All language subtitles for Christmas_With_a_Crown_2021_720p_WEB_h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:02,084 (film reel ticking) (light dramatic music) 2 00:00:10,252 --> 00:00:12,660 (bright festive music) (bells jingling) 3 00:00:12,755 --> 00:00:15,756 (traffic humming) 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,017 (horns honking) 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,618 - Hey. 6 00:00:38,097 --> 00:00:41,765 I'm just in the limo on the way to the airport. 7 00:00:41,858 --> 00:00:44,192 Don't you think this is a little much, ethan? 8 00:00:44,286 --> 00:00:46,119 - Oh, come on, you're worth it. 9 00:00:46,272 --> 00:00:48,955 I showed the partners your proposal 10 00:00:49,108 --> 00:00:50,698 And they loved your design. 11 00:00:50,793 --> 00:00:52,793 They want you back permanently. 12 00:00:52,887 --> 00:00:53,510 - Are you serious? 13 00:00:54,947 --> 00:00:57,372 - They want you back at the manhattan office 14 00:00:57,466 --> 00:00:59,299 Right after the new year. 15 00:00:59,393 --> 00:01:00,851 - Wow, that's so soon. 16 00:01:02,212 --> 00:01:04,471 - Well, they're eager for you to get started. 17 00:01:04,623 --> 00:01:05,622 So, why don't you take a couple of days 18 00:01:05,641 --> 00:01:08,049 And then you can figure out what you need 19 00:01:08,069 --> 00:01:09,810 To do to get back here a bit quicker. 20 00:01:09,904 --> 00:01:11,812 Then we can make some plans, that sound good? 21 00:01:11,906 --> 00:01:12,979 - That's great. 22 00:01:13,074 --> 00:01:14,722 That is totally great. 23 00:01:14,742 --> 00:01:16,909 - Ah, I knew you'd be excited. 24 00:01:17,136 --> 00:01:20,228 This is such an excellent opportunity for us. 25 00:01:20,247 --> 00:01:21,705 I am so proud of you, sweetheart. 26 00:01:22,808 --> 00:01:24,474 - Thank you. 27 00:01:24,568 --> 00:01:27,586 - And with the pay raise we can afford 28 00:01:27,737 --> 00:01:29,329 That place on the upper west side that you've 29 00:01:29,481 --> 00:01:30,672 Been loving so much. 30 00:01:32,318 --> 00:01:35,335 Honey, I know we've only been official for three months, 31 00:01:35,487 --> 00:01:36,578 But if this isn't the universe telling us 32 00:01:36,672 --> 00:01:39,414 We're on the right track I don't know what is. 33 00:01:39,433 --> 00:01:43,918 - Uh, ethan, I'm just... I'm not sure that I could... 34 00:01:44,012 --> 00:01:46,012 - Okay, look, I gotta run. 35 00:01:46,165 --> 00:01:46,754 You have a safe flight. 36 00:01:46,774 --> 00:01:48,273 I'll talk to you soon. 37 00:01:49,685 --> 00:01:50,758 - Okay. 38 00:01:50,853 --> 00:01:52,945 ♪ oh, it's christmas ♪ 39 00:01:53,096 --> 00:01:56,523 ♪ oh oh, it's christmas ♪ 40 00:01:56,675 --> 00:01:58,117 ♪ oh ♪ 41 00:01:58,268 --> 00:02:01,603 (birds chirping) 42 00:02:01,622 --> 00:02:03,363 - Hello? 43 00:02:03,457 --> 00:02:04,456 - Hello! - Hello? 44 00:02:06,034 --> 00:02:06,774 - Cassie. 45 00:02:06,869 --> 00:02:08,794 You look great, sweetheart. 46 00:02:09,021 --> 00:02:10,354 - Hey, dad. 47 00:02:10,447 --> 00:02:11,705 - Oh, it's so good to see you. 48 00:02:11,857 --> 00:02:12,965 I missed you, kiddo. 49 00:02:13,192 --> 00:02:14,616 - I missed you, too. 50 00:02:14,635 --> 00:02:16,209 The last few weeks all I could think about was coming home. 51 00:02:16,303 --> 00:02:18,786 - Well, has work been that hard? 52 00:02:18,806 --> 00:02:19,863 - No. 53 00:02:19,956 --> 00:02:22,224 No, it's a great job it's just... 54 00:02:23,978 --> 00:02:24,893 Um... 55 00:02:26,647 --> 00:02:28,963 - Say, you remember that old abernathy place, 56 00:02:28,983 --> 00:02:30,891 It's for sale now. 57 00:02:30,985 --> 00:02:33,894 You know, that one that you had your eyes on all the time. 58 00:02:34,046 --> 00:02:37,489 Now that you're back it's perfect timing. 59 00:02:37,641 --> 00:02:39,641 - Speaking of perfect timing, how are the plans 60 00:02:39,735 --> 00:02:41,885 For the winter festival coming? 61 00:02:41,904 --> 00:02:42,786 - Um... 62 00:02:43,980 --> 00:02:44,663 Uh, cassie... 63 00:02:47,150 --> 00:02:48,575 We're not doing the winter festival. 64 00:02:48,669 --> 00:02:50,502 - Dad. - I'm sorry, 65 00:02:50,729 --> 00:02:52,504 I just didn't have the heart to call you. 66 00:02:53,841 --> 00:02:54,339 - But it's tradition. 67 00:02:56,919 --> 00:03:01,513 (light music) (bells jingling) 68 00:03:14,695 --> 00:03:16,770 (upbeat music) 69 00:03:16,864 --> 00:03:19,364 (door rattling) 70 00:03:19,516 --> 00:03:20,365 - Your highness. 71 00:03:22,703 --> 00:03:23,368 Blast. 72 00:03:24,930 --> 00:03:26,872 - Reginald, is that you making all that racket? 73 00:03:27,023 --> 00:03:29,541 - Yes, I, yes- - at this hour? 74 00:03:29,768 --> 00:03:31,526 Really, arthur, it's highly unorthodox. 75 00:03:31,545 --> 00:03:34,104 This is a place for decorum, not disruption. 76 00:03:34,122 --> 00:03:35,530 - Yes, you don't understand. 77 00:03:35,624 --> 00:03:36,715 The prince is- - is probably sleeping 78 00:03:36,866 --> 00:03:39,276 And does not appreciate you carrying about 79 00:03:39,294 --> 00:03:40,610 Shouting all through the halls. 80 00:03:40,629 --> 00:03:43,388 - That may be correct if he were here. 81 00:03:43,615 --> 00:03:44,556 - Pardon? 82 00:03:44,783 --> 00:03:45,373 - It's what I've been trying to tell you. 83 00:03:45,392 --> 00:03:49,228 The prince is missing. 84 00:03:49,379 --> 00:03:51,045 - Missing? He can't be missing. 85 00:03:51,139 --> 00:03:52,064 What about the coronation? 86 00:03:52,291 --> 00:03:54,474 - The coronation is not our only problem. 87 00:03:54,626 --> 00:03:56,068 - What do you mean? 88 00:03:56,295 --> 00:03:57,653 - Someone's going to have to tell her. 89 00:04:00,482 --> 00:04:02,649 (light music) (birds chirping) 90 00:04:02,743 --> 00:04:04,985 - Yeah, why don't you put the taller one in the back? 91 00:04:05,079 --> 00:04:06,152 Yeah, there we go. 92 00:04:06,247 --> 00:04:07,304 Perfect. - Okay. 93 00:04:07,397 --> 00:04:09,823 - And then put the smaller one up here. 94 00:04:09,975 --> 00:04:11,825 Nice, and then this one you could put on 95 00:04:11,919 --> 00:04:13,585 The other side behind the glass ball. - Okay. 96 00:04:13,812 --> 00:04:15,587 - I think that would really balance it out nice. 97 00:04:15,814 --> 00:04:16,813 Perfect. 98 00:04:16,906 --> 00:04:17,756 - Yeah? (cassie hums) 99 00:04:17,907 --> 00:04:18,507 - Looks great. 100 00:04:20,761 --> 00:04:22,243 - It's so good to have you home. 101 00:04:22,263 --> 00:04:23,670 - (laughs) oh. 102 00:04:23,822 --> 00:04:26,431 Thank you. It's good to be home. 103 00:04:26,658 --> 00:04:28,249 It does look pretty nice. - Yeah. 104 00:04:28,269 --> 00:04:30,494 I only wish your mom could see it. 105 00:04:30,587 --> 00:04:32,162 - Me, too. 106 00:04:32,180 --> 00:04:34,664 - Your displays always draw the biggest crowds, 107 00:04:34,758 --> 00:04:36,016 And it's not bad for business either. 108 00:04:36,110 --> 00:04:37,592 - She's right, you know. 109 00:04:37,686 --> 00:04:39,019 - Hey! - Hi! 110 00:04:39,171 --> 00:04:40,837 - How are you, madison? - Welcome home, 111 00:04:40,856 --> 00:04:42,188 We missed you. - David. 112 00:04:42,283 --> 00:04:44,674 - Cassie, welcome home. - Good to see you. Thank you. 113 00:04:44,693 --> 00:04:47,268 (gasps) is this... Oh my goodness look at you. 114 00:04:47,288 --> 00:04:48,954 I cannot believe how big she is. 115 00:04:49,105 --> 00:04:50,864 - I know, I can't believe where the time's gone. 116 00:04:50,958 --> 00:04:52,365 - Do you remember me? 117 00:04:52,459 --> 00:04:54,126 - How could she forget her favorite aunt from new york? 118 00:04:54,353 --> 00:04:56,036 - Mama. 119 00:04:56,130 --> 00:04:57,796 - [cassie] yes, that is your mama, you are correct. 120 00:04:58,023 --> 00:05:00,190 - Unfortunately we can't stay, we've gotta go. 121 00:05:00,283 --> 00:05:01,525 - But you've gotta come over real soon. 122 00:05:01,618 --> 00:05:03,043 - Yeah. - Tell us all about new york. 123 00:05:03,137 --> 00:05:04,786 - That would be great. 124 00:05:04,880 --> 00:05:05,971 Bye, ladybug. - Bye. 125 00:05:06,122 --> 00:05:08,031 - Good to see you. 126 00:05:08,050 --> 00:05:08,932 - Bye. - Bye. 127 00:05:10,385 --> 00:05:12,035 - My gosh, they're so cute. 128 00:05:12,128 --> 00:05:14,371 - I know, adorable. - Wow. 129 00:05:14,389 --> 00:05:17,131 - Now, you help yourself to anything you want on the house. 130 00:05:17,225 --> 00:05:18,150 - Okay, I will. 131 00:05:18,560 --> 00:05:22,487 So, dad, what'll it be? 132 00:05:22,714 --> 00:05:24,639 - (laughs) you're gonna have to explain 133 00:05:24,733 --> 00:05:26,158 The holiday drinks again. 134 00:05:26,309 --> 00:05:27,975 - Definitely. 135 00:05:27,995 --> 00:05:30,645 So, the holiday latte comes in a medium and a small, 136 00:05:30,664 --> 00:05:31,997 And then there's a christmas latte 137 00:05:32,148 --> 00:05:33,749 Which only comes in a large. - What is the difference? 138 00:05:35,227 --> 00:05:36,409 - Um, nutmeg, maybe? 139 00:05:36,562 --> 00:05:37,669 - Yeah. 140 00:05:37,821 --> 00:05:40,321 - You know what, I'm just gonna let you decide. 141 00:05:40,341 --> 00:05:41,423 (dad laughs) (bells jingling) 142 00:05:46,755 --> 00:05:47,420 - Who's ethan? (cassie hums) 143 00:05:47,573 --> 00:05:49,739 On your phone just now. 144 00:05:49,758 --> 00:05:51,850 A gentleman caller maybe? 145 00:05:52,077 --> 00:05:54,353 - Dad, please, no, it's someone from work. 146 00:05:54,580 --> 00:05:56,246 - Oh, well I thought you were done with new york. 147 00:05:56,339 --> 00:05:58,598 - You know what? Enough about me. 148 00:05:58,692 --> 00:06:01,008 What are these errands you're supposed to be doing? 149 00:06:01,103 --> 00:06:02,861 - I'm getting my morning mocha, 150 00:06:03,088 --> 00:06:04,696 Which is the most important meal of the day. 151 00:06:04,923 --> 00:06:06,681 - Oh boy. 152 00:06:06,775 --> 00:06:09,350 - And then I'm gonna go and meet melinda at the library. 153 00:06:09,444 --> 00:06:10,760 - You're volunteering again? 154 00:06:10,854 --> 00:06:12,779 - I do it for the free books. 155 00:06:12,931 --> 00:06:14,188 - You do know that they're all free, right? 156 00:06:14,208 --> 00:06:15,615 - Of course I know that. - It's a library. That's how 157 00:06:15,709 --> 00:06:18,710 This works. This is your most important meal of the day? 158 00:06:18,862 --> 00:06:20,361 - That looks good. Thank you very much. 159 00:06:20,381 --> 00:06:23,882 - Of course. - A surprise, thank you. 160 00:06:24,109 --> 00:06:25,884 Dad, I wanna talk to you about the winter festival. 161 00:06:26,035 --> 00:06:27,719 - Oh, cassie. - No, no, I know, 162 00:06:27,946 --> 00:06:29,295 But it's almost christmas and it just doesn't 163 00:06:29,390 --> 00:06:30,614 Feel right without it. 164 00:06:30,632 --> 00:06:32,949 - I know, honey, but it was a lot of work 165 00:06:32,968 --> 00:06:35,135 Even before your mother passed. 166 00:06:35,287 --> 00:06:36,786 Times have changed, things are different. 167 00:06:36,805 --> 00:06:38,972 Sometimes it's best to move on. 168 00:06:39,066 --> 00:06:40,565 - I know, but it wasn't just a festival, it was christmas. 169 00:06:40,792 --> 00:06:43,050 I mean, seeing the whole town get together 170 00:06:43,145 --> 00:06:45,237 Knowing that mom was a huge part of it. 171 00:06:45,388 --> 00:06:47,147 Just those are some of my best memories. 172 00:06:47,241 --> 00:06:48,556 - Well, mine too, honey. 173 00:06:48,575 --> 00:06:51,301 But it just got harder and harder to pull together. 174 00:06:51,319 --> 00:06:52,969 It took everything your mom had just 175 00:06:53,062 --> 00:06:54,913 To give us that one last christmas. 176 00:06:55,064 --> 00:06:56,748 And without her on the festival committee I... 177 00:06:56,900 --> 00:06:58,750 - No, no, no, but dad, we can do it. 178 00:06:58,977 --> 00:07:00,568 We need to do it because if we don't do it 179 00:07:00,587 --> 00:07:02,069 This will be the first year that it hasn't happened. 180 00:07:02,164 --> 00:07:03,647 How does that feel? 181 00:07:03,740 --> 00:07:05,832 - Well, things don't always work out, kid. 182 00:07:05,984 --> 00:07:07,000 You know, life's not a fairytale. 183 00:07:07,094 --> 00:07:09,094 - But what if it was? 184 00:07:09,321 --> 00:07:10,487 (dad laughs) 185 00:07:10,505 --> 00:07:11,821 - What if it was? 186 00:07:11,915 --> 00:07:16,435 (light music) (engine rumbling) 187 00:07:19,255 --> 00:07:21,756 (upbeat music) 188 00:07:21,850 --> 00:07:24,443 (engine rumbling) 189 00:07:37,365 --> 00:07:40,200 - I will not accept that! 190 00:07:40,352 --> 00:07:44,187 This is how it has always been and how it will always be. 191 00:07:44,206 --> 00:07:45,964 - Now, I just thought, your highness, 192 00:07:46,191 --> 00:07:48,133 That if you could postpone the royal christmas ball 193 00:07:48,360 --> 00:07:50,210 Until after the prince return to the castle we- 194 00:07:50,304 --> 00:07:53,046 - We can't postpone the royal christmas ball, reginald, 195 00:07:53,198 --> 00:07:55,790 It must be on christmas day, it's tradition. 