47,351
Rede endlich!
Warum hast du ihn getötet?
139
00:23:47,840 --> 00:23:53,119
Ich weiß nichts davon, du hässliche Schnalle!
140
00:23:53,160 --> 00:23:55,435
Jetzt machst du nicht mehr
auf dicke Hose!
141
00:23:56,360 --> 00:24:02,549
Ich bin nicht so dumm,
so etwas auf Befehl eines anderen zu tun.
142
00:24:03,440 --> 00:24:06,432
Der Kerl labert Schwachsinn.
143
00:24:29,840 --> 00:24:31,831
Verdammt.
144
00:24:41,360 --> 00:24:43,351
Wir warten einfach ab.
145
00:24:50,040 --> 00:24:52,554
Schlag doch den Ball,
du Stümper!
146
00:26:15,040 --> 00:26:16,553
Was haben Sie vor?
147
00:26:16,960 --> 00:26:18,951
Steig aus!
148
00:26:23,640 --> 00:26:26,154
Hilfe! Ist hier niemand? Bitte!
149
00:26:26,240 --> 00:26:28,151
Hilfe! Polizei!
150
00:27:13,560 --> 00:27:17,030
Hört jetzt gut zu,
und zwar alle.
151
00:27:17,760 --> 00:27:22,231
Ab jetzt dürft ihr keinen Müll mehr
auf die Straße werfen.
152
00:27:22,440 --> 00:27:24,954
Ihr seid keine Gangster mehr.
153
00:27:25,240 --> 00:27:28,755
Ihr müsst stolze Patrioten sein.
154
00:27:28,960 --> 00:27:32,748
Ihr müsst Konfrontationen
mit der Polizei vermeiden.
155
00:27:32,960 --> 00:27:37,909
Ihr sollt alle hierher zurückkommen.
156
00:27:37,960 --> 00:27:41,555
Ihr müsst euch elegant
und mit Stil benehmen
157
00:27:41,960 --> 00:27:46,158
Wenn alle fertig sind,
steigt ins Auto.
158
00:27:46,280 --> 00:27:48,271
Abtreten!
159
00:27:49,280 --> 00:27:52,238
Achtung! Durchzählen!
160
00:27:52,280 --> 00:27:55,750
- 1, 2, 3...
- Nein, nochmal!
161
00:27:55,960 --> 00:27:56,915
Durchzählen!
162
00:27:56,960 --> 00:28:01,476
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
163
00:28:01,960 --> 00:28:03,473
Einsteigen!
164
00:29:08,560 --> 00:29:11,552
INSTITUT FÜR INTERNATIONALE
BEZIEHUNGEN
165
00:29:19,480 --> 00:29:23,553
Ich bin Ken Ishikawa.
166
00:29:23,960 --> 00:29:26,952
Ich möchte für Japan Gutes tun.
167
00:29:27,880 --> 00:29:31,873
Ich bitte um Ihre Führung.
168
00:29:38,560 --> 00:29:40,551
Ihm ist jemand gefolgt.
169
00:29:40,960 --> 00:29:42,552
Ich weiß.
170
00:29:51,480 --> 00:29:55,075
Was soll ich mit ihm machen?
171
00:30:03,560 --> 00:30:06,552
Du bringst ihn einfach her,
aber weißt nicht, was du machen sollst?
172
00:30:06,960 --> 00:30:08,473
Doch.
173
00:30:09,160 --> 00:30:13,153
Er soll die Person töten,
die uns gefolgt ist.
174
00:30:14,280 --> 00:30:18,956
Andernfalls ist Selbstmord
sein einziger Ausweg.
175
00:30:35,480 --> 00:30:36,959
Hallo?
176
00:30:37,800 --> 00:30:42,271
Was? Institut für
internationale Beziehungen?
177
00:30:42,400 --> 00:30:44,152
Kenne ich nicht.
178
00:30:44,200 --> 00:30:47,875
Ich frage gleich nach.
Rufe später nochmal an.
179
00:31:16,200 --> 00:31:17,952
Ja, ich habe es gefunden.
180
00:31:18,000 --> 00:31:21,072
Das Büro leitet der
Militärspezialist Goro Onodera.
181
00:33:07,400 --> 00:33:12,394
Guten Abend, mein zartes Kind.
Darf ich dein Papi sein?
