Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,240 --> 00:00:43,040
No!
2
00:01:13,840 --> 00:01:20,280
CLUE
3
00:01:52,000 --> 00:01:53,720
. Hey, dad.
. Hi.
4
00:01:53,880 --> 00:01:58,960
I'm trying to repair the watch,
but where do I start?
5
00:01:59,120 --> 00:02:01,520
You can get a watchmaker for that.
6
00:02:01,680 --> 00:02:04,160
� Are you a miss?
� Never.
7
00:02:14,040 --> 00:02:16,000
. Hi.
. Hi.
8
00:02:23,360 --> 00:02:25,600
. Hello.
. Hi.
9
00:02:25,760 --> 00:02:27,720
� V�rsgo. Do you have it?
� Yes.
10
00:02:27,880 --> 00:02:31,520
� Okay. Be careful with it.
� Of course.
11
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
. Hi.
. Hi.
12
00:02:40,760 --> 00:02:43,000
Thanks.
13
00:02:51,440 --> 00:02:55,840
� Are you looking for this?
� Yes, it's mine. Thanks.
14
00:03:01,120 --> 00:03:03,080
� Coffee?
� Yes please.
15
00:03:11,480 --> 00:03:13,360
Coffee?
16
00:03:18,120 --> 00:03:20,360
Hey Hey hey.
17
00:03:29,440 --> 00:03:31,640
You must have a little.
18
00:03:41,840 --> 00:03:43,920
A little on top?
19
00:03:46,440 --> 00:03:49,120
� Thank you.
� May I ask for some coffee?
20
00:03:49,280 --> 00:03:51,840
� Of course.
� Thank you.
21
00:03:52,000 --> 00:03:56,200
You're probably known here.
What can you do here today?
22
00:03:57,720 --> 00:04:00,800
That's great
with a walk up to the lighthouse.
23
00:04:00,960 --> 00:04:04,480
� Or a walk on the beach.
� Okay. Thanks.
24
00:04:04,640 --> 00:04:06,680
It was so little.
25
00:04:09,960 --> 00:04:12,480
� A little coffee?
� I take the whole jug.
26
00:04:12,640 --> 00:04:15,560
And there's almost no more bacon.
27
00:04:23,280 --> 00:04:27,080
It's always good
with rye smoke for bacon.
28
00:04:28,320 --> 00:04:30,240
Yes.
29
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
� There is no more bacon.
Do we have American guests?
30
00:04:36,960 --> 00:04:39,680
No, just hungry artists.
31
00:04:45,880 --> 00:04:47,360
� Hi, Cecilia.
. Hi.
32
00:04:47,520 --> 00:04:51,560
Let's go to the beach.
� No, I have to work.
33
00:04:51,720 --> 00:04:56,400
But I've packed so much.
Juice and melon. Your favorites.
34
00:04:56,560 --> 00:04:59,240
I can not eat
the big melon alone.
35
00:04:59,400 --> 00:05:02,120
. I have to clear tables.
. Hi, Une.
36
00:05:02,280 --> 00:05:07,680
Hello. Me and Cecilia just talked
about going to the beach.
37
00:05:07,840 --> 00:05:11,400
No, I have to clear tables
after breakfast.
38
00:05:11,560 --> 00:05:13,480
No, that's okay.
39
00:05:15,200 --> 00:05:17,440
Then.
40
00:05:17,600 --> 00:05:20,440
� Far.
� Now do not just stand there.
41
00:05:20,600 --> 00:05:23,760
Egon. Yes, that's it.
42
00:05:25,920 --> 00:05:29,000
Come here. Come here.
Apport, apport.
43
00:05:30,360 --> 00:05:32,360
Egon!
44
00:05:33,960 --> 00:05:36,880
Egon! Egon, come here.
45
00:06:55,120 --> 00:06:57,400
Une!
46
00:06:57,560 --> 00:06:59,520
� Une!
� Yes?
47
00:06:59,680 --> 00:07:01,760
Come here! Hurry up!
48
00:07:06,320 --> 00:07:08,760
Shit! What should we do?
49
00:07:11,480 --> 00:07:14,000
Is he dead?
50
00:07:14,920 --> 00:07:17,680
Maybe we should check.
51
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
I think.
52
00:07:36,960 --> 00:07:38,680
What are you doing?
53
00:07:40,160 --> 00:07:43,600
� He's dead. He does not care.
� What?
54
00:07:45,960 --> 00:07:49,440
. The police also take pictures.
� It's something else.
55
00:07:49,600 --> 00:07:52,240
Who are you really?
56
00:07:54,200 --> 00:07:55,280
No!
57
00:08:06,360 --> 00:08:11,480
It's awful that you have to
experience something like this here again.
58
00:08:16,800 --> 00:08:20,920
� Do they know who it is?
� No, not yet.
59
00:08:21,840 --> 00:08:26,760
Poor guy. He must have fallen
in the water and be drowned.
60
00:08:32,360 --> 00:08:34,400
. Hi.
. Hi.
61
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
� Sorry about all this.
� No, it ...
62
00:08:37,200 --> 00:08:39,400
But yes.
63
00:08:40,400 --> 00:08:45,680
� You must be Cecilia.
� Rebecca. The new general manager.
64
00:08:45,840 --> 00:08:48,640
. Hi.
� Nice to meet you.
65
00:08:49,440 --> 00:08:52,640
It's Leo. It's my son.
66
00:08:52,800 --> 00:08:55,280
Leo, this is Cecilia,
Alan's daughter.
67
00:08:55,440 --> 00:09:00,360
Maybe you can take care of the reception,
while I show Rebecca around.
68
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
Is it okay?
69
00:09:06,120 --> 00:09:08,480
Yes. In here we have the dining room.
70
00:09:23,520 --> 00:09:25,880
Is there a skate park here?
71
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
No.
72
00:09:40,760 --> 00:09:43,920
� A shopping mall?
� No.
73
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
A cinema so?
74
00:09:51,360 --> 00:09:56,000
No, but sometimes
we show movies here at the guest house.
75
00:09:56,880 --> 00:09:59,680
But not just the latest movies.
76
00:10:05,840 --> 00:10:07,920
Are you taking a picture of me?
77
00:10:08,080 --> 00:10:12,800
And what then? I guess it's not worse
than taking pictures of a corpse.
78
00:10:14,160 --> 00:10:17,400
Guess who's just moved in.
79
00:10:17,560 --> 00:10:23,440
Today was 46-year-old Levi Hildonen found dead by beachgoers ��
80
00:10:23,600 --> 00:10:26,400
Ved at Perlen in Skutebukta.
81
00:10:26,560 --> 00:10:31,320
� Beach guests?
