All language subtitles for Crying.Out.In.Love.2016.720p.All.WEB-DL.x264.AAC.AC3~SAPiLaUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:07,793 Subtitled by : S A P i L a U T 2 00:00:34,921 --> 00:00:35,322 : S 3 00:00:35,322 --> 00:00:35,724 : S A 4 00:00:35,724 --> 00:00:36,125 : S A P 5 00:00:36,125 --> 00:00:36,526 : S A P i 6 00:00:36,526 --> 00:00:36,928 : S A P i L 7 00:00:36,928 --> 00:00:37,329 : S A P i L a 8 00:00:37,329 --> 00:00:37,610 : S A P i L a U 9 00:00:37,610 --> 00:01:32,426 : S A P i L a U T 10 00:02:21,903 --> 00:02:24,313 Aku telah hidup dua kali. 11 00:02:24,813 --> 00:02:26,893 Ketika aku lahir. 12 00:02:26,913 --> 00:02:30,573 Dan ketika aku bertemu denganmu. 13 00:02:31,453 --> 00:02:33,513 Xia-Ye. 14 00:02:33,914 --> 00:02:36,293 Kau pasti lelah menunggu. 15 00:02:36,313 --> 00:02:39,943 ~CRYING OUT IN LOVE~ 16 00:02:40,143 --> 00:02:43,443 Beijing, 8:00 pagi. 17 00:02:53,293 --> 00:02:55,193 Halo. Apa kau Nn. Xia-Ye? 18 00:02:55,293 --> 00:02:55,793 Ya. 19 00:02:56,193 --> 00:03:00,393 "Xia-Ye. Untukku?" 20 00:03:23,153 --> 00:03:26,393 - Futuristic Post Office - (kantor pos masa depan) 21 00:03:43,493 --> 00:03:48,093 - Kereta G179 dari Beijing tujuan QingDao akan segera berangkat - 22 00:04:44,570 --> 00:04:47,373 Halo Xia-Ye, ini Ke-Da... 23 00:04:47,403 --> 00:04:49,353 ..Ke-Da saat 17 tahun.. 24 00:04:49,383 --> 00:04:51,493 Saat ini kau pasti sudah 27... 25 00:04:51,693 --> 00:04:53,893 Tapi kau selalu terlihat sama... 26 00:04:53,893 --> 00:04:54,813 Mm..tidak.. 27 00:04:54,843 --> 00:04:56,513 ...Kau terlihat lebih cantik. 28 00:04:56,543 --> 00:04:58,143 ...Dan lebih sehat... 29 00:04:58,543 --> 00:05:01,493 Banyak hal yang ingin kukatakan padamu.. 30 00:05:01,543 --> 00:05:05,693 Apa kau siap mendengarnya... 31 00:05:10,293 --> 00:05:13,843 -Tahun 1997- 32 00:05:23,433 --> 00:05:25,483 Ayo. 33 00:05:25,513 --> 00:05:27,573 Cepat. 34 00:05:29,393 --> 00:05:31,023 Cepat. Lihat kalian semua... 35 00:05:31,053 --> 00:05:32,888 ..Sudah kubilang berlatih lebih giat.. 36 00:05:32,918 --> 00:05:34,693 ...Tapi kalian tak pernah mau dengar. 37 00:05:34,893 --> 00:05:40,143 1 2 3 4 5 6 7.. Ganti, 38 00:05:40,193 --> 00:05:43,773 1 2 3 4 5 6 7 8.. 39 00:05:43,793 --> 00:05:47,493 2 2 3 4 5 6 7.. Ganti, 40 00:05:47,693 --> 00:05:49,793 ..1 2 3 4, 41 00:05:50,393 --> 00:05:52,893 ..5 6 7 8. 42 00:05:53,233 --> 00:05:54,273 Gadis itu adalah Ren-XiaoXue... 43 00:05:54,293 --> 00:05:58,100 Pendek, paha besar, aku heran ia bisa masuk klub renang. 44 00:05:58,120 --> 00:06:01,602 Mereka bilang pacarnya dari sekolah olahraga. 45 00:06:02,022 --> 00:06:03,358 Trus, gimana Huang-Yanyan? 46 00:06:03,943 --> 00:06:04,973 Lagi diet. 47 00:06:04,993 --> 00:06:07,793 Diet karena cinta? 48 00:06:07,813 --> 00:06:10,662 ..Untuk siapa? 49 00:06:11,903 --> 00:06:13,013 Aku. 50 00:06:13,043 --> 00:06:14,043 Apa? 51 00:06:14,093 --> 00:06:15,593 Ia cinta padaku.. 52 00:06:15,623 --> 00:06:17,393 ...Dan aku bilang.. 53 00:06:17,793 --> 00:06:19,593 ...Jika didunia ini cuma tinggal kau seorang, 54 00:06:19,623 --> 00:06:22,263 Aku akan mati kesepian. 55 00:06:23,569 --> 00:06:25,117 Kau pantas! 56 00:06:27,623 --> 00:06:29,993 Aku dengar orang tua Xia-Ye bercerai... 57 00:06:30,493 --> 00:06:32,793 ...Tapi ia tak terlihat beda.. 58 00:06:33,320 --> 00:06:35,690 ...Sungguh tak bisa ditebak. 59 00:06:35,800 --> 00:06:38,396 Eh, kenapa jadi diam? 60 00:06:43,841 --> 00:06:45,606 Kenapa malah senyum? 61 00:06:45,753 --> 00:06:48,733 - Kau menyukainya 'kan?/ - Omong kosong. 62 00:07:05,468 --> 00:07:06,576 Apa-apaan ini! 63 00:07:06,596 --> 00:07:10,700 Bodoh sekali. kupikir ikan, Sangat bodoh! 64 00:07:12,593 --> 00:07:15,143 Ke-Da.. Ke-Da! 65 00:07:15,358 --> 00:07:16,788 Ke-Da! 66 00:07:19,965 --> 00:07:23,343 Cuaca di Qingdao sangat panas selama 23 tahun... 67 00:07:23,593 --> 00:07:26,593 ..Kemarin suhu mencapai 37 derajat.. 68 00:07:27,293 --> 00:07:31,293 ..Lebih tinggi 1-2 derajat dari Nanjing dan Hangzhou... 69 00:07:31,343 --> 00:07:32,723 Berdasarkan statistik dari BMKG.. 70 00:07:32,923 --> 00:07:36,113 ..Suhu panas di Qingdao takkan lebih dari 12 hari... 71 00:07:36,133 --> 00:07:37,353 ..Tapi ini sudah berlangsung lama. 72 00:07:37,633 --> 00:07:38,653 Brengsek kau! 73 00:07:40,293 --> 00:07:42,593 Namaku Ke-Da, 17 tahun.. 74 00:07:42,693 --> 00:07:44,209 ...Mungkin karena namaku mirip Kodak, 75 00:07:44,239 --> 00:07:45,577 ..Aku cukup hebat dalam mengingat. 76 00:07:45,785 --> 00:07:50,251 Di tahun ini, aku bertemu seorang gadis yang aku cinta... 77 00:07:50,293 --> 00:07:51,793 ..Itu terjadi dengan tiba-tiba.. 78 00:07:52,093 --> 00:07:54,293 ..Dan hidupku berubah karenanya.. 79 00:07:57,593 --> 00:07:58,893 Hentikan! 80 00:07:59,793 --> 00:08:02,293 Ini adalah Xia-Ye.. gadis yang aku suka.. 81 00:08:02,446 --> 00:08:05,640 Kami memiliki masalah ayah yang sama... 82 00:08:05,895 --> 00:08:07,741 ..Mungkin karena itu, kami saling tertutup.. 83 00:08:08,383 --> 00:08:09,903 ..Andai saja kubisa meramalkan hubungan kami kedepan... 84 00:08:10,003 --> 00:08:12,643 ..Aku berjanji akan katakan semua yang ada dihatiku... 85 00:08:14,003 --> 00:08:15,593 Ini Xu-Lang... 86 00:08:15,633 --> 00:08:17,323 Sahabatku di sekolah... 87 00:08:17,413 --> 00:08:20,313 ..Ia sangat konyol dan banyak bicara.. 88 00:08:20,513 --> 00:08:22,773 ..Kadang kata-katanya bisa Membuat kami berkelahi.. 89 00:08:22,893 --> 00:08:24,643 Tapi jika menyangkut masalah benar atau salah.. 90 00:08:24,693 --> 00:08:26,193 ...Ia sangat bisa diandalkan. 91 00:08:26,393 --> 00:08:28,093 Hentikan! Pak Liu datang! 92 00:08:28,293 --> 00:08:30,043 Ayo. Lawan! 93 00:08:42,193 --> 00:08:44,143 Pak Liu, bukan aku yang memulainya... 94 00:08:44,193 --> 00:08:46,993 ...Ia yang memukulku, aku cuma membela diri. 95 00:08:47,093 --> 00:08:48,393 Selalu saja membela diri. 96 00:08:48,443 --> 00:08:52,293 Ya, semua dikelas bisa jadi saksi, tanya saja mereka.. 97 00:08:52,443 --> 00:08:55,693 Ke-Da, apa itu benar? 98 00:08:58,193 --> 00:09:00,293 Kenapa harus kau.. 99 00:09:00,763 --> 00:09:04,423 Kau lihat, dia hampir membuat gigiku patah... 100 00:09:05,913 --> 00:09:08,313 ...Dia harus diberi hukuman! 101 00:09:10,043 --> 00:09:11,193 Pak Liu. 102 00:09:12,293 --> 00:09:14,193 Taruh disana. 103 00:09:29,783 --> 00:09:31,553 Pak Liu pasti sangat marah. 104 00:09:31,893 --> 00:09:33,893 Melihat muridnya berkelahi... 105 00:09:33,913 --> 00:09:36,193 ..Jadi semakin tambah 'panas'. 106 00:09:36,293 --> 00:09:41,543 Ya, cuaca panas kaya gini, sama saja seperti di neraka. 107 00:09:47,633 --> 00:09:49,093 Ahh! 108 00:10:23,793 --> 00:10:25,243 Kau sudah bangun. 109 00:10:25,293 --> 00:10:26,493 Ya. 110 00:10:27,293 --> 00:10:28,893 Sudah baikkan? 111 00:10:29,093 --> 00:10:30,993 Aku sudah baikkan. 112 00:10:31,233 --> 00:10:33,593 Pak Liu' memintaku membangunkanmu... 113 00:10:34,051 --> 00:10:37,451 ...Tapi aku tak mau menganggumu. 114 00:10:38,593 --> 00:10:41,543 - Sekarang kau bisa pulang./ - Ya. 115 00:10:47,189 --> 00:10:48,276 Ayo.. 116 00:10:55,143 --> 00:10:57,193 Kenapa kau mengikutiku? 117 00:11:02,443 --> 00:11:03,943 Biar kubantu.. 118 00:11:04,893 --> 00:11:08,243 Aku harus mengantarmu, karena kau sudah menungguku. 119 00:11:09,493 --> 00:11:10,593 Terima kasih. 120 00:11:34,143 --> 00:11:35,593 Nn... 121 00:11:36,993 --> 00:11:38,893 Kapan kau mau minum bersamaku? 122 00:11:38,993 --> 00:11:39,893 Lain kali. 123 00:11:39,943 --> 00:11:43,093 Lain kali? Selalu saja lain kali.. 124 00:11:43,143 --> 00:11:44,293 ...Kenapa tidak sekarang? 125 00:11:44,513 --> 00:11:46,773 - Mari bersulang../ - Ayo bersulang.. 126 00:11:47,143 --> 00:11:48,493 Tolong tagihannya. 127 00:11:48,995 --> 00:11:50,345 Sebentar. 128 00:11:51,046 --> 00:11:53,040 Ia anakku, dan membantuku disini. 129 00:11:53,973 --> 00:11:55,713 Tidak usah.. tidak usah.. 130 00:11:56,043 --> 00:11:57,513 Terima kasih. 131 00:12:04,213 --> 00:12:05,513 Ke-Da.. 132 00:12:09,893 --> 00:12:12,024 Apa yang kau sembunyikan? 133 00:12:13,643 --> 00:12:15,443 Kenapa dengan wajahmu? 134 00:12:15,543 --> 00:12:17,143 Jatuh dari sepeda. 135 00:12:26,193 --> 00:12:29,393 Perhatian! Demi kesehatan murid... 