182
00:33:13,200 --> 00:33:14,679
Lass sie in Ruhe.
183
00:34:41,680 --> 00:34:43,159
Ist das Goro Onodera?
184
00:34:43,200 --> 00:34:44,679
Ich denke schon.
185
00:34:51,400 --> 00:34:52,879
Was ist los?
186
00:34:53,200 --> 00:34:55,191
Die Bremse funktioniert nicht!
187
00:35:30,000 --> 00:35:31,479
Hinterher!
188
00:35:54,080 --> 00:35:56,071
Schnappt euch die Schlampen!
189
00:36:38,480 --> 00:36:39,993
Na los!
190
00:38:49,280 --> 00:38:52,272
Verdammt. Mein Bein ist verletzt.
191
00:39:02,200 --> 00:39:04,668
Ich spiele den Lockvogel.
Lauf weg!
192
00:39:15,680 --> 00:39:17,671
Da sind sie!
193
00:40:38,080 --> 00:40:41,595
Das ist gut. Gutes Zeug.
194
00:41:12,680 --> 00:41:15,672
So ist es gut. Braves Mädchen.
195
00:41:32,880 --> 00:41:34,393
Wasser!
196
00:41:49,000 --> 00:41:50,513
Trink das hier!
197
00:41:52,000 --> 00:41:53,956
Trink!
198
00:41:54,000 --> 00:41:55,991
Trink soviel du kannst.
199
00:42:01,720 --> 00:42:03,676
Hör auf, du perverse Sau!
200
00:42:03,720 --> 00:42:06,154
Nerv nicht rum.
201
00:42:06,200 --> 00:42:08,714
Verzieh dich, du Wurm.
202
00:42:09,120 --> 00:42:12,078
Du bist ein widerliches Stück Scheiße!
203
00:42:12,120 --> 00:42:14,111
- Du kannst mich mal.
- Verpiss dich!
204
00:42:14,200 --> 00:42:16,714
Ich habe noch mehr zu trinken.
205
00:43:26,200 --> 00:43:28,156
Ihr seid fantastisch drauf, Leute.
206
00:43:28,200 --> 00:43:31,670
Lasst uns die Nacht durchtanzen!
207
00:43:31,720 --> 00:43:34,154
Und los geht's!
208
00:43:34,200 --> 00:43:35,679
Seid ihr bereit?
209
00:43:35,720 --> 00:43:41,192
Okay, 1, 2, hey, hey, hey!
210
00:46:50,000 --> 00:46:51,991
Sieht aus wie im Schweinestall.
211
00:47:05,720 --> 00:47:09,713
Sieh mal, was ich hier habe.
212
00:47:27,800 --> 00:47:29,756
Bitte! Gib mir den Stoff!
213
00:47:29,800 --> 00:47:32,792
Wie heißt du überhaupt?
214
00:47:38,520 --> 00:47:39,999
Alles klar.
215
00:47:40,800 --> 00:47:44,713
Dann ist es ja egal,
ob du Schwein oder Hund heißt.
216
00:47:47,240 --> 00:47:49,708
Brauchst du das hier?
217
00:47:58,320 --> 00:47:59,833
Na schön.
218
00:48:00,640 --> 00:48:03,108
Verrate mir jetzt deinen Namen.
219
00:48:25,040 --> 00:48:26,519
Wie ist dein Name?
220
00:48:35,440 --> 00:48:36,919
Wie ist dein Name?
221
00:48:37,240 --> 00:48:39,231
Mika Hino.
222
00:48:40,240 --> 00:48:43,232
Ich arbeite im Polizeipräsidium
in der Abteilung Dokumentenprüfung.
223
00:48:47,240 --> 00:48:48,593
Wer ist das andere Weib?
224
00:48:48,640 --> 00:48:52,633
Ich kenne dieses dumme Schwein nicht.
225
00:48:59,040 --> 00:49:03,033
Sie ist von der 82sten.
Das ist ein Problem.
226
00:49:03,920 --> 00:49:07,913
Ich habe schon jemanden,
der sich darum kümmern wird.
227
00:50:59,640 --> 00:51:03,633
Ein Problem ist übrig. Das andere Weib,
das uns entwischt ist.
228
00:51:04,520 --> 00:51:09,389
Im schlimmsten Fall brauchen
wir ein Testament von Takebe.
229
00:51:09,440 --> 00:51:10,919
Verstehe.