Hildon had escaped from prison
82
00:10:31,480 --> 00:10:37,720
He was serving a sentence for a robbery towards a museum on July 28 last year.
83
00:10:37,880 --> 00:10:43,320
The robbery was carried out by two people,
Hildonen and an unknown accomplice.
84
00:10:43,480 --> 00:10:46,240
They took several valuable items.
85
00:10:46,400 --> 00:10:50,920
But the target of the robbery was enough the priceless Maltese Serur.
86
00:10:51,080 --> 00:10:53,720
It's worth ten million kroner.
87
00:10:53,880 --> 00:10:58,120
The police have no trace of the clock or the other robber.
88
00:10:58,280 --> 00:11:03,400
What became of the clock, we find never out after the death, �
89
00:11:03,560 --> 00:11:06,800
� unless the other robber is identified.
90
00:11:06,960 --> 00:11:09,200
July 28th.
91
00:11:10,480 --> 00:11:13,040
The same day that mother disappeared.
92
00:11:13,200 --> 00:11:16,160
Last year.
93
00:11:16,320 --> 00:11:19,080
Yes, that ... it's true.
94
00:11:19,240 --> 00:11:23,680
And then he drowns right here.
Do not you think it's strange?
95
00:11:25,240 --> 00:11:30,120
Yes, it's weird,
but it's just a coincidence.
96
00:11:46,960 --> 00:11:49,200
Well, you're sitting here.
97
00:11:52,440 --> 00:11:56,160
Suit and windbreaker.
98
00:11:57,080 --> 00:11:59,400
Byrotter.
99
00:12:01,800 --> 00:12:04,120
� Far?
� Yes.
100
00:12:05,280 --> 00:12:11,240
Mom ever told you
anything about his childhood?
101
00:12:18,080 --> 00:12:20,280
Sometimes.
102
00:12:20,440 --> 00:12:22,960
But it was not much.
103
00:12:23,840 --> 00:12:28,360
Nothing about who she was
friends with, or what she was doing?
104
00:12:30,880 --> 00:12:33,360
I do not think.
105
00:12:33,520 --> 00:12:36,400
At least I can not
remember something.
106
00:12:38,200 --> 00:12:40,360
Why do you ask?
107
00:12:44,800 --> 00:12:50,560
I just think,
that there is so much about her, �
108
00:12:50,720 --> 00:12:53,960
� which I �obviously do not know.
109
00:12:55,360 --> 00:12:57,320
Yes.
110
00:13:18,440 --> 00:13:20,600
Hello.
111
00:13:20,760 --> 00:13:26,400
I was wondering if I should see them
photos you took yesterday on the beach?
112
00:13:26,560 --> 00:13:28,640
Those of the body?
113
00:13:29,520 --> 00:13:33,240
Yeah okay. But why is that?
114
00:13:34,400 --> 00:13:38,840
He was a robber on the run.
� Yes, I heard that.
115
00:14:01,760 --> 00:14:03,720
Go back.
116
00:14:16,920 --> 00:14:18,640
There.
117
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
It's a sneak peek.
118
00:14:23,200 --> 00:14:28,320
That glows. There must be
been someone just before us.
119
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
Someone who did not review
found by the body.
120
00:14:31,280 --> 00:14:35,000
What are you doing?
Are you looking at pictures of the body?
121
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
Yes, actually.
122
00:14:37,080 --> 00:14:40,920
Yes. Une, it's Leo.
Leo, Une.
123
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
Hello.
124
00:14:52,440 --> 00:14:58,960
"Levi Hildonen got four and a half
Year imprisonment for museum robbery. "
125
00:14:59,120 --> 00:15:01,520
"The other robber was never caught."
126
00:15:01,680 --> 00:15:07,640
"Hildonen is originally from
Skutebukta. "He comes from here!
127
00:15:07,800 --> 00:15:14,000
Maybe he hid the watch here, and so
he came back to pick it up.
128
00:15:14,160 --> 00:15:15,920
WOMAN FOUND DRUNKED
129
00:15:16,600 --> 00:15:19,600
Were there others
who drowned here last year?
130
00:15:26,920 --> 00:15:30,520
THE FLIGHT ROVES THE DRUNK
131
00:15:35,400 --> 00:15:38,480
Hey, Old Tim?
132
00:15:38,640 --> 00:15:43,280
Du Did you know Levi Hildonen?
� Well, you've read the news.
133
00:15:43,440 --> 00:15:47,480
Yes, I knew Levi well.
I remember him clearly.
134
00:15:47,640 --> 00:15:51,280
He was not exactly
a pleasant acquaintance.
135
00:15:52,560 --> 00:15:56,200
But what do you remember about him?
136
00:15:56,360 --> 00:16:00,440
No, so ...
He was angry all the time.
137
00:16:01,320 --> 00:16:07,560
Once he fought with Old Gunnar.
He tried it with me too.
138
00:16:07,720 --> 00:16:11,720
� Did you get up to fight?
� Yes, but he could not handle me.
139
00:16:11,880 --> 00:16:15,200
But do you think
that Levi took his own life?
140
00:16:15,360 --> 00:16:18,560
Uh ... Yes ...
141
00:16:18,720 --> 00:16:22,400
Yes, that's hard to say.
142
00:16:23,560 --> 00:16:28,680
It's not easy to be in prison.
Time passes slowly when you are alone.
143
00:16:28,840 --> 00:16:32,600
You have no family
and no friends.
144
00:16:32,760 --> 00:16:37,120
It's like living your whole life
is set in st�. Do you understand that?
145
00:16:37,280 --> 00:16:41,000
And to get out of jail,
it's not easy either.
146
00:16:41,160 --> 00:16:45,040
What about his parents?
Do they live here? Are they still alive?
147
00:16:45,200 --> 00:16:49,840
No no no.
And that's probably the best.
148
00:16:50,000 --> 00:16:54,520
So they escaped to see
what became of him.
149
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
The farm is up there,
I remember now.
150
00:17:00,960 --> 00:17:04,880
Levi and your mother
were roughly the same age.
151
00:17:05,040 --> 00:17:09,200
They must have been in the same class.
152
00:17:09,360 --> 00:17:13,520
� Same class?
� Yes, I think so.
153
00:19:54,280 --> 00:19:57,560
TO MOTHER FROM LEVI
154
00:20:46,600 --> 00:20:49,320
� Oops.
� Off!
155
00:20:49,480 --> 00:20:52,400
� Shit. Sorry.
� Why do you strike?
156
00:20:52,560 --> 00:20:56,760
Sorry. I did not believe,
it was you. What are you doing here?
157
00:20:56,920 --> 00:21:00,320
I thought Levi might
had saved the clock up here.
