Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,520 --> 00:00:48,850
Thomas! Thomas!
2
00:01:19,350 --> 00:01:26,640
HORROR JAGERS
3
00:02:00,680 --> 00:02:05,720
Hij heeft bijgedragen aan de reorganisatie van het politiedistrict ...
4
00:02:05,890 --> 00:02:11,010
... Moordzaken gestroomlijnd ...
- Ik weet niet waar hij het over heeft.
5
00:02:12,640 --> 00:02:15,510
En hij begon Sectie Q
6
00:02:15,680 --> 00:02:20,350
...De eerste resultaten waren bijna wonderbaarlijk.
7
00:02:20,510 --> 00:02:22,640
En hun enige resultaten.
8
00:02:22,810 --> 00:02:26,220
Ze staan bekend als "de Arabier" en "de dronkaard".
9
00:02:26,390 --> 00:02:30,430
Grappig. Erg grappig.
10
00:02:33,220 --> 00:02:37,180
Gefeliciteerd, Marcus. Goed werk.
11
00:02:38,760 --> 00:02:40,930
- Speech!
- Kop dicht.
12
00:02:53,719 --> 00:02:57,180
Waar was jij in Godsnaam?
13
00:02:57,350 --> 00:03:02,100
De Fiets Moord is niet correct.
Iemand nam met geweld haar pillen.
14
00:03:02,260 --> 00:03:07,850
- Carl, onze nieuwe secretaresse is er.
- Oke. Dan de zaak Tornby ...
15
00:03:08,010 --> 00:03:12,430
Frank is niet meer gezien sinds de 21e,
maar heeft zijn telefoon niet gebruikt vanaf de 19e.
16
00:03:12,600 --> 00:03:16,590
Behalve voor een gesprek naar een tuincentum.
17
00:03:16,760 --> 00:03:20,050
Ik wil dat je haar te ontmoet. Ik vind haar leuk...
18
00:03:21,220 --> 00:03:24,260
We kunnen niet steeds onze secretaresses kwijtraken.
19
00:03:25,180 --> 00:03:29,010
Kijk het zijn de Smurfen? Welkom.
20
00:03:29,180 --> 00:03:31,760
Hallo.
21
00:03:32,760 --> 00:03:34,340
Rose?
22
00:03:34,510 --> 00:03:36,680
Rose is onze nieuwe secretaresse .
23
00:03:36,840 --> 00:03:39,300
- Hoi, Carl.
- Hallo.
24
00:03:44,340 --> 00:03:48,090
- Welkom.
- Dank je. Dit gaat goed worden.
25
00:03:48,260 --> 00:03:51,260
Assad en ik hebben al een goede chemie.
26
00:03:51,430 --> 00:03:54,470
Ja, dat hebben wij.
27
00:04:24,550 --> 00:04:28,010
Is hij altijd zo spraakzaam?
28
00:04:28,180 --> 00:04:34,090
Let maar niet op hem.
Carl verkiest zijn werk boven mensen.
29
00:04:52,420 --> 00:04:55,510
Carl M�rck. Dat ben jij?
30
00:04:57,420 --> 00:05:01,550
- Ik herken je uit de krant.
- Oke.
31
00:05:02,970 --> 00:05:06,470
Heb je mijn brief over Thomas en Marie niet ontvangen?
32
00:05:06,630 --> 00:05:12,550
- Ik weet niet waar je het over hebt.
- Kijk naar mij. Morgen is het Zondag.
33
00:05:13,920 --> 00:05:16,210
Vandaag is het donderdag, dus ik denk het niet.
34
00:05:16,380 --> 00:05:19,840
Heb je niet naar mijn zaak gekeken?
35
00:05:20,840 --> 00:05:25,840
Wanneer ik tijd heb doe ik het.
Vandaag niet, oke?
36
00:05:27,460 --> 00:05:31,300
Ga naar huis en slaap je roes uit.
37
00:05:52,760 --> 00:05:55,000
Hallo? Wacht
38
00:05:56,050 --> 00:05:59,960
Hoi, Carl.
39
00:06:01,420 --> 00:06:05,880
Je telefoon gaat de hele tijd.
Ik kan niet slapen.
40
00:06:07,380 --> 00:06:12,630
- Ik dacht dat je bij je moeder was.
- Ik ben hier al drie dagen.
41
00:06:19,210 --> 00:06:21,300
Carl hier.
42
00:06:30,340 --> 00:06:33,300
Kende jij hem?
43
00:06:34,420 --> 00:06:38,130
- Ik heb hem ontmoet.
- Politie Inspecteur in Næstved.
44
00:06:38,290 --> 00:06:43,290
Hij trok zich terug in de jaren '90
nadat zijn twee kinderen werden vermoord.
45
00:06:43,460 --> 00:06:46,670
- Zei jij iets over een pakket?
- Daarin.
46
00:06:59,000 --> 00:07:02,250
AAN CARL M�RCK SECTIE Q
47
00:07:46,250 --> 00:07:49,420
- Wat is dit in hemelsnaam?
- Is hij van jou?
48
00:07:49,580 --> 00:07:53,920
Het behoorde toe aan een gepensioneerde politie-kapitein die stierf.
49
00:07:54,080 --> 00:07:59,250
Dus je bent nu alleen op de wereld?
Hoe heet hij?
50
00:07:59,420 --> 00:08:02,540
Kat.
51
00:08:02,710 --> 00:08:06,170
Heb je voer, kattenbakvulling en speelgoed voor hem gekocht?
52
00:08:06,330 --> 00:08:10,420
- Natuurlijk.
- Goed.
53
00:08:10,580 --> 00:08:13,870
Kom op, Kat.
54
00:08:21,620 --> 00:08:24,250
Thomas en Marie J�rgensen. Tweelingen.
55
00:08:24,420 --> 00:08:27,670
Zijn doodgestoken. Marie werd verkracht.
56
00:08:27,830 --> 00:08:31,120
Hier staat dat de zaak werd opgelost
57
00:08:31,290 --> 00:08:36,000
Bjarne Th�gersen gaf zichzelf aan en bekende.
58
00:08:36,160 --> 00:08:40,660
- Ik snap het niet?
- Henning J�rgensen, hun vader.
59
00:08:40,830 --> 00:08:44,660
Hij zette het onderzoek voort
en werd gedwongen met pensioen te gaan.
60
00:08:44,830 --> 00:08:48,370
Omdat hij gek was.
Dit is een "Gekke Mannen" doos.
61
00:08:48,540 --> 00:08:52,250
Hoe zou je het vinden als het jouw kinderen waren?
62
00:08:55,370 --> 00:08:57,500
Waarom deze zaak, Carl?
63
00:08:57,660 --> 00:09:01,870
We hebben 50 onopgeloste zaken
die al lang geleden opgelost moesten zijn.
64
00:09:02,040 --> 00:09:06,750
Carl! Het voortbestaan van Section Q
hangt aan een zijden draad.
65
00:09:06,910 --> 00:09:10,330
We zijn een lachertje geworden!
66
00:09:11,830 --> 00:09:16,000
Gisteren, na het feest,
kwam de vader naar mij toe.
67
00:09:16,160 --> 00:09:20,000
Hij wilde mijn hulp. Ik heb hem eruit gegooid.
68
00:09:21,410 --> 00:09:25,870
Twee uur later
pleegde hij zelfmoord in zijn ligbad.
69
00:09:26,040 --> 00:09:30,950
Misschien was ie gek
maar ik moet de zaak bekijken.
70
00:09:31,120 --> 00:09:34,120
Oke?
71
00:09:35,620 --> 00:09:39,080
Weten wij eigenlijk wel waar we moeten beginnen?
72
00:09:41,620 --> 00:09:46,120
Bjarne Th�gersen kreeg vijf jaar.
Werd vrijgelaten na drie jaar, voor de dubbele moord en verkrachting.
73
00:09:46,290 --> 00:09:47,660
Wat?
74
00:09:47,830 --> 00:09:50,700
Beweerde krankzinnigheid en drugsgebruik.
75
00:09:50,870 --> 00:09:54,490
Zijn advocaat was Bent Krum.
76
00:09:54,660 --> 00:09:57,330
- Krum?
- Nog nooit van hem gehoord.
77
00:09:57,490 --> 00:10:02,290
Een advocaat die alleen werkt voor
beroemdheden en rijke mensen.
78
00:10:02,450 --> 00:10:06,740
Al 20 jaar vertegenwoordigd hij miljonairs.
Behalve in dit geval.
79
00:10:06,910 --> 00:10:12,240
- Bjarne.
- Bjarne Th�gersen.
80
00:10:14,160 --> 00:10:17,040
Laten we gaan.
81
00:10:19,870 --> 00:10:22,200
Doei.
82
00:10:34,660 --> 00:10:38,910
20 JAAR GELEDEN
83
00:11:21,870 --> 00:11:27,280
Ik heb er genoeg van!
Je bent een varken en de hele kamer stinkt naar rook.
84
00:11:27,450 --> 00:11:29,660
Hallo?
85
00:11:29,820 --> 00:11:34,070
- Jou kutje stinkt.
- Wat?
86
00:11:34,240 --> 00:11:37,370
Daarom vermijden de jongens jou.
87
00:11:37,530 --> 00:11:40,950
Iedereen zegt dat het stinkt.
88
00:11:42,780 --> 00:11:45,490
Jij bent ziek in je hoofd!
89
00:11:50,070 --> 00:11:53,280
Ditlev is een 10. Kijk naar hem.
90
00:11:55,240 --> 00:11:58,320
Rijk, hot en in z'n laatste jaar. Mijn Prins.
91
00:11:58,490 --> 00:12:01,530
Stel je voor, Ditlevs vriendin.
92
00:12:19,950 --> 00:12:25,240
- Waar gaan we naartoe?
- Ver weg van dit stink hok.
93
00:12:25,410 --> 00:12:28,610
Dybbølk eh, waar in Godsnaam is Bjarne?
94
00:12:29,610 --> 00:12:33,650
Daar is ie.
- Hoi, Bjarne.
95
00:12:34,530 --> 00:12:37,900
Wat hebben we hier dan?
96
00:12:38,070 --> 00:12:40,650
Bjarne.
97
00:12:53,820 --> 00:12:56,070
Dybbø Ik.
98
00:13:01,490 --> 00:13:06,150
- Ik heb jou hier niet eerder gezien.
- Hij is Bjarne.
99
00:13:06,320 --> 00:13:09,990
Hij leeft in de echte wereld, toch?
100
00:13:13,820 --> 00:13:17,280
-Kan Kimmie haar eerste trekje krijgen?
- Geef het hier.
