All language subtitles for Claws.S04E05.Chapter Five_Comeuppance.WEBRip.x264-CAKES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,029 --> 00:00:01,230 Previously, on "Claws"... 2 00:00:01,333 --> 00:00:03,121 It's probably not the best idea 3 00:00:03,206 --> 00:00:05,516 to screw one of my employees. 4 00:00:06,357 --> 00:00:07,799 Tony: Oh, shit, what is this? 5 00:00:07,884 --> 00:00:09,882 This is your reward 6 00:00:09,967 --> 00:00:12,143 for delivering all those Claws Up kits. 7 00:00:12,285 --> 00:00:14,671 Desna: Our Claws Up Consultant of the Month 8 00:00:14,756 --> 00:00:15,942 is a traitor. 9 00:00:16,026 --> 00:00:17,926 - You stole from me, bitch. - [ Screams ] 10 00:00:19,496 --> 00:00:21,012 [ Trunk lid thuds ] 11 00:00:21,206 --> 00:00:22,449 Unh! 12 00:00:23,036 --> 00:00:24,752 Palmetto PD just picked up Baylor and Brienne. 13 00:00:24,836 --> 00:00:26,092 What? What happened? 14 00:00:26,176 --> 00:00:27,822 A neighbor found them wandering in the street. 15 00:00:27,906 --> 00:00:29,092 They were in their nightgowns, 16 00:00:29,176 --> 00:00:30,822 and Baylor almost got hit by a car. Shit. 17 00:00:30,906 --> 00:00:32,962 - Where are the girls? - They're with social services. 18 00:00:33,046 --> 00:00:34,492 They won't let me in to see them. 19 00:00:34,576 --> 00:00:37,276 Oh, my God. What do we do? 20 00:00:39,386 --> 00:00:40,572 [ Police radio chatter ] 21 00:00:40,656 --> 00:00:42,302 My hands are tied. 22 00:00:42,386 --> 00:00:43,702 It's called the system for a reason... 23 00:00:43,786 --> 00:00:44,842 It's a process. 24 00:00:44,926 --> 00:00:46,772 It's just... Okay. 25 00:00:46,856 --> 00:00:49,582 Ms. Stiller, it is a miscommunication. 26 00:00:49,666 --> 00:00:50,982 And it will never happen again. 27 00:00:51,066 --> 00:00:52,782 Yeah, th-th-this is not their fault. 28 00:00:52,866 --> 00:00:53,912 I was in the system. 29 00:00:53,996 --> 00:00:55,512 I know what good parents look like. 30 00:00:55,596 --> 00:00:56,982 These are not the kind of people you take kids away from. 31 00:00:57,066 --> 00:00:58,182 Bryce: Can we just take them home tonight 32 00:00:58,266 --> 00:00:59,522 until we see the judge tomorrow? 33 00:00:59,606 --> 00:01:01,522 They've been placed overnight in a group home. 34 00:01:01,606 --> 00:01:03,122 A group home?! Group home? What? 35 00:01:03,206 --> 00:01:04,992 Why would you take my kids away because of an accident? 36 00:01:05,076 --> 00:01:06,992 You can make your case tomorrow in family court. 37 00:01:07,076 --> 00:01:08,732 Okay, well, I'mma need to see my kids tonight. 38 00:01:08,816 --> 00:01:10,662 Because I need to explain to them what's going on, 39 00:01:10,746 --> 00:01:12,062 - and they are probably very scared. - That's not possible. 40 00:01:12,146 --> 00:01:13,132 It is po... There they are. 41 00:01:13,216 --> 00:01:14,732 Hey, Baylor! Brienne! Mommy! 42 00:01:14,816 --> 00:01:16,142 [ All clamoring ] 43 00:01:16,226 --> 00:01:17,142 Mommy! 44 00:01:17,226 --> 00:01:18,942 You're okay! Mama loves you! 45 00:01:19,026 --> 00:01:21,012 You're okay! Hey, hey, hey. We'll get them back. 46 00:01:21,096 --> 00:01:22,472 Hey, hey, hey. We'll get them back. 47 00:01:22,556 --> 00:01:23,742 They can't take my kids! 48 00:01:23,826 --> 00:01:26,082 I know it's hard, but this ain't the way, baby. 49 00:01:26,166 --> 00:01:27,682 Listen to them, Mrs. Husser. 50 00:01:27,766 --> 00:01:29,622 You don't want an arrest to escalate the situation. 51 00:01:29,706 --> 00:01:31,266 Okay, thank you. Thank you very much. 52 00:01:32,636 --> 00:01:34,222 Hey, it's okay. 53 00:01:34,306 --> 00:01:36,692 [ Crying ] I don't know, babe. It's gonna be all right. 54 00:01:36,776 --> 00:01:38,222 Don't cry. Don't cry, baby. 55 00:01:38,306 --> 00:01:39,562 Okay? 56 00:01:39,646 --> 00:01:42,032 Okay, okay. 57 00:01:42,116 --> 00:01:45,246 [♪♪] 58 00:01:47,516 --> 00:01:50,372 I hate to pry, but I'm a little confused. 59 00:01:50,456 --> 00:01:53,042 Why were the girls home alone in the middle of the night 60 00:01:53,126 --> 00:01:55,112 wandering around like hillbilly children of the corn 61 00:01:55,196 --> 00:01:56,312 in their little nighties? 62 00:01:56,396 --> 00:01:57,712 It was just a misunderstanding, Pol. 63 00:01:57,796 --> 00:01:59,382 None of this would've happened 64 00:01:59,466 --> 00:02:01,512 if I wouldn't have been out chasing that big bitch Bambi. 65 00:02:01,596 --> 00:02:04,052 [ Sighs ] Ohh. God. 66 00:02:04,136 --> 00:02:07,052 I will not lay my head on a pillow 67 00:02:07,136 --> 00:02:09,862 until I figure out how to get those girls back. 68 00:02:09,946 --> 00:02:11,192 We appreciate that, Des, 69 00:02:11,276 --> 00:02:13,392 but we neck-deep in horse shit. 70 00:02:13,476 --> 00:02:14,932 [ Chuckles ] 71 00:02:15,016 --> 00:02:16,462 And I don't think we're getting out anytime soon. 72 00:02:16,546 --> 00:02:20,732 Now, wait a minute. Years ago, I met this foster-care caseworker 73 00:02:20,816 --> 00:02:22,272 at Gloria Estefan's fish fry. 74 00:02:22,356 --> 00:02:24,472 Why don't I just try to give him a call? 75 00:02:24,556 --> 00:02:27,872 Wait, wait. Why don't I take the girls? 76 00:02:27,956 --> 00:02:29,412 I am their godmother. 77 00:02:29,496 --> 00:02:31,482 And I know how the foster-care system works. 78 00:02:31,566 --> 00:02:33,282 Hell, Dean and I was in it long enough. 79 00:02:33,366 --> 00:02:35,282 Yeah. All I gotta do is prove 80 00:02:35,366 --> 00:02:37,082 I have a stable home environment 81 00:02:37,166 --> 00:02:38,552 and pass a background check. 82 00:02:38,636 --> 00:02:41,352 Well... Don't. 'Cause I will pass. 83 00:02:41,436 --> 00:02:44,022 And there would be no reason 84 00:02:44,106 --> 00:02:46,562 that they wouldn't let me be their temporary guardian. 85 00:02:46,646 --> 00:02:48,316 Babe? 86 00:02:50,316 --> 00:02:53,302 We would not say no to that. 87 00:02:53,386 --> 00:02:56,042 Yes. Okay. 88 00:02:56,126 --> 00:02:59,512 These neighborhoods you have us going into are hardcore. 89 00:02:59,596 --> 00:03:01,112 Alright, they're full of halfway houses, 90 00:03:01,196 --> 00:03:02,112 addicts, parolees... 91 00:03:02,196 --> 00:03:03,842 Yeah, and we're making bank. 92 00:03:03,926 --> 00:03:05,852 Look, I get we're dealers. 93 00:03:05,936 --> 00:03:07,652 But you have us in gang territory. 94 00:03:07,736 --> 00:03:09,782 One of my girls almost got shot. 95 00:03:09,866 --> 00:03:11,852 And she didn't, did she? 96 00:03:11,936 --> 00:03:14,392 And you sold all the patches. 97 00:03:14,476 --> 00:03:15,322 So we're good. 98 00:03:15,406 --> 00:03:16,922 Yeah, this time. 99 00:03:17,006 --> 00:03:18,862 But I don't wanna have to take my life in my hands 100 00:03:18,946 --> 00:03:19,992 every time I go on a run for you. 101 00:03:20,076 --> 00:03:21,062 [ Laptop chirps ] 102 00:03:21,146 --> 00:03:22,462 We're only getting paid for dealing. 103 00:03:22,546 --> 00:03:24,002 We need combat pay. 104 00:03:24,086 --> 00:03:27,202 Is this really about salary? 105 00:03:27,286 --> 00:03:29,342 Or is this really about something else? 106 00:03:29,426 --> 00:03:31,272 I told you. 107 00:03:31,356 --> 00:03:32,542 It's about our safety. 108 00:03:32,626 --> 00:03:33,942 Mmmmm. 109 00:03:34,026 --> 00:03:38,742 It's just an incredible coincidence... 110 00:03:38,826 --> 00:03:39,952 that the other day I told you 111 00:03:40,036 --> 00:03:42,352 I wasn't gonna sleep with you... 112 00:03:42,436 --> 00:03:44,882 now you're coming to me with this bullshit. 113 00:03:44,966 --> 00:03:47,222 - This isn't about your strap-on. - Mmm. 114 00:03:47,306 --> 00:03:50,362 If you're not gonna give us a bigger cut of your profits, 115 00:03:50,446 --> 00:03:52,762 we're all gonna walk. 116 00:03:52,846 --> 00:03:55,832 Think about it. 117 00:03:55,916 --> 00:04:03,916 [♪♪] 118 00:04:05,326 --> 00:04:06,912 [ Puppies whining ] 119 00:04:06,996 --> 00:04:10,642 So, softball team's playin' hardball, huh? 120 00:04:10,726 --> 00:04:13,982 Yeah. Tough shit for them. 121 00:04:14,066 --> 00:04:16,182 Bunch of convicted felons. 122 00:04:16,266 --> 00:04:17,982 I ain't paying them another dime. 123 00:04:18,066 --> 00:04:19,992 Well, unlike myself, Ann, 124 00:04:20,076 --> 00:04:22,252 you ain't had a whole lot of experience managing people. 125 00:04:22,336 --> 00:04:26,262 Okay? So let me give you a little advice, alright? 126 00:04:26,346 --> 00:04:28,792 You gotta be like that, uh, Matcha-belly guy. 127 00:04:28,876 --> 00:04:30,932 [ Scoffs ] Hard, brutal. 128 00:04:31,016 --> 00:04:32,262 Then every once in a while, 129 00:04:32,346 --> 00:04:34,472 you gotta switch it up and dangle a little carrot. 130 00:04:34,556 --> 00:04:36,942 'Cause that's what makes a great leader, Ann. 131 00:04:37,026 --> 00:04:38,942 Inconsistency. 132 00:04:39,026 --> 00:04:41,886 Alright, well, that may work for you, but for me, 133 00:04:41,971 --> 00:04:44,012 either you do your job or you are out of there. 134 00:04:44,552 --> 00:04:45,282 That's it. 135 00:04:45,366 --> 00:04:47,012 [ Chuckles ] You got the brutal part down. 136 00:04:47,096 --> 00:04:48,082 Maybe that's why I like you. 137 00:04:48,166 --> 00:04:49,352 I'm a brutal kinda guy. 138 00:04:49,436 --> 00:04:51,082 Besides, the more we pay them, 139 00:04:51,166 --> 00:04:53,352 the less there is for us. Right? 140 00:04:53,436 --> 00:04:57,562 And nothing... nothing... Is gonna keep me 141 00:04:57,646 --> 00:05:00,692 from getting the hell outta this shithole town. 142 00:05:00,776 --> 00:05:02,492 [ Cellphone rings ] 143 00:05:02,576 --> 00:05:04,702 Eh, who dis? 144 00:05:04,786 --> 00:05:05,832 [ Cellphone beeps ] 145 00:05:05,916 --> 00:05:08,056 Yeah. Clay Husser. 