158
00:21:00,480 --> 00:21:03,440
Do not you think,
that the police were looking up here first?
159
00:21:03,600 --> 00:21:06,080
Yes, maybe.
160
00:21:06,240 --> 00:21:09,040
But what are you doing up here?
161
00:21:13,680 --> 00:21:16,320
Something happened last summer.
162
00:21:18,720 --> 00:21:21,960
It was the annual summer party.
163
00:21:22,120 --> 00:21:24,080
Everyone was there.
164
00:21:24,960 --> 00:21:27,160
My mother too.
165
00:21:28,520 --> 00:21:31,600
There was such a great atmosphere.
166
00:21:33,720 --> 00:21:37,200
But suddenly mom disappeared.
167
00:21:37,360 --> 00:21:39,640
Have you seen her? Do you have?
168
00:21:42,280 --> 00:21:45,120
Dad, I can not find mom.
169
00:21:50,680 --> 00:21:52,520
Iselin!
170
00:21:52,680 --> 00:21:54,840
Iselin!
171
00:21:55,000 --> 00:21:57,040
Iselin!
172
00:21:57,200 --> 00:21:58,760
Iselin!
173
00:21:59,560 --> 00:22:01,520
Iselin!
174
00:22:12,960 --> 00:22:17,000
Old Tim found her. One week later.
175
00:22:18,480 --> 00:22:23,320
Druknet. At the water's edge below the guest house.
176
00:22:31,760 --> 00:22:35,240
I did not know.
I'm sorry to hear that.
177
00:22:37,240 --> 00:22:42,120
For the party, my mom wore a yellow dress
on, and she had her medallion.
178
00:22:42,280 --> 00:22:46,920
But when they found her, she had
a red dress on and no medallion.
179
00:22:47,080 --> 00:22:51,960
And on top of that, my mother disappeared
the day Levi robbed the museum.
180
00:22:52,120 --> 00:22:55,520
And then he drowned here
of all places.
181
00:22:57,120 --> 00:23:00,200
Do not you think it's strange?
182
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
Yes.
183
00:23:10,640 --> 00:23:13,040
Is it you who has eaten ice cream?
184
00:23:13,200 --> 00:23:15,240
No.
185
00:23:17,120 --> 00:23:19,960
The paper is still wet.
186
00:23:21,360 --> 00:23:25,280
Hanging doors on the basement door,
did you cut it over?
187
00:23:25,440 --> 00:23:27,360
No.
188
00:23:43,800 --> 00:23:46,240
Check it out right here.
189
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
An old grenade.
190
00:24:03,640 --> 00:24:07,120
I'm guessing,
that to his right is Levi.
191
00:24:09,160 --> 00:24:13,000
Him on the left is enough
Christian Lasson. The painter.
192
00:24:14,160 --> 00:24:16,480
He eats breakfast with us.
193
00:24:19,200 --> 00:24:21,160
And that ...
194
00:24:22,080 --> 00:24:24,720
It's my mother.
195
00:24:32,000 --> 00:24:37,880
I think it's robbery
has something to do with my mother.
196
00:24:41,600 --> 00:24:44,560
There are too many coincidences and ...
197
00:24:47,560 --> 00:24:51,880
If now I can find out
what happened after the robbery ...
198
00:24:52,840 --> 00:24:57,080
Then maybe I can also find out
what happened to mom.
199
00:25:13,840 --> 00:25:16,320
� Ready to work?
� Yes.
200
00:25:16,480 --> 00:25:19,520
. Hi.
. Hi.
201
00:25:19,680 --> 00:25:21,840
Okay. So what do we do now?
202
00:25:24,080 --> 00:25:27,040
Find out if my mom
was involved in the robbery.
203
00:25:27,200 --> 00:25:30,240
If she was,
we have to find the other robber.
204
00:25:30,400 --> 00:25:35,040
He's the only one
who knows what happened.
205
00:25:35,200 --> 00:25:37,920
� He or she.
� Or she.
206
00:25:38,080 --> 00:25:40,880
Maybe the other robber broke
into the yard.
207
00:25:41,040 --> 00:25:44,680
Maybe Levi was taken before he
could tell where it was hidden.
208
00:25:44,840 --> 00:25:48,080
That's the one good thing
by living in a small town.
209
00:25:48,240 --> 00:25:52,000
If the robber is here,
then we may have seen him.
210
00:25:52,640 --> 00:25:54,640
It is true.
211
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
� Coffee?
� Yes.
212
00:26:28,840 --> 00:26:32,320
Are you here with the work,
or are you on vacation?
213
00:26:32,480 --> 00:26:34,680
Vacation.
214
00:27:06,880 --> 00:27:09,200
She always sits with that book.
215
00:27:16,200 --> 00:27:20,280
We need to find out
what she writes in that book.
216
00:27:20,440 --> 00:27:25,680
I have an idea. We activate
the fire alarm and snatches the book.
217
00:27:25,840 --> 00:27:29,760
� She just takes the book with her.
� I often have an asthma attack.
218
00:27:29,920 --> 00:27:32,800
I say, I do
forgot my inhaler.
219
00:27:32,960 --> 00:27:35,640
That's a stupid idea.
220
00:27:35,800 --> 00:27:38,360
Do you have a better idea?
221
00:27:46,680 --> 00:27:51,280
Hi, what are you writing?
222
00:27:51,440 --> 00:27:56,320
I am writing a review of Perlen.
I'm a travel journalist.
223
00:27:56,480 --> 00:27:59,880
I write about,
what to do here.
224
00:28:00,040 --> 00:28:03,000
The food is good, but the cheese is dry.
225
00:28:03,160 --> 00:28:06,440
But those,
who runs the place is nice, and ...
226
00:28:06,600 --> 00:28:11,000
A great place to visit. A hidden
pearl. But do not tell anyone.
227
00:28:11,160 --> 00:28:14,840
� No.
� It's a secret.
228
00:28:17,080 --> 00:28:19,560
What did she say?
229
00:28:19,720 --> 00:28:25,280
She is a journalist who writes
about tourist gems along the coast.
230
00:28:28,680 --> 00:28:30,720
Good work.
231
00:28:49,000 --> 00:28:50,680
Hello?
232
00:28:51,760 --> 00:28:55,000
Lasson, are you here?
233
00:29:29,880 --> 00:29:32,080
What are you doing here?
234
00:29:33,240 --> 00:29:39,000
� What are you doing here?
. I'll just pick up plates.
235
00:29:39,160 --> 00:29:45,120
Well. I was going to them
have taken back, right?
236
00:29:45,280 --> 00:29:51,000
Yes. It ... Sorry.
