All language subtitles for Could.This.Be.Love.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,137 --> 00:00:20,143 ♪♪ 4 00:01:42,475 --> 00:01:46,645 (waves lapping) 5 00:01:48,564 --> 00:01:50,358 It's a wonderful day, my love. 6 00:01:53,068 --> 00:01:55,588 Don't you say? 7 00:01:55,612 --> 00:01:59,008 Absolutely wonderful. 8 00:01:59,032 --> 00:02:01,803 Delightful. 9 00:02:01,827 --> 00:02:04,931 Sir, would you tell me that story, 10 00:02:04,955 --> 00:02:08,601 the one that I love so much. 11 00:02:08,625 --> 00:02:11,230 That would be delightful. 12 00:02:11,254 --> 00:02:14,690 The one about... the wonderful girl? 13 00:02:14,714 --> 00:02:18,653 The sweet girl. 14 00:02:18,677 --> 00:02:21,448 Well, she was pretty. 15 00:02:21,472 --> 00:02:24,576 No, she was absolutely beautiful. 16 00:02:24,600 --> 00:02:27,811 ♪♪ 17 00:02:36,987 --> 00:02:41,116 (whimpering) 18 00:03:29,080 --> 00:03:33,960 I sure wish you would get yourself together. 19 00:03:40,384 --> 00:03:44,388 ♪♪ 20 00:04:01,738 --> 00:04:05,825 All rise. 21 00:04:10,205 --> 00:04:14,918 Mr. Foreman, do you have a verdict? 22 00:04:17,253 --> 00:04:18,253 Yes, your honor, we do. 23 00:04:21,634 --> 00:04:22,968 What say you? 24 00:04:23,636 --> 00:04:24,636 In case number 9ZR3, 25 00:04:27,931 --> 00:04:31,286 the state of Louisiana versus Angelo Weathers 26 00:04:31,310 --> 00:04:34,539 for the charge of murder in the first degree, 27 00:04:34,563 --> 00:04:36,749 we find our defendant not guilty. 28 00:04:36,773 --> 00:04:39,835 Whoa! 29 00:04:39,859 --> 00:04:41,421 Yes! 30 00:04:41,445 --> 00:04:42,755 Order in the court! 31 00:04:42,779 --> 00:04:44,131 Good job, kid. 32 00:04:44,155 --> 00:04:45,174 No problem. 33 00:04:45,198 --> 00:04:46,175 Thank you. 34 00:04:46,199 --> 00:04:47,885 I knew you could get me off. 35 00:04:47,909 --> 00:04:49,346 They don't say you're the best for nothing. 36 00:04:49,370 --> 00:04:51,180 Just doing my job. 37 00:04:51,204 --> 00:04:52,683 (sobbing) 38 00:04:52,707 --> 00:04:54,434 It's okay, he's gonna get it. 39 00:04:54,458 --> 00:04:56,227 Sorry for your loss. 40 00:04:56,251 --> 00:04:57,562 You're no better of a man than he is. 41 00:04:57,586 --> 00:04:59,731 You liar. 42 00:04:59,755 --> 00:05:01,733 (sobbing) 43 00:05:01,757 --> 00:05:05,678 ♪♪ 44 00:05:16,522 --> 00:05:20,502 Carlie. 45 00:05:20,526 --> 00:05:22,277 I know this isn't right. 46 00:05:24,613 --> 00:05:27,450 But it feels like it. 47 00:05:38,669 --> 00:05:43,006 (sighing exasperatedly) 48 00:06:06,321 --> 00:06:10,885 That was good... You all right? 49 00:06:10,909 --> 00:06:13,179 Are you all right? Yeah, I'm all right. 50 00:06:13,203 --> 00:06:14,830 I'm all right, youngster, I got you. 51 00:06:15,748 --> 00:06:20,269 This is beautiful, isn't it? 52 00:06:20,293 --> 00:06:21,813 You know what, I've... 53 00:06:21,837 --> 00:06:23,440 I've been meaning to tell you something, you... 54 00:06:23,464 --> 00:06:26,067 You tried a wonderful case, I mean, 55 00:06:26,091 --> 00:06:28,194 the prosecution didn't stand a chance with you, brother. 56 00:06:28,218 --> 00:06:30,321 Thank you. 57 00:06:30,345 --> 00:06:32,114 Listen, you exposed the whole weakness of the indictment, 58 00:06:32,138 --> 00:06:34,409 just did... you did your thing, man. 59 00:06:34,433 --> 00:06:36,495 Oh, you know, I do what I do, man. 60 00:06:36,519 --> 00:06:37,870 Yeah, you do, you do. Straight up. 61 00:06:37,894 --> 00:06:40,122 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 62 00:06:40,146 --> 00:06:42,333 In about four or five months, 63 00:06:42,357 --> 00:06:43,668 we're about to add a new partner to the firm. 64 00:06:43,692 --> 00:06:46,128 Really? 65 00:06:46,152 --> 00:06:47,798 We ain't got to guess who that might be, now, do we? 66 00:06:47,822 --> 00:06:49,633 Well, whoever he is, I'm pretty sure he's a handsome guy. 67 00:06:49,657 --> 00:06:52,677 Yeah, a'ight... Yeah, a'ight. 68 00:06:52,701 --> 00:06:54,846 But I'll tell you what, now. 69 00:06:54,870 --> 00:06:56,305 I-I-I bet you 20 bucks he ain't gonna get 70 00:06:56,329 --> 00:06:57,890 a date with that new secretary before I do. 71 00:06:57,914 --> 00:06:59,934 Oh, now wait a minute, you playing yourself. 72 00:06:59,958 --> 00:07:01,812 Now you might as well pay $20 now... 73 00:07:01,836 --> 00:07:03,814 You old, dog, you old. 74 00:07:03,838 --> 00:07:07,399 Hey... 75 00:07:07,423 --> 00:07:10,402 What's wrong? 76 00:07:10,426 --> 00:07:11,863 There's nothing wrong, um... 77 00:07:11,887 --> 00:07:13,698 I just wanted to ask you, do you always feel... 78 00:07:13,722 --> 00:07:16,242 Do you always feel good when you win? 79 00:07:16,266 --> 00:07:18,309 Sometimes do you stop and think? 80 00:07:18,561 --> 00:07:22,707 You know what? 81 00:07:22,731 --> 00:07:24,125 It's not our job to think. 82 00:07:24,149 --> 00:07:25,585 It's our job to win. 83 00:07:25,609 --> 00:07:27,944 All right, see you at work Monday! 84 00:07:38,664 --> 00:07:42,751 (sighing) 85 00:07:54,220 --> 00:07:58,433 (woman) Hmm. 86 00:08:00,476 --> 00:08:04,957 I told you that man was no good. 87 00:08:04,981 --> 00:08:08,377 Mom, please don't stick your nose in my marriage, okay. 88 00:08:08,401 --> 00:08:11,923 You already ruined yours. 89 00:08:11,947 --> 00:08:13,448 So please, give mine a chance. 90 00:08:13,866 --> 00:08:18,012 Baby... chance? 91 00:08:18,036 --> 00:08:20,181 (laughing) 92 00:08:20,205 --> 00:08:22,601 That marriage didn't stand a chance 93 00:08:22,625 --> 00:08:24,059 from the minute you put that ring on your finger. 94 00:08:24,083 --> 00:08:27,188 (chuckling) 95 00:08:27,212 --> 00:08:29,982 Ooh. 96 00:08:30,006 --> 00:08:32,133 Mom, if you were being a mother to me right now, 97 00:08:34,845 --> 00:08:38,449 you would be... I don't know, giving me advice, 98 00:08:38,473 --> 00:08:40,768 supporting me instead of trying to tear me down. 99 00:08:41,184 --> 00:08:45,480 I failed as a parent. 100 00:08:48,943 --> 00:08:53,255 You did fail as a parent. 101 00:08:53,279 --> 00:08:55,592 You failed as my mother. 102 00:08:55,616 --> 00:08:57,886 You failed as a wife. 103 00:08:57,910 --> 00:09:00,036 'Cause what you did to Daddy was not right, Theresa. 104 00:09:02,706 --> 00:09:06,477 I am your mother and you will respect me. 105 00:09:06,501 --> 00:09:10,881 And you will respect my marriage. 106 00:09:12,215 --> 00:09:13,801 ♪♪ 107 00:09:36,114 --> 00:09:40,201 (knocking) 108 00:09:44,414 --> 00:09:49,020 What are you beating on my door for? 109 00:09:49,044 --> 00:09:50,605 Your son needs some money. 110 00:09:50,629 --> 00:09:51,856 Money? Yeah. 111 00:09:51,880 --> 00:09:54,525 What did I tell you about bringing these 112 00:09:54,549 --> 00:09:55,735 random dudes around my house. 113 00:09:55,759 --> 00:09:56,945 Oh, no, see what you're not gonna do 114 00:09:56,969 --> 00:09:58,404 is tell me how to raise my child. 115 00:09:58,428 --> 00:09:59,698 Your child. Yeah. 116 00:09:59,722 --> 00:10:01,490 Our child? No-no, you forfeited those rights when you left. 117 00:10:01,514 --> 00:10:03,702 And another thing? 118 00:10:03,726 --> 00:10:04,786 Baby, that is no random dude. 119 00:10:04,810 --> 00:10:06,161 He plays for the Pelicans, point guard. 120 00:10:06,185 --> 00:10:07,872 I don't care if he owns the whole team. 121 00:10:07,896 --> 00:10:09,498 Don't have him around my son, period, point blank. 122 00:10:09,522 --> 00:10:13,003 Get my son out of the car. All right. 123 00:10:13,027 --> 00:10:14,778 Come here, baby. 124 00:10:15,570 --> 00:10:16,570 Hey, man, hey, boy. 125 00:10:19,950 --> 00:10:23,220 Come on, man, I miss you, man. 126 00:10:23,244 --> 00:10:27,516 I'll be inside in a minute, okay? 127 00:10:27,540 --> 00:10:31,688 Just make sure my child's teeth are brushed 128 00:10:31,712 --> 00:10:33,023 when I come back to get him. 129 00:10:33,047 --> 00:10:35,066 And he uses those clean drawers I put in his bag. 130 00:10:35,090 --> 00:10:37,234 Great. Yeah. 131 00:10:37,258 --> 00:10:38,737 You finished? Do you wanna talk some more? 132 00:10:38,761 --> 00:10:40,864 No. Yeah, all right, yeah, okay, bye. 133 00:10:40,888 --> 00:10:43,249 All right, everybody, so... So those of you who have not met 134 00:10:45,100 --> 00:10:47,746 my new secretary, Miss Doreen, say hello. 135 00:10:47,770 --> 00:10:50,749 Hi. 136 00:10:50,773 --> 00:10:52,458 Anything you wanna say before we move on? 137 00:10:52,482 --> 00:10:54,335 No, thank you. Are you sure? 138 00:10:54,359 --> 00:10:55,962 Say hi to the people. 139 00:10:55,986 --> 00:10:58,255 Well, thank you for inviting me to your firm. 140 00:10:58,279 --> 00:11:01,258 All right. You're welcome. 141 00:11:01,282 --> 00:11:02,593 I know she welcome. 142 00:11:02,617 --> 00:11:04,261 All right, last but not least, I would like for you all 143 00:11:04,285 --> 00:11:06,555 to acknowledge our newest hot shot of the group. 144 00:11:06,579 --> 00:11:10,727 We all know who he is. 145 00:11:10,751 --> 00:11:12,144 Last two trials ended in acquittals. 146 00:11:12,168 --> 00:11:14,480 He has doubled his revenue in the last quarter. 147 00:11:14,504 --> 00:11:17,149 Ladies and gentlemen, put your hands together 148 00:11:17,173 --> 00:11:18,400 for our wonder boy, Terrance. 149 00:11:18,424 --> 00:11:21,653 Come on, give it up. (clapping) 150 00:11:21,677 --> 00:11:23,280 Thank you. 151 00:11:23,304 --> 00:11:24,824 Yeah, that's good for this week, all right? 152 00:11:24,848 --> 00:11:26,034 See you all on Monday. 153 00:11:26,058 --> 00:11:27,368 Have a great weekend. 154 00:11:27,392 --> 00:11:28,870 All right? 155 00:11:28,894 --> 00:11:30,662 Thank you Miss Doreen, see you a little later. 156 00:11:30,686 --> 00:11:32,707 You're welcome. 157 00:11:32,731 --> 00:11:33,917 I would like my 20 bucks, dog. 158 00:11:33,941 --> 00:11:35,584 Ah, there you go. 159 00:11:35,608 --> 00:11:37,754 So you good? 160 00:11:37,778 --> 00:11:39,089 I'm okay. 161 00:11:39,113 --> 00:11:40,172 All right. 