101
00:13:18,740 --> 00:13:22,150
Laat mijn meisje met rust.
102
00:13:48,240 --> 00:13:51,480
Bjarne Th�gersen.
103
00:13:53,570 --> 00:13:57,480
We hebben wat vragen
over Marie en Thomas J�rgensen.
104
00:13:57,650 --> 00:14:00,980
Fijne terugreis.
105
00:14:02,480 --> 00:14:05,730
Is Rikke thuis?
106
00:14:05,900 --> 00:14:09,730
Ik wil haar wat vragen over de verkrachting.
107
00:14:09,900 --> 00:14:15,900
Houdt dit nooit op? Ik was 16 jaar oud.
Ik heb mijn straf uitgezeten.
108
00:14:16,070 --> 00:14:20,610
Echt?
Drie jaar voor verkrachting en een dubbele moord?
109
00:14:20,780 --> 00:14:24,400
Ik ben niet meer dezelfde persoon. Ik was mezelf niet.
110
00:14:24,570 --> 00:14:28,070
Je zei dat je had rondgehangen met Marie en Thomas.
111
00:14:28,230 --> 00:14:31,400
Jullie waren high van de paddo's en cocaine.
112
00:14:31,570 --> 00:14:35,730
Het toxicologische rapport laat zien
dat Marie en Thomas bier dronken
113
00:14:35,900 --> 00:14:40,320
Toen zij naar jouw keken zat jij tegenover
hen en nam veel drug?
114
00:14:40,480 --> 00:14:44,820
Moeten we dit alweer doen?
Het zijn dezelfde problemen.
115
00:14:44,980 --> 00:14:48,610
Wat wil je in hemelsnaam dat ik zeg?
116
00:14:48,770 --> 00:14:54,320
Hoe lukte het jou om Bent Krum als advocaat te krijgen?
117
00:14:55,320 --> 00:14:59,230
Je vader was werkeloos.
Je moeder was huisvrouw.
118
00:14:59,400 --> 00:15:02,900
Bent was niet echt van jouw klasse?
119
00:15:03,070 --> 00:15:06,980
Mijn ouders hebben tot hun dood
een aanvullende lening gehad.
120
00:15:07,150 --> 00:15:11,270
Een Maserati 1968?
121
00:15:11,440 --> 00:15:15,770
Dat is mijn hobby. Ik koop en restaureer ze.
122
00:15:15,940 --> 00:15:20,730
Een 2e hands Maserati? Die zijn erg duur.
123
00:15:20,900 --> 00:15:24,230
-Hoe kan dat jezelf veroorloven?
- Effecten.
124
00:15:24,400 --> 00:15:28,020
Effecten? Heb je wat goede tips voor mij?
125
00:15:28,190 --> 00:15:31,480
Het maakt mij niets uit,
of je het al dan niet gelooft.
126
00:15:31,650 --> 00:15:36,400
Ik studeerde economie in de gevangenis
en toen ik eruit kwam, Sky High...
127
00:15:36,560 --> 00:15:40,310
- Ik had geluk.
- Echt?
128
00:15:48,310 --> 00:15:50,400
Dank je.
129
00:15:52,520 --> 00:15:54,980
Het schijnt dat alles wat hij gezegd heeft juist is.
130
00:15:55,150 --> 00:15:59,850
Zijn ouders namen een lening.
Bjarne zat in de effecten en aandelen.
131
00:16:00,020 --> 00:16:03,900
Dus, hij loog niet?
132
00:16:06,440 --> 00:16:09,690
Hoe kwam hij aan zijn startkapitaal?
133
00:16:09,850 --> 00:16:14,230
Bjarne zat in de gevangenis.
Zijn ouders hadden schulden.
134
00:16:14,400 --> 00:16:19,810
Twee jonge, fitale mensen tegen een
jongen die high was van de paddo's
135
00:16:19,980 --> 00:16:23,190
Ik hoor je wel, maar we hebben 50 onopgeloste zaken.
136
00:16:23,350 --> 00:16:28,600
Vertel mij dat Bjarne dit alleen heeft gedaan
dan kunnen we deze zaak vergeten.
137
00:16:28,770 --> 00:16:31,310
Hier en nu.
138
00:16:38,890 --> 00:16:40,890
Ik...
139
00:16:41,060 --> 00:16:44,230
Ik wil nu koffie.
140
00:17:05,020 --> 00:17:09,310
Twee uurs later, Thelma ging weg.
Frank bleef.
141
00:17:16,140 --> 00:17:18,560
Ik wou dat er beter nieuws was, Ditlev.
142
00:17:20,730 --> 00:17:22,140
Ik herken hem.
143
00:17:22,310 --> 00:17:26,100
Frank Helmond,de PR-man van de burgemeester.
Media klootzak.
144
00:17:27,600 --> 00:17:31,890
Thelma. Zo voorspelbaar.
145
00:17:32,060 --> 00:17:35,350
Moet ik iets doen?
146
00:17:42,270 --> 00:17:44,640
Dank je.
147
00:17:49,310 --> 00:17:51,270
Wat wil je, Bjarne?
148
00:17:51,430 --> 00:17:55,390
De politie kwam langs..
Ze vroegen wat er gebeurt was.
149
00:17:55,560 --> 00:17:56,890
Blij dat je belde.
150
00:18:00,930 --> 00:18:04,680
- Hoi.
- Wat ben jij aan het doen?
151
00:18:04,850 --> 00:18:10,100
Ik categoriseer de dozen.
Hier is Marie en Thomas's moordzaak.
152
00:18:10,270 --> 00:18:15,810
Verschillende gevallen van misbruik
en dit zijn de incidentele gevallen.
153
00:18:15,970 --> 00:18:18,350
- Vreg ik jou dit te doen?
- Nee.
154
00:18:18,520 --> 00:18:21,390
- Dus doe het niet
- Waarom niet?
155
00:18:21,560 --> 00:18:24,970
In het begin concentreert
Henning zich op de moorden.
156
00:18:25,140 --> 00:18:29,180
Toen kreeg Bjarne die achterlijke korte gevangenisstraf.
157
00:18:29,350 --> 00:18:35,260
-Dus Henning kijkt naar meerdere zaken.
- Hij denk dat Bjarne het eerder heeft gedaan.
158
00:18:35,430 --> 00:18:40,640
Ja. Hij is ontslagen bij de politie
en opgenomen in een psychiatrisch ziekenhuis.
159
00:18:40,810 --> 00:18:45,600
Op zondag dan zet hij, sterrenbeelden
en volle manen op deze kalender.
160
00:18:45,760 --> 00:18:49,640
Wat is dit?
"Anoniem telefoontje naar 112, Kirsten."
161
00:18:49,810 --> 00:18:53,140
Henning zegt dat de politie een anonieme tip kreeg.
162
00:18:53,310 --> 00:18:58,850
een uur nadat Marie en Thomas waren vermoord.
7 km vanaf het huisje.
163
00:18:59,890 --> 00:19:04,260
- Het staat niet in het rapport.
- Heb jij de identificatie van Kirsten gedaan?
164
00:19:05,970 --> 00:19:08,430
Ik vond dit in de doos.
165
00:19:08,600 --> 00:19:14,430
Kirsten Marie Lassen,
Griffen Holm Kostschool
166
00:19:19,180 --> 00:19:22,470
-Zoek uit wie ze is.
- Ze is misschien dood.
167
00:19:22,640 --> 00:19:26,800
- Of getrouwd.
- Wat is het verschil?
168
00:19:30,220 --> 00:19:32,260
Hij is gek op jou.
169
00:19:32,430 --> 00:19:37,350
- In de zomer van '94?
- 12 juni. N�stved terrein.
170
00:19:37,510 --> 00:19:42,800
Verwacht niets exact.
We houden de meeste dingen zoals een museum.
171
00:19:51,590 --> 00:19:56,260
- Cassette bandjes?
- Wil je een cassette-speler lenen?
172
00:19:59,510 --> 00:20:02,640
Wie heeft jou die jurk gegeven?
173
00:20:02,800 --> 00:20:06,090
Rikke Hartmann gaf die aan mij.
174
00:20:06,260 --> 00:20:09,300
Het is een Elise Gug.
175
00:20:11,590 --> 00:20:15,220
Hij laat weinig aan de verbeelding over.
176
00:20:15,390 --> 00:20:18,890
Vindt je hem niet mooi?
177
00:20:22,760 --> 00:20:27,340
- Heb je het Zaterdagavond leuk gehad?
- Ja.
178
00:20:27,510 --> 00:20:31,510
- En dat was afgelopen Zaterdag?
- Ja.
179
00:20:31,680 --> 00:20:35,220
- Jij en Rikke?
- Dank je.
180
00:20:37,260 --> 00:20:40,260
Het was leuk haar te zien.
181
00:20:40,430 --> 00:20:44,050
Ze was afgevallen.
182
00:20:47,510 --> 00:20:50,260
Prachtig, Thelma.
183
00:21:15,260 --> 00:21:20,880
- Dybb� hier. Hoi, Pram.
- Thelma gaat vreemd.
184
00:21:21,050 --> 00:21:26,630
- Oh. Ik weet wie het is..
Ontmoet mij over een half uur.
185
00:21:26,800 --> 00:21:29,420
Meen je dat?
186
00:21:39,340 --> 00:21:43,760
- J�rgensen heeft zelfmoord gepleegd
- Kut.
187
00:21:43,920 --> 00:21:48,710
Bjarne belde.
De politie is aan het rondneuzen.
188
00:21:49,590 --> 00:21:51,710
Waarom is dat?
189
00:21:51,880 --> 00:21:54,050
Ik weet niet.
190
00:21:55,090 --> 00:21:57,800
Bjarne is paranoide.
191
00:22:00,630 --> 00:22:02,090
Geen lichten.
192
00:22:06,880 --> 00:22:09,510
Is dat hem?
193
00:22:18,260 --> 00:22:19,840
Nee.
194
00:22:45,960 --> 00:22:47,300
Sta op!
195
00:23:41,340 --> 00:23:43,920
- Hallo daar.
- Hoi.
196
00:23:49,290 --> 00:23:54,670
- Hoe gaat alles?
- Goed. Wat is dat?
197
00:23:54,830 --> 00:23:58,080
Een ouderwetse cassette-speler.
198
00:24:02,330 --> 00:24:06,710
- Het is een tijd geleden dat wij gepraat hebben.
- Ja.
199
00:24:08,130 --> 00:24:13,960
- Zullen we morgen samen eten?
- Oke.
200
00:24:14,130 --> 00:24:19,000
- Ik ben om 19.30 uur terug.