196 00:07:55,809 --> 00:07:58,034 The verovian royal family has observed this practice 197 00:07:58,127 --> 00:07:59,052 For centuries and what's more, 198 00:07:59,146 --> 00:08:02,314 It is nicolas's 35th year and you know 199 00:08:02,465 --> 00:08:04,057 The significance that has on the proceedings. 200 00:08:04,151 --> 00:08:05,484 - Yes, ma'am, of course. 201 00:08:05,635 --> 00:08:06,726 - And you! 202 00:08:06,878 --> 00:08:07,969 I don't understand. 203 00:08:07,988 --> 00:08:10,046 How could he just go missing? 204 00:08:10,065 --> 00:08:11,990 You're his attendant, how can you attend him 205 00:08:12,217 --> 00:08:14,050 When you don't even know where he is? 206 00:08:14,143 --> 00:08:16,386 - We've been trying, your highness. 207 00:08:16,404 --> 00:08:18,663 It appears his telephone has been switched off 208 00:08:18,890 --> 00:08:22,392 And a search of his quarters gives no indication 209 00:08:22,410 --> 00:08:24,577 Exactly of where he may be. 210 00:08:24,671 --> 00:08:26,246 - Try harder. 211 00:08:26,340 --> 00:08:27,580 - [arthur] yes. 212 00:08:27,733 --> 00:08:29,582 - It is absolutely crucial to crown and country 213 00:08:29,735 --> 00:08:33,160 That nicolas is here for the coronation on christmas day. 214 00:08:33,255 --> 00:08:34,420 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 215 00:08:34,515 --> 00:08:35,013 - Don't disappoint me. 216 00:08:38,593 --> 00:08:43,146 (light music) (birds chirping) 217 00:08:44,191 --> 00:08:46,525 (paper rustling) 218 00:08:49,696 --> 00:08:50,695 - Hey. 219 00:08:50,922 --> 00:08:54,491 - Oh, cassie, it's so good to see you! 220 00:08:57,279 --> 00:08:59,596 - I missed you, and I missed this place. 221 00:08:59,689 --> 00:09:00,997 - Oh well, have a look around. 222 00:09:02,209 --> 00:09:04,525 You must be so glad to have her back home. 223 00:09:04,545 --> 00:09:06,670 - Oh, you bet, it's very nice. 224 00:09:11,534 --> 00:09:12,551 You know, you can do that with computers 225 00:09:12,778 --> 00:09:14,627 These days, melinda. 226 00:09:14,721 --> 00:09:15,945 - Dad. 227 00:09:15,964 --> 00:09:18,723 - I prefer to do it the old fashioned way. 228 00:09:18,950 --> 00:09:19,724 - Oh. 229 00:09:20,894 --> 00:09:22,135 With that going around today. 230 00:09:22,229 --> 00:09:23,044 - Don't even. 231 00:09:23,063 --> 00:09:24,454 - Never mind. 232 00:09:24,547 --> 00:09:26,064 I ran into the mailman on the way in. 233 00:09:26,291 --> 00:09:26,898 Here you go. 234 00:09:27,901 --> 00:09:29,234 Yeah. 235 00:09:29,385 --> 00:09:31,695 (paper rustling) 236 00:09:33,574 --> 00:09:35,073 Oh, it's here. 237 00:09:35,300 --> 00:09:36,390 - Yeah. 238 00:09:36,410 --> 00:09:37,300 (somber music) 239 00:09:37,393 --> 00:09:39,135 Can I talk to you for a minute? 240 00:09:39,228 --> 00:09:40,561 - You bet. 241 00:09:40,655 --> 00:09:43,473 Cassie, do you mind if melinda and I have just a minute? 242 00:09:43,491 --> 00:09:45,083 - Uh, sure, yeah. - Okay. 243 00:09:45,234 --> 00:09:47,401 - Is there anything I could maybe help you with 244 00:09:47,421 --> 00:09:48,378 In the meantime? 245 00:09:49,590 --> 00:09:51,423 - Actually, do you mind? 246 00:09:51,650 --> 00:09:52,424 - No. 247 00:09:53,501 --> 00:09:55,010 Right back at it, okay. 248 00:09:57,097 --> 00:09:58,579 (somber music) 249 00:09:58,599 --> 00:10:00,098 "encyclopedia of aquatic animals", 250 00:10:00,249 --> 00:10:01,916 Is that reference or is that wildlife? (thud) 251 00:10:02,010 --> 00:10:03,768 - Jeez. - Oh my gosh. 252 00:10:03,920 --> 00:10:04,603 - My book! 253 00:10:05,831 --> 00:10:06,938 - Your book. 254 00:10:07,165 --> 00:10:10,442 I think you should be apologizing, or like, 255 00:10:10,669 --> 00:10:12,518 "hey, I'm sorry, you're not hurt, are you?" 256 00:10:12,613 --> 00:10:13,612 - Uh, you're clearly not hurt. 257 00:10:13,839 --> 00:10:15,930 - [cassie] well, you don't know that. 258 00:10:16,024 --> 00:10:17,598 - You're complaining about formalities rather than pain, 259 00:10:17,618 --> 00:10:18,766 You're not hurt. 260 00:10:18,785 --> 00:10:20,452 - Okay, excuse me, but at least you could 261 00:10:20,603 --> 00:10:22,120 Apologize for all of this. 262 00:10:22,271 --> 00:10:24,197 - You should've watched where you were going. 263 00:10:24,291 --> 00:10:26,291 - You bumped into me. 264 00:10:26,442 --> 00:10:28,293 - Certainly not, it's you who bumped into me. 265 00:10:28,520 --> 00:10:30,629 - No, you couldn't even see that I had a stack of books 266 00:10:30,780 --> 00:10:32,372 Because you were reading and not paying attention. 267 00:10:32,466 --> 00:10:33,873 - And? - Well- 268 00:10:33,967 --> 00:10:34,949 - Don't you work here? 269 00:10:35,043 --> 00:10:36,209 It's your job to pay attention. 270 00:10:36,361 --> 00:10:38,285 I'm the patron and the patron's always right. 271 00:10:38,305 --> 00:10:39,879 - Okay, I'm sorry. 272 00:10:40,031 --> 00:10:42,307 First of all, who says- - got it, thank you. 273 00:10:42,458 --> 00:10:43,549 - What? - You know what? 274 00:10:43,644 --> 00:10:45,201 Let this be a lesson in committing to a task 275 00:10:45,220 --> 00:10:47,294 And the importance of taking responsibility for one's work. 276 00:10:47,389 --> 00:10:47,937 Good day and good luck. 277 00:10:48,982 --> 00:10:54,653 (light dramatic music) (book thuds) 278 00:10:55,730 --> 00:10:57,989 (keyboard clicking) 279 00:10:58,216 --> 00:10:58,657 - Any luck? 280 00:10:58,884 --> 00:11:01,234 - No. 281 00:11:01,328 --> 00:11:02,977 I've tried everything. 282 00:11:03,071 --> 00:11:05,330 Calling, emailing, texting. 283 00:11:05,557 --> 00:11:07,982 - Make no mistake, the prince's absence 284 00:11:08,076 --> 00:11:10,651 Also reflects poorly on you. 285 00:11:10,671 --> 00:11:13,079 Oh, even if the prince returns in the time, 286 00:11:13,231 --> 00:11:16,675 The job that may still be in jeopardy is yours. 287 00:11:16,902 --> 00:11:18,918 - Oh, but, but, wait, wait, wait, wait. 288 00:11:19,012 --> 00:11:23,089 My family has served the heir apparent for generations. 289 00:11:23,183 --> 00:11:25,850 It's my duty to one day be the right hand of the king. 290 00:11:26,077 --> 00:11:28,261 - Correction, the right hand of the would-be king 291 00:11:28,355 --> 00:11:29,595 Who's currently missing. 292 00:11:29,690 --> 00:11:31,414 Missing on your watch. 293 00:11:31,507 --> 00:11:34,417 - Reginald, pl- - it's not negotiable. 294 00:11:34,436 --> 00:11:37,696 Though, for your future and the crown's depend on it. 295 00:11:39,032 --> 00:11:41,758 (light dramatic music) 296 00:11:41,776 --> 00:11:46,279 (light music) (birds chirping) 297 00:11:46,373 --> 00:11:47,688 - Merry christmas. 298 00:11:47,708 --> 00:11:48,707 There you go. - Thank you. 299 00:11:52,879 --> 00:11:54,938 (cassie sighs) 300 00:11:55,031 --> 00:11:56,381 - Oh, trouble re-shelving? 301 00:11:56,532 --> 00:11:59,551 - No. Um, who was that guy that you were just helping? 302 00:11:59,702 --> 00:12:01,553 - I don't know, a tourist? 303 00:12:01,704 --> 00:12:02,887 - A tourist in wintervail? 304 00:12:03,615 --> 00:12:04,705 For what? 305 00:12:04,725 --> 00:12:06,391 - Why? You interested? 306 00:12:06,618 --> 00:12:08,226 - Hardly. 307 00:12:08,453 --> 00:12:10,119 Why is everybody so interested in my love life? 308 00:12:10,138 --> 00:12:12,230 It is honestly the last thing on my mind. 309 00:12:12,457 --> 00:12:15,066 I just wanted to know if you knew what he wanted. 310 00:12:15,293 --> 00:12:18,236 - Well, he took out a book on town history, 311 00:12:18,387 --> 00:12:21,631 Didn't have the proper id so I had to write down 312 00:12:21,724 --> 00:12:25,134 His room and phone number at the b&b 313 00:12:25,228 --> 00:12:27,153 So he could bring the book back. 314 00:12:27,305 --> 00:12:28,729 Not that it matters. 315 00:12:28,749 --> 00:12:29,897 You're sure your not interested? 316 00:12:29,991 --> 00:12:31,140 - Yeah, I'm positive. We just had a run in 317 00:12:31,159 --> 00:12:33,734 In the stacks, it was less than pleasant. 318 00:12:33,754 --> 00:12:36,588 I was just curious if maybe you knew what he wanted. 319 00:12:38,074 --> 00:12:39,924 What do you mean not that it matters? 320 00:12:40,076 --> 00:12:42,927 (somber music) 321 00:12:43,154 --> 00:12:45,079 - I think we should tell her, melinda. 322 00:12:45,098 --> 00:12:46,389 - [cassie] tell me what? 323 00:12:47,934 --> 00:12:50,994 - The letter we received earlier, the allotment of funding 324 00:12:51,087 --> 00:12:53,679 For the library has been cut in half. 325 00:12:53,774 --> 00:12:54,773 - What does that mean? 326 00:12:54,924 --> 00:12:56,274 - Well, it means that if the library 327 00:12:56,501 --> 00:12:58,684 Doesn't find an alternate form of funding 328 00:12:58,837 --> 00:12:59,778 They're gonna have to close. 329 00:13:02,524 --> 00:13:07,118 (somber music) (paper rustling) 330 00:13:09,456 --> 00:13:10,938 - What are you gonna do? 331 00:13:11,032 --> 00:13:14,292 - There's nothing we can do. 332 00:13:14,519 --> 00:13:16,869 The town's resources are pushed to the limit 333 00:13:17,022 --> 00:13:18,946 And any grants we could apply for wouldn't arrive 334 00:13:18,965 --> 00:13:22,692 Until well after we need them. 335 00:13:22,785 --> 00:13:24,451 - Okay, we can't just close the library. 336 00:13:24,546 --> 00:13:26,029 - Well, we don't have a choice. 337 00:13:26,122 --> 00:13:29,382 Unless you're in the business of miracles, 338 00:13:29,476 --> 00:13:32,310 This christmas is probably going to be our last one. 339 00:13:41,563 --> 00:13:43,988 (phone ringing) 340 00:13:51,331 --> 00:13:52,163 (light music) 341 00:13:52,315 --> 00:13:53,723 - [nicolas] hello? 342 00:13:53,741 --> 00:13:55,166 - You answered. 343 00:13:55,393 --> 00:13:57,410 - Of course I answered, why wouldn't I? 344 00:13:57,504 --> 00:13:58,744 - Where are you? 345 00:13:58,897 --> 00:14:00,079 Everyone in the palace is worried 346 00:14:00,231 --> 00:14:02,841 And your mother is insistent you return at once. 347 00:14:03,068 --> 00:14:05,418 - Where I am is of no concern, I'm an adult, 348 00:14:05,512 --> 00:14:07,011 I'm allowed to go out on my own. 349 00:14:07,238 --> 00:14:08,905 - And you're also a prince which comes 350 00:14:08,923 --> 00:14:10,740 With certain expectation and protocol. 351 00:14:10,758 --> 00:14:13,926 You could at least tell someone where you're going. 352 00:14:14,020 --> 00:14:16,429 Now, you must return to the palace at once. 353 00:14:16,523 --> 00:14:19,506 The royal christmas ball is- - is just another ceremony 354 00:14:19,601 --> 00:14:20,933 In a long line of many. 355 00:14:21,086 --> 00:14:23,194 There will be more occasions to show off the palace. 356 00:14:23,346 --> 00:14:25,864 - But sir- - I had to do this for me 357 00:14:28,535 --> 00:14:30,869 As a reminder of what christmas is actually about. 358 00:14:31,096 --> 00:14:33,854 - Prince nicolas, the ball- - can wait. 359 00:14:33,874 --> 00:14:34,831 Goodbye, arthur. 360 00:14:36,618 --> 00:14:37,208 - Well? 361 00:14:41,289 --> 00:14:41,880 - I'm not saying we should panic, but 362 00:14:46,720 --> 00:14:47,385 We should panic. 363 00:14:50,965 --> 00:14:55,476 (door squeaking) (light music) 364 00:15:36,010 --> 00:15:37,827 - Hi, sarah. The usual? 365 00:15:37,920 --> 00:15:39,495 - No, just winging by with some news. 366 00:15:39,588 --> 00:15:40,921 The library's in danger of closing 367 00:15:40,941 --> 00:15:42,331 And they're trying to call a town meeting. 368 00:15:42,425 --> 00:15:43,349 They're trying to save it. 369 00:15:43,501 --> 00:15:45,184 - Closing this close to christmas? 370 00:15:45,336 --> 00:15:46,593 - I know, right? - That's terrible. 371 00:15:46,688 --> 00:15:48,521 - If they need anything just let me know. 372 00:15:48,673 --> 00:15:49,596 - Try to come if you can. 373 00:15:49,691 --> 00:15:51,407 - They'll probably need some coffee. 374 00:15:52,619 --> 00:15:54,953 (light music) 375 00:16:03,871 --> 00:16:05,588 (muffled talking) 376 00:16:10,878 --> 00:16:14,138 - All right, everyone, take your seats, please. 377 00:16:14,290 --> 00:16:17,141 Thank you so much for coming and supporting the library. 378 00:16:19,462 --> 00:16:21,704 - Hi, folks, I just really don't know 379 00:16:21,723 --> 00:16:23,297 What we're going to do. 380 00:16:23,316 --> 00:16:25,875 - The town's resources are finite. 381 00:16:25,968 --> 00:16:27,819 Maybe an outside benefactor? 