146 00:05:09,786 --> 00:05:13,112 Shit. What happened? 147 00:05:13,196 --> 00:05:15,312 [ Recorder beeps ] 148 00:05:15,396 --> 00:05:17,712 This is the emergency hearing 149 00:05:17,796 --> 00:05:21,652 for the guardianship of Brienne and Baylor Husser. 150 00:05:21,736 --> 00:05:24,382 I see social services is unable to reach 151 00:05:24,466 --> 00:05:25,992 the real father of Brienne. 152 00:05:26,076 --> 00:05:28,392 Oh, I'm... I'm her father. I... I raised her. 153 00:05:28,476 --> 00:05:30,592 EJ's just her... Her Black daddy. 154 00:05:30,676 --> 00:05:33,192 [ Under breath ] Bryce! You people. 155 00:05:33,276 --> 00:05:35,192 I mean African-American daddy. 156 00:05:35,276 --> 00:05:37,462 Uh, EJ, her biological father, is a musician, 157 00:05:37,546 --> 00:05:40,332 and he's on a cruise ship somewhere in the Gulf. 158 00:05:40,416 --> 00:05:42,202 Y-Yeah, but Desna here, um, 159 00:05:42,286 --> 00:05:43,272 she's the girls' godmother. 160 00:05:43,356 --> 00:05:44,602 She's basically family. 161 00:05:44,686 --> 00:05:47,742 And I have more than enough room for the girls. 162 00:05:47,826 --> 00:05:49,282 Yeah, a-and no criminal record. 163 00:05:49,366 --> 00:05:51,082 And not to mention the fact that I'm a business owner, 164 00:05:51,166 --> 00:05:52,542 I have a stable income, 165 00:05:52,626 --> 00:05:54,552 and I love those babies like they was my own. 166 00:05:54,636 --> 00:05:57,282 I-It's the perfect temporary situation. 167 00:05:57,366 --> 00:05:59,952 This isn't a playdate, Ms. Simms. 168 00:06:00,036 --> 00:06:01,822 This could take up to a year. 169 00:06:01,906 --> 00:06:04,162 That's a big responsibility. 170 00:06:04,246 --> 00:06:06,762 Well, you don't want them to go to a stranger, though, right? 171 00:06:06,846 --> 00:06:09,162 Shouldn't they go to somebody that knows and loves them? 172 00:06:09,246 --> 00:06:11,702 I mean, Desna Simms is good people. 173 00:06:11,786 --> 00:06:13,702 I have known her just about my whole life, 174 00:06:13,786 --> 00:06:16,302 and there is no one I would trust more with my girls. 175 00:06:16,386 --> 00:06:19,372 I was lost in the foster-care system. 176 00:06:19,456 --> 00:06:21,172 Her kids don't deserve that. 177 00:06:21,256 --> 00:06:23,042 But you're no blood relation to them. 178 00:06:23,126 --> 00:06:24,442 But that doesn't matter, Judge. 179 00:06:24,526 --> 00:06:26,182 M-My wife and I are closer to Desna 180 00:06:26,266 --> 00:06:27,382 than our... our own families. Yeah. 181 00:06:27,466 --> 00:06:28,912 I mean, she might as well be a blood relative. 182 00:06:28,996 --> 00:06:32,652 We have been able to locate their next of kin, 183 00:06:32,736 --> 00:06:34,592 who is willing to take on both girls. 184 00:06:34,676 --> 00:06:37,722 I think that's going to be the best placement for them. 185 00:06:37,806 --> 00:06:38,922 Next of kin? 186 00:06:39,006 --> 00:06:40,992 Oh, my God, don't let it be my trailer trash mama. 187 00:06:41,076 --> 00:06:42,332 Oh, this is a pile of dogshit. 188 00:06:42,416 --> 00:06:44,802 Officer? 189 00:06:44,886 --> 00:06:46,532 [ Door opens ] 190 00:06:46,616 --> 00:06:49,386 Where my precious grandbabies at? 191 00:06:55,656 --> 00:06:57,182 Jennifer: Girls, you be good for Uncle Daddy, okay? 192 00:06:57,266 --> 00:06:59,382 And... And he'll take care of you. 193 00:06:59,466 --> 00:07:02,252 We gotcha. Come on. Hey. 194 00:07:02,336 --> 00:07:04,782 Thank you, Uncle Daddy. 195 00:07:04,866 --> 00:07:06,852 It's all about family, boy. 196 00:07:06,936 --> 00:07:08,922 It's all about family. 197 00:07:09,006 --> 00:07:13,132 Look, we are gonna figure out this shit with this court 198 00:07:13,216 --> 00:07:14,992 and get your girls back to you. 199 00:07:15,076 --> 00:07:16,202 In the meantime, 200 00:07:16,286 --> 00:07:17,862 I'll make sure they're safe and happy. 201 00:07:17,946 --> 00:07:20,132 You will? Yes. 202 00:07:20,216 --> 00:07:22,132 Besides, Clay loves those girls. 203 00:07:22,216 --> 00:07:24,002 You know he only wants what's best for them. 204 00:07:24,086 --> 00:07:26,072 Why you being so sweet? 205 00:07:26,156 --> 00:07:28,096 After the way things went down between us? 206 00:07:30,026 --> 00:07:31,542 Whatever this is 207 00:07:31,626 --> 00:07:33,682 has nothing to do with those girls. 208 00:07:33,766 --> 00:07:37,082 And what we had... It meant a lot. 209 00:07:37,166 --> 00:07:38,536 I'm not gonna just forget that. 210 00:07:41,106 --> 00:07:43,822 Thank you, Ann. 211 00:07:43,906 --> 00:07:51,906 [♪♪] 212 00:07:53,116 --> 00:07:55,432 [ Door opens ] 213 00:07:55,516 --> 00:07:56,902 [♪♪] 214 00:07:56,986 --> 00:07:59,042 ♪ All hail the queen, all hail the queen ♪ 215 00:07:59,126 --> 00:08:01,512 I just... I feel so bad for Jenn. 216 00:08:01,596 --> 00:08:03,382 Polly: Not to mention Brienne and Baylor. 217 00:08:03,466 --> 00:08:05,982 I mean, those girls aren't just Jenn's, they're ours. 218 00:08:06,066 --> 00:08:08,182 - Mm, true. - Poor girls. 219 00:08:08,266 --> 00:08:09,782 I know what it's like to get bounced around. 220 00:08:09,866 --> 00:08:12,322 Well, at least they're with their grandpa for now. 221 00:08:12,406 --> 00:08:15,522 Grandpa? Clay Husser is a damn gangsta. 222 00:08:15,606 --> 00:08:16,922 Those girls should be with me. 223 00:08:17,006 --> 00:08:18,392 [ Bell jingles ] 224 00:08:18,476 --> 00:08:19,932 You guys are never gonna believe what I just heard. 225 00:08:20,016 --> 00:08:21,592 [ Door closes, bell jingles ] Breathe, Sheray. 226 00:08:21,676 --> 00:08:23,402 Bambi's dead! 227 00:08:23,486 --> 00:08:26,002 - Oh, my God. - What?! 228 00:08:26,086 --> 00:08:27,732 They found her in her husband, Lou's, 229 00:08:27,816 --> 00:08:30,272 auto body shop last night. They think she was killed. 230 00:08:30,356 --> 00:08:31,542 - Oh, how?! - [ Gasps ] 231 00:08:31,626 --> 00:08:33,612 Oh, good Lord. Do they know who did it? 232 00:08:33,696 --> 00:08:36,282 They don't have any suspects as of yet, but now I'm worried. 233 00:08:36,366 --> 00:08:37,882 All the consultants are. 234 00:08:37,966 --> 00:08:39,142 What if it's some rival gang 235 00:08:39,226 --> 00:08:40,752 trying to take us out? [ Drawer opens ] 236 00:08:40,836 --> 00:08:42,482 Okay, wait. Hey, uh, newbie. Here. 237 00:08:42,566 --> 00:08:45,082 Uh, run on over to Shrimp City and bring us back a bucket. 238 00:08:45,166 --> 00:08:46,422 But that's so far away. 239 00:08:46,506 --> 00:08:49,622 Mm-hmm. 240 00:08:49,706 --> 00:08:52,162 [ Bell jingles ] 241 00:08:52,246 --> 00:08:53,362 Calm down. Okay. 242 00:08:53,446 --> 00:08:54,762 So, do y'all think that Bambi's death 243 00:08:54,846 --> 00:08:56,032 had anything to do with our pill game? 244 00:08:56,116 --> 00:08:57,032 No. 245 00:08:57,116 --> 00:08:58,362 - No. Unh-unh. - Nah. 246 00:08:58,446 --> 00:09:00,232 But we sellin' drugs! 247 00:09:00,316 --> 00:09:01,772 Look, me and the girls didn't think 248 00:09:01,856 --> 00:09:03,442 people were gonna start getting killed. 249 00:09:03,526 --> 00:09:05,502 I mean, we... I could be next! 250 00:09:05,586 --> 00:09:09,312 Hey. Nobody is gonna be next. 251 00:09:09,396 --> 00:09:11,582 Alright? You gather up the crew 252 00:09:11,666 --> 00:09:13,382 and come back here for a meeting. 253 00:09:13,466 --> 00:09:15,652 I'mma Olivia Pope this bitch. 254 00:09:15,736 --> 00:09:18,582 [ Puppies whining ] Hello, cute puppy. 255 00:09:18,666 --> 00:09:19,852 Aww! 256 00:09:19,936 --> 00:09:21,992 "The Elephant Song" by Patricia Maertens playing... 257 00:09:22,076 --> 00:09:24,992 - [ Cellphone ringing ] - ♪ The elephant goes like this and that ♪ 258 00:09:25,076 --> 00:09:28,392 ♪ He's really big and a little bit fat ♪ [ Cellphone vibrates ] 259 00:09:28,476 --> 00:09:30,002 ♪ He has no fingers, and he has no toes ♪ 260 00:09:30,086 --> 00:09:31,262 Ha ha! [ Cellphone beeps ] 261 00:09:31,346 --> 00:09:33,872 Hello, Ms. Jenn! What can I do for you? 262 00:09:33,956 --> 00:09:35,932 Hey, Clay. Uh, me and Bryce 263 00:09:36,016 --> 00:09:37,602 are gonna come over and see the girls 264 00:09:37,686 --> 00:09:39,142 and talk to them about what's going on, 265 00:09:39,226 --> 00:09:40,072 so I just wanted to give you a heads-up. 266 00:09:40,156 --> 00:09:41,472 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 267 00:09:41,556 --> 00:09:43,142 Cool your jets, missy ma'am. 268 00:09:43,226 --> 00:09:45,612 The judge said under no circumstances 269 00:09:45,696 --> 00:09:48,612 are you two to have any contact with the girls. 270 00:09:48,696 --> 00:09:51,552 You know, we ain't in the business of breakin' the law. 271 00:09:51,636 --> 00:09:53,692 Okay, don't gimme that sanctimonious bullshit, Clay. 272 00:09:53,776 --> 00:09:55,552 I wanna see my girls and I wanna see 'em now. 273 00:09:55,636 --> 00:10:00,292 Well, maybe we can work somethin' out there. 274 00:10:00,376 --> 00:10:02,502 If you, uh [inhales sharply] 275 00:10:02,586 --> 00:10:04,362 quit your job with Miss Desna... [ Scoffs ] 276 00:10:04,446 --> 00:10:06,172 ...and, uh, come and take care of your family, 277 00:10:06,256 --> 00:10:08,572 maybe we can arrange for a little visitation. 278 00:10:08,656 --> 00:10:11,172 This ain't no quid pro ho, Clay Husser. 279 00:10:11,256 --> 00:10:12,642 These are my children. 280 00:10:12,726 --> 00:10:14,912 Sorry, looks like the girls, uh, want their grandpa. 281 00:10:14,996 --> 00:10:16,112 Gotta go. 282 00:10:16,196 --> 00:10:17,442 You think about what I said, Miss Jenn. 283 00:10:17,526 --> 00:10:19,042 You... [ Cellphone beeps ] 284 00:10:19,126 --> 00:10:22,382 [♪♪] 285 00:10:22,466 --> 00:10:24,252 Alright, girls. 