All language subtitles for Clue.Maltesergaaten.2021.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-LEiEFiLM.da-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 No! 2 00:01:13,840 --> 00:01:20,280 CLUE 3 00:01:52,000 --> 00:01:53,720 . Hey, dad. . Hi. 4 00:01:53,880 --> 00:01:58,960 I'm trying to repair the watch, but where do I start? 5 00:01:59,120 --> 00:02:01,520 You can get a watchmaker for that. 6 00:02:01,680 --> 00:02:04,160 � Are you a miss? � Never. 7 00:02:14,040 --> 00:02:16,000 . Hi. . Hi. 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,600 . Hello. . Hi. 9 00:02:25,760 --> 00:02:27,720 � V�rsgo. Do you have it? � Yes. 10 00:02:27,880 --> 00:02:31,520 � Okay. Be careful with it. � Of course. 11 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 . Hi. . Hi. 12 00:02:40,760 --> 00:02:43,000 Thanks. 13 00:02:51,440 --> 00:02:55,840 � Are you looking for this? � Yes, it's mine. Thanks. 14 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 � Coffee? � Yes please. 15 00:03:11,480 --> 00:03:13,360 Coffee? 16 00:03:18,120 --> 00:03:20,360 Hey Hey hey. 17 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 You must have a little. 18 00:03:41,840 --> 00:03:43,920 A little on top? 19 00:03:46,440 --> 00:03:49,120 � Thank you. � May I ask for some coffee? 20 00:03:49,280 --> 00:03:51,840 � Of course. � Thank you. 21 00:03:52,000 --> 00:03:56,200 You're probably known here. What can you do here today? 22 00:03:57,720 --> 00:04:00,800 That's great with a walk up to the lighthouse. 23 00:04:00,960 --> 00:04:04,480 � Or a walk on the beach. � Okay. Thanks. 24 00:04:04,640 --> 00:04:06,680 It was so little. 25 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 � A little coffee? � I take the whole jug. 26 00:04:12,640 --> 00:04:15,560 And there's almost no more bacon. 27 00:04:23,280 --> 00:04:27,080 It's always good with rye smoke for bacon. 28 00:04:28,320 --> 00:04:30,240 Yes. 29 00:04:33,120 --> 00:04:36,800 � There is no more bacon. Do we have American guests? 30 00:04:36,960 --> 00:04:39,680 No, just hungry artists. 31 00:04:45,880 --> 00:04:47,360 � Hi, Cecilia. . Hi. 32 00:04:47,520 --> 00:04:51,560 Let's go to the beach. � No, I have to work. 33 00:04:51,720 --> 00:04:56,400 But I've packed so much. Juice and melon. Your favorites. 34 00:04:56,560 --> 00:04:59,240 I can not eat the big melon alone. 35 00:04:59,400 --> 00:05:02,120 . I have to clear tables. . Hi, Une. 36 00:05:02,280 --> 00:05:07,680 Hello. Me and Cecilia just talked about going to the beach. 37 00:05:07,840 --> 00:05:11,400 No, I have to clear tables after breakfast. 38 00:05:11,560 --> 00:05:13,480 No, that's okay. 39 00:05:15,200 --> 00:05:17,440 Then. 40 00:05:17,600 --> 00:05:20,440 � Far. � Now do not just stand there. 41 00:05:20,600 --> 00:05:23,760 Egon. Yes, that's it. 42 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 Come here. Come here. Apport, apport. 43 00:05:30,360 --> 00:05:32,360 Egon! 44 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 Egon! Egon, come here. 45 00:06:55,120 --> 00:06:57,400 Une! 46 00:06:57,560 --> 00:06:59,520 � Une! � Yes? 47 00:06:59,680 --> 00:07:01,760 Come here! Hurry up! 48 00:07:06,320 --> 00:07:08,760 Shit! What should we do? 49 00:07:11,480 --> 00:07:14,000 Is he dead? 50 00:07:14,920 --> 00:07:17,680 Maybe we should check. 51 00:07:34,200 --> 00:07:36,160 I think. 52 00:07:36,960 --> 00:07:38,680 What are you doing? 53 00:07:40,160 --> 00:07:43,600 � He's dead. He does not care. � What? 54 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 . The police also take pictures. � It's something else. 55 00:07:49,600 --> 00:07:52,240 Who are you really? 56 00:07:54,200 --> 00:07:55,280 No! 57 00:08:06,360 --> 00:08:11,480 It's awful that you have to experience something like this here again. 58 00:08:16,800 --> 00:08:20,920 � Do they know who it is? � No, not yet. 59 00:08:21,840 --> 00:08:26,760 Poor guy. He must have fallen in the water and be drowned. 60 00:08:32,360 --> 00:08:34,400 . Hi. . Hi. 61 00:08:34,560 --> 00:08:37,040 � Sorry about all this. � No, it ... 62 00:08:37,200 --> 00:08:39,400 But yes. 63 00:08:40,400 --> 00:08:45,680 � You must be Cecilia. � Rebecca. The new general manager. 64 00:08:45,840 --> 00:08:48,640 . Hi. � Nice to meet you. 65 00:08:49,440 --> 00:08:52,640 It's Leo. It's my son. 66 00:08:52,800 --> 00:08:55,280 Leo, this is Cecilia, Alan's daughter. 67 00:08:55,440 --> 00:09:00,360 Maybe you can take care of the reception, while I show Rebecca around. 68 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 Is it okay? 69 00:09:06,120 --> 00:09:08,480 Yes. In here we have the dining room. 70 00:09:23,520 --> 00:09:25,880 Is there a skate park here? 71 00:09:26,040 --> 00:09:28,000 No. 72 00:09:40,760 --> 00:09:43,920 � A shopping mall? � No. 73 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 A cinema so? 74 00:09:51,360 --> 00:09:56,000 No, but sometimes we show movies here at the guest house. 75 00:09:56,880 --> 00:09:59,680 But not just the latest movies. 76 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 Are you taking a picture of me? 77 00:10:08,080 --> 00:10:12,800 And what then? I guess it's not worse than taking pictures of a corpse. 78 00:10:14,160 --> 00:10:17,400 Guess who's just moved in. 79 00:10:17,560 --> 00:10:23,440 Today was 46-year-old Levi Hildonen found dead by beachgoers �� 80 00:10:23,600 --> 00:10:26,400 Ved at Perlen in Skutebukta. 