237
00:29:51,160 --> 00:29:54,680
Is there anyone else here?
238
00:29:54,840 --> 00:29:59,040
What? No, here is only me.
And you. U.S.
239
00:29:59,200 --> 00:30:04,680
Have you heard of him the robber,
who drowned? Levi Hildonen?
240
00:30:07,400 --> 00:30:11,480
He apparently lived
at Wigander�g�rden.
241
00:30:11,640 --> 00:30:14,440
Did you know him?
242
00:30:17,840 --> 00:30:21,560
I found an old picture
of you, mother and Levi.
243
00:30:21,720 --> 00:30:26,840
Well. We lived close to each other,
when we were children.
244
00:30:27,000 --> 00:30:30,960
And we were ... friends.
We were friends back then.
245
00:30:31,120 --> 00:30:34,640
They ... they were more
than just friends actually.
246
00:30:37,000 --> 00:30:39,640
� What do you mean?
� You know ...
247
00:30:39,800 --> 00:30:42,480
K�rester. Or youth boyfriends.
248
00:30:42,640 --> 00:30:46,800
The three of us were together all the time.
249
00:30:46,960 --> 00:30:49,840
For some years.
250
00:30:53,760 --> 00:30:58,800
Do you know the German bunker?
We did not have to be there.
251
00:30:58,960 --> 00:31:03,160
But we were there a lot.
We found another entrance.
252
00:31:04,320 --> 00:31:06,520
The case is ...
253
00:31:06,680 --> 00:31:11,200
You look a lot like Iselin.
When she was ...
254
00:31:12,840 --> 00:31:16,240
I also have a plate in there.
255
00:31:22,760 --> 00:31:28,040
I do not understand anything. I thought,
I did, but I do not.
256
00:31:28,200 --> 00:31:33,520
� Someone has put a book in here.
� Why is that?
257
00:31:33,680 --> 00:31:36,880
That's a good question.
258
00:31:37,040 --> 00:31:41,000
I'm thinking about that
may have been your mother's book.
259
00:31:42,560 --> 00:31:46,600
I have not looked in it.
No no no.
260
00:32:10,640 --> 00:32:13,400
ISELIN GOATHES DIARY
261
00:32:17,040 --> 00:32:21,760
"July 1. Today, L came up with a
suggestions I could not refuse. "
262
00:32:21,920 --> 00:32:25,720
� Who is L?
� I have no idea.
263
00:32:25,880 --> 00:32:31,800
"July 4. I do.
Looking forward to seeing L again. "
264
00:32:33,280 --> 00:32:37,040
"July 9. At L's for the first time.
265
00:32:37,200 --> 00:32:41,440
Nobody saw me go in or out.
Exciting. "
266
00:32:44,600 --> 00:32:47,200
"Together with L for three hours.
267
00:32:47,360 --> 00:32:51,480
Fortunately, Alan has no idea.
It's almost too easy. "
268
00:32:51,640 --> 00:32:54,280
Go to the last day.
269
00:32:58,440 --> 00:33:03,600
"July 28. The summer party is underway.
I have to change before I see L.
270
00:33:03,760 --> 00:33:08,320
Maybe for the last time.
I hope so. "
271
00:33:08,480 --> 00:33:12,400
� Summer party, was not it ...?
� The day she disappeared.
272
00:33:12,560 --> 00:33:15,200
There you are.
273
00:33:16,120 --> 00:33:19,840
� What are you doing?
� Nothing.
274
00:33:20,000 --> 00:33:24,240
Fine. Then you can help me
with tasting a dessert.
275
00:33:27,320 --> 00:33:30,520
� What do you think?
. Delicious.
276
00:33:30,680 --> 00:33:34,760
I would call it Edgar's Specialty.
Can I serve it?
277
00:33:34,920 --> 00:33:37,760
Klart Absolutely.
� Fine.
278
00:33:41,160 --> 00:33:45,520
Who do you think L is?
Could it be Levi?
279
00:33:45,680 --> 00:33:49,000
It could also be Lasson.
� No matter who it is ...
280
00:33:49,160 --> 00:33:52,600
It's the last one
there saw your mother alive.
281
00:33:54,400 --> 00:33:57,280
� That's true.
� What about Old Tim?
282
00:33:57,440 --> 00:33:59,680
� Who is he?
� What do you mean?
283
00:33:59,840 --> 00:34:04,880
It's painful. He found your mother,
and then he found her diary.
284
00:34:05,040 --> 00:34:09,240
And he knows a lot about,
what it's like to be in jail.
285
00:34:10,760 --> 00:34:15,440
Do you want to show your father the diary?
� I can not.
286
00:34:16,800 --> 00:34:21,160
What if she was actually unfaithful to him?
287
00:34:21,320 --> 00:34:24,400
It would break his heart.
288
00:34:26,160 --> 00:34:31,840
In most cases, the killer
acquaintance or family with the victim.
289
00:34:32,000 --> 00:34:34,160
And what do you mean by that?
290
00:34:34,320 --> 00:34:38,080
Maybe your dad found out
that she was unfaithful, and ...
291
00:34:38,240 --> 00:34:41,280
Are you stupid or what?
Alan is not a killer.
292
00:34:41,440 --> 00:34:44,280
That's not what I'm saying.
293
00:34:45,640 --> 00:34:47,880
But we must look at all possibilities.
294
00:34:51,360 --> 00:34:53,640
Sheep?
295
00:34:53,800 --> 00:34:55,560
Yes?
296
00:35:00,360 --> 00:35:02,760
Were you and mom happy?
297
00:35:06,560 --> 00:35:08,600
Yes.
298
00:35:10,040 --> 00:35:12,280
It was us. Much.
299
00:35:14,920 --> 00:35:17,080
Now we'll see.
300
00:35:21,120 --> 00:35:24,800
Now I have to help
with the suitcase.
301
00:35:27,120 --> 00:35:29,080
Now I have to take it.
302
00:35:33,080 --> 00:35:35,760
A strawberry, please.
303
00:35:47,760 --> 00:35:51,000
� Did you enjoy your stay here?
� Yes.
304
00:35:52,920 --> 00:35:56,800
May I ask why you're here?
� No.
305
00:35:56,960 --> 00:35:59,840
Put it on the bill.
Frank Kobolt.
306
00:36:23,680 --> 00:36:27,600
He uses false name
and will not say why he is here.
307
00:36:27,760 --> 00:36:31,240
He's out all night.
He eats strawberries.
308
00:36:31,400 --> 00:36:36,240
He came the day before we found Levi.
Frokost Breakfast is coming soon.
309
00:36:36,400 --> 00:36:41,520
We can break into his room,
while eating.