162 00:11:40,196 --> 00:11:41,423 You know, I wanna, um... 163 00:11:41,447 --> 00:11:44,135 I wanna share something with you. 164 00:11:44,159 --> 00:11:48,056 You remind me a lot of myself when I first got started. 165 00:11:48,080 --> 00:11:51,433 Yeah... Oh, no, no, I'm serious, you do. 166 00:11:51,457 --> 00:11:54,896 You got spark, kid. 167 00:11:54,920 --> 00:11:56,940 You got it, you do. 168 00:11:56,964 --> 00:11:58,900 Thank you. Man, I mean, you know how to select a jury, right? 169 00:11:58,924 --> 00:12:03,612 But... your gift is you can... you can communicate. 170 00:12:03,636 --> 00:12:07,075 I mean, the way you... You break things down 171 00:12:07,099 --> 00:12:09,869 so even the simple people can get it, you know? 172 00:12:09,893 --> 00:12:12,747 'Cause God knows, that those juries 173 00:12:12,771 --> 00:12:14,958 are stands full of idiots, you know what I'm saying? 174 00:12:14,982 --> 00:12:18,002 You know that. 175 00:12:18,026 --> 00:12:19,670 And then, Terrance, the way... 176 00:12:19,694 --> 00:12:22,506 how you won this last Weather's case, 177 00:12:22,530 --> 00:12:25,634 I have no idea how you did it. 178 00:12:25,658 --> 00:12:27,636 You got me thinking you got 179 00:12:27,660 --> 00:12:29,180 a magic wand in your briefcase or something. 180 00:12:29,204 --> 00:12:33,225 Well, can I be honest with you? 181 00:12:33,249 --> 00:12:35,352 Always. 182 00:12:35,376 --> 00:12:38,857 I think he did it. 183 00:12:38,881 --> 00:12:40,339 Okay. 184 00:12:41,757 --> 00:12:44,278 Okay. 185 00:12:44,302 --> 00:12:47,489 Can I be honest with you? 186 00:12:47,513 --> 00:12:49,241 Please. 187 00:12:49,265 --> 00:12:50,617 I always think they did it. 188 00:12:50,641 --> 00:12:54,746 What's the point? 189 00:12:54,770 --> 00:12:57,167 See, the point is... 190 00:12:57,191 --> 00:13:00,211 Did they prove it? 191 00:13:00,235 --> 00:13:02,421 See our job is to make them prove it. 192 00:13:02,445 --> 00:13:06,950 You did a good job. 193 00:13:10,245 --> 00:13:14,683 Oh, um... listen, Terrance. 194 00:13:14,707 --> 00:13:19,313 I was gonna go this weekend over to the camp. 195 00:13:19,337 --> 00:13:22,566 Over in, um, Grand Isle with the kids? 196 00:13:22,590 --> 00:13:26,445 See you know what I'm thinking? 197 00:13:26,469 --> 00:13:28,031 I'm thinking that you could use some time for yourself. 198 00:13:28,055 --> 00:13:30,241 So I'm gonna email you the address 199 00:13:30,265 --> 00:13:32,869 and it's already paid for, room and board... listen to me now. 200 00:13:32,893 --> 00:13:36,122 I want you to go down to the camp. 201 00:13:36,146 --> 00:13:38,499 I want you to relax. 202 00:13:38,523 --> 00:13:41,376 And I want you to think about your future and your career. 203 00:13:41,400 --> 00:13:44,671 'Cause when I said to you I was gonna open up the books 204 00:13:44,695 --> 00:13:47,050 and add a new partner to the firm. 205 00:13:47,074 --> 00:13:49,635 I was serious. 206 00:13:49,659 --> 00:13:51,846 Thanks, boss, but, I'm okay, no thanks. 207 00:13:51,870 --> 00:13:56,267 I wasn't offering as your friend. 208 00:13:56,291 --> 00:13:58,978 I was requesting as your boss. 209 00:13:59,002 --> 00:14:01,105 Yes, you're gonna go to the camp. 210 00:14:01,129 --> 00:14:04,025 And yes, you are going to relax, 211 00:14:04,049 --> 00:14:06,861 and yes, you're gonna come back here on Monday 212 00:14:06,885 --> 00:14:09,906 as a determined defense attorney. 213 00:14:09,930 --> 00:14:12,658 Save the world once you already get where you need to go 214 00:14:12,682 --> 00:14:14,576 but not a moment sooner. 215 00:14:14,600 --> 00:14:15,995 Oh, and Terrance, I know the family of the victim 216 00:14:16,019 --> 00:14:19,290 in the Weathers' case. 217 00:14:19,314 --> 00:14:21,034 They live down there, you say away from 'em. 218 00:14:22,525 --> 00:14:23,525 Of course. 219 00:14:26,612 --> 00:14:28,925 All right. 220 00:14:28,949 --> 00:14:32,160 ♪♪ 221 00:14:41,586 --> 00:14:46,483 (man) Sometimes a man has to make a decision 222 00:14:46,507 --> 00:14:50,280 when he come to a fork in the road. 223 00:14:50,304 --> 00:14:53,657 Whether to go left 224 00:14:53,681 --> 00:14:55,994 or right. 225 00:14:56,018 --> 00:14:58,644 Either you be a man and stand up and make a decision, 226 00:15:01,148 --> 00:15:05,377 or you go nowhere. 227 00:15:05,401 --> 00:15:08,947 And nowhere, that's a dark place to be. 228 00:15:09,864 --> 00:15:14,553 Some people are placed in your lives 229 00:15:14,577 --> 00:15:17,556 only for a season. 230 00:15:17,580 --> 00:15:20,791 Sometimes at the end of that season, 231 00:15:21,834 --> 00:15:26,398 the flowers that God intended, 232 00:15:26,422 --> 00:15:29,693 blossom in your life. 233 00:15:29,717 --> 00:15:32,989 Long after a person is gone. 234 00:15:33,013 --> 00:15:36,432 The rules of the universe never changes. 235 00:15:37,184 --> 00:15:41,496 They have to blossom. 236 00:15:41,520 --> 00:15:44,649 Sometimes there's a voice inside you. 237 00:15:45,275 --> 00:15:49,588 You try to silence it. 238 00:15:49,612 --> 00:15:52,716 You try to squash it. 239 00:15:52,740 --> 00:15:56,346 But it pushs forward 240 00:15:56,370 --> 00:15:59,640 like the water behind a dam. 241 00:15:59,664 --> 00:16:02,977 And then it breaks through. 242 00:16:03,001 --> 00:16:07,297 Life has twists and turns. 243 00:16:07,713 --> 00:16:12,403 But in the end, no matter how many days 244 00:16:12,427 --> 00:16:16,157 you find yourself off course, 245 00:16:16,181 --> 00:16:20,328 you end up true north. 246 00:16:20,352 --> 00:16:22,270 No, he's not here yet. 247 00:16:24,272 --> 00:16:25,707 And I'm trying to get everything together. 248 00:16:25,731 --> 00:16:30,671 Listen, you are doing enough swinging for the both of us. 249 00:16:30,695 --> 00:16:33,674 (chuckling) 250 00:16:33,698 --> 00:16:35,385 Oh, girl, I think that's him. 251 00:16:35,409 --> 00:16:36,968 I'ma call you back, all right, bye. 252 00:16:36,992 --> 00:16:39,971 Uh. 253 00:16:39,995 --> 00:16:41,682 Hi. Hi, welcome to the Beachside Bed and Breakfast. 254 00:16:41,706 --> 00:16:44,227 I am so sorry. 255 00:16:44,251 --> 00:16:45,686 (clearing throat) Thank you, thank you. 256 00:16:45,710 --> 00:16:46,853 Which way to my room? 257 00:16:46,877 --> 00:16:47,878 Uh, right this way. 258 00:16:48,296 --> 00:16:49,464 Welcome, this is it. 259 00:16:52,675 --> 00:16:54,112 Thank you, thank you. 260 00:16:54,136 --> 00:16:55,321 I can show you to your room. 261 00:16:55,345 --> 00:16:56,863 That would be great, I'm a little tired and exhausted. 262 00:16:56,887 --> 00:16:59,658 Do you want anything to drink, any coffee, anything? 263 00:16:59,682 --> 00:17:01,702 No, coffee will just keep me up, no, thank you. 264 00:17:01,726 --> 00:17:03,787 We don't want that. Nah. 265 00:17:03,811 --> 00:17:04,955 Okay, well, sign in and... 266 00:17:04,979 --> 00:17:06,332 Please. Sign the register. 267 00:17:06,356 --> 00:17:07,999 Wait, wait, please, I just wanna... I'm sorry. 268 00:17:08,023 --> 00:17:11,212 I just wanna relax and go to my room. 269 00:17:11,236 --> 00:17:13,047 Sure, of course, no problem. 270 00:17:13,071 --> 00:17:14,756 Come in, make yourself at home. 271 00:17:14,780 --> 00:17:16,134 I'm Sandra, by the way, Sandra Davis. 272 00:17:16,158 --> 00:17:18,177 Nice to meet you, Sandra Davis. 273 00:17:18,201 --> 00:17:19,511 I'm Terrance Mathis. 274 00:17:19,535 --> 00:17:20,929 Of course, nice to meet you, this way. 275 00:17:20,953 --> 00:17:22,848 Great. 276 00:17:22,872 --> 00:17:23,890 Right to your right. 277 00:17:23,914 --> 00:17:24,933 And my room. 278 00:17:24,957 --> 00:17:26,601 Yes, your room is straight ahead, you have the master room. 279 00:17:26,625 --> 00:17:28,603 Fresh towels in the bathroom. Okay. 280 00:17:28,627 --> 00:17:30,314 New soap. I would hope so. 281 00:17:30,338 --> 00:17:32,691 Of course, and let me know 282 00:17:32,715 --> 00:17:33,984 if you have any problems with the toilet. 283 00:17:34,008 --> 00:17:35,527 We had some complaints but we have worked really hard 284 00:17:35,551 --> 00:17:37,196 to make sure it's working properly. 285 00:17:37,220 --> 00:17:38,613 So we're good with the toilets. 286 00:17:38,637 --> 00:17:39,698 All good, I promise. 287 00:17:39,722 --> 00:17:40,824 Great, great. Yes. 288 00:17:40,848 --> 00:17:41,950 Uh, and dinner? 289 00:17:41,974 --> 00:17:43,327 Yes, dinner is served 6:30 sharp. Okay. 290 00:17:43,351 --> 00:17:45,496 Are you a vegetarian? 291 00:17:45,520 --> 00:17:46,913 No, just put it on a plate, I'll be fine. 292 00:17:46,937 --> 00:17:48,291 Awesome, okay. 293 00:17:48,315 --> 00:17:49,375 Well, I'll let you get settled. 294 00:17:49,399 --> 00:17:50,709 Let me know if you need anything, and, um, 295 00:17:50,733 --> 00:17:52,253 I'm here at your service. 296 00:17:52,277 --> 00:17:53,545 Thank you so much, you're so nice. 297 00:17:53,569 --> 00:17:54,921 You're welcome. All right. 298 00:17:54,945 --> 00:17:55,922 Okay. Thank you. 299 00:17:55,946 --> 00:17:57,007 Bye-bye. 300 00:17:57,031 --> 00:17:58,426 (exhaling) 301 00:17:58,450 --> 00:18:00,576 ♪♪ 302 00:18:39,449 --> 00:18:43,929 Terrance, what's up, boy? 303 00:18:43,953 --> 00:18:46,765 How are you? Good. 304 00:18:46,789 --> 00:18:48,142 You good, I brought you something eat. 305 00:18:48,166 --> 00:18:50,269 Let me put that hot dog together for you, are you hungry? 306 00:18:50,293 --> 00:18:53,272 No? 307 00:18:53,296 --> 00:18:54,856 I slaved over the stove to make you a hot dog 308 00:18:54,880 --> 00:18:56,650 and you're not hungry? 309 00:18:56,674 --> 00:18:58,985 Nope. 310 00:18:59,009 --> 00:18:59,986 What you doing? 311 00:19:00,010 --> 00:19:01,280 Watching cartoons. Watching cartoons. 