- Ik betaal het avondeten.
201
00:24:19,170 --> 00:24:22,420
- Oke.
- Oke.
202
00:24:46,710 --> 00:24:52,080
- Het was die zwarte klootzak.
- We sturen een auto. Blijf kalm.
203
00:24:52,250 --> 00:24:56,460
Kalm? Ze hebben de hele boel kapot geslagen!
204
00:24:57,790 --> 00:25:02,540
- Hoe oud is ze?
- 64, en ze is er slecht aan toe.
205
00:25:02,710 --> 00:25:07,040
- Komen jullie?
- De ambulance is onderweg.
206
00:25:11,960 --> 00:25:15,290
Hey, het is de politie?
207
00:25:15,460 --> 00:25:18,710
Het was de ober die het gedaan heeft.
208
00:25:38,830 --> 00:25:42,500
112. Is daar iemand?
209
00:25:42,660 --> 00:25:45,910
Het waren ongelukkige engeltjes.
210
00:25:46,080 --> 00:25:49,330
Zwarte deeltjes uit de olieachtige lucht
druppelden in hun ogen.
211
00:25:49,500 --> 00:25:53,250
- Wie is dit?
- Kir�.
212
00:25:54,660 --> 00:26:01,000
- Rustig.
- Wij. Ze zijn allebei dood.
213
00:26:01,160 --> 00:26:05,000
Wat is je naam en waar ben je?
214
00:26:14,540 --> 00:26:17,500
Ze zijn allebei dood.
215
00:26:17,660 --> 00:26:21,120
Wat is je naam en waar ben je?
216
00:26:21,290 --> 00:26:26,910
Help me, alsjeblieft?
Zijn kussen verscheurden mij en
vernietigen mijn droom.
217
00:26:30,830 --> 00:26:34,910
- Is daar iemand?
Het waren ongelukkige engeltjes..
218
00:26:35,080 --> 00:26:38,410
Zwarte deeltjes uit de olieachtige lucht
druppelden in hun ogen.
219
00:26:38,580 --> 00:26:41,370
- Wie is dit?
- Kir�.
220
00:26:41,540 --> 00:26:45,490
- Kirsten?
- Rustig maar.
221
00:26:45,660 --> 00:26:49,490
Wij. Ze zijn allebei dood.
222
00:26:50,700 --> 00:26:54,660
Wij wat? Wij hebben ze vermoord?
223
00:26:56,490 --> 00:27:02,740
- Wat is je naam en waar ben je?
- Help me, alsjeblieft
224
00:27:02,910 --> 00:27:04,660
Wat gebeurde er in de huisje?
225
00:27:04,830 --> 00:27:09,080
Wij probeerden Kirsten Lassen te vinden
maar ze was weg..
226
00:27:10,240 --> 00:27:12,780
-Wat bedoel je met "weg"?
- Weg.
227
00:27:12,950 --> 00:27:18,160
Ze had geen geregistreerd adres
geen naamsverandering, niets.
228
00:27:18,330 --> 00:27:23,830
Haar enige familielid, een stiefmoeder,
heeft Kirsten in geen 20 jaar gezien.
229
00:27:23,990 --> 00:27:26,370
Een stiefmoeder?
230
00:27:27,660 --> 00:27:31,370
Nog een andere vermiste persoon, Carl.
231
00:27:34,200 --> 00:27:40,780
- Ze zijn allebei dood.
- Wat is je naam en waar ben je?
232
00:27:40,950 --> 00:27:42,700
Help me, alsjeblieft.
233
00:27:50,240 --> 00:27:55,410
Ik wil met de kinderen spelen?
234
00:27:58,740 --> 00:28:01,280
Maar je moet eten.
235
00:28:01,450 --> 00:28:05,280
Eet iets, schat. Je hebt niet genoeg gegeten.
236
00:28:05,450 --> 00:28:08,160
Je eet niet genoeg.
237
00:28:11,240 --> 00:28:14,200
Hey, Kimmie.
238
00:28:17,200 --> 00:28:22,030
Als ik hem versla met mijn truc
dan krijg ik een bonus.
239
00:28:22,950 --> 00:28:27,990
Dan doet ie een plastic zak over zijn hoofd
terwijl ik hem aftrek.
240
00:28:31,660 --> 00:28:34,820
Laat die plastic zak de volgende keer zitten.
241
00:28:45,200 --> 00:28:48,070
Hallo. Kan ik je helpen?
242
00:28:54,240 --> 00:28:57,320
Raak mij niet aan.
243
00:29:14,110 --> 00:29:17,240
Waarom vraag je dat?
Ik heb haar in 20 jaar niet gezien.
244
00:29:17,400 --> 00:29:23,570
- Jij bent haar enige familie.
- Ik was aangetrouwd. Geen bloedverwanten.
245
00:29:24,490 --> 00:29:29,700
Kirsten was extreem.
Als we gasten hadden, liep ze half naakt rond
246
00:29:29,860 --> 00:29:34,860
alleen voor de reactie.
Ze spijbelde en stal onze sterke drank.
247
00:29:35,030 --> 00:29:38,990
Stuurde je haar naar een Kostschool
nadat haar vader was overleden?
248
00:29:39,150 --> 00:29:44,240
- Je zegt het alsof het iets slechts is?
- Wanneer zag je haar voor het laatst?
249
00:29:44,400 --> 00:29:47,820
De week dat ze terug kwam van de kostschool
verhuisde Kirsten terug naar haar vaders oude kamer.
250
00:29:47,990 --> 00:29:53,110
Op een avond kwam ze thuis en had een feestje.
Het was echt rommelig in haar kamer.
251
00:29:53,280 --> 00:29:57,780
- Daarna was ze verdwenen.
- En ze kwam nooit meer terug?
252
00:29:57,940 --> 00:30:01,530
Waarom heb je de politie niet gebeld?
253
00:30:01,690 --> 00:30:04,490
Ze had onze bankrekening leeggehaald
254
00:30:04,650 --> 00:30:09,320
- En ik dacht dat ze zou weglopen naar de VS of India.
255
00:30:09,490 --> 00:30:13,320
- Ken je deze man?
- Nee.
256
00:30:13,490 --> 00:30:16,490
- Heb je hem ooit eerder gezien?
- Nee.
257
00:30:20,730 --> 00:30:25,320
- Vrienden? Vriendjes?
- Ze vertelde nooit iets tegen me.
258
00:30:25,480 --> 00:30:30,400
Ik hoorde over de leraar Natuurkunde
maar alleen omdat de school mij belde.
259
00:30:31,650 --> 00:30:36,070
- Natuurkunde leraar?
- Degene die haar verkrachte?
260
00:30:42,690 --> 00:30:44,650
Dank je..
261
00:30:47,570 --> 00:30:50,360
- Klaus?
- Ja.
262
00:30:53,320 --> 00:30:57,900
- Waar gaat het over?
- Kirsten Marie Lassen.
263
00:31:02,570 --> 00:31:05,860
- Hey.
- Kan ik binnenkomen?
264
00:31:06,020 --> 00:31:10,110
Ik ging even wandelen maar
werdt overvallen door de regen.
265
00:31:10,270 --> 00:31:13,020
Kirsten? Waarom ben jij niet op je kamer?
266
00:31:13,190 --> 00:31:18,770
Mijn kamergenoot heeft haar vriendje op visite.
Ze zijn over 20 minuten klaar.
267
00:31:19,730 --> 00:31:22,480
Kan ik een handdoek lenen?
268
00:31:31,690 --> 00:31:36,020
Ik kan je naar huis rijden.
Het duurt slechts drie minuten.
269
00:31:37,520 --> 00:31:41,440
Weet jij dat alle meisjes op school
verliefd op jou zijn?
270
00:32:05,230 --> 00:32:08,400
Dit is geen goed idee
271
00:32:12,190 --> 00:32:14,730
Ik zal het aan niemand vertellen.
272
00:32:29,350 --> 00:32:32,480
Neuk me! Neuk me!
273
00:33:04,060 --> 00:33:06,690
Laat mij met rust! Help!
274
00:33:10,810 --> 00:33:16,560
- Klavs, wat is er aan de hand?
- Stop, alsjeblieft!
275
00:33:19,940 --> 00:33:25,440
- Zij beschuldigd jou van verkrachting?
- Ja. Ik ben verhoord.
276
00:33:25,600 --> 00:33:30,440
Toen werd ik beschuldigd van nog een andere verkrachting.
277
00:33:30,600 --> 00:33:34,390
Een verkrachting in het Fensmark Bos
278
00:33:35,640 --> 00:33:39,140
Hoe heb je voorkomen dat je vervolgd werd?
279
00:33:40,100 --> 00:33:43,520
- Ik deed wat ze zeiden.
- Wat wie zei?
280
00:33:44,680 --> 00:33:46,680
De school, natuurlijk.
281
00:33:47,930 --> 00:33:51,810
De helft van de zakelijk leiders in Denemarken
ging naar Griffen Holm.
282
00:33:51,980 --> 00:33:56,600
Ze konden zich niet meer schandalen veroorloven.
Kirsten liet de ten lastenlegging vallen.
283
00:33:56,770 --> 00:34:01,140
Zij accepteerden mijn ontslag en ik hield mij rustig.
284
00:34:01,310 --> 00:34:03,560
Het stopte daar.
285
00:34:03,730 --> 00:34:08,560
Als je de waarheid spreekt, waarom deed zij het?
286
00:34:08,730 --> 00:34:11,850
Ik heb het mijzelf steeds weer opnieuw afgevraagd.
287
00:34:16,100 --> 00:34:18,810
Ik snap niets van deze zaak.
288
00:34:18,970 --> 00:34:23,470
Hij sprak over een andere verkrachting in het Fensmark bos.
289
00:34:23,640 --> 00:34:28,350
- Henning noemde het in zijn papieren.
- In zijn doos van waanzin?
290
00:34:37,310 --> 00:34:40,270
Een toast op onze gastheer!
Ulrik, oude vriend.
291
00:34:40,430 --> 00:34:44,140
Bedankt dat wij opnieuw jouw mooie huis mogen gebruiken
292
00:34:44,310 --> 00:34:49,350
ondanks onze pech met het weer.
Hoera voor Ulrik.
293
00:34:55,060 --> 00:35:01,890
We hebben de gebruikelijke jacht maar
dit jaar hebben we een speciale jacht.
294
00:35:02,890 --> 00:35:07,310
De prijs van dit jaar is een huisje in de Provence.
295
00:35:08,560 --> 00:35:12,970
Wees op u hoede, heren. Ulrik.
296
00:35:20,930 --> 00:35:23,350
Laat de jacht beginnen!