81 00:10:26,560 --> 00:10:31,320 � Beach guests? Hildon had escaped from prison 82 00:10:31,480 --> 00:10:37,720 He was serving a sentence for a robbery towards a museum on July 28 last year. 83 00:10:37,880 --> 00:10:43,320 The robbery was carried out by two people, Hildonen and an unknown accomplice. 84 00:10:43,480 --> 00:10:46,240 They took several valuable items. 85 00:10:46,400 --> 00:10:50,920 But the target of the robbery was enough the priceless Maltese Serur. 86 00:10:51,080 --> 00:10:53,720 It's worth ten million kroner. 87 00:10:53,880 --> 00:10:58,120 The police have no trace of the clock or the other robber. 88 00:10:58,280 --> 00:11:03,400 What became of the clock, we find never out after the death, � 89 00:11:03,560 --> 00:11:06,800 � unless the other robber is identified. 90 00:11:06,960 --> 00:11:09,200 July 28th. 91 00:11:10,480 --> 00:11:13,040 The same day that mother disappeared. 92 00:11:13,200 --> 00:11:16,160 Last year. 93 00:11:16,320 --> 00:11:19,080 Yes, that ... it's true. 94 00:11:19,240 --> 00:11:23,680 And then he drowns right here. Do not you think it's strange? 95 00:11:25,240 --> 00:11:30,120 Yes, it's weird, but it's just a coincidence. 96 00:11:46,960 --> 00:11:49,200 Well, you're sitting here. 97 00:11:52,440 --> 00:11:56,160 Suit and windbreaker. 98 00:11:57,080 --> 00:11:59,400 Byrotter. 99 00:12:01,800 --> 00:12:04,120 � Far? � Yes. 100 00:12:05,280 --> 00:12:11,240 Mom ever told you anything about his childhood? 101 00:12:18,080 --> 00:12:20,280 Sometimes. 102 00:12:20,440 --> 00:12:22,960 But it was not much. 103 00:12:23,840 --> 00:12:28,360 Nothing about who she was friends with, or what she was doing? 104 00:12:30,880 --> 00:12:33,360 I do not think. 105 00:12:33,520 --> 00:12:36,400 At least I can not remember something. 106 00:12:38,200 --> 00:12:40,360 Why do you ask? 107 00:12:44,800 --> 00:12:50,560 I just think, that there is so much about her, � 108 00:12:50,720 --> 00:12:53,960 � which I �obviously do not know. 109 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 Yes. 110 00:13:18,440 --> 00:13:20,600 Hello. 111 00:13:20,760 --> 00:13:26,400 I was wondering if I should see them photos you took yesterday on the beach? 112 00:13:26,560 --> 00:13:28,640 Those of the body? 113 00:13:29,520 --> 00:13:33,240 Yeah okay. But why is that? 114 00:13:34,400 --> 00:13:38,840 He was a robber on the run. � Yes, I heard that. 115 00:14:01,760 --> 00:14:03,720 Go back. 116 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 There. 117 00:14:21,280 --> 00:14:23,040 It's a sneak peek. 118 00:14:23,200 --> 00:14:28,320 That glows. There must be been someone just before us. 119 00:14:28,480 --> 00:14:31,120 Someone who did not review found by the body. 120 00:14:31,280 --> 00:14:35,000 What are you doing? Are you looking at pictures of the body? 121 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Yes, actually. 122 00:14:37,080 --> 00:14:40,920 Yes. Une, it's Leo. Leo, Une. 123 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 Hello. 124 00:14:52,440 --> 00:14:58,960 "Levi Hildonen got four and a half Year imprisonment for museum robbery. " 125 00:14:59,120 --> 00:15:01,520 "The other robber was never caught." 126 00:15:01,680 --> 00:15:07,640 "Hildonen is originally from Skutebukta. "He comes from here! 127 00:15:07,800 --> 00:15:14,000 Maybe he hid the watch here, and so he came back to pick it up. 128 00:15:14,160 --> 00:15:15,920 WOMAN FOUND DRUNKED 129 00:15:16,600 --> 00:15:19,600 Were there others who drowned here last year? 130 00:15:26,920 --> 00:15:30,520 THE FLIGHT ROVES THE DRUNK 131 00:15:35,400 --> 00:15:38,480 Hey, Old Tim? 132 00:15:38,640 --> 00:15:43,280 Du Did you know Levi Hildonen? � Well, you've read the news. 133 00:15:43,440 --> 00:15:47,480 Yes, I knew Levi well. I remember him clearly. 134 00:15:47,640 --> 00:15:51,280 He was not exactly a pleasant acquaintance. 135 00:15:52,560 --> 00:15:56,200 But what do you remember about him? 136 00:15:56,360 --> 00:16:00,440 No, so ... He was angry all the time. 137 00:16:01,320 --> 00:16:07,560 Once he fought with Old Gunnar. He tried it with me too. 138 00:16:07,720 --> 00:16:11,720 � Did you get up to fight? � Yes, but he could not handle me. 139 00:16:11,880 --> 00:16:15,200 But do you think that Levi took his own life? 140 00:16:15,360 --> 00:16:18,560 Uh ... Yes ... 141 00:16:18,720 --> 00:16:22,400 Yes, that's hard to say. 142 00:16:23,560 --> 00:16:28,680 It's not easy to be in prison. Time passes slowly when you are alone. 143 00:16:28,840 --> 00:16:32,600 You have no family and no friends. 144 00:16:32,760 --> 00:16:37,120 It's like living your whole life is set in st�. Do you understand that? 145 00:16:37,280 --> 00:16:41,000 And to get out of jail, it's not easy either. 146 00:16:41,160 --> 00:16:45,040 What about his parents? Do they live here? Are they still alive? 147 00:16:45,200 --> 00:16:49,840 No no no. And that's probably the best. 148 00:16:50,000 --> 00:16:54,520 So they escaped to see what became of him. 149 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 The farm is up there, I remember now. 150 00:17:00,960 --> 00:17:04,880 Levi and your mother were roughly the same age. 151 00:17:05,040 --> 00:17:09,200 They must have been in the same class. 152 00:17:09,360 --> 00:17:13,520 � Same class? � Yes, I think so. 153 00:19:54,280 --> 00:19:57,560 TO MOTHER FROM LEVI 154 00:20:46,600 --> 00:20:49,320 � Oops. � Off! 155 00:20:49,480 --> 00:20:52,400 � Shit. Sorry. � Why do you strike? 