230
00:51:31,320 --> 00:51:34,198
Einer nach dem anderen.
231
00:51:34,240 --> 00:51:36,708
Immer schön der Reihe nach.
232
00:51:41,720 --> 00:51:43,233
Vorwärts, vorwärts.
233
00:51:43,720 --> 00:51:46,234
Die Fahrscheine bitte.
234
00:51:47,320 --> 00:51:49,311
Stop! Stop!
235
00:51:51,320 --> 00:51:53,311
Stop!
236
00:51:54,240 --> 00:51:57,198
Hey, verzieh dich, du Schwachkopf!
237
00:51:57,240 --> 00:51:59,196
Was willst du denn von mir?
238
00:51:59,240 --> 00:52:02,755
Gib mir mein Parkgeld.
239
00:52:17,960 --> 00:52:20,428
Ich bin von der Polizei.
Ich muss mir kurz Ihr Auto leihen.
240
00:53:26,640 --> 00:53:28,153
Raus mit ihr.
241
00:53:35,360 --> 00:53:36,839
Steh auf!
242
00:53:47,840 --> 00:53:49,239
Lauf!
243
00:55:39,760 --> 00:55:41,159
Warte!
244
00:55:41,360 --> 00:55:42,839
Nicht schießen!
245
00:55:42,960 --> 00:55:44,359
Nicht schießen!
246
00:56:18,960 --> 00:56:20,359
Mika!
247
00:56:23,240 --> 00:56:24,753
Mika!
248
00:56:26,040 --> 00:56:27,553
Mika!
249
00:56:32,040 --> 00:56:36,556
TAKEBE WIRD VERHÖRT!
250
00:56:37,560 --> 00:56:50,553
POLIZEIRAZZIA BEI TAKEBE
251
00:57:27,840 --> 00:57:30,354
Sie sind alle sehr aufgebracht.
252
00:57:39,240 --> 00:57:44,758
Das Geld deiner politischen Aktivitäten
muss sauber gefiltert werden.
253
00:57:45,560 --> 00:57:48,028
Es kommt zum Skandal um den Filter,
aber nicht um den Politiker.
254
00:57:48,160 --> 00:57:54,633
Der Politiker trinkt das saubere Wasser,
der Filter wird dreckig.
255
00:57:54,960 --> 00:57:57,952
Es darf keine Verbindung zwischen
den beiden geben.
256
00:58:05,840 --> 00:58:07,353
Trink!
257
00:58:25,880 --> 00:58:28,872
BÜRO DES MINISTERPRÄSIDENTEN
258
00:58:29,760 --> 00:58:36,757
Herr Takebe,
er sagte, er hat ein Auge auf Sie.
259
00:58:38,280 --> 00:58:40,475
Sie müssen sich keine Sorgen machen.
260
00:58:40,760 --> 00:58:47,472
Sie müssen nur der Stimme Ihres Gewissens
folgen und alles erzählen.
261
00:58:48,080 --> 00:58:50,514
Dann werden Sie nicht angeklagt.
262
00:58:50,560 --> 00:58:54,030
Ich garantiere es.
263
00:58:54,080 --> 00:58:58,551
Aber eine Festnahme
lässt sich nicht vermeiden.
264
00:58:58,680 --> 00:59:02,673
Das ist ein Verfassungsstaat.
265
00:59:02,760 --> 00:59:04,273
Bis dann.
266
00:59:13,880 --> 00:59:15,871
Hallo, Amamiya hier.
267
00:59:18,160 --> 00:59:22,153
Inszeniere einen anderen Skandal
zur Ablenkung der Öffentlichkeit.
268
00:59:22,680 --> 00:59:26,150
Bankraub, Geiselnahme...
269
00:59:26,480 --> 00:59:28,948
Drei Leute sind genug.
270
00:59:29,880 --> 00:59:32,952
Danach werden alle erschossen.
271
00:59:33,880 --> 00:59:36,110
Und wer sollen die Täter sein?
272
00:59:36,160 --> 00:59:39,152
Im Knast gibts viele Optionen.
273
00:59:40,080 --> 00:59:45,074
Ein Perverser sollte auch in der Gruppe sein.
274
00:59:47,560 --> 00:59:49,471
Das wird die Klatschmagazine freuen.
275
00:59:49,680 --> 00:59:51,671
Ich will sterben!