286 00:10:24,336 --> 00:10:26,522 Who wants ponies and ice cream? 287 00:10:26,606 --> 00:10:29,652 I think you should do it. What? 288 00:10:29,736 --> 00:10:33,332 Do whatever you gotta do to be with your kids. 289 00:10:33,416 --> 00:10:34,732 I mean, Ann was right. 290 00:10:34,816 --> 00:10:36,732 Some stuff is more important than our shit. 291 00:10:36,816 --> 00:10:39,332 Oh, now Ann's right? I wish you would've said that to me yesterday 292 00:10:39,416 --> 00:10:40,802 instead of guiltin' me about Claws Up. 293 00:10:40,886 --> 00:10:43,472 Look, if there's one thing I know about Uncle Daddy 294 00:10:43,556 --> 00:10:44,802 is that man is as hard as a rock 295 00:10:44,886 --> 00:10:46,412 when it comes to business, 296 00:10:46,496 --> 00:10:48,742 but when it comes to family, he's a marshmallow, alright? 297 00:10:48,826 --> 00:10:50,082 He'll come around. 298 00:10:50,166 --> 00:10:52,082 Alright, let's just head to the house, alright? 299 00:10:52,166 --> 00:10:53,612 I don't think I can go back there. 300 00:10:53,696 --> 00:10:55,282 I don't want to see their stuff. 301 00:10:55,366 --> 00:10:57,352 It's so empty, and it's so quiet. Babe. 302 00:10:57,436 --> 00:10:58,822 I don't want to go back to it without them there. 303 00:10:58,906 --> 00:10:59,892 I just can't. 304 00:10:59,976 --> 00:11:01,422 Well, why don't y'all just stay here? 305 00:11:01,506 --> 00:11:03,362 Des, for real? 306 00:11:03,446 --> 00:11:06,032 Yes, you can stay as long as you want. 307 00:11:06,116 --> 00:11:08,762 I got you. 308 00:11:08,846 --> 00:11:09,762 Thank you. 309 00:11:09,846 --> 00:11:11,632 I'mma head back to the salon, 310 00:11:11,716 --> 00:11:14,302 but you call me if you need anything. 311 00:11:14,386 --> 00:11:15,372 Alright. Okay? 312 00:11:15,456 --> 00:11:16,502 Okay, alright. I love you, baby. 313 00:11:16,586 --> 00:11:17,642 Thank you. Okay. 314 00:11:17,726 --> 00:11:18,902 See y'all later. Thank you, Des. 315 00:11:18,986 --> 00:11:20,312 Thank you. 316 00:11:20,396 --> 00:11:21,712 [ Door opens, closes ] 317 00:11:21,796 --> 00:11:22,712 Sorry. 318 00:11:22,796 --> 00:11:23,782 No, don't... don't be sorry. Sorry. 319 00:11:23,866 --> 00:11:25,512 Look at me. Look at me. Hey. 320 00:11:25,596 --> 00:11:28,852 We are gonna get our lawyers on this thing, alright? 321 00:11:28,936 --> 00:11:32,052 Let's just look at this as a, uh, little vacation. 322 00:11:32,136 --> 00:11:33,652 Oh, a court-ordered vacation. 323 00:11:33,736 --> 00:11:35,052 That's just what I've always wanted, Bry. 324 00:11:35,136 --> 00:11:36,522 Oh, come on now, look. 325 00:11:36,606 --> 00:11:39,662 Hey, th-the kids are with Grandpa for the weekend. 326 00:11:39,746 --> 00:11:43,802 We can just pretend that we're in a fabulous hotel 327 00:11:43,886 --> 00:11:47,932 having that honeymoon we never had. 328 00:11:48,016 --> 00:11:49,872 Only if there's an all-you-can-eat buffet. 329 00:11:49,956 --> 00:11:53,142 Oh, there will be. 330 00:11:53,226 --> 00:11:54,742 Both: Of deez nuts. 331 00:11:54,826 --> 00:11:56,256 [ Both laugh ] 332 00:11:58,696 --> 00:12:00,812 Uncle Daddy: Alright, you guys go play on that jungle gym. 333 00:12:00,896 --> 00:12:01,882 When we're done, 334 00:12:01,966 --> 00:12:03,752 we'll go to the pony rides like we promised. 335 00:12:03,836 --> 00:12:04,622 Have fun! 336 00:12:04,706 --> 00:12:07,492 Gotta say, I am really surprised 337 00:12:07,576 --> 00:12:08,952 at how good you are with them. 338 00:12:09,036 --> 00:12:11,692 Well, you know, I raised two kidlets of my own. 339 00:12:11,776 --> 00:12:14,692 Look how good Bryce and Roller turned out, right? 340 00:12:14,776 --> 00:12:16,432 Tell you what, I would've had some more, 341 00:12:16,516 --> 00:12:18,562 but I was, uh, shootin' blanks. 342 00:12:18,646 --> 00:12:19,972 Had a nasty case of syphilis. 343 00:12:20,056 --> 00:12:22,172 Alright, alright. I'm just sayin'. 344 00:12:22,256 --> 00:12:23,772 You seem like you'd be a good dad. 345 00:12:23,856 --> 00:12:25,572 Well, and you're gonna be a good mom. 346 00:12:25,656 --> 00:12:26,772 I can tell. 347 00:12:26,856 --> 00:12:28,442 [ Scoffs ] If I can afford it. 348 00:12:28,526 --> 00:12:30,512 Apparently, it costs more to have a stroller 349 00:12:30,596 --> 00:12:33,582 than it does a car now. [ Scoffs ] 350 00:12:33,666 --> 00:12:36,382 Oh, boy. Look who's here. What? 351 00:12:36,466 --> 00:12:38,852 It's "The I Word" on steroids. 352 00:12:38,936 --> 00:12:40,652 ♪ Whew ♪ I'm feelin' myself 353 00:12:40,736 --> 00:12:42,922 ♪ Curvin' these hatas, milly rockin' to the left ♪ 354 00:12:43,006 --> 00:12:44,662 Oh, shit. 355 00:12:44,746 --> 00:12:46,946 ♪ Fall back when I stick and move ♪ 356 00:12:48,816 --> 00:12:50,932 What do you think Desna gonna say? 357 00:12:51,016 --> 00:12:53,732 Well, she said not to worry, she got it under control. 358 00:12:53,816 --> 00:12:54,932 Whatever. 359 00:12:55,016 --> 00:12:57,672 As long as I don't wind up like Bambi. 360 00:12:57,756 --> 00:12:59,742 [ Bell jingles ] 361 00:12:59,826 --> 00:13:01,472 [ Polly and Virginia speaking indistinctly ] 362 00:13:01,556 --> 00:13:04,012 [ British accent ] Baron. Um, hello. 363 00:13:04,096 --> 00:13:07,282 Uh... what are you doing here? 364 00:13:07,366 --> 00:13:09,482 Well, I... I have come to thank you 365 00:13:09,566 --> 00:13:12,752 for helping Joyce to the other side. 366 00:13:12,836 --> 00:13:14,022 Oh. 367 00:13:14,106 --> 00:13:16,362 It was my pleasure to ease her suffering 368 00:13:16,446 --> 00:13:17,822 and send her into the light. 369 00:13:17,906 --> 00:13:20,762 Now, if you don't mind, we were just about to have 370 00:13:20,846 --> 00:13:23,232 a little team-building meeting. 371 00:13:23,316 --> 00:13:24,702 Oh. So... 372 00:13:24,786 --> 00:13:26,832 Well, um, I will leave you be, 373 00:13:26,916 --> 00:13:30,372 but I just wanted to give you this small token 374 00:13:30,456 --> 00:13:34,042 of my esteem and appreciation. 375 00:13:34,126 --> 00:13:36,182 Oh! [ Gasps ] 376 00:13:36,266 --> 00:13:37,982 Gorgeous. [ Chuckles ] 377 00:13:38,066 --> 00:13:38,912 [ Case snaps shut ] 378 00:13:38,996 --> 00:13:40,582 Thank you. You don't like it? 379 00:13:40,666 --> 00:13:42,522 Oh, no, I love it. I love it. 380 00:13:42,606 --> 00:13:44,722 No, let's just, um... Let's talk about it later. 381 00:13:44,806 --> 00:13:46,252 Alright? Baron von Reichler: Alright. 382 00:13:46,336 --> 00:13:47,192 Alright. Goodbye. 383 00:13:47,276 --> 00:13:48,452 Goodbye. Thank you. 384 00:13:48,536 --> 00:13:50,122 [ Bell jingles ] 385 00:13:50,206 --> 00:13:52,062 [ Normal voice ] Oh! 386 00:13:52,146 --> 00:13:55,916 Claws Up consultants, let me get your attention. 387 00:13:57,216 --> 00:13:59,802 Alright. 388 00:13:59,886 --> 00:14:01,332 I know y'all are concerned 389 00:14:01,416 --> 00:14:03,602 about what happened with our dear Bambi. 390 00:14:03,686 --> 00:14:04,942 Mm-hmm. Right? 391 00:14:05,026 --> 00:14:06,342 And while we don't know the details, 392 00:14:06,426 --> 00:14:08,012 let me assure you that the chances 393 00:14:08,096 --> 00:14:10,412 of it being related to Claws Up 394 00:14:10,496 --> 00:14:11,342 is next to none. 395 00:14:11,426 --> 00:14:12,552 She's right, y'all. 396 00:14:12,636 --> 00:14:13,682 A high percentage of women 397 00:14:13,766 --> 00:14:14,752 that are murdered every year 398 00:14:14,836 --> 00:14:16,552 are killed by people they know. 399 00:14:16,636 --> 00:14:18,022 Personal motives, if you get my drift. 400 00:14:18,106 --> 00:14:21,152 Well, the point of this meeting 401 00:14:21,236 --> 00:14:23,022 is to let y'all know 402 00:14:23,106 --> 00:14:26,162 that we're family and I'm gonna protect you... 403 00:14:26,246 --> 00:14:27,362 Every single one of you. 404 00:14:27,446 --> 00:14:29,962 Trust her. Nobody cares about you like Des. 405 00:14:30,046 --> 00:14:31,902 Mm-hmm. The first order of business 406 00:14:31,986 --> 00:14:35,102 is to make sure that Bambi and Lou's kids are taken care of. 407 00:14:35,186 --> 00:14:36,642 I want to give them a weekly allowance, 408 00:14:36,726 --> 00:14:38,772 so we need to keep the sales up. 409 00:14:38,856 --> 00:14:40,912 Yeah, and if anything happens to any of y'all, 410 00:14:40,996 --> 00:14:42,582 we will do the exact same thing. 411 00:14:42,666 --> 00:14:43,982 You mean if one of us get murdered? 412 00:14:44,066 --> 00:14:46,852 Unh-unh. No, that's not what she means, 413 00:14:46,936 --> 00:14:49,922 because that's not gon' happen. Not on my watch. 414 00:14:50,006 --> 00:14:54,592 I will move heaven and earth to protect my family. 415 00:14:54,676 --> 00:14:55,652 Believe that. 416 00:14:55,736 --> 00:14:57,322 Thank you, Desna. 417 00:14:57,406 --> 00:14:58,522 It's what I do. 418 00:14:58,606 --> 00:15:01,192 Desna for President! Yes? 419 00:15:01,276 --> 00:15:03,132 Tabitha: Yeah. 420 00:15:03,216 --> 00:15:04,662 [ Exhales ] 421 00:15:04,746 --> 00:15:06,672 Softball Player: So, we in the hood fendin' off trolls, 422 00:15:06,756 --> 00:15:08,132 meanwhile you at the playground? 423 00:15:08,216 --> 00:15:09,742 Admit it, Ann. You didn't give a shit 424 00:15:09,826 --> 00:15:11,002 about what we talked about. 425 00:15:11,086 --> 00:15:12,412 This isn't about you. 426 00:15:12,496 --> 00:15:14,742 We have other things to deal with today. That's bullshit. 427 00:15:14,826 --> 00:15:16,142 You don't want to pay us what we deserve, 428 00:15:16,226 --> 00:15:17,812 and that's why you won't come to the table. 429 00:15:17,896 --> 00:15:19,282 You had one good night. 430 00:15:19,366 --> 00:15:22,012 How 'bout you hold on a sec before you ask for a raise? 