156 00:20:52,560 --> 00:20:56,760 Sorry. I did not believe, it was you. What are you doing here? 157 00:20:56,920 --> 00:21:00,320 I thought Levi might had saved the clock up here. 158 00:21:00,480 --> 00:21:03,440 Do not you think, that the police were looking up here first? 159 00:21:03,600 --> 00:21:06,080 Yes, maybe. 160 00:21:06,240 --> 00:21:09,040 But what are you doing up here? 161 00:21:13,680 --> 00:21:16,320 Something happened last summer. 162 00:21:18,720 --> 00:21:21,960 It was the annual summer party. 163 00:21:22,120 --> 00:21:24,080 Everyone was there. 164 00:21:24,960 --> 00:21:27,160 My mother too. 165 00:21:28,520 --> 00:21:31,600 There was such a great atmosphere. 166 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 But suddenly mom disappeared. 167 00:21:37,360 --> 00:21:39,640 Have you seen her? Do you have? 168 00:21:42,280 --> 00:21:45,120 Dad, I can not find mom. 169 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 Iselin! 170 00:21:52,680 --> 00:21:54,840 Iselin! 171 00:21:55,000 --> 00:21:57,040 Iselin! 172 00:21:57,200 --> 00:21:58,760 Iselin! 173 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 Iselin! 174 00:22:12,960 --> 00:22:17,000 Old Tim found her. One week later. 175 00:22:18,480 --> 00:22:23,320 Druknet. At the water's edge below the guest house. 176 00:22:31,760 --> 00:22:35,240 I did not know. I'm sorry to hear that. 177 00:22:37,240 --> 00:22:42,120 For the party, my mom wore a yellow dress on, and she had her medallion. 178 00:22:42,280 --> 00:22:46,920 But when they found her, she had a red dress on and no medallion. 179 00:22:47,080 --> 00:22:51,960 And on top of that, my mother disappeared the day Levi robbed the museum. 180 00:22:52,120 --> 00:22:55,520 And then he drowned here of all places. 181 00:22:57,120 --> 00:23:00,200 Do not you think it's strange? 182 00:23:00,360 --> 00:23:02,000 Yes. 183 00:23:10,640 --> 00:23:13,040 Is it you who has eaten ice cream? 184 00:23:13,200 --> 00:23:15,240 No. 185 00:23:17,120 --> 00:23:19,960 The paper is still wet. 186 00:23:21,360 --> 00:23:25,280 Hanging doors on the basement door, did you cut it over? 187 00:23:25,440 --> 00:23:27,360 No. 188 00:23:43,800 --> 00:23:46,240 Check it out right here. 189 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 An old grenade. 190 00:24:03,640 --> 00:24:07,120 I'm guessing, that to his right is Levi. 191 00:24:09,160 --> 00:24:13,000 Him on the left is enough Christian Lasson. The painter. 192 00:24:14,160 --> 00:24:16,480 He eats breakfast with us. 193 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 And that ... 194 00:24:22,080 --> 00:24:24,720 It's my mother. 195 00:24:32,000 --> 00:24:37,880 I think it's robbery has something to do with my mother. 196 00:24:41,600 --> 00:24:44,560 There are too many coincidences and ... 197 00:24:47,560 --> 00:24:51,880 If now I can find out what happened after the robbery ... 198 00:24:52,840 --> 00:24:57,080 Then maybe I can also find out what happened to mom. 199 00:25:13,840 --> 00:25:16,320 � Ready to work? � Yes. 200 00:25:16,480 --> 00:25:19,520 . Hi. . Hi. 201 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 Okay. So what do we do now? 202 00:25:24,080 --> 00:25:27,040 Find out if my mom was involved in the robbery. 203 00:25:27,200 --> 00:25:30,240 If she was, we have to find the other robber. 204 00:25:30,400 --> 00:25:35,040 He's the only one who knows what happened. 205 00:25:35,200 --> 00:25:37,920 � He or she. � Or she. 206 00:25:38,080 --> 00:25:40,880 Maybe the other robber broke into the yard. 207 00:25:41,040 --> 00:25:44,680 Maybe Levi was taken before he could tell where it was hidden. 208 00:25:44,840 --> 00:25:48,080 That's the one good thing by living in a small town. 209 00:25:48,240 --> 00:25:52,000 If the robber is here, then we may have seen him. 210 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 It is true. 211 00:26:24,480 --> 00:26:27,800 � Coffee? � Yes. 212 00:26:28,840 --> 00:26:32,320 Are you here with the work, or are you on vacation? 213 00:26:32,480 --> 00:26:34,680 Vacation. 214 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 She always sits with that book. 215 00:27:16,200 --> 00:27:20,280 We need to find out what she writes in that book. 216 00:27:20,440 --> 00:27:25,680 I have an idea. We activate the fire alarm and snatches the book. 217 00:27:25,840 --> 00:27:29,760 � She just takes the book with her. � I often have an asthma attack. 218 00:27:29,920 --> 00:27:32,800 I say, I do forgot my inhaler. 219 00:27:32,960 --> 00:27:35,640 That's a stupid idea. 220 00:27:35,800 --> 00:27:38,360 Do you have a better idea? 221 00:27:46,680 --> 00:27:51,280 Hi, what are you writing? 222 00:27:51,440 --> 00:27:56,320 I am writing a review of Perlen. I'm a travel journalist. 223 00:27:56,480 --> 00:27:59,880 I write about, what to do here. 224 00:28:00,040 --> 00:28:03,000 The food is good, but the cheese is dry. 225 00:28:03,160 --> 00:28:06,440 But those, who runs the place is nice, and ... 226 00:28:06,600 --> 00:28:11,000 A great place to visit. A hidden pearl. But do not tell anyone. 227 00:28:11,160 --> 00:28:14,840 � No. � It's a secret. 228 00:28:17,080 --> 00:28:19,560 What did she say? 229 00:28:19,720 --> 00:28:25,280 She is a journalist who writes about tourist gems along the coast. 230 00:28:28,680 --> 00:28:30,720 Good work. 231 00:28:49,000 --> 00:28:50,680 Hello? 