382 00:16:29,305 --> 00:16:31,047 - This close to christmas? 383 00:16:31,065 --> 00:16:32,732 I think even the most charitable folks 384 00:16:32,884 --> 00:16:35,051 Are pretty tapped out by now. 385 00:16:35,069 --> 00:16:38,387 - [dad] well, maybe we can make an appeal to the government. 386 00:16:38,406 --> 00:16:40,665 - Well, I think, like the first option, 387 00:16:40,816 --> 00:16:42,892 The holidays are gonna complicate that 388 00:16:42,910 --> 00:16:45,003 As everyone is probably already on break. 389 00:16:46,489 --> 00:16:47,897 - What if the holidays are the answer? 390 00:16:47,915 --> 00:16:50,233 - What do you mean, dear? 391 00:16:50,251 --> 00:16:52,844 - Well, you said earlier today that you needed 392 00:16:53,071 --> 00:16:54,253 A christmas miracle. (melinda hums) 393 00:16:54,405 --> 00:16:55,662 And the holidays keep coming up, 394 00:16:55,682 --> 00:16:57,831 So what if the miracle is actually christmas itself? 395 00:16:57,925 --> 00:17:00,000 - I'm not following. 396 00:17:00,020 --> 00:17:01,668 - This could be a great time to bring 397 00:17:01,763 --> 00:17:02,503 Back the winter festival. 398 00:17:02,522 --> 00:17:04,430 (hands clapping) - cassie- 399 00:17:04,582 --> 00:17:06,082 - No, no, no, hear me out, dad. 400 00:17:06,100 --> 00:17:07,508 I mean, everybody, hear me out. 401 00:17:07,602 --> 00:17:08,601 Cassie, by the way. 402 00:17:08,695 --> 00:17:11,937 Um, the winter festival always brought 403 00:17:12,090 --> 00:17:13,773 The entire community together. 404 00:17:13,867 --> 00:17:16,609 Games, wares, treats. 405 00:17:16,703 --> 00:17:19,445 Everybody put forth their best to make it more loving, 406 00:17:19,539 --> 00:17:23,374 More fun, and the economy definitely did not suffer. 407 00:17:23,526 --> 00:17:26,044 I mean, the idea of togetherness, 408 00:17:26,195 --> 00:17:27,953 It really reminded us of what the holidays are all about. 409 00:17:28,048 --> 00:17:29,547 - Oh, yes. 410 00:17:29,698 --> 00:17:32,032 Lovely times. 411 00:17:32,052 --> 00:17:33,959 What does that have to do with the library? 412 00:17:34,054 --> 00:17:35,887 - Well, think of this. 413 00:17:36,038 --> 00:17:40,224 What if the winter festival became the winter fundraiser? 414 00:17:40,376 --> 00:17:41,801 - (gasps) oh, yeah, go on. 415 00:17:41,895 --> 00:17:43,636 - Okay, great. 416 00:17:43,730 --> 00:17:44,729 We could take the money from the different activities 417 00:17:44,880 --> 00:17:46,713 And put it right back into the library. 418 00:17:46,733 --> 00:17:48,382 And when you think about it it makes sense 419 00:17:48,401 --> 00:17:50,050 Because we're using our own traditions 420 00:17:50,144 --> 00:17:52,070 To preserve our town's history. 421 00:17:53,573 --> 00:17:57,558 - That's not a bad idea, but it took your mom 422 00:17:57,577 --> 00:17:59,560 Months of planning it. 423 00:17:59,654 --> 00:18:01,654 I mean, we're a week and some change out from christmas, 424 00:18:01,806 --> 00:18:03,306 It's gonna be an uphill battle, cassie. 425 00:18:03,399 --> 00:18:05,474 - Dad, I know, I know, I know. 426 00:18:05,493 --> 00:18:07,660 Time is not on our side, but I mean, come on, dad. 427 00:18:07,754 --> 00:18:08,811 It's christmas. 428 00:18:08,830 --> 00:18:09,979 It's christmas! 429 00:18:09,997 --> 00:18:12,090 That's what this entire holiday is about. 430 00:18:12,241 --> 00:18:15,501 It's taking what's impossible and making it possible. 431 00:18:15,595 --> 00:18:18,429 This is exactly the right answer, I can feel it. 432 00:18:20,767 --> 00:18:22,325 - I hate to say it, but this close to the holidays, 433 00:18:22,343 --> 00:18:24,936 I can't take time away from my store. 434 00:18:25,163 --> 00:18:26,495 - Of course. 435 00:18:26,514 --> 00:18:28,347 - I've spread the world all over town. 436 00:18:28,499 --> 00:18:29,756 - Thank you. 437 00:18:29,776 --> 00:18:32,518 - I can contribute a little, it's just the time-line. 438 00:18:32,670 --> 00:18:34,612 - I could set up a donation box, 439 00:18:34,839 --> 00:18:36,280 But I can take on a project of this size. 440 00:18:36,432 --> 00:18:38,282 Your mom worked months to pull this off. 441 00:18:38,509 --> 00:18:40,359 - [david] we're leaving in the morning. 442 00:18:40,511 --> 00:18:43,079 - We'll do what we can when we get back, but... 443 00:18:46,684 --> 00:18:47,458 - Anyone? 444 00:18:47,610 --> 00:18:50,035 Come on, there's gotta be someone. 445 00:18:50,188 --> 00:18:51,871 - It was a lovely idea, cassie. 446 00:18:51,965 --> 00:18:52,797 - I'll do it. 447 00:18:54,041 --> 00:18:54,966 - Excuse me? 448 00:18:55,693 --> 00:18:57,468 - Uh... 449 00:18:57,620 --> 00:18:59,786 I volunteer for the winter festival. 450 00:18:59,881 --> 00:19:02,140 - Uh, who are you? 451 00:19:02,291 --> 00:19:03,141 - I'm nicolas. 452 00:19:04,310 --> 00:19:05,476 I'm visiting. 453 00:19:05,703 --> 00:19:07,127 Oh, hey. 454 00:19:07,221 --> 00:19:10,873 - No, no, this is a meeting for residents of the town only. 455 00:19:10,892 --> 00:19:11,816 - I'd love to get involved. 456 00:19:13,135 --> 00:19:15,561 - What does that even mean? 457 00:19:15,713 --> 00:19:16,988 - You can't do this yourself and, you know, 458 00:19:17,139 --> 00:19:19,490 Based on the organizational skills I saw earlier today 459 00:19:19,642 --> 00:19:21,325 You're gonna need all the help you can get, right? 460 00:19:21,477 --> 00:19:24,053 - Are you being serious right now? 461 00:19:24,146 --> 00:19:25,312 - More than you'll ever know. 462 00:19:25,406 --> 00:19:27,740 - Okay, my mother built this from the ground up. 463 00:19:27,892 --> 00:19:30,835 This festival is about kindness and community 464 00:19:30,986 --> 00:19:33,129 And I would rather do it on my own than work with you. 465 00:19:35,733 --> 00:19:36,749 - You don't even know me. 466 00:19:36,843 --> 00:19:39,402 - I'm pretty sure you've made yourself known. 467 00:19:39,420 --> 00:19:40,178 I don't need your help. 468 00:19:41,589 --> 00:19:42,513 - Okay. 469 00:19:43,850 --> 00:19:44,473 Suit yourself. 470 00:19:45,685 --> 00:19:46,684 - Great. 471 00:19:49,856 --> 00:19:52,765 - Cassie, what was that about? 472 00:19:52,917 --> 00:19:54,483 - [cassie] oh, it's nothing, it's a long story. 473 00:19:55,844 --> 00:19:57,361 - Well, so much for that idea. 474 00:19:57,513 --> 00:19:58,154 What are we gonna do? 475 00:19:59,699 --> 00:20:00,364 - Melinda. 476 00:20:03,261 --> 00:20:05,277 I am going to make this happen. 477 00:20:05,430 --> 00:20:07,163 I'm gonna make it for you, for the library, 478 00:20:08,449 --> 00:20:09,540 And for my mom. 479 00:20:11,044 --> 00:20:13,619 You want a christmas miracle, I will figure this out. 480 00:20:13,713 --> 00:20:16,196 (light music) 481 00:20:16,216 --> 00:20:19,366 - Well, I think this is the last of them. 482 00:20:19,385 --> 00:20:21,610 - Good, I do not think my back could handle 483 00:20:21,629 --> 00:20:23,462 Another trip to that attic. 484 00:20:23,614 --> 00:20:25,723 - Your back? (cassie chuckles) 485 00:20:25,950 --> 00:20:28,392 Well, she sure kept meticulous records. 486 00:20:28,544 --> 00:20:30,728 (cassie hums) 487 00:20:30,955 --> 00:20:33,289 You know, the winterfest, that was her baby. 488 00:20:33,307 --> 00:20:34,807 Present company excluded, of course, 489 00:20:34,959 --> 00:20:37,309 But this is something she just loved to do. 490 00:20:37,403 --> 00:20:39,628 - Well, the winter festival was special to you, too, 491 00:20:39,722 --> 00:20:41,239 I mean, you coulda kept it going. 492 00:20:42,742 --> 00:20:44,200 - I would've just missed her too much. 493 00:20:45,561 --> 00:20:48,579 - Why didn't you say that before? 494 00:20:48,731 --> 00:20:50,039 - Um, I don't know. 495 00:20:52,143 --> 00:20:53,918 I guess because parents don't always have 496 00:20:54,069 --> 00:20:57,646 It all figured it out despite what their kids might think. 497 00:20:57,665 --> 00:20:58,647 (dad laughs) 498 00:20:58,666 --> 00:20:59,590 - Okay. 499 00:21:01,427 --> 00:21:03,761 I actually figured that out the first time 500 00:21:03,988 --> 00:21:06,839 That you made a gingerbread house with me 501 00:21:06,991 --> 00:21:08,582 And you couldn't get the smoke alarm to go off 502 00:21:08,601 --> 00:21:11,494 For the first hour. (both laughing) 503 00:21:11,587 --> 00:21:13,329 - I still maintain that that was 504 00:21:13,347 --> 00:21:15,773 Because of a faulty battery. 505 00:21:15,924 --> 00:21:19,685 I'm sorry I resisted you on this. 506 00:21:19,837 --> 00:21:22,505 I avoided the winter festival because I missed your mom, 507 00:21:22,523 --> 00:21:25,674 But I know that that's why you were drawn 508 00:21:25,693 --> 00:21:27,076 To it for the same reason. 509 00:21:28,121 --> 00:21:29,603 - I miss her too. 510 00:21:29,622 --> 00:21:31,289 I mean, she always had a plan and right now 511 00:21:31,516 --> 00:21:32,790 I don't have anything figured out. 512 00:21:34,294 --> 00:21:36,294 - Well, your mom didn't always have a plan, 513 00:21:37,705 --> 00:21:40,706 But she could make things work. 514 00:21:40,858 --> 00:21:42,466 And she did a lot of traveling as a student. 515 00:21:42,618 --> 00:21:45,528 Actually, it was when she was abroad, 516 00:21:45,621 --> 00:21:46,862 That's where she first came up 517 00:21:46,955 --> 00:21:48,306 With the winter festival idea. 518 00:21:48,457 --> 00:21:49,956 - Really? - Oh yeah. 519 00:21:49,976 --> 00:21:51,700 She used to see all these different people 520 00:21:51,719 --> 00:21:53,702 That would adhere to these traditions 521 00:21:53,721 --> 00:21:55,629 But they somehow just didn't seem to have 522 00:21:55,648 --> 00:21:59,224 The enthusiasm about it that she thought they should 523 00:21:59,319 --> 00:22:03,487 And so she wanted to create something that people 524 00:22:03,639 --> 00:22:07,550 Would just wanna do and get involved with year after year. 525 00:22:07,568 --> 00:22:08,284 - I know I did. 526 00:22:09,329 --> 00:22:10,386 - Me, too. 527 00:22:10,404 --> 00:22:13,222 Oh, your mom would be honored to know 528 00:22:13,240 --> 00:22:14,498 That you're doing this. 529 00:22:15,409 --> 00:22:17,076 - Thank you. 530 00:22:17,170 --> 00:22:19,152 But hold that fanfare because I don't even know 531 00:22:19,246 --> 00:22:20,079 If I could pull this off. 532 00:22:20,231 --> 00:22:21,339 - We'll figure it out together. 533 00:22:24,402 --> 00:22:27,994 - Cheers. (cups clinking) 534 00:22:28,014 --> 00:22:30,681 (cart rattling) 535 00:22:30,833 --> 00:22:31,757 (upbeat music) 536 00:22:31,851 --> 00:22:35,686 - The prince has been contacted, my lady. 537 00:22:35,913 --> 00:22:37,855 - But he won't be returning immediately. 538 00:22:39,100 --> 00:22:39,765 - You talked to him? 539 00:22:39,917 --> 00:22:41,250 - Yes. 540 00:22:41,343 --> 00:22:42,267 - But he's not coming home? 541 00:22:42,420 --> 00:22:43,319 - Yes. 542 00:22:44,755 --> 00:22:46,939 - Well, did you tell him that I want him home? 543 00:22:47,091 --> 00:22:50,350 - That was communicated to the prince, my lady. 544 00:22:50,370 --> 00:22:51,869 - I see. 545 00:22:52,096 --> 00:22:55,021 Does he remember that I am the queen? 546 00:22:55,116 --> 00:22:59,693 - I'm certain he's aware, but with due respect, my lady, 547 00:22:59,712 --> 00:23:02,938 He's also a prince and it is the tendency 548 00:23:02,957 --> 00:23:04,382 Of the crown to do as it pleases. 549 00:23:06,052 --> 00:23:07,793 - True, true. 550 00:23:07,887 --> 00:23:10,963 Perhaps I've raised him just a little bit too well. 551 00:23:11,115 --> 00:23:13,799 Be that is it may, you've talked to him which means 552 00:23:13,951 --> 00:23:15,559 You can find him and you can bring him home. 553 00:23:18,305 --> 00:23:21,882 - Might you have any specific suggestions on how we do that? 554 00:23:21,976 --> 00:23:23,401 - Yes, you do it quickly. 555 00:23:25,296 --> 00:23:25,861 - Thank you. 556 00:23:28,299 --> 00:23:30,299 - You know what you have to do. 557 00:23:30,317 --> 00:23:30,908 - Must I? 558 00:23:32,745 --> 00:23:35,320 (arthur groans) (glass clinking) 559 00:23:35,473 --> 00:23:37,306 (light music) (bells jingling) 560 00:23:37,324 --> 00:23:40,567 - Hey, yeah, I need 15 full sized christmas trees 561 00:23:40,661 --> 00:23:42,420 And is there any chance that you would be willing to donate? 562 00:23:48,169 --> 00:23:50,836 Hi, yeah, I was wondering how much fruit cake exactly 563 00:23:50,930 --> 00:23:52,763 Is in a fruit cake unit? 564 00:23:54,158 --> 00:23:55,766 Oh, oh. 565 00:23:55,993 --> 00:23:57,584 Wow, that is, that's a lot of fruit cake. 566 00:23:57,678 --> 00:23:59,562 People actually buy that? 567 00:24:04,168 --> 00:24:06,259 No, the mistletoe is not for eating. 568 00:24:06,279 --> 00:24:07,278 Hello? 