431 00:15:22,096 --> 00:15:24,152 Hell no. We ain't waitin' for shit. 432 00:15:24,236 --> 00:15:25,682 We're getting what's rightfully ours. 433 00:15:25,766 --> 00:15:28,492 Ladies, ladies. Lovely ladies. 434 00:15:28,576 --> 00:15:29,822 And them handsome ones, too. 435 00:15:29,906 --> 00:15:31,292 Let's see if we can work out a compromise. 436 00:15:31,376 --> 00:15:33,562 I got this, Clay. You've changed, Ann. 437 00:15:33,646 --> 00:15:35,362 You never used to be so cold. 438 00:15:35,446 --> 00:15:36,762 It's that Matcha-belly thing. 439 00:15:36,846 --> 00:15:39,432 Bullshit. You're making this personal. 440 00:15:39,516 --> 00:15:41,102 I'm trying to run a business here. 441 00:15:41,186 --> 00:15:42,572 Want to talk personal? 442 00:15:42,656 --> 00:15:43,902 Alright, cool. Fine. 443 00:15:43,986 --> 00:15:46,642 Come see for yourself in person on my next run. 444 00:15:46,726 --> 00:15:48,642 Then you'll see what we're talking about. 445 00:15:48,726 --> 00:15:50,782 Hey, where the girls at? 446 00:15:50,866 --> 00:15:53,452 Hey, Baylor! Brienne! 447 00:15:53,536 --> 00:15:55,512 Shit, shit, shit. Baylor! 448 00:15:55,596 --> 00:15:57,582 [ Sighs ] 449 00:15:57,666 --> 00:15:58,852 [♪♪] 450 00:15:58,936 --> 00:16:01,036 Shit. Shit. 451 00:16:04,206 --> 00:16:10,202 [♪♪] 452 00:16:10,286 --> 00:16:12,402 [ Bell jingles ] 453 00:16:12,486 --> 00:16:15,132 [ Sighs ] 454 00:16:15,216 --> 00:16:16,142 Hey, there. 455 00:16:16,226 --> 00:16:17,672 ♪ Every morning, I keep it going ♪ 456 00:16:17,756 --> 00:16:19,212 ♪ Tell myself the same things 457 00:16:19,296 --> 00:16:20,672 I see you, New Jordans. 458 00:16:20,756 --> 00:16:22,142 [ Chuckles ] You like it, right? 459 00:16:22,226 --> 00:16:24,682 I gotta stay fresh. Know what I'm sayin'? 460 00:16:24,766 --> 00:16:25,952 You know, upgraded your boy. 461 00:16:26,036 --> 00:16:27,482 ♪ Never giving up, never backing down ♪ 462 00:16:27,566 --> 00:16:28,752 Hey, so, I've been thinking, though. 463 00:16:28,836 --> 00:16:31,282 I've been making all my deliveries, 464 00:16:31,366 --> 00:16:33,152 and I need more to do. 465 00:16:33,236 --> 00:16:35,552 I need more responsibility. 466 00:16:35,636 --> 00:16:37,292 What you think? 467 00:16:37,376 --> 00:16:39,432 Mm-hmm. 468 00:16:39,516 --> 00:16:40,692 You hearing anything I'm saying? 469 00:16:40,776 --> 00:16:43,102 Hmm? What's got you so distracted? 470 00:16:43,186 --> 00:16:45,102 One of my clients died, 471 00:16:45,186 --> 00:16:47,772 and I was trying to see if it made the news. 472 00:16:47,856 --> 00:16:51,042 Oh, shit. Is it one of our crew? 473 00:16:51,126 --> 00:16:54,642 [ Scoffs ] Slow your roll, young'un. 474 00:16:54,726 --> 00:16:58,182 Not "our" crew... My crew. 475 00:16:58,266 --> 00:17:00,382 Why can't it be ours? 476 00:17:00,466 --> 00:17:01,582 Wha?! 477 00:17:01,666 --> 00:17:04,852 I'm just sayin'. Let me step up. 478 00:17:04,936 --> 00:17:06,792 You know I'm about that life. 479 00:17:06,876 --> 00:17:08,652 And you. Move. 480 00:17:08,736 --> 00:17:10,192 Mnh-mnh. [ Knock on door ] 481 00:17:10,276 --> 00:17:11,992 Yeah? 482 00:17:12,076 --> 00:17:12,992 You got a minute? 483 00:17:13,076 --> 00:17:16,202 Yep. I need to talk to her. 484 00:17:16,286 --> 00:17:17,732 Alright, I'll stick around. 485 00:17:17,816 --> 00:17:21,132 No, no. I mean, it's just some work bullshit. 486 00:17:21,216 --> 00:17:21,932 I got it. 487 00:17:22,016 --> 00:17:23,202 I'll see you later? 488 00:17:23,286 --> 00:17:24,542 I'll see you later. 489 00:17:24,626 --> 00:17:27,072 Alright. 490 00:17:27,156 --> 00:17:28,412 What's up? 491 00:17:28,496 --> 00:17:31,142 Okay. So, I'm on my route today. [ Bell jingles ] 492 00:17:31,226 --> 00:17:34,082 I'm layin' off my Claws Up kits to my regulars at the park 493 00:17:34,166 --> 00:17:36,482 when this fruit-sellin' sketchy-ass mo-fo 494 00:17:36,566 --> 00:17:37,752 threatened me! 495 00:17:37,836 --> 00:17:40,092 Whoa. What you mean, threatened you? 496 00:17:40,176 --> 00:17:41,952 Like he knows what I'm slinging 497 00:17:42,036 --> 00:17:43,892 and he definitely ain't good with it. 498 00:17:43,976 --> 00:17:45,632 This shit got me shook, Des. 499 00:17:45,716 --> 00:17:46,762 Especially after what happened to Bambi. 500 00:17:46,846 --> 00:17:50,362 Okay. Alright. Just calm down. 501 00:17:50,446 --> 00:17:51,702 Alright? 502 00:17:51,786 --> 00:17:54,786 I-I told you I would protect y'all, and I will. 503 00:17:56,926 --> 00:17:58,702 That fine brother that just left? 504 00:17:58,786 --> 00:18:00,912 That's new Claws Up security. 505 00:18:00,996 --> 00:18:04,182 Mm-hmm. So I'mma roll with you to the park later 506 00:18:04,266 --> 00:18:05,652 and see if I can check this fool. 507 00:18:05,736 --> 00:18:09,112 If that don't work, I'mma send him over there. 508 00:18:09,196 --> 00:18:11,522 Alright. 509 00:18:11,606 --> 00:18:12,852 I see where you headed. 510 00:18:12,936 --> 00:18:14,252 I got you. [ Cellphone ringing ] 511 00:18:14,336 --> 00:18:15,662 Wait one sec. 512 00:18:15,746 --> 00:18:18,522 [ Cellphone beeps ] Hey, Jenn. What's up? 513 00:18:18,606 --> 00:18:21,792 Wha... What?! 514 00:18:21,876 --> 00:18:23,846 [ Police radio chatter ] 515 00:18:28,416 --> 00:18:30,472 [ Tires screech ] 516 00:18:30,556 --> 00:18:32,402 Jennifer: What happened? 517 00:18:32,486 --> 00:18:33,672 Where are the girls? 518 00:18:33,756 --> 00:18:35,012 Uh, me and Ann were... 519 00:18:35,096 --> 00:18:36,342 We were just dealin' with an employee issue 520 00:18:36,426 --> 00:18:38,482 when the... the girls ran off. They're fine. 521 00:18:38,566 --> 00:18:40,812 An off-duty cop found them under the park bridge. 522 00:18:40,896 --> 00:18:42,682 Where all the drug dealers and the junkies 523 00:18:42,766 --> 00:18:43,882 and the homeless people are? 524 00:18:43,966 --> 00:18:45,552 W-Wait a minute. Employee issues? 525 00:18:45,636 --> 00:18:47,022 You're out there dealing drugs 526 00:18:47,106 --> 00:18:48,622 when you're supposed to be watching the girls? 527 00:18:48,706 --> 00:18:50,762 Hot damn, if that ain't the pot callin' the kettle black! 528 00:18:50,846 --> 00:18:52,222 - Not now! - Oh, my God, Ann. 529 00:18:52,306 --> 00:18:53,762 You just said you were gonna keep them safe, 530 00:18:53,846 --> 00:18:55,502 and once again, your selfishness is screwing us. 531 00:18:55,586 --> 00:18:57,102 Look who you're working for. 532 00:18:57,186 --> 00:18:59,572 Desna's the dictionary definition of selfishness. 533 00:18:59,656 --> 00:19:00,972 Oh, maybe Urban Dictionary. 534 00:19:01,056 --> 00:19:02,572 - Shut up! - Shut up! 535 00:19:02,656 --> 00:19:04,972 Ann, I don't know whatever self-righteous tip you're on, 536 00:19:05,056 --> 00:19:06,642 but it has made you blind to the fact that you are 537 00:19:06,726 --> 00:19:08,842 guilty of the exact thing you're accusing Desna of. 538 00:19:08,926 --> 00:19:11,182 Bryce: Come on, Jenn. Now ain't the time. 539 00:19:11,266 --> 00:19:12,966 Pregnant. 540 00:19:16,406 --> 00:19:17,182 [ Door closes ] 541 00:19:17,266 --> 00:19:19,652 Hey. [ Sighs ] Uh, how are they? 542 00:19:19,736 --> 00:19:20,852 They're fine. 543 00:19:20,936 --> 00:19:22,192 Shaken up, which isn't a surprise, 544 00:19:22,276 --> 00:19:23,862 given what they've been through. 545 00:19:23,946 --> 00:19:25,122 But they'll be okay. 546 00:19:25,206 --> 00:19:26,932 Okay, when can we see them? 547 00:19:27,016 --> 00:19:29,332 None of you have proven capable 548 00:19:29,416 --> 00:19:31,662 of taking care of these two little girls. 549 00:19:31,746 --> 00:19:33,202 You are not able to see your kids 550 00:19:33,286 --> 00:19:36,002 once they're taken away, especially taken away twice. 551 00:19:36,086 --> 00:19:37,602 No, no, no. M-Ma'am, listen... 552 00:19:37,686 --> 00:19:38,872 That's enough. Are they okay? 553 00:19:38,956 --> 00:19:40,142 I'm sorry, the court has ordered them 554 00:19:40,226 --> 00:19:41,612 placed in a foster home. 555 00:19:41,696 --> 00:19:44,212 Oh, God, no. Please! 556 00:19:44,296 --> 00:19:45,812 O-Okay, you know what? I am here. 557 00:19:45,896 --> 00:19:47,012 She's right here. 558 00:19:47,096 --> 00:19:48,352 - And I can take them right now. - Okay? 559 00:19:48,436 --> 00:19:50,082 It's too late. The judge has made his decision. 560 00:19:50,166 --> 00:19:52,022 Oh, well, where are you gonna put them? 561 00:19:52,106 --> 00:19:54,892 Unfortunately, you lost the right to know that. 562 00:19:54,976 --> 00:19:56,092 [ Sobs ] Bryce: Lost the right? 563 00:19:56,176 --> 00:19:58,492 Wait. Those are our kids! 564 00:19:58,576 --> 00:20:01,692 Yeah, and if you don't follow the rules, you'll lose them. 565 00:20:01,776 --> 00:20:03,902 Oh, my God. Hey. Hey! 566 00:20:03,986 --> 00:20:05,772 [ Objects clatter ] [ Sobs ] 567 00:20:05,856 --> 00:20:06,972 - Jennifer! - Hey, alright. 568 00:20:07,056 --> 00:20:08,372 Come on. Hey, Jenn, come on. 569 00:20:08,456 --> 00:20:09,502 Come on. Come on. Let's go. 570 00:20:09,586 --> 00:20:10,972 Jenn! Go, go, go, go, go go. 571 00:20:11,056 --> 00:20:13,642 Jenn, maybe Polly and the Baron can help. Wait! 572 00:20:13,726 --> 00:20:16,242 [ Rock music playing ] 573 00:20:16,326 --> 00:20:21,312 [♪♪] 574 00:20:21,396 --> 00:20:23,982 Mighty fine pickle you've put us in there, Ann. 575 00:20:24,066 --> 00:20:25,652 What? What are you talking about? 576 00:20:25,736 --> 00:20:28,252 If you weren't so focused on fighting with our employees, 577 00:20:28,336 --> 00:20:30,262 my little grandbabies wouldn't have wandered off. 578 00:20:30,346 --> 00:20:34,062 Oh, ho... hold up. You can't blame this shit on me. 579 00:20:34,146 --> 00:20:35,862 Do you not see the hair shirt I'm wearin' 580 00:20:35,946 --> 00:20:37,132 like a mighty good Catholic? 