310
00:36:41,680 --> 00:36:44,400
We must not. We can not.
311
00:36:44,560 --> 00:36:48,760
� Sometimes you have to break the law.
� What do you mean?
312
00:36:48,920 --> 00:36:51,680
Okay.
313
00:36:51,840 --> 00:36:54,480
There's a bomb in the royal palace.
314
00:36:54,640 --> 00:36:57,960
And you're the only one
who can stop it.
315
00:36:58,120 --> 00:37:03,200
You can only reach by driving
too strong, so you must break the law.
316
00:37:03,360 --> 00:37:06,320
� What are you doing?
� Call someone close by.
317
00:37:06,480 --> 00:37:09,440
The mobile network is down,
so it does not work.
318
00:37:09,600 --> 00:37:13,520
� But not the emergency network.
� You know very well what I mean.
319
00:38:11,760 --> 00:38:13,560
Hello you two.
320
00:38:13,720 --> 00:38:17,640
. Hi. What are you doing?
� Nothing special.
321
00:38:19,600 --> 00:38:24,280
It's so nice,
that you have found each other. Yes.
322
00:38:24,440 --> 00:38:29,240
You have a good influence
on my son, you and Une.
323
00:38:29,400 --> 00:38:36,480
Well, I'm going in there
and screw some light bulbs loose.
324
00:38:40,800 --> 00:38:45,160
Yes. Cecilia must
show me something, so ... yes.
325
00:38:45,320 --> 00:38:47,200
� See you.
� Yes.
326
00:38:47,360 --> 00:38:49,680
. Hi.
. Hi.
327
00:39:06,560 --> 00:39:09,040
. Hi.
. Hi.
328
00:39:30,400 --> 00:39:32,800
There is a password on.
329
00:39:59,320 --> 00:40:01,320
There is a code on.
330
00:40:03,160 --> 00:40:04,840
See.
331
00:40:05,000 --> 00:40:09,200
Nicotine chewing gum, until when
must quit smoking.
332
00:40:28,600 --> 00:40:31,560
Cecilia?
333
00:40:32,760 --> 00:40:36,360
He is more
than generally fond of strawberries.
334
00:40:44,040 --> 00:40:46,640
Is everything okay here?
335
00:40:48,040 --> 00:40:53,400
The dog gets on my nerves a little.
� I'll fix that.
336
00:40:55,760 --> 00:40:58,400
� Hi, Alan.
. Hi.
337
00:40:58,600 --> 00:41:01,240
Just take Egon
and tie him fast outside.
338
00:41:01,400 --> 00:41:04,000
One of the guests has complained.
339
00:41:04,160 --> 00:41:08,320
Can you not
tie the guest tight outside?
340
00:41:09,720 --> 00:41:11,320
Une.
341
00:41:13,440 --> 00:41:15,880
Come on, Egon.
342
00:41:24,640 --> 00:41:26,440
Stay here.
343
00:41:41,600 --> 00:41:45,560
He has a list of everything,
which was stolen from the museum.
344
00:41:46,800 --> 00:41:49,080
Can I see?
345
00:41:50,600 --> 00:41:54,880
How can he know that?
It was not in the newspapers.
346
00:42:03,280 --> 00:42:06,800
. Hi.
Kom Come away! Cobalt is on its way!
347
00:42:06,960 --> 00:42:09,440
Shit!
348
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
He is coming.
349
00:44:00,920 --> 00:44:02,720
Hello.
350
00:44:05,280 --> 00:44:10,480
I've been looking everywhere but me
have not found it. Yet.
351
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
Yes, it's not that easy.
352
00:44:21,160 --> 00:44:23,440
Okay. Hello.
353
00:44:56,760 --> 00:45:00,200
� What happens?
. I can not breathe.
354
00:45:01,600 --> 00:45:06,320
� You can not breathe?
� I lost my inhaler.
355
00:45:06,480 --> 00:45:09,840
� Where did you lose it?
� Over there.
356
00:45:10,000 --> 00:45:12,760
� Yes.
You must help me.
357
00:45:12,920 --> 00:45:17,160
� Yes, yes.
� I'm scared.
358
00:45:17,320 --> 00:45:19,920
I do not want to die!
359
00:45:20,080 --> 00:45:22,080
S�, s�.
360
00:45:23,800 --> 00:45:29,120
. I'm so dizzy.
� Try to breathe normally.
361
00:45:29,280 --> 00:45:33,280
I'm trying that.
� Good.
362
00:45:45,440 --> 00:45:47,480
� Drink.
� Thank you.
363
00:45:50,600 --> 00:45:54,800
Is it getting better now?
� Yes. Now I feel much better.
364
00:45:58,200 --> 00:46:01,520
Do I have to go now?
� Yes.
365
00:46:02,920 --> 00:46:05,720
� Thank you.
� It was so little. Hello.
366
00:46:14,000 --> 00:46:17,440
� Cobalt is the other robber.
Are you serious?
367
00:46:17,600 --> 00:46:23,360
Yes, because he had a list of everything,
which was stolen from the museum.
368
00:46:23,520 --> 00:46:26,360
Including the watch.
369
00:46:27,760 --> 00:46:30,360
Then we have to go to the police.
370
00:46:30,520 --> 00:46:34,400
We can not.
We have no evidence.
371
00:47:45,240 --> 00:47:48,480
Why do you think, Frank Kobolt
tried to break in?
372
00:47:48,640 --> 00:47:53,520
There was a cigarette with a glow in it.
We found it next to the body.
373
00:47:53,680 --> 00:47:56,800
And then it was that we ...
No, that was wrong.
374
00:47:56,960 --> 00:48:01,080
Not us, but they. Leo and Cecilia,
went up to the court of Levi.
375
00:48:01,240 --> 00:48:05,240
� Did you go inside?
� Yes. And there we found ... the ...
376
00:48:05,400 --> 00:48:12,520
There they found strawberry paper. Then
they entered Cobalt's room.
377
00:48:12,680 --> 00:48:15,480
Did you break into his private room?
378
00:48:15,640 --> 00:48:18,600
There they found
a lot of strawberry paper.
379
00:48:18,760 --> 00:48:22,680
Because we think the other is robbing
lives in the guest house.
380
00:48:22,840 --> 00:48:25,560
That's why we have
spied on all the guests.
381
00:48:25,720 --> 00:48:27,920
� Have you spied on the guests?
� Yes.
382
00:48:28,080 --> 00:48:33,440
You've experienced something terrible,
which no one your age should experience.
383
00:48:33,600 --> 00:48:37,120
And when something terrible happens, �
384
00:48:37,280 --> 00:48:41,600
That's how we lead people
after a meaning with it.