232 00:28:51,760 --> 00:28:55,000 Lasson, are you here? 233 00:29:29,880 --> 00:29:32,080 What are you doing here? 234 00:29:33,240 --> 00:29:39,000 � What are you doing here? . I'll just pick up plates. 235 00:29:39,160 --> 00:29:45,120 Well. I was going to them have taken back, right? 236 00:29:45,280 --> 00:29:51,000 Yes. It ... Sorry. 237 00:29:51,160 --> 00:29:54,680 Is there anyone else here? 238 00:29:54,840 --> 00:29:59,040 What? No, here is only me. And you. U.S. 239 00:29:59,200 --> 00:30:04,680 Have you heard of him the robber, who drowned? Levi Hildonen? 240 00:30:07,400 --> 00:30:11,480 He apparently lived at Wigander�g�rden. 241 00:30:11,640 --> 00:30:14,440 Did you know him? 242 00:30:17,840 --> 00:30:21,560 I found an old picture of you, mother and Levi. 243 00:30:21,720 --> 00:30:26,840 Well. We lived close to each other, when we were children. 244 00:30:27,000 --> 00:30:30,960 And we were ... friends. We were friends back then. 245 00:30:31,120 --> 00:30:34,640 They ... they were more than just friends actually. 246 00:30:37,000 --> 00:30:39,640 � What do you mean? � You know ... 247 00:30:39,800 --> 00:30:42,480 K�rester. Or youth boyfriends. 248 00:30:42,640 --> 00:30:46,800 The three of us were together all the time. 249 00:30:46,960 --> 00:30:49,840 For some years. 250 00:30:53,760 --> 00:30:58,800 Do you know the German bunker? We did not have to be there. 251 00:30:58,960 --> 00:31:03,160 But we were there a lot. We found another entrance. 252 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 The case is ... 253 00:31:06,680 --> 00:31:11,200 You look a lot like Iselin. When she was ... 254 00:31:12,840 --> 00:31:16,240 I also have a plate in there. 255 00:31:22,760 --> 00:31:28,040 I do not understand anything. I thought, I did, but I do not. 256 00:31:28,200 --> 00:31:33,520 � Someone has put a book in here. � Why is that? 257 00:31:33,680 --> 00:31:36,880 That's a good question. 258 00:31:37,040 --> 00:31:41,000 I'm thinking about that may have been your mother's book. 259 00:31:42,560 --> 00:31:46,600 I have not looked in it. No no no. 260 00:32:10,640 --> 00:32:13,400 ISELIN GOATHES DIARY 261 00:32:17,040 --> 00:32:21,760 "July 1. Today, L came up with a suggestions I could not refuse. " 262 00:32:21,920 --> 00:32:25,720 � Who is L? � I have no idea. 263 00:32:25,880 --> 00:32:31,800 "July 4. I do. Looking forward to seeing L again. " 264 00:32:33,280 --> 00:32:37,040 "July 9. At L's for the first time. 265 00:32:37,200 --> 00:32:41,440 Nobody saw me go in or out. Exciting. " 266 00:32:44,600 --> 00:32:47,200 "Together with L for three hours. 267 00:32:47,360 --> 00:32:51,480 Fortunately, Alan has no idea. It's almost too easy. " 268 00:32:51,640 --> 00:32:54,280 Go to the last day. 269 00:32:58,440 --> 00:33:03,600 "July 28. The summer party is underway. I have to change before I see L. 270 00:33:03,760 --> 00:33:08,320 Maybe for the last time. I hope so. " 271 00:33:08,480 --> 00:33:12,400 � Summer party, was not it ...? � The day she disappeared. 272 00:33:12,560 --> 00:33:15,200 There you are. 273 00:33:16,120 --> 00:33:19,840 � What are you doing? � Nothing. 274 00:33:20,000 --> 00:33:24,240 Fine. Then you can help me with tasting a dessert. 275 00:33:27,320 --> 00:33:30,520 � What do you think? . Delicious. 276 00:33:30,680 --> 00:33:34,760 I would call it Edgar's Specialty. Can I serve it? 277 00:33:34,920 --> 00:33:37,760 Klart Absolutely. � Fine. 278 00:33:41,160 --> 00:33:45,520 Who do you think L is? Could it be Levi? 279 00:33:45,680 --> 00:33:49,000 It could also be Lasson. � No matter who it is ... 280 00:33:49,160 --> 00:33:52,600 It's the last one there saw your mother alive. 281 00:33:54,400 --> 00:33:57,280 � That's true. � What about Old Tim? 282 00:33:57,440 --> 00:33:59,680 � Who is he? � What do you mean? 283 00:33:59,840 --> 00:34:04,880 It's painful. He found your mother, and then he found her diary. 284 00:34:05,040 --> 00:34:09,240 And he knows a lot about, what it's like to be in jail. 285 00:34:10,760 --> 00:34:15,440 Do you want to show your father the diary? � I can not. 286 00:34:16,800 --> 00:34:21,160 What if she was actually unfaithful to him? 287 00:34:21,320 --> 00:34:24,400 It would break his heart. 288 00:34:26,160 --> 00:34:31,840 In most cases, the killer acquaintance or family with the victim. 289 00:34:32,000 --> 00:34:34,160 And what do you mean by that? 290 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 Maybe your dad found out that she was unfaithful, and ... 291 00:34:38,240 --> 00:34:41,280 Are you stupid or what? Alan is not a killer. 292 00:34:41,440 --> 00:34:44,280 That's not what I'm saying. 293 00:34:45,640 --> 00:34:47,880 But we must look at all possibilities. 294 00:34:51,360 --> 00:34:53,640 Sheep? 295 00:34:53,800 --> 00:34:55,560 Yes? 296 00:35:00,360 --> 00:35:02,760 Were you and mom happy? 297 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 Yes. 298 00:35:10,040 --> 00:35:12,280 It was us. Much. 299 00:35:14,920 --> 00:35:17,080 Now we'll see. 300 00:35:21,120 --> 00:35:24,800 Now I have to help with the suitcase. 301 00:35:27,120 --> 00:35:29,080 Now I have to take it. 302 00:35:33,080 --> 00:35:35,760 A strawberry, please. 303 00:35:47,760 --> 00:35:51,000 � Did you enjoy your stay here? � Yes. 304 00:35:52,920 --> 00:35:56,800 May I ask why you're here? � No. 305 00:35:56,960 --> 00:35:59,840 Put it on the bill. Frank Kobolt. 