581 00:20:37,216 --> 00:20:38,932 I'm already workin' on my penance. 582 00:20:39,016 --> 00:20:41,602 You need to fix this shit. 583 00:20:41,686 --> 00:20:44,202 ♪ The dark horse always wins 584 00:20:44,286 --> 00:20:48,472 [♪♪] 585 00:20:48,556 --> 00:20:50,142 [ Grunts ] 586 00:20:50,226 --> 00:20:51,542 Polly: [ British accent ] When Axel said you were friends, 587 00:20:51,626 --> 00:20:54,212 it felt like serendipity. 588 00:20:54,296 --> 00:20:56,952 Thank you for seeing us, Ephraim. 589 00:20:57,036 --> 00:20:59,422 Anytime, Axel. How can I help you? 590 00:20:59,506 --> 00:21:03,092 Uh, we are here about a case of gross injustice 591 00:21:03,176 --> 00:21:05,832 against both Black and white children. 592 00:21:05,916 --> 00:21:08,562 Yes, it's the Husser children. 593 00:21:08,646 --> 00:21:11,162 Hmm. 594 00:21:11,246 --> 00:21:13,386 Husser... Husser... 595 00:21:16,186 --> 00:21:20,042 Ah, yeah. Ebony and ivory. 596 00:21:20,126 --> 00:21:21,712 Yes. 597 00:21:21,796 --> 00:21:24,112 A-And these beautiful children 598 00:21:24,196 --> 00:21:26,312 have been ripped from their home 599 00:21:26,396 --> 00:21:28,252 because of a simple error. 600 00:21:28,336 --> 00:21:31,982 So I'm pleading with you to rectify this situation. 601 00:21:32,066 --> 00:21:34,392 You know I respect you, Axel. 602 00:21:34,476 --> 00:21:36,662 But I have too many of these families 603 00:21:36,746 --> 00:21:38,322 coming into my courtroom. 604 00:21:38,406 --> 00:21:42,392 I mean, those kind of people should be sterilized. 605 00:21:42,476 --> 00:21:43,262 What kind of people? 606 00:21:43,346 --> 00:21:45,202 You know what I'm talking about. 607 00:21:45,286 --> 00:21:48,472 Those white-trash parents who are more interested 608 00:21:48,556 --> 00:21:50,202 in living off the government's teat 609 00:21:50,286 --> 00:21:51,872 instead of taking their own kids. 610 00:21:51,956 --> 00:21:53,612 [ Chuckles ] 611 00:21:53,696 --> 00:21:55,742 You know it's not the Black folks working the system. 612 00:21:55,826 --> 00:21:57,282 It's us. [ Chuckles ] 613 00:21:57,366 --> 00:21:58,942 Well, you see, Jenn and Bryce 614 00:21:59,026 --> 00:22:01,212 aren't living off the government's anything. 615 00:22:01,296 --> 00:22:03,422 You make me sick. Watch it. 616 00:22:03,506 --> 00:22:06,492 You stand up there in your robe, all high and mighty, 617 00:22:06,576 --> 00:22:09,292 handing down judgment about people you don't even know! 618 00:22:09,376 --> 00:22:11,492 Trust me, those people, I don't want to know. 619 00:22:11,576 --> 00:22:14,232 [ Gasps ] 620 00:22:14,316 --> 00:22:17,276 That was a mistake. 621 00:22:19,246 --> 00:22:22,372 [ Sobbing ] Oh, God. It hurts so bad, baby. 622 00:22:22,456 --> 00:22:24,302 I feel like I can't breathe. 623 00:22:24,386 --> 00:22:26,772 Oh! Ohh. 624 00:22:26,856 --> 00:22:28,456 [ Whimpers ] 625 00:22:30,796 --> 00:22:32,112 [ Sighs ] 626 00:22:32,196 --> 00:22:35,652 I just miss them so much. 627 00:22:35,736 --> 00:22:36,936 [ Sniffles ] 628 00:22:39,406 --> 00:22:41,006 [ Pills rattle ] 629 00:22:42,076 --> 00:22:43,462 Jenn, what are you doing? 630 00:22:43,546 --> 00:22:44,922 You getting high right now? Leave me alone, Bryce. 631 00:22:45,006 --> 00:22:46,862 I just need not to feel like this, okay? 632 00:22:46,946 --> 00:22:48,592 I just need it. 633 00:22:48,676 --> 00:22:50,332 And I'm just gonna take half of one. 634 00:22:50,416 --> 00:22:52,932 I'm not a pillhead, I'm an alcoholic, so... 635 00:22:53,016 --> 00:22:54,932 Drugs are not the answer, okay? 636 00:22:55,016 --> 00:22:56,272 [ Sniffles ] I've been there. 637 00:22:56,356 --> 00:22:57,342 Ain't nothing good gonna come of it. 638 00:22:57,426 --> 00:22:58,942 Well, if it makes me feel better, 639 00:22:59,026 --> 00:23:01,412 then it's plenty good and it is the answer. 640 00:23:01,496 --> 00:23:03,142 Alright. 641 00:23:03,226 --> 00:23:05,752 So I'm just supposed to sit here with my thumb up my ass 642 00:23:05,836 --> 00:23:07,152 while my wife becomes a junkie? 643 00:23:07,236 --> 00:23:10,082 You're the junkie! Not me! 644 00:23:10,166 --> 00:23:13,422 I am just coping. 645 00:23:13,506 --> 00:23:16,562 Alright. You... You do what you gotta do. 646 00:23:16,646 --> 00:23:18,292 Oh, thanks for the permission, babe. 647 00:23:18,376 --> 00:23:21,892 [♪♪] 648 00:23:21,976 --> 00:23:23,502 - Aah! - [ Gasps ] 649 00:23:23,586 --> 00:23:25,972 [ Screams ] 650 00:23:26,056 --> 00:23:27,232 Baby, baby! 651 00:23:27,316 --> 00:23:28,972 Oh, my God. Let me see. Let me see. 652 00:23:29,056 --> 00:23:32,642 Baby, let me see. Baby. 653 00:23:32,726 --> 00:23:40,726 [♪♪] 654 00:23:42,136 --> 00:23:44,966 [ Gasping ] Yes! [ Moans ] 655 00:23:49,106 --> 00:23:50,092 [ Pills rattling ] 656 00:23:50,176 --> 00:23:53,292 ♪ I got, yeah 657 00:23:53,376 --> 00:23:54,692 ♪ I got... 658 00:23:54,776 --> 00:23:55,962 What's good, ho? 659 00:23:56,046 --> 00:23:57,832 [ Bowl, pills clatter ] 660 00:23:57,916 --> 00:23:59,372 Shit. Uh... [ Chuckles ] 661 00:23:59,456 --> 00:24:02,172 Uh, these are just birth-control pills. 662 00:24:02,256 --> 00:24:03,502 It's okay, girl. 663 00:24:03,586 --> 00:24:04,972 I know what your crew's up to. 664 00:24:05,056 --> 00:24:06,712 You do? 665 00:24:06,796 --> 00:24:08,912 I was the one who caught the thief here last night 666 00:24:08,996 --> 00:24:09,842 trying to steal Oxy. 667 00:24:09,926 --> 00:24:11,512 He straight-up said it. 668 00:24:11,596 --> 00:24:12,982 I might not have finished high school, 669 00:24:13,066 --> 00:24:15,052 but I know what two plus two is. 670 00:24:15,136 --> 00:24:16,452 And then that same thief said 671 00:24:16,536 --> 00:24:18,852 he was dropping the pills off at an auto shop. 672 00:24:18,936 --> 00:24:21,122 The same auto shop where one of our clients was murdered? 673 00:24:21,206 --> 00:24:22,322 It was an accident! 674 00:24:22,406 --> 00:24:23,776 We didn't mean for Bambi to die! 675 00:24:26,206 --> 00:24:27,392 [ Groans ] 676 00:24:27,476 --> 00:24:29,716 Bitch, you just copped to droppin' a body. 677 00:24:30,886 --> 00:24:32,802 Now you gotta tell me everything. 678 00:24:32,886 --> 00:24:34,472 Shit! 679 00:24:34,556 --> 00:24:37,472 [♪♪] 680 00:24:37,556 --> 00:24:41,272 [ Children shouting, laughing ] 681 00:24:41,356 --> 00:24:45,282 [ Speaking indistinctly ] 682 00:24:45,366 --> 00:24:47,212 I thought I made myself clear. 683 00:24:47,296 --> 00:24:49,952 I don't want you and your dirty nail kits 684 00:24:50,036 --> 00:24:51,352 anywhere near here. 685 00:24:51,436 --> 00:24:54,022 Whoa. Hey, we didn't come to start no problems. 686 00:24:54,106 --> 00:24:56,622 Believe me, I done made enough people miserable today. 687 00:24:56,706 --> 00:24:59,892 All I want to say is, this is how it's gon' go. 688 00:24:59,976 --> 00:25:03,832 You are gon' stop stepping on her trade, and in exchange, 689 00:25:03,916 --> 00:25:07,032 I'm gonna offer you a generous weekly retainer. 690 00:25:07,116 --> 00:25:08,302 Boom. 691 00:25:08,386 --> 00:25:10,042 A payoff? [ Chuckles ] 692 00:25:10,126 --> 00:25:11,442 Get the hell out of here. 693 00:25:11,526 --> 00:25:13,112 Don't you even want to know how much? 694 00:25:13,196 --> 00:25:15,242 No. I want you gone. Both of you. 695 00:25:15,326 --> 00:25:16,582 Permanently. 696 00:25:16,666 --> 00:25:17,912 You're the reason why half this town 697 00:25:17,996 --> 00:25:19,452 walkin' around like zombies. 698 00:25:19,536 --> 00:25:21,112 - Wha... - Hey, fruit man. 699 00:25:21,196 --> 00:25:23,982 Gimme a Mango Surprise. Quick. 700 00:25:24,066 --> 00:25:25,182 I got you, baby. 701 00:25:25,266 --> 00:25:27,792 Verla? 702 00:25:27,876 --> 00:25:30,662 You got $20 to pay for a fruit drink? 703 00:25:30,746 --> 00:25:33,392 Wha... 704 00:25:33,476 --> 00:25:36,062 Shit. You dealin'! 705 00:25:36,146 --> 00:25:38,732 What the hell is in that drink? Verla, what's in the drink? 706 00:25:38,816 --> 00:25:40,932 [ Belches ] 707 00:25:41,016 --> 00:25:42,672 Benzos. 708 00:25:42,756 --> 00:25:46,072 And I'm not having anybody else selling downers in my territory. 709 00:25:46,156 --> 00:25:49,282 How about upping your game, then? Huh? 710 00:25:49,366 --> 00:25:52,412 'Cause we got something that's way stronger than them benzos 711 00:25:52,496 --> 00:25:53,752 you can put in this fruit. 712 00:25:53,836 --> 00:25:55,212 Are you trying to hustle me? 713 00:25:55,296 --> 00:25:59,022 Nah! I'm trying to help you, brother. 714 00:25:59,106 --> 00:26:00,692 Get your product from Sheray 715 00:26:00,776 --> 00:26:03,422 and watch your profits skyrocket. 716 00:26:03,506 --> 00:26:05,092 Mine sho'nuff did. 717 00:26:05,176 --> 00:26:06,162 Trust. 718 00:26:06,246 --> 00:26:07,892 Believe. 719 00:26:07,976 --> 00:26:09,446 Both: Receive. 720 00:26:12,856 --> 00:26:14,972 Alright. You got yourself a deal. 721 00:26:15,056 --> 00:26:17,302 Hook his ass up, Sheray. 722 00:26:17,386 --> 00:26:19,772 You won't regret this. 723 00:26:19,856 --> 00:26:21,842 Alright, smoothie king. 724 00:26:21,926 --> 00:26:24,366 Let's talk terms. 725 00:26:28,466 --> 00:26:32,922 [ Girls giggling ] 726 00:26:33,006 --> 00:26:34,992 Shit! 727 00:26:35,076 --> 00:26:43,076 [♪♪] 728 00:26:43,746 --> 00:26:51,746 [♪♪] 729 00:26:52,226 --> 00:27:00,226 [♪♪] 730 00:27:01,096 --> 00:27:03,822 Dean: Desna! Desna! 731 00:27:03,906 --> 00:27:05,282 [ Car door creaks ] 732 00:27:05,366 --> 00:27:06,622 Mrs. Coombs: Come on. 733 00:27:06,706 --> 00:27:08,552 Ow, Mrs. Coombs! You're hurting me! 734 00:27:08,636 --> 00:27:11,506 Oh, come on! I keep telling your slow ass to keep the pace up! 735 00:27:12,246 --> 00:27:13,762 [ Groans ] 736 00:27:13,846 --> 00:27:16,632 I don't have all day to wait for you! 737 00:27:16,716 --> 00:27:18,702 Don't you touch my brother! 