385
00:48:43,560 --> 00:48:47,120
But as a rule
there is no meaning.
386
00:48:47,880 --> 00:48:51,080
What? Do you not believe in us?
387
00:48:53,160 --> 00:48:57,000
� But everything we say is � legit.
� It may well happen.
388
00:48:57,160 --> 00:49:00,240
� Men ...
Tak Thank you very much.
389
00:49:23,200 --> 00:49:25,280
� Are you okay?
� Dearest.
390
00:49:25,440 --> 00:49:27,040
� Yes.
� Hello!
391
00:49:27,200 --> 00:49:30,120
What is the way to drive?
392
00:49:32,680 --> 00:49:35,480
� I've seen the motorhome before.
� When?
393
00:49:35,640 --> 00:49:37,920
Last summer.
394
00:49:45,040 --> 00:49:48,240
Now there's you. Where have you been?
395
00:49:48,400 --> 00:49:51,320
I've tried to call.
396
00:49:53,160 --> 00:49:57,120
We've been to the police.
397
00:49:57,280 --> 00:50:02,960
� Because of him the guest?
� It's not just that. We ...
398
00:50:04,280 --> 00:50:06,680
I think ...
399
00:50:09,840 --> 00:50:13,720
I think maybe Mom was killed.
400
00:50:18,960 --> 00:50:23,640
� Now you must stop, Cecilia.
� But I found her diary.
401
00:50:23,800 --> 00:50:28,320
� And if you read it ...
� Did you find her diary? Where?
402
00:50:29,080 --> 00:50:31,040
In the clock.
403
00:50:31,200 --> 00:50:33,720
The big clock in the reception.
404
00:50:38,560 --> 00:50:40,600
Mom drowned.
405
00:50:43,680 --> 00:50:47,600
She died. It was an accident.
406
00:50:47,760 --> 00:50:50,240
She was not killed.
407
00:50:51,480 --> 00:50:55,120
You have become indifferent to her.
408
00:51:12,200 --> 00:51:15,480
I can sleep with you,
until Cobalt travels.
409
00:51:15,640 --> 00:51:17,560
Me too.
410
00:51:20,400 --> 00:51:22,800
Sorry.
411
00:51:27,680 --> 00:51:31,600
� What happened?
� I think everything is okay.
412
00:51:31,760 --> 00:51:33,680
Clearly.
413
00:51:36,920 --> 00:51:39,840
I promise I'm fixing it.
414
00:51:40,000 --> 00:51:43,360
See, there's something here.
In the picture frame.
415
00:51:54,280 --> 00:52:00,720
Maybe this is what Cobalt was leading
after at Levi's home. And here.
416
00:52:04,680 --> 00:52:06,800
I know where it is!
417
00:52:36,400 --> 00:52:40,800
Do you really think Levi saved the watch?
in an old bunker?
418
00:52:40,960 --> 00:52:43,480
That fits with what Lasson said.
419
00:52:43,640 --> 00:52:48,640
And there were many rooms
and wounds on the card.
420
00:52:59,480 --> 00:53:01,880
I'm fixing it.
421
00:53:02,040 --> 00:53:04,440
� How is it?
� Wait and see.
422
00:53:09,480 --> 00:53:13,480
It's like stabbing a car.
You just have to be patient.
423
00:53:13,640 --> 00:53:18,640
� How do you know anything about it?
� You live and learn.
424
00:53:22,360 --> 00:53:26,600
There is also a hole in the fence,
You can try.
425
00:53:26,760 --> 00:53:29,800
Anyone can go through a hole in the fence.
426
00:53:41,680 --> 00:53:43,600
Check the doors.
427
00:53:48,520 --> 00:53:52,040
� 1031 is blocked.
� It's 1032 too.
428
00:53:58,520 --> 00:54:02,960
� 1041 is also blocked.
� It's down here too�.
429
00:54:05,440 --> 00:54:10,560
� All doors are blocked.
� But they played you in there.
430
00:54:10,720 --> 00:54:13,080
There must be a way in.
431
00:54:28,040 --> 00:54:31,920
There is the motorhome,
which almost drove me over.
432
00:54:59,720 --> 00:55:02,720
What's this about?
433
00:55:17,160 --> 00:55:19,680
Who are you?
434
00:55:21,680 --> 00:55:27,520
My name is Cecilia.
I live in the guest house.
435
00:55:27,680 --> 00:55:31,120
My father owns it. Alan.
436
00:55:31,280 --> 00:55:34,160
Are you spying on people?
437
00:55:34,320 --> 00:55:38,400
These are game cameras
with motion sensors.
438
00:55:38,560 --> 00:55:42,320
I'm an ornithologist. Bird expert.
439
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
I'm looking for this.
440
00:55:47,520 --> 00:55:52,560
The night heron has only been observed
a couple of times in Norway.
441
00:55:52,720 --> 00:55:56,440
But I'm sure
that it breeds here.
442
00:55:56,600 --> 00:56:00,920
It hunts at night and sleeps again
the day. I wish I could get it on film.
443
00:56:01,080 --> 00:56:05,200
� Are these bird recordings?
� Yes.
444
00:56:06,840 --> 00:56:10,360
Do you have video from the night
to July 29 last year?
445
00:56:10,520 --> 00:56:15,040
I have something from the cannon position
out by the rocks.
446
00:56:25,280 --> 00:56:28,440
� I've never seen that before.
� It's Levi.
447
00:56:47,080 --> 00:56:49,040
Mother.
448
00:57:41,360 --> 00:57:43,680
What was she doing here?
449
00:57:45,720 --> 00:57:48,640
Shit, that's far down.
450
00:57:58,480 --> 00:58:01,920
� What looks like a necklace.
� Where?
451
00:58:02,080 --> 00:58:04,720
Down there.
452
00:58:04,880 --> 00:58:08,040
It could be Mother's Medallion.
453
00:58:19,920 --> 00:58:22,200
What then?
454
00:58:36,440 --> 00:58:39,840
What are you doing?
455
00:58:40,000 --> 00:58:42,360
Cecilia?
456
00:58:42,520 --> 00:58:47,520
� I need to grab the medallion.
� What? It's piss dangerous!
457
00:58:49,120 --> 00:58:51,840
I'm going down there.
458
00:58:52,000 --> 00:58:54,800
� Cecilia, let's go home.
� Drop the rope!
459
00:58:54,960 --> 00:58:58,640
We go home and find out
what we do.
460
00:59:37,520 --> 00:59:39,720
It's the medallion!
461
00:59:46,240 --> 00:59:48,240
I almost have it!
462
00:59:53,360 --> 00:59:55,320
� Rebet!
� Cecilia!