306 00:36:23,680 --> 00:36:27,600 He uses false name and will not say why he is here. 307 00:36:27,760 --> 00:36:31,240 He's out all night. He eats strawberries. 308 00:36:31,400 --> 00:36:36,240 He came the day before we found Levi. Frokost Breakfast is coming soon. 309 00:36:36,400 --> 00:36:41,520 We can break into his room, while eating. 310 00:36:41,680 --> 00:36:44,400 We must not. We can not. 311 00:36:44,560 --> 00:36:48,760 � Sometimes you have to break the law. � What do you mean? 312 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 Okay. 313 00:36:51,840 --> 00:36:54,480 There's a bomb in the royal palace. 314 00:36:54,640 --> 00:36:57,960 And you're the only one who can stop it. 315 00:36:58,120 --> 00:37:03,200 You can only reach by driving too strong, so you must break the law. 316 00:37:03,360 --> 00:37:06,320 � What are you doing? � Call someone close by. 317 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 The mobile network is down, so it does not work. 318 00:37:09,600 --> 00:37:13,520 � But not the emergency network. � You know very well what I mean. 319 00:38:11,760 --> 00:38:13,560 Hello you two. 320 00:38:13,720 --> 00:38:17,640 . Hi. What are you doing? � Nothing special. 321 00:38:19,600 --> 00:38:24,280 It's so nice, that you have found each other. Yes. 322 00:38:24,440 --> 00:38:29,240 You have a good influence on my son, you and Une. 323 00:38:29,400 --> 00:38:36,480 Well, I'm going in there and screw some light bulbs loose. 324 00:38:40,800 --> 00:38:45,160 Yes. Cecilia must show me something, so ... yes. 325 00:38:45,320 --> 00:38:47,200 � See you. � Yes. 326 00:38:47,360 --> 00:38:49,680 . Hi. . Hi. 327 00:39:06,560 --> 00:39:09,040 . Hi. . Hi. 328 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 There is a password on. 329 00:39:59,320 --> 00:40:01,320 There is a code on. 330 00:40:03,160 --> 00:40:04,840 See. 331 00:40:05,000 --> 00:40:09,200 Nicotine chewing gum, until when must quit smoking. 332 00:40:28,600 --> 00:40:31,560 Cecilia? 333 00:40:32,760 --> 00:40:36,360 He is more than generally fond of strawberries. 334 00:40:44,040 --> 00:40:46,640 Is everything okay here? 335 00:40:48,040 --> 00:40:53,400 The dog gets on my nerves a little. � I'll fix that. 336 00:40:55,760 --> 00:40:58,400 � Hi, Alan. . Hi. 337 00:40:58,600 --> 00:41:01,240 Just take Egon and tie him fast outside. 338 00:41:01,400 --> 00:41:04,000 One of the guests has complained. 339 00:41:04,160 --> 00:41:08,320 Can you not tie the guest tight outside? 340 00:41:09,720 --> 00:41:11,320 Une. 341 00:41:13,440 --> 00:41:15,880 Come on, Egon. 342 00:41:24,640 --> 00:41:26,440 Stay here. 343 00:41:41,600 --> 00:41:45,560 He has a list of everything, which was stolen from the museum. 344 00:41:46,800 --> 00:41:49,080 Can I see? 345 00:41:50,600 --> 00:41:54,880 How can he know that? It was not in the newspapers. 346 00:42:03,280 --> 00:42:06,800 . Hi. Kom Come away! Cobalt is on its way! 347 00:42:06,960 --> 00:42:09,440 Shit! 348 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 He is coming. 349 00:44:00,920 --> 00:44:02,720 Hello. 350 00:44:05,280 --> 00:44:10,480 I've been looking everywhere but me have not found it. Yet. 351 00:44:16,160 --> 00:44:18,280 Yes, it's not that easy. 352 00:44:21,160 --> 00:44:23,440 Okay. Hello. 353 00:44:56,760 --> 00:45:00,200 � What happens? . I can not breathe. 354 00:45:01,600 --> 00:45:06,320 � You can not breathe? � I lost my inhaler. 355 00:45:06,480 --> 00:45:09,840 � Where did you lose it? � Over there. 356 00:45:10,000 --> 00:45:12,760 � Yes. You must help me. 357 00:45:12,920 --> 00:45:17,160 � Yes, yes. � I'm scared. 358 00:45:17,320 --> 00:45:19,920 I do not want to die! 359 00:45:20,080 --> 00:45:22,080 S�, s�. 360 00:45:23,800 --> 00:45:29,120 . I'm so dizzy. � Try to breathe normally. 361 00:45:29,280 --> 00:45:33,280 I'm trying that. � Good. 362 00:45:45,440 --> 00:45:47,480 � Drink. � Thank you. 363 00:45:50,600 --> 00:45:54,800 Is it getting better now? � Yes. Now I feel much better. 364 00:45:58,200 --> 00:46:01,520 Do I have to go now? � Yes. 365 00:46:02,920 --> 00:46:05,720 � Thank you. � It was so little. Hello. 366 00:46:14,000 --> 00:46:17,440 � Cobalt is the other robber. Are you serious? 367 00:46:17,600 --> 00:46:23,360 Yes, because he had a list of everything, which was stolen from the museum. 368 00:46:23,520 --> 00:46:26,360 Including the watch. 369 00:46:27,760 --> 00:46:30,360 Then we have to go to the police. 370 00:46:30,520 --> 00:46:34,400 We can not. We have no evidence. 371 00:47:45,240 --> 00:47:48,480 Why do you think, Frank Kobolt tried to break in? 372 00:47:48,640 --> 00:47:53,520 There was a cigarette with a glow in it. We found it next to the body. 373 00:47:53,680 --> 00:47:56,800 And then it was that we ... No, that was wrong. 374 00:47:56,960 --> 00:48:01,080 Not us, but they. Leo and Cecilia, went up to the court of Levi. 375 00:48:01,240 --> 00:48:05,240 � Did you go inside? � Yes. And there we found ... the ... 376 00:48:05,400 --> 00:48:12,520 There they found strawberry paper. Then they entered Cobalt's room. 377 00:48:12,680 --> 00:48:15,480 Did you break into his private room? 378 00:48:15,640 --> 00:48:18,600 There they found a lot of strawberry paper. 379 00:48:18,760 --> 00:48:22,680 Because we think the other is robbing lives in the guest house. 380 00:48:22,840 --> 00:48:25,560 That's why we have spied on all the guests. 