738 00:27:18,786 --> 00:27:22,032 You little Black bitches are always trying to sass me. 739 00:27:22,116 --> 00:27:30,116 [♪♪] 740 00:27:30,466 --> 00:27:33,712 [ Laughing evilly ] 741 00:27:33,796 --> 00:27:38,992 [♪♪] 742 00:27:39,076 --> 00:27:41,792 [ Girls giggle ] 743 00:27:41,876 --> 00:27:48,862 [♪♪] 744 00:27:48,946 --> 00:27:51,062 ♪ Aye, me and my ladies, we just pulled up ♪ [ Pills rattling ] 745 00:27:51,146 --> 00:27:52,872 Be gentle with the bottles. 746 00:27:52,956 --> 00:27:56,132 Customers want pills, not dust. 747 00:27:56,216 --> 00:27:59,672 [ Bell jingles ] 748 00:27:59,756 --> 00:28:02,012 Polly! Uh... [ Laughs ] 749 00:28:02,096 --> 00:28:03,212 Polly: [ Normal voice ] Girl! 750 00:28:03,296 --> 00:28:05,212 I thought I would be back hours ago, 751 00:28:05,296 --> 00:28:07,282 but I was busy being in jail. 752 00:28:07,366 --> 00:28:09,222 Oh, my God. What happened? 753 00:28:09,306 --> 00:28:11,822 The Baron and I tried to get Jenn's kids back, 754 00:28:11,906 --> 00:28:14,292 but the judge completely misinterpreted 755 00:28:14,376 --> 00:28:16,092 my very posh passion for the poor 756 00:28:16,176 --> 00:28:19,032 and disenfranchised and tossed me in the pokey. 757 00:28:19,116 --> 00:28:21,692 But thankfully, the dear Baron bailed me out. 758 00:28:21,776 --> 00:28:22,962 Ah, okay. 759 00:28:23,046 --> 00:28:24,832 Why don't you relax in the, um, pedi-loungers? 760 00:28:24,916 --> 00:28:26,432 I'm fine. Being back in the joint, 761 00:28:26,516 --> 00:28:27,632 if only for a couple of hours, 762 00:28:27,716 --> 00:28:29,242 was actually kind of energizing. 763 00:28:29,326 --> 00:28:30,572 But seriously, 764 00:28:30,656 --> 00:28:33,112 y'all should've seen the Baron and the judge. 765 00:28:33,196 --> 00:28:35,242 I mean, it was so sweet. 766 00:28:35,326 --> 00:28:38,182 He was fighting for Jenn's kids like they were his own. 767 00:28:38,266 --> 00:28:40,182 Hold up. Are you glowing? 768 00:28:40,266 --> 00:28:43,652 I know, call me crazy, but... 769 00:28:43,736 --> 00:28:46,122 I might be starting to see him as an actual person, 770 00:28:46,206 --> 00:28:47,322 and not just a mark. 771 00:28:47,406 --> 00:28:49,536 [ Laughter ] 772 00:28:50,806 --> 00:28:52,192 So, what are you girls hiding? 773 00:28:52,276 --> 00:28:53,662 Hiding? Nothing. 774 00:28:53,746 --> 00:28:59,532 [♪♪] 775 00:28:59,616 --> 00:29:02,202 I told her about the drugs. Virginia! 776 00:29:02,286 --> 00:29:05,072 And the murder. Girl! 777 00:29:05,156 --> 00:29:07,812 We're gonna have to crochet your mouth shut. 778 00:29:07,896 --> 00:29:09,012 Chill, I'm in. 779 00:29:09,096 --> 00:29:10,882 I'll be the most loyal bitch your crew ever had. 780 00:29:10,966 --> 00:29:13,352 Yeah, she true. I promise. 781 00:29:13,436 --> 00:29:15,752 You promised Desna not to tell. 782 00:29:15,836 --> 00:29:18,622 That's why this has to be our little secret. 783 00:29:18,706 --> 00:29:20,752 From Desna? When has that ever worked out? 784 00:29:20,836 --> 00:29:23,492 [ Sighs ] [ Sighs ] Girl. 785 00:29:23,576 --> 00:29:25,692 Alright, look, I'm not gonna rat on you, 786 00:29:25,776 --> 00:29:27,632 but you're gonna have to come clean. 787 00:29:27,716 --> 00:29:29,302 If she finds out on her own, it's gonna be worse 788 00:29:29,386 --> 00:29:31,502 than when you told her you were pregnant with Dean's baby. 789 00:29:31,586 --> 00:29:32,902 [ Sighs ] 790 00:29:32,986 --> 00:29:35,416 Yeah, I'm not trying to get choke-slammed again. 791 00:29:37,856 --> 00:29:40,642 You're right. I'll... I'll tell her. 792 00:29:40,726 --> 00:29:42,826 [ Growls ] 793 00:29:44,996 --> 00:29:46,182 Girl! 794 00:29:46,266 --> 00:29:47,912 [ Groans ] 795 00:29:47,996 --> 00:29:49,452 Oh, my God. 796 00:29:49,536 --> 00:29:51,852 ♪ Mess with my bag, we gon' fight ♪ 797 00:29:51,936 --> 00:29:53,652 ♪ Mention bread, I'm gon' bite 798 00:29:53,736 --> 00:29:55,792 ♪ Let me shine, get your life 799 00:29:55,876 --> 00:29:57,722 ♪ I get paid day and night 800 00:29:57,806 --> 00:29:59,932 ♪ My bitties hang like ain't no bra ♪ 801 00:30:00,016 --> 00:30:01,592 He's got the stuff. 802 00:30:01,676 --> 00:30:03,802 ♪ Unh, put your money up 803 00:30:03,886 --> 00:30:05,802 ♪ Where your money at, huh, huh? ♪ 804 00:30:05,886 --> 00:30:07,472 ♪ Put your money up 805 00:30:07,556 --> 00:30:10,472 Clay must have spanked you hard for you to be out here. 806 00:30:10,556 --> 00:30:12,612 Nobody spanks me. Just wanted to see 807 00:30:12,696 --> 00:30:14,612 all this danger you were talking about. 808 00:30:14,696 --> 00:30:16,012 Like I'm making this shit up. 809 00:30:16,096 --> 00:30:17,282 [ Scoffs ] 810 00:30:17,366 --> 00:30:18,682 You are not the same dude 811 00:30:18,766 --> 00:30:20,352 I was crushing hard on when we were inside. 812 00:30:20,436 --> 00:30:22,012 Did you say dude? 813 00:30:22,096 --> 00:30:23,622 Where's the women that fought off Monica Fourfingers 814 00:30:23,706 --> 00:30:25,822 when she was beatin' me down for a bottle of my CK One? 815 00:30:25,906 --> 00:30:28,962 Wake me up when the bullets start flying. 816 00:30:29,046 --> 00:30:30,362 Ahh! 817 00:30:30,446 --> 00:30:32,832 You know, you used to give a shit about the little guy. 818 00:30:32,916 --> 00:30:34,562 Now you just want all the coin. 819 00:30:34,646 --> 00:30:36,562 Screw the rest of us, right? Bullshit. 820 00:30:36,646 --> 00:30:40,032 I'm just trying to survive out here like everybody else. 821 00:30:40,116 --> 00:30:42,572 All I'm asking is for you to pull your weight. 822 00:30:42,656 --> 00:30:46,512 [♪♪] 823 00:30:46,596 --> 00:30:50,912 ♪ Ohh, ohh, ohhhhhh 824 00:30:50,996 --> 00:30:53,112 Bryce, do you have any 8's? 825 00:30:53,196 --> 00:30:56,782 Uh, no. Uh, go fish. 826 00:30:56,866 --> 00:30:58,522 ♪ Ohh, ohh, ohhhhhh 827 00:30:58,606 --> 00:31:00,852 [ Laughs ] 828 00:31:00,936 --> 00:31:03,062 Read 'em and weep, as they say. 829 00:31:03,146 --> 00:31:06,262 Oh! 830 00:31:06,346 --> 00:31:07,732 Baby, I'm sor... Dean, I'm sorry. 831 00:31:07,816 --> 00:31:08,732 We just... [ Door opens ] 832 00:31:08,816 --> 00:31:10,062 This game's too hard for us. 833 00:31:10,146 --> 00:31:11,602 We're having a... We can't focus. 834 00:31:11,686 --> 00:31:13,272 Thank you, though. Hey. 835 00:31:13,356 --> 00:31:14,802 Hey. 836 00:31:14,886 --> 00:31:17,202 Um, I saw Brienne and Baylor. 837 00:31:17,286 --> 00:31:18,742 - You did? - H-How? 838 00:31:18,826 --> 00:31:20,612 Well, I saw them in a station wagon, 839 00:31:20,696 --> 00:31:23,212 so I followed it to their foster home. 840 00:31:23,296 --> 00:31:25,942 And? W-What about the foster parents? 841 00:31:26,026 --> 00:31:29,082 The girls, they're... They're okay. 842 00:31:29,166 --> 00:31:30,752 Then why do you look upset? 843 00:31:30,836 --> 00:31:33,822 It just brought back some bad memories. 844 00:31:33,906 --> 00:31:35,622 Oh... Oh, no, no, no, no, no. 845 00:31:35,706 --> 00:31:37,092 Like when we lived with the Coombses? 846 00:31:37,176 --> 00:31:39,492 What? Goddamn it! Come on! Hey, baby. Baby. 847 00:31:39,576 --> 00:31:41,492 I... I saw them with the mom. 848 00:31:41,576 --> 00:31:43,962 Baby, baby. Everything seemed fine. 849 00:31:44,046 --> 00:31:46,702 I mean, I don't think you have anything to worry about. 850 00:31:46,786 --> 00:31:48,372 Except for Brienne and Baylor. 851 00:31:48,456 --> 00:31:49,572 Dean! 852 00:31:49,656 --> 00:31:51,642 Where exactly was this house? 853 00:31:51,726 --> 00:31:53,726 Desna? 854 00:31:58,396 --> 00:31:59,512 Ing at numbers? Where exactly was this house? 855 00:31:59,596 --> 00:32:00,852 Brienne: Baylor! 856 00:32:00,936 --> 00:32:01,982 There they are, there they are. 857 00:32:02,066 --> 00:32:03,382 [ Girls giggling, dog barking ] 858 00:32:03,466 --> 00:32:05,522 Baylor! I'm gonna get you! 859 00:32:05,606 --> 00:32:06,922 [ Engine stops ] [ Chuckling ] 860 00:32:07,006 --> 00:32:08,992 [ Seatbelt unclicks ] Hey, whoa, whoa, whoa. 861 00:32:09,076 --> 00:32:10,722 What are... What are you doing? I'm just... 862 00:32:10,806 --> 00:32:12,062 I thought you said we're just coming to see where they are. 863 00:32:12,146 --> 00:32:13,262 I'm just gonna give them a quick kiss. 864 00:32:13,346 --> 00:32:14,732 No, no. You heard the social worker. 865 00:32:14,816 --> 00:32:16,062 She said if we screw up one more time... 866 00:32:16,146 --> 00:32:17,602 Jennifer. Jennifer! 867 00:32:17,686 --> 00:32:19,086 [ Dogs barking ] 868 00:32:22,156 --> 00:32:23,872 My babies! Mommy! 869 00:32:23,956 --> 00:32:26,612 That's my girls. Come here. 870 00:32:26,696 --> 00:32:27,812 [ Laughs ] 871 00:32:27,896 --> 00:32:29,882 Well, it's just a kiss and a hug. 872 00:32:29,966 --> 00:32:32,026 Are you gonna take us home? 873 00:32:34,636 --> 00:32:36,082 I'll race you to the car. 874 00:32:36,166 --> 00:32:37,422 It's a race! Let's go! 875 00:32:37,506 --> 00:32:39,952 Okay, it's an abduction. This is not... Okay. 876 00:32:40,036 --> 00:32:41,752 "Shut Up and Drive" by Rihanna playing... 877 00:32:41,836 --> 00:32:46,232 [♪♪] 878 00:32:46,316 --> 00:32:47,362 Hi, Daddy! 879 00:32:47,446 --> 00:32:48,762 [ Forced laughter ] Hey, sugarpops. 880 00:32:48,846 --> 00:32:51,432 Hey. Hi. Alright! 881 00:32:51,516 --> 00:32:52,902 Yeah. Buckle up. 882 00:32:52,986 --> 00:32:54,572 What are we doing? What are we doing? 883 00:32:54,656 --> 00:32:56,302 Shut up and drive. Oh, oh. 884 00:32:56,386 --> 00:32:57,772 ♪ 'Cause it's 0 to 60 in 3.5 Girls? 