312 00:19:01,304 --> 00:19:03,949 Smile, boy, you ain't happy to see me? 313 00:19:03,973 --> 00:19:06,034 You see me in a minute, man. 314 00:19:06,058 --> 00:19:08,036 I miss you. 315 00:19:08,060 --> 00:19:10,705 Dad? 316 00:19:10,729 --> 00:19:11,706 Yeah. 317 00:19:11,730 --> 00:19:12,833 Can I ask you a question? 318 00:19:12,857 --> 00:19:13,875 Of course. 319 00:19:13,899 --> 00:19:14,960 Do you love Mommy? 320 00:19:14,984 --> 00:19:16,587 That's a big question for a little guy like you. 321 00:19:16,611 --> 00:19:18,672 You can tell the truth. 322 00:19:18,696 --> 00:19:20,216 Mommy says telling the truth is the best thing to do. 323 00:19:20,240 --> 00:19:22,218 Your mommy said that? 324 00:19:22,242 --> 00:19:24,178 Well, sometimes things are more complicated than they seem. 325 00:19:24,202 --> 00:19:27,557 What's complicated? 326 00:19:27,581 --> 00:19:29,475 Man, you have a million and one questions. 327 00:19:29,499 --> 00:19:31,768 Trust me, you'll know as you get older, all right? 328 00:19:31,792 --> 00:19:33,770 Can I have some candy? Some candy? 329 00:19:33,794 --> 00:19:36,648 Man, I just made you this hot dog 330 00:19:36,672 --> 00:19:38,234 and you gonna ask me for some candy, boy? 331 00:19:38,258 --> 00:19:40,110 You ain't getting no candy 332 00:19:40,134 --> 00:19:41,445 until you finish this hot dog, all right? 333 00:19:41,469 --> 00:19:43,239 I'm gonna go upstairs, man, and get some work done, 334 00:19:43,263 --> 00:19:45,031 all right? All right. 335 00:19:45,055 --> 00:19:46,157 I love you. I love you, too. 336 00:19:46,181 --> 00:19:47,535 Talk to you later. 337 00:19:47,559 --> 00:19:49,370 Ugh, my little man. 338 00:19:49,394 --> 00:19:51,812 ♪♪ 339 00:21:01,424 --> 00:21:05,553 15 minutes. 340 00:21:09,139 --> 00:21:13,143 ♪♪ 341 00:21:24,489 --> 00:21:28,802 You got the money? 342 00:21:28,826 --> 00:21:30,095 Yeah, yeah, I got it. 343 00:21:30,119 --> 00:21:33,122 Put it down. 344 00:21:41,548 --> 00:21:45,719 15 minutes... 345 00:21:54,977 --> 00:21:59,231 (knocking on door) 346 00:22:00,024 --> 00:22:01,025 Yeah? 347 00:22:04,028 --> 00:22:05,339 Um, excuse me, sir? 348 00:22:05,363 --> 00:22:07,550 Yeah? 349 00:22:07,574 --> 00:22:09,050 Hi, I just wanted to let you know your dinner's ready 350 00:22:09,074 --> 00:22:11,886 and it'll taste a lot better if you eat when it's hot. 351 00:22:11,910 --> 00:22:14,222 Just give me a second, I'll be out in a minute, all right? 352 00:22:14,246 --> 00:22:16,475 Okay, sur... 353 00:22:16,499 --> 00:22:18,852 Oh, such a prick, ugh. 354 00:22:18,876 --> 00:22:22,129 ♪♪ 355 00:22:24,965 --> 00:22:27,166 I know you're gonna take me somewhere real nice tonight. 356 00:22:30,012 --> 00:22:32,866 I've been waiting. 357 00:22:32,890 --> 00:22:34,410 Can't we just go to the hotel and order food? 358 00:22:34,434 --> 00:22:36,454 All we ever do is go to the hotel. 359 00:22:36,478 --> 00:22:40,999 You're ashamed to be seen in public with me. 360 00:22:41,023 --> 00:22:42,292 Stop it. 361 00:22:42,316 --> 00:22:43,960 Listen, you know how it is, people taking pictures. 362 00:22:43,984 --> 00:22:46,296 I just want my business to be private. 363 00:22:46,320 --> 00:22:48,799 I understand that but I don't understand 364 00:22:48,823 --> 00:22:50,801 why you wouldn't wanna be seen with me on your arm? 365 00:22:50,825 --> 00:22:53,596 You know I'm proud. 366 00:22:53,620 --> 00:22:55,221 You just have to be patient, okay? 367 00:22:55,245 --> 00:22:57,641 Well, whatever. 368 00:22:57,665 --> 00:22:59,225 What time does that damn babysitter get here? 369 00:22:59,249 --> 00:23:01,102 Time to put that little rugrat to sleep. 370 00:23:01,126 --> 00:23:02,396 Unh-unh, do not call my child a rugrat. 371 00:23:02,420 --> 00:23:05,649 She'll be here in ten minutes. Good. 372 00:23:05,673 --> 00:23:09,445 Hey, Mom. 373 00:23:09,469 --> 00:23:10,696 Hey, baby. 374 00:23:10,720 --> 00:23:13,407 I hate kids. 375 00:23:13,431 --> 00:23:15,116 What? 376 00:23:15,140 --> 00:23:16,350 ♪♪ 377 00:23:29,279 --> 00:23:33,743 (quietly talking to herself) 378 00:23:41,709 --> 00:23:46,171 (quietly talking to himself) 379 00:23:59,184 --> 00:24:04,040 So it looks like we both have empty wine glasses. 380 00:24:04,064 --> 00:24:07,878 Oh my God, I am so sorry, um... 381 00:24:07,902 --> 00:24:10,881 I'm supposed to be attentive to you 382 00:24:10,905 --> 00:24:12,423 and I'm in here writing this poem. 383 00:24:12,447 --> 00:24:13,717 So you're a poet. 384 00:24:13,741 --> 00:24:14,968 Well, I used to write a lot, but, um, 385 00:24:14,992 --> 00:24:17,680 I haven't written since my father passed away last year. 386 00:24:17,704 --> 00:24:19,807 Wow, I'm sorry to hear that. 387 00:24:19,831 --> 00:24:23,686 Hey, you, um... 388 00:24:23,710 --> 00:24:26,271 You wanna come join me? 389 00:24:26,295 --> 00:24:28,106 No, I... I can't do that. 390 00:24:28,130 --> 00:24:30,400 Why not? 391 00:24:30,424 --> 00:24:31,777 Absolutely not, because it's against policy. 392 00:24:31,801 --> 00:24:33,779 Policy, I'm the only guest here. 393 00:24:33,803 --> 00:24:36,615 And you need to come and refill my glass up anyway. 394 00:24:36,639 --> 00:24:40,076 Now, yes, that I do need to do. 395 00:24:40,100 --> 00:24:43,706 I apologize. 396 00:24:43,730 --> 00:24:44,874 (chuckling) 397 00:24:44,898 --> 00:24:46,190 It's okay. 398 00:24:46,733 --> 00:24:47,733 My glass, I guess... 399 00:24:56,992 --> 00:25:01,264 I'm glad you like it. 400 00:25:01,288 --> 00:25:02,390 (chuckling) 401 00:25:02,414 --> 00:25:05,853 Listen, when you live the life of a bachelor, 402 00:25:05,877 --> 00:25:08,522 you savor every bite of a home-cooked meal. 403 00:25:08,546 --> 00:25:11,692 This right here was awesome. 404 00:25:11,716 --> 00:25:14,528 Thank you, you make me feel like 405 00:25:14,552 --> 00:25:16,487 I know how to cook and everything. 406 00:25:16,511 --> 00:25:18,489 Oh, to be honest, it was my best friend's recipe. 407 00:25:18,513 --> 00:25:20,743 But I did, you know, follow the steps, 408 00:25:20,767 --> 00:25:22,285 so you know, I can cook. 409 00:25:22,309 --> 00:25:23,704 That's the amazing thing about the world today. 410 00:25:23,728 --> 00:25:25,079 Um-hmm. You know? 411 00:25:25,103 --> 00:25:26,957 There's nothing you can't do. 412 00:25:26,981 --> 00:25:28,667 Information is everywhere. 413 00:25:28,691 --> 00:25:29,877 That is true. 414 00:25:29,901 --> 00:25:30,920 Yeah. Yes. 415 00:25:30,944 --> 00:25:32,838 So if you don't mind me asking... 416 00:25:32,862 --> 00:25:36,341 I mean, what's your story? 417 00:25:36,365 --> 00:25:39,052 How'd you get here, you know, 418 00:25:39,076 --> 00:25:41,304 making delicious dinners for strangers or whatnot? 419 00:25:41,328 --> 00:25:44,666 Well, actually, um, this was my dad's place and... 420 00:25:45,290 --> 00:25:49,730 You know, this was his dream. 421 00:25:49,754 --> 00:25:51,815 He built this with his bare hands. 422 00:25:51,839 --> 00:25:54,275 And I've been working here since I was a little girl so, 423 00:25:54,299 --> 00:25:57,278 you know, I felt like I needed to keep it going 424 00:25:57,302 --> 00:25:58,906 when he passed away. 425 00:25:58,930 --> 00:26:00,281 Wow. And I where every hole in the wall is. 426 00:26:00,305 --> 00:26:03,100 I know where ever nail is, every bad piece of plumbing, so... 427 00:26:03,350 --> 00:26:07,581 That's what it is. 428 00:26:07,605 --> 00:26:10,500 Wow. Yup. 429 00:26:10,524 --> 00:26:13,003 So you lived here in this small town your entire life? 430 00:26:13,027 --> 00:26:17,090 Well, yeah. 431 00:26:17,114 --> 00:26:18,801 Well, I went to Miami once for a youth conference, 432 00:26:18,825 --> 00:26:21,302 but that's basically it. 433 00:26:21,326 --> 00:26:23,388 That's it? 434 00:26:23,412 --> 00:26:24,848 Yeah. 435 00:26:24,872 --> 00:26:26,432 So the only time you've left this town was to... 436 00:26:26,456 --> 00:26:28,518 For a youth conference? 437 00:26:28,542 --> 00:26:30,020 Mmm, yup. 438 00:26:30,044 --> 00:26:31,396 Wow, there's a whole world out there. 439 00:26:31,420 --> 00:26:33,523 You don't travel at all? 440 00:26:33,547 --> 00:26:35,776 No, I mean, this was my dad's dream, 441 00:26:35,800 --> 00:26:38,528 and I felt like it was my job to keep his dream alive. 442 00:26:38,552 --> 00:26:42,198 I mean, that's noble of you, it is. 443 00:26:42,222 --> 00:26:44,575 I mean, but if you want my opinion, 444 00:26:44,599 --> 00:26:45,911 and you probably don't, 445 00:26:45,935 --> 00:26:48,079 but I've been known to give it anyway. 446 00:26:48,103 --> 00:26:51,416 I mean, this is your life to live. 447 00:26:51,440 --> 00:26:53,543 You ever thought about that? 448 00:26:53,567 --> 00:26:56,296 Yeah, I definitely did. 449 00:26:56,320 --> 00:26:58,131 I thought I was gonna be a big superstar poet 450 00:26:58,155 --> 00:27:00,591 like, I don't know, the next Nikki Giovanni or somebody. 451 00:27:00,615 --> 00:27:03,553 I can see that, that would be dope. 452 00:27:03,577 --> 00:27:05,681 Oh, wow. 453 00:27:05,705 --> 00:27:07,223 Seriously, you could be the next Maya Angelou. 454 00:27:07,247 --> 00:27:08,934 Oh, no, I could never... Maya Angelou, come on. Yeah. 455 00:27:08,958 --> 00:27:11,394 There would never be another Maya Angelou. What? You're talking crazy. 456 00:27:11,418 --> 00:27:14,064 Now God could put the same talent in you 457 00:27:14,088 --> 00:27:16,066 that he put in Maya Angelou. 458 00:27:16,090 --> 00:27:17,693 Don't doubt yourself. 459 00:27:17,717 --> 00:27:19,527 I guess. 460 00:27:19,551 --> 00:27:21,321 Well, since you like to ask so many questions, 461 00:27:21,345 --> 00:27:24,490 I mean, what brings you here having strangers cook for you? 462 00:27:24,514 --> 00:27:27,452 (chuckling) 463 00:27:27,476 --> 00:27:29,038 Well, I'm kind of here against my own will. 464 00:27:29,062 --> 00:27:32,248 What do you mean? 465 00:27:32,272 --> 00:27:33,917 What, are you on some vacation probation or something? 