381 00:48:25,720 --> 00:48:27,920 � Have you spied on the guests? � Yes. 382 00:48:28,080 --> 00:48:33,440 You've experienced something terrible, which no one your age should experience. 383 00:48:33,600 --> 00:48:37,120 And when something terrible happens, � 384 00:48:37,280 --> 00:48:41,600 That's how we lead people after a meaning with it. 385 00:48:43,560 --> 00:48:47,120 But as a rule there is no meaning. 386 00:48:47,880 --> 00:48:51,080 What? Do you not believe in us? 387 00:48:53,160 --> 00:48:57,000 � But everything we say is � legit. � It may well happen. 388 00:48:57,160 --> 00:49:00,240 � Men ... Tak Thank you very much. 389 00:49:23,200 --> 00:49:25,280 � Are you okay? � Dearest. 390 00:49:25,440 --> 00:49:27,040 � Yes. � Hello! 391 00:49:27,200 --> 00:49:30,120 What is the way to drive? 392 00:49:32,680 --> 00:49:35,480 � I've seen the motorhome before. � When? 393 00:49:35,640 --> 00:49:37,920 Last summer. 394 00:49:45,040 --> 00:49:48,240 Now there's you. Where have you been? 395 00:49:48,400 --> 00:49:51,320 I've tried to call. 396 00:49:53,160 --> 00:49:57,120 We've been to the police. 397 00:49:57,280 --> 00:50:02,960 � Because of him the guest? � It's not just that. We ... 398 00:50:04,280 --> 00:50:06,680 I think ... 399 00:50:09,840 --> 00:50:13,720 I think maybe Mom was killed. 400 00:50:18,960 --> 00:50:23,640 � Now you must stop, Cecilia. � But I found her diary. 401 00:50:23,800 --> 00:50:28,320 � And if you read it ... � Did you find her diary? Where? 402 00:50:29,080 --> 00:50:31,040 In the clock. 403 00:50:31,200 --> 00:50:33,720 The big clock in the reception. 404 00:50:38,560 --> 00:50:40,600 Mom drowned. 405 00:50:43,680 --> 00:50:47,600 She died. It was an accident. 406 00:50:47,760 --> 00:50:50,240 She was not killed. 407 00:50:51,480 --> 00:50:55,120 You have become indifferent to her. 408 00:51:12,200 --> 00:51:15,480 I can sleep with you, until Cobalt travels. 409 00:51:15,640 --> 00:51:17,560 Me too. 410 00:51:20,400 --> 00:51:22,800 Sorry. 411 00:51:27,680 --> 00:51:31,600 � What happened? � I think everything is okay. 412 00:51:31,760 --> 00:51:33,680 Clearly. 413 00:51:36,920 --> 00:51:39,840 I promise I'm fixing it. 414 00:51:40,000 --> 00:51:43,360 See, there's something here. In the picture frame. 415 00:51:54,280 --> 00:52:00,720 Maybe this is what Cobalt was leading after at Levi's home. And here. 416 00:52:04,680 --> 00:52:06,800 I know where it is! 417 00:52:36,400 --> 00:52:40,800 Do you really think Levi saved the watch? in an old bunker? 418 00:52:40,960 --> 00:52:43,480 That fits with what Lasson said. 419 00:52:43,640 --> 00:52:48,640 And there were many rooms and wounds on the card. 420 00:52:59,480 --> 00:53:01,880 I'm fixing it. 421 00:53:02,040 --> 00:53:04,440 � How is it? � Wait and see. 422 00:53:09,480 --> 00:53:13,480 It's like stabbing a car. You just have to be patient. 423 00:53:13,640 --> 00:53:18,640 � How do you know anything about it? � You live and learn. 424 00:53:22,360 --> 00:53:26,600 There is also a hole in the fence, You can try. 425 00:53:26,760 --> 00:53:29,800 Anyone can go through a hole in the fence. 426 00:53:41,680 --> 00:53:43,600 Check the doors. 427 00:53:48,520 --> 00:53:52,040 � 1031 is blocked. � It's 1032 too. 428 00:53:58,520 --> 00:54:02,960 � 1041 is also blocked. � It's down here too�. 429 00:54:05,440 --> 00:54:10,560 � All doors are blocked. � But they played you in there. 430 00:54:10,720 --> 00:54:13,080 There must be a way in. 431 00:54:28,040 --> 00:54:31,920 There is the motorhome, which almost drove me over. 432 00:54:59,720 --> 00:55:02,720 What's this about? 433 00:55:17,160 --> 00:55:19,680 Who are you? 434 00:55:21,680 --> 00:55:27,520 My name is Cecilia. I live in the guest house. 435 00:55:27,680 --> 00:55:31,120 My father owns it. Alan. 436 00:55:31,280 --> 00:55:34,160 Are you spying on people? 437 00:55:34,320 --> 00:55:38,400 These are game cameras with motion sensors. 438 00:55:38,560 --> 00:55:42,320 I'm an ornithologist. Bird expert. 439 00:55:43,200 --> 00:55:46,320 I'm looking for this. 440 00:55:47,520 --> 00:55:52,560 The night heron has only been observed a couple of times in Norway. 441 00:55:52,720 --> 00:55:56,440 But I'm sure that it breeds here. 442 00:55:56,600 --> 00:56:00,920 It hunts at night and sleeps again the day. I wish I could get it on film. 443 00:56:01,080 --> 00:56:05,200 � Are these bird recordings? � Yes. 444 00:56:06,840 --> 00:56:10,360 Do you have video from the night to July 29 last year? 445 00:56:10,520 --> 00:56:15,040 I have something from the cannon position out by the rocks. 446 00:56:25,280 --> 00:56:28,440 � I've never seen that before. � It's Levi. 447 00:56:47,080 --> 00:56:49,040 Mother. 448 00:57:41,360 --> 00:57:43,680 What was she doing here? 449 00:57:45,720 --> 00:57:48,640 Shit, that's far down. 450 00:57:58,480 --> 00:58:01,920 � What looks like a necklace. � Where? 451 00:58:02,080 --> 00:58:04,720 Down there. 452 00:58:04,880 --> 00:58:08,040 It could be Mother's Medallion. 453 00:58:19,920 --> 00:58:22,200 What then? 454 00:58:36,440 --> 00:58:39,840 What are you doing? 455 00:58:40,000 --> 00:58:42,360 Cecilia? 456 00:58:42,520 --> 00:58:47,520 � I need to grab the medallion. � What? It's piss dangerous! 457 00:58:49,120 --> 00:58:51,840 I'm going down there. 458 00:58:52,000 --> 00:58:54,800 � Cecilia, let's go home. � Drop the rope! 459 00:58:54,960 --> 00:58:58,640 We go home and find out what we do. 460 00:59:37,520 --> 00:59:39,720 It's the medallion! 