463
00:59:57,320 --> 00:59:59,720
� No!
� Cecilia!
464
01:00:36,160 --> 01:00:40,720
Come on. Come up.
465
01:01:17,360 --> 01:01:20,120
Oh god.
466
01:01:20,280 --> 01:01:23,280
� Thank you so much, Tim.
� It was just luck.
467
01:01:23,440 --> 01:01:27,840
I was out with the boat,
and then I saw them on the cliff.
468
01:01:28,000 --> 01:01:30,800
What have I said about
to play on the rocks?
469
01:01:30,960 --> 01:01:34,880
. We did not play.
� It is life threatening.
470
01:01:35,040 --> 01:01:38,160
Tak Thank you very much.
� It was so little.
471
01:01:38,320 --> 01:01:42,040
Come on. Come on.
472
01:01:59,760 --> 01:02:03,240
Was it you,
who got the girls for that?
473
01:02:03,400 --> 01:02:08,800
I thought you had taken you
together. Why do you do that?
474
01:02:10,040 --> 01:02:13,840
Maybe it was naive to think
that you could change here.
475
01:02:14,000 --> 01:02:18,240
We can not stay here,
if you continue that way.
476
01:02:18,400 --> 01:02:21,840
I saw mother. She met Levi,
the night she disappeared.
477
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
Nat The night she died.
� Now you have to stop.
478
01:02:25,160 --> 01:02:28,840
I'm on film.
479
01:02:31,360 --> 01:02:35,400
� No. But I found ...
� Stop!
480
01:02:45,240 --> 01:02:48,760
You do not leave the guest house
all next week.
481
01:02:52,800 --> 01:02:57,440
�� What are we doing now?
� Returns and tries again.
482
01:02:57,600 --> 01:03:01,240
Cecilia. You almost drowned.
483
01:03:01,400 --> 01:03:03,000
Only almost.
484
01:03:07,520 --> 01:03:11,240
Du Are you not in it?
�� No.
485
01:03:11,400 --> 01:03:14,520
� Leo, you're with me, aren't you?
�� No.
486
01:03:14,680 --> 01:03:16,960
I agree with Une.
487
01:03:17,120 --> 01:03:21,000
�� Let's let it lie.
� Leave it at that?
488
01:03:24,680 --> 01:03:26,520
What about my mother?
489
01:03:29,080 --> 01:03:33,000
� What about my mother? You promised.
�� We have tried.
490
01:03:33,160 --> 01:03:38,480
If it had not been for you,
Une, Cobalt would be arrested now.
491
01:03:38,640 --> 01:03:42,840
� You're so lazy to talk.
Lige Just relax, Cecilia.
492
01:03:43,000 --> 01:03:47,440
� And your father gave you house arrest.
. Do not care about him anymore?
493
01:03:47,600 --> 01:03:52,240
Maybe it's
because your father does not care about you.
494
01:03:52,400 --> 01:03:58,880
� Cecilia? Do you want something sweet?
� Out of my room!
495
01:06:27,280 --> 01:06:29,440
The card!
496
01:06:58,240 --> 01:07:02,240
� What do you want?
� I want to say sorry.
497
01:07:02,400 --> 01:07:06,800
Une, I did not mean that.
I know very well, �
498
01:07:06,960 --> 01:07:12,200
� that it was not your fault,
that the police did not listen to us.
499
01:07:12,360 --> 01:07:15,880
� I know you do not care.
� I'm not.
500
01:07:16,040 --> 01:07:20,680
Une, you're my best friend forever.
501
01:07:20,840 --> 01:07:23,320
And you are mine.
502
01:07:25,360 --> 01:07:27,920
� Cobalt has taken the card.
� What?
503
01:07:28,080 --> 01:07:33,800
I'm going out to the bunker now.
Otherwise, Cobalt finds the watch.
504
01:07:33,960 --> 01:07:39,200
And then I never find out,
what happened to my mother.
505
01:07:39,360 --> 01:07:44,320
Is it your first class bag?
� The other was wet.
506
01:07:48,080 --> 01:07:50,720
� Leo?
� Yes.
507
01:07:50,880 --> 01:07:54,160
� What are you doing here?
� I saw you running outside.
508
01:07:54,320 --> 01:07:57,680
I thought,
you may have needed help.
509
01:08:19,240 --> 01:08:22,360
There's a rock crevice down there.
510
01:08:22,520 --> 01:08:28,040
I saw it from Old Tim's boat.
That must be where Levi was going.
511
01:08:29,520 --> 01:08:32,960
And maybe mom too.
512
01:08:56,240 --> 01:08:58,120
Nedad!
513
01:08:58,280 --> 01:09:01,080
� Can I pull the rope up?
� Yes!
514
01:09:04,840 --> 01:09:09,200
It should probably go.
It is not dangerous.
515
01:09:10,600 --> 01:09:14,240
� Good dog.
� Now comes Egon.
516
01:09:25,320 --> 01:09:27,960
Egon has come down.
517
01:10:21,040 --> 01:10:23,560
It is here.
518
01:11:10,720 --> 01:11:12,400
Cecilia?
519
01:11:24,480 --> 01:11:26,640
Where are we?
520
01:11:40,520 --> 01:11:43,200
Leo!
521
01:11:45,240 --> 01:11:48,600
� Was it you?
� Yes.
522
01:11:48,760 --> 01:11:50,800
Well.
523
01:11:59,200 --> 01:12:03,840
One bat and I've slipped.
� What? This is super cool.
524
01:12:09,200 --> 01:12:11,600
We're going down here.
525
01:12:11,760 --> 01:12:15,000
It's narrowing down here.
526
01:13:08,040 --> 01:13:10,280
How cool!
527
01:13:18,400 --> 01:13:21,680
� Hello?
� Leo, pull yourself together.
528
01:13:21,840 --> 01:13:23,240
Came!
529
01:13:39,160 --> 01:13:41,440
According to the map, this is it.
530
01:13:54,240 --> 01:14:00,000
� Ad! I do not want to be here.
Nu Now just start leading.
531
01:14:26,080 --> 01:14:29,160
It must be here somewhere.
532
01:14:50,680 --> 01:14:54,640
Cecilia. We do not find anything here.
533
01:14:56,800 --> 01:14:59,520
Are you sure it's here?
534
01:15:07,320 --> 01:15:11,080
� Okay. We can check another room.
� Yes.
535
01:15:16,920 --> 01:15:19,520
Are you coming or what?
536
01:16:05,200 --> 01:16:07,280
Oh god!
537
01:16:08,960 --> 01:16:10,760
Ten million kroner.
538
01:16:32,480 --> 01:16:36,000
You know well,
that which does not belong to you, right?