569 00:24:09,356 --> 00:24:10,689 Oh, come on. 570 00:24:10,841 --> 00:24:12,357 Oh. 571 00:24:12,510 --> 00:24:14,935 Hey, I'm so sorry, I think we got cut off, 572 00:24:14,954 --> 00:24:17,955 But yeah, boughs of holly will be no problem whatsoever 573 00:24:18,182 --> 00:24:20,106 If you don't have mistletoe in a pinch. 574 00:24:20,126 --> 00:24:21,274 - What are you talking about? 575 00:24:21,944 --> 00:24:24,703 - Ethan? - What's with all the christmas talk? 576 00:24:24,855 --> 00:24:27,280 Boughs of holly? Are you serious? 577 00:24:27,300 --> 00:24:31,618 - Oh, I, yeah, I'm just getting in the christmas spirit. 578 00:24:31,637 --> 00:24:33,119 - Why? We don't even like christmas. 579 00:24:33,139 --> 00:24:34,621 - You don't like christmas, I love everything about it. 580 00:24:34,640 --> 00:24:38,050 - Oh my god, you are so cute. 581 00:24:38,144 --> 00:24:40,126 Hey, listen, they wanna move the presentation 582 00:24:40,146 --> 00:24:40,811 Up to the 24th. 583 00:24:42,648 --> 00:24:46,375 - But that's um... That's christmas eve. 584 00:24:46,393 --> 00:24:51,137 - I know, but we are one step closer to that big promotion, 585 00:24:51,157 --> 00:24:54,399 And even better, we get to spend new years together. 586 00:24:54,494 --> 00:24:55,901 - Yeah, you know what? 587 00:24:56,053 --> 00:24:59,646 Yes, I gotta get going though, I just got a lot to do. 588 00:24:59,665 --> 00:25:02,333 - [ethan] yeah, right. 589 00:25:02,484 --> 00:25:03,984 Okay, I'll call you later. 590 00:25:04,003 --> 00:25:04,076 - Okay, great. 591 00:25:08,566 --> 00:25:10,415 Okay. (light music) 592 00:25:10,510 --> 00:25:12,901 (paper rustling) 593 00:25:12,920 --> 00:25:15,346 (nicolas sighs) 594 00:25:20,520 --> 00:25:22,520 Hi, I was just wondering how much for 12 dozen? 595 00:25:23,931 --> 00:25:24,930 No, 12. 596 00:25:26,025 --> 00:25:28,859 Yeah, I know what a dozen is, but I need 12 of those. 597 00:25:33,032 --> 00:25:35,015 (door squeaking) 598 00:25:35,034 --> 00:25:36,867 Uh, yeah, I just was um. 599 00:25:38,204 --> 00:25:39,703 If I could just get 12 dozen. 600 00:25:39,855 --> 00:25:42,665 And could you drop those off this week? 601 00:25:46,045 --> 00:25:48,287 (light music) 602 00:25:48,381 --> 00:25:49,529 - Problem? 603 00:25:49,549 --> 00:25:50,864 - Oh. 604 00:25:50,883 --> 00:25:51,715 She laughed and hung up. 605 00:25:53,052 --> 00:25:53,884 Oh, it's you. 606 00:25:57,205 --> 00:25:59,723 (nicolas grunts) 607 00:26:02,620 --> 00:26:04,453 I don't think I asked you to sit down. 608 00:26:04,471 --> 00:26:06,230 - No you didn't, did you? 609 00:26:06,457 --> 00:26:08,974 - Do you just kinda do whatever you want? 610 00:26:09,068 --> 00:26:11,460 - I have been accused of that a time or two, yeah. 611 00:26:11,478 --> 00:26:12,052 You wanna talk about it? - Talk about what? 612 00:26:12,146 --> 00:26:13,812 - Whatever that was. 613 00:26:13,964 --> 00:26:18,391 - That was a um boutique bakery that normally 614 00:26:18,411 --> 00:26:20,652 Does large pastry orders for the festival 615 00:26:20,746 --> 00:26:22,487 But because they normally get months in advance 616 00:26:22,582 --> 00:26:24,139 And I've asked them too close to christmas- 617 00:26:24,232 --> 00:26:25,565 - They laughed in your face. 618 00:26:25,585 --> 00:26:27,643 - Thank you for reminding me about what just happened. 619 00:26:27,661 --> 00:26:29,828 - So, uh, what are we gonna do? 620 00:26:29,922 --> 00:26:31,146 - I don't know. 621 00:26:31,239 --> 00:26:33,239 The clock is running out and the closer it gets 622 00:26:33,259 --> 00:26:35,150 To christmas the harder it's gonna get and I just think 623 00:26:35,243 --> 00:26:37,169 That maybe dad and melinda were right. 624 00:26:37,263 --> 00:26:40,505 - Okay, so, the cookies can't be bought in time, 625 00:26:40,658 --> 00:26:42,174 But what if they could be made? 626 00:26:42,268 --> 00:26:44,326 - Are you crazy? 627 00:26:44,345 --> 00:26:48,180 I cannot possibly make extra cookies and do everything 628 00:26:48,274 --> 00:26:49,681 I need to do. 629 00:26:49,834 --> 00:26:52,684 (paper rustling) (light music) 630 00:26:52,837 --> 00:26:53,944 - Maybe you can't, but we can. 631 00:26:55,114 --> 00:26:57,005 - Absolutely not, I told you last night. 632 00:26:57,024 --> 00:26:59,265 - What is your issue with me helping you? 633 00:26:59,360 --> 00:27:02,119 - Because you're rude and you're arrogant to start with. 634 00:27:02,346 --> 00:27:04,455 - And I'm the only chance that you've got. 635 00:27:05,958 --> 00:27:07,124 You can't do this alone. 636 00:27:07,275 --> 00:27:08,459 - I have my dad. 637 00:27:10,296 --> 00:27:11,353 I've got my dad. 638 00:27:11,446 --> 00:27:12,371 - Okay, you said it yourself. 639 00:27:12,523 --> 00:27:13,705 You're up against the clock, right? 640 00:27:13,799 --> 00:27:15,966 And if you want to make this festival happen, 641 00:27:16,118 --> 00:27:17,968 You need all the help you can get. 642 00:27:18,120 --> 00:27:19,595 We can do this together. 643 00:27:22,958 --> 00:27:25,884 - (laughs) can I just ask you why? 644 00:27:26,036 --> 00:27:27,144 - Why what? 645 00:27:27,295 --> 00:27:29,554 - Why do you even care? You're not from here. 646 00:27:29,649 --> 00:27:31,315 I mean, what is the winter festival to you? 647 00:27:33,653 --> 00:27:37,154 - Okay, I come from a place where tradition 648 00:27:37,381 --> 00:27:41,550 Is strictly observed but often simply 649 00:27:41,568 --> 00:27:42,993 Because that's the way it's always been. 650 00:27:44,813 --> 00:27:47,998 This, this feels like it has purpose. 651 00:27:49,743 --> 00:27:49,858 I like that. 652 00:27:52,730 --> 00:27:54,672 - That was a very insightful answer. 653 00:27:56,175 --> 00:27:56,840 - Nicolas. 654 00:27:58,085 --> 00:27:59,325 - Nicolas. 655 00:27:59,345 --> 00:28:03,180 Yeah, I guess we haven't been formally introduced. 656 00:28:03,407 --> 00:28:04,348 - Not in the traditional sense, no, 657 00:28:04,575 --> 00:28:06,350 But you have made quite the impression. 658 00:28:08,354 --> 00:28:10,429 - Uh, cassandra. 659 00:28:10,581 --> 00:28:11,596 Cassie, people call me cassie. 660 00:28:11,691 --> 00:28:13,190 - Ah, cassie. 661 00:28:13,859 --> 00:28:15,693 What do ya say? 662 00:28:17,512 --> 00:28:18,696 - I would say let's get to work. 663 00:28:20,424 --> 00:28:21,198 - Great. 664 00:28:27,522 --> 00:28:29,689 - So, what made you change your mind? 665 00:28:30,042 --> 00:28:31,357 - I don't know. 666 00:28:31,377 --> 00:28:33,693 I'm still not convinced it wasn't a total lapse 667 00:28:33,713 --> 00:28:35,528 Of judgment on my part. (dad laughs) 668 00:28:35,622 --> 00:28:38,698 - Well, I for one think it's nice that he's helping out. 669 00:28:38,718 --> 00:28:40,459 - Dad, you're supposed to be on my side. 670 00:28:40,553 --> 00:28:43,387 - I am on your side but I think it's great 671 00:28:43,614 --> 00:28:44,296 That he's volunteering to help you. 672 00:28:44,390 --> 00:28:46,298 That's what makes me like him. 673 00:28:46,450 --> 00:28:47,558 - Yeah, but don't get too attached. 674 00:28:50,879 --> 00:28:55,566 (light music) (tinsel rustling) 675 00:28:59,054 --> 00:29:02,656 (ornaments rattling) 676 00:29:04,577 --> 00:29:06,468 What is happening? 677 00:29:06,561 --> 00:29:08,728 - This tinsel's not working. 678 00:29:08,748 --> 00:29:10,322 - What do you mean it's not working? 679 00:29:10,416 --> 00:29:12,641 - Well, I showed up early to help melinda decorate 680 00:29:12,659 --> 00:29:14,159 And she put me in charge of this tree. 681 00:29:14,253 --> 00:29:14,918 - I uh... 682 00:29:15,829 --> 00:29:16,754 Yeah, I see. 683 00:29:17,982 --> 00:29:19,906 And what's the problem? 684 00:29:19,925 --> 00:29:22,760 - Well, I'm trying to get it on here 685 00:29:22,911 --> 00:29:24,987 But it won't seem to stay properly. 686 00:29:25,080 --> 00:29:26,930 It's like it's got a mind of its own. 687 00:29:27,157 --> 00:29:29,491 - Have you never decorated a tree before? 688 00:29:29,510 --> 00:29:31,268 Or used tinsel? 689 00:29:32,997 --> 00:29:34,772 - No, I've used tinsel, thank you. 690 00:29:36,850 --> 00:29:37,691 I've seen it done. 691 00:29:38,836 --> 00:29:39,943 - Okay, okay, you know what? 692 00:29:40,095 --> 00:29:41,837 Why don't you just step aside and let me fix it. 693 00:29:41,930 --> 00:29:43,096 - You don't need to, I can- 694 00:29:43,190 --> 00:29:44,615 - It's only one tree so it'll be minimal damage. 695 00:29:47,620 --> 00:29:50,195 - What happened to this tree? 696 00:29:50,347 --> 00:29:51,346 - Is there a problem? 697 00:29:51,365 --> 00:29:53,940 - I only gave you one job. 698 00:29:53,959 --> 00:29:57,702 And you have hot chocolate in the library. 699 00:29:57,855 --> 00:30:00,205 It clearly states on the sign- 700 00:30:00,299 --> 00:30:02,040 - Uh, nicolas, why don't you just step over here 701 00:30:02,192 --> 00:30:03,050 With me. - I'm sorry. 702 00:30:06,530 --> 00:30:07,863 Okay, break it to me gently. 703 00:30:07,956 --> 00:30:10,699 It wasn't that bad, was it? 704 00:30:10,717 --> 00:30:13,885 - Well. (dad laughs) 705 00:30:14,038 --> 00:30:17,372 So, melinda tells me that you checked out 706 00:30:17,465 --> 00:30:18,982 A book here on wintervail's history. 707 00:30:19,209 --> 00:30:21,726 - Oh, no secrets around here, huh? 708 00:30:21,879 --> 00:30:23,487 - (laughs) no, no, no, it's a small town. 709 00:30:24,139 --> 00:30:26,231 - Yeah, yeah, I did. 710 00:30:26,325 --> 00:30:28,733 - Well, of all the books here, how come that one? 711 00:30:28,828 --> 00:30:32,162 I mean, not that I'm not flattered on behalf of the town. 712 00:30:32,314 --> 00:30:34,164 - Honestly, I was just looking for more information 713 00:30:34,316 --> 00:30:35,240 On the festival. 714 00:30:35,392 --> 00:30:36,408 - Oh? 715 00:30:36,502 --> 00:30:37,501 - Yeah, it's kinda the reason I came here. 716 00:30:39,505 --> 00:30:43,081 - You traveled here for the winter festival? 717 00:30:43,233 --> 00:30:46,510 I didn't know that anybody knew about it outside the area. 718 00:30:46,737 --> 00:30:48,236 - Oh yeah, no, don't be so modest. 719 00:30:48,255 --> 00:30:49,254 I mean, it got a nice bit of attention. 720 00:30:49,406 --> 00:30:52,908 I think there was even a magazine article 721 00:30:52,926 --> 00:30:54,518 That called it one of the eastern seaboard's 722 00:30:54,745 --> 00:30:57,337 Finest christmas celebrations or- 723 00:30:57,431 --> 00:30:58,522 - That's right, I recall. 724 00:30:59,859 --> 00:31:01,674 Yeah, but that was years ago. 725 00:31:01,694 --> 00:31:03,343 You must've just been a child. 726 00:31:03,362 --> 00:31:05,770 And I don't know of any children 727 00:31:05,923 --> 00:31:08,365 That read travel periodicals. 728 00:31:08,516 --> 00:31:09,032 - No, I guess not. 729 00:31:11,111 --> 00:31:14,112 I mean, I guess I was just captivated 730 00:31:14,264 --> 00:31:15,430 With the story of this place. 731 00:31:15,523 --> 00:31:17,040 I mean, it's so different than where I grew up. 732 00:31:18,619 --> 00:31:20,118 I kinda wanted to see it just once. 733 00:31:20,270 --> 00:31:21,603 - Huh. 734 00:31:21,622 --> 00:31:24,715 So, you came all that way for this. 735 00:31:24,866 --> 00:31:29,444 - My family's in business and so much of our lives 736 00:31:29,463 --> 00:31:31,113 Are centered around the details and the protocol 737 00:31:31,206 --> 00:31:33,782 That comes along with that. 738 00:31:33,875 --> 00:31:35,208 Moments that were purely sentimental 739 00:31:35,302 --> 00:31:38,286 Were few and far between. 740 00:31:38,305 --> 00:31:40,880 I mean, based on the articles the importance 741 00:31:40,900 --> 00:31:43,291 Of sentiment and taking those moments 742 00:31:43,310 --> 00:31:45,977 Seemed to be what the festival was all about. 743 00:31:46,071 --> 00:31:48,146 And so yeah I guess I came here to find that 744 00:31:48,298 --> 00:31:50,407 And just see a real christmas. 745 00:31:52,469 --> 00:31:54,636 - Where did you say you were from again? 746 00:31:54,655 --> 00:31:56,154 - Oh, there's a little patch of land nestled 747 00:31:56,306 --> 00:31:58,823 Between the swiss alps and the north sea. 748 00:31:58,976 --> 00:32:00,584 (rustling) (tree thudding) 749 00:32:02,479 --> 00:32:03,812 - Hi. 750 00:32:03,830 --> 00:32:05,923 Yeah, yes, it's me again. 751 00:32:06,074 --> 00:32:08,425 I was just wondering if you have any christmas trees that... 752 00:32:09,987 --> 00:32:11,595 No, you're still sold out. (somber music) 753 00:32:11,822 --> 00:32:13,321 Okay. 754 00:32:13,340 --> 00:32:14,932 Yes, okay. 755 00:32:16,751 --> 00:32:18,160 How can we have a winter festival without christmas trees? 