136 00:12:29,543 --> 00:12:31,743 ..Sehubungan dengan cuaca panas.. 137 00:12:31,793 --> 00:12:35,993 ..Kepala sekolah meliburkan sekolah selama 3 hari. 138 00:12:44,299 --> 00:12:46,087 Memikirkan hubunganku dengan Xia-Ye.. 139 00:12:46,103 --> 00:12:47,783 ..Terasa semakin menjauh.. 140 00:12:48,253 --> 00:12:50,033 ..Tapi aku masih mengingatnya.. 141 00:12:50,543 --> 00:12:52,193 ...Momen yang tak terlupakan. 142 00:13:03,673 --> 00:13:04,413 Apa-apaan nih! 143 00:13:04,443 --> 00:13:06,293 1 2 3.. Byurr!! 144 00:13:06,393 --> 00:13:07,893 Seseorang jatuh ke kolam. 145 00:13:08,633 --> 00:13:09,753 Itu Ke-Da... 146 00:13:10,483 --> 00:13:11,903 Hei, jangan pura-pura. 147 00:13:15,723 --> 00:13:17,863 "Sepertinya ia tak bisa berenang" 148 00:13:32,433 --> 00:13:34,393 Ke-Da.. 149 00:13:34,593 --> 00:13:37,143 Ke-Da.. 150 00:13:39,543 --> 00:13:41,193 Kau baik-baik saja? 151 00:13:57,793 --> 00:13:59,793 Aku sempat khawatir. 152 00:14:01,493 --> 00:14:03,993 Oh, ikuti aku. Seperti ini.. 153 00:14:08,093 --> 00:14:09,943 Tangannya disini, kakinya gini.. 154 00:14:09,893 --> 00:14:13,693 Ikuti aku, seperti ini.. seperti ini.. 155 00:14:16,793 --> 00:14:17,493 Seperti ini. 156 00:14:19,513 --> 00:14:20,993 Sudah enakan? 157 00:14:21,593 --> 00:14:22,293 Ya. 158 00:14:22,493 --> 00:14:25,473 Aku pernah seperti itu... 159 00:14:25,523 --> 00:14:26,693 Oh.. 160 00:14:26,893 --> 00:14:29,593 Aku tidak mengira, kau tak bisa berenang... 161 00:14:30,665 --> 00:14:32,861 ...Dan kau nekat bersantai disini. 162 00:14:33,543 --> 00:14:35,093 Disini sangat sejuk. 163 00:14:35,543 --> 00:14:37,643 Lebih sejuk jika didalam air. 164 00:14:40,093 --> 00:14:43,293 Terima kasih, aku harus pergi.. 165 00:14:46,123 --> 00:14:47,093 Ke-Da! 166 00:14:49,115 --> 00:14:52,049 Ke-Da, bukumu ketinggalan.. 167 00:15:01,643 --> 00:15:03,783 Wu Liang, 82. 168 00:15:06,093 --> 00:15:09,693 Huang-Yanyan, 68. 169 00:15:10,993 --> 00:15:12,493 Ren-XiaoXue, 86. 170 00:15:13,093 --> 00:15:15,783 Ke-Da, 88. 171 00:15:16,523 --> 00:15:20,163 Qiao-Fenfen, 75. 172 00:15:20,663 --> 00:15:24,093 Xia-Ye, 84. 173 00:15:24,193 --> 00:15:27,793 Xu-Lang, 42. 174 00:15:27,993 --> 00:15:29,413 Xu-Lang... 175 00:15:29,643 --> 00:15:31,143 Dimana Xu-Lang? 176 00:15:31,343 --> 00:15:34,073 Pak Liu, Xu-Lang tidak masuk. 177 00:15:34,173 --> 00:15:35,613 Kenapa dia? 178 00:15:35,663 --> 00:15:38,293 Xia-Ye, kau kerumahnya seusai sekolah.. 179 00:15:38,393 --> 00:15:39,893 ...Bawa hasil ujian ini, dan berikan padanya... 180 00:15:39,993 --> 00:15:42,399 ...Bilang ke orangtuanya untuk menghubungiku. 181 00:15:42,593 --> 00:15:44,193 Baik. 182 00:15:44,493 --> 00:15:45,293 Mm... 183 00:15:46,593 --> 00:15:48,543 - Ke-Da./ - Ya. 184 00:15:48,593 --> 00:15:51,493 - Rumahmu dekat rumahnya 'kan? / - Ya. 185 00:15:54,843 --> 00:15:55,843 He-Yuanyuan.. 186 00:15:56,643 --> 00:15:58,743 - Ke-Da./ - Ehm "Ya". 187 00:15:59,043 --> 00:16:01,543 - Kau suka membaca? / - Ehm. "Ya". 188 00:16:02,493 --> 00:16:04,693 - Kau juga suka menulis? / - Ehm. "Ya". 189 00:16:05,493 --> 00:16:06,693 Apa kau bisa ngomong selain 'Ehm' ? 190 00:16:06,997 --> 00:16:08,515 Ehm. "Tidak". 191 00:16:08,843 --> 00:16:11,543 "Setiap kematian seseorang membuatku merasakan... 192 00:16:11,593 --> 00:16:13,693 ...Semua hal yang pernah kulakukan... 193 00:16:13,993 --> 00:16:16,893 ...Dan itu seperti menghubungkan... 194 00:16:16,993 --> 00:16:19,543 ...Bahwa kematian, sangat dekat denganmu..." 195 00:16:19,693 --> 00:16:22,781 {Sebuah idioms oleh ~John Donne, yang dikutip oleh ~Hemingway} 196 00:16:24,313 --> 00:16:26,423 Kau meninggalkan bukumu di kolam renang. 197 00:16:26,773 --> 00:16:28,543 Aku memanggilmu, tapi kau tak dengar... 198 00:16:28,623 --> 00:16:30,743 ...Jadi aku menyimpannya. 199 00:16:30,763 --> 00:16:33,093 Aku tak tau, kalau kau bisa menulis. 200 00:16:34,643 --> 00:16:36,543 Itu bukan tulisanku... 201 00:16:36,603 --> 00:16:38,193 ..Itu kutipan Hemingway.. 202 00:16:38,595 --> 00:16:41,588 Lebih tepatnya puisi dalam bhs. Inggris... 203 00:16:42,093 --> 00:16:44,493 ...Aku menyukai kata-katanya, jadi aku menulisnya. 204 00:16:45,093 --> 00:16:47,193 Apa kau tau acara siaran tengah malam? 205 00:16:47,193 --> 00:16:49,543 "The Faded Night" (malam kelabu). 206 00:16:49,643 --> 00:16:51,543 Aku tidak begitu suka acara siaran. 207 00:16:51,743 --> 00:16:53,163 Kau harus kirim tulisanmu kesana... 208 00:16:53,493 --> 00:16:57,213 ...Jika terpilih, kau akan dapat hadiah. 209 00:16:57,533 --> 00:16:58,453 Hadiah apa? 210 00:16:58,543 --> 00:16:59,843 Walkman! 211 00:17:00,173 --> 00:17:01,413 Aku sudah punya. 212 00:17:01,793 --> 00:17:04,493 Kau bisa kasih itu padaku, sebagai hadiah. 213 00:17:05,493 --> 00:17:07,143 ..Jatuh cinta dengan seorang gadis.. 214 00:17:07,193 --> 00:17:08,993 ..Kau akan ingat semua yang ia katakan.. 215 00:17:09,193 --> 00:17:11,293 ..Dan melakukan apa saja untuk mewujudkan impiannya.. 216 00:17:11,493 --> 00:17:12,593 ..Aku sudah menemukan.. 217 00:17:12,943 --> 00:17:15,043 ..Apa yang akan kutulis, untuk acara siaran. 218 00:17:15,243 --> 00:17:17,143 Anak ini tidak masuk sekolah lagi! 219 00:17:19,593 --> 00:17:22,393 Bukankah ia berjanji padaku akan sekolah hari ini. 220 00:17:22,593 --> 00:17:25,093 Aku akan kasih dia pelajaran! 221 00:17:25,577 --> 00:17:27,593 Jangan marah begitu... 222 00:17:27,693 --> 00:17:29,493 ...Lihatlah anak kita ini.. 223 00:17:29,593 --> 00:17:32,443 ...Ia lebih muda dan anak yang hebat. 224 00:17:32,943 --> 00:17:34,093 - Gak mau! 225 00:17:35,915 --> 00:17:39,826 Xu-Lang habis berkelahi Beberapa hari lalu. 226 00:17:40,243 --> 00:17:42,013 Pulang kerumah dengan muka lebam.. 227 00:17:42,043 --> 00:17:43,593 Mm, Aku tau.. 228 00:17:43,943 --> 00:17:46,343 Ia pasti berkelahi dengan temannya yang berandalan. 229 00:17:48,008 --> 00:17:51,388 Tenang saja, aku akan bicara dengan gurunya nanti. 230 00:17:52,918 --> 00:17:56,523 Pak Liu' memintamu untuk menghubunginya... 231 00:17:57,023 --> 00:17:58,393 ...Kami harus pergi. 232 00:17:58,423 --> 00:18:00,393 Permisi. 233 00:18:03,073 --> 00:18:04,843 Aku tau dimana kakakku! 234 00:18:12,893 --> 00:18:14,893 - Xu-Lang../ - Pergilah, cepat! 235 00:18:14,993 --> 00:18:15,993 Berhenti! 236 00:18:18,343 --> 00:18:20,173 Ke-Da, jangan kesana! 237 00:18:40,643 --> 00:18:43,193 Tolong, ada perampokan! 238 00:18:55,093 --> 00:18:56,393 Hentikan. 239 00:19:00,393 --> 00:19:00,993 Ke-Da! 240 00:19:12,808 --> 00:19:15,766 Kami berlari bergandengan tangan.. 241 00:19:15,787 --> 00:19:20,197 Saat itu tak ada alasan untuk melihat kebelakang... 242 00:19:21,447 --> 00:19:22,992 ..Satu-satunya yang kuingat.. 243 00:19:22,993 --> 00:19:24,345 ..Seperti aroma terasa.. 244 00:19:24,819 --> 00:19:26,706 ..Bercampur kesejukan dan keringat.. 245 00:19:27,903 --> 00:19:29,213 ..Sejak saat itu.. 246 00:19:29,783 --> 00:19:31,373 ...Setiap kali aku merasakan aroma yang sama... 247 00:19:31,993 --> 00:19:33,763 ..Aku selalu memikirkanmu.. 248 00:19:33,843 --> 00:19:36,043 ..Dan sangat merindukan hari itu.. 249 00:19:36,173 --> 00:19:38,553 ..Kau dan aku.. 250 00:19:38,793 --> 00:19:42,193 ..Bisa terus bersama.. Selamanya.. 251 00:19:46,573 --> 00:19:48,553 Beberapa hari lalu, kalian baru saja berkelahi. 252 00:19:52,793 --> 00:19:54,343 Aku minta maaf. 253 00:19:54,443 --> 00:19:55,800 Untuk apa? 254 00:19:56,580 --> 00:19:58,691 Aku tak seharusnya bicara soal ibumu seperti itu. 255 00:19:58,781 --> 00:20:00,178 Maafkan aku. 256 00:20:00,630 --> 00:20:01,904 Tidak apa-apa. 257 00:20:02,047 --> 00:20:05,324 Aku juga melakukannya, Sekarang kita impas. 258 00:20:06,014 --> 00:20:07,284 Aku tak menyangka kau akan menolongku. 259 00:20:07,621 --> 00:20:09,154 Aku benar-benar tak menyangka. 260 00:20:09,607 --> 00:20:11,097 Aku juga. 261 00:20:11,598 --> 00:20:12,398 Sebenarnya.. 262 00:20:14,098 --> 00:20:16,102 ...Aku sendiri juga tak menyangka. 263 00:20:16,797 --> 00:20:18,675 Jangan kemana-mana, tunggu aku.. 264 00:20:19,351 --> 00:20:20,678 Jangan pergi! 265 00:20:29,563 --> 00:20:32,693 Diamlah, hidungmu masih berdarah.. 266 00:20:39,643 --> 00:20:40,893 Biar ku lakukan sendiri. 