466 00:27:33,941 --> 00:27:36,127 Nah, nothing like that. 467 00:27:36,151 --> 00:27:37,796 I'm a defense attorney back in New Orleans and... 468 00:27:37,820 --> 00:27:41,050 my boss decided that I should come out here to clear my head. 469 00:27:41,074 --> 00:27:45,219 What's clogging your head? 470 00:27:45,243 --> 00:27:49,265 That's a good question. 471 00:27:49,289 --> 00:27:52,686 Just trying to figure it all out. 472 00:27:52,710 --> 00:27:56,023 Aren't we all. 473 00:27:56,047 --> 00:28:00,134 Wow, um... 474 00:28:00,760 --> 00:28:03,220 Thank you. 475 00:28:06,264 --> 00:28:10,203 That was good. 476 00:28:10,227 --> 00:28:14,041 All right. 477 00:28:14,065 --> 00:28:15,482 ♪♪ 478 00:28:48,598 --> 00:28:52,830 Mr. Angelo Weathers. 479 00:28:52,854 --> 00:28:56,499 How are you? 480 00:28:56,523 --> 00:28:58,316 (coin rattling) 481 00:29:01,821 --> 00:29:05,759 Okay. 482 00:29:05,783 --> 00:29:07,552 I'm not gonna ask you whether you did it or not. 483 00:29:07,576 --> 00:29:10,931 Ethically, I'm not even supposed to. 484 00:29:10,955 --> 00:29:14,725 You wanna talk? 485 00:29:14,749 --> 00:29:17,353 We can talk. 486 00:29:17,377 --> 00:29:21,315 I didn't kill nobody. 487 00:29:21,339 --> 00:29:24,010 Are you saying that you never killed anybody? 488 00:29:26,595 --> 00:29:27,847 It's just me and you. 489 00:29:30,892 --> 00:29:32,202 Attorney/client privilege? 490 00:29:32,226 --> 00:29:33,203 Attorney/client privilege. 491 00:29:33,227 --> 00:29:36,123 I'm not saying I ain't never killed nobody. 492 00:29:36,147 --> 00:29:39,168 But I didn't kill anybody that night. 493 00:29:39,192 --> 00:29:43,504 Your father pays our firm a lot of money to defend you. 494 00:29:43,528 --> 00:29:46,299 And don't you forget it. 495 00:29:46,323 --> 00:29:50,303 I've got one rule. 496 00:29:50,327 --> 00:29:52,848 You lie... 497 00:29:52,872 --> 00:29:56,267 I walk. 498 00:29:56,291 --> 00:29:58,292 Listen, counselor, I didn't kill nobody that night. 499 00:30:00,922 --> 00:30:03,257 Okay. 500 00:30:04,884 --> 00:30:07,196 Let's see if we can get somewhere. 501 00:30:07,220 --> 00:30:09,156 (clearing throat) 502 00:30:09,180 --> 00:30:10,698 'Cause right now we're getting nowhere. 503 00:30:10,722 --> 00:30:14,161 Explain that. 504 00:30:14,185 --> 00:30:17,039 We were supposed to meet up. 505 00:30:17,063 --> 00:30:19,790 I never made the meet. 506 00:30:19,814 --> 00:30:21,566 I left my keys and ditched the meeting. 507 00:30:21,816 --> 00:30:25,796 Really? 508 00:30:25,820 --> 00:30:27,132 Yes, really. 509 00:30:27,156 --> 00:30:28,299 Don't you have a job to do? 510 00:30:28,323 --> 00:30:29,723 Your job... is to make this go away. 511 00:30:33,162 --> 00:30:37,184 That was cool, little magic trick. 512 00:30:37,208 --> 00:30:40,561 Unfortunately, I can't magically make that text message 513 00:30:40,585 --> 00:30:43,689 disappear, that is proof. 514 00:30:43,713 --> 00:30:45,234 Proof? 515 00:30:45,258 --> 00:30:46,567 This isn't proof. 516 00:30:46,591 --> 00:30:48,444 Beyond all reasonable doubt, proof? 517 00:30:48,468 --> 00:30:51,656 I got two words for you, counselor? 518 00:30:51,680 --> 00:30:54,408 Surveillance camera. 519 00:30:54,432 --> 00:30:58,247 Surveillance camera. 520 00:30:58,271 --> 00:30:59,497 Yes, surveillance cameras. 521 00:30:59,521 --> 00:31:00,874 Watch the tapes. 522 00:31:00,898 --> 00:31:02,583 They'll show me walk in the store. 523 00:31:02,607 --> 00:31:04,418 They'll show me walk out of the store. 524 00:31:04,442 --> 00:31:06,420 And it shows me coming back 15 minutes later. 525 00:31:06,444 --> 00:31:09,049 If I was here, I couldn't be here. 526 00:31:09,073 --> 00:31:12,742 It wasn't me. 527 00:31:13,660 --> 00:31:14,660 (clearing throat) 528 00:31:17,915 --> 00:31:19,874 (coin rattling) 529 00:31:52,782 --> 00:31:56,786 ♪♪ 530 00:33:19,453 --> 00:33:23,724 (cell phone buzzing) 531 00:33:23,748 --> 00:33:24,999 Oh my God, what are you doing? 532 00:33:25,459 --> 00:33:29,439 Hello? 533 00:33:29,463 --> 00:33:30,940 Have you burned that place down yet? 534 00:33:30,964 --> 00:33:33,609 Hello, Mom. 535 00:33:33,633 --> 00:33:35,362 There you go criticizing me as always, 536 00:33:35,386 --> 00:33:37,030 but for the record, no, I'm doing my job, as always. 537 00:33:37,054 --> 00:33:40,266 Hmm, well, I wish you would leave that place. 538 00:33:41,516 --> 00:33:45,996 You should let me sell it. 539 00:33:46,020 --> 00:33:48,333 We both could use the money. 540 00:33:48,357 --> 00:33:50,626 Mom, we've had this conversation a million times. 541 00:33:50,650 --> 00:33:52,753 No, we are not selling the place. 542 00:33:52,777 --> 00:33:55,048 And I'm gonna do whatever it takes 543 00:33:55,072 --> 00:33:56,174 to make sure it stays open. 544 00:33:56,198 --> 00:33:58,801 So is there anything else you wanna talk about? 545 00:33:58,825 --> 00:34:01,661 Yes, I found you somebody. 546 00:34:01,828 --> 00:34:05,891 Mom, stop. 547 00:34:05,915 --> 00:34:08,103 Look, you need somebody to help you get 548 00:34:08,127 --> 00:34:10,480 over that no-good guy. 549 00:34:10,504 --> 00:34:13,566 Where's my remote. 550 00:34:13,590 --> 00:34:15,402 Listen, just because you cheated on your husband 551 00:34:15,426 --> 00:34:17,820 until he drank himself to death, 552 00:34:17,844 --> 00:34:19,197 doesn't mean I'm gonna do the same to mine. 553 00:34:19,221 --> 00:34:21,824 Well... (chuckling) 554 00:34:21,848 --> 00:34:24,249 Just so you know, he didn't come in again last night, either. 555 00:34:24,351 --> 00:34:28,457 (chuckling) 556 00:34:28,481 --> 00:34:30,708 I'm sure you know that already. 557 00:34:30,732 --> 00:34:34,087 Exactly. 558 00:34:34,111 --> 00:34:36,964 Now this guy here, he is a cardiologist. 559 00:34:36,988 --> 00:34:41,428 He's a... he's a doctor, okay? 560 00:34:41,452 --> 00:34:43,472 He... he a heart doctor. 561 00:34:43,496 --> 00:34:45,265 Listen, whatever, he work on hearts. 562 00:34:45,289 --> 00:34:48,851 And maybe he can work on your heart. 563 00:34:48,875 --> 00:34:51,645 Thanks, Mom, but no thank you. 564 00:34:51,669 --> 00:34:54,064 Okay, I'm okay, and I'm definitely 565 00:34:54,088 --> 00:34:56,443 not taking relationship advice from you. 566 00:34:56,467 --> 00:34:59,196 As... as you wish, as you wish. 567 00:34:59,220 --> 00:35:02,491 Listen, he's a little young. 568 00:35:02,515 --> 00:35:04,242 Maybe I'll take him for myself. 569 00:35:04,266 --> 00:35:06,286 What... goodbye, Mom. 570 00:35:06,310 --> 00:35:08,728 Oh my God, crazy... 571 00:35:09,979 --> 00:35:10,979 ♪♪ 572 00:35:31,751 --> 00:35:36,316 I believe it's time for lunch. 573 00:35:36,340 --> 00:35:37,983 Would you like to have a sandwich? 574 00:35:38,007 --> 00:35:42,531 I want to hear more about the story. 575 00:35:42,555 --> 00:35:44,491 Finish the story. 576 00:35:44,515 --> 00:35:46,368 It's delightful. 577 00:35:46,392 --> 00:35:50,687 You mean... that wonderful story? 578 00:35:51,188 --> 00:35:55,377 That great story? 579 00:35:55,401 --> 00:35:56,836 You wouldn't believe what's gonna happen next. 580 00:35:56,860 --> 00:36:00,029 ♪♪ 581 00:36:13,627 --> 00:36:17,731 (chattering) 582 00:36:17,755 --> 00:36:20,527 Look, I wanna fix this, okay? 583 00:36:20,551 --> 00:36:22,778 I wanna fix everything. 584 00:36:22,802 --> 00:36:25,054 The way I've been treating you. 585 00:36:27,098 --> 00:36:29,452 I should've never treated you like that. 586 00:36:29,476 --> 00:36:31,787 ♪♪ 587 00:36:31,811 --> 00:36:33,498 I'm young, I'm gonna make mistakes. 588 00:36:33,522 --> 00:36:36,650 But all I ask is that you give me one more chance. 589 00:36:41,863 --> 00:36:46,051 Sandra, let's go. 590 00:36:46,075 --> 00:36:49,556 Let's leave this place. 591 00:36:49,580 --> 00:36:51,516 Let's go pack up. 592 00:36:51,540 --> 00:36:52,559 We can go to California. 593 00:36:52,583 --> 00:36:54,059 We can go to Texas. 594 00:36:54,083 --> 00:36:55,520 Wherever, Jamaica, Paris. 595 00:36:55,544 --> 00:36:58,212 I just wanna go with you. 596 00:37:01,383 --> 00:37:05,821 You have nothing here, okay? 597 00:37:05,845 --> 00:37:08,157 Nothing. 598 00:37:08,181 --> 00:37:11,076 Look... 599 00:37:11,100 --> 00:37:13,746 Your father's gone, that's over. 600 00:37:13,770 --> 00:37:17,500 That place that you call work? 601 00:37:17,524 --> 00:37:19,377 A breakfast and bed? 602 00:37:19,401 --> 00:37:21,754 That's just a shack. 603 00:37:21,778 --> 00:37:24,098 You have a mother who doesn't care if you're dead or alive. 604 00:37:29,827 --> 00:37:31,913 You know what, I'm through with this! 605 00:37:50,139 --> 00:37:54,603 110... that's 108, 124... 606 00:37:55,228 --> 00:37:59,750 Okay, it's gonna be on this side. 607 00:37:59,774 --> 00:38:02,819 132. 608 00:38:03,903 --> 00:38:06,657 (exhaling) 609 00:38:24,215 --> 00:38:28,278 (knocking) 610 00:38:28,302 --> 00:38:30,263 Miss Wiggins? 611 00:38:36,269 --> 00:38:40,273 ♪♪ 612 00:39:34,911 --> 00:39:39,750 That doesn't look like your vacation face. 613 00:39:40,333 --> 00:39:44,938 It's one of those days, you know? 614 00:39:44,962 --> 00:39:46,964 Well, I don't wanna overstep my boundaries but... 615 00:39:49,967 --> 00:39:54,449 you wanna talk about something? 616 00:39:54,473 --> 00:39:56,366 I'm here. 617 00:39:56,390 --> 00:39:58,495 Nah, it's just something I have to work out on my own. 618 00:39:58,519 --> 00:40:03,373 Well, you've definitely come to the right place. 619 00:40:03,397 --> 00:40:07,754 Stare at the waves. 620 00:40:07,778 --> 00:40:11,405 I just wonder where they coming from, you know? 621 00:40:11,740 --> 00:40:16,679 Sometimes I get answers to my toughest questions 622 00:40:16,703 --> 00:40:19,432 from those same waves. 623 00:40:19,456 --> 00:40:23,393 You know, that was kind of poetic. 624 00:40:23,417 --> 00:40:26,606 A little strange... (chuckling) 625 00:40:26,630 --> 00:40:28,441 Wow, okay, whatever. 626 00:40:28,465 --> 00:40:30,485 Poetic, nah, it's just... 627 00:40:30,509 --> 00:40:33,403 Have you ever done something 628 00:40:33,427 --> 00:40:34,697 and you knew in your heart it was wrong? 