756 00:32:18,253 --> 00:32:21,163 - Is there anything I can do to help? 757 00:32:21,181 --> 00:32:23,014 - Unless you can grow trees in the next 12 days 758 00:32:23,108 --> 00:32:24,349 I don't think we're gonna have any christmas trees 759 00:32:24,501 --> 00:32:25,850 For the winter festival. 760 00:32:26,003 --> 00:32:27,611 This is a disaster! 761 00:32:27,838 --> 00:32:29,688 We can't even find christmas trees and christmas 762 00:32:29,840 --> 00:32:32,282 And the one tree that we do have we can barely decorate. 763 00:32:32,509 --> 00:32:33,858 - Well, frankly, I'm just glad I'm not the only one 764 00:32:34,011 --> 00:32:35,360 Having tree-related problems. 765 00:32:35,512 --> 00:32:36,620 - Whoa, whoa, whoa. 766 00:32:36,771 --> 00:32:39,790 The reason that that tree fell over is because you 767 00:32:40,017 --> 00:32:43,185 Went and clumped tinsel into these branches, 768 00:32:43,203 --> 00:32:45,945 And frankly I don't even know how that happened. 769 00:32:45,965 --> 00:32:48,206 - It seemed like a practical approach. 770 00:32:48,358 --> 00:32:49,967 - Well, I'm, okay, whoa. 771 00:32:50,194 --> 00:32:51,784 Christmas is not about practicality, 772 00:32:51,878 --> 00:32:53,286 It's about feeling. - What? 773 00:32:53,305 --> 00:32:55,138 Well, that's not not practicality. 774 00:32:55,290 --> 00:32:58,200 Rules and structure are the hallmarks of success. 775 00:32:58,218 --> 00:33:00,368 - And how did that go for you with the tree? 776 00:33:00,387 --> 00:33:02,204 - Sometimes there's trial and error, 777 00:33:02,222 --> 00:33:03,313 But I don't think charging ahead without a plan 778 00:33:03,540 --> 00:33:06,483 Is necessarily a recipe for success either. 779 00:33:06,634 --> 00:33:09,653 - I know neither of you want any advice from me, 780 00:33:09,880 --> 00:33:13,407 But how come it has to be one way or another? 781 00:33:14,718 --> 00:33:15,641 - What are you saying? 782 00:33:15,736 --> 00:33:19,888 - Good planning is always a mixture 783 00:33:19,981 --> 00:33:22,082 Of practicality and feeling. 784 00:33:23,318 --> 00:33:24,167 - Of course. 785 00:33:25,412 --> 00:33:26,670 We've been going about this all wrong. 786 00:33:26,821 --> 00:33:29,564 Rather than charging ahead and tackling everything 787 00:33:29,583 --> 00:33:31,750 At once we should be dividing and conquering 788 00:33:31,902 --> 00:33:34,327 Using our strengths. 789 00:33:34,346 --> 00:33:36,329 Like nicolas has already proven 790 00:33:36,348 --> 00:33:38,907 That he over thinks most tasks. 791 00:33:38,925 --> 00:33:42,927 - And cassie's good at leading with her heart, not her mind. 792 00:33:43,022 --> 00:33:44,837 - And normally I would be offended by that, I think, 793 00:33:44,931 --> 00:33:46,523 But you're right. 794 00:33:46,674 --> 00:33:47,858 Which means our differences are what's actually 795 00:33:48,009 --> 00:33:49,342 Gonna make this happen. - How so? 796 00:33:49,436 --> 00:33:51,419 - I am formulating a plan. 797 00:33:51,513 --> 00:33:53,755 I just need to think and maybe take 798 00:33:53,848 --> 00:33:55,257 The tinsel out of my hair. 799 00:33:55,275 --> 00:33:56,700 Why don't we meet at dad's later on today? 800 00:33:58,612 --> 00:34:01,187 And I will stay and talk to melinda to make sure 801 00:34:01,206 --> 00:34:03,540 That she is over that tree incident. 802 00:34:03,691 --> 00:34:05,600 - And I will duck out for that exact same reason. 803 00:34:05,619 --> 00:34:07,285 - Thank you, I will apologize for you. 804 00:34:07,437 --> 00:34:08,361 - [nicolas] thanks. 805 00:34:08,380 --> 00:34:09,621 - Yeah, okay. 806 00:34:09,715 --> 00:34:11,548 - That's good, sweetie. - It's great, it's great. 807 00:34:11,775 --> 00:34:13,441 I'm gonna grab this, I'm gonna grab this. 808 00:34:13,460 --> 00:34:14,793 - I think you're on the right path. 809 00:34:14,945 --> 00:34:16,386 - Thank you, thank you! 810 00:34:19,892 --> 00:34:24,478 (light music) (birds chirping) 811 00:34:28,141 --> 00:34:28,899 - Oh, jeez, I'm so sorry. 812 00:34:31,478 --> 00:34:32,627 Arthur. 813 00:34:32,720 --> 00:34:34,387 - Your highness, I found you. 814 00:34:34,481 --> 00:34:36,648 - What are you doing here? 815 00:34:36,742 --> 00:34:39,984 - Well, I thought that would be obvious, your highness. 816 00:34:40,137 --> 00:34:41,078 I'm here to bring you home. 817 00:34:42,564 --> 00:34:43,580 - How? What? 818 00:34:45,142 --> 00:34:46,232 Why? - Yes, which of those 819 00:34:46,251 --> 00:34:48,493 Questions would you like me to answer first? 820 00:34:48,587 --> 00:34:49,644 - Okay. 821 00:34:49,737 --> 00:34:53,090 First thing's first, how did you find me? 822 00:34:53,241 --> 00:34:55,667 - Do you remember when we spoke on the telephone? 823 00:34:55,761 --> 00:34:57,076 - Yes. - Yes, well, 824 00:34:57,096 --> 00:34:59,930 Since you answered we used the gps 825 00:35:00,081 --> 00:35:01,823 On your phone to find you. Your mother insisted. 826 00:35:01,916 --> 00:35:03,658 - She what? She can't do that. 827 00:35:03,677 --> 00:35:05,268 - With all due respect, she's the queen 828 00:35:05,495 --> 00:35:08,021 Which means she very much can do that. 829 00:35:09,182 --> 00:35:10,273 (nicolas sighs) 830 00:35:10,425 --> 00:35:12,258 - I can't believe my own mother hoodwinked me 831 00:35:12,277 --> 00:35:14,169 And then sent someone to collect me like the parcel post. 832 00:35:14,262 --> 00:35:15,520 - Yes, now, prince nicolas- 833 00:35:15,614 --> 00:35:16,688 (nicolas hushes) 834 00:35:16,840 --> 00:35:17,856 - Don't call me that. 835 00:35:18,008 --> 00:35:19,449 - I don't understand. 836 00:35:19,676 --> 00:35:20,784 It's protocol to refer to you by your title. 837 00:35:23,530 --> 00:35:25,104 Do not they not know that you're the royal prince of- 838 00:35:25,124 --> 00:35:27,541 (nicolas hushes) 839 00:35:28,869 --> 00:35:31,353 This is highly unorthodox. 840 00:35:31,371 --> 00:35:33,037 You mean to tell me the people of this town, 841 00:35:33,132 --> 00:35:34,856 Of this hamlet, have been interacting with you 842 00:35:34,949 --> 00:35:36,967 As if you're a common citizen? 843 00:35:37,118 --> 00:35:38,693 - Would you keep it down, arthur? 844 00:35:38,712 --> 00:35:40,862 It's a little more nuanced than that. 845 00:35:40,955 --> 00:35:42,881 - Nuanced? I don't see how. 846 00:35:43,033 --> 00:35:44,866 You come from a prestigious lineage back 847 00:35:44,885 --> 00:35:46,217 From the pages of history. 848 00:35:46,370 --> 00:35:47,811 Your family name has import. 849 00:35:48,038 --> 00:35:48,961 So, you're not proud- - nicolas! 850 00:35:49,055 --> 00:35:51,055 - Cassie, hey. - Hey. 851 00:35:51,150 --> 00:35:52,065 - Hi. 852 00:35:53,543 --> 00:35:54,709 Great to see you again. 853 00:35:54,728 --> 00:35:56,728 - Good to see you, too. 854 00:35:56,880 --> 00:35:57,970 Is everything okay? 855 00:35:58,064 --> 00:35:59,881 - No. (nicolas stutters) 856 00:35:59,974 --> 00:36:01,566 - Yeah, yeah, just peachy. 857 00:36:01,660 --> 00:36:05,387 I was just catching up with my cousin arthur. 858 00:36:05,405 --> 00:36:06,404 - Cousin? 859 00:36:06,556 --> 00:36:07,555 You have family in town? 860 00:36:07,574 --> 00:36:08,999 - Yeah. 861 00:36:09,150 --> 00:36:11,835 Yeah, no, he just decided to meet me here for the holidays. 862 00:36:12,062 --> 00:36:14,004 Right? It's good to be with family for christmas. 863 00:36:14,155 --> 00:36:17,565 - Yes, I love a christmas reunion. 864 00:36:17,584 --> 00:36:18,583 - That's right. 865 00:36:18,735 --> 00:36:19,825 - Very nice to meet you. 866 00:36:19,845 --> 00:36:21,252 - Yes, hello. 867 00:36:21,405 --> 00:36:23,588 - Uh, okay, well I will expect you later at the meeting. 868 00:36:23,740 --> 00:36:24,514 Are you gonna be joining? 869 00:36:24,666 --> 00:36:25,665 - I shan't, we're leaving. 870 00:36:25,684 --> 00:36:27,909 - Oh, he'll be there. - Okay, great. 871 00:36:28,002 --> 00:36:29,102 Well, it's nice meeting you. 872 00:36:32,082 --> 00:36:33,248 - What's this meeting? 873 00:36:33,341 --> 00:36:34,173 Why are you speaking that way? 874 00:36:34,267 --> 00:36:35,341 (nicolas sighs) 875 00:36:35,360 --> 00:36:36,768 - My mother sent you here on a mission 876 00:36:36,862 --> 00:36:37,677 To bring me back, right? 877 00:36:37,696 --> 00:36:38,844 - Yes. 878 00:36:38,864 --> 00:36:40,939 - Well in order to complete that mission 879 00:36:41,091 --> 00:36:42,199 You must do one for me first. 880 00:36:43,535 --> 00:36:44,201 - No. 881 00:36:46,038 --> 00:36:47,370 - Don't tell me no, let's go. 882 00:36:52,360 --> 00:36:54,544 (bells jingling) 883 00:36:59,443 --> 00:37:01,626 - Hey. 884 00:37:01,720 --> 00:37:03,869 - Cassie, the execs are starting to get really antsy 885 00:37:03,964 --> 00:37:05,113 About getting you here on time. 886 00:37:05,131 --> 00:37:07,557 - Yeah, I know, I'm just... 887 00:37:07,709 --> 00:37:08,950 I'm dealing with some family stuff. 888 00:37:08,969 --> 00:37:10,301 If they could just give me a couple more days. 889 00:37:10,395 --> 00:37:12,712 - Look, I get it. 890 00:37:12,806 --> 00:37:15,139 It's the holidays, we all have family stuff to deal with. 891 00:37:15,234 --> 00:37:17,308 I mean, I could put them off a little bit longer 892 00:37:17,461 --> 00:37:19,811 But we're gonna really need to figure things out pronto. 893 00:37:19,905 --> 00:37:21,296 They won't wait forever. 894 00:37:21,314 --> 00:37:23,131 - Yeah, I know. 895 00:37:23,149 --> 00:37:25,650 I know. - How are those new designs coming? 896 00:37:25,744 --> 00:37:28,728 - Uh, they're perfect. 897 00:37:28,822 --> 00:37:29,804 - You're the best. 898 00:37:29,823 --> 00:37:31,206 I can't wait to see them. 899 00:37:32,659 --> 00:37:33,541 - What is this? 900 00:37:34,978 --> 00:37:37,979 - So, if you can give me an approximate idea 901 00:37:37,998 --> 00:37:41,240 Of when I'm gonna see them. 902 00:37:41,260 --> 00:37:41,816 I mean- - yeah, I'm gonna have 903 00:37:41,909 --> 00:37:43,385 To call you back. 904 00:37:44,763 --> 00:37:45,720 - Uh... 905 00:37:47,766 --> 00:37:48,506 (phone beeps) 906 00:37:48,600 --> 00:37:49,432 - Eleanor. 907 00:37:51,603 --> 00:37:53,937 (light music) 908 00:37:56,182 --> 00:37:58,016 "dear eleanor, it's marvelous to see you took 909 00:37:58,168 --> 00:38:00,092 Your dream and made it reality. 910 00:38:00,112 --> 00:38:01,927 Your winter festival looks to be everything 911 00:38:02,022 --> 00:38:03,688 You had hoped and more. 912 00:38:03,782 --> 00:38:05,523 Knowing you I'm sure the photos don't do it justice. 913 00:38:05,675 --> 00:38:08,860 Perhaps one day I'll get to see for myself. 914 00:38:08,954 --> 00:38:11,679 I hope your husband and your daughter are well 915 00:38:11,698 --> 00:38:14,032 And that you all know how truly lucky you are. 916 00:38:14,184 --> 00:38:17,127 My regards at christmas and always, m." 917 00:38:17,354 --> 00:38:18,369 Wow. 918 00:38:18,522 --> 00:38:21,614 Mom got fan mail for the winter festival. 919 00:38:21,633 --> 00:38:23,633 I knew it was a big deal, but who is m? 920 00:38:26,196 --> 00:38:29,547 (light music) (paper rustling) 921 00:38:29,699 --> 00:38:30,932 Hey, mom. 922 00:38:31,959 --> 00:38:33,101 I remember that photo. 923 00:38:34,313 --> 00:38:35,870 That was right in the middle of planning 924 00:38:35,889 --> 00:38:37,147 The second winter festival. 925 00:38:38,542 --> 00:38:40,299 Oh, you could not have been busier. 926 00:38:40,319 --> 00:38:42,544 Came downstairs and said we are gonna stay in 927 00:38:42,562 --> 00:38:46,305 And have hot cocoa and finally decorate our own tree. 928 00:38:46,325 --> 00:38:47,882 Even though dad said we did not have time, 929 00:38:47,975 --> 00:38:48,992 But you were not having it. 930 00:38:50,978 --> 00:38:53,663 He just said that if we can't celebrate christmas at home 931 00:38:53,890 --> 00:38:55,290 How can we help everyone else celebrate? 932 00:38:56,910 --> 00:39:00,128 After all, christmas starts- - christmas starts with us. 933 00:39:01,064 --> 00:39:01,671 - Hey. 934 00:39:03,342 --> 00:39:05,157 I really just wanna get this right. 935 00:39:05,251 --> 00:39:05,733 I wanna make her proud. 936 00:39:05,752 --> 00:39:08,086 - Oh, honey. 937 00:39:08,180 --> 00:39:10,680 It doesn't matter what happens, she already is. 938 00:39:11,575 --> 00:39:13,183 - Thank you. 939 00:39:15,503 --> 00:39:17,354 - You know what? I remember that day. 940 00:39:17,505 --> 00:39:19,263 - Yeah? - Yeah. 941 00:39:19,416 --> 00:39:20,598 (birds chirping) - she could not be more irate! 942 00:39:20,750 --> 00:39:24,027 - My mother is always upset about something. 943 00:39:24,178 --> 00:39:26,254 - No, no. Not like this. 944 00:39:26,272 --> 00:39:28,590 She wants, no, needs you home for the royal christmas ball. 945 00:39:28,608 --> 00:39:30,533 - And I told you I'm not going until 946 00:39:30,685 --> 00:39:33,111 I help these people have their festival. 