539
01:16:40,880 --> 01:16:43,800
Relax. Relax.
540
01:16:43,960 --> 01:16:48,280
� I'm a private investigator.
� Private investigator?
541
01:16:50,480 --> 01:16:55,360
Yes. The museum inspector hired me
to find the Maltese Serur.
542
01:16:55,520 --> 01:16:58,680
She did not mean
that the police would find it.
543
01:16:58,840 --> 01:17:02,040
I was wise,
that Levi had hidden this.
544
01:17:02,200 --> 01:17:06,960
And when Levi's corpse appeared here,
my suspicion was confirmed.
545
01:17:07,120 --> 01:17:10,840
Did you see Levi's corpse before we found it?
546
01:17:11,440 --> 01:17:14,880
� Cigarettes? Was it you?
� Yes.
547
01:17:15,040 --> 01:17:19,040
It's not that easy
to quit smoking.
548
01:17:19,200 --> 01:17:23,640
� Why did you not report it?
� You got me in advance.
549
01:17:23,800 --> 01:17:29,200
I had forgotten my phone,
and on the way back I saw you.
550
01:17:29,360 --> 01:17:34,720
� Why did you steal the card?
. I did not steal any cards.
551
01:17:35,720 --> 01:17:40,960
I found a German hand grenade
up on the Wigander farm.
552
01:17:42,800 --> 01:17:47,440
I realized it had to stem
from one of the piles.
553
01:17:47,600 --> 01:17:53,440
But if you did not steal the card,
who stole it then?
554
01:18:01,720 --> 01:18:03,760
Men ...
555
01:18:11,680 --> 01:18:14,480
It was me who took the card.
556
01:18:15,520 --> 01:18:17,840
What?
557
01:18:18,000 --> 01:18:20,960
But you do write hotel reviews.
558
01:18:21,120 --> 01:18:23,720
How did you know
that we had the card?
559
01:18:23,880 --> 01:18:26,440
I was looking for the picture everywhere.
560
01:18:26,600 --> 01:18:31,360
I even broke in
with his childhood friend Christian.
561
01:18:31,520 --> 01:18:34,560
There I overheard you say,
that you had the card.
562
01:18:34,720 --> 01:18:37,120
Did you help Levi rob the museum?
563
01:18:37,280 --> 01:18:42,200
I Levi helped me.
And then you killed him?
564
01:18:42,360 --> 01:18:45,720
Poor Levi.
565
01:18:45,880 --> 01:18:48,120
Did Levi kill my mother?
566
01:18:52,880 --> 01:18:55,440
I need to know.
567
01:18:58,920 --> 01:19:02,680
It was Levi's job to hide the clock.
568
01:19:12,560 --> 01:19:15,480
Hi! How nice to see you.
569
01:19:18,480 --> 01:19:21,840
What are you doing here?
Are you going into our piles?
570
01:19:22,000 --> 01:19:25,560
There is a party at the guest house.
Come along. Christian is coming.
571
01:19:25,720 --> 01:19:28,440
Then we can remember the old days.
572
01:19:28,600 --> 01:19:33,360
� Iselin, you must go from here.
� What is there?
573
01:19:33,520 --> 01:19:37,240
Ouch! Ouch!
Do you not want to let go ...?
574
01:19:37,880 --> 01:19:43,760
You have to get out of here.
� Off! Let go of me. Let go of me!
575
01:19:45,440 --> 01:19:49,520
No! Iselin! Iselin!
576
01:19:50,480 --> 01:19:52,480
Iselin!
577
01:20:02,920 --> 01:20:07,760
She was just in the wrong place
at the wrong time.
578
01:20:10,520 --> 01:20:13,760
But no more talk.
Give me the backpack.
579
01:20:13,920 --> 01:20:18,040
� What do you want to do with us?
� Give me the backpack, I said.
580
01:20:33,200 --> 01:20:35,880
Egon! Attack!
581
01:22:07,800 --> 01:22:11,360
Stop, or I.
lets go of the backpack!
582
01:22:11,520 --> 01:22:15,880
Give it to me,
and then I do not hurt you.
583
01:22:16,040 --> 01:22:18,720
� I do not believe in you.
� No!
584
01:22:20,640 --> 01:22:23,800
You must not let it go!
� No!
585
01:22:23,960 --> 01:22:25,760
No!
586
01:22:28,320 --> 01:22:32,040
� It's the police! Stand still!
� Cecilia!
587
01:22:48,480 --> 01:22:50,960
Did you throw the clock in the water?
588
01:22:53,520 --> 01:22:55,280
Are you insane?
589
01:22:56,440 --> 01:22:59,080
I hid it down in the bush there.
590
01:23:15,120 --> 01:23:17,240
S�. Come on.
591
01:23:22,080 --> 01:23:24,880
Hey, you do not have a taste, do you?
592
01:23:26,800 --> 01:23:28,800
No, unfortunately.
593
01:23:36,680 --> 01:23:39,080
There are the three celebrities after all.
594
01:23:55,080 --> 01:24:00,080
Welcome to the annual summer party
here at the guest house Perlen.
595
01:24:00,240 --> 01:24:05,120
It is an old tradition that we
invites you over here for a little fun.
596
01:24:05,280 --> 01:24:08,240
And this year it will be ...
597
01:24:08,400 --> 01:24:11,440
� Hi, Christian.
� Yes.
598
01:24:12,480 --> 01:24:16,680
Yes, it's because Iselin
and I had a ...
599
01:24:16,840 --> 01:24:19,120
We had a secret.
600
01:24:19,280 --> 01:24:26,240
And now the time may have come
to reveal that secret.
601
01:24:27,920 --> 01:24:33,200
She wanted it to be
a surprise to you, Alan, and ...
602
01:24:34,600 --> 01:24:39,200
She was on her way down to me
that night to ...
603
01:25:04,480 --> 01:25:07,360
It was pure misfortune.
604
01:25:09,120 --> 01:25:13,640
She was in the wrong place
at the wrong time.
605
01:25:15,240 --> 01:25:21,000
I knew you were having a hard time.
I just could not talk about it.
606
01:25:22,000 --> 01:25:25,200
It is okay.
607
01:25:25,360 --> 01:25:28,680
I would like to
talk about mom all the time.
608
01:25:28,840 --> 01:25:32,720
Yes, but I'm thinking so too
all the time on her.
609
01:25:32,880 --> 01:25:35,000
Every single day.
610
01:25:42,040 --> 01:25:44,320
Even though she's not here anymore, �
611
01:25:46,440 --> 01:25:49,200
Then she will always be here.
612
01:28:54,440 --> 01:28:58,280
Translation: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
47058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.