276
00:59:57,680 --> 00:59:59,671
Bitte gib mir Stoff.
277
01:00:00,080 --> 01:00:02,594
Ich mache alles, was du willst.
278
01:00:04,000 --> 01:00:06,434
Schlampe! Lass mich los!
279
01:00:06,480 --> 01:00:09,438
Was hast du gemacht,
als ich gefangen war?
280
01:00:09,480 --> 01:00:13,473
Du Egoist!
Lass mich los!
281
01:00:16,480 --> 01:00:18,994
Ich töte dich! Lass mich los!
282
01:00:28,200 --> 01:00:30,191
Rin!
283
01:00:36,200 --> 01:00:38,668
Jemand kommt, um mich zu töten.
284
01:00:59,280 --> 01:01:04,673
Tadao Toda: Diebstahl, Brandstiftung, Mord.
Lebenslänglich.
285
01:01:09,000 --> 01:01:14,677
Takashi Katou: Serienvergewaltigung und Mord.
Lebenslänglich.
286
01:01:15,680 --> 01:01:20,674
Shin Katou: Serienvergewaltigung und Mord.
Lebenslänglich.
287
01:01:20,800 --> 01:01:27,273
Die drei wurden schon verurteilt.
Sie werden morgen nach Miyagi transportiert.
288
01:01:30,600 --> 01:01:35,469
Wir können diese Kriminellen auf
die Abteilung 82 treffen lassen.
289
01:01:35,600 --> 01:01:38,592
Und damit zwei Fliegen
mit einer Klappe schlagen.
290
01:01:46,000 --> 01:01:50,471
Auch wenn nur eine der beiden Gruppen
überleben wird,...
291
01:01:51,000 --> 01:01:54,993
...werden sie bei der
Polizeierstürmung erschossen.
292
01:01:57,200 --> 01:01:58,679
Ich verstehe.
293
01:02:05,480 --> 01:02:06,993
Takashina...
294
01:02:08,280 --> 01:02:09,793
Ja?
295
01:02:28,000 --> 01:02:29,479
Was ist?
296
01:02:40,600 --> 01:02:43,068
Wie geht es Frau Hino?
297
01:02:43,200 --> 01:02:48,194
Na ja, sie ist noch nicht
in der Lage zu arbeiten.
298
01:04:09,920 --> 01:04:12,912
Du siehst etwas verstimmt aus.
299
01:04:13,200 --> 01:04:17,159
Entweder ist der Typ stumm,
oder er ist taub, stimmts?
300
01:04:17,200 --> 01:04:18,474
Ruhe!
301
01:04:18,520 --> 01:04:22,991
- Spiel dich nicht so auf, klar?
- Hör auf damit.
302
01:04:34,000 --> 01:04:35,513
Guten Tag.
303
01:04:35,600 --> 01:04:40,116
Wir haben eine dringende Nachricht
von der nationalen Polizeibehörde für Sie.
304
01:04:40,200 --> 01:04:43,192
Hey, welche Bank wollen
wir jetzt überfallen?
305
01:04:48,520 --> 01:04:50,988
Du verrätst uns zu schnell!
306
01:04:53,000 --> 01:04:55,992
Hört zu, im Knast gibts genug
Ersatz für euch, kapiert?
307
01:05:54,600 --> 01:05:56,989
Mir ist schwindelig.
308
01:05:57,320 --> 01:06:04,317
Es tut mir leid, aber ich mag keine
ausländischen Zigaretten.
309
01:06:04,520 --> 01:06:08,399
Ich habe die Bank darüber informiert,
dass eine Übung für Banküberfälle stattfindet.
310
01:06:08,720 --> 01:06:11,712
Deshalb darf niemand schießen.
311
01:06:12,120 --> 01:06:15,590
Aber wenn einer von euch fliehen will,
wird er erschossen.
312
01:06:16,120 --> 01:06:18,554
Wer denkt sich sowas aus?
313
01:06:18,600 --> 01:06:22,388
Wenn ihr Erfolg habt, helfen wir euch
bei der Flucht ins Ausland.
314
01:06:22,600 --> 01:06:24,591
Das wäre alles.
315
01:06:25,000 --> 01:06:27,514
Wann geben Sie uns die Waffen?
316
01:06:27,600 --> 01:06:29,079
Der Stumme hat gesprochen!