947 00:39:33,263 --> 00:39:34,779 - Are you listening to yourself? 948 00:39:34,931 --> 00:39:37,374 I don't think you understand the urgency here. 949 00:39:37,525 --> 00:39:40,043 - Urgency is a matter of perspective, arthur. 950 00:39:40,270 --> 00:39:42,194 - With all due respect, your highness, 951 00:39:42,214 --> 00:39:43,621 But I believe it is you who is lacking perspective. 952 00:39:43,773 --> 00:39:47,775 Some small town gathering pales in comparison 953 00:39:47,794 --> 00:39:49,627 To the royal christmas ball. 954 00:39:49,721 --> 00:39:50,778 - I disagree. 955 00:39:50,872 --> 00:39:51,888 - How could you possibly... 956 00:39:53,207 --> 00:39:54,373 How could you possibly disagree? 957 00:39:54,393 --> 00:39:57,877 - Because it's significant to me. 958 00:39:57,971 --> 00:40:00,563 - Yes, right, well. 959 00:40:00,790 --> 00:40:01,731 Yes. 960 00:40:03,384 --> 00:40:05,885 I did not want to have to do this, but there's something 961 00:40:05,904 --> 00:40:07,052 You need to know. 962 00:40:07,072 --> 00:40:08,554 - And what's that? 963 00:40:08,648 --> 00:40:11,466 - On the christmas of the 35th year of the heir apparent, 964 00:40:11,484 --> 00:40:13,392 Which for you is this year, 965 00:40:13,486 --> 00:40:16,562 The royal christmas ball becomes a lawful right of passage 966 00:40:16,581 --> 00:40:17,730 In the form of a christmas coronation. 967 00:40:17,824 --> 00:40:21,809 A legal event, an official act which secures 968 00:40:21,828 --> 00:40:23,478 Your place on the throne. 969 00:40:23,496 --> 00:40:25,496 Now, if you're not present on christmas day 970 00:40:25,649 --> 00:40:28,925 To participate in the ceremony then ancient lore dictates 971 00:40:29,076 --> 00:40:31,819 That you abdicate the throne and the royal line will end. 972 00:40:31,913 --> 00:40:33,337 Dissolving the monarchy forever. 973 00:40:33,490 --> 00:40:34,264 - I know. 974 00:40:34,491 --> 00:40:36,340 - Right, which is why it's preci... 975 00:40:36,435 --> 00:40:37,341 Wait, what, what? 976 00:40:38,328 --> 00:40:39,602 What do you mean? What do you mean you know? 977 00:40:39,754 --> 00:40:41,846 - I mean I know, arthur. 978 00:40:41,940 --> 00:40:44,441 I'm the crowned prince of the entire country, 979 00:40:44,668 --> 00:40:46,091 What makes you think I wouldn't know that? 980 00:40:46,111 --> 00:40:47,777 It's literally been part of my family's 981 00:40:47,929 --> 00:40:49,094 History for centuries. 982 00:40:49,189 --> 00:40:54,117 - But on the telephone you said it was another 983 00:40:54,268 --> 00:40:55,285 Celebration for show. 984 00:40:56,179 --> 00:40:57,512 - Isn't it? 985 00:40:57,605 --> 00:40:59,414 - This is not a game, nicolas. - I know! 986 00:41:00,125 --> 00:41:01,958 It's my life. 987 00:41:03,687 --> 00:41:04,610 - With all due respect, your highness, 988 00:41:04,629 --> 00:41:07,088 What is really going on here? 989 00:41:08,633 --> 00:41:10,191 Is this about that woman that you mentioned? 990 00:41:10,284 --> 00:41:11,192 The one you're working with? 991 00:41:11,211 --> 00:41:12,802 - What? No. 992 00:41:13,029 --> 00:41:16,473 - Because if it is your mother has already 993 00:41:16,700 --> 00:41:18,883 Selected several candidates from the royal lines 994 00:41:18,977 --> 00:41:21,869 Of neighboring nations that would make a most amenable match 995 00:41:21,888 --> 00:41:22,979 For a king to be. 996 00:41:24,465 --> 00:41:26,816 You don't want to date just anyone, your highness. 997 00:41:26,968 --> 00:41:29,152 - Yes. Yes I do, arthur. 998 00:41:31,397 --> 00:41:34,157 I mean, no I don't. 999 00:41:34,308 --> 00:41:38,143 What I'm trying to say is that that is not what this 1000 00:41:38,163 --> 00:41:42,481 Is about, and yet it is exactly what this is about. 1001 00:41:42,501 --> 00:41:45,001 - I'm afraid I'm not following, sir. 1002 00:41:45,228 --> 00:41:48,654 - Everything in my life is decided for me 1003 00:41:48,673 --> 00:41:50,581 To the extent that you're standing here telling me that 1004 00:41:50,675 --> 00:41:53,251 My mother is thinking about who I should marry 1005 00:41:53,403 --> 00:41:54,469 Without even consulting me. 1006 00:41:57,574 --> 00:42:01,851 My world is dictated by century's old rules and traditions. 1007 00:42:03,429 --> 00:42:05,747 Every decision, every step is being part 1008 00:42:05,765 --> 00:42:08,358 Of some grand plan decided by someone ages ago. 1009 00:42:09,936 --> 00:42:12,177 I live in a me-centric world that I actually have no say in. 1010 00:42:12,197 --> 00:42:15,031 - Sir- - just let me finish, arthur. 1011 00:42:18,370 --> 00:42:19,702 When I first heard about this place 1012 00:42:21,188 --> 00:42:24,599 And their small town gathering, as you called it, 1013 00:42:24,617 --> 00:42:26,376 I saw a group of people coming together 1014 00:42:27,879 --> 00:42:28,711 To do something good. 1015 00:42:31,883 --> 00:42:36,460 And I wanted to know if only once what it was like 1016 00:42:36,613 --> 00:42:38,346 To be part of something like that 1017 00:42:40,283 --> 00:42:43,184 Rather than have everything just be about me. 1018 00:42:45,789 --> 00:42:48,064 - Why, that's a beautiful sentiment, sir. 1019 00:42:48,215 --> 00:42:51,309 The fact remains that time is of the essence. 1020 00:42:51,461 --> 00:42:55,463 - Ah, now that's true, and not just for me, 1021 00:42:55,481 --> 00:42:57,632 But for these people, too. 1022 00:42:57,650 --> 00:42:58,741 When I got here and discovered that the festival 1023 00:42:58,968 --> 00:43:03,154 Was no longer, I was crushed until I found 1024 00:43:03,248 --> 00:43:04,080 This one woman. 1025 00:43:05,750 --> 00:43:10,587 This one insufferable woman who was trying 1026 00:43:10,738 --> 00:43:13,590 To bring it back for an even more noble cause than before. 1027 00:43:15,409 --> 00:43:16,909 It's why I agreed to help her. 1028 00:43:16,928 --> 00:43:17,760 And the clock is ticking for her, too. 1029 00:43:17,987 --> 00:43:20,154 - Your highness- - I'll make you 1030 00:43:20,173 --> 00:43:21,339 A deal, arthur. 1031 00:43:21,491 --> 00:43:25,435 If, and only if, you help me help these people 1032 00:43:25,586 --> 00:43:29,105 Get their festival into a workable place before christmas, 1033 00:43:29,256 --> 00:43:31,833 Then, and only then, I will return 1034 00:43:31,851 --> 00:43:34,502 With you for the coronation. 1035 00:43:34,595 --> 00:43:35,670 - Your highness- - now, if it's not 1036 00:43:35,763 --> 00:43:38,430 For you, that's all right, I understand. 1037 00:43:38,450 --> 00:43:41,025 You'll just have to go home and explain to my mother 1038 00:43:41,177 --> 00:43:43,786 Why it is you passed up a chance to save the crown. 1039 00:43:45,865 --> 00:43:47,457 - Do tell me how this winter festival works. 1040 00:43:53,114 --> 00:43:55,298 (light music) 1041 00:43:56,801 --> 00:43:58,876 - Okay, uh, attention. 1042 00:43:59,028 --> 00:44:03,047 If I could just get everybody's attention. 1043 00:44:03,141 --> 00:44:04,974 Thank you. 1044 00:44:05,201 --> 00:44:06,367 As you know, I have gathered you all here today 1045 00:44:06,460 --> 00:44:09,294 To talk about the revival of the winter festival 1046 00:44:09,314 --> 00:44:10,204 Which we will then use the proceeds to help 1047 00:44:10,223 --> 00:44:13,057 Keep the library from closing. 1048 00:44:13,151 --> 00:44:14,817 Now, in past years it has taken months to plan 1049 00:44:15,044 --> 00:44:18,303 This festival dealing with food vendors 1050 00:44:18,323 --> 00:44:22,216 And other booth vendors and more from all over the state. 1051 00:44:22,235 --> 00:44:25,386 But as we've discovered, it's just not possible 1052 00:44:25,405 --> 00:44:27,071 This time of year, this close to christmas. 1053 00:44:27,165 --> 00:44:28,222 - Oh, I knew it. 1054 00:44:28,315 --> 00:44:31,000 - No, but nicolas came up with the idea 1055 00:44:31,152 --> 00:44:33,986 That maybe we could tackle some of these tasks ourselves. 1056 00:44:34,005 --> 00:44:35,004 - It's true, I did. (arthur hushes) 1057 00:44:35,231 --> 00:44:37,064 - But then we were defeated by a tree. 1058 00:44:37,158 --> 00:44:38,566 - You did that as well. (nicolas hushes) 1059 00:44:38,659 --> 00:44:40,343 - But then I realized something. 1060 00:44:40,494 --> 00:44:42,845 I have been so worried about what this festival used to be, 1061 00:44:43,072 --> 00:44:46,424 I am completely missing what it could be. 1062 00:44:46,576 --> 00:44:47,499 - What do you mean? 1063 00:44:47,519 --> 00:44:49,501 - Think about it, dad. 1064 00:44:49,595 --> 00:44:52,596 The festival is not about fancy booths or five star vendors, 1065 00:44:52,691 --> 00:44:55,174 It's about community. 1066 00:44:55,193 --> 00:44:58,194 Which is kinda cool because that means everything 1067 00:44:58,421 --> 00:44:59,103 And everyone that we could possibly need 1068 00:44:59,197 --> 00:45:00,922 To put this on is right here. 1069 00:45:00,940 --> 00:45:03,591 Because ultimately christmas 1070 00:45:03,609 --> 00:45:05,702 Starts- - starts with us. 1071 00:45:06,446 --> 00:45:08,262 - Yes. - Great. 1072 00:45:08,281 --> 00:45:11,207 I like the sounds of that, but what does it mean? 1073 00:45:11,358 --> 00:45:13,525 - Well, it's like what you told me at the coffee shop. 1074 00:45:13,545 --> 00:45:15,770 We all bring different things to the table 1075 00:45:15,788 --> 00:45:18,439 And if we work really hard we can do this together. 1076 00:45:18,458 --> 00:45:20,032 - This sounds like a terrible idea. 1077 00:45:20,051 --> 00:45:21,867 (muffled talking) 1078 00:45:21,886 --> 00:45:24,369 - No, stop, dad. 1079 00:45:24,389 --> 00:45:25,555 Think about it. 1080 00:45:25,706 --> 00:45:27,724 How many times have you done this festival? 1081 00:45:27,875 --> 00:45:30,117 And melinda, you work at the library. 1082 00:45:30,136 --> 00:45:32,470 You have access to pretty much everybody in the town. 1083 00:45:32,564 --> 00:45:35,064 And nicolas is great at planning and structure 1084 00:45:35,216 --> 00:45:37,233 And I am really good at creating. 1085 00:45:37,460 --> 00:45:40,461 And arthur, I don't have a clue 'cause we just met, 1086 00:45:40,480 --> 00:45:43,481 But I really could use an extra set of hands on this. 1087 00:45:43,575 --> 00:45:44,982 - Yes, peachy. 1088 00:45:45,134 --> 00:45:46,484 - Oh, fantastic. (hands clapping) 1089 00:45:46,578 --> 00:45:49,153 So, in order to do all this I need all of you, 1090 00:45:49,247 --> 00:45:51,063 And I cannot guarantee that it's gonna be easy 1091 00:45:51,082 --> 00:45:52,640 Nor is it gonna be successful. 1092 00:45:52,658 --> 00:45:55,659 But (sighs) what do ya say? 1093 00:45:55,754 --> 00:45:57,736 - Well, you know arthur and I area already on board. 1094 00:45:57,756 --> 00:45:59,071 - For the library, of course. 1095 00:45:59,165 --> 00:46:00,089 For you, absolutely. 1096 00:46:01,593 --> 00:46:02,574 - What he said. 1097 00:46:02,668 --> 00:46:04,093 - Okay. - Okay. 1098 00:46:04,245 --> 00:46:06,337 Well, where do we start? 1099 00:46:06,489 --> 00:46:08,506 - Uh, we probably get to work because we've 1100 00:46:08,658 --> 00:46:10,266 Only got 12 days until christmas. 1101 00:46:11,102 --> 00:46:16,439 (upbeat festive music) (bells jingling) 1102 00:46:48,214 --> 00:46:50,306 ♪ it's christmas ♪ 1103 00:46:50,457 --> 00:46:54,143 ♪ oh oh, it's christmas ♪ 1104 00:46:54,370 --> 00:46:58,222 ♪ and miracles happen at christmas ♪ 1105 00:46:58,374 --> 00:46:59,965 ♪ won't you be mine ♪ 1106 00:46:59,984 --> 00:47:02,726 ♪ oh oh oh oh ♪ 1107 00:47:02,879 --> 00:47:05,137 ♪ oh, it's christmas ♪ 1108 00:47:05,231 --> 00:47:09,158 ♪ oh oh, it's christmas ♪ 1109 00:47:09,385 --> 00:47:13,145 ♪ and miracles happen at christmas ♪ 1110 00:47:13,239 --> 00:47:15,573 ♪ won't you be mine ♪ 1111 00:47:15,667 --> 00:47:16,740 ♪ oh oh oh ♪ 1112 00:47:16,835 --> 00:47:18,668 ♪ oh oh oh ♪ 1113 00:47:20,171 --> 00:47:22,964 (nicolas chuckles) 1114 00:47:26,177 --> 00:47:27,159 - No. 1115 00:47:27,178 --> 00:47:28,419 (muffled talking) (upbeat music) 1116 00:47:28,513 --> 00:47:31,255 ♪ oh oh oh ♪ 1117 00:47:31,407 --> 00:47:34,925 ♪ oh ♪ 1118 00:47:35,019 --> 00:47:40,264 ♪ oh oh oh ♪ 1119 00:47:40,416 --> 00:47:41,858 ♪ oh ♪ 1120 00:47:42,935 --> 00:47:46,195 ♪ oh oh oh ♪ - cheers. 1121 00:47:46,347 --> 00:47:50,608 ♪ oh oh oh oh ♪ 1122 00:47:50,702 --> 00:47:53,110 ♪ oh oh oh ♪ 1123 00:47:53,204 --> 00:47:54,612 - There's still some. 1124 00:47:54,764 --> 00:47:56,873 ♪ it's christmas ♪ 1125 00:47:57,024 --> 00:48:00,710 ♪ oh oh, it's christmas ♪ 1126 00:48:00,937 --> 00:48:04,863 ♪ and miracles happen at christmas ♪ 1127 00:48:04,957 --> 00:48:06,698 ♪ won't you be mine ♪ 1128 00:48:06,792 --> 00:48:08,626 - Ta da! (cassie gasps) 1129 00:48:08,778 --> 00:48:10,219 - Oh my god! (cassie laughs) 1130 00:48:10,371 --> 00:48:12,054 (nicolas grunts) ♪ it's christmas ♪ 1131 00:48:12,281 --> 00:48:14,298 ♪ oh oh oh ♪ ♪ it's christmas ♪ 1132 00:48:14,392 --> 00:48:16,467 Oh my gosh, nichoas, you just saved christmas. 