461 00:59:46,240 --> 00:59:48,240 I almost have it! 462 00:59:53,360 --> 00:59:55,320 � Rebet! � Cecilia! 463 00:59:57,320 --> 00:59:59,720 � No! � Cecilia! 464 01:00:36,160 --> 01:00:40,720 Come on. Come up. 465 01:01:17,360 --> 01:01:20,120 Oh god. 466 01:01:20,280 --> 01:01:23,280 � Thank you so much, Tim. � It was just luck. 467 01:01:23,440 --> 01:01:27,840 I was out with the boat, and then I saw them on the cliff. 468 01:01:28,000 --> 01:01:30,800 What have I said about to play on the rocks? 469 01:01:30,960 --> 01:01:34,880 . We did not play. � It is life threatening. 470 01:01:35,040 --> 01:01:38,160 Tak Thank you very much. � It was so little. 471 01:01:38,320 --> 01:01:42,040 Come on. Come on. 472 01:01:59,760 --> 01:02:03,240 Was it you, who got the girls for that? 473 01:02:03,400 --> 01:02:08,800 I thought you had taken you together. Why do you do that? 474 01:02:10,040 --> 01:02:13,840 Maybe it was naive to think that you could change here. 475 01:02:14,000 --> 01:02:18,240 We can not stay here, if you continue that way. 476 01:02:18,400 --> 01:02:21,840 I saw mother. She met Levi, the night she disappeared. 477 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 Nat The night she died. � Now you have to stop. 478 01:02:25,160 --> 01:02:28,840 I'm on film. 479 01:02:31,360 --> 01:02:35,400 � No. But I found ... � Stop! 480 01:02:45,240 --> 01:02:48,760 You do not leave the guest house all next week. 481 01:02:52,800 --> 01:02:57,440 �� What are we doing now? � Returns and tries again. 482 01:02:57,600 --> 01:03:01,240 Cecilia. You almost drowned. 483 01:03:01,400 --> 01:03:03,000 Only almost. 484 01:03:07,520 --> 01:03:11,240 Du Are you not in it? �� No. 485 01:03:11,400 --> 01:03:14,520 � Leo, you're with me, aren't you? �� No. 486 01:03:14,680 --> 01:03:16,960 I agree with Une. 487 01:03:17,120 --> 01:03:21,000 �� Let's let it lie. � Leave it at that? 488 01:03:24,680 --> 01:03:26,520 What about my mother? 489 01:03:29,080 --> 01:03:33,000 � What about my mother? You promised. �� We have tried. 490 01:03:33,160 --> 01:03:38,480 If it had not been for you, Une, Cobalt would be arrested now. 491 01:03:38,640 --> 01:03:42,840 � You're so lazy to talk. Lige Just relax, Cecilia. 492 01:03:43,000 --> 01:03:47,440 � And your father gave you house arrest. . Do not care about him anymore? 493 01:03:47,600 --> 01:03:52,240 Maybe it's because your father does not care about you. 494 01:03:52,400 --> 01:03:58,880 � Cecilia? Do you want something sweet? � Out of my room! 495 01:06:27,280 --> 01:06:29,440 The card! 496 01:06:58,240 --> 01:07:02,240 � What do you want? � I want to say sorry. 497 01:07:02,400 --> 01:07:06,800 Une, I did not mean that. I know very well, � 498 01:07:06,960 --> 01:07:12,200 � that it was not your fault, that the police did not listen to us. 499 01:07:12,360 --> 01:07:15,880 � I know you do not care. � I'm not. 500 01:07:16,040 --> 01:07:20,680 Une, you're my best friend forever. 501 01:07:20,840 --> 01:07:23,320 And you are mine. 502 01:07:25,360 --> 01:07:27,920 � Cobalt has taken the card. � What? 503 01:07:28,080 --> 01:07:33,800 I'm going out to the bunker now. Otherwise, Cobalt finds the watch. 504 01:07:33,960 --> 01:07:39,200 And then I never find out, what happened to my mother. 505 01:07:39,360 --> 01:07:44,320 Is it your first class bag? � The other was wet. 506 01:07:48,080 --> 01:07:50,720 � Leo? � Yes. 507 01:07:50,880 --> 01:07:54,160 � What are you doing here? � I saw you running outside. 508 01:07:54,320 --> 01:07:57,680 I thought, you may have needed help. 509 01:08:19,240 --> 01:08:22,360 There's a rock crevice down there. 510 01:08:22,520 --> 01:08:28,040 I saw it from Old Tim's boat. That must be where Levi was going. 511 01:08:29,520 --> 01:08:32,960 And maybe mom too. 512 01:08:56,240 --> 01:08:58,120 Nedad! 513 01:08:58,280 --> 01:09:01,080 � Can I pull the rope up? � Yes! 514 01:09:04,840 --> 01:09:09,200 It should probably go. It is not dangerous. 515 01:09:10,600 --> 01:09:14,240 � Good dog. � Now comes Egon. 516 01:09:25,320 --> 01:09:27,960 Egon has come down. 517 01:10:21,040 --> 01:10:23,560 It is here. 518 01:11:10,720 --> 01:11:12,400 Cecilia? 519 01:11:24,480 --> 01:11:26,640 Where are we? 520 01:11:40,520 --> 01:11:43,200 Leo! 521 01:11:45,240 --> 01:11:48,600 � Was it you? � Yes. 522 01:11:48,760 --> 01:11:50,800 Well. 523 01:11:59,200 --> 01:12:03,840 One bat and I've slipped. � What? This is super cool. 524 01:12:09,200 --> 01:12:11,600 We're going down here. 525 01:12:11,760 --> 01:12:15,000 It's narrowing down here. 526 01:13:08,040 --> 01:13:10,280 How cool! 527 01:13:18,400 --> 01:13:21,680 � Hello? � Leo, pull yourself together. 528 01:13:21,840 --> 01:13:23,240 Came! 529 01:13:39,160 --> 01:13:41,440 According to the map, this is it. 530 01:13:54,240 --> 01:14:00,000 � Ad! I do not want to be here. Nu Now just start leading. 531 01:14:26,080 --> 01:14:29,160 It must be here somewhere. 532 01:14:50,680 --> 01:14:54,640 Cecilia. We do not find anything here. 533 01:14:56,800 --> 01:14:59,520 Are you sure it's here? 534 01:15:07,320 --> 01:15:11,080 � Okay. We can check another room. � Yes. 535 01:15:16,920 --> 01:15:19,520 Are you coming or what? 536 01:16:05,200 --> 01:16:07,280 Oh god! 537 01:16:08,960 --> 01:16:10,760 Ten million kroner. 538 01:16:32,480 --> 01:16:36,000 You know well, that which does not belong to you, right? 