267 00:20:41,543 --> 00:20:44,043 Kau sudah menjadi pahlawan tadi. 268 00:20:56,693 --> 00:20:57,593 Hei! 269 00:21:01,423 --> 00:21:03,753 Untuk bantuan kalian, Bersulang!! 270 00:21:07,223 --> 00:21:09,723 Xu-Lang, besok kau harus masuk. 271 00:21:09,783 --> 00:21:11,293 Siap, Bos. 272 00:21:12,093 --> 00:21:14,693 Tapi sebelumnya aku ingin kau tanda tangani kertas ujianku. 273 00:21:14,993 --> 00:21:17,793 Tulisanmu mirip sekali dengan ibu tiriku! 274 00:21:18,743 --> 00:21:22,293 Sejak kejadian itu Xu-Lang dan aku menjadi sahabat. 275 00:21:23,263 --> 00:21:24,693 Sementara itu... 276 00:21:24,893 --> 00:21:26,793 ..Ada perasaan yang tak biasa.. 277 00:21:27,193 --> 00:21:29,993 ..Antara aku dan Xia-Ye.. 278 00:22:14,603 --> 00:22:18,603 kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 279 00:22:23,443 --> 00:22:25,493 ,,Selamat tinggal,, 280 00:22:27,043 --> 00:22:28,893 ,,Jangan kembali,, 281 00:22:28,993 --> 00:22:30,393 ,,Pergilah,, 282 00:22:30,593 --> 00:22:34,093 ,,,Kemanapun kau pergi,, 283 00:22:34,293 --> 00:22:37,193 Selamat tinggal,, 284 00:22:43,102 --> 00:22:44,574 Kembali lagi dalam acara kami... 285 00:22:45,014 --> 00:22:46,150 ..."The Faded Night". ( malam kelabu ) 286 00:22:46,670 --> 00:22:47,750 Wadaw! ahh! 287 00:22:47,876 --> 00:22:50,891 Malam ini, sesuatu yang spesial.. yang ditulis oleh Ke-Da.. 288 00:22:51,261 --> 00:22:53,970 ..Yang berasal dari sekolah Qingdai. 289 00:22:54,790 --> 00:22:57,830 ..Hari ini aku ingin bicara tentang teman sekelasku.. 290 00:22:57,970 --> 00:23:00,501 ..Seorang gadis cantik berambut panjang.. 291 00:23:00,651 --> 00:23:03,919 ..Ia sangat cantik seperti pemeran 'Liga dalam 'Tokyo Love Story'.. 292 00:23:04,979 --> 00:23:07,180 ..Kami mengadakan acara seperti 'Chinese Oddysey'.. 293 00:23:07,230 --> 00:23:09,643 ..Untuk Perayaan 40 tahun sekolah kami.. 294 00:23:09,743 --> 00:23:11,844 ..Dan ia memerankan sebagai 'Zi Xia'.. 295 00:23:11,884 --> 00:23:12,994 ..Seorang gadis lugu.. 296 00:23:13,042 --> 00:23:17,601 ..Tapi diatas panggung, ia sangat berbeda, sangat enerjik... 297 00:23:17,951 --> 00:23:20,757 ..Setelah itu, ia jatuh sakit.. 298 00:23:21,215 --> 00:23:22,815 ..Dan tidak masuk kelas... 299 00:23:23,471 --> 00:23:25,878 ..Aku dengar ia terkena kanker darah.. 300 00:23:26,732 --> 00:23:28,497 ..Teman sekelasku mengatakan.. 301 00:23:28,518 --> 00:23:31,643 ..Ia kehilangan rambutnya karena pengobatan.. 302 00:23:31,743 --> 00:23:33,443 ..Ia menjadi lemah dan putus asa.. 303 00:23:33,493 --> 00:23:35,493 ..Di malam yang kelabu ini... 304 00:24:07,343 --> 00:24:08,743 Ya ampun. 305 00:24:09,015 --> 00:24:11,584 - Kenapa Ke-Da berdiri lagi disana? 306 00:24:11,974 --> 00:24:13,275 Ia melakukannya dengan sengaja.. 307 00:24:13,302 --> 00:24:14,909 Karena apa? 308 00:24:15,279 --> 00:24:16,643 Karena berbohong.. 309 00:24:21,293 --> 00:24:23,803 - Kembali ke pelajaran.. 310 00:24:37,093 --> 00:24:40,093 Xu-Lang, bantu dia.. 311 00:24:40,293 --> 00:24:41,493 Aku? tidak mau! 312 00:24:42,243 --> 00:24:44,343 Bukankah kau sahabatnya? 313 00:24:44,693 --> 00:24:46,543 Jika ia pingsan lagi seperti waktu itu.. 314 00:24:46,643 --> 00:24:48,783 ...Maka sekolah akan libur lagi. 315 00:25:00,443 --> 00:25:02,993 Cukup. Hentikan bodoh! 316 00:25:03,193 --> 00:25:05,073 ...Untuk siapa kau lakukan ini? 317 00:25:41,293 --> 00:25:42,393 Ini Xia-Ye.. 318 00:25:43,343 --> 00:25:45,493 Aku tak tau harus bilang apa... 319 00:25:45,593 --> 00:25:47,193 ...Jadi aku merekamnya.. 320 00:25:47,343 --> 00:25:49,743 ..Dengan Walkman yang kau dapat dari berbohong.. 321 00:25:50,438 --> 00:25:51,896 Dengar, Ke-Da.. 322 00:25:52,773 --> 00:25:55,013 ..Aku marah bukan hanya karena kau berbohong.. 323 00:25:55,213 --> 00:25:58,543 ...Tapi karena kau tidak memikirkan perasaan para penderita.. 324 00:25:58,893 --> 00:26:01,293 ..Jika aku menderita penyakit seperti itu.. 325 00:26:01,493 --> 00:26:03,793 ...Apa yang akan kau lakukan? 326 00:26:05,593 --> 00:26:06,793 - Para penumpang - 327 00:26:06,993 --> 00:26:10,193 - Kita sudah tiba di stasiun Qingdao - 328 00:26:38,893 --> 00:26:40,393 Ke-Da.. 329 00:26:40,793 --> 00:26:42,493 Aku membayangkan... 330 00:26:43,293 --> 00:26:45,493 ...Dimana kita akan tinggal.. 331 00:26:45,793 --> 00:26:48,293 ...Kita akan menjadi seperti apa... 332 00:26:48,493 --> 00:26:51,693 ...Aku ingin mengetahui masa depan.. 333 00:26:52,393 --> 00:26:54,493 ...Akankah kita akan selalu bersama.. 334 00:26:55,193 --> 00:26:57,193 Jika begitu.. 335 00:26:57,693 --> 00:27:01,693 ...Aku ingin menikmati waktu../ Hari.. demi hari.. 336 00:27:42,293 --> 00:27:44,293 Aku baru menyelesaikan tugasku.. 337 00:27:44,793 --> 00:27:46,793 ...lalu aku akan membantu ibuku.. 338 00:27:49,043 --> 00:27:50,943 Ibuku sangat pintar memasak.. 339 00:27:51,043 --> 00:27:52,543 ...Kau harus datang mencobanya.. 340 00:27:52,843 --> 00:27:54,243 ...Tempatnya tidak jauh dari waduk.. 341 00:27:55,593 --> 00:27:58,493 Mm..aku bicara apa... 342 00:27:58,893 --> 00:28:00,293 ...Sebenarnya.. 343 00:28:01,093 --> 00:28:03,193 ...Aku cuma ingin minta maaf.. 344 00:28:03,493 --> 00:28:05,293 ...Maafkan aku, Xia-Ye.. 345 00:28:27,893 --> 00:28:28,893 Sebentar. 346 00:28:50,593 --> 00:28:51,493 Pak. 347 00:28:53,093 --> 00:28:54,293 Tidak apa-apa. 348 00:29:27,948 --> 00:29:29,848 Xia-Ye, apakah kau tau.. 349 00:29:30,118 --> 00:29:32,118 ...Sekolah masih sama seperti dulu.. 350 00:29:33,593 --> 00:29:36,193 ...Danau teratai yang kau suka.. 351 00:29:37,493 --> 00:29:39,293 ...Selalu sama seperti dulu.. 352 00:29:40,600 --> 00:29:43,788 ...Tapi kita takkan bisa lagi seperti dulu... 353 00:29:44,693 --> 00:29:46,693 ...Aku selalu memimpikanmu.. 354 00:29:47,773 --> 00:29:50,293 ...Dalam mimpiku kau berlari, melompat... 355 00:29:51,093 --> 00:29:53,193 ...Di hadapanku. 356 00:29:53,343 --> 00:29:55,293 Terkadang kau meledekku.. 357 00:29:56,393 --> 00:29:58,493 ...Dan kenangan bersamamu.. 358 00:29:59,193 --> 00:30:01,493 ...Menjadi kenangan berharga bagiku.. 359 00:30:02,693 --> 00:30:03,893 Dengarlah Xia-Ye... 360 00:30:05,043 --> 00:30:07,493 ...Aku memikirkanmu saat ini... 361 00:30:18,093 --> 00:30:20,093 Ke-Da.. 362 00:30:22,673 --> 00:30:25,013 ...Sepedaku rusak. 363 00:30:44,493 --> 00:30:47,093 ..Aku berjanji akan menjadi perenang musim panas ini.. 364 00:30:50,693 --> 00:30:52,193 Jika kau tidak melompat ke kolam.. 365 00:30:52,393 --> 00:30:53,593 ...Kau tidak akan bisa jadi perenang. 366 00:30:54,093 --> 00:30:55,173 Gimana kalau kau duluan... 367 00:30:55,193 --> 00:30:57,893 - Kau duluan../ - Kau saja duluan..! 368 00:30:58,043 --> 00:30:59,643 Aahh !!! 369 00:31:01,189 --> 00:31:04,162 Ini Li Fusheng, teman dikelas renangku.. 370 00:31:04,582 --> 00:31:07,962 Umur 56, lajang, seorang peramal. 371 00:31:08,183 --> 00:31:11,504 Ia juga memiliki kantor pos... 372 00:31:12,704 --> 00:31:16,699 ...Sebenarnya itu jasa kirim gratis. 373 00:31:16,769 --> 00:31:19,552 "Futuristic Post Office" (Kantor Pos Masa Depan) 374 00:31:19,593 --> 00:31:22,493 Ya, Futuristic Post Office. 375 00:31:22,643 --> 00:31:23,643 Oh. 376 00:31:26,393 --> 00:31:28,743 Wow, terasa menyenangkan... 377 00:31:29,643 --> 00:31:31,543 ...Silahkan masuk. 378 00:31:33,152 --> 00:31:35,482 Lihatlah, banyak sekali barang disini. 379 00:31:35,616 --> 00:31:36,806 Ya. 380 00:31:37,517 --> 00:31:38,642 Futuristic Post Office? 381 00:31:39,173 --> 00:31:41,733 Itu untuk mengirimkan sesuatu untuk masa depan... 382 00:31:41,746 --> 00:31:45,316 ...Apa saja dan kapan saja. 383 00:31:48,793 --> 00:31:50,293 Itu bukan air putih... 384 00:31:50,635 --> 00:31:52,414 ...Dasar bodoh. 385 00:31:52,424 --> 00:31:54,174 Bagaimana bisa tidak suka aroma anggur yang enak ini.. 386 00:31:54,184 --> 00:31:55,488 Tapi untuk siapa? 387 00:31:55,943 --> 00:31:57,493 Keluarga. teman-teman... 388 00:31:58,373 --> 00:31:59,833 ...Bahkan untuk seseorang yang belum kau kenal. 389 00:31:59,937 --> 00:32:01,615 Yang belum kukenal? 390 00:32:02,243 --> 00:32:03,493 Seperti... 391 00:32:03,693 --> 00:32:05,593 Pacar masa depanmu... 392 00:32:06,093 --> 00:32:09,493 ..Suami, anak.. 393 00:32:09,693 --> 00:32:12,193 ...Siapapun yang kau mau. 394 00:32:12,943 --> 00:32:14,293 Siapa? 