297
00:35:26,850 --> 00:35:31,760
- Ditlev, Ulrik, we moeten praten.
- Nu?
298
00:35:31,930 --> 00:35:35,060
Oke, wij drieen gaan samen.
299
00:35:35,220 --> 00:35:36,890
Sectie Q?
300
00:35:37,050 --> 00:35:43,050
Blijkbaar hebben ze bij de divisie fraude gevraagd
om Bjarnes financi�n te onderzoeken.
301
00:35:43,220 --> 00:35:45,850
Kunnen ze dat doen zonder hem te vervolgen?
302
00:35:46,010 --> 00:35:48,600
Ik kan niets doen om het te stoppen.
303
00:35:48,760 --> 00:35:54,100
Als Bjarne's voormalige advocaat,
ben ik te betrokken.
304
00:35:55,390 --> 00:35:59,390
Wat is er aan de hand, Bent?
305
00:35:59,550 --> 00:36:02,180
Wat is het?
306
00:36:04,680 --> 00:36:09,680
Voor de duidelijkheid,
jullie hebben dit niet van mij
307
00:36:10,800 --> 00:36:14,300
Ze zijn op zoek naar Kirsten Lassen.
308
00:36:16,510 --> 00:36:19,890
Het beste is het wanneer ik niets meer van je hoor.
309
00:36:24,800 --> 00:36:28,180
Er kunnen veel redenen
zijn waarom ze op zoek naar haar.
310
00:36:28,340 --> 00:36:33,050
- Jezus.
- Ze zou dood kunnen zijn.
311
00:36:36,430 --> 00:36:39,550
- Ik zet Alberg erop.
- Ditlev.
312
00:36:39,720 --> 00:36:44,180
We moeten dit voor eens en altijd begraven.
313
00:36:46,930 --> 00:36:51,720
Het is onze schuld niet. Ze zijn gewoon stom.
314
00:36:53,550 --> 00:36:58,510
Heb je het koud?
We kunnen warme chocolademelk makenals we thuis zijn.
315
00:37:41,170 --> 00:37:43,340
Wat ben je aan het doen?
316
00:38:06,050 --> 00:38:08,510
Wees niet bang.
317
00:38:09,630 --> 00:38:14,050
Wees niet bang. Wees niet bang.
318
00:38:14,210 --> 00:38:17,800
Alles komt goed.
319
00:38:26,590 --> 00:38:28,710
Laat ons met rust.
320
00:38:30,090 --> 00:38:33,170
Laat ons met rust.
321
00:38:34,510 --> 00:38:37,420
Laat ons met rust.
322
00:38:48,460 --> 00:38:52,760
Verkrachting, Fensmark Bos. 15 Mei, 1994.
323
00:39:01,250 --> 00:39:06,340
Ze trokken een kap over haar hoofd.
en verloor daardoor alle gevoel voor tijd.
324
00:39:06,500 --> 00:39:11,050
Ze zag niets.
Ze hoorde minstens twee personen giechelen.
325
00:39:11,210 --> 00:39:14,210
Een van hen was een meisje
326
00:39:18,250 --> 00:39:21,420
Ze viel flauw.
327
00:39:22,300 --> 00:39:25,710
Ze werd een uur later wakker.
Naakt.
328
00:39:25,880 --> 00:39:29,630
Al haar kleding was verdwenen.
329
00:39:33,130 --> 00:39:35,420
Mag ik kijken.
330
00:39:40,250 --> 00:39:42,630
Carl?
331
00:39:56,920 --> 00:40:00,630
Zondag. Goed gedaan, Henning.
332
00:40:00,790 --> 00:40:04,340
Wat weet jij over Kostscholen?
333
00:40:04,500 --> 00:40:09,210
Daar stuur je kinderen naartoe
als je van ze kwijt wilt.
334
00:40:12,920 --> 00:40:16,920
Zij leven hier en gaan
zes dagen per week naar school.
335
00:40:17,080 --> 00:40:20,830
En hun enige vrije dag is Zondag.
336
00:40:22,420 --> 00:40:25,830
Thomas en Marie werden vermoord op Zondag.
337
00:40:26,000 --> 00:40:28,710
Het meisje in de bossen?
338
00:40:30,170 --> 00:40:32,000
Ook op Zondag.
339
00:40:33,580 --> 00:40:36,250
Terug naar de door van waanzin.
340
00:40:36,420 --> 00:40:38,580
Zondag, 24 Oktober.
341
00:40:38,750 --> 00:40:42,420
Een man is bijna doodgeslagen. 1993.
342
00:40:48,500 --> 00:40:50,580
- Wie heeft er koffie gezet?
- Rose.
343
00:40:50,750 --> 00:40:52,120
Perfect.
344
00:40:52,290 --> 00:40:57,960
Zondag, 6 November. Aangevallen.
De daders droegen capuchons.
345
00:41:04,830 --> 00:41:09,790
Zat jij op de Griffen Holm kostschool
van 1993 tot 1996?
346
00:41:09,960 --> 00:41:14,290
Herinner jij je een meisje
genaamd Kirsten Marie Lassen?
347
00:41:14,460 --> 00:41:17,710
Weer Zondag. 15 Mei.
348
00:41:17,870 --> 00:41:21,290
Het meisje in het bos aangevallen.
349
00:41:27,750 --> 00:41:30,540
Wat een zootje flut zaken.
350
00:41:33,000 --> 00:41:36,410
Kirsten was het liefje van Ditlev Pram.
351
00:41:37,330 --> 00:41:41,540
- De Ditlev Pram?
- Ja, laatstejaars. Goede knul.
352
00:41:41,710 --> 00:41:45,000
- Wie is het?
- Een sexy magnaat.
353
00:41:45,160 --> 00:41:47,710
Hij bezit het grootste hotel keten in Scandinavie.
354
00:41:47,870 --> 00:41:52,500
Priv� ziekenhuizen, apotheken.
Niet een man die je gewoon even belt.
355
00:41:52,660 --> 00:41:58,620
- Nog iets anders?
- Ze was een eenling die spijbelde.
356
00:41:58,790 --> 00:42:04,870
Niemand kende haar
maar iedereen noemde Pram en Ulrik Dybb�.
357
00:42:05,040 --> 00:42:08,460
- En Bjarne dan?
- Nee, maar ik ben nog niet klaar.
358
00:42:08,620 --> 00:42:13,450
Mensen zijn gewoon gestopt met werken.
Blijf totdat je met iedereen hebt gesproken.
359
00:42:13,620 --> 00:42:15,700
Goed werk, Rose.
360
00:42:18,250 --> 00:42:20,700
- Bel haar hele klas.
- Bijt me.
361
00:42:20,870 --> 00:42:24,290
Dat betekend dus ja?
362
00:42:27,080 --> 00:42:30,080
Assad. Hier is ie.
363
00:42:30,250 --> 00:42:34,040
DITLEV PRAM OPEND HOTELKETEN IN NOORWEGEN
364
00:42:46,290 --> 00:42:52,330
Sommige werknemers werken in deeltijd
in mijn priv�-ziekenhuizen.
365
00:42:54,330 --> 00:42:57,330
Ik hoorde een gerucht.
366
00:42:57,490 --> 00:43:02,370
je verspreidt leugens over
wie je denkt die dit jou aandeed.
367
00:43:06,160 --> 00:43:08,910
Het is een rotzooi, Frank.
368
00:43:16,040 --> 00:43:18,370
Gefeliciteerd.
369
00:43:19,580 --> 00:43:23,200
Mijn PR firma heeft je gewoon ingehuurd als consultant.
370
00:43:23,370 --> 00:43:27,540
Je hoeft geen vinger uit te steken.
Onderteken het contract.
371
00:43:27,700 --> 00:43:31,330
Dan ontvang je jaarlijks een
leuk bedrag op jou rekening.
372
00:43:31,490 --> 00:43:35,370
Voor de komende zes jaar.
373
00:43:40,740 --> 00:43:44,450
Je kan je focussen op het goede van het leven
374
00:43:45,620 --> 00:43:48,660
En nooit meer aan mij,
375
00:43:49,990 --> 00:43:53,030
of Thelma te denken.
376
00:43:55,580 --> 00:43:58,700
Hier laat mij dat aanpassen!
377
00:44:14,070 --> 00:44:16,820
Zijn wij het eens?
378
00:44:22,660 --> 00:44:24,950
Say Cheese Frank.
379
00:44:34,450 --> 00:44:37,160
Schatje, de politie is hier.
380
00:44:39,070 --> 00:44:42,120
Oke. Ik kom eraan.
381
00:44:45,700 --> 00:44:47,780
- Carl M�rck.
- Ditlev Pram.
382
00:44:47,950 --> 00:44:50,280
- Assad.
- Ditlev Pram.
383
00:44:50,450 --> 00:44:54,200
We willen wat vragen over je klasgenoten
op Griffen Holm.
384
00:44:54,360 --> 00:44:57,610
Spannend. Kan ik jullie wat aanbieden?
385
00:44:57,780 --> 00:45:00,950
- Nee, Dank je.
- Koffie, alsjeblieft.
386
00:45:01,110 --> 00:45:03,030
Ga zitten.
387
00:45:07,280 --> 00:45:10,570
- Sliep je? Voel je je beter
- Ja.
388
00:45:12,660 --> 00:45:14,660
En wat eten.
389
00:45:19,700 --> 00:45:23,780
-Heb je ooit gehoord van de telefoon?
- Zeker.
390
00:45:28,780 --> 00:45:32,030
- Breek los.
- Kende jij Kirsten Marie Lassen?
391
00:45:33,400 --> 00:45:37,400
Kimmie? Zeker. Haar vergeet je niet.
392
00:45:37,570 --> 00:45:41,400
- Kimmie?
- Kimmie.
393
00:45:41,570 --> 00:45:47,900
- Waren jullie geliefden?
- Ja, een paar maanden.
394
00:45:48,070 --> 00:45:50,700
Wat was zij iemand ?
395
00:45:50,860 --> 00:45:54,860
Compleet gestoord
Ja, dat is het kort samengevat.
396
00:45:55,030 --> 00:45:59,900
- Op welke manier?
- Kimmie was wild.
397
00:46:00,070 --> 00:46:04,990
Ze was vaak stomdronken, viel flauw,
was extreem jaloers.
398
00:46:05,150 --> 00:46:08,700
Vervolgens werd ze gewelddadig,
en had ik er genoeg van.
399
00:46:12,110 --> 00:46:15,820
- Heb jij haar sindsdien nog gezien?
- Nee.
400
00:46:19,900 --> 00:46:23,610
- Gaat alles goed, schat?