629 00:40:34,721 --> 00:40:36,658 But you did it anyway because it was your job? 630 00:40:36,682 --> 00:40:40,495 I can't say I've ever experienced that. 631 00:40:40,519 --> 00:40:44,331 But I'm here cooking you breakfast 632 00:40:44,355 --> 00:40:47,126 so I guess there's nothing wrong with that, right? 633 00:40:47,150 --> 00:40:49,169 Nah. 634 00:40:49,193 --> 00:40:50,630 There's definitely nothing wrong with that. 635 00:40:50,654 --> 00:40:52,674 I mean, there can be something wrong with that 636 00:40:52,698 --> 00:40:54,115 if that's not what's in your heart. 637 00:40:54,991 --> 00:40:57,034 I'm a good daughter. 638 00:40:59,370 --> 00:41:01,265 That's what's in my heart. 639 00:41:01,289 --> 00:41:05,227 Maybe he wanted better for you. 640 00:41:05,251 --> 00:41:07,897 Maybe you can still be a good daughter and... 641 00:41:07,921 --> 00:41:10,692 still do what's in your heart. 642 00:41:10,716 --> 00:41:14,696 Okay, no you're sounding like my mother. 643 00:41:14,720 --> 00:41:16,363 Ha... Just like her. 644 00:41:16,387 --> 00:41:18,115 You know what, that's not to okay 645 00:41:18,139 --> 00:41:19,659 so I'ma shut up right now, okay? 646 00:41:19,683 --> 00:41:21,243 Yeah. 647 00:41:21,267 --> 00:41:22,327 Straight up. 648 00:41:22,351 --> 00:41:25,455 My dad used to always tell me: 649 00:41:25,479 --> 00:41:28,333 "Integrity is courage." 650 00:41:28,357 --> 00:41:32,755 And I've definitely made some good 651 00:41:32,779 --> 00:41:34,131 and bad decisions in my life but... 652 00:41:34,155 --> 00:41:37,552 Nothing I've ever had to suffer from. 653 00:41:37,576 --> 00:41:39,929 Yeah. 654 00:41:39,953 --> 00:41:42,139 But living in a small town, you know, 655 00:41:42,163 --> 00:41:43,390 you do have your small town problems. 656 00:41:43,414 --> 00:41:46,185 You know what? 657 00:41:46,209 --> 00:41:47,477 I'll take these small town problems 658 00:41:47,501 --> 00:41:48,730 over the big city any day. 659 00:41:48,754 --> 00:41:50,189 Yeah, until you live in a small town. 660 00:41:50,213 --> 00:41:52,107 You won't be say that anymore. 661 00:41:52,131 --> 00:41:56,195 You know, I've always dreamed of going to Africa. 662 00:41:56,219 --> 00:41:58,698 Yeah. Wow. 663 00:41:58,722 --> 00:42:00,240 I think something like that would be really dope. 664 00:42:00,264 --> 00:42:03,202 Studying wild animals in a safari. 665 00:42:03,226 --> 00:42:06,496 Seems pure to me, you know? 666 00:42:06,520 --> 00:42:09,667 I mean, animals doing what they were created to do 667 00:42:09,691 --> 00:42:11,376 and nothing more. 668 00:42:11,400 --> 00:42:13,796 That sounds amazing. 669 00:42:13,820 --> 00:42:15,965 Look at you. 670 00:42:15,989 --> 00:42:17,507 A poet and a scientist, huh? 671 00:42:17,531 --> 00:42:20,135 That's a dangerous combination. 672 00:42:20,159 --> 00:42:22,597 I see you. 673 00:42:22,621 --> 00:42:24,682 I'm a go inside and get ready for, uh... 674 00:42:24,706 --> 00:42:26,976 Wash up and get ready for dinner. 675 00:42:27,000 --> 00:42:28,770 You do that because tonight, I am making my special salmon. 676 00:42:28,794 --> 00:42:33,065 It's gonna be awesome, so... 677 00:42:33,089 --> 00:42:35,067 Cool, well, thank you for talking to me. 678 00:42:35,091 --> 00:42:37,654 I really needed that. 679 00:42:37,678 --> 00:42:41,156 I'm a see you later at dinner, all right? 680 00:42:41,180 --> 00:42:42,659 Okay. 681 00:42:42,683 --> 00:42:44,267 ♪♪ 682 00:42:56,237 --> 00:43:00,241 (crying) 683 00:43:00,701 --> 00:43:02,786 Wish I could stay here forever. 684 00:43:06,455 --> 00:43:08,165 (elevator beeping) 685 00:43:10,711 --> 00:43:12,562 How many shots did we have? 686 00:43:12,586 --> 00:43:15,674 You know, I can't wait to get married one day. 687 00:43:19,678 --> 00:43:23,825 Maybe with you? 688 00:43:23,849 --> 00:43:25,367 Have some little kids. 689 00:43:25,391 --> 00:43:27,787 They would get your eyes, though. 690 00:43:27,811 --> 00:43:29,956 (knocking on door) 691 00:43:29,980 --> 00:43:30,957 (woman) Housekeeping! 692 00:43:30,981 --> 00:43:33,208 Is it one of your friends? 693 00:43:33,232 --> 00:43:34,877 Sure, 'cause I know you're into some freaky stuff, 694 00:43:34,901 --> 00:43:37,630 that's all I'm saying. 695 00:43:37,654 --> 00:43:39,172 Be right back, all right? 696 00:43:39,196 --> 00:43:42,217 Bang, bang, bang. 697 00:43:42,241 --> 00:43:45,220 Look, we don't need housekeeping this late. 698 00:43:45,244 --> 00:43:47,472 We don't need no... 699 00:43:47,496 --> 00:43:52,061 Oh, baby, baby, baby, hold on, 700 00:43:52,085 --> 00:43:53,980 before you go in, I gotta masseuse in there. 701 00:43:54,004 --> 00:43:55,940 (man) Baby, baby, I swear, it's not what it look like. 702 00:43:55,964 --> 00:43:58,108 I swear. 703 00:43:58,132 --> 00:43:59,526 I had too many drinks, I couldn't drive... 704 00:43:59,550 --> 00:44:01,845 I don't even know her. 705 00:44:05,181 --> 00:44:09,185 ♪♪ 706 00:44:50,769 --> 00:44:55,165 (Terrance) Hey, little man. 707 00:44:55,189 --> 00:44:56,876 Hey, I gotta head out early, I gotta get to the office. 708 00:44:56,900 --> 00:44:59,962 There's a big case this morning. 709 00:44:59,986 --> 00:45:01,380 Are you serious? 710 00:45:01,404 --> 00:45:02,672 You're gonna miss his first game, 711 00:45:02,696 --> 00:45:03,966 your son's first baseball game? 712 00:45:03,990 --> 00:45:05,300 It's his first game, he'll have more. 713 00:45:05,324 --> 00:45:07,386 You never come to any of my games! 714 00:45:07,410 --> 00:45:09,179 So I'll be at... Terrance. 715 00:45:09,203 --> 00:45:11,057 It's a weekend, Terrance, what lawyer works on a weekend? 716 00:45:11,081 --> 00:45:14,102 Could you support me, please? 717 00:45:14,126 --> 00:45:15,352 Could you support him? 718 00:45:15,376 --> 00:45:16,854 I am supporting my family, that's what I do. 719 00:45:16,878 --> 00:45:18,147 Could you help me... please? 720 00:45:18,171 --> 00:45:19,857 Could you help your son. 721 00:45:19,881 --> 00:45:21,233 You're so busy thinking about money 722 00:45:21,257 --> 00:45:22,484 and you're not here as his father. 723 00:45:22,508 --> 00:45:23,778 Money cannot buy him a father. 724 00:45:23,802 --> 00:45:27,865 You know what, I have to get to work. 725 00:45:27,889 --> 00:45:29,784 You take him to the game, you enjoy the game, okay? 726 00:45:29,808 --> 00:45:32,536 Fine, go. Thank you. 727 00:45:32,560 --> 00:45:34,246 That's right, show him your back like you always do. 728 00:45:34,270 --> 00:45:35,790 That's what he's used to seeing. 729 00:45:35,814 --> 00:45:36,999 Thank you, have a good day. 730 00:45:37,023 --> 00:45:38,167 Yeah, you too. 731 00:45:38,191 --> 00:45:40,110 15 minutes. 732 00:45:42,154 --> 00:45:45,049 Let's think about that for a moment. 733 00:45:45,073 --> 00:45:46,950 Now I know two plus two is... four. 734 00:45:49,828 --> 00:45:54,183 I know the sky is blue, 735 00:45:54,207 --> 00:45:55,893 and I know that 15 minutes remains to be... 736 00:45:55,917 --> 00:45:59,688 15 minutes. 737 00:45:59,712 --> 00:46:02,524 That's the amount of time it took my client 738 00:46:02,548 --> 00:46:04,986 to leave the coffee shop, 739 00:46:05,010 --> 00:46:07,362 make it back to the coffee shop on one foot. 740 00:46:07,386 --> 00:46:10,950 15 minutes. 741 00:46:10,974 --> 00:46:13,202 Now I know it would've taken him at least 30 minutes 742 00:46:13,226 --> 00:46:15,370 to get to the place where Chris Wiggins was murdered. 743 00:46:15,394 --> 00:46:19,208 So how was that possible? 744 00:46:19,232 --> 00:46:21,961 Think about it. 745 00:46:21,985 --> 00:46:23,753 How was that possible? 746 00:46:23,777 --> 00:46:25,589 I know what you're thinking, I'm... 747 00:46:25,613 --> 00:46:27,800 You're thinking the last person who text him... 748 00:46:27,824 --> 00:46:31,053 who received the text from the victim 749 00:46:31,077 --> 00:46:34,514 was my client. 750 00:46:34,538 --> 00:46:36,516 I do admit that. 751 00:46:36,540 --> 00:46:38,102 Last person who did receive the text from the victim 752 00:46:38,126 --> 00:46:40,897 was my client. 753 00:46:40,921 --> 00:46:42,731 But he didn't meet with my client that night. 754 00:46:42,755 --> 00:46:45,775 He met with someone else. 755 00:46:45,799 --> 00:46:48,445 And God, God... 756 00:46:48,469 --> 00:46:50,072 God rest his soul because we all hurt from his loss. 757 00:46:50,096 --> 00:46:54,035 But you, each and every one of you have to decide... today. 758 00:46:54,059 --> 00:46:58,354 That this man is not a murderer. 759 00:46:58,687 --> 00:47:03,335 Now, he may have been a drug dealer. 760 00:47:03,359 --> 00:47:06,671 We're not here for that. 761 00:47:06,695 --> 00:47:10,759 He may have been a bad person. 762 00:47:10,783 --> 00:47:13,494 But that does not make him a murderer. 763 00:47:14,246 --> 00:47:19,268 Ladies and gentlemen, I want you to remember one thing. 764 00:47:19,292 --> 00:47:23,147 Think about this. 765 00:47:23,171 --> 00:47:24,814 15 minutes. 766 00:47:24,838 --> 00:47:27,633 Just keep that in your head, 15... minutes. 767 00:47:29,718 --> 00:47:34,158 Would it make sense to you? 768 00:47:34,182 --> 00:47:36,202 This man is not a murderer. 769 00:47:36,226 --> 00:47:39,247 Thank you. 770 00:47:39,271 --> 00:47:41,730 ♪♪ 771 00:47:52,200 --> 00:47:56,346 (door opening) 772 00:47:56,370 --> 00:47:57,650 Oh, hey, sir, you need anything? 773 00:48:00,000 --> 00:48:02,144 Coffee, tea? 774 00:48:02,168 --> 00:48:03,603 Two shots of vodka? 775 00:48:03,627 --> 00:48:05,022 Well, coffee sounds good. 776 00:48:05,046 --> 00:48:07,857 Tea sounds okay but... I really need a drink. 777 00:48:07,881 --> 00:48:11,320 Um, I'm definitely not supposed to drink on the job, 778 00:48:11,344 --> 00:48:15,265 but it's been one of those kind of days. 779 00:48:15,472 --> 00:48:19,536 Let's drink. 