395 00:32:17,743 --> 00:32:19,543 Dalam dunia ini... 396 00:32:19,993 --> 00:32:22,693 ...Seseorang hidup dan tiada.. 397 00:32:22,893 --> 00:32:24,993 Jika seseorang telah tiada, tidak berarti mereka hilang... 398 00:32:25,493 --> 00:32:27,693 ...Mereka tidak hilang begitu saja... 399 00:32:27,993 --> 00:32:29,993 ...Tapi tetap hidup di suatu tempat. 400 00:32:32,893 --> 00:32:36,193 Mereka akan saling bertemu, karena cinta.. 401 00:32:36,393 --> 00:32:40,993 ...Dan aku menyebutnya sebagai, "Centre of The World" (pusat dunia) 402 00:32:41,393 --> 00:32:42,693 Apakah kau pernah kesana? 403 00:32:42,993 --> 00:32:43,743 Tentu saja belum. 404 00:32:43,943 --> 00:32:47,043 Tapi aku harus..dan ingin sekali kesana. 405 00:32:47,393 --> 00:32:48,093 Kenapa? 406 00:32:48,343 --> 00:32:49,743 Ada seseorang yang ingin kutemui. 407 00:32:49,793 --> 00:32:51,993 Siapa dia? 408 00:32:54,393 --> 00:32:55,493 Dasar tolol. 409 00:32:55,793 --> 00:32:57,793 Kena lagi kau! 410 00:32:59,243 --> 00:33:01,293 Kau ingin tau siapa yang ingin kutemui? 411 00:33:01,593 --> 00:33:03,893 Berjanjilah padaku, dan aku akan bilang... 412 00:33:04,743 --> 00:33:06,943 Aku tidak ingin tau... 413 00:33:07,043 --> 00:33:09,393 Ah, bukan janji yang sulit. 414 00:33:09,943 --> 00:33:10,993 Janji apa? 415 00:33:11,143 --> 00:33:12,493 Jangan dengarkan dia.. 416 00:33:12,743 --> 00:33:15,693 Biar kutunjukan sesuatu, ikut aku... 417 00:33:22,893 --> 00:33:26,093 Aku ingin kau menemui seseorang malam ini. 418 00:33:52,343 --> 00:33:53,643 Xia-Ye.. 419 00:33:55,343 --> 00:33:56,593 Dimana kau? 420 00:33:57,393 --> 00:33:58,693 Aku disini.. 421 00:33:58,693 --> 00:33:59,693 Aah! 422 00:34:02,593 --> 00:34:03,693 Ke-Da.. 423 00:34:05,493 --> 00:34:06,543 Ke-Da.. 424 00:34:06,993 --> 00:34:08,993 Ke-Da, aku takut... 425 00:34:09,493 --> 00:34:10,893 Ke-Da.. 426 00:34:20,593 --> 00:34:23,193 Xia-Ye... 427 00:34:24,593 --> 00:34:27,293 Ah, Mei-Qin.. 428 00:34:36,679 --> 00:34:39,916 Ke-Da, apa hubungan ini dengan pusat dunia? 429 00:34:40,293 --> 00:34:43,593 'Ayers Rock' berada di Australia. Dikenal juga dengan nama 'Uluru Rock'. 430 00:34:43,943 --> 00:34:47,593 Setinggi 348 meter dan panjang 3000 meter. 431 00:34:48,043 --> 00:34:51,893 Totalnya 9,4 km. menjulang tinggi ditimur, dan landai di bagian barat. 432 00:34:51,943 --> 00:34:54,293 Adalah bukit pasir terbesar di dunia. 433 00:34:54,593 --> 00:34:56,793 'Uluru adalah bukit pasir terbesar di bumi... 434 00:34:57,193 --> 00:34:59,393 ...Dan telah ada selama milyaran tahun. 435 00:35:00,593 --> 00:35:04,593 Aborigin menyebutnya sebagai Jiwa dan Jantung Australia... 436 00:35:05,793 --> 00:35:07,293 ...Aku melihatnya di TV. 437 00:35:07,593 --> 00:35:11,593 Aku berpikir.. itu adalah Pusat Dunia. 438 00:35:12,493 --> 00:35:15,143 Walaupun mereka menganggapnya sebagai pusat dunia.. 439 00:35:15,343 --> 00:35:17,373 Tapi orang lain menganggapnya berbeda... 440 00:35:17,423 --> 00:35:20,563 ...Sebagian mengatakan Himalaya adalah Pusat Dunia. 441 00:35:23,393 --> 00:35:25,393 Apa kau mencintainya? 442 00:35:25,693 --> 00:35:26,493 Siapa? 443 00:35:26,643 --> 00:35:27,643 Siapa lagi. 444 00:35:27,743 --> 00:35:30,093 Kau menghabiskan waktu bersamanya... 445 00:35:30,443 --> 00:35:31,743 ...Benar 'kan? 446 00:35:33,393 --> 00:35:34,693 Sama sepertiku.. 447 00:35:34,893 --> 00:35:36,893 Sama apanya? 448 00:35:41,643 --> 00:35:43,243 Kau pasti bercanda. 449 00:35:43,543 --> 00:35:45,493 Hei, apa yang kau pikirkan? 450 00:35:45,643 --> 00:35:47,943 ...Aku bukan orang cabul. 451 00:35:55,693 --> 00:35:59,593 Ia adalah putri, Dari cinta pertamaku.. 452 00:35:59,843 --> 00:36:00,843 Oh. 453 00:36:01,543 --> 00:36:03,293 Dan ia putriku juga. 454 00:36:05,543 --> 00:36:09,293 Kisah kami dimulai tahun 1967.... 455 00:36:15,943 --> 00:36:18,693 Mei Qin' dan aku jatuh cinta pada pandangan pertama... 456 00:36:18,793 --> 00:36:21,793 Aku takkan melupakan wajah cantiknya... 457 00:36:25,743 --> 00:36:27,993 Kemudian aku mengikuti wajib militer... 458 00:36:28,193 --> 00:36:29,993 ...Dan harus meninggalkannya. 459 00:36:31,763 --> 00:36:33,293 Mei Qin, Mei Qin. 460 00:36:33,493 --> 00:36:34,693 Fusheng! 461 00:36:34,993 --> 00:36:36,543 Mei Qin! 462 00:36:36,593 --> 00:36:37,593 Fusheng!! 463 00:36:37,793 --> 00:36:40,193 Aku selalu menerima surat dari Mei-Qin... 464 00:36:40,393 --> 00:36:45,093 ...Tapi surat terakhir mengatakan, ia dipaksa untuk menikah. 465 00:36:50,393 --> 00:36:51,393 Fusheng... 466 00:36:58,093 --> 00:36:59,143 ...Ini untukmu. 467 00:37:10,143 --> 00:37:11,493 Kami tak bisa saling melupakan.. 468 00:37:13,650 --> 00:37:14,940 ...Walaupun ia telah menikah.. 469 00:37:15,460 --> 00:37:17,141 ...Aku pindah untuk dekat dengannya. 470 00:37:17,502 --> 00:37:22,671 ...Aku berjanji akan menjaganya, apapun yang terjadi. 471 00:37:24,493 --> 00:37:27,748 Tapi aku kehilangan kesempatan terakhirku... 472 00:37:31,927 --> 00:37:33,848 Jika cinta kami sebuah kesalahan.. 473 00:37:34,196 --> 00:37:36,402 ...Akulah yang seharusnya menerima hukuman. 474 00:37:37,816 --> 00:37:39,490 Nn. 'Sun, mirip seperti ibunya... 475 00:37:40,985 --> 00:37:42,101 ...Ia secantik ibunya.. 476 00:37:42,381 --> 00:37:43,675 ...Jadi aku yakin.. 477 00:37:45,113 --> 00:37:47,593 ...Ia adalah putriku. 478 00:37:56,037 --> 00:37:57,594 Ketika aku mati... 479 00:37:58,179 --> 00:38:00,803 ...Futuristic Post, akan menjadi miliknya.. 480 00:38:02,759 --> 00:38:03,846 Akan kukatakan padanya... 481 00:38:04,237 --> 00:38:07,981 ...Bahwa ia memiliki seorang ayah yang sangat menyayanginya. 482 00:39:00,104 --> 00:39:04,292 - Halo, apa ini Futuristic Post Office? / - Benar. 483 00:39:04,724 --> 00:39:08,550 Dan ini berasal dari sini? 484 00:39:10,570 --> 00:39:13,478 Kau pasti Nn. Xia-Ye.. 485 00:39:14,296 --> 00:39:15,124 Ya. 486 00:39:16,593 --> 00:39:18,183 Kalau begitu tidak salah... 487 00:39:19,203 --> 00:39:20,620 ...Silahkan masuk. 488 00:39:25,380 --> 00:39:28,367 Ke-Da, terima kasih telah merayakan ulang tahun bersamaku... 489 00:39:28,723 --> 00:39:30,243 ...Itu mungkin menjadi hari yang buruk bagiku. 490 00:39:41,503 --> 00:39:44,993 Xia-Ye berulang tahun, ayahnya berjanji akan datang... 491 00:39:45,118 --> 00:39:46,768 ...Tapi ia tidak datang. 492 00:39:46,893 --> 00:39:48,693 Aku menemukan Xia-Ye di pantai... 493 00:39:48,893 --> 00:39:51,293 ...Ketika hujan turun deras dari langit.. 494 00:39:59,223 --> 00:40:00,293 Wow! 495 00:40:01,093 --> 00:40:03,593 - Aku ingin katakan sebuah rahasia padamu./ - Apa? 496 00:40:03,693 --> 00:40:05,893 Ada Xia-Ye yang lain di dasar laut sana... 497 00:40:06,143 --> 00:40:07,293 "Xia-Ye yang lain?" 498 00:40:07,493 --> 00:40:08,143 Ya. 499 00:40:08,293 --> 00:40:10,543 Beberapa tahun yang lalu, ayahku bekerja di pulau... 500 00:40:10,893 --> 00:40:12,493 ...Dan ia membuat banyak patung.. 501 00:40:12,793 --> 00:40:14,993 ...Salah satunya adalah aku. 502 00:40:15,393 --> 00:40:18,993 Mereka dihantam badai dalam berlayar pulang ke Qingdao... 503 00:40:20,293 --> 00:40:23,293 ...Dan harus membuang patung-patung Untuk bisa selamat. 504 00:40:25,593 --> 00:40:29,093 Walaupun ayahku berat melepaskannya... 505 00:40:30,593 --> 00:40:32,773 ...Pada akhirnya ia harus merelakannya.. 506 00:40:33,693 --> 00:40:35,293 Apa patung itu mirip denganmu? 507 00:40:35,493 --> 00:40:38,993 Aku tak tau, tapi aku ingin melihatnya. 508 00:40:39,193 --> 00:40:42,693 Orang tuaku bercerai saat aku 14 tahun... 509 00:40:43,893 --> 00:40:46,583 Pertama kali aku mengira ayahku pergi untuk tujuan bisnis... 510 00:40:47,783 --> 00:40:50,093 ...Tapi kusadari, semakin sedikit waktu untuk bersama dengannya. 511 00:40:50,993 --> 00:40:54,493 Setiap tahun aku membuat permohonan yang sama... 512 00:40:55,193 --> 00:40:59,693 ...Aku berharap bisa merayakan ulang tahunku bersama ayahku.. 513 00:41:00,793 --> 00:41:03,293 ...Tapi ia tak pernah datang di ulang tahunku.. 514 00:41:05,493 --> 00:41:07,693 Sejak tahun lalu... 515 00:41:08,693 --> 00:41:10,793 ...Ia mengirim banyak hadiah.. 516 00:41:12,493 --> 00:41:14,793 ...Serta berbagai alasannya... 517 00:41:17,043 --> 00:41:20,043 Aku tau itu hanya sebuah alasan... 