- Ja.
401
00:46:24,940 --> 00:46:28,150
Ik kan haar helpen met de koffie.
402
00:46:28,320 --> 00:46:31,490
Zij zal je hulp fijn vinden.
403
00:46:32,860 --> 00:46:35,030
Bjarne Th�gersen?
404
00:46:35,190 --> 00:46:37,940
Klinkt bekend?
405
00:46:38,110 --> 00:46:42,440
Iedereen had het over Bjarne die zomer.
406
00:46:42,610 --> 00:46:49,030
- Kon je hem?
- We deelden soms een joint.
407
00:46:51,650 --> 00:46:55,070
Beangstigend, als je bedenkd wat er gebeurt is.
408
00:46:58,900 --> 00:47:02,480
- Hey.
- Verdomme! Sorry.
409
00:47:02,650 --> 00:47:06,650
- Alles goed?
- Ik ben een beetje moe.
410
00:47:06,820 --> 00:47:09,150
Wat kan ik voor je doen?
411
00:47:09,320 --> 00:47:12,570
Ik kwam alleen even zeggen.
Milk.
412
00:47:13,570 --> 00:47:17,440
- Ik gebruik geen melk.
- Oke.
413
00:47:20,360 --> 00:47:25,530
ik liet een keer een heel aquarium vallen.
Het was niet grappig.
414
00:47:25,690 --> 00:47:29,980
- Ik meen het.
- Zeker.
415
00:47:30,150 --> 00:47:34,150
Jij lijkt mij geen aquarium type.
416
00:47:34,320 --> 00:47:37,730
Waarom niet? Ik hou van vissen.
417
00:47:38,980 --> 00:47:42,730
- Maar geen melk.
- Nee. melk niet.
418
00:47:44,650 --> 00:47:49,230
Ik hoop dat ik je geholpen heb.
Neem voor een volgende keer even contact op met kantoor.
419
00:47:49,400 --> 00:47:53,190
- Wow.
- Het was een goede dag.
420
00:48:02,940 --> 00:48:08,940
- Is dat Bent Krum?
- Hij is mijn familie advocaat.
421
00:48:09,110 --> 00:48:13,150
- Ken je hem?
- Ik weet over hem.
422
00:48:13,310 --> 00:48:18,110
En ook is er Ulrik Dybb�
een andere student van Griffen Holm.
423
00:48:19,310 --> 00:48:22,860
Inderdaad.
Je hebt je huiswerk gemaakt.
424
00:48:23,020 --> 00:48:28,190
- Dat is waarvoor ons betaalt.
- En dat doen we graag.
425
00:48:33,730 --> 00:48:35,690
Ditlev en Bent Krum.
426
00:48:35,860 --> 00:48:38,980
Je zei dat hij de rijke advocaat was.
427
00:48:40,690 --> 00:48:43,440
Maar nog steeds.
428
00:48:44,400 --> 00:48:47,900
Ditlevs vrouw was bang.
429
00:48:56,100 --> 00:48:59,440
Hey, Rose. Echt?
430
00:49:00,810 --> 00:49:03,730
- Wat?
- Ik zet je op de luidspreker.
431
00:49:04,690 --> 00:49:07,310
- Hulp nodig?
- Nee.
432
00:49:07,480 --> 00:49:09,310
Kom op.
433
00:49:09,480 --> 00:49:13,480
Niet die.
Volgende.
434
00:49:13,650 --> 00:49:16,400
Carl. Ik laat het je zien.
435
00:49:17,350 --> 00:49:19,980
Het werkt niet.
436
00:49:20,980 --> 00:49:23,810
Hoe lang geleden.?
437
00:49:26,980 --> 00:49:31,060
- Dank je.
- Wat zei ze?
438
00:49:32,100 --> 00:49:35,390
Een oud klasgenootje zag Kimmie laatst.
439
00:49:35,560 --> 00:49:39,810
- Waar?
- Op het Centraal Station.
440
00:49:42,600 --> 00:49:46,270
Ze leeft.
441
00:49:46,440 --> 00:49:48,810
Zeg mij tegen wie ik moet praten?
442
00:49:52,600 --> 00:49:55,440
BEDANT VOOR HET AVONDETEN
- JESPER
443
00:50:12,480 --> 00:50:16,600
PR MANAGER AANGEVALLEN DOOR IMMIGRANTEN
444
00:50:50,020 --> 00:50:53,680
Wij zijn niet de enigen die Kimmie zoeken.
445
00:50:53,850 --> 00:50:58,930
Een knul met een tattoo heeft de laatste
dagen diverse keren naar haar gevraagd
446
00:50:59,100 --> 00:51:04,310
- Haar vriendin Tina is prostituee.
- Ik zorg voor haar.
447
00:51:05,930 --> 00:51:09,310
De dag nadat wij erachter kwamen dat Kimmie leeft
448
00:51:09,470 --> 00:51:11,850
waren er anderen ook op zoek naar haar.
449
00:51:12,020 --> 00:51:14,720
Wat is er aan de hand, Carl?
450
00:51:14,890 --> 00:51:20,350
- Of het is toeval.
- Of iemand houdt ons in de gaten.
451
00:51:45,970 --> 00:51:47,560
Jij.
452
00:52:07,970 --> 00:52:10,430
Ik miste je.
453
00:52:13,260 --> 00:52:15,890
Ik heb.
454
00:52:17,100 --> 00:52:20,010
Maar nu ben ik thuis..
455
00:52:21,510 --> 00:52:24,050
Nu ben ik thuis.
456
00:52:38,550 --> 00:52:41,760
Ik vertelde hem dat je zou ons alleen laten.
457
00:53:05,680 --> 00:53:09,260
- Kimmie?
- Ik heb een slaapplaats nodig.
458
00:53:44,430 --> 00:53:47,930
Tina, waar ben je geweest?
waar komt al die drugs vandaan?
459
00:53:49,550 --> 00:53:52,380
Waar heb je dit vandaan?
460
00:53:52,550 --> 00:53:56,340
Met wie heb je gepraat?
461
00:53:56,510 --> 00:53:59,760
Ik probeer je alleen maar te helpen, Kimmie.
462
00:54:05,340 --> 00:54:09,470
Tina, weet je zijn naam?
463
00:54:11,470 --> 00:54:14,840
Herinner jij je voor wie hij werkt?
464
00:54:17,420 --> 00:54:20,380
Hij zij dat jullie oude vrienden waren.
465
00:54:20,550 --> 00:54:23,550
Dat is alles.
466
00:54:23,720 --> 00:54:27,090
Hij was zo verdomde aardig.
467
00:54:27,260 --> 00:54:30,880
Ik bevries, Kimmie.
468
00:54:32,470 --> 00:54:35,170
Geen naam?
469
00:54:36,670 --> 00:54:40,760
I froze.
470
00:55:22,380 --> 00:55:25,630
Ze zijn van mijn vader.
471
00:55:25,800 --> 00:55:28,170
Hier.
472
00:55:34,300 --> 00:55:37,340
Hij is geladen.
473
00:55:37,500 --> 00:55:40,880
Alles binnen de cirkel is voor jou.
474
00:55:44,300 --> 00:55:47,210
Jij beslist of het blijft leven
475
00:55:48,420 --> 00:55:50,250
of sterft.
476
00:55:56,130 --> 00:55:58,550
Mijn Prinses.
477
00:56:13,920 --> 00:56:15,960
Ik hou van je.
478
00:56:27,210 --> 00:56:29,880
- Jezus, Het is de prefect.
- Wat kan jou schelen?
479
00:56:30,040 --> 00:56:33,380
Echt wel. Ik kan van school gestuurd worden.
480
00:56:35,420 --> 00:56:39,000
Denk je dat mijn vader weet dat ik zijn geweer heb?
481
00:56:42,750 --> 00:56:47,290
We dachten dat je kon een zakcentje gebruiken.
482
00:56:47,460 --> 00:56:53,000
Ik wil jouw geld niet.
Eerlijk niet, ik kan weggestuurd worden.
483
00:56:53,170 --> 00:56:56,920
Waarom was je met wapens aan het spelen
op het terrein van de school?
484
00:56:57,080 --> 00:57:02,210
- Idioten.
- Hoe noemde jij ons?
485
00:57:02,380 --> 00:57:05,250
Jij kleine etterbak!
486
00:57:09,330 --> 00:57:12,670
Kom op!
487
00:57:12,830 --> 00:57:15,130
Doe dat niet,
Nee!
488
00:57:24,290 --> 00:57:27,580
Ben jij naar mijn meisje aan het kijken?
489
00:57:27,750 --> 00:57:31,170
Vindt je haar lekker?
490
00:57:52,370 --> 00:57:56,620
Roddelaar, je bent dood.
491
00:58:46,450 --> 00:58:50,750
- Weet je zeker dat het hier is?
- Ja.
492
00:58:56,410 --> 00:58:59,700
Verdomme! Druk ze allemaal.
493
00:59:24,870 --> 00:59:27,040
Carl!
494
00:59:41,200 --> 00:59:44,290
Blijf staan! Blijf staan!
495
00:59:46,490 --> 00:59:48,490
Draai je om.
496
00:59:48,660 --> 00:59:51,160
Draai je om. Blijft staan.
497
00:59:52,950 --> 00:59:55,950
Handen omhoog. Laat je handen zien
498
00:59:56,120 --> 00:59:59,490
Laat je handen zien! Laat de pijp vallen!
499
01:00:00,780 --> 01:00:03,580
Laat vallen!
500
01:00:06,030 --> 01:00:08,620
Oke.
501
01:00:08,780 --> 01:00:10,530
Oke, oke.
502
01:00:20,950 --> 01:00:26,200
Ik wil je geen pijn doen.
503
01:00:29,200 --> 01:00:32,120
Ik ben hier om je te helpen.
504
01:00:42,700 --> 01:00:44,370
Leg het neer.
505
01:00:52,570 --> 01:00:54,740
Kimmie.
506
01:01:13,870 --> 01:01:16,950
- Wie heb jou gestuurd?
- Ik ben met de politie.
507
01:01:17,120 --> 01:01:18,740
Leugenaar!
508
01:01:20,070 --> 01:01:22,530
Je probeerde mij te vermoorden.
509
01:01:28,820 --> 01:01:32,320
- Je probeerde.
- Thomas and Marie.
510
01:01:33,660 --> 01:01:38,700
Jij probeerde ons te bellen om
te vertellen wat er gebeurd was.
511
01:01:45,410 --> 01:01:48,200
Laat mij met rust, iedereen!
512
01:02:04,860 --> 01:02:08,650
- Ze zullen haar vermoorden.