317
01:06:29,120 --> 01:06:30,633
Halt dein Maul!
318
01:06:30,840 --> 01:06:32,671
Ich entschuldige mich für ihn.
319
01:06:32,720 --> 01:06:35,712
Wenn ich euch vertrauen kann,
bekommt ihr die Waffen von mir.
320
01:07:23,120 --> 01:07:24,633
Wollen Sie einzahlen?
321
01:07:26,640 --> 01:07:29,632
Entschuldigung.
Sind Sie sein Begleiter?
322
01:07:37,120 --> 01:07:39,634
Nicht bewegen!
323
01:07:40,840 --> 01:07:42,831
Alle darüber!
324
01:07:48,520 --> 01:07:50,112
Hände hoch!
325
01:07:53,040 --> 01:07:55,508
Werft die Waffen weg!
326
01:07:57,920 --> 01:08:00,639
Und jetzt die Kohle raus!
327
01:08:04,840 --> 01:08:07,308
Hier gibts sicher noch mehr.
328
01:08:08,120 --> 01:08:10,111
Na los, rückt die Mäuse raus!
329
01:08:11,640 --> 01:08:13,631
Ich will keinen Mucks hören!
330
01:08:16,440 --> 01:08:18,908
Ich leg euch alle um!
331
01:08:27,720 --> 01:08:29,915
Ihr sollt euch nicht bewegen!
332
01:08:30,120 --> 01:08:32,111
Weg hier!
333
01:08:33,840 --> 01:08:38,197
- Die Bullen sind da!
- Das Gebäude ist umstellt!
334
01:08:38,240 --> 01:08:40,708
Legt die Waffen weg und kommt raus!
335
01:08:40,840 --> 01:08:43,673
Die Polizei hat das Gebäude umstellt.
336
01:08:43,720 --> 01:08:46,234
Kommt mit erhobenen Händen heraus!
337
01:08:46,440 --> 01:08:48,431
Wo ist der Filialleiter?
338
01:08:51,160 --> 01:08:52,639
Wo ist der Filialleiter?
339
01:08:59,640 --> 01:09:02,632
Ich bin Filialleiter Okabayashi.
340
01:09:04,360 --> 01:09:05,839
Verschwinde!
341
01:09:06,360 --> 01:09:08,828
Was?
342
01:09:09,160 --> 01:09:10,593
Ich sagte, verschwinde.
343
01:09:10,640 --> 01:09:14,599
Ich kann nicht.
Ich bin hier verantwortlich.
344
01:09:14,640 --> 01:09:16,153
Verschwinde.
345
01:09:32,960 --> 01:09:34,951
Lass das Rolltor runter.
346
01:10:04,040 --> 01:10:07,396
Ich möchte, dass du zur Bank gehst
und die Geiseln befreist.
347
01:10:07,440 --> 01:10:10,398
- Die Geiseln sind...
- Das ist nicht unsere Aufgabe!
348
01:10:10,440 --> 01:10:12,715
Die Polizei muss das erledigen.
349
01:10:12,760 --> 01:10:15,991
Es ist eine Falle, um von der
Flugzeug-Affäre abzulenken.
350
01:10:16,040 --> 01:10:17,519
Wer steckt dahinter?
351
01:10:17,560 --> 01:10:19,551
Wenn ihr es nicht wollt,
müsst ihr es nicht tun.
352
01:10:19,640 --> 01:10:22,108
Wir sind kurz davor, herauszufinden,
wer Tajima getötet hat.
353
01:10:22,160 --> 01:10:25,152
Warum müssen wir uns jetzt
um die Bankräuber kümmern?
354
01:10:25,240 --> 01:10:27,754
Ich sagte bereits, wenn ihr nicht wollt,
musst ihr es nicht tun.
355
01:10:27,840 --> 01:10:31,355
Aber dann habt ihr nichts mehr
mit diesem Fall zu tun.
356
01:10:39,360 --> 01:10:41,351
Ich gehe.
357
01:10:55,560 --> 01:10:59,553
Red nicht so einen Blödsinn.
Du wirst dabei draufgehen.
358
01:11:05,160 --> 01:11:07,151
Geben Sie mir bitte meine Pistole.
359
01:12:14,880 --> 01:12:17,155
Hört jetzt alle gut zu.