518 00:41:27,993 --> 00:41:32,193 Setidaknya kau punya ayah yang merayakan ulang tahunmu... 519 00:41:32,593 --> 00:41:35,593 ...Aku bahkan tak mengenal ayahku seperti apa. 520 00:41:43,916 --> 00:41:45,916 Wow, putri duyung! 521 00:41:46,279 --> 00:41:47,006 Dimana? 522 00:41:47,132 --> 00:41:48,583 Disana, kau lihat? 523 00:41:49,573 --> 00:41:50,383 Disana.. disana.. 524 00:41:50,543 --> 00:41:51,597 - Dimana?/ - kau lihat? 525 00:41:52,943 --> 00:41:56,943 kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 526 00:41:57,493 --> 00:42:00,493 Aku membuat permohonon, yang orang lain takkan tau... 527 00:42:00,993 --> 00:42:02,143 ..Saat aku melihat putri duyung... 528 00:42:02,243 --> 00:42:03,393 ...Pada hari itu... 529 00:42:04,543 --> 00:42:05,593 ...Aku merasa... 530 00:42:05,693 --> 00:42:08,193 Ketika kita bersama dengan orang yang kita cintai... 531 00:42:08,693 --> 00:42:11,293 ..hidup akan terasa lebih indah.. 532 00:42:11,593 --> 00:42:14,993 Walaupun itu terkadang, hanya sebatas kata-kata... 533 00:42:16,093 --> 00:42:17,093 Tidak diangkat.. 534 00:42:17,394 --> 00:42:18,569 Ya. 535 00:42:19,593 --> 00:42:22,693 Aku mengirimkan surat ia tetap tak membalasnya. 536 00:42:23,093 --> 00:42:24,693 Apa ia baik-baik saja? 537 00:42:26,093 --> 00:42:27,693 Bagaimana kalau kita mengunjunginya.. 538 00:42:28,493 --> 00:42:29,693 Ke Beijing? 539 00:42:30,993 --> 00:42:32,093 Aku akan menemanimu.. 540 00:42:32,293 --> 00:42:34,593 Tapi aku tak tau, harus bilang apa ke ibuku.. 541 00:42:34,893 --> 00:42:36,393 ...Ia mungkin tak akan mengizinkan. 542 00:42:36,593 --> 00:42:38,593 Ada seorang yang bisa membantu kita.. 543 00:42:38,755 --> 00:42:41,689 Kita akan berpura-pura naik kereta... 544 00:42:41,751 --> 00:42:43,103 ...Tapi hanya Ke-Da dan Xia-Ye yang akan masuk... 545 00:42:43,489 --> 00:42:44,965 ...Kita akan keluar setelah itu. 546 00:42:45,132 --> 00:42:46,669 - Mengerti? / - Mengerti! 547 00:42:46,725 --> 00:42:47,425 Terima kasih semuanya! 548 00:42:47,674 --> 00:42:48,520 Semangat! 549 00:42:48,793 --> 00:42:50,393 Ini kunci villa punya ayahku di Beijing. 550 00:42:50,493 --> 00:42:51,493 Tempatnya belum dibuka... 551 00:42:51,593 --> 00:42:52,693 ...Tak ada siapapun disana... 552 00:42:52,793 --> 00:42:54,793 ...Kau bisa pakai, ambilah! 553 00:42:54,993 --> 00:42:57,193 Cepat, mereka sudah datang.. 554 00:43:01,443 --> 00:43:03,193 - Xia-Ye../ - Pak, Xu.. 555 00:43:03,343 --> 00:43:05,293 Ma, ini Pak Xu.. 556 00:43:06,393 --> 00:43:07,393 Kau pasti ibunya Xia-Ye.. 557 00:43:07,593 --> 00:43:08,593 Apa kabar? 558 00:43:08,593 --> 00:43:12,593 Kita akan pergi study tour ke Beijing, Anda jangan khawatir.. 559 00:43:13,093 --> 00:43:15,093 Sungguh anak muda yang hebat. 560 00:43:15,893 --> 00:43:18,393 Maaf belum bisa menemui anda, aku sangat sibuk. 561 00:43:18,793 --> 00:43:21,293 Bagaimana dengan pelajaran Xia-Ye? 562 00:43:21,393 --> 00:43:22,093 Oh, sangat bagus! 563 00:43:22,493 --> 00:43:24,493 Tapi Ke-Da yang satu ini.... 564 00:43:24,743 --> 00:43:26,093 ..Xia-Ye baik-baik saja. 565 00:43:26,293 --> 00:43:30,593 Kecuali Ke-Da yang satu ini..... 566 00:43:32,593 --> 00:43:33,893 Tolong jaga dia baik-baik... 567 00:43:34,043 --> 00:43:35,193 Tidak masalah. 568 00:43:35,393 --> 00:43:37,993 Xia-Ye jauh lebih baik, daripada anak ini. 569 00:43:40,293 --> 00:43:42,593 Baiklah, kami harus segera masuk.. 570 00:43:42,993 --> 00:43:43,693 Baik, sampai bertemu.. 571 00:43:43,793 --> 00:43:44,793 Jaga dirimu... 572 00:43:44,993 --> 00:43:47,593 - Bye Ma.../ - Bye Bibi... 573 00:43:49,543 --> 00:43:50,893 Beijing kami datang !! 574 00:43:58,593 --> 00:44:00,593 Yuu babaii.. 575 00:44:03,651 --> 00:44:04,869 Sampai jumpa! 576 00:44:05,375 --> 00:44:07,566 Selamat tinggal! 577 00:44:08,586 --> 00:44:10,621 Kita akan merindukan kalian.. 578 00:44:22,493 --> 00:44:23,893 Kita sudah sampai. 579 00:44:25,493 --> 00:44:26,493 Disini. 580 00:44:28,093 --> 00:44:30,093 Oi, berhenti. 581 00:44:32,783 --> 00:44:34,593 Kalian mencari siapa? 582 00:44:34,793 --> 00:44:36,543 Halo, kami mencari Xia-Giangsheng.. 583 00:44:36,643 --> 00:44:37,993 ...Ia bekerja disini. 584 00:44:38,193 --> 00:44:39,593 Tuan Xia, adalah direktur disini... 585 00:44:39,693 --> 00:44:41,693 ...Putri tuan Xia sedang sakit... 586 00:44:42,393 --> 00:44:44,093 ...Jadi ia tidak datang hari ini. 587 00:44:44,293 --> 00:44:45,243 Sakit? 588 00:44:45,343 --> 00:44:47,043 Aku tidak sakit. 589 00:44:47,093 --> 00:44:49,693 Kau tau dimana ia tinggal? 590 00:44:50,543 --> 00:44:52,693 Sebenarnya, jika ia adalah ayahmu... 591 00:44:53,393 --> 00:44:55,393 ...Kenapa kau tak tau ia dimana? 592 00:44:55,693 --> 00:44:57,093 Hei, paman... 593 00:44:57,693 --> 00:44:58,693 ...Jaga bicaramu.. 594 00:44:58,793 --> 00:45:00,193 ...Ia adalah putrinya.. 595 00:45:00,393 --> 00:45:01,693 ...Orang tuanya telah bercerai. 596 00:45:27,193 --> 00:45:28,493 Kita sudah sampai.. 597 00:45:29,993 --> 00:45:31,993 Aku mau digendong papa.. 598 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Baiklah, sini papa gendong... 599 00:45:39,293 --> 00:45:40,693 Kita masak yang enak nanti.. 600 00:45:40,893 --> 00:45:41,993 Yaa... 601 00:46:05,793 --> 00:46:07,693 Xia-Ye! 602 00:46:13,093 --> 00:46:14,693 Kau baik-baik saja? 603 00:46:24,293 --> 00:46:26,593 Aku tak tau ia menikah lagi.. 604 00:46:27,493 --> 00:46:29,093 ...Dan memiliki seorang putri. 605 00:46:43,293 --> 00:46:45,293 Kau yakin tidak ingin menemuinya? 606 00:46:46,993 --> 00:46:50,293 Mungkin ia juga tak mau bertemu denganku. 607 00:46:53,193 --> 00:46:55,493 Semua ini salahku... 608 00:46:55,773 --> 00:46:57,773 ...Kita tak seharusnya ada disini. 609 00:46:58,193 --> 00:47:00,293 Lalu sekarang gimana... 610 00:47:00,643 --> 00:47:02,293 ...Selain tiket pulang.. 611 00:47:02,993 --> 00:47:05,693 ...Uang kita cuma tinggal 40 yuan. 612 00:47:10,893 --> 00:47:13,493 Baiklah! aku tau tempat yang bagus... 613 00:47:13,743 --> 00:47:14,743 ...Gratis! 614 00:47:15,293 --> 00:47:16,743 Ayo pergi... 615 00:47:21,793 --> 00:47:24,093 Ini adalah Villa punya Xu-Lang. 616 00:47:24,343 --> 00:47:25,593 Tempatnya seram. 617 00:47:25,793 --> 00:47:26,993 - Ke-Da? / - Ya. 618 00:47:27,293 --> 00:47:28,693 Apa teleponnya berdering? 619 00:47:29,193 --> 00:47:30,493 Sepertinya tidak ada suara. 620 00:47:30,993 --> 00:47:33,393 Mungkin itu telepon dari masa depan. 621 00:47:33,693 --> 00:47:34,993 Ada-ada saja. 622 00:47:35,193 --> 00:47:37,593 Mereka bilang earphone bisa merusak pendengaran. 623 00:47:38,493 --> 00:47:39,593 Benarkah? 624 00:47:42,943 --> 00:47:44,743 Ada seseorang disana. 625 00:47:45,743 --> 00:47:47,743 Sepertinya boongan... 626 00:47:48,543 --> 00:47:50,043 Haloo! 627 00:47:50,543 --> 00:47:51,943 Nyalakan lampunya... 628 00:47:52,593 --> 00:47:54,993 Aku tak bisa temukan lampunya. 629 00:48:01,193 --> 00:48:02,193 Sial! itu cuma cermin. 630 00:48:02,293 --> 00:48:05,293 - Oh begitu.../ - Ya... 631 00:48:11,643 --> 00:48:13,943 - Ke-Da./ - Ya. 632 00:48:14,743 --> 00:48:17,043 Ah, ada telepon... 633 00:48:19,993 --> 00:48:21,293 Ada yang menelepon? 634 00:48:22,493 --> 00:48:22,793 Hah? 635 00:48:31,093 --> 00:48:33,393 Uh! Aahh! 636 00:48:37,393 --> 00:48:38,693 Dasar bodoh.. 637 00:48:45,293 --> 00:48:46,293 Wow! 638 00:48:50,760 --> 00:48:52,598 Kita takkan bertemu hantu 'kan? 639 00:48:52,993 --> 00:48:55,193 Akulah hantunyaaa... 640 00:48:55,293 --> 00:48:56,893 Aku pikir juga begitu.. 641 00:48:56,993 --> 00:48:58,593 Hah? 642 00:48:58,993 --> 00:49:00,593 Cuma bercanda. 643 00:49:16,043 --> 00:49:18,293 Ah, indah sekali... 644 00:49:23,543 --> 00:49:25,743 Kenapa, kau lihat apa? 645 00:49:26,743 --> 00:49:28,093 Cantik sekali... 646 00:49:30,493 --> 00:49:33,393 ...Wajah cantik Xia-Ye disinari cahaya bulan... 647 00:49:34,293 --> 00:49:38,193 Aku berharap momen ini bisa bertahan selamanya... 648 00:49:51,093 --> 00:49:53,393 Aku bermimpi Xia-Ye yang ada didasar laut.. 649 00:49:55,593 --> 00:49:57,263 ...Ia tak bisa bicara.. 650 00:49:57,363 --> 00:50:01,293 ..Tapi ia bisa mendengar, melihat, dan merasakan.. 651 00:50:02,893 --> 00:50:04,393 Ia pasti merasa kesepian... 