- Wie zal wie vermoorden?
513
01:02:08,820 --> 01:02:13,110
Kimmie Lassen was getuige
van een dubbele moord in 1994.
514
01:02:13,280 --> 01:02:15,560
- Zij was niet alleen een getuige.
- Zij probeerde te verdwijnen.
515
01:02:15,650 --> 01:02:17,530
Zij probeerde jou te vermoorden.
516
01:02:17,700 --> 01:02:21,280
- Ze is al 20 jaar op de vlucht.
- Nou en?
517
01:02:21,450 --> 01:02:25,650
- Jij begrijpt er niets van.
- Heb je enig bewijs?
518
01:02:25,820 --> 01:02:30,990
Naast een dakloze
en een prostituee die een overdosis nam?
519
01:02:31,150 --> 01:02:35,610
Oke dan, ook geen verdachte, denk ik?
520
01:02:36,780 --> 01:02:41,320
Misschien studenten
van de Griffen Holm kostschool.
521
01:02:41,490 --> 01:02:44,990
Ditlev Pram and en een vent genaamd Ulrik.
522
01:02:45,150 --> 01:02:50,400
Ditlev Pram? Ben je gek geworden?
523
01:02:50,570 --> 01:02:53,990
Ditlev en Kimmie waren samen.
524
01:02:54,150 --> 01:02:57,320
- Dat is alles wat wij nu weten.
- Walgelijk!
525
01:03:31,360 --> 01:03:36,940
Bel Rose en zoek het uit.
Zet dat uit. Bel alle ziekenhuizen.
526
01:03:37,110 --> 01:03:40,110
- Marcus!
- Carl!
527
01:03:40,280 --> 01:03:44,230
We moeten...
Kimmie.
528
01:03:46,070 --> 01:03:48,570
Carl!
529
01:03:50,530 --> 01:03:55,940
- Ik vertelde je waartoe zij in staat was.
- Als ik haar vind.
530
01:03:56,110 --> 01:03:57,820
Wees niet zo'n idioot.
531
01:03:57,980 --> 01:04:02,980
Houdt je gedeist voor nu
en wis alle sporen van ons werk.
532
01:04:03,150 --> 01:04:08,020
- In hemelsnaam, Ditlev.
- Nogmaals, we hebben elkaar niet gezien.
533
01:04:19,480 --> 01:04:24,320
- En wat als zij haar vinden?
- Ze heeft zichzelf ingegraven.
534
01:04:24,480 --> 01:04:27,650
Tenslotte verdween ze helemaal.
535
01:04:27,820 --> 01:04:31,400
- Wat als zij haar vinden?
- Dan doen we het...
536
01:04:31,570 --> 01:04:34,770
Ik had 20 jaar om het voor te bereiden.
537
01:04:34,940 --> 01:04:37,560
Oke?
538
01:04:44,480 --> 01:04:48,020
- Dank je.
- Graag gedaan.
539
01:04:56,860 --> 01:05:01,360
Ik ontmoette niemand die zo destructief is als hij .
540
01:05:10,150 --> 01:05:13,650
Ik weet niet of ik dit aankan.
541
01:05:16,810 --> 01:05:19,150
Rose.
542
01:05:20,690 --> 01:05:23,980
We hebben jou nodig.
543
01:05:25,100 --> 01:05:28,980
Ik heb jou nodig. Oke?
544
01:05:35,230 --> 01:05:38,270
Hoe kun je voor hem instaan?
545
01:05:42,980 --> 01:05:45,560
Hij heeft alleen mij.
546
01:05:54,100 --> 01:06:00,020
- Wat is dit?
- Een oud ziekenhuis verslag. Juni '94.
547
01:06:01,440 --> 01:06:03,640
Krijg nou wat?
548
01:06:53,890 --> 01:06:56,100
Wat is het?
549
01:06:56,270 --> 01:07:01,430
Ik ben voor 2 vakken gezakt.
Ik denk dat ik voor Natuurkunde gezakt ben .
550
01:07:02,730 --> 01:07:06,680
Het is die klote leraar.
- Klavs Skovgård.
551
01:07:08,350 --> 01:07:13,560
Ik weet hoe we van hem af kunnen komen.
552
01:07:16,810 --> 01:07:19,470
- Als ie sex heeft gehad met een studente,
tegen haar wil -
553
01:07:20,810 --> 01:07:23,770
Maar ik kan niet.
554
01:07:33,020 --> 01:07:36,390
Wat wil je dat ik doe?
555
01:07:42,600 --> 01:07:45,850
Doe gewoon wat je met mij doet..
556
01:07:55,430 --> 01:07:58,640
Je bent verdomme een genie.
557
01:08:01,760 --> 01:08:03,220
Mijn Prinses.
558
01:09:39,260 --> 01:09:41,390
Goedemorgen.
559
01:09:46,430 --> 01:09:49,840
- Je snurkt.
- Hebben we haar gevonden?
560
01:09:50,010 --> 01:09:54,180
Carl, rustig.
De dokter is net weg
561
01:09:54,340 --> 01:09:57,470
Hebben we Kimmie gevonden?
562
01:09:57,630 --> 01:10:02,220
Nee, en we zijn ook nog steeds op
zoek naar die vent met die tattoo.
563
01:10:02,380 --> 01:10:05,470
De foetus dan?
564
01:10:12,260 --> 01:10:15,840
Gentofte's Ziekenhuis, 16 Juni, 1994.
565
01:10:16,010 --> 01:10:20,760
Een jong meisje kwam hevig bloedend
de Eerste Hulppost binnen rennen.
566
01:10:20,930 --> 01:10:24,090
Ze was geslagen en verkracht
567
01:10:24,260 --> 01:10:28,380
Ze zei haar naam niet en wilde
niet vertellen wiw haar had geslagen..
568
01:10:28,550 --> 01:10:34,470
De artsen aantekeningen zeggen dat ze vier maanden zwanger was
maar de baby is overleden.
569
01:10:35,920 --> 01:10:39,590
Toen ze de foetus hadden verwijderd
is zij ontsnapt.
570
01:10:39,760 --> 01:10:42,970
Ze zijn er nooit in geslaagd om haar te identificeren.
571
01:10:43,920 --> 01:10:49,300
16 juni?
Vier dagen na de moord op Marie en Thomas.
572
01:10:51,470 --> 01:10:55,630
- We moeten haar vinden.
- Carl, er is nog iets.
573
01:10:55,800 --> 01:11:00,720
Mijn verzoek om meer mensen voor de zoektocht
naar Kimmie, is geweigerd.
574
01:11:02,170 --> 01:11:06,170
- Verdomme, Marcus.
- Ik denk niet dat het Marcus is.
575
01:11:12,130 --> 01:11:15,590
Ik heb een Verkeers Campagne.
Tegen dronken rijden,
576
01:11:15,760 --> 01:11:19,760
snelheid, fietslichten. Ik heb geen auto's
577
01:11:19,920 --> 01:11:23,050
- Verkeers Campagne!
- Je weet hoe het is.
578
01:11:23,210 --> 01:11:27,300
- Je wilde mij zien?
Nee, we wilden hem.
579
01:11:36,130 --> 01:11:40,460
- Griffen Holm, een diploma uitreiking klas '81.
- Kijk.
580
01:11:43,550 --> 01:11:48,260
- Het hoofd van de politie.
- Hij ging naar dezelfde school als Ditlev Pram.
581
01:11:48,420 --> 01:11:50,960
Ja, maar 10 jaar eerder.
582
01:11:51,130 --> 01:11:54,960
Impliceer jij
dat hij betrokken is bij een moordzaak?
583
01:11:55,130 --> 01:11:59,300
Nee, maar hij en Pram
zitten samen in de Raad van Bestuur,
584
01:11:59,460 --> 01:12:03,050
en hij jaagt met Dybb�.
Ze hebben dezelfde dasspeld.
585
01:12:03,210 --> 01:12:09,750
Leerlingen van de school sluiten de gelederen
en verlenen diensten aan elkaar.
586
01:12:10,840 --> 01:12:15,800
Dus vertel ons dat de beslissing van de politiechef,
om mij geen te hulp te geven,
587
01:12:15,960 --> 01:12:20,250
iets te maken heeft met de Verkeers Campagne?
588
01:12:21,670 --> 01:12:22,750
In orde.
589
01:12:22,920 --> 01:12:26,800
En hij heeft je gevraagd om mijn afdeling te monitoren?
590
01:12:26,960 --> 01:12:30,670
Aan welke zaken we werken,
wie we zoeken?
591
01:12:35,170 --> 01:12:40,210
Ja, hij wilde uw bestanden zien.
Ik wist hier niets van.
592
01:12:43,380 --> 01:12:48,250
En nu is er iemand die probeert
onze enige getuige te vermoorden.
593
01:12:50,130 --> 01:12:53,750
- Als ik.
- Je krijgt 5 auto's met elke 2 man.
594
01:12:53,920 --> 01:12:58,340
De Verkeers Campagne was gewoon geannuleerd.
595
01:12:58,500 --> 01:13:03,420
- Dank je, Marcus.
- Vindt haar gewoon.
596
01:13:45,460 --> 01:13:48,670
We zullen de noordkant opnieuw controleren.
597
01:13:48,830 --> 01:13:52,120
We waren er gewoon, Carl.
598
01:13:54,000 --> 01:13:58,040
Carl, ik rij nu naar huis.
599
01:13:58,210 --> 01:14:02,620
- Waar heb je het over?
- Wat is er toch met jou?
600
01:14:02,790 --> 01:14:05,120
Dit verdient zij niet.
601
01:14:05,290 --> 01:14:09,710
Ze is medeplichtig aan een dubbele moord.
Ze is net zo schuldig, Zei ze.
602
01:14:09,870 --> 01:14:14,710
- Ze probeerde je te doden.
- Kimmie probeerde de waarheid te vertellen.
603
01:14:14,870 --> 01:14:20,500
Ze heeft alles verloren. Haar kinderen, haar familie.
Ze heeft niets om voor te leven.
604
01:14:23,670 --> 01:14:26,370
Zij verdient dit niet.
605
01:14:26,540 --> 01:14:29,290
Ik breng je nu naar huis.
606
01:14:30,670 --> 01:14:32,580
Wel verdommel!
607
01:14:35,660 --> 01:14:39,040
- Ik weet wat ik doe.
- Bel 16-11.
608
01:14:43,040 --> 01:14:44,710
16-11.
609
01:14:44,870 --> 01:14:49,460
De verdachte is gezien in �bro badhuis.
610
01:14:55,960 --> 01:14:59,830
- Heb je haar gevonden?