360
01:12:18,280 --> 01:12:22,751
Was ist die Notwendigkeit in einer
kontrollierten Gesellschaft?
361
01:12:23,080 --> 01:12:34,070
Ich kann mir vorstellen, dass ihr vor der Kamera
oder in der Zeitung ein Interview gebt.
362
01:12:34,480 --> 01:12:41,477
Einer von euch wird sagen:
"Ich hatte keine Zweifel, dass der Staat uns hilft."
363
01:12:41,560 --> 01:12:48,079
Oder: "Ich habe im Herzen an meinen Partner gedacht
und dadurch unsere Liebe bestätigt gefühlt."
364
01:12:48,560 --> 01:12:54,556
Und auch: "Ich versuchte ruhig zu bleiben
und habe die Täter beobachtet."
365
01:12:54,760 --> 01:12:58,753
Ich kann mir vorstellen,
dass ihr das wie ein Star erzählen werdet.
366
01:12:59,080 --> 01:13:01,548
Aber das erlaube ich nicht.
367
01:13:02,360 --> 01:13:04,351
Seht ihn euch genau an.
368
01:13:05,280 --> 01:13:06,713
Wie ist denn die Polizei?
369
01:13:06,760 --> 01:13:11,754
Sie tragen eine Uniform, die ihnen nicht steht
und sie wollten mich erschießen.
370
01:13:12,360 --> 01:13:13,873
Und der Filialleiter?
371
01:13:17,280 --> 01:13:18,872
Er ist weggelaufen.
372
01:13:19,160 --> 01:13:25,633
Ich werde euch nie freilassen,
sondern jeden Einzelnen töten.
373
01:13:25,680 --> 01:13:30,151
Geht ans Telefon,
wir wollen mit euch reden.
374
01:13:30,480 --> 01:13:33,233
Wir versuchen es nochmal.
375
01:13:33,280 --> 01:13:37,273
Diese Idioten gehen mir langsam
auf die Nerven.
376
01:13:37,880 --> 01:13:39,233
Shin!
377
01:13:39,280 --> 01:13:40,793
Geh ran!
378
01:13:44,400 --> 01:13:49,235
Wer ist da? Hahaha, er fragt,
wie es den Geißeln geht.
379
01:13:49,280 --> 01:13:51,555
Frag ihn, warum er sich nicht
nach uns erkundigt.
380
01:13:51,600 --> 01:13:54,478
Warum fragst du nicht,
ob es uns gutgeht?
381
01:13:55,200 --> 01:13:56,679
Was wir verlangen?
382
01:13:56,800 --> 01:13:58,438
Die sollen die Klimaanlage anmachen.
383
01:13:58,480 --> 01:14:00,471
Macht die Klimaanlage an!
384
01:14:01,600 --> 01:14:04,353
Und ich will was zu fressen haben!
385
01:14:04,400 --> 01:14:08,837
Und auch Mittagessen!
Und für mich eine Pulle Whiskey.
386
01:14:08,880 --> 01:14:10,154
Und die Zeitung.
387
01:14:10,200 --> 01:14:12,191
Und eine Zeitung.
388
01:14:17,200 --> 01:14:22,194
Was? Ich verstehe kein Wort.
Die Leitung ist gestört.
389
01:14:22,400 --> 01:14:26,393
Bist du überhaupt ein Bulle?
Toda?
390
01:14:26,800 --> 01:14:29,268
Toda, für dich!
391
01:14:36,480 --> 01:14:37,993
Hier ist Toda.
392
01:14:38,680 --> 01:14:42,673
Was?
Morgen früh um sechs.
393
01:14:42,800 --> 01:14:50,639
Zwei Frauen bringen uns
Pässe und Munition ins Treppenhaus.
394
01:14:50,680 --> 01:14:52,159
Ist das klar?
395
01:14:52,200 --> 01:14:54,668
Gut. Was?
396
01:14:55,400 --> 01:14:59,871
Wieso ich auf die Bullen geschossen habe?
397
01:15:00,720 --> 01:15:02,790
Das ist doch scheißegal!
398
01:15:02,920 --> 01:15:05,388
Misch dich gefälligst nicht ein!
399
01:16:08,600 --> 01:16:10,591
Hören Sie bitte auf.
400
01:16:14,520 --> 01:16:16,988
Wer hat das gerade gesagt?
401
01:16:40,320 --> 01:16:42,117
Warst du das?