780 00:48:19,560 --> 00:48:20,829 Um-hmm. 781 00:48:20,853 --> 00:48:23,373 I mean, uh... 782 00:48:23,397 --> 00:48:25,984 Can you believe that I allowed this torture for five years. 783 00:48:27,568 --> 00:48:31,631 Five years. 784 00:48:31,655 --> 00:48:34,218 I mean... and then I lie to myself and I say, 785 00:48:34,242 --> 00:48:36,886 "It's happening, it's not happening." 786 00:48:36,910 --> 00:48:39,806 It's just... it's crazy. 787 00:48:39,830 --> 00:48:44,436 I guess it's just as much as my fault as his. 788 00:48:44,460 --> 00:48:47,982 Hmm. 789 00:48:48,006 --> 00:48:49,816 Wow... 790 00:48:49,840 --> 00:48:51,360 Well, I can't say I'm much better 791 00:48:51,384 --> 00:48:52,694 at judging character myself. 792 00:48:52,718 --> 00:48:55,114 Trust me, I'm not the one to talk. 793 00:48:55,138 --> 00:48:57,699 Come on, she's not that bad. 794 00:48:57,723 --> 00:48:59,826 At least you're not finding lipstick all over her clothes. 795 00:48:59,850 --> 00:49:03,122 If I would've found lipstick on her clothes, 796 00:49:03,146 --> 00:49:06,208 this right here would be a much better story. 797 00:49:06,232 --> 00:49:09,128 Okay, maybe that wasn't the best metaphor, 798 00:49:09,152 --> 00:49:11,213 but you know what I mean. 799 00:49:11,237 --> 00:49:14,133 What was that? 800 00:49:14,157 --> 00:49:15,550 (laughing) 801 00:49:15,574 --> 00:49:16,843 You know what I mean. 802 00:49:16,867 --> 00:49:18,346 Nah, I know where you're coming from. 803 00:49:18,370 --> 00:49:19,679 Thank you. 804 00:49:19,703 --> 00:49:21,514 I mean, there were other guys. 805 00:49:21,538 --> 00:49:23,558 Hmm. 806 00:49:23,582 --> 00:49:24,851 I just turn the other way 807 00:49:24,875 --> 00:49:26,603 because I know I wasn't doing what I was supposed to. 808 00:49:26,627 --> 00:49:29,398 You know, I wasn't... 809 00:49:29,422 --> 00:49:30,983 I wasn't giving her the time she deserved so... 810 00:49:31,007 --> 00:49:34,403 I guess, I wasn't perfect either. 811 00:49:34,427 --> 00:49:37,656 What is that? 812 00:49:37,680 --> 00:49:39,158 Why... why can't you just be honest from the beginning 813 00:49:39,182 --> 00:49:42,535 and say that, just say this is what I want. 814 00:49:42,559 --> 00:49:44,829 This is what I don't want. 815 00:49:44,853 --> 00:49:46,123 This is what it is, this is what it isn't. 816 00:49:46,147 --> 00:49:47,249 I mean, it would be so much easier. 817 00:49:47,273 --> 00:49:48,583 I know, but life isn't that simple. 818 00:49:48,607 --> 00:49:50,669 It's not that simple, you know? 819 00:49:50,693 --> 00:49:53,339 Well, I guess I'm a country girl, 820 00:49:53,363 --> 00:49:54,839 and I think love is simple. 821 00:49:54,863 --> 00:49:56,217 You are a country girl. 822 00:49:56,241 --> 00:49:57,801 (chuckling) Okay, we know this. 823 00:49:57,825 --> 00:49:59,803 Nah, but seriously. 824 00:49:59,827 --> 00:50:01,721 I mean, I think you should have what you deserve. 825 00:50:01,745 --> 00:50:05,309 I mean, you don't have to settle. 826 00:50:05,333 --> 00:50:06,768 It's not like you're 400 pounds and unattractive. 827 00:50:06,792 --> 00:50:09,105 What... so what are you saying, fat people are gorgeous. 828 00:50:09,129 --> 00:50:11,315 They deserve love, what are you saying, they don't deserve love? 829 00:50:11,339 --> 00:50:13,067 No, I'm not saying that. 830 00:50:13,091 --> 00:50:14,443 I agree that fat people are gorgeous. 831 00:50:14,467 --> 00:50:16,445 It's not about fat people, it's just... 832 00:50:16,469 --> 00:50:18,447 Listen, you're not 400 pounds, okay? 833 00:50:18,471 --> 00:50:21,117 That is mean. 834 00:50:21,141 --> 00:50:22,784 Why should you have to settle? That's not right. 835 00:50:22,808 --> 00:50:24,809 Well, then I guess, just for me and for me, I am... 836 00:50:25,145 --> 00:50:29,375 a hopeless romantic. 837 00:50:29,399 --> 00:50:32,068 I'm a hopeless romantic and that's just what I'll be. 838 00:50:33,902 --> 00:50:35,238 So are you gonna take him back? 839 00:50:42,619 --> 00:50:46,975 I don't... I don't know. 840 00:50:46,999 --> 00:50:49,270 My heart tells me that I love him. 841 00:50:49,294 --> 00:50:53,648 But my mind tells me... 842 00:50:53,672 --> 00:50:56,776 I don't deserve this torture, you know, I mean... 843 00:50:56,800 --> 00:50:59,280 Right. 844 00:50:59,304 --> 00:51:01,449 And sometimes I put myself through things, 845 00:51:01,473 --> 00:51:02,615 one-two-three-four-five times. 846 00:51:02,639 --> 00:51:04,160 Just to make sure, and it's just crazy. 847 00:51:04,184 --> 00:51:07,036 Tell me about it. 848 00:51:07,060 --> 00:51:08,289 (chuckling) 849 00:51:08,313 --> 00:51:11,167 But at the end of the day, you just gotta pray about it 850 00:51:11,191 --> 00:51:13,918 and leave it to God. 851 00:51:13,942 --> 00:51:16,464 You do that. 852 00:51:16,488 --> 00:51:18,590 You know, my grandmother, she-she used to always tell me, 853 00:51:18,614 --> 00:51:22,386 "Never pay too much attention to what people say. 854 00:51:22,410 --> 00:51:25,306 "Watch what they do. 855 00:51:25,330 --> 00:51:27,308 They'll show you what's in their heart." 856 00:51:27,332 --> 00:51:30,352 You know? 857 00:51:30,376 --> 00:51:32,645 That's good advice. 858 00:51:32,669 --> 00:51:34,470 My dad used to always give me the best advice. 859 00:51:36,882 --> 00:51:40,237 Yeah? 860 00:51:40,261 --> 00:51:41,613 Oh, mean, he would... Knew exactly what to say, 861 00:51:41,637 --> 00:51:43,615 when to say it, how to say it, like at the right time. 862 00:51:43,639 --> 00:51:46,701 He was always perfect. 863 00:51:46,725 --> 00:51:49,246 You always talk about your dad. 864 00:51:49,270 --> 00:51:50,955 I'm pretty sure he was cool. 865 00:51:50,979 --> 00:51:54,168 I'm pretty sure his wisdom and knowledge is inside you. 866 00:51:54,192 --> 00:51:58,087 Just look deep down inside your heart, 867 00:51:58,111 --> 00:51:59,798 you'll find which way to go. 868 00:51:59,822 --> 00:52:03,009 To true north. 869 00:52:03,033 --> 00:52:06,054 To true north. 870 00:52:06,078 --> 00:52:07,247 Hmm. 871 00:52:08,498 --> 00:52:09,790 Oh. 872 00:52:12,460 --> 00:52:15,481 Wow. Ooh. 873 00:52:15,505 --> 00:52:17,483 Hmm, I needed that. 874 00:52:17,507 --> 00:52:20,777 Yeah. 875 00:52:20,801 --> 00:52:22,154 (chuckling) 876 00:52:22,178 --> 00:52:24,281 A little strong. 877 00:52:24,305 --> 00:52:25,615 (chuckling) 878 00:52:25,639 --> 00:52:28,100 Well, I guess I've been unprofessional enough for today. 879 00:52:28,351 --> 00:52:32,831 I'm gonna retire for the night. 880 00:52:32,855 --> 00:52:35,251 Okay. 881 00:52:35,275 --> 00:52:38,212 Thank you for listening. 882 00:52:38,236 --> 00:52:40,654 Any time. 883 00:52:42,072 --> 00:52:43,491 All right. 884 00:52:46,118 --> 00:52:47,620 I think I'm gonna hang on to this. 885 00:52:48,246 --> 00:52:52,309 Thank you. 886 00:52:52,333 --> 00:52:53,519 You have a good night. 887 00:52:53,543 --> 00:52:54,544 Good night. 888 00:52:55,295 --> 00:52:59,299 ♪♪ 889 00:53:11,644 --> 00:53:16,542 (woman) Did you finish the lawn mower yet? 890 00:53:16,566 --> 00:53:18,084 No, Mom, I'm working on it. 891 00:53:18,108 --> 00:53:19,794 Hi, I'm Terrance Mathis, I, um, came by 892 00:53:19,818 --> 00:53:22,714 to ask you a few questions about your your son. 893 00:53:22,738 --> 00:53:24,966 What on earth do you want to ask me? 894 00:53:24,990 --> 00:53:28,827 You helped the man that killed my son go free. 895 00:53:29,202 --> 00:53:33,517 I mean, he's free. 896 00:53:33,541 --> 00:53:36,185 Walking around. 897 00:53:36,209 --> 00:53:38,211 He gets to eat, he gets to smile. 898 00:53:38,421 --> 00:53:42,610 He gets to cry. 899 00:53:42,634 --> 00:53:44,861 He can feel the wind on his face. 900 00:53:44,885 --> 00:53:48,156 But not my son. 901 00:53:48,180 --> 00:53:49,991 My son will never be able to do any of that again. 902 00:53:50,015 --> 00:53:52,369 I know. 903 00:53:52,393 --> 00:53:53,621 Do you understand that? 904 00:53:53,645 --> 00:53:54,829 You're a filthy nothing. 905 00:53:54,853 --> 00:53:57,707 I don't know what else to tell you. 906 00:53:57,731 --> 00:53:59,501 Do you have children? 907 00:53:59,525 --> 00:54:01,462 I don't wanna bring my family into this... 908 00:54:01,486 --> 00:54:02,671 Do you have children? 909 00:54:02,695 --> 00:54:03,922 Yes, ma'am, I have a son. 910 00:54:03,946 --> 00:54:05,507 How do you look him in the eye 911 00:54:05,531 --> 00:54:07,216 and try to teach him to do what's right? 912 00:54:07,240 --> 00:54:09,678 And then turn around and do something like this for money? 913 00:54:09,702 --> 00:54:13,349 Ma'am, this is a nation of laws. 914 00:54:13,373 --> 00:54:15,351 You're a liar. 915 00:54:15,375 --> 00:54:17,603 You just don't know it. 916 00:54:17,627 --> 00:54:20,397 I have nothing more to say to you. 917 00:54:20,421 --> 00:54:21,940 Ma'am, I just wanna ask you a few questions, please. 918 00:54:21,964 --> 00:54:23,275 You've said enough, come on. 919 00:54:23,299 --> 00:54:24,610 You get out of here, man. 920 00:54:24,634 --> 00:54:25,735 Please, could I... 921 00:54:25,759 --> 00:54:29,389 ♪♪ 922 00:55:14,767 --> 00:55:19,707 All right, in this case about the freight lines, 923 00:55:19,731 --> 00:55:22,125 I want you to... to give them a call and set up an appointment. 924 00:55:22,149 --> 00:55:24,670 Thank you... set up an appointment for me for, um... 925 00:55:24,694 --> 00:55:27,839 sometime tomorrow. 926 00:55:27,863 --> 00:55:29,048 Okay. Hold on, one second,. 927 00:55:29,072 --> 00:55:30,384 Hey, hey, T, hold on, hold on. 928 00:55:30,408 --> 00:55:32,636 All right, make that call for me now, all right? 929 00:55:32,660 --> 00:55:34,555 All right, thank you Mr. Carvin. 930 00:55:34,579 --> 00:55:35,888 You sure looking nice today. 931 00:55:35,912 --> 00:55:37,391 Well, thank you. 932 00:55:37,415 --> 00:55:38,975 Yeah, you can call me, um, Carvin. 933 00:55:38,999 --> 00:55:42,438 Hey, hey, Carv. 934 00:55:42,462 --> 00:55:44,939 How are you enjoying your little getaway, man? 935 00:55:44,963 --> 00:55:47,984 What do you think? 