652 00:50:05,493 --> 00:50:07,493 ...hidup sendiri didasar laut. 653 00:50:07,593 --> 00:50:10,293 Tidak, ia tak merasa kesepian.. 654 00:50:10,783 --> 00:50:12,343 ...Ada ikan menemaninya.. 655 00:50:12,743 --> 00:50:14,343 ...Bahkan putri duyung.. 656 00:50:15,922 --> 00:50:18,793 Suatu hari nanti.. aku akan menemuinya. 657 00:50:18,993 --> 00:50:20,393 ..Aku ingin bertemu dengannya. 658 00:50:21,093 --> 00:50:22,293 Aku akan membantumu mencarinya. 659 00:50:22,693 --> 00:50:26,993 Aku percaya.. ada putri duyung disana yang mirip dengan kita... 660 00:50:27,193 --> 00:50:32,993 Saat ini.. mereka pun, sedang membicarakan kita... 661 00:50:33,743 --> 00:50:35,543 Mm.. mungkin aja.. 662 00:50:37,193 --> 00:50:39,193 Dan mereka juga mungkin bilang... 663 00:50:39,393 --> 00:50:40,993 ...Mungkin aja. 664 00:50:42,193 --> 00:50:44,693 Dan mereka menjawab.. mungkin aja. 665 00:50:45,293 --> 00:50:46,193 Iya.. 666 00:50:49,096 --> 00:50:56,562 Aku berjanji akan mencintai Xia-Ye selamanya... 667 00:50:57,134 --> 00:50:58,675 ...Dan aku bisa melihat dari wajahnya.. 668 00:50:58,882 --> 00:51:00,677 ...Bahwa ia mendengar janjiku.. 669 00:51:08,989 --> 00:51:11,123 Oke, lebih dekat lagi... 670 00:51:11,673 --> 00:51:12,985 ...Bagus.. 671 00:51:14,695 --> 00:51:15,946 ...Oke, tahan.. 672 00:51:16,393 --> 00:51:19,393 ...Lebih dekat lagi... 673 00:51:19,593 --> 00:51:20,808 Xu-Lang! 674 00:51:23,673 --> 00:51:24,473 Hei!! 675 00:51:25,293 --> 00:51:25,893 Hei Bos... 676 00:51:25,993 --> 00:51:26,993 ...Kameranya rusak. 677 00:51:27,193 --> 00:51:28,293 Gak apa-apa. 678 00:51:29,693 --> 00:51:32,293 Ke-Da, lama tak bertemu. 679 00:51:38,593 --> 00:51:40,193 Kau tak berubah sama sekali... 680 00:51:40,993 --> 00:51:42,393 ...Aku kangen padamu, kawan. 681 00:51:42,593 --> 00:51:44,393 Kenapa kau berbuat seperti itu? 682 00:51:44,693 --> 00:51:46,093 ...Menghilang setelah kelulusan, 683 00:51:46,293 --> 00:51:47,893 ...Tak ada yang tau kau dimana! 684 00:51:47,993 --> 00:51:49,993 Apa rencanamu sekarang ini? 685 00:51:52,193 --> 00:51:55,293 Aku datang untuk melihat Xia-Ye... 686 00:52:00,393 --> 00:52:01,493 Nn. Xia-Ye.. 687 00:52:01,793 --> 00:52:05,293 Kau pernah dirawat di RS bosheng, Qingdao. 688 00:52:05,793 --> 00:52:08,293 Dari bulan Agustus s/d Oktober 1998. 689 00:52:10,293 --> 00:52:11,543 Benar. 690 00:52:23,493 --> 00:52:25,793 Semua kenangan masa lalu, kembali teringat... 691 00:52:28,093 --> 00:52:30,393 ...Ketika aku mendengar suaranya.. 692 00:52:35,093 --> 00:52:36,693 ...Aku tau bahwa ia menungguku.. 693 00:52:39,993 --> 00:52:42,393 Dan aku ingin bertemu dengannya... 694 00:52:42,793 --> 00:52:44,693 Kenapa kau lakukan ini padaku? 695 00:52:45,393 --> 00:52:46,593 Setelah kau berjanji... 696 00:52:48,093 --> 00:52:50,543 ...Kalau kau akan datang. 697 00:53:00,743 --> 00:53:03,293 Kau tak tau, aku berada di Beijing.. 698 00:53:06,693 --> 00:53:08,693 Ibu tiri, adalah keluargamu sekarang... 699 00:53:09,493 --> 00:53:11,693 ..bukan aku. benar 'kan? 700 00:53:18,643 --> 00:53:20,193 Bisakah kita tidak membicarakannya... 701 00:53:20,393 --> 00:53:21,993 ...Aku hanya punya satu ibu! 702 00:53:59,493 --> 00:54:01,293 Paman, tolong cepatlah! 703 00:54:05,793 --> 00:54:08,293 - Aku akan menunggu di luar./ - Baik. 704 00:54:21,540 --> 00:54:25,140 Apa yang terjadi dengan Xia-Ye? 705 00:54:26,359 --> 00:54:28,499 Dia menderita Anemia (kurang darah). 706 00:54:28,689 --> 00:54:30,505 Aku tak tau jika akan semakin parah.. 707 00:54:32,863 --> 00:54:34,442 Jangan khawatir, pulanglah... 708 00:54:46,593 --> 00:54:47,693 Bibi... 709 00:54:49,293 --> 00:54:51,993 Xia-Ye mengatakan bahwa ia, bisa mendengar suara dering telepon... 710 00:54:53,293 --> 00:54:54,643 ...Sedangkan aku tak bisa mendengarnya. 711 00:54:55,293 --> 00:55:00,493 Peta populasi menggambarkan sebagian besar dari populasi dunia.. 712 00:55:00,993 --> 00:55:02,793 ..Peta populasi dunia tidak bisa dibandingkan.. 713 00:55:02,793 --> 00:55:04,093 Berdasarkan benua-benua.. 714 00:55:04,293 --> 00:55:06,193 ...Asia merupakan populasi terbesar.. 715 00:55:06,393 --> 00:55:07,393 ...Lebih dari setengah hidup di benua ini. 716 00:55:07,693 --> 00:55:10,093 'Uluru adalah bukit pasir terbesar di dunia. 717 00:55:10,593 --> 00:55:12,593 Serta sebagai jiwa dan jantung dari Australia.. 718 00:55:12,893 --> 00:55:14,493 ...Bahwa itu adalah Pusat Dunia... 719 00:55:14,693 --> 00:55:16,993 ...Walaupun mereka menganggapnya sebagai Pusat Dunia.. 720 00:55:17,343 --> 00:55:19,493 ...Tapi orang lain menganggapnya berbeda... 721 00:55:22,193 --> 00:55:24,993 Aku bermimpi Xia-Ye yang ada didasar laut.. 722 00:55:25,393 --> 00:55:26,893 ..Aku ingin bertemu dengannya. 723 00:55:27,193 --> 00:55:29,693 Negara yang memiliki populasi lebih dari 100 juta jiwa... 724 00:55:30,193 --> 00:55:33,193 A: Tidak dapat mengerti pokok pertanyaannya. 725 00:55:33,593 --> 00:55:37,193 B: Pikiran atau pendapat yang berlebihan. 726 00:55:37,643 --> 00:55:39,093 - Ke-Da./ - Ya. 727 00:55:39,293 --> 00:55:40,993 Apakah teleponnya berdering? 728 00:55:41,693 --> 00:55:42,993 Sepertinya tidak ada suara. 729 00:55:43,693 --> 00:55:44,993 Bahasa tanpa kemampuan.. 730 00:55:45,193 --> 00:55:47,793 Tanpa retorik, hanyalah bahasa biasa.. 731 00:55:48,493 --> 00:55:50,293 Tanpa makna dan membosankan.. 732 00:55:50,443 --> 00:55:51,743 Tidak cukup jumlah kata... 733 00:56:33,693 --> 00:56:37,293 Itu pertama kalinya aku dapat merasakan ketakutanku.. 734 00:56:49,593 --> 00:56:51,693 Kanker darah.. (Multiple Myeloma) 735 00:56:52,893 --> 00:56:54,993 Penyakit ganas. 736 00:56:57,893 --> 00:57:00,693 Sebelum itu terjadi, aku tidak merasa terhubung dengan kematian.. 737 00:57:01,193 --> 00:57:03,693 Tak ada alasan untuk menghubungkan Xia-Ye dengan kematian.. 738 00:57:08,293 --> 00:57:10,293 Dokter menyarankan agar segera operasi.. 739 00:57:10,793 --> 00:57:11,693 Tapi resikonya cukup tinggi.. 740 00:57:19,721 --> 00:57:23,959 Kita bisa sakit.. flu.. dan terluka.. 741 00:57:24,199 --> 00:57:25,118 Tetapi... 742 00:57:25,448 --> 00:57:27,593 ...Itu tak ada hubungannya dengan kematian. 743 00:58:09,543 --> 00:58:11,393 Ini adalah kesalahanku... 744 00:58:12,293 --> 00:58:14,693 Aku seharusnya tidak mengirim tulisan ke acara siaran itu.. 745 00:58:17,629 --> 00:58:19,604 ...Semua ini salahku. 746 00:58:23,893 --> 00:58:25,593 Jangan menyalahkan dirimu... 747 00:58:25,893 --> 00:58:27,293 ...Selalu ada harapan.. 748 00:58:29,693 --> 00:58:31,293 Bagaimana kau bisa melupakannya.. 749 00:58:32,293 --> 00:58:34,293 Aku tidak melupakannya. 750 00:58:34,773 --> 00:58:36,233 ...Aku menyesalinya.. 751 00:58:36,715 --> 00:58:41,370 Tidak berjuang mendapatkan Mei-Qin kembali, dan hanya menunggu dan menunggu.. 752 00:58:43,793 --> 00:58:46,393 Aku bahkan tidak sempat bertemu dengannya untuk terakhir kali.. 753 00:58:48,643 --> 00:58:51,643 Karena itu, habiskanlah waktu dengannya selagi kau bisa... 754 00:58:53,293 --> 00:58:57,593 Aku tak dapat membayangkan hidupku tanpa Xia-Ye.. 755 00:59:24,488 --> 00:59:25,938 Pa... 756 00:59:32,225 --> 00:59:33,862 Maafkan aku... 757 00:59:41,293 --> 00:59:42,793 Aku terlambat... 758 01:00:22,193 --> 01:00:23,193 Xia-Ye.. 759 01:00:26,493 --> 01:00:27,293 Ke-Da.. 760 01:00:27,593 --> 01:00:28,893 Aku ingin menunjukkanmu sesuatu... 761 01:00:37,093 --> 01:00:39,593 - Kau pindah kamar? / - Lihatlah baik-baik. 762 01:00:40,143 --> 01:00:41,693 Ia baru berumur 10 tahun. 763 01:00:41,893 --> 01:00:43,593 Multiple Myeloma (kanker darah). 764 01:00:43,793 --> 01:00:45,593 Sama sepertiku... 765 01:00:46,370 --> 01:00:48,148 ...Ada dua Xia-Ye di RS ini. 766 01:00:53,004 --> 01:00:55,037 Kau akan segera sembuh... 767 01:00:55,593 --> 01:00:56,993 ...Dan akan keluar dari sini. 768 01:01:11,293 --> 01:01:14,593 Nn. Xia-Ye, kau masih ingat... 769 01:01:14,793 --> 01:01:17,393 ...Ada seorang gadis yang memiliki nama yang sama, 'Xia-Ye'. 770 01:01:17,763 --> 01:01:20,133 ...Ia dirawat di RS yang sama denganmu. 771 01:01:20,333 --> 01:01:21,963 ..Di kamar yang berbeda. 772 01:01:25,193 --> 01:01:28,393 Jadi maksudmu kaset itu, suatu kesalahan dikirim untukku... 773 01:01:28,593 --> 01:01:31,293 ...Karena kami memiliki nama yang sama? 774 01:01:32,293 --> 01:01:34,093 Tidak, Bukan suatu kesalahan... 