402
01:16:48,600 --> 01:16:49,953
Oder warst du es?
403
01:16:50,000 --> 01:16:51,991
Nein, Tanaka, sag bitte nichts!
404
01:16:52,120 --> 01:16:55,590
Nein, bitte töten Sie ihn nicht!
405
01:16:58,800 --> 01:17:00,711
Mach deinen Mund auf.
406
01:17:04,600 --> 01:17:06,591
Mach deinen Mund auf.
407
01:17:09,600 --> 01:17:12,114
Ich sagte, du sollst dein Maul aufmachen!
408
01:17:30,000 --> 01:17:33,197
Nein, nein!
409
01:17:34,000 --> 01:17:37,390
Sieh dir das scheiß Foto an!
410
01:17:40,720 --> 01:17:43,188
Ich bin der Kleinste!
411
01:17:46,320 --> 01:17:47,799
Was soll das?
412
01:17:52,120 --> 01:17:56,113
- Zieh ihr die Unterwäsche aus.
- Du Idiot!
413
01:17:58,520 --> 01:18:00,511
Und du ihre!
414
01:18:01,800 --> 01:18:03,791
Beeilung!
415
01:18:24,600 --> 01:18:26,591
Bring mir eine neue Zeitung.
416
01:18:37,000 --> 01:18:38,991
Mach deine Beine breit!
417
01:18:46,920 --> 01:18:49,434
Leck ihr die Muschi!
418
01:19:07,120 --> 01:19:09,429
Steht auf! Steht auf!
419
01:19:09,520 --> 01:19:12,432
Na los, bewegt eure Ärsche!
420
01:19:12,520 --> 01:19:15,034
Shin, da rüber!
421
01:19:32,720 --> 01:19:34,233
Was?!
422
01:19:38,040 --> 01:19:41,032
Toda, es ist für dich.
423
01:19:44,440 --> 01:19:48,797
- Wehe, ihr rührt euch vom Fleck!
- Die zwei Frauen sind jetzt reingegangen.
424
01:19:48,840 --> 01:19:50,910
Gut, ich verstehe.
425
01:19:58,720 --> 01:20:00,233
Räumt das Ding weg.
426
01:20:28,440 --> 01:20:30,908
Sagt etwas.
427
01:20:33,920 --> 01:20:35,911
Wie viele seid ihr?
428
01:20:36,640 --> 01:20:38,631
Wir sind zu zweit.
429
01:20:42,040 --> 01:20:44,031
Habt ihr die Pässe dabei?
430
01:20:44,840 --> 01:20:46,831
Ja, haben wir.
431
01:20:47,920 --> 01:20:49,717
Und die Munition?
432
01:20:50,320 --> 01:20:52,311
Die haben wir auch.
433
01:20:52,440 --> 01:20:54,431
Warum sprichst nur du?
434
01:20:55,840 --> 01:20:58,832
Das sind Bullen!
Treibt die Geiseln nach vorn!
435
01:21:02,520 --> 01:21:04,511
Beweg dich, du Insekt!
436
01:21:17,320 --> 01:21:21,029
Werft eure Kanonen weg,
oder wir knallen die Geiseln ab!
437
01:23:19,640 --> 01:23:22,632
Tadao Toda, hier ist die Polizei.
438
01:23:22,960 --> 01:23:28,432
Hören Sie gut zu!
Ihr Vater ist hier.
439
01:23:29,240 --> 01:23:34,234
Tadao, Tadao.
Kannst du mich hören?
440
01:23:35,240 --> 01:23:38,755
Hör auf mit dem Unsinn!
Komm raus, bitte.
441
01:23:39,640 --> 01:23:43,155
Ich weiß nicht,
warum du das machst.
442
01:23:44,240 --> 01:23:47,755
- Gib auf, bevor es zu spät ist.
- Was machst du da?
443
01:23:48,240 --> 01:23:51,550
Du Idiot, was tust du da?!
444
01:23:52,240 --> 01:23:53,753
Schnauze!
445
01:23:54,040 --> 01:23:55,792
Hast du kalte Füße bekommen?
446
01:23:55,840 --> 01:23:58,638
Wenn du aufgeben willst,
dann geh alleine raus.
447
01:23:58,840 --> 01:24:00,831
Was hast du vor?