- Nee. Maar iemand zag haar daar.
611
01:16:00,490 --> 01:16:03,370
Een Dark Brazil, alsjeblieft.
612
01:16:40,910 --> 01:16:44,240
Vind je het erg als ik eerst in bad ga?
613
01:16:44,410 --> 01:16:47,450
Wil je de schone dame spelen?
614
01:16:47,620 --> 01:16:50,830
Niet wanneer we eenmaal begonnen zijn...
615
01:16:52,120 --> 01:16:53,740
Oke.
616
01:16:58,410 --> 01:17:01,160
Denk jij dat ik niet weet wie jij bent?
617
01:17:28,700 --> 01:17:31,240
Het is afgelopen.
618
01:17:38,530 --> 01:17:41,280
Jij hebt Tina vermoord.
619
01:17:44,780 --> 01:17:48,450
Klim erover.
Klim erover.
620
01:17:52,200 --> 01:17:54,410
Klim erover.
621
01:17:58,990 --> 01:18:02,030
- Werk je voor Ditlev of Ulrik?
- Ditlev.
622
01:18:04,820 --> 01:18:06,910
Loslaten!
623
01:18:09,700 --> 01:18:11,610
Loslaten!
624
01:18:16,950 --> 01:18:18,610
Loslaten!
625
01:18:36,820 --> 01:18:40,110
- Carl. Ik belde jou toen...
- Wie is het?
626
01:18:40,280 --> 01:18:44,150
Tim Alberg.Voormalig soldaat. Een jaar in Irak.
627
01:18:44,320 --> 01:18:47,400
Heeft zijn eigen bedrijf. TA Security.
628
01:18:47,570 --> 01:18:53,110
Hij is geduwd.
Een getuige hoorde een vrouwenstem op de trap.
629
01:18:53,280 --> 01:18:55,200
Kom op. Je moet dit zien.
630
01:18:55,360 --> 01:19:01,360
Frank Helmond was aangevallen door immigranten.
631
01:19:01,530 --> 01:19:04,490
- Het lijkt op,
- Thelma.
632
01:19:04,650 --> 01:19:08,530
Daar is onze link tussen Ditlev en Alberg.
633
01:19:08,690 --> 01:19:12,650
- Hebben wij zijn mobiele telefoon?
- Nee.
634
01:19:12,820 --> 01:19:16,150
- Kimmie.
- Traceer de mobiel.
635
01:19:19,900 --> 01:19:22,650
Laat mij het nog eens zien.
636
01:19:40,610 --> 01:19:43,690
Ja?
Oke.
637
01:19:45,490 --> 01:19:48,860
Het beweegt zich ten noorden van Kopenhagen.
Wat is het?
638
01:19:49,030 --> 01:19:52,030
Shit. We verloren het signaal.
639
01:19:52,190 --> 01:19:55,730
- Ze is op de snelweg naar Hellerup.
- Of Vedb�k.
640
01:19:55,900 --> 01:19:57,980
Ditlev.
641
01:20:43,400 --> 01:20:47,520
Doe het!
Doe het!
642
01:21:31,980 --> 01:21:33,860
Leg het wapen neer!
643
01:21:39,020 --> 01:21:41,610
Kimmie.
644
01:21:49,560 --> 01:21:51,900
Kimmie, het is oke.
645
01:21:52,060 --> 01:21:55,850
Het is oke.
Hij kan je geen pijn doen.
646
01:22:14,060 --> 01:22:17,150
Je stopt nooit?
647
01:22:17,310 --> 01:22:20,310
Het maakt jou niet uit of het goed of fout is.
648
01:22:20,480 --> 01:22:22,980
Waar heb je het over?
649
01:22:26,390 --> 01:22:31,020
We hebben haar, Ditlev.
Zij zal ons alles vertellen.
650
01:22:31,190 --> 01:22:33,190
En jij kan daar niets aan doen.
651
01:22:33,350 --> 01:22:36,810
Je lacht, maar je weet dat ik gelijk heb.
652
01:22:36,980 --> 01:22:39,350
Dat is het, Carl.
653
01:22:39,520 --> 01:22:43,690
- Het is gedaan met je. Het is over!
- Genoeg!
654
01:22:46,020 --> 01:22:48,440
Pak een grote zak!
655
01:23:29,430 --> 01:23:31,020
Wat gebeurt er?
656
01:23:44,180 --> 01:23:49,890
"Ik wil je bloed te proeven.
De smaak van je bloed verdrinkt mijn ziel. "
657
01:23:50,060 --> 01:23:53,810
"Je bent verscheurd. je schreeuwt."
Wat is dit?
658
01:23:53,970 --> 01:23:57,520
Brieven die Kimmie schreef aan Ditlev.
659
01:23:57,680 --> 01:24:01,310
Bent Krum gaf ze net aan ons.
660
01:24:01,470 --> 01:24:03,470
Hoe erg is het?
661
01:24:03,640 --> 01:24:10,140
Ze wil een schroevendraaier in zijn oog steken.
Het is verdomde slecht.
662
01:24:12,810 --> 01:24:17,720
- En we zijn ervan overtuigd?
- Ja, dat is haar handschrift.
663
01:24:17,890 --> 01:24:22,680
Ik heb een ontmoeting gehad met de Officier van Justitie.
Wat Kirsten ook zegt,
664
01:24:22,850 --> 01:24:26,930
geen rechter zal de zaak tegen Pram en Dybb� accepteren.
665
01:24:27,100 --> 01:24:30,720
op basis van haar getuigenis.
Niet na die brieven.
666
01:24:33,060 --> 01:24:38,220
- We hebben Alberg.
- Het is niet illegaal om met Pram te werken.
667
01:24:40,060 --> 01:24:43,310
Ze vonden haar op het tapijt en vingerafdrukken,
668
01:24:43,470 --> 01:24:47,810
dat plaatst Kirsten in Albergs appartement
op het moment van zijn moord.
669
01:24:49,180 --> 01:24:54,180
Het enige zaak die we nu hebben
is een moordzaak tegen Kirsten.
670
01:24:54,350 --> 01:24:56,760
Wat zal er met haar gebeuren?
671
01:24:56,930 --> 01:25:01,720
Getuigenverklaringen en Krums schreeuwen over de rechten van zijn cli�nt,
672
01:25:01,890 --> 01:25:06,680
betekent dat ze in psychiatrische zorg zal worden geplaatst.
673
01:26:15,470 --> 01:26:19,220
Ik neem het jou niet kwalijk
omdat jij niet iedereen vertrouwd.
674
01:26:21,720 --> 01:26:24,430
Ik vertrouw niemand.
675
01:26:28,840 --> 01:26:34,510
Tijdens mijn werk zien we alle leugens, het stelen
676
01:26:34,680 --> 01:26:38,180
en de geheimen.
677
01:26:41,130 --> 01:26:44,300
Jij ziet mensen glimlachen
678
01:26:44,470 --> 01:26:49,590
spelen met hun kinderen,
het kopen van een huis en men zou denken
679
01:26:52,680 --> 01:26:55,800
dat zou zo kunnen zijn
680
01:26:58,010 --> 01:27:00,720
ooit op een dag...
681
01:27:02,510 --> 01:27:04,720
Misschien kon het die ene dag zijn?
682
01:27:29,760 --> 01:27:32,590
Sommige dagen heb ik de keuze tussen opstaan
683
01:27:32,760 --> 01:27:36,880
of het slikken van een potje pillen om er een
eind aan te maken.
684
01:27:39,170 --> 01:27:41,920
Jij weet waarom ik het niet doe?
685
01:27:43,130 --> 01:27:46,340
Door jou.
686
01:27:48,380 --> 01:27:54,170
Mensen zoals jij hebben mij nodig
687
01:28:01,130 --> 01:28:06,590
Het enige wat ertoe doet
is dat je jouw leven terugkrijgt.
688
01:28:09,920 --> 01:28:13,130
Zodat je niet meer hoeft te vluchten.
689
01:28:18,510 --> 01:28:21,260
Jou dochter
690
01:28:23,750 --> 01:28:26,670
Was Ditlev de vader?
691
01:28:40,300 --> 01:28:43,420
Ik haal je hieruit, ik beloof het.
692
01:28:45,300 --> 01:28:47,960
Maar je moet mij helpen.
693
01:28:49,050 --> 01:28:52,920
Ik weet wat Ditlev en Ulrik deden,
694
01:28:53,090 --> 01:28:56,670
maar ik kan het niet bewijzen.
695
01:29:06,250 --> 01:29:08,670
Ulrik
696
01:29:10,170 --> 01:29:13,040
Hij verzamelt dingen.
697
01:29:14,630 --> 01:29:18,630
Sieraden, kleding, haar.
698
01:29:21,540 --> 01:29:24,670
- Van zijn slachtoffers?
- Ja.
699
01:29:26,380 --> 01:29:29,040
Hij slaapt ermee.
700
01:29:31,500 --> 01:29:33,840
Oke.
701
01:29:39,840 --> 01:29:44,540
Morgenochtend heb je een ontmoeting met de rechter.
702
01:29:45,540 --> 01:29:48,500
Ik rij je daar heen.
703
01:29:50,000 --> 01:29:52,170
Beloof je het?
704
01:29:53,710 --> 01:29:55,880
Ja.
705
01:30:07,380 --> 01:30:11,330
- We moeten Ulrik's huis binnen gaan.
- Wij zijn verdomme politie.
706
01:30:11,500 --> 01:30:13,960
We kunnen niet inbreken op basis van een voorgevoel.
707
01:30:14,130 --> 01:30:17,630
Ik zal achteraf een huiszoekingsbevel regelen.
708
01:30:17,790 --> 01:30:23,330
- Ga niet te ver, Carl.
- Heb ik jou om hulp gevraagd?
709
01:30:23,500 --> 01:30:26,670
Ik heb jou niet nodig.
710
01:30:37,960 --> 01:30:40,830
Wat is je plan?
711
01:30:43,420 --> 01:30:47,420
Je hebt geen plan.
712
01:30:53,620 --> 01:30:58,170
- Wie bel je?
- Ik doe dit voor jou bestwil
713
01:31:28,790 --> 01:31:31,410
Als Ditlev wist dat ik hier ben
714
01:31:31,580 --> 01:31:36,210
Als dit werkt, Thelma,
zul je hem nooit meer zien.
715
01:31:42,790 --> 01:31:45,290
Ulrik is een eenling.
716
01:31:45,450 --> 01:31:49,120
Hj verlaat zijn huis alleen voor zijn werk.
717
01:31:50,370 --> 01:31:55,580
- Maar hij heeft een zwakte.