539 01:16:40,880 --> 01:16:43,800 Relax. Relax. 540 01:16:43,960 --> 01:16:48,280 � I'm a private investigator. � Private investigator? 541 01:16:50,480 --> 01:16:55,360 Yes. The museum inspector hired me to find the Maltese Serur. 542 01:16:55,520 --> 01:16:58,680 She did not mean that the police would find it. 543 01:16:58,840 --> 01:17:02,040 I was wise, that Levi had hidden this. 544 01:17:02,200 --> 01:17:06,960 And when Levi's corpse appeared here, my suspicion was confirmed. 545 01:17:07,120 --> 01:17:10,840 Did you see Levi's corpse before we found it? 546 01:17:11,440 --> 01:17:14,880 � Cigarettes? Was it you? � Yes. 547 01:17:15,040 --> 01:17:19,040 It's not that easy to quit smoking. 548 01:17:19,200 --> 01:17:23,640 � Why did you not report it? � You got me in advance. 549 01:17:23,800 --> 01:17:29,200 I had forgotten my phone, and on the way back I saw you. 550 01:17:29,360 --> 01:17:34,720 � Why did you steal the card? . I did not steal any cards. 551 01:17:35,720 --> 01:17:40,960 I found a German hand grenade up on the Wigander farm. 552 01:17:42,800 --> 01:17:47,440 I realized it had to stem from one of the piles. 553 01:17:47,600 --> 01:17:53,440 But if you did not steal the card, who stole it then? 554 01:18:01,720 --> 01:18:03,760 Men ... 555 01:18:11,680 --> 01:18:14,480 It was me who took the card. 556 01:18:15,520 --> 01:18:17,840 What? 557 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 But you do write hotel reviews. 558 01:18:21,120 --> 01:18:23,720 How did you know that we had the card? 559 01:18:23,880 --> 01:18:26,440 I was looking for the picture everywhere. 560 01:18:26,600 --> 01:18:31,360 I even broke in with his childhood friend Christian. 561 01:18:31,520 --> 01:18:34,560 There I overheard you say, that you had the card. 562 01:18:34,720 --> 01:18:37,120 Did you help Levi rob the museum? 563 01:18:37,280 --> 01:18:42,200 I Levi helped me. And then you killed him? 564 01:18:42,360 --> 01:18:45,720 Poor Levi. 565 01:18:45,880 --> 01:18:48,120 Did Levi kill my mother? 566 01:18:52,880 --> 01:18:55,440 I need to know. 567 01:18:58,920 --> 01:19:02,680 It was Levi's job to hide the clock. 568 01:19:12,560 --> 01:19:15,480 Hi! How nice to see you. 569 01:19:18,480 --> 01:19:21,840 What are you doing here? Are you going into our piles? 570 01:19:22,000 --> 01:19:25,560 There is a party at the guest house. Come along. Christian is coming. 571 01:19:25,720 --> 01:19:28,440 Then we can remember the old days. 572 01:19:28,600 --> 01:19:33,360 � Iselin, you must go from here. � What is there? 573 01:19:33,520 --> 01:19:37,240 Ouch! Ouch! Do you not want to let go ...? 574 01:19:37,880 --> 01:19:43,760 You have to get out of here. � Off! Let go of me. Let go of me! 575 01:19:45,440 --> 01:19:49,520 No! Iselin! Iselin! 576 01:19:50,480 --> 01:19:52,480 Iselin! 577 01:20:02,920 --> 01:20:07,760 She was just in the wrong place at the wrong time. 578 01:20:10,520 --> 01:20:13,760 But no more talk. Give me the backpack. 579 01:20:13,920 --> 01:20:18,040 � What do you want to do with us? � Give me the backpack, I said. 580 01:20:33,200 --> 01:20:35,880 Egon! Attack! 581 01:22:07,800 --> 01:22:11,360 Stop, or I. lets go of the backpack! 582 01:22:11,520 --> 01:22:15,880 Give it to me, and then I do not hurt you. 583 01:22:16,040 --> 01:22:18,720 � I do not believe in you. � No! 584 01:22:20,640 --> 01:22:23,800 You must not let it go! � No! 585 01:22:23,960 --> 01:22:25,760 No! 586 01:22:28,320 --> 01:22:32,040 � It's the police! Stand still! � Cecilia! 587 01:22:48,480 --> 01:22:50,960 Did you throw the clock in the water? 588 01:22:53,520 --> 01:22:55,280 Are you insane? 589 01:22:56,440 --> 01:22:59,080 I hid it down in the bush there. 590 01:23:15,120 --> 01:23:17,240 S�. Come on. 591 01:23:22,080 --> 01:23:24,880 Hey, you do not have a taste, do you? 592 01:23:26,800 --> 01:23:28,800 No, unfortunately. 593 01:23:36,680 --> 01:23:39,080 There are the three celebrities after all. 594 01:23:55,080 --> 01:24:00,080 Welcome to the annual summer party here at the guest house Perlen. 595 01:24:00,240 --> 01:24:05,120 It is an old tradition that we invites you over here for a little fun. 596 01:24:05,280 --> 01:24:08,240 And this year it will be ... 597 01:24:08,400 --> 01:24:11,440 � Hi, Christian. � Yes. 598 01:24:12,480 --> 01:24:16,680 Yes, it's because Iselin and I had a ... 599 01:24:16,840 --> 01:24:19,120 We had a secret. 600 01:24:19,280 --> 01:24:26,240 And now the time may have come to reveal that secret. 601 01:24:27,920 --> 01:24:33,200 She wanted it to be a surprise to you, Alan, and ... 602 01:24:34,600 --> 01:24:39,200 She was on her way down to me that night to ... 603 01:25:04,480 --> 01:25:07,360 It was pure misfortune. 604 01:25:09,120 --> 01:25:13,640 She was in the wrong place at the wrong time. 605 01:25:15,240 --> 01:25:21,000 I knew you were having a hard time. I just could not talk about it. 606 01:25:22,000 --> 01:25:25,200 It is okay. 607 01:25:25,360 --> 01:25:28,680 I would like to talk about mom all the time. 608 01:25:28,840 --> 01:25:32,720 Yes, but I'm thinking so too all the time on her. 609 01:25:32,880 --> 01:25:35,000 Every single day. 610 01:25:42,040 --> 01:25:44,320 Even though she's not here anymore, � 611 01:25:46,440 --> 01:25:49,200 Then she will always be here. 612 01:28:54,440 --> 01:28:58,280 Translation: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 47058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.