448
01:24:01,640 --> 01:24:06,634
Geh raus und sag ihnen
sie sollen aufhören zu sprechen.
449
01:24:11,160 --> 01:24:14,152
Beweg dich verdammt
nochmal da rüber!
450
01:24:31,040 --> 01:24:32,553
Komm raus!
451
01:24:34,960 --> 01:24:36,439
Halt.
452
01:24:42,640 --> 01:24:44,153
Los jetzt.
453
01:24:48,640 --> 01:24:52,633
Bitte nicht mehr.
Bitte hören Sie auf.
454
01:24:53,160 --> 01:24:54,639
Bitte retten Sie uns.
455
01:24:54,960 --> 01:24:57,394
Bitte hören Sie auf.
456
01:24:57,440 --> 01:25:00,432
Bitte retten Sie uns.
457
01:25:02,560 --> 01:25:04,357
Bitte!
458
01:25:08,360 --> 01:25:10,874
Kommt doch her, ihr Scheißbullen!
459
01:25:10,960 --> 01:25:12,951
Ich warte auf euch!
460
01:25:13,280 --> 01:25:16,272
Na schön, jetzt leg ich alle um!
461
01:25:20,480 --> 01:25:21,959
Steh auf!
462
01:25:22,960 --> 01:25:25,474
- Bitte nicht.
- Lauf!
463
01:25:35,360 --> 01:25:37,157
Na komm doch.
464
01:25:47,480 --> 01:25:49,436
Shin!
465
01:25:49,480 --> 01:25:53,473
- Es tut so weh!
- Steht auf, na los!
466
01:25:57,480 --> 01:26:01,473
Wollt ihr, dass ich euch umlege?
Steht verdammt nochmal auf!
467
01:26:02,680 --> 01:26:04,716
Shin, Shin!
468
01:26:04,760 --> 01:26:09,276
Die Schweine haben mich
angeschossen!
469
01:26:14,080 --> 01:26:17,038
Ich mach die Schlampe fertig!
470
01:26:17,080 --> 01:26:20,072
Nein, Shin, nein!
471
01:26:30,280 --> 01:26:32,271
Shin! Shin!
472
01:26:32,360 --> 01:26:35,830
Ich hab's dir doch gesagt, du Idiot,
ich hab's dir gesagt!
473
01:26:35,880 --> 01:26:40,317
Mach deine Augen auf!
474
01:26:40,360 --> 01:26:41,873
Shin!
475
01:28:00,760 --> 01:28:05,276
Steht auf, ihr Schweine!
Macht schon, steht auf!
476
01:29:21,160 --> 01:29:24,675
BRUTALE UNMENSCHLICHE TÄTER!
477
01:29:25,600 --> 01:29:28,068
ANGEHÖRIGE VERGIESSEN TRÄNEN DES ZORNS
478
01:29:28,200 --> 01:29:30,668
STAATSANWALTSCHAFT ERLÄSST
HAFTBEFEHL GEGEN TAKEBE
479
01:29:30,880 --> 01:29:33,394
TAKEBE WEGEN MEINEID VERHAFTET
480
01:29:34,080 --> 01:29:36,878
POLIZEI RETTET GEISELN
DURCH ERSTÜRMUNG
481
01:29:39,080 --> 01:29:41,594
Ich gebe euch eine Woche Urlaub.
482
01:29:42,000 --> 01:29:45,595
Es interessiert mich nicht,
was ihr in eurem Urlaub macht.
483
01:29:45,800 --> 01:29:49,270
Aber macht keinen Unsinn.
484
01:30:17,200 --> 01:30:19,191
Herr Onodera.
485
01:31:02,600 --> 01:31:04,591
Hallo, schöner Mann.
486
01:31:52,800 --> 01:31:54,950
Das war mir so peinlich.
Mein Bikini ist verrutscht.
487
01:31:55,000 --> 01:31:58,993
- Du hast Flachland, deswegen...
- Mach dich nicht lustig über mich.
488
01:31:59,880 --> 01:32:04,431
Habt ihr die gesehen?
Sieht aus wie ein Sumo Wrestler.
489
01:32:04,480 --> 01:32:06,072
Oder wie ein Fass.
490
01:32:07,280 --> 01:32:09,794
Was habt ihr gesagt?
Ich bring euch um!
491
01:32:16,680 --> 01:32:22,180
ENDE
35545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.