775 01:01:34,593 --> 01:01:36,093 Nn. 'Xia-Ye' itu.. 776 01:01:37,093 --> 01:01:38,493 ...Memang mengirimkan.. 777 01:01:39,293 --> 01:01:40,993 ...Kaset ini untukmu. 778 01:01:41,593 --> 01:01:44,993 Ketika kau mendengarkan kaset terakhirnya... 779 01:01:45,593 --> 01:01:47,593 ...Kau akan mengerti. 780 01:01:48,293 --> 01:01:49,193 Maafkan aku.. 781 01:01:49,993 --> 01:01:50,793 Dokter.. 782 01:01:51,493 --> 01:01:53,393 Aku adalah ayah kandungnya.. 783 01:01:53,493 --> 01:01:55,293 Jika sum-sum ku tidak bisa... 784 01:01:55,693 --> 01:01:57,293 ...Lalu siapa yang bisa? 785 01:01:58,393 --> 01:02:00,093 Kami akan berusaha maksimal... 786 01:02:00,393 --> 01:02:02,693 ...Kami akan berikan yang terbaik. 787 01:02:05,680 --> 01:02:08,352 - Suster! - Dokter! 788 01:02:11,002 --> 01:02:12,926 Dokter, aku ingin transplantasi sum-sum ku untuk Xia-Ye. 789 01:02:13,596 --> 01:02:14,832 Kau lagi.. 790 01:02:15,093 --> 01:02:17,693 Bukankah sudah kubilang, sum-sum mu takkan berhasil... 791 01:02:17,993 --> 01:02:19,693 ...Takkan bisa ditransplantasi. 792 01:02:19,793 --> 01:02:21,593 Kenapa? kami memiliki banyak kesamaan.. 793 01:02:21,993 --> 01:02:22,993 ...Kenapa tidak bisa? 794 01:02:22,993 --> 01:02:24,193 Orangtuanya pun tak akan bisa.. 795 01:02:24,693 --> 01:02:25,693 ...Jadi hentikan sikapmu ini! 796 01:02:25,893 --> 01:02:26,893 Periksa lagi.. 797 01:02:26,993 --> 01:02:28,693 ...Tolong periksa sekali lagi. 798 01:02:35,693 --> 01:02:39,793 Setiap malam aku berdoa untuknya... 799 01:02:41,993 --> 01:02:45,093 ...Aku memohon kepada Tuhan... 800 01:02:47,693 --> 01:02:49,693 ...Untuk Xia-Ye bisa sehat kembali... 801 01:02:51,393 --> 01:02:54,693 ...Dan biarkan aku menanggung rasa sakit untuknya.. 802 01:02:56,193 --> 01:02:59,593 Aku berdoa pada Tuhan, untuk tak merenggut Xia-Ye' dariku... 803 01:02:59,793 --> 01:03:01,893 - Ke-Da../ - Siapa? 804 01:04:14,043 --> 01:04:16,043 Kenapa berkeringat? 805 01:04:17,193 --> 01:04:18,393 Aku berlari... 806 01:04:38,893 --> 01:04:42,393 Aku pasti terlihat jelek, memakai baju ini.. 807 01:04:43,293 --> 01:04:44,393 Siapa yang bilang.. 808 01:04:46,693 --> 01:04:48,193 Kau terlihat cantik ketika tidur... 809 01:04:49,093 --> 01:04:50,593 Seperti "Sleeping Beauty".. 810 01:04:51,543 --> 01:04:52,693 Benar.. 811 01:04:55,593 --> 01:04:57,693 Aku bahkan tak tega membangunkanmu. 812 01:05:03,893 --> 01:05:05,393 Aku hanya... 813 01:05:06,393 --> 01:05:07,593 Tunggu sebentar... 814 01:06:49,493 --> 01:06:51,193 Aku baru saja bermimpi.. 815 01:06:53,443 --> 01:06:55,793 Tentang Xia-Ye yang ada didasar lautan.. 816 01:06:56,793 --> 01:06:58,493 Dia terlihat baik.. 817 01:06:58,893 --> 01:07:00,093 ...Sehat.. 818 01:07:01,193 --> 01:07:03,193 ...Tidak sakit. 819 01:07:05,093 --> 01:07:07,793 Apa kau sampaikan salamku padanya? 820 01:07:09,693 --> 01:07:11,693 Aku bercerita tentangmu.. 821 01:07:14,593 --> 01:07:16,193 Apa yang ia bilang... 822 01:07:16,293 --> 01:07:17,693 Ia bilang... 823 01:07:17,893 --> 01:07:20,293 Ia ingin bertemu denganmu... 824 01:07:23,193 --> 01:07:25,193 Tentu saja.. 825 01:07:26,993 --> 01:07:29,993 - Ke-Da./ - Ya? 826 01:07:30,192 --> 01:07:32,292 Maukah kau membantuku... 827 01:07:38,091 --> 01:07:40,292 Aku ingin melihatnya... 828 01:07:41,292 --> 01:07:42,404 ...Dari lautan. 829 01:07:49,402 --> 01:07:51,292 Ok. 830 01:08:10,392 --> 01:08:12,626 Kau akan segera sembuh... 831 01:08:14,293 --> 01:08:15,849 Kau bohong... 832 01:08:17,743 --> 01:08:20,393 ...Aku mendengar percakapan mereka.. 833 01:08:25,093 --> 01:08:27,593 ...Aku mungkin tak akan bertahan.. 834 01:08:31,393 --> 01:08:32,593 Kau akan bertahan.. 835 01:08:38,293 --> 01:08:39,293 Kau akan bertahan.. 836 01:08:42,993 --> 01:08:44,293 Aku takut... 837 01:08:49,352 --> 01:08:51,776 Aku sangat takut... 838 01:08:58,293 --> 01:08:59,493 Xia-Ye... 839 01:09:00,793 --> 01:09:02,293 Jangan takut... 840 01:09:04,293 --> 01:09:05,793 Kemanapun kau pergi... 841 01:09:06,793 --> 01:09:08,293 ...Aku akan pergi bersamamu. 842 01:09:10,793 --> 01:09:12,493 Percayalah.. 843 01:09:16,593 --> 01:09:18,193 Dimanapun kau berada.. 844 01:09:19,493 --> 01:09:21,493 Aku akan selalu bersamamu.. 845 01:09:27,293 --> 01:09:28,293 Ya.. 846 01:09:29,293 --> 01:09:30,293 Iya.. 847 01:09:31,593 --> 01:09:33,993 Bertemu dengan 'Xia-Ye' yang ada didasar lautan.. 848 01:09:34,793 --> 01:09:36,593 ...Adalah keinginan terakhirnya. 849 01:09:37,793 --> 01:09:39,293 Walaupun itu berarti... 850 01:09:40,793 --> 01:09:42,793 Menerima kenyataan yang tak kuinginkan.. 851 01:09:43,793 --> 01:09:45,793 Aku akan membawanya kesana... 852 01:09:47,993 --> 01:09:49,793 - Hei, biarkan aku melihatnya - Tidak. / ayolah.. 853 01:09:49,993 --> 01:09:53,793 - Sekali tidak tetap tidak./ - Cuma sekali saja. 854 01:09:54,193 --> 01:09:55,193 Tidak. 855 01:09:56,193 --> 01:09:58,993 Bagaimana kau bisa melewati ujian, Jika kau terus seperti ini? 856 01:09:59,993 --> 01:10:02,493 Tak heran jika kau gagal. 857 01:10:04,793 --> 01:10:07,193 - Hei./ - Jangan, sana pergi.. 858 01:10:07,293 --> 01:10:08,593 Ayo makan bersama seusai sekolah. 859 01:10:08,993 --> 01:10:10,693 Ide bagus, aku menemukan tempat baru yang dekat dengan rumahku. 860 01:10:11,293 --> 01:10:12,593 - Rencana bagus../ - Rasanya sungguh enak.. 861 01:10:12,693 --> 01:10:15,693 - Aku ingin kesana../ - Ini enak sekali. ayo nanti kesana. 862 01:10:15,793 --> 01:10:16,993 Hei. 863 01:10:17,293 --> 01:10:19,693 - Buang itu../ - Eh? 864 01:10:19,993 --> 01:10:21,193 Kenapa? 865 01:10:23,493 --> 01:10:26,293 Enyahlah! Kembali ke kursimu! 866 01:10:26,493 --> 01:10:27,893 Kenapa, Apa kau sudah gila?! 867 01:10:28,593 --> 01:10:30,393 Ke-Da, hentikan. 868 01:10:30,793 --> 01:10:32,993 Jangan seperti ini. Tenanglah! 869 01:10:33,493 --> 01:10:34,493 Hentikan. 870 01:10:34,793 --> 01:10:36,293 Aku mengerti perasaanmu.. 871 01:10:36,393 --> 01:10:38,293 Tapi kau tak bisa seperti ini. 872 01:10:38,793 --> 01:10:40,293 Kau tak tau apa-apa. 873 01:10:43,793 --> 01:10:45,793 Setiap hari Xia-Ye merasakan sakitnya... 874 01:10:47,293 --> 01:10:48,793 disaat aku tertawa.. 875 01:10:50,593 --> 01:10:52,293 ...Disaat aku sedih... 876 01:10:53,293 --> 01:10:55,593 ...Bahkan disaat aku tidur.. 877 01:11:01,293 --> 01:11:02,793 Aku sehat.. 878 01:11:05,093 --> 01:11:06,593 ...Dan tak bisa berbuat apa-apa. 879 01:11:11,293 --> 01:11:13,293 Aku sungguh tak berguna. 880 01:11:14,993 --> 01:11:15,993 Aku mengerti.. 881 01:11:16,293 --> 01:11:17,793 Kau takkan mengerti! 882 01:11:29,693 --> 01:11:31,593 Ma.. 883 01:11:36,793 --> 01:11:38,793 Apa kau melihat lautan itu... 884 01:11:41,793 --> 01:11:43,793 ...Ia memanggilku... 885 01:12:17,743 --> 01:12:19,993 Aku membaca sebuah buku... 886 01:12:20,093 --> 01:12:21,793 ..Seorang penduduk asli Australia (aborigin).. 887 01:12:22,543 --> 01:12:24,393 ...Akan memeriksa tanaman dengan tangannya.. 888 01:12:25,443 --> 01:12:26,743 ...Sebelum memetik buahnya. 889 01:12:26,793 --> 01:12:28,793 Seperti ini... 890 01:12:29,793 --> 01:12:31,293 "Oh, ini sudah matang"... 891 01:12:32,293 --> 01:12:33,493 ...Kita bisa memetiknya. 892 01:12:35,793 --> 01:12:37,293 Dan yang berwarna hijau ini.. (belum matang) 893 01:12:38,793 --> 01:12:40,793 ...Akan tetap tinggal. 894 01:12:43,793 --> 01:12:45,793 Yang satu ini... 895 01:12:47,793 --> 01:12:48,793 ...Belum. 896 01:12:49,793 --> 01:12:51,293 ...Dan akan tetap tinggal. 897 01:12:55,543 --> 01:12:56,693 Ke-Da... 898 01:12:59,393 --> 01:13:01,693 Aku selalu memikirkan semua yang pernah terjadi... 899 01:13:02,993 --> 01:13:04,593 Kita akan memiliki banyak kenangan indah.. 900 01:13:05,393 --> 01:13:06,393 Selama beberapa tahun.. 901 01:13:07,293 --> 01:13:09,393 Bahkan selama bertahun-tahun.. 902 01:13:11,993 --> 01:13:13,793 .. Namun sebelum itu.. 903 01:13:14,493 --> 01:13:16,493 ...Kita akan mengenang masa-masa indah kita saat ini. 904 01:13:21,193 --> 01:13:22,193 Bodoh. 905 01:13:25,493 --> 01:13:27,693 Aku tak punya banyak waktu lagi... 906 01:13:41,651 --> 01:13:43,120 Kau masih punya waktu... 907 01:13:46,147 --> 01:13:47,312 Masih punya... 