936 00:55:48,008 --> 00:55:49,570 Well, it always relaxes me. 937 00:55:49,594 --> 00:55:51,488 I'm too young to vacation, man. 938 00:55:51,512 --> 00:55:53,906 All right, with the workload we got coming up, man, 939 00:55:53,930 --> 00:55:56,410 you're gonna need all the rest you can get. 940 00:55:56,434 --> 00:55:58,828 Listen, I've been going over this Angelo's case. 941 00:55:58,852 --> 00:56:01,205 And the more and more I look at it, it's... 942 00:56:01,229 --> 00:56:03,041 There's just something in my bones 943 00:56:03,065 --> 00:56:04,292 just telling me it isn't right. 944 00:56:04,316 --> 00:56:05,419 Terrance... 945 00:56:05,443 --> 00:56:07,003 Listen, man, the jury has already spoken. 946 00:56:07,027 --> 00:56:09,213 See, that is the beautiful thing about this country, right? 947 00:56:09,237 --> 00:56:12,384 We have what we call the rule of law. 948 00:56:12,408 --> 00:56:15,344 You did your job. 949 00:56:15,368 --> 00:56:16,722 Why are you torturing yourself, man? 950 00:56:16,746 --> 00:56:19,223 Let me tell you something. 951 00:56:19,247 --> 00:56:20,642 You have no idea how many clients I've had 952 00:56:20,666 --> 00:56:23,269 who I thought was potentially guilty. 953 00:56:23,293 --> 00:56:26,440 It's not my job to judge, okay? 954 00:56:26,464 --> 00:56:30,611 Terrance, it's not your job to judge. 955 00:56:30,635 --> 00:56:32,361 Man, you know what our job is, brother? 956 00:56:32,385 --> 00:56:34,030 Our job is to make sure the law is properly enforced. 957 00:56:34,054 --> 00:56:37,493 That's our job. 958 00:56:37,517 --> 00:56:39,411 You see, without us, there'd be no equilibrium, brother. 959 00:56:39,435 --> 00:56:42,414 There would be no one to fight for the common man. 960 00:56:42,438 --> 00:56:45,584 Listen, the government would have complete control. 961 00:56:45,608 --> 00:56:48,837 You know what we are? 962 00:56:48,861 --> 00:56:50,714 We are the equalizers. 963 00:56:50,738 --> 00:56:52,758 You understand what I'm saying to you, Terrance? 964 00:56:52,782 --> 00:56:54,926 Let me, let me, let me ask you this. 965 00:56:54,950 --> 00:56:56,804 Do you honestly think that the founding fathers of this country 966 00:56:56,828 --> 00:56:59,388 didn't believe that maybe once or twice, 967 00:56:59,412 --> 00:57:01,307 a guilty man might go free, hmm? 968 00:57:01,331 --> 00:57:03,935 But I'ma tell you this, I guarantee you, 969 00:57:03,959 --> 00:57:05,186 they'd rather have that happen, 970 00:57:05,210 --> 00:57:06,938 then have an innocent man spend the rest of his life in prison. 971 00:57:06,962 --> 00:57:10,526 Terrance... 972 00:57:10,550 --> 00:57:13,385 there is not shame in what we do, brother, okay? 973 00:57:13,594 --> 00:57:18,241 There is a need for people like us. 974 00:57:18,265 --> 00:57:22,245 Carvin, that's the same spiel they gave us in law school. 975 00:57:22,269 --> 00:57:25,123 We're talking about an 18-year-old kid. 976 00:57:25,147 --> 00:57:27,416 Terrance, would you like to stay another week? 977 00:57:27,440 --> 00:57:29,168 No, no, no, definitely not. 978 00:57:29,192 --> 00:57:31,420 Hey... 979 00:57:31,444 --> 00:57:34,257 I have worked long and hard to get you a shot 980 00:57:34,281 --> 00:57:37,093 at being partner in this law firm, 981 00:57:37,117 --> 00:57:38,470 do you understand what I'm saying to you? 982 00:57:38,494 --> 00:57:40,597 Do you honestly know how difficult it is 983 00:57:40,621 --> 00:57:42,932 for a black man to become a partner in a major law firm? 984 00:57:42,956 --> 00:57:47,270 You're gonna have to get your head together. 985 00:57:47,294 --> 00:57:49,021 You're gonna have to get your head together 986 00:57:49,045 --> 00:57:50,732 and you're gonna have to get it together now. 987 00:57:50,756 --> 00:57:52,776 Here's what you're gonna do. 988 00:57:52,800 --> 00:57:54,695 You're gonna come back in here on Monday morning, 989 00:57:54,719 --> 00:57:57,029 and you're gonna have your head straight. 990 00:57:57,053 --> 00:57:59,240 Do you understand what I am saying to you? 991 00:57:59,264 --> 00:58:00,826 This is it, we done talking about this. 992 00:58:00,850 --> 00:58:02,952 Yes, sir. 993 00:58:02,976 --> 00:58:05,979 Good. 994 00:58:11,652 --> 00:58:15,656 ♪♪ 995 00:58:22,037 --> 00:58:26,374 I am through with this! 996 00:58:27,209 --> 00:58:28,628 We don't need no... 997 00:58:31,421 --> 00:58:34,693 Baby, baby, baby, baby, hold on, 998 00:58:34,717 --> 00:58:36,719 before you go in, I got a masseuse in there. 999 00:58:46,938 --> 00:58:51,000 (knocking) 1000 00:58:51,024 --> 00:58:52,944 Come in. 1001 00:58:53,653 --> 00:58:54,904 Excuse me, sir, I just... 1002 00:58:58,073 --> 00:59:00,928 I wanted to apologize for earlier. 1003 00:59:00,952 --> 00:59:04,347 Do you need anything? 1004 00:59:04,371 --> 00:59:05,473 Can I get you anything? 1005 00:59:05,497 --> 00:59:07,258 Nah, no, no, no, you don't have to apologize. 1006 00:59:07,374 --> 00:59:11,437 You okay? 1007 00:59:11,461 --> 00:59:15,274 Yeah. 1008 00:59:15,298 --> 00:59:17,151 Are you sure? 1009 00:59:17,175 --> 00:59:19,028 Yeah, I'm fine. 1010 00:59:19,052 --> 00:59:20,930 You sure, it looks like you've been crying. 1011 00:59:22,347 --> 00:59:23,473 I'm not okay. 1012 00:59:26,518 --> 00:59:30,039 Come here, come here. 1013 00:59:30,063 --> 00:59:33,042 I'm not okay. 1014 00:59:33,066 --> 00:59:34,543 What's wrong, come here. 1015 00:59:34,567 --> 00:59:38,172 It's gonna be all right. 1016 00:59:38,196 --> 00:59:39,907 It's gonna be okay, all right? 1017 00:59:40,573 --> 00:59:45,453 You're strong, you're strong, you're strong. 1018 00:59:47,205 --> 00:59:48,405 It's gonna be all right, okay? 1019 00:59:55,006 --> 00:59:56,006 ♪♪ 1020 01:00:24,200 --> 01:00:28,807 (man) These nails are beautiful. 1021 01:00:28,831 --> 01:00:30,851 Your skin... a little bit like that. 1022 01:00:30,875 --> 01:00:34,103 Carlos, what the hell are you doing here? 1023 01:00:34,127 --> 01:00:35,856 Shaletha, what are you doing here? 1024 01:00:35,880 --> 01:00:38,650 Don't answer my question with a question. 1025 01:00:38,674 --> 01:00:40,359 I asked you, what are you doing? 1026 01:00:40,383 --> 01:00:43,571 Carlos, who is this chick? 1027 01:00:43,595 --> 01:00:45,281 This chick? 1028 01:00:45,305 --> 01:00:46,867 I'm the woman he's been dating for the past three months. 1029 01:00:46,891 --> 01:00:50,411 And this chick is the one that's about to beat that ass 1030 01:00:50,435 --> 01:00:52,580 if you say another word. 1031 01:00:52,604 --> 01:00:54,708 Carlos, let me know when you're done with this. 1032 01:00:54,732 --> 01:00:58,795 'Cause I don't have time for it. 1033 01:00:58,819 --> 01:01:00,421 Well, you need to find time to fix that crazy ass weave. 1034 01:01:00,445 --> 01:01:02,548 Don't nobody wear horse hair no more, baby. 1035 01:01:02,572 --> 01:01:04,633 Please, go Google some human hair, 1036 01:01:04,657 --> 01:01:06,344 some Indian, some Remi, something. 1037 01:01:06,368 --> 01:01:08,596 Trick. 1038 01:01:08,620 --> 01:01:10,891 Hey, listen... 1039 01:01:10,915 --> 01:01:11,975 Don't touch me. 1040 01:01:11,999 --> 01:01:13,142 This how you operating now? 1041 01:01:13,166 --> 01:01:14,143 This what we doing? 1042 01:01:14,167 --> 01:01:15,353 What are you talking about? 1043 01:01:15,377 --> 01:01:16,437 You're just like every other guy. 1044 01:01:16,461 --> 01:01:17,438 What are you talking about? 1045 01:01:17,462 --> 01:01:19,482 I never told you that you were the only one. 1046 01:01:19,506 --> 01:01:22,134 What was all that talk about us starting a family? 1047 01:01:22,509 --> 01:01:26,572 Honestly... 1048 01:01:26,596 --> 01:01:28,742 I was just caught in a moment. 1049 01:01:28,766 --> 01:01:31,494 I'm young. 1050 01:01:31,518 --> 01:01:33,579 Handsome, got money. 1051 01:01:33,603 --> 01:01:36,665 Right. 1052 01:01:36,689 --> 01:01:38,417 Baby, I don't want a ready-made family. 1053 01:01:38,441 --> 01:01:42,338 I just... 1054 01:01:42,362 --> 01:01:45,549 Just wanna have some fun right now. 1055 01:01:45,573 --> 01:01:46,968 I'm fun, that's what I am, I'm just fun. 1056 01:01:46,992 --> 01:01:49,096 Don't get it wrong, you did have fun, too. 1057 01:01:49,120 --> 01:01:52,808 Bye, Carlos. 1058 01:01:52,832 --> 01:01:54,101 Bye. 1059 01:01:54,125 --> 01:01:56,685 (Carlos) Shaletha. 1060 01:01:56,709 --> 01:02:00,481 Shaletha! 1061 01:02:00,505 --> 01:02:02,883 ♪♪ 1062 01:02:33,080 --> 01:02:37,226 Oh, my goodness. 1063 01:02:37,250 --> 01:02:40,271 I was supposed to get out of here today. 1064 01:02:40,295 --> 01:02:43,817 Oh my God. 1065 01:02:43,841 --> 01:02:45,777 Oh my God, I'm so sorry. 1066 01:02:45,801 --> 01:02:47,863 What? This is so unprofessional. 1067 01:02:47,887 --> 01:02:50,824 I'm gonna get your breakfast. 1068 01:02:50,848 --> 01:02:52,117 Hey, stop, stop, stop, stop. 1069 01:02:52,141 --> 01:02:55,578 Listen, hey, all of this, "sir," 1070 01:02:55,602 --> 01:02:58,664 you can throw it out of the window, I mean... 1071 01:02:58,688 --> 01:03:01,209 We slept together, okay? 1072 01:03:01,233 --> 01:03:05,421 Well, I hope I was good. 1073 01:03:05,445 --> 01:03:07,381 (chuckling) 1074 01:03:07,405 --> 01:03:08,674 No, you weren't good, you were amazing. 1075 01:03:08,698 --> 01:03:11,260 Rubbing on your shoulders all night. 1076 01:03:11,284 --> 01:03:13,554 That was the best fun I had all year. 1077 01:03:13,578 --> 01:03:17,041 Well, I gotta go. 1078 01:03:27,009 --> 01:03:31,405 Thank you. You're welcome. 1079 01:03:31,429 --> 01:03:33,491 Can I have a fork, please? 1080 01:03:33,515 --> 01:03:35,142 Oh, right. Thank you, thank you. 1081 01:03:44,692 --> 01:03:48,696 ♪♪ 1082 01:04:35,743 --> 01:04:39,831 (sobbing) 1083 01:04:41,250 --> 01:04:42,960 Mom, what are you doing? 