1133 00:48:16,619 --> 00:48:18,710 - Yeah, anything is possible with christmas 1134 00:48:18,730 --> 00:48:21,789 Or when you go three towns over. 1135 00:48:21,882 --> 00:48:23,548 - Oh. - I'll go get the rest. 1136 00:48:23,568 --> 00:48:24,959 - There's others? - Oh, there's others. 1137 00:48:24,977 --> 00:48:25,902 Here, buddy. 1138 00:48:26,053 --> 00:48:27,904 Thank you. 1139 00:48:28,798 --> 00:48:29,813 ♪ it's christmas ♪ 1140 00:48:29,908 --> 00:48:32,391 ♪ oh oh oh ♪ 1141 00:48:32,485 --> 00:48:33,409 ♪ it's christmas ♪ 1142 00:48:33,560 --> 00:48:35,819 ♪ oh oh oh ♪ 1143 00:48:35,972 --> 00:48:37,246 ♪ it's christmas ♪ 1144 00:48:37,398 --> 00:48:40,474 ♪ oh oh oh ♪ 1145 00:48:40,493 --> 00:48:41,918 - Doris the florist was willing to donate 1146 00:48:42,145 --> 00:48:43,068 Two dozen poinsettias to santa's booth. 1147 00:48:43,162 --> 00:48:45,087 - Okay. - Which means I just 1148 00:48:45,239 --> 00:48:47,406 Need a firm commitment from the mayor, 1149 00:48:47,425 --> 00:48:50,334 Who I swear has been dodging my calls. 1150 00:48:50,428 --> 00:48:52,153 I also got a verbal contract from mrs. Mcnulty 1151 00:48:52,246 --> 00:48:55,506 For a dozen of those gingersnaps 1152 00:48:55,600 --> 00:48:58,750 Which really are worth their weight in gold. 1153 00:48:58,770 --> 00:48:59,843 - I told you. 1154 00:48:59,996 --> 00:49:01,437 - Wow. - Gingersnaps. 1155 00:49:01,588 --> 00:49:03,255 - If I didn't know any better I'd almost think 1156 00:49:03,349 --> 00:49:04,682 You were enjoying this. 1157 00:49:04,776 --> 00:49:06,591 - Certainly not! 1158 00:49:06,611 --> 00:49:10,947 I'm merely doing my due diligence in service to the... 1159 00:49:11,783 --> 00:49:13,449 To my favorite cousin. 1160 00:49:13,600 --> 00:49:15,618 - Aw. (phone ringing) 1161 00:49:19,182 --> 00:49:20,748 - Aren't you gonna get that? - I shan't! 1162 00:49:22,943 --> 00:49:26,537 It's dr. Humphreys returning my call about candy cane bark. 1163 00:49:26,631 --> 00:49:28,522 - Well, that sounds pressing. - No, it's not. 1164 00:49:28,541 --> 00:49:29,465 It can wait. 1165 00:49:30,969 --> 00:49:31,968 It can't wait. 1166 00:49:33,287 --> 00:49:35,137 Dr. Humphreys, hello. 1167 00:49:35,364 --> 00:49:36,955 - In that case, will you help me take 1168 00:49:36,975 --> 00:49:38,140 A look at these booth layouts? 1169 00:49:38,367 --> 00:49:39,809 - Yeah. - I'm thinking it might be 1170 00:49:40,036 --> 00:49:42,219 A bit of a mistake to put a mistletoe display... 1171 00:49:42,313 --> 00:49:44,605 (light music) 1172 00:49:47,376 --> 00:49:48,150 - Well? 1173 00:49:48,820 --> 00:49:51,445 (reginald sighs) 1174 00:49:53,399 --> 00:49:54,882 - No answer, your majesty. 1175 00:49:54,900 --> 00:49:56,826 - (sighs) that will not do, reginald. 1176 00:49:56,977 --> 00:49:58,310 That will not do at all. 1177 00:49:58,329 --> 00:50:00,738 - Christmas is less than five days away, your majesty. 1178 00:50:00,890 --> 00:50:01,405 What do you suggest? 1179 00:50:01,499 --> 00:50:03,332 - (scoffs) I don't know. 1180 00:50:03,484 --> 00:50:05,001 You figure it out. Soon. 1181 00:50:06,170 --> 00:50:09,338 (queen sighs) 1182 00:50:15,071 --> 00:50:17,013 - What do you think if we put the candy canes 1183 00:50:18,407 --> 00:50:20,090 Next to the snow cones and that kind of 1184 00:50:20,243 --> 00:50:21,666 Gives us a chance to have like 1185 00:50:21,761 --> 00:50:23,244 A treats- - no, no. 1186 00:50:23,262 --> 00:50:25,855 We talked about this. - No? 1187 00:50:27,025 --> 00:50:28,173 (nicolas sighs) maybe you're right. 1188 00:50:28,192 --> 00:50:30,842 - You look exhausted. 1189 00:50:30,936 --> 00:50:31,435 I think you need a break. 1190 00:50:31,587 --> 00:50:33,254 - No, no, no, no. 1191 00:50:33,347 --> 00:50:36,090 We just finished the decoration layout 1192 00:50:36,108 --> 00:50:37,758 And then we have to do the scheduling 1193 00:50:37,851 --> 00:50:38,850 For the- - no, you need a little 1194 00:50:38,870 --> 00:50:40,661 Fresh air and I know the perfect spot. 1195 00:50:41,873 --> 00:50:42,830 - Okay. 1196 00:50:43,708 --> 00:50:45,023 (cassie giggles) 1197 00:50:45,043 --> 00:50:46,042 - What about that guy? 1198 00:50:47,045 --> 00:50:49,620 - Nah, let him sleep. 1199 00:50:49,772 --> 00:50:52,339 He tuckered himself out and I think he definitely needs it. 1200 00:50:53,776 --> 00:50:54,608 I'll grab the coats. 1201 00:50:54,627 --> 00:50:55,551 - Okay. 1202 00:50:56,629 --> 00:50:58,128 I will add to the pile. 1203 00:50:58,222 --> 00:51:00,056 Aw, wintervail. 1204 00:51:03,636 --> 00:51:04,226 - Uh... 1205 00:51:05,471 --> 00:51:07,454 - What is this? 1206 00:51:07,548 --> 00:51:09,473 - You know how I told you that I had heard 1207 00:51:09,567 --> 00:51:11,308 About the festival and that's what brought me here? 1208 00:51:11,460 --> 00:51:12,309 - Yeah. 1209 00:51:12,403 --> 00:51:13,235 - This is how. 1210 00:51:14,797 --> 00:51:16,739 I found these letters in one of my mother's 1211 00:51:16,890 --> 00:51:19,558 Old books at our house and they had these press clippings 1212 00:51:19,652 --> 00:51:21,802 And these photos and I just fell in love with the idea. 1213 00:51:21,895 --> 00:51:24,138 I had to see it for myself. 1214 00:51:24,156 --> 00:51:26,231 - These were in your house? - Yeah. 1215 00:51:26,325 --> 00:51:29,901 Yeah, long forgotten relics of my mother's school days. 1216 00:51:29,921 --> 00:51:33,905 It's unusual, I know, but not unlikely. 1217 00:51:33,925 --> 00:51:35,316 Things get lost in old books at our house all the time. 1218 00:51:35,334 --> 00:51:38,652 - No, this is very unlikely. 1219 00:51:38,671 --> 00:51:39,762 - How so? 1220 00:51:39,913 --> 00:51:41,488 - Well, this writing. 1221 00:51:41,582 --> 00:51:43,415 It's my mother's handwriting. 1222 00:51:43,434 --> 00:51:45,226 (light music) 1223 00:51:50,833 --> 00:51:51,590 It's crazy. 1224 00:51:51,609 --> 00:51:54,017 - Yeah, I know, but are you sure 1225 00:51:54,170 --> 00:51:55,336 That's your mother's handwriting? 1226 00:51:55,354 --> 00:51:57,338 - It's my mother, I grew up with her handwriting. 1227 00:51:57,356 --> 00:51:58,839 I would know it anywhere. 1228 00:51:58,858 --> 00:52:01,675 The question is how did those letters get in your house? 1229 00:52:01,768 --> 00:52:03,285 - They're addressed to my mother but she's 1230 00:52:03,512 --> 00:52:05,454 Not exactly the keep in touch type. 1231 00:52:05,681 --> 00:52:08,182 - Oh, so making friends runs in your family. 1232 00:52:08,275 --> 00:52:11,852 - Wow. (cassie laughs) 1233 00:52:11,945 --> 00:52:13,612 No, honestly, she could've just put that 1234 00:52:13,631 --> 00:52:15,447 In some old book years ago and forgotten about it. 1235 00:52:15,466 --> 00:52:16,966 She reads a lot. 1236 00:52:17,117 --> 00:52:19,451 - Ah, does your mom wanna buy a library? 1237 00:52:19,545 --> 00:52:21,620 - Unfortunately she already has one. 1238 00:52:21,639 --> 00:52:24,056 (both chuckling) 1239 00:52:25,201 --> 00:52:26,142 - I just... 1240 00:52:26,293 --> 00:52:28,293 I think it's amazing to see what she wrote 1241 00:52:28,312 --> 00:52:30,813 About my dad and I in those letters. 1242 00:52:31,040 --> 00:52:32,890 I mean, what are the chances that she could 1243 00:52:33,042 --> 00:52:35,818 Write something that would actually bring somebody here? 1244 00:52:36,045 --> 00:52:38,562 Let alone somebody who's helping with the festival? 1245 00:52:38,714 --> 00:52:39,905 - Maybe it was meant to be. 1246 00:52:41,550 --> 00:52:44,051 - Maybe my mom did pull off one final christmas miracle. 1247 00:52:44,144 --> 00:52:45,052 (skates swishing) - oh! 1248 00:52:45,070 --> 00:52:46,453 - Oh my god! - Okay. 1249 00:52:47,665 --> 00:52:49,331 Thank you, wintervail. 1250 00:52:49,483 --> 00:52:51,909 (light music) 1251 00:52:52,061 --> 00:52:53,818 - Should we? 1252 00:52:53,838 --> 00:52:55,396 - Let's. - Okay. 1253 00:52:55,414 --> 00:52:57,581 (feet thudding) 1254 00:52:57,675 --> 00:53:00,009 (light music) 1255 00:53:00,160 --> 00:53:02,586 This used to be my mom's favorite christmas place. 1256 00:53:02,738 --> 00:53:03,828 She was a beautiful skater. 1257 00:53:04,757 --> 00:53:06,182 - [nicolas] you know, I really wish I coulda met her. 1258 00:53:06,409 --> 00:53:08,242 She sounds like a wonderful woman. - She was. 1259 00:53:08,260 --> 00:53:10,244 We used to skate here for hours until you pretty much 1260 00:53:10,262 --> 00:53:11,503 Couldn't feel your toes anymore 1261 00:53:11,597 --> 00:53:14,172 And then we would just go to the library to warm up 1262 00:53:14,192 --> 00:53:16,007 And have some of her special hot chocolate. 1263 00:53:16,101 --> 00:53:18,176 - Hot chocolate in the library? 1264 00:53:18,196 --> 00:53:19,102 - I know, don't tell melinda. 1265 00:53:19,197 --> 00:53:20,938 Her nostalgia only goes so far if 1266 00:53:21,090 --> 00:53:23,032 I'm caught breaking the rules. (nicolas chuckles) 1267 00:53:23,183 --> 00:53:26,760 My mom and I used to just read for hours on end, 1268 00:53:26,779 --> 00:53:29,997 And I'm pretty sure we looked at every book on every shelf. 1269 00:53:30,857 --> 00:53:32,190 Man, I miss her. 1270 00:53:32,210 --> 00:53:34,768 (light music) 1271 00:53:34,861 --> 00:53:36,528 I miss having someone who cares about 1272 00:53:36,547 --> 00:53:38,455 All the stuff that I do, you know? 1273 00:53:38,549 --> 00:53:40,607 - Yeah, I know what you mean. 1274 00:53:40,626 --> 00:53:43,552 Back home christmas just seems like this big formality. 1275 00:53:43,704 --> 00:53:45,387 It was never what I dreamt it could be. 1276 00:53:46,799 --> 00:53:48,724 Till I read your mom's letters. 1277 00:53:48,875 --> 00:53:49,683 Until I came here. 1278 00:53:52,730 --> 00:53:53,395 Until I met you. 1279 00:53:55,382 --> 00:53:57,900 - Ah, nicolas. 1280 00:54:02,240 --> 00:54:03,464 When I went to new york it was supposed to be temporary 1281 00:54:03,557 --> 00:54:07,243 And, you know, as much to follow a dream 1282 00:54:07,470 --> 00:54:09,303 But also just kind of a chance to get away, 1283 00:54:09,321 --> 00:54:10,746 But they offered me a full time position. 1284 00:54:14,977 --> 00:54:15,900 - You're going back? 1285 00:54:15,995 --> 00:54:17,711 - Yeah, on christmas eve. 1286 00:54:19,999 --> 00:54:22,591 - But you're gonna miss the festival. 1287 00:54:22,818 --> 00:54:24,318 - I know. 1288 00:54:24,411 --> 00:54:25,844 I wanna stay here, it's just (sighs). 1289 00:54:27,265 --> 00:54:29,339 I'm just wondering if this is... 1290 00:54:29,433 --> 00:54:30,724 - Once in a lifetime. 1291 00:54:32,328 --> 00:54:33,185 - Yeah. 1292 00:54:35,180 --> 00:54:36,438 - Let me ask you something. 1293 00:54:36,665 --> 00:54:37,231 - Okay. 1294 00:54:38,350 --> 00:54:39,441 - Is new york what you want? 1295 00:54:42,171 --> 00:54:43,612 - Yeah, I... 1296 00:54:43,839 --> 00:54:45,188 Maybe. 1297 00:54:45,341 --> 00:54:48,342 It's what I thought I wanted but now I just keep thinking 1298 00:54:48,435 --> 00:54:49,952 What if there's some- - something more. 1299 00:54:51,013 --> 00:54:51,787 - Yeah. 1300 00:54:52,773 --> 00:54:54,957 (light music) 1301 00:55:00,189 --> 00:55:00,963 Yeah. 1302 00:55:02,300 --> 00:55:04,633 (cassie laughs) 1303 00:55:04,785 --> 00:55:06,969 (light music) 1304 00:55:10,699 --> 00:55:13,309 - Okay, so we just gotta do the booth layout, 1305 00:55:13,536 --> 00:55:15,060 Then the decoration layout, then... 1306 00:55:17,056 --> 00:55:18,605 (sighs) schedule a performance. 1307 00:55:20,818 --> 00:55:23,068 (light music) 1308 00:55:50,422 --> 00:55:55,017 (light music) (birds chirping) 1309 00:55:55,244 --> 00:55:55,768 Cassie. 1310 00:55:57,337 --> 00:55:58,854 There's something I must tell you. 1311 00:56:00,191 --> 00:56:01,915 (nicolas sighs) 1312 00:56:02,008 --> 00:56:03,525 You see, the thing is that I am... 1313 00:56:11,535 --> 00:56:15,621 Cassie (laughs), you know how when we first met 1314 00:56:17,357 --> 00:56:19,333 You thought I was a royal pain in the... 1315 00:56:21,545 --> 00:56:27,383 Cassie, I must confess to you 1316 00:56:29,887 --> 00:56:33,347 That I have been withholding confidential information. 1317 00:56:35,134 --> 00:56:39,353 I, nicolas, am the regent and crowned prince of verovia. 1318 00:56:45,961 --> 00:56:47,294 Why, yes, we all talk to ourselves in verovia, 1319 00:56:47,312 --> 00:56:48,695 Thank you for noticing. 