885 00:32:57,856 --> 00:32:59,042 - [ Tires screech ] - ♪ Baby, you got the keys 886 00:32:59,126 --> 00:33:00,642 Girls! 887 00:33:00,726 --> 00:33:02,782 ♪ Shut up and drive Alright. 888 00:33:02,866 --> 00:33:04,112 ♪ Drive, drive 889 00:33:04,196 --> 00:33:05,912 ♪ Shut up and drive 890 00:33:05,996 --> 00:33:08,512 Whoo! Whoo! 891 00:33:08,596 --> 00:33:10,722 [ All cheering ] 892 00:33:10,806 --> 00:33:12,052 Yeah, baby girl! Whoo! 893 00:33:12,136 --> 00:33:14,652 Hit the top of the car. 894 00:33:14,736 --> 00:33:17,722 ♪ I got so many hustles 895 00:33:17,806 --> 00:33:18,792 ♪ So many brothers to choose 896 00:33:18,876 --> 00:33:20,462 Did you tell her about Georgia yet? 897 00:33:20,546 --> 00:33:22,062 I'm working up to it. 898 00:33:22,146 --> 00:33:24,132 You're making it worse by stalling. 899 00:33:24,216 --> 00:33:25,332 You don't remember what it's like 900 00:33:25,416 --> 00:33:27,732 to really be on her bad side. 901 00:33:27,816 --> 00:33:29,202 Des is gonna kill me. 902 00:33:29,286 --> 00:33:31,072 Probably, but if you tell her now, 903 00:33:31,156 --> 00:33:32,812 she may only kill you once. 904 00:33:32,896 --> 00:33:35,142 Just own that you shouldn't have told Georgia 905 00:33:35,226 --> 00:33:37,482 about Bambi's murder, pretty baby. Go! 906 00:33:37,566 --> 00:33:38,882 [ Sighs ] Go! 907 00:33:38,966 --> 00:33:41,612 [ Shudders ] Okay. 908 00:33:41,696 --> 00:33:42,952 Okay. 909 00:33:43,036 --> 00:33:45,552 [ Exhales ] 910 00:33:45,636 --> 00:33:46,752 [ Bell jingles ] 911 00:33:46,836 --> 00:33:48,152 - Whew. - Okay, here we are. 912 00:33:48,236 --> 00:33:50,822 Desna: What the... There we go. Alright, there. 913 00:33:50,906 --> 00:33:52,022 [ Door shuts, bell jingles ] 914 00:33:52,106 --> 00:33:54,562 Have you lost your goddamn minds?! 915 00:33:54,646 --> 00:33:56,162 Uh, hey, why don't you girls go in the back 916 00:33:56,246 --> 00:33:57,702 with Auntie Pol and Auntie Virginia? 917 00:33:57,786 --> 00:34:00,032 Yeah, come on. We'll give y'all little mani/pedis. 918 00:34:00,116 --> 00:34:01,172 Yay! 919 00:34:01,256 --> 00:34:02,172 And all the candy y'all want. 920 00:34:02,256 --> 00:34:03,242 - Yay! - Ooh! 921 00:34:03,326 --> 00:34:04,902 That sounds good. 922 00:34:04,986 --> 00:34:07,572 I did not tell y'all where those kids were 923 00:34:07,656 --> 00:34:09,172 for y'all to kidnap them. 924 00:34:09,256 --> 00:34:11,042 Y'all know how serious this is? 925 00:34:11,126 --> 00:34:13,312 It was like we didn't have any choice. 926 00:34:13,396 --> 00:34:15,112 Jennifer: Yeah, it was like, uh... it was all a blur. 927 00:34:15,196 --> 00:34:16,722 Des, I felt like I was in a dream. 928 00:34:16,806 --> 00:34:18,382 Stop making excuses! 929 00:34:18,466 --> 00:34:20,852 What? That's all you've been doing. 930 00:34:20,936 --> 00:34:23,862 I know I wanted you to come deal with Bambi, 931 00:34:23,946 --> 00:34:25,992 but you agreed to do it. 932 00:34:26,076 --> 00:34:28,132 [ Clapping ] Own your shit! 933 00:34:28,216 --> 00:34:31,732 You make your own decisions. 934 00:34:31,816 --> 00:34:33,602 Ain't nobody making you do nothing. 935 00:34:33,686 --> 00:34:36,272 And this one right here... 936 00:34:36,356 --> 00:34:38,472 is gonna land you straight in prison. 937 00:34:38,556 --> 00:34:40,472 You know better. 938 00:34:40,556 --> 00:34:42,256 [ Emergency alert tones ] 939 00:34:44,766 --> 00:34:46,612 [ Cellphone beeps ] 940 00:34:46,696 --> 00:34:48,612 Shit! Oh, sweet tea, mother of God. 941 00:34:48,696 --> 00:34:50,482 There's a manhunt for us. 942 00:34:50,566 --> 00:34:53,152 [ Scoffs ] 943 00:34:53,236 --> 00:34:56,422 You gonna own this, Jennifer? 944 00:34:56,506 --> 00:34:57,506 Are you?! 945 00:34:59,916 --> 00:35:01,032 [ Siren wailing in distance ] 946 00:35:01,116 --> 00:35:03,232 [ Exhales ] 947 00:35:03,316 --> 00:35:05,916 Here. 948 00:35:11,786 --> 00:35:14,312 [ Emergency alert tones ] 949 00:35:14,396 --> 00:35:15,712 Oh, shit. [ Cellphone beeps ] 950 00:35:15,796 --> 00:35:17,112 I think my friends just kidnapped 951 00:35:17,196 --> 00:35:18,712 their kids from foster care. 952 00:35:18,796 --> 00:35:20,782 I get that. [ Sighs ] 953 00:35:20,866 --> 00:35:22,452 Me too, actually. 954 00:35:22,536 --> 00:35:25,182 I'd lay my life down for this little one. 955 00:35:25,266 --> 00:35:26,792 I may have been unfair to you earlier. 956 00:35:26,876 --> 00:35:28,322 You see this missing-child alert? 957 00:35:28,406 --> 00:35:30,792 What'd my Bryce get into now? It's on us, Clay. 958 00:35:30,876 --> 00:35:32,262 If I hadn't screwed up, 959 00:35:32,346 --> 00:35:33,932 those kids would still be with us now. 960 00:35:34,016 --> 00:35:35,392 Uh, we have business, y'all. 961 00:35:35,476 --> 00:35:37,002 I don't have time for that. This is... This is our fault. 962 00:35:37,086 --> 00:35:39,262 I gotta fix it and save my dumb-ass nephew. 963 00:35:39,346 --> 00:35:41,332 [ Sighs ] Y... I'll deal with her. 964 00:35:41,416 --> 00:35:42,802 Thanks. 965 00:35:42,886 --> 00:35:44,456 [ Tires squealing ] 966 00:35:45,756 --> 00:35:47,672 [ Gunshots ] 967 00:35:47,756 --> 00:35:51,012 [ Screaming ] 968 00:35:51,096 --> 00:35:52,142 Who the hell was that? 969 00:35:52,226 --> 00:35:53,612 Shot me right in the ass! 970 00:35:53,696 --> 00:35:55,882 [♪♪] 971 00:35:55,966 --> 00:35:59,692 Alright, uh, just, uh, get on I-10 and... and head west. 972 00:35:59,776 --> 00:36:02,292 We can be in Mexico by tomorrow night. Okay. 973 00:36:02,376 --> 00:36:06,292 Can we please stay at a hotel that has room service? 974 00:36:06,376 --> 00:36:08,562 Sweetpea, you can have anything you want. 975 00:36:08,646 --> 00:36:09,902 [ Siren wailing ] 976 00:36:09,986 --> 00:36:11,102 [ Siren chirping ] 977 00:36:11,186 --> 00:36:15,502 [♪♪] 978 00:36:15,586 --> 00:36:18,702 [ Engine revs ] 979 00:36:18,786 --> 00:36:20,512 [♪♪] 980 00:36:20,596 --> 00:36:23,042 Andale! [ Laughs ] 981 00:36:23,126 --> 00:36:25,112 [ Speaking Spanish ] 982 00:36:25,196 --> 00:36:30,382 Can you smell the freedom in this Mexican air? 983 00:36:30,466 --> 00:36:33,906 Been six months and not a peep from the po-po. 984 00:36:35,406 --> 00:36:36,722 We got our girls. Ah. 985 00:36:36,806 --> 00:36:40,062 Babies, do y'all want churros for breakfast? 986 00:36:40,146 --> 00:36:41,332 [ Laughs ] [ Sirens wailing ] 987 00:36:41,416 --> 00:36:43,402 Oh, shit, the police. What do we do? 988 00:36:43,486 --> 00:36:45,616 Get the girls. I'll handle this. 989 00:36:47,556 --> 00:36:49,186 [ Gun cocks ] 990 00:36:50,086 --> 00:36:53,272 [ Man shouting in Spanish ] 991 00:36:53,356 --> 00:36:56,012 Go! 992 00:36:56,096 --> 00:36:57,626 [ Gunfire ] 993 00:37:01,296 --> 00:37:03,666 [♪♪] 994 00:37:06,636 --> 00:37:09,692 [♪♪] 995 00:37:09,776 --> 00:37:12,106 [ Laughing maniacally ] 996 00:37:14,046 --> 00:37:15,362 [ Siren wailing ] 997 00:37:15,446 --> 00:37:18,832 Okay, ducklets. We're here. 998 00:37:18,916 --> 00:37:20,172 [ Giggles ] 999 00:37:20,256 --> 00:37:22,642 Come on. 1000 00:37:22,726 --> 00:37:25,256 [ Police radio chatter ] 1001 00:37:29,996 --> 00:37:31,442 [ Speaking indistinctly ] 1002 00:37:31,526 --> 00:37:34,052 [ Door rolls open ] 1003 00:37:34,136 --> 00:37:36,382 Come on, baby. 1004 00:37:36,466 --> 00:37:38,382 - Please, Mama. - Unh-unh. 1005 00:37:38,466 --> 00:37:39,992 Please don't make us go back. 1006 00:37:40,076 --> 00:37:41,522 No whining. Daddy, please. 1007 00:37:41,606 --> 00:37:43,722 Hey, hey, hey. Listen, now. Listen. 1008 00:37:43,806 --> 00:37:45,662 I need you to listen up tight to Mama, alright? 1009 00:37:45,746 --> 00:37:50,602 Now, me and Daddy Bryce made a mistake 1010 00:37:50,686 --> 00:37:52,802 when we grabbed you from the foster home, okay? 1011 00:37:52,886 --> 00:37:54,732 We just love you so much, and we... 1012 00:37:54,816 --> 00:37:57,672 We just got overwhelmed, and we shouldn't have done it. 1013 00:37:57,756 --> 00:37:59,812 The... The thing is, is... 1014 00:37:59,896 --> 00:38:05,412 if we want to be with you little nuggets in the long run, um... 1015 00:38:05,496 --> 00:38:07,882 y-you know, w-we got to deal with a few things first. 1016 00:38:07,966 --> 00:38:10,822 Yeah. Ugh, your mama's allergies. 1017 00:38:10,906 --> 00:38:12,892 [ Sniffling ] Um, so... 1018 00:38:12,976 --> 00:38:15,022 We're gonna take y'all on a little adventure. 1019 00:38:15,106 --> 00:38:17,362 Okay? Who loves adventure? 1020 00:38:17,446 --> 00:38:19,492 - I do. Come on. - Yeah? Come on! 1021 00:38:19,576 --> 00:38:20,692 Let's do it. 1022 00:38:20,776 --> 00:38:23,432 Jenn! Bryce! 1023 00:38:23,516 --> 00:38:25,162 Clay Husser, what are you doing here? 1024 00:38:25,246 --> 00:38:28,432 Well, I couldn't let you take the rap for bein' good parents 1025 00:38:28,516 --> 00:38:29,902 and wantin' to be with your babies. 1026 00:38:29,986 --> 00:38:31,442 W-What do you mean? 1027 00:38:31,526 --> 00:38:33,512 He felt bad about your kids being taken away. 1028 00:38:33,596 --> 00:38:37,042 So I borrowed the car and I snatched 'em back. 1029 00:38:37,126 --> 00:38:38,712 No, you didn't. 1030 00:38:38,796 --> 00:38:40,452 Uncle Daddy, I knew we shouldn't have let you borrow that van. 1031 00:38:40,536 --> 00:38:44,252 What? Girls, cover your ears. 1032 00:38:44,336 --> 00:38:46,252 Goddamn it, Clay! 1033 00:38:46,336 --> 00:38:48,722 Now everybody's gonna think we kidnapped our own kids 1034 00:38:48,806 --> 00:38:52,062 because that missing-child alert went out 1035 00:38:52,146 --> 00:38:53,332 with our van's info on it. 1036 00:38:53,416 --> 00:38:54,532 Wait, what... What's going on? 1037 00:38:54,616 --> 00:38:56,402 Hey, boy, just shut up, alright? 