1084 01:04:45,628 --> 01:04:47,797 Mom... 1085 01:04:49,049 --> 01:04:51,527 (sobbing) 1086 01:04:51,551 --> 01:04:53,821 What are you doing? 1087 01:04:53,845 --> 01:04:56,908 I'm getting old, Sandra, I'm getting old. 1088 01:04:56,932 --> 01:05:00,869 What, not again, it's okay. 1089 01:05:00,893 --> 01:05:03,915 Not again. 1090 01:05:03,939 --> 01:05:06,709 What are you talking about? 1091 01:05:06,733 --> 01:05:10,546 I traded all this... 1092 01:05:10,570 --> 01:05:12,756 (sobbing) 1093 01:05:12,780 --> 01:05:15,075 My husband, my child, my dreams. 1094 01:05:18,954 --> 01:05:23,018 (sobbing) 1095 01:05:23,042 --> 01:05:26,062 For this! 1096 01:05:26,086 --> 01:05:28,606 For this! 1097 01:05:28,630 --> 01:05:30,733 It's okay. 1098 01:05:30,757 --> 01:05:32,675 ♪♪ 1099 01:05:57,242 --> 01:06:01,222 Boss... 1100 01:06:01,246 --> 01:06:03,682 What's that? 1101 01:06:03,706 --> 01:06:05,101 I, uh, thought about your proposal and... 1102 01:06:05,125 --> 01:06:09,272 I decline. 1103 01:06:09,296 --> 01:06:11,440 You what? 1104 01:06:11,464 --> 01:06:12,441 Yeah. 1105 01:06:12,465 --> 01:06:14,568 I decline, sir. 1106 01:06:14,592 --> 01:06:16,196 Terrance, Terrance, come on. 1107 01:06:16,220 --> 01:06:18,031 You've got to think about this. 1108 01:06:18,055 --> 01:06:19,740 You don't wanna do this. 1109 01:06:19,764 --> 01:06:20,992 I've thought about it. 1110 01:06:21,016 --> 01:06:23,078 Just not happening. 1111 01:06:23,102 --> 01:06:24,996 Brother, this is a chance of a lifetime, Terrance. 1112 01:06:25,020 --> 01:06:27,415 Here, take this back and sign it. 1113 01:06:27,439 --> 01:06:29,292 I can't. Sign it now, Terrance! 1114 01:06:29,316 --> 01:06:32,212 Boss, I... I thank you for everything 1115 01:06:32,236 --> 01:06:34,922 you've done for me but... 1116 01:06:34,946 --> 01:06:36,882 I'm done, okay? 1117 01:06:36,906 --> 01:06:40,136 Thank you. 1118 01:06:40,160 --> 01:06:41,512 Terrance? Thank you, boss. 1119 01:06:41,536 --> 01:06:43,181 Terrance, don't... 1120 01:06:43,205 --> 01:06:44,580 Don't... Terrance, don't do this! 1121 01:06:55,092 --> 01:06:59,263 It's good stuff. 1122 01:07:00,180 --> 01:07:01,181 Mr. Angelo. 1123 01:07:04,309 --> 01:07:07,414 Still seeing you doing funny business. 1124 01:07:07,438 --> 01:07:10,874 How are you? 1125 01:07:10,898 --> 01:07:15,546 What can I do for you, counselor? 1126 01:07:15,570 --> 01:07:17,382 Well... 1127 01:07:17,406 --> 01:07:19,633 You took the streetcar. 1128 01:07:19,657 --> 01:07:21,677 What? 1129 01:07:21,701 --> 01:07:23,096 You took the streetcar. 1130 01:07:23,120 --> 01:07:24,472 Well, the streetcar runs up Canal Street 1131 01:07:24,496 --> 01:07:26,266 to Carondelet, correct? 1132 01:07:26,290 --> 01:07:27,933 It would've taken you ten minutes 1133 01:07:27,957 --> 01:07:29,477 to make it there back and forth. 1134 01:07:29,501 --> 01:07:31,979 You took the streetcar. 1135 01:07:32,003 --> 01:07:34,982 You can't prove it. 1136 01:07:35,006 --> 01:07:36,109 Maybe I can. 1137 01:07:36,133 --> 01:07:38,319 I figured you out. 1138 01:07:38,343 --> 01:07:41,780 I do believe you're out of line, counselor. 1139 01:07:41,804 --> 01:07:44,200 And I do believe that you're gonna have 1140 01:07:44,224 --> 01:07:45,767 to answer to God for your actions. 1141 01:07:46,226 --> 01:07:50,248 Not me. 1142 01:07:50,272 --> 01:07:52,292 Not your rich dad. 1143 01:07:52,316 --> 01:07:55,503 You. 1144 01:07:55,527 --> 01:07:58,005 Are you done? 1145 01:07:58,029 --> 01:08:00,175 I'd like to finish my cigarette in peace. 1146 01:08:00,199 --> 01:08:02,926 Enjoy. 1147 01:08:02,950 --> 01:08:04,952 Mr. Angelo. 1148 01:08:08,080 --> 01:08:09,582 (door alert beeping) 1149 01:08:12,377 --> 01:08:14,463 (car starting) 1150 01:08:16,631 --> 01:08:18,674 (reverse alert beeping) 1151 01:08:25,182 --> 01:08:29,537 (man) It's getting late. 1152 01:08:29,561 --> 01:08:31,201 It's almost time to go back to the center. 1153 01:08:31,480 --> 01:08:36,211 Did she ever finish writing that poem? 1154 01:08:36,235 --> 01:08:39,880 You know, the one that she was writing at dinner that night? 1155 01:08:39,904 --> 01:08:43,967 Of course she did. 1156 01:08:43,991 --> 01:08:46,094 I kept it all these years. 1157 01:08:46,118 --> 01:08:48,539 Can I hear it? 1158 01:09:06,889 --> 01:09:11,954 I wanna thank you for inviting me over to talk to you. 1159 01:09:11,978 --> 01:09:15,791 And I wanna let you know that I, uh, 1160 01:09:15,815 --> 01:09:17,918 I absolutely feel terrible about being part of this tragedy. 1161 01:09:17,942 --> 01:09:22,298 Usually I don't do this, 1162 01:09:22,322 --> 01:09:24,758 but in this case, I feel that justice wasn't served. 1163 01:09:24,782 --> 01:09:29,137 So I just wanna apologize to you personally. 1164 01:09:29,161 --> 01:09:33,100 Now I do advise you, off the record, of course 1165 01:09:33,124 --> 01:09:34,810 to file a civil suit immediately. 1166 01:09:34,834 --> 01:09:37,980 You know, there's no amount of money 1167 01:09:38,004 --> 01:09:39,940 that could bring my son back. 1168 01:09:39,964 --> 01:09:42,901 I'll never get to see his big smile 1169 01:09:42,925 --> 01:09:45,488 or watch him blow out his candles. 1170 01:09:45,512 --> 01:09:50,075 Even graduate college, you know? 1171 01:09:50,099 --> 01:09:53,204 No amount, you know that. 1172 01:09:53,228 --> 01:09:56,665 Yes, ma'am, I do. 1173 01:09:56,689 --> 01:09:58,251 And this boy, this killer, 1174 01:09:58,275 --> 01:10:00,503 he gets to go free. 1175 01:10:00,527 --> 01:10:03,214 I'm truly sorry. 1176 01:10:03,238 --> 01:10:06,800 In all actuality, 1177 01:10:06,824 --> 01:10:09,744 putting him in jail would only be a temporary gratification. 1178 01:10:10,621 --> 01:10:14,642 I mean... 1179 01:10:14,666 --> 01:10:16,042 I have unforgiveness in my heart. 1180 01:10:18,253 --> 01:10:21,881 And only the Lord can heal that wound. 1181 01:10:24,800 --> 01:10:28,930 But I'm relying that one day, I'll see my son again. 1182 01:10:30,682 --> 01:10:34,953 And I wanna thank you 1183 01:10:34,977 --> 01:10:37,415 for having the courage to come here 1184 01:10:37,439 --> 01:10:40,191 and look me in the eyes and tell me the truth. 1185 01:10:41,485 --> 01:10:43,528 ♪♪ 1186 01:10:45,489 --> 01:10:48,991 Be okay. 1187 01:11:38,874 --> 01:11:42,878 ♪♪ 1188 01:12:18,623 --> 01:12:22,918 (children laughing) 1189 01:12:24,755 --> 01:12:26,423 Right now it's amazing, I feel at peace. 1190 01:12:29,468 --> 01:12:32,863 I'm out here in Africa. 1191 01:12:32,887 --> 01:12:34,823 You should be here. 1192 01:12:34,847 --> 01:12:37,266 We should plan a trip together, you know? 1193 01:12:41,521 --> 01:12:45,525 ♪♪ 1194 01:13:14,220 --> 01:13:18,307 (gasping) 1195 01:13:21,018 --> 01:13:25,082 Oh, man... 1196 01:13:25,106 --> 01:13:26,899 I don't wanna... 1197 01:13:31,613 --> 01:13:35,617 Oh, God. 1198 01:13:46,377 --> 01:13:51,108 Hey, punk... This is for all the people 1199 01:13:51,132 --> 01:13:52,359 that never got justice! 1200 01:13:52,383 --> 01:13:53,468 (gunshots) 1201 01:14:01,058 --> 01:14:05,271 (woman) Sandra? 1202 01:14:05,605 --> 01:14:09,609 Baby? 1203 01:14:12,319 --> 01:14:17,199 Now I know... I know I'm not the perfect person. 1204 01:14:17,659 --> 01:14:22,264 But I'm your mother, and I love you. 1205 01:14:22,288 --> 01:14:26,083 And you need me right now. 1206 01:14:29,128 --> 01:14:30,448 I'm sorry that it had to take this 1207 01:14:33,717 --> 01:14:37,136 for me to see myself. 1208 01:14:38,889 --> 01:14:43,243 I've been a horrible mother. 1209 01:14:43,267 --> 01:14:46,747 But I wanna change that, Sandra. 1210 01:14:46,771 --> 01:14:50,585 I wanna change that. 1211 01:14:50,609 --> 01:14:51,752 Let-let me take care of you. 1212 01:14:51,776 --> 01:14:55,070 Let me help you. 1213 01:14:55,530 --> 01:15:00,343 Let me take care of you, baby, let me help you. 1214 01:15:00,367 --> 01:15:04,222 Okay? 1215 01:15:04,246 --> 01:15:06,308 I'll be here for you. 1216 01:15:06,332 --> 01:15:09,019 I'm so sorry. 1217 01:15:09,043 --> 01:15:11,253 I'm so sorry. 1218 01:15:12,004 --> 01:15:14,048 Tell me, what happened next? 1219 01:15:16,801 --> 01:15:21,114 Did they fall in love? 1220 01:15:21,138 --> 01:15:22,533 Even a bullet couldn't stop this love. 1221 01:15:22,557 --> 01:15:25,810 ♪♪ 1222 01:15:49,584 --> 01:15:54,296 "Life is like a river, always flowing. 1223 01:15:54,505 --> 01:15:59,152 "Every moment is a new beginning. 1224 01:15:59,176 --> 01:16:02,573 "Every second was never promised. 1225 01:16:02,597 --> 01:16:06,827 "Every breath is God's special gift. 1226 01:16:06,851 --> 01:16:11,022 "Every blink remind us of the darkness. 1227 01:16:11,690 --> 01:16:16,402 "Every heartbeat is an angel's footstep. 1228 01:16:16,695 --> 01:16:21,299 "Every birth is a tiny miracle. 1229 01:16:21,323 --> 01:16:25,160 "Every death is an untold secret. 1230 01:16:25,536 --> 01:16:30,183 "Every lifetime is a special mission. 1231 01:16:30,207 --> 01:16:34,605 "Every smile is a time for peace. 1232 01:16:34,629 --> 01:16:38,441 "Every tear is a time to grow. 1233 01:16:38,465 --> 01:16:42,362 "Every sin is a chance for forgiveness. 1234 01:16:42,386 --> 01:16:46,701 "Every good deed is a chance to be complete. 1235 01:16:46,725 --> 01:16:51,228 "We confront ourselves by always knowing 1236 01:16:52,647 --> 01:16:57,085 "that life is like a river. 1237 01:16:57,109 --> 01:17:00,697 Always flowing." 1238 01:17:01,530 --> 01:17:02,866 That was wonderful. 1239 01:17:05,827 --> 01:17:08,138 Absolutely wonderful. 1240 01:17:08,162 --> 01:17:11,165 Sir... I can't remember. 1241 01:17:12,499 --> 01:17:16,647 How did it end? 1242 01:17:16,671 --> 01:17:20,358 That remains to be seen. 1243 01:17:20,382 --> 01:17:23,094 I love you, Sandra, till the day I die. 1244 01:17:23,427 --> 01:17:27,407 Sandra? 1245 01:17:27,431 --> 01:17:30,392 Who's Sandra? 1246 01:17:33,730 --> 01:17:37,734 ♪♪ 1247 01:17:53,499 --> 01:17:57,503 ♪♪ 80642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.