- Wat is dat?
718
01:31:57,580 --> 01:31:59,750
Mij.
719
01:32:01,450 --> 01:32:04,620
- Met Dybb�.
- Ik ben het.
720
01:32:04,790 --> 01:32:10,790
- Thelma. Is er iets aan de hand?
- Ik heb je nodig, Ulrik.
721
01:32:12,660 --> 01:32:16,250
- Waar zullen elkaar ontmoeten?
- Zelfde als vorige keer?
722
01:32:17,790 --> 01:32:19,620
Ik ben er binnen een uur.
723
01:32:20,580 --> 01:32:23,910
De vrouw die de familie Prama kapot maakte,
724
01:32:24,080 --> 01:32:28,120
de 36-jarige Kirsten Marie Lassen.
725
01:32:28,290 --> 01:32:32,870
- Waar ga je naartoe?
- Ik ontmoet Rikke. Ik moet eruit.
726
01:32:33,040 --> 01:32:36,330
Als ik Rikke bel
en vraag of je al onderweg bent
727
01:32:36,490 --> 01:32:38,580
Doe het dan, Ditlev.
728
01:33:30,200 --> 01:33:32,780
Goed, Carl.
729
01:33:44,450 --> 01:33:47,410
- Ik ben blij dat je kwam.
- Natuurlijk.
730
01:33:48,780 --> 01:33:53,660
Wat kan ik je aanbieden? Witte wijn? Champagne?
731
01:33:53,820 --> 01:33:57,530
Iets sterkers, misschien?
732
01:33:59,410 --> 01:34:02,370
Ik heb je gemist.
733
01:34:05,870 --> 01:34:08,450
Ik jou ook
734
01:34:34,450 --> 01:34:41,450
Ik voel me zo los van hem.
Het is voorbij tussen ons.
735
01:34:41,610 --> 01:34:44,910
Het is zes maanden geleden dat we
736
01:34:45,070 --> 01:34:47,450
Ja.
737
01:34:57,610 --> 01:35:02,240
- Met Dybb�.
Effurdurm Security, ��n van de sensors is geactiveerd.
738
01:35:02,400 --> 01:35:06,110
- Waar?
- Oost zijde. Zal ik een auto sturen?
739
01:35:11,900 --> 01:35:16,150
Nee. Het is slechts een huurder.
Ik zal ervoor zorgen.
740
01:35:25,860 --> 01:35:29,030
- Hoeveel van die klote kamers heeft hij?
- Heb je hier gekeken?
741
01:35:29,200 --> 01:35:32,490
- Nee.
- Dat moet een slaapkamer zijn.
742
01:35:49,360 --> 01:35:53,030
- Rustig aan.
- Stil nu!
743
01:36:10,030 --> 01:36:14,400
- Spreek jij Frans?
- Ja.
744
01:36:17,320 --> 01:36:20,280
Nihla, slaapt Ulrik hier met jou?
745
01:36:24,190 --> 01:36:27,280
Hij komt elke avond maar
het is niet zijn slaapkamer.
746
01:36:27,440 --> 01:36:31,690
Is er een afgesloten kamer die
alleen door Ulrik gebruikt wordt?
747
01:36:38,980 --> 01:36:42,480
- De trap op.
- Ja. Dank je.
748
01:36:57,440 --> 01:36:58,690
Godver!
749
01:37:18,730 --> 01:37:21,230
Ze zijn thuis.
750
01:37:21,400 --> 01:37:25,730
-Misschien is het vals alarm
- nee, dit is fout.
751
01:37:32,320 --> 01:37:34,070
Milo, waar ben je?
752
01:37:34,940 --> 01:37:37,060
Assad.
753
01:38:08,690 --> 01:38:11,230
Shit!
754
01:38:34,230 --> 01:38:35,560
Schiet op!
755
01:38:42,440 --> 01:38:45,060
Deze kant!
756
01:38:54,310 --> 01:38:57,350
Carl!
757
01:39:10,850 --> 01:39:15,890
- Waarom zei je niets?
-Ik wilde absoluut zeker te zijn.
758
01:39:16,060 --> 01:39:20,350
- Dus je bent Oke?
- Ja.
759
01:39:20,520 --> 01:39:25,730
Je ziet het niet, maar ik ben 4 maanden zwanger.
760
01:39:27,520 --> 01:39:29,810
- Wil je het aanraken?
- Nee.
761
01:39:33,980 --> 01:39:35,640
Wat is het?
762
01:39:35,810 --> 01:39:40,520
Die geile Marie is alleen thuis met
haar broer.
763
01:39:52,600 --> 01:39:55,060
Kom je?
764
01:40:06,270 --> 01:40:10,180
- Waarom doe je dit?
- Kop dicht!
765
01:40:24,930 --> 01:40:27,680
Kan ik als eerste?
766
01:40:35,020 --> 01:40:37,970
Houdt haar naar beneden!
767
01:40:54,850 --> 01:40:58,720
- Dybb�
- Shit, shit, shit!
768
01:41:13,970 --> 01:41:17,390
-112, wie is daar?
- Kir
769
01:41:17,560 --> 01:41:22,680
- Is daar iemand?
- Wij, Ze zijn allebei dood.
770
01:41:22,850 --> 01:41:26,310
Wat is je naam en waar ben je?
771
01:41:26,470 --> 01:41:28,560
Help me, alsjeblieft
772
01:41:35,140 --> 01:41:38,550
- Wat ben je aan het doen?
-Ik wil je nooit meer zien!
773
01:41:40,350 --> 01:41:43,010
- Wat is er aan de hand?
- Het is oke.
774
01:41:43,180 --> 01:41:46,300
Ik moet nu gaan. Anders kom ik te laat.
775
01:42:13,550 --> 01:42:15,890
Nee!
776
01:42:41,680 --> 01:42:44,090
Mijn baby
777
01:42:44,260 --> 01:42:47,300
Is mijn baby oke?
778
01:43:01,260 --> 01:43:05,800
Je ziet de rechter binnen een uur.
779
01:43:07,680 --> 01:43:09,090
Tegen de muur.
780
01:43:10,880 --> 01:43:14,840
- Waar is Carl M�rck?
- Hij is niet gekomen.
781
01:43:15,840 --> 01:43:19,300
Sta op. Gezicht naar de muur.
782
01:44:15,510 --> 01:44:20,630
Op een half uur rijden is er een brug.
Maar als het fout gaat
783
01:44:20,800 --> 01:44:23,710
- Dat gebeurt niet.
- Nee.
784
01:44:23,880 --> 01:44:26,840
Wanneer zijn zaak misloopt. Dan wordt ie dronken
785
01:44:27,010 --> 01:44:30,510
…ze rijden van de brug af,
en hij en z'n partner verdrinken.
786
01:45:10,500 --> 01:45:14,920
We stoppen pas als je alles hebt opgedronken.
Open je mond.
787
01:45:19,460 --> 01:45:22,000
Open je mond.
788
01:45:34,840 --> 01:45:36,670
Goed zo jochie.
789
01:46:20,710 --> 01:46:24,130
Kimmie
790
01:46:27,790 --> 01:46:31,040
Doe het niet.
791
01:46:31,210 --> 01:46:35,670
Kimmie, luister naar me. Doe het niet.
792
01:46:37,580 --> 01:46:40,380
-We moeten wegwezen hier!
- Milo.
793
01:46:46,130 --> 01:46:47,920
Milo!
794
01:47:36,040 --> 01:47:40,290
Kimmie, leg het pistool neer, leg het neer!
795
01:48:01,000 --> 01:48:02,790
Is alles in orde?
796
01:48:08,210 --> 01:48:11,450
- Dek me.
- Nee, Carl!
797
01:48:42,000 --> 01:48:43,950
Carl, wat nu?
798
01:49:01,080 --> 01:49:03,200
Kimmie!
799
01:49:04,620 --> 01:49:06,490
Pram!
800
01:49:24,580 --> 01:49:27,580
Kimmie …
801
01:49:33,280 --> 01:49:34,740
Ik ben het.
802
01:49:40,950 --> 01:49:44,370
- Kimmie.
- Stop!
803
01:49:55,410 --> 01:49:59,700
Help me, help me.
804
01:50:00,950 --> 01:50:03,580
Help me.
805
01:50:06,030 --> 01:50:07,910
Kimmie.
806
01:50:08,080 --> 01:50:11,370
Doe het niet.
807
01:50:13,530 --> 01:50:15,070
Het is afgelopen.
808
01:50:16,200 --> 01:50:19,320
We hebben ze, ok�?
809
01:50:23,950 --> 01:50:26,410
Hoor je mij?
810
01:50:26,570 --> 01:50:29,410
Jij hebt gedaan, oke?
811
01:50:29,570 --> 01:50:32,990
Je moet het pistool neerleggen.
812
01:50:33,990 --> 01:50:36,490
Kom op.
813
01:50:36,660 --> 01:50:42,070
Weet je nog waar we over gesproken hebben?
Het is niet te laat om weg te gaan.
814
01:50:44,570 --> 01:50:46,570
Goed.
815
01:51:07,280 --> 01:51:09,240
Ik hou van je.
816
01:51:11,160 --> 01:51:13,280
Mijn Prinses.
817
01:51:16,160 --> 01:51:19,660
Nee.
Nee!
818
01:52:01,570 --> 01:52:02,740
Nee.
819
01:52:05,700 --> 01:52:08,780
Nee!
820
01:52:12,360 --> 01:52:15,240
Carl! Genoeg is genoeg!
821
01:52:16,320 --> 01:52:18,650
Genoeg is genoeg!
822
01:52:39,530 --> 01:52:46,240
Een 20-jaar oude moordzaak is eindelijk opgelost.
823
01:52:46,400 --> 01:52:49,610
Twee senior managers zijn overleden
tijdens het onderzoek.
824
01:52:49,780 --> 01:52:56,730
Ze hadden samen met Bjarne Th�gersen
een geschiedenis van geweld.
825
01:52:56,900 --> 01:52:59,900
De advocaat Bent Krum is betrokken
826
01:53:00,070 --> 01:53:03,400
met betrekking tot Ditlev Pram en Ulrik Dybb�
827
01:53:03,570 --> 01:53:08,360
Krums relatie tot de twee wordt onderzocht
828
01:53:08,530 --> 01:53:14,110
om te zien of hij wist dat Pram en Dybb�
schuldig waren aan moord.
829
01:53:14,280 --> 01:53:19,440
Het is niet duidelijk hoeveel misdaden.
830
01:53:19,441 --> 01:53:20,441
- Vertaling: Jolanda Boef -
63802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.