908 01:14:05,793 --> 01:14:09,793 kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 909 01:14:14,793 --> 01:14:15,793 Ke-Da.. 910 01:14:17,293 --> 01:14:18,593 Aku sangat lelah... 911 01:14:19,393 --> 01:14:20,893 Tidurlah... 912 01:14:22,493 --> 01:14:24,593 Aku akan membangunkanmu saat aku melihat patungnya.. 913 01:14:33,749 --> 01:14:34,968 Ke-Da.. 914 01:14:36,493 --> 01:14:40,493 Aku lahir 1 minggu sebelum kamu 'kan? 915 01:14:41,193 --> 01:14:42,193 Ya. 916 01:14:43,793 --> 01:14:45,793 Berarti aku terlahir lebih dulu di dunia ini... 917 01:14:45,893 --> 01:14:47,893 Dan menunggumu... 918 01:14:48,193 --> 01:14:49,793 Sendirian... 919 01:14:55,593 --> 01:14:57,593 Itu hanya seminggu... 920 01:15:00,593 --> 01:15:03,593 Kalau begitu aku akan menunggu lebih lama lagi.. 921 01:15:04,493 --> 01:15:05,993 ...Nikmatilah waktumu... 922 01:15:06,793 --> 01:15:08,493 ...Aku akan menunggumu... 923 01:15:10,293 --> 01:15:12,193 ...Jiwaku... 924 01:15:12,593 --> 01:15:14,943 ...Akan selalu bersamamu. 925 01:16:00,993 --> 01:16:02,793 - Xia-Ye./ - Ya. 926 01:16:05,893 --> 01:16:10,293 Kelas ini terlihat lebih bersinar dari sebelumnya.. 927 01:16:11,093 --> 01:16:14,393 Dan rasa itu.. datang dari tempat yang jauh.. 928 01:16:14,773 --> 01:16:17,693 Itulah kekuatan yang berasal dari Xia-Ye.. 929 01:16:19,143 --> 01:16:21,143 Yang kurasakan... 930 01:16:21,543 --> 01:16:23,393 ...Hanya dengan melihatnya. 931 01:16:23,893 --> 01:16:26,693 Menjadi kenangan yang tak terlupakan... 932 01:16:27,593 --> 01:16:30,993 Aku tak bisa membayangkan hidup di dunia ini... 933 01:16:32,993 --> 01:16:34,193 ...Tanpa Xia-Ye. 934 01:17:54,493 --> 01:17:56,693 Aku menyadari... 935 01:17:57,693 --> 01:18:00,093 Xia-Ye membawa semua... 936 01:18:00,093 --> 01:18:02,493 ...Bagian hidupku bersamanya... 937 01:19:05,808 --> 01:19:07,626 Aku tau kau putus asa... 938 01:19:07,803 --> 01:19:10,123 ...Tapi kuharap, kau berikan waktu 10 tahun untuk dirimu... 939 01:19:10,691 --> 01:19:12,282 ...Setelah itu kau akan mengerti... 940 01:19:12,493 --> 01:19:14,331 ...Dan kau akan bisa membuat keputusanmu... 941 01:19:15,293 --> 01:19:18,845 Selama itu, jika kau masih belum mengerti arti hidup... 942 01:19:19,325 --> 01:19:20,998 ...Berusaha mengerti atau tidak.. 943 01:19:21,050 --> 01:19:22,490 ...Itu terserah padamu. 944 01:19:23,040 --> 01:19:24,346 Tetapi... 945 01:19:29,803 --> 01:19:33,413 ...Kau harus mendengarkan semua kaset ini.. 946 01:19:44,593 --> 01:19:48,393 Fusheng, aku ingin mengirim semua kaset ini untuk Ke-Da.. 947 01:19:48,593 --> 01:19:54,593 ...10 tahun dari sekarang, Ketika ia berumur 27 tahun. 948 01:20:39,193 --> 01:20:40,793 Halo, Xia-Ye... 949 01:20:40,993 --> 01:20:42,993 ...Namaku juga Xia-Ye.. 950 01:20:43,093 --> 01:20:44,793 Kau mungkin tidak mengenalku... 951 01:20:44,893 --> 01:20:47,293 Tapi aku mengetahui semua tentangmu.. 952 01:20:47,793 --> 01:20:50,793 Aku melihat kau berjuang saat di RS.. 953 01:20:51,093 --> 01:20:52,593 Dan kita memiliki nama yang sama.. 954 01:20:52,893 --> 01:20:55,593 ...Penyakit yang sama. 955 01:20:55,893 --> 01:20:57,293 Besok... 956 01:20:57,793 --> 01:20:59,793 Aku akan di operasi... 957 01:21:00,093 --> 01:21:01,493 Dan setelah itu... 958 01:21:02,593 --> 01:21:05,393 ...Aku akan meninggalkan dunia ini. 959 01:21:08,593 --> 01:21:09,793 Jadi... 960 01:21:10,293 --> 01:21:15,793 ...Aku mengirim kaset ini untuk Ke-Da dan Untukmu.. 961 01:21:18,093 --> 01:21:19,693 ...Ketika aku melihatmu... 962 01:21:21,693 --> 01:21:23,293 ...Perasaanku sungguh aneh... 963 01:21:24,043 --> 01:21:26,193 ...Terhadap diriku sendiri... 964 01:21:27,393 --> 01:21:31,793 Aku mendengar bahwa, operasimu telah berhasil... 965 01:21:32,093 --> 01:21:33,893 ...Dan bisa keluar dari RS... 966 01:21:35,093 --> 01:21:36,793 ...Tetapi itu juga mengakibatkan... 967 01:21:38,693 --> 01:21:40,293 ...Kau kehilangan penglihatanmu. 968 01:21:44,393 --> 01:21:46,193 Besok... 969 01:21:46,593 --> 01:21:48,793 ...Aku akan dioperasi. 970 01:21:50,893 --> 01:21:52,893 Jika hanya ada satu Xia-Ye... 971 01:21:53,893 --> 01:21:55,293 ...Yang bisa hidup di dunia ini... 972 01:22:01,293 --> 01:22:02,893 ...Itu adalah dirimu... 973 01:22:15,193 --> 01:22:17,293 Aku hanya punya satu permintaan.... 974 01:22:20,793 --> 01:22:23,593 Hiduplah dengan bahagia untukku.. 975 01:22:26,593 --> 01:22:27,693 Aku akan pergi... 976 01:22:28,693 --> 01:22:30,693 Tapi bagian dari diriku... 977 01:22:31,393 --> 01:22:34,693 ...Tetap ada pada dirimu. 978 01:22:36,593 --> 01:22:40,793 Kumohon, lihatlah dunia yang indah ini.. 979 01:22:41,493 --> 01:22:43,293 ...Teman-temanku.. 980 01:22:43,793 --> 01:22:46,793 ...Dan semua orang yang kurindukan Dengan kedua mataku... 981 01:22:50,693 --> 01:22:52,693 Apakah aku meminta terlalu banyak? 982 01:22:54,693 --> 01:22:56,193 Iya... 983 01:22:56,793 --> 01:22:58,293 ...Aku masih ingin tetap di dunia ini.. 984 01:23:04,893 --> 01:23:07,493 Seperti yang Fusheng bilang padaku... 985 01:23:07,793 --> 01:23:10,493 ...Aku telah berikan waktu 10 tahun untuk diriku... 986 01:23:10,793 --> 01:23:13,593 Namun hari demi hari... 987 01:23:13,793 --> 01:23:15,493 ...Terasa tak berarti.. 988 01:23:17,393 --> 01:23:19,193 Jiwaku... 989 01:23:20,293 --> 01:23:23,209 ...Telah pergi bersama Xia-Ye. 990 01:23:26,329 --> 01:23:31,489 Kali ini, aku berjanji akan menemuimu didasar lautan... 991 01:23:36,009 --> 01:23:37,898 Ada arus gelombang dibawah laut... 992 01:23:38,243 --> 01:23:39,643 Seperti badai dahsyat... 993 01:23:39,927 --> 01:23:41,100 ...Yang mampu mencabut akar pohon.. 994 01:23:41,370 --> 01:23:43,548 ...Dan menghancurkan tubuhmu. Hati-hatilah.. 995 01:23:50,793 --> 01:23:51,593 Jika kau mendapat sinyal dariku.. 996 01:23:51,793 --> 01:23:54,793 ...Segera kembali ke kapal. Mengerti? 997 01:25:59,493 --> 01:26:01,093 Ke-Da kembali ke kapal! Ada arus gelombang! 998 01:26:01,519 --> 01:26:02,552 Ke-Da..! 999 01:26:02,793 --> 01:26:04,793 Cepatlah...! 1000 01:26:30,693 --> 01:26:34,293 Aku memilih untuk tetap disini bersama Xia-Ye... 1001 01:26:35,393 --> 01:26:37,793 ...Daripada hidup sendiri di dunia ini... 1002 01:26:37,993 --> 01:26:40,293 ...Setidaknya... 1003 01:26:40,793 --> 01:26:44,793 ...Aku takkan pergi sebelum mendengar suara Xia-Ye... 1004 01:26:50,793 --> 01:26:52,293 "..Ke-Da.." 1005 01:27:07,343 --> 01:27:08,493 "..Apa kau melihat lautan itu.." 1006 01:27:41,293 --> 01:27:43,193 "..Aku sangat bahagia..." 1007 01:27:44,093 --> 01:27:45,693 "..Bisa bertemu denganmu.." 1008 01:27:46,793 --> 01:27:48,793 "..Aku selalu ada disini.." 1009 01:27:49,993 --> 01:27:51,793 "..Kenapa kau pergi meninggalkanku?.." 1010 01:27:52,293 --> 01:27:53,993 "..Kau tau aku tak suka menunggu.." 1011 01:28:01,593 --> 01:28:03,993 "..Aku akan tetap disini.." 1012 01:28:04,793 --> 01:28:06,593 "..Denganmu selamanya.." 1013 01:28:10,793 --> 01:28:13,293 "..Buah ini masih berwarna hijau.." 1014 01:28:13,793 --> 01:28:15,593 "..Aku sudah berjanji padamu.." 1015 01:28:15,893 --> 01:28:18,793 "..Untuk menunggu lebih lama disini.." 1016 01:28:19,093 --> 01:28:22,793 ". . .Nikmati waktumu. . ." 1017 01:29:09,793 --> 01:29:12,293 Ke-Da, bangunlah.. Ke-Da.. 1018 01:29:26,093 --> 01:29:28,493 Aku bertemu Xia-Ye.. 1019 01:29:38,293 --> 01:29:40,793 Dia bilang padaku untuk, Nikmati waktuku... 1020 01:29:50,293 --> 01:29:51,793 Seseorang mengatakan... 1021 01:29:52,793 --> 01:29:55,793 Ada suatu tempat dimana kau bisa bertemu dengan orang yang telah tiada.. 1022 01:29:56,793 --> 01:29:59,793 Dan itu adalah "The Centre Of The World" (Pusat Dunia)... 1023 01:29:59,893 --> 01:30:01,293 Mungkin... 1024 01:30:01,593 --> 01:30:03,593 Aku baru saja dari sana. 1025 01:30:04,293 --> 01:30:06,793 "The Centre Of The World" 1026 01:30:10,203 --> 01:30:14,203 kunjungi agen bola terpercaya kami di sahabatarena.org 1027 01:30:18,698 --> 01:30:28,698 Love Is Just A Word 1028 01:30:31,798 --> 01:30:34,798 But You Can Show To Them 1029 01:30:34,998 --> 01:30:37,998 The True Meaning Of Love 1030 01:30:38,198 --> 01:30:41,198 So Give More Loves, Not Wars. 1031 01:30:42,098 --> 01:30:52,098 Subtitled by : S A P i L a U T 78230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.