1038 00:38:56,486 --> 00:38:58,062 Seriously? You still don't get it? 1039 00:38:58,146 --> 00:39:00,532 Just let me take the heat. 1040 00:39:00,616 --> 00:39:07,012 [♪♪] 1041 00:39:07,096 --> 00:39:13,482 [♪♪] 1042 00:39:13,566 --> 00:39:15,482 Aah! Whoa, boy, I'm bleeding from my backside! 1043 00:39:15,566 --> 00:39:16,882 Come on, now. Aah! I'm bleeding, alright. 1044 00:39:16,966 --> 00:39:18,152 - [ Smooches ] - Aww! 1045 00:39:18,236 --> 00:39:20,422 - Alright. - Oh, kisses too. Okay. 1046 00:39:20,506 --> 00:39:21,952 Alright, alright. Come on, girls, let's go. 1047 00:39:22,036 --> 00:39:23,692 Alright. 1048 00:39:23,776 --> 00:39:25,562 Come on, baby. 1049 00:39:25,646 --> 00:39:26,892 [ Door closes ] 1050 00:39:26,976 --> 00:39:29,616 Okay. 1051 00:39:31,716 --> 00:39:34,102 At'd you do this time? [ Door closes ] 1052 00:39:34,186 --> 00:39:36,902 [ Handcuffs click ] 1053 00:39:36,986 --> 00:39:38,502 Jennifer: Oh, gosh. What a day. 1054 00:39:38,586 --> 00:39:41,372 I need y'all to, uh, make me some promises... 1055 00:39:41,456 --> 00:39:43,042 One promise each, yeah? 1056 00:39:43,126 --> 00:39:45,382 Brienne, I need you to promise to stop growing. 1057 00:39:45,466 --> 00:39:46,312 [ Laughs ] 1058 00:39:46,396 --> 00:39:48,112 Alright? You're far too tall. 1059 00:39:48,196 --> 00:39:49,782 That's effective immediately. Over. 1060 00:39:49,866 --> 00:39:52,382 And, Baylor, I need you to promise me 1061 00:39:52,466 --> 00:39:54,322 that if you're gonna eat your boogers, okay, 1062 00:39:54,406 --> 00:39:55,862 that you do it privately. [ Girls giggle ] 1063 00:39:55,946 --> 00:39:59,122 Like a little sneak attack, maybe, would be better. 1064 00:39:59,206 --> 00:40:01,532 - Hey, babe. - Alright. 1065 00:40:01,616 --> 00:40:02,732 What's he doing here? 1066 00:40:02,816 --> 00:40:05,202 Uh, I called around till I found him. 1067 00:40:05,286 --> 00:40:06,472 Where'd you... Called where? 1068 00:40:06,556 --> 00:40:08,472 Every cruise line in the Gulf. 1069 00:40:08,556 --> 00:40:10,072 Your friend Ann filled me in. 1070 00:40:10,156 --> 00:40:11,402 You out here drinking again, Jenn? 1071 00:40:11,486 --> 00:40:14,542 No. I'm not. This was an honest mistake. 1072 00:40:14,626 --> 00:40:15,882 Okay? You have to believe me. Hey. 1073 00:40:15,966 --> 00:40:17,542 Nobody feels worse about this than me. 1074 00:40:17,626 --> 00:40:21,082 Okay? 1075 00:40:21,166 --> 00:40:22,882 You're gonna take her? Obviously. 1076 00:40:22,966 --> 00:40:25,422 Look, I know I haven't raised her to this point, 1077 00:40:25,506 --> 00:40:28,152 but she is mine and I do love her. 1078 00:40:28,236 --> 00:40:30,162 Thank you. 1079 00:40:30,246 --> 00:40:32,692 And I know this is unexpected and overwhelming, 1080 00:40:32,776 --> 00:40:35,432 and I have another favor to ask. 1081 00:40:35,516 --> 00:40:36,702 Can you take Baylor too? 1082 00:40:36,786 --> 00:40:39,432 You want me to take care of somebody else's kid? 1083 00:40:39,516 --> 00:40:41,302 Well, think about it. Bryce did it for you. 1084 00:40:41,386 --> 00:40:43,442 I mean, I know the circumstances 1085 00:40:43,526 --> 00:40:44,702 aren't exactly the same, but... 1086 00:40:44,786 --> 00:40:45,842 [ Sighs ] 1087 00:40:45,926 --> 00:40:48,426 Please do not separate these girls. 1088 00:40:51,466 --> 00:40:54,566 I can't exactly keep Brienne from her sister. 1089 00:40:55,736 --> 00:40:57,722 Alright. [ Gasps ] Alright? 1090 00:40:57,806 --> 00:41:00,252 I'll do it. 1091 00:41:00,336 --> 00:41:01,652 Thank you, EJ. Thank you. 1092 00:41:01,736 --> 00:41:02,992 Alright. 1093 00:41:03,076 --> 00:41:06,862 Um, if it's okay with Ms. Stiller and the judge, 1094 00:41:06,946 --> 00:41:09,402 um, you guys can stay with Black Daddy. 1095 00:41:09,486 --> 00:41:11,602 - Okay. - Okay. 1096 00:41:11,686 --> 00:41:14,332 Baylor, you remember EJ, yeah? 1097 00:41:14,416 --> 00:41:15,716 EJ: Hey. 1098 00:41:18,426 --> 00:41:20,142 [ Grunts ] 1099 00:41:20,226 --> 00:41:22,412 It's good to see you, too, Bryce. 1100 00:41:22,496 --> 00:41:24,142 Bryce: We appreciate it. 1101 00:41:24,226 --> 00:41:26,482 Anytime, kid. 1102 00:41:26,566 --> 00:41:28,552 Alright, I'mma need some squeezes. Alright? 1103 00:41:28,636 --> 00:41:30,552 Come on, bring it in. Come on, come on, come on. 1104 00:41:30,636 --> 00:41:31,952 Bring it in. You're gonna have the best time. 1105 00:41:32,036 --> 00:41:33,352 Ohh! Oh, don't squeeze so hard! 1106 00:41:33,436 --> 00:41:35,022 Ohh, my ribs! Ohh, you're killing me! 1107 00:41:35,106 --> 00:41:36,092 Oh, you're killing me! 1108 00:41:36,176 --> 00:41:37,492 Ohh! Ow! [ Laughs ] 1109 00:41:37,576 --> 00:41:39,762 [ Laughter ] 1110 00:41:39,846 --> 00:41:43,162 [♪♪] 1111 00:41:43,246 --> 00:41:44,362 ♪ Yeah 1112 00:41:44,446 --> 00:41:52,446 [♪♪] 1113 00:41:55,926 --> 00:41:58,912 Listen, so... 1114 00:41:58,996 --> 00:42:00,712 You were right. 1115 00:42:00,796 --> 00:42:01,852 True. 1116 00:42:01,936 --> 00:42:04,252 I was being selfish. 1117 00:42:04,336 --> 00:42:05,722 Also true. 1118 00:42:05,806 --> 00:42:07,392 [ Sighs ] I want to get out of Palmetto, 1119 00:42:07,476 --> 00:42:10,062 but I can't if I lose the people I rely on. 1120 00:42:10,146 --> 00:42:11,592 Wow. 1121 00:42:11,676 --> 00:42:14,532 Clay getting shot in the ass really did a number on you. 1122 00:42:14,616 --> 00:42:17,202 [ Chuckles ] 1123 00:42:17,286 --> 00:42:20,402 Point is, Cherry... 1124 00:42:20,486 --> 00:42:22,732 I'll pay the team what you asked for. 1125 00:42:22,816 --> 00:42:23,802 Word? 1126 00:42:23,886 --> 00:42:25,002 [♪♪] 1127 00:42:25,086 --> 00:42:27,472 ♪ I'm for real, unh 1128 00:42:27,556 --> 00:42:29,612 ♪ I'mma pour some for me 1129 00:42:29,696 --> 00:42:31,682 ♪ 'Cause I feel like a bad, trust me ♪ 1130 00:42:31,766 --> 00:42:32,682 Word. 1131 00:42:32,766 --> 00:42:37,222 ♪ Out late, I feel so friendly 1132 00:42:37,306 --> 00:42:38,352 ♪ Ah, ah 1133 00:42:38,436 --> 00:42:40,152 ♪ And my ex keep callin' 1134 00:42:40,236 --> 00:42:41,752 ♪ Ever since he been gone, I'm ballin' ♪ 1135 00:42:41,836 --> 00:42:43,692 What's wrong? 1136 00:42:43,776 --> 00:42:46,962 Nothing. I'm good. 1137 00:42:47,046 --> 00:42:49,032 I mean, I'm... I'm carrying around a lot, 1138 00:42:49,116 --> 00:42:51,762 but, you know, it ain't nothing new. 1139 00:42:51,846 --> 00:42:54,502 [ Chuckles ] So, you want to talk to me about it? 1140 00:42:54,586 --> 00:42:58,302 Uh, talking is not what I need. 1141 00:42:58,386 --> 00:42:59,842 [ Both chuckle ] 1142 00:42:59,926 --> 00:43:01,112 Mmm. 1143 00:43:01,196 --> 00:43:04,712 Alright, alright, now. Look at me. 1144 00:43:04,796 --> 00:43:06,982 Hey, look at me in my eyes. 1145 00:43:07,066 --> 00:43:09,652 I'm looking. What? 1146 00:43:09,736 --> 00:43:13,452 I know being the boss ain't easy, shorty. 1147 00:43:13,536 --> 00:43:15,722 But I'm here for a reason. 1148 00:43:15,806 --> 00:43:17,662 More than one reason. 1149 00:43:17,746 --> 00:43:19,992 So, I'm just trying to do my part. 1150 00:43:20,076 --> 00:43:24,662 And you are doing your part. 1151 00:43:24,746 --> 00:43:28,002 In the streets and in them sheets. 1152 00:43:28,086 --> 00:43:30,402 [ Both laugh ] 1153 00:43:30,486 --> 00:43:32,142 Yeah? Yeah. 1154 00:43:32,226 --> 00:43:33,072 I mean, yes, you are. 1155 00:43:33,156 --> 00:43:35,142 It's just a lot of shit you don't know. 1156 00:43:35,226 --> 00:43:38,542 So tell me. 1157 00:43:38,626 --> 00:43:41,352 It's a long story. 1158 00:43:41,436 --> 00:43:44,152 Baby, I got all the time in the world. 1159 00:43:44,236 --> 00:43:46,292 [ Sighs ] 1160 00:43:46,376 --> 00:43:48,822 Oh, boy. 1161 00:43:48,906 --> 00:43:50,892 [ Laughs ] I can't believe 1162 00:43:50,976 --> 00:43:53,092 I'm about to tell you all of this. 1163 00:43:53,176 --> 00:43:57,102 Um, so... 1164 00:43:57,186 --> 00:43:59,502 I wasn't always a boss. 1165 00:43:59,586 --> 00:44:02,772 I started off laundering money 1166 00:44:02,856 --> 00:44:06,772 for this man named Clay. 1167 00:44:06,856 --> 00:44:08,442 It was a long time ago, 1168 00:44:08,526 --> 00:44:10,842 and he took me through a lot of shit. 1169 00:44:10,926 --> 00:44:12,382 But that's how I learned the game. 1170 00:44:12,466 --> 00:44:14,452 [ Crickets chirping ] 1171 00:44:14,536 --> 00:44:18,522 [♪♪] 1172 00:44:18,606 --> 00:44:20,792 Hey, babe, you awake? 1173 00:44:20,876 --> 00:44:24,192 Yeah. 1174 00:44:24,276 --> 00:44:28,392 I can't just lie here. 1175 00:44:28,476 --> 00:44:30,202 I need some air. 1176 00:44:30,286 --> 00:44:32,062 You wanna come? 1177 00:44:32,146 --> 00:44:34,716 No, you go ahead. 1178 00:44:53,236 --> 00:44:55,422 [ Sighs ] Baby. 1179 00:44:55,506 --> 00:44:57,962 We're gonna get our kids back. 1180 00:44:58,046 --> 00:44:59,976 I promise. 1181 00:45:02,246 --> 00:45:05,362 [♪♪] 1182 00:45:05,446 --> 00:45:11,372 ♪ And the sound of the rain against my window pane ♪ 1183 00:45:11,456 --> 00:45:13,912 ♪ Is slowly, slowly 1184 00:45:13,996 --> 00:45:18,382 - [ Door closes ] - ♪ Driving me insane, boy 1185 00:45:18,466 --> 00:45:20,982 ♪ I'm goin' down 1186 00:45:21,066 --> 00:45:22,452 [ Crowd cheering ] 1187 00:45:22,536 --> 00:45:25,992 ♪ I'm goin' down 1188 00:45:26,076 --> 00:45:29,792 ♪ 'Cause you ain't around, baby ♪ 1189 00:45:29,876 --> 00:45:30,792 [ Bell dings ] 1190 00:45:30,876 --> 00:45:36,976 ♪ My whole world's upside down 1191 00:45:38,346 --> 00:45:42,402 ♪ I'm goin' down 1192 00:45:42,486 --> 00:45:46,212 ♪ Goin' down 1193 00:45:46,296 --> 00:45:50,142 ♪ Ooh, ooh, baby 1194 00:45:50,226 --> 00:45:53,952 ♪ Goin' down 1195 00:45:54,036 --> 00:45:57,822 ♪ Goin' down 1196 00:45:57,906 --> 00:46:00,106 ♪ Goin' down 84830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.