1320 00:56:50,633 --> 00:56:52,408 (sighs) oh. 1321 00:56:54,912 --> 00:56:55,894 (door clicks) 1322 00:56:55,913 --> 00:56:58,229 (light music) 1323 00:56:58,249 --> 00:57:01,083 (liquid trickling) 1324 00:57:06,315 --> 00:57:10,717 - You don't get that kinda community support in nyc, hey. 1325 00:57:11,429 --> 00:57:13,503 - No, certainly don't. 1326 00:57:13,914 --> 00:57:17,991 - I love creating this winter festival with you, 1327 00:57:18,010 --> 00:57:21,328 Just like your mother used to with me. 1328 00:57:21,421 --> 00:57:24,331 Did you know we wanted to build it up 1329 00:57:24,424 --> 00:57:25,849 To help out our community. 1330 00:57:25,943 --> 00:57:27,425 Oh, goodness. 1331 00:57:27,445 --> 00:57:29,445 The dreams we had. 1332 00:57:29,596 --> 00:57:32,689 - I don't really know that I'm that person necessarily. 1333 00:57:32,783 --> 00:57:33,949 - [melinda] what do you mean? 1334 00:57:36,178 --> 00:57:37,453 - Can I confess something to you? 1335 00:57:39,865 --> 00:57:44,543 I love new york and I've been dating somebody. 1336 00:57:45,871 --> 00:57:48,112 And now he wants me to move in with him 1337 00:57:48,207 --> 00:57:52,301 And it's all happening so fast and I just kinda think 1338 00:57:52,528 --> 00:57:53,969 That the world that I'm living in out there 1339 00:57:54,196 --> 00:57:56,138 Is his dream world. 1340 00:57:57,382 --> 00:57:58,807 - But not what you imagined. 1341 00:57:58,959 --> 00:58:00,867 - Exactly. 1342 00:58:00,886 --> 00:58:02,886 I know all of a sudden there's nicolas who I 1343 00:58:03,038 --> 00:58:05,481 Barely even know but there is definitely 1344 00:58:05,632 --> 00:58:07,941 A spark or fireworks or something. 1345 00:58:09,728 --> 00:58:14,490 - Good things can take time or feel like fireworks. 1346 00:58:14,717 --> 00:58:16,658 I remember what my husband used to say to me. 1347 00:58:16,885 --> 00:58:21,747 You can't rush something unless it feels right. 1348 00:58:24,893 --> 00:58:25,459 - He's a smart man. 1349 00:58:27,062 --> 00:58:27,628 Thank you, melinda. 1350 00:58:29,414 --> 00:58:34,009 (birds chirping) (light music) 1351 00:58:39,241 --> 00:58:41,165 - How's it looking? 1352 00:58:41,185 --> 00:58:43,593 - I honestly don't even know. 1353 00:58:43,687 --> 00:58:47,097 I've reached out to everyone on the library donor list, 1354 00:58:47,249 --> 00:58:49,674 Many people have offered to make something or help out, 1355 00:58:49,768 --> 00:58:52,419 But is it enough? 1356 00:58:52,437 --> 00:58:54,196 - Well, we'll just have to hope that it is. 1357 00:58:54,423 --> 00:58:55,513 - Oh. - You're right, you're right. 1358 00:58:55,607 --> 00:58:56,698 Okay, but the blankets. 1359 00:58:56,850 --> 00:58:58,925 Do the blankets need to be in that corner? 1360 00:58:59,019 --> 00:59:00,110 - No, but what I'm saying about the blankets is if 1361 00:59:00,204 --> 00:59:02,538 We give them a blanket at the snow cone station 1362 00:59:02,765 --> 00:59:04,598 Then they can warm up and enjoy hot cider before 1363 00:59:04,616 --> 00:59:06,041 They move on to the rest of the booths. 1364 00:59:07,360 --> 00:59:09,044 - That is a wonderful suggestion. 1365 00:59:09,195 --> 00:59:11,195 - Oh, see? 1366 00:59:11,215 --> 00:59:13,531 - You're right, no, we keep 'em warm, we keep 'em longer. 1367 00:59:13,625 --> 00:59:15,275 - Did you just say I was right? 1368 00:59:15,294 --> 00:59:16,218 - You're right. 1369 00:59:16,445 --> 00:59:18,445 - Oh, that is the most businessy thing 1370 00:59:18,463 --> 00:59:19,613 I have heard you say yet. 1371 00:59:19,631 --> 00:59:20,889 - Well, I'm slowly learning. 1372 00:59:21,116 --> 00:59:22,465 - Good. 1373 00:59:22,618 --> 00:59:23,642 - I'm learning slowly but surely. 1374 00:59:24,970 --> 00:59:26,228 - It's so nice, isn't it? 1375 00:59:26,455 --> 00:59:27,788 - What do you mean? 1376 00:59:28,290 --> 00:59:31,233 - Those two don't know how good they are for each other. 1377 00:59:31,460 --> 00:59:33,569 - Uh, sometimes christmas changes people. 1378 00:59:34,572 --> 00:59:35,404 - You would know. 1379 00:59:36,240 --> 00:59:39,241 (dad chuckles) 1380 00:59:39,468 --> 00:59:42,077 - I don't know if the snow cones were such a great idea, 1381 00:59:42,228 --> 00:59:44,246 Like the cider makes sense, but it's freezing out. 1382 00:59:44,397 --> 00:59:45,806 - Yeah, I know, they're delicious. - What? 1383 00:59:45,899 --> 00:59:48,825 Are you okay? You're not even listening. 1384 00:59:49,661 --> 00:59:52,087 - There's something I wanna talk to you about. 1385 00:59:52,238 --> 00:59:53,046 - Okay, what? 1386 00:59:55,167 --> 00:59:57,150 (nicolas sighs) 1387 00:59:57,169 --> 00:59:59,336 - Well, you see, the thing is that- 1388 00:59:59,488 --> 01:00:01,263 (phone ringing) - oh my god, hold on. Sorry. 1389 01:00:03,342 --> 01:00:04,841 It's work, I gotta take it. 1390 01:00:04,993 --> 01:00:06,101 Give me a second, okay? 1391 01:00:06,252 --> 01:00:07,394 - Yeah, um... 1392 01:00:13,685 --> 01:00:15,168 - [cassie] hey. 1393 01:00:15,261 --> 01:00:17,354 - Cassie, the executives need an answer, 1394 01:00:17,448 --> 01:00:18,947 And I guess I do, too. 1395 01:00:20,433 --> 01:00:22,117 - Ethan, I don't know how to say this to you. 1396 01:00:23,862 --> 01:00:25,287 It's not working. 1397 01:00:25,438 --> 01:00:29,273 It hasn't been for a long time and I think we both know it. 1398 01:00:29,293 --> 01:00:30,851 I don't think new york is a place that I wanna call home. 1399 01:00:30,869 --> 01:00:33,536 - Well, what about everything we've been working on? 1400 01:00:33,631 --> 01:00:34,946 What about our dream? 1401 01:00:35,040 --> 01:00:37,524 - Well, I kinda think that it's your dream, ethan, 1402 01:00:37,617 --> 01:00:40,469 And I don't wanna hold you back anymore. 1403 01:00:40,620 --> 01:00:43,454 You are a great guy and you deserve to be happy. 1404 01:00:43,548 --> 01:00:45,123 - [ethan] what about you? 1405 01:00:45,142 --> 01:00:45,974 Are you happy? 1406 01:00:47,536 --> 01:00:48,793 - I am. 1407 01:00:48,812 --> 01:00:49,936 Here. 1408 01:00:51,540 --> 01:00:53,056 - Well, I'll be lying if I said I didn't see this coming. 1409 01:00:53,208 --> 01:00:54,374 - I know. 1410 01:00:54,393 --> 01:00:56,877 I'm so sorry, but I will send you the sketches 1411 01:00:56,970 --> 01:00:59,446 And the notes and you'll do fantastic. 1412 01:01:01,383 --> 01:01:01,657 - Thank you, cassie. 1413 01:01:03,552 --> 01:01:04,910 And merry christmas. 1414 01:01:06,646 --> 01:01:07,829 - Merry christmas. 1415 01:01:16,489 --> 01:01:18,732 - Walt, I've got it split up like this. 1416 01:01:18,750 --> 01:01:20,250 Do you recognize any of these names? 1417 01:01:20,344 --> 01:01:22,736 - Have either of you heard from the florist? 1418 01:01:22,829 --> 01:01:24,087 It's as if she doesn't understand 1419 01:01:24,239 --> 01:01:26,239 That an event needs botanicals! 1420 01:01:26,258 --> 01:01:28,074 - I can't say that we have. (phone ringing) 1421 01:01:28,093 --> 01:01:29,309 - Maybe that's doris now? 1422 01:01:31,021 --> 01:01:32,913 - Please tell me you have my florals. 1423 01:01:32,931 --> 01:01:34,672 - [queen] please tell me you have my son. 1424 01:01:34,692 --> 01:01:35,932 - [arthur] your majesty. 1425 01:01:36,084 --> 01:01:39,436 - Well, who else would be calling you, arthur? 1426 01:01:39,530 --> 01:01:42,255 I was beginning to think you had forgotten about me. 1427 01:01:42,274 --> 01:01:45,926 - Your majesty, you're using the telephone yourself. 1428 01:01:45,944 --> 01:01:49,538 - Yes, and it's a fact I'm not very happy about. 1429 01:01:49,689 --> 01:01:51,873 However, desperate times call for desperate measure. 1430 01:01:52,025 --> 01:01:53,208 - Of course, your majesty. 1431 01:01:53,359 --> 01:01:55,618 - Where is my son? 1432 01:01:55,771 --> 01:01:58,196 - It's complicated, your majesty. 1433 01:01:58,290 --> 01:02:00,549 Prince nicolas committed himself to a winter festival here. 1434 01:02:00,700 --> 01:02:02,943 - What? Winter festival? 1435 01:02:02,961 --> 01:02:03,960 - Yes, yes. 1436 01:02:04,112 --> 01:02:05,036 And I've been aiding him in an effort 1437 01:02:05,130 --> 01:02:09,132 To bring him home to you expeditiously. 1438 01:02:09,284 --> 01:02:12,953 - Arthur, I sent you there to bring back my son. 1439 01:02:12,971 --> 01:02:15,305 It was a request that was meant to be fulfilled 1440 01:02:15,457 --> 01:02:17,381 Quickly and with urgency. 1441 01:02:17,401 --> 01:02:20,977 What I did not do was send you halfway across the world 1442 01:02:21,071 --> 01:02:24,889 To be taking part in some small town festival. 1443 01:02:24,908 --> 01:02:26,132 - I can explain- - I've heard enough! 1444 01:02:26,151 --> 01:02:29,819 I want nicolas home within the next 24 hours 1445 01:02:29,972 --> 01:02:33,397 Or his will not be the only job on the line! 1446 01:02:33,417 --> 01:02:35,492 (phone clatters) 1447 01:02:35,586 --> 01:02:37,878 (light music) 1448 01:02:41,925 --> 01:02:44,651 (feet tapping) 1449 01:02:44,744 --> 01:02:46,653 - Hey. - Oh, hey nicholas. 1450 01:02:46,671 --> 01:02:48,430 Can I talk to you for a second? 1451 01:02:48,581 --> 01:02:50,432 - Yeah, I've got to talk to you... - No, I really, I've 1452 01:02:50,659 --> 01:02:52,083 Been meaning to tell you and now I've... 1453 01:02:52,102 --> 01:02:54,661 - Hello! May I talk to you? - No, can we just have one... 1454 01:02:54,754 --> 01:02:55,753 - Just one second arthur. - Now! 1455 01:02:55,847 --> 01:02:57,588 - Please, can... - Please. 1456 01:02:57,608 --> 01:02:58,498 (arthur clears throat) 1457 01:02:58,517 --> 01:03:01,351 - Yeah, just give us a minute. 1458 01:03:01,445 --> 01:03:03,336 - Yeah. 1459 01:03:03,355 --> 01:03:03,945 - So sorry. 1460 01:03:06,099 --> 01:03:08,432 (light music) 1461 01:03:08,452 --> 01:03:10,619 (cassie sighs) 1462 01:03:10,770 --> 01:03:13,513 (door squeaking) 1463 01:03:13,532 --> 01:03:14,414 - Hey. - Hey. 1464 01:03:15,684 --> 01:03:19,185 - So, you two set aside your differences? 1465 01:03:19,204 --> 01:03:21,296 - Oh, dad, don't be foolish. 1466 01:03:21,447 --> 01:03:23,690 He is still stubborn and completely frustrating, 1467 01:03:23,783 --> 01:03:27,544 But he's charming and a little handsome. 1468 01:03:27,696 --> 01:03:29,971 - Well, I'm just glad to see you smiling again. 1469 01:03:31,624 --> 01:03:33,550 - You know, I found out something incredible yesterday 1470 01:03:33,702 --> 01:03:35,293 And I cannot believe I haven't told you yet. 1471 01:03:35,312 --> 01:03:37,295 - Oh? 1472 01:03:37,314 --> 01:03:38,705 - Yeah, we were working at nicolas's bed and breakfast 1473 01:03:38,723 --> 01:03:39,940 And he's got these letters. 1474 01:03:41,059 --> 01:03:41,650 - Letters? 1475 01:03:43,879 --> 01:03:44,486 Well. 1476 01:03:45,730 --> 01:03:47,656 - I told you this would happen! 1477 01:03:47,807 --> 01:03:49,883 - You need to calm down. 1478 01:03:49,901 --> 01:03:51,493 I just need a few more days. 1479 01:03:51,720 --> 01:03:53,644 - Yes, but we don't have a few more days. 1480 01:03:53,664 --> 01:03:55,497 My job is on the line. 1481 01:03:55,648 --> 01:03:58,224 My family's honor is on the line. 1482 01:03:58,243 --> 01:04:00,502 We have served the crown of verovia for centuries. 1483 01:04:00,729 --> 01:04:02,671 I cannot have it end because of someone 1484 01:04:02,898 --> 01:04:04,339 Who doesn't even care about the throne. 1485 01:04:04,490 --> 01:04:05,990 - I care about the throne. 1486 01:04:06,084 --> 01:04:09,569 It is my family's throne. 1487 01:04:09,588 --> 01:04:11,571 You're letting my mother get to you. 1488 01:04:11,590 --> 01:04:12,848 - Yes. Yes, of course. 1489 01:04:13,075 --> 01:04:15,241 Of course I'm letting her get to me. 1490 01:04:15,260 --> 01:04:17,168 She could literally send an army to retrieve us. 1491 01:04:17,187 --> 01:04:18,854 An army. 1492 01:04:19,005 --> 01:04:20,914 Is that worth it to you for a christmas party? 1493 01:04:20,932 --> 01:04:23,416 An international militaristic event. 1494 01:04:23,435 --> 01:04:25,435 - I will not be bullied by you. 1495 01:04:25,529 --> 01:04:26,361 Nor my mother. 1496 01:04:26,588 --> 01:04:28,864 (arthur scoffs) (door squeaks) 1497 01:04:29,091 --> 01:04:30,365 - You don't give your mother the credit 1498 01:04:30,516 --> 01:04:31,533 She deserves, nicolas. 1499 01:04:33,095 --> 01:04:35,595 From what I understand, she's not one to cross. 1500 01:04:35,688 --> 01:04:37,205 - Um- - oh, I know who you are, 1501 01:04:37,357 --> 01:04:38,206 Your highness. 1502 01:04:40,936 --> 01:04:42,285 - What? How? 1503 01:04:42,379 --> 01:04:46,006 - I had my suspicions from the first time you arrived here. 1504 01:04:47,551 --> 01:04:49,776 When cassie told me about the letters, that confirmed it. 1505 01:04:49,869 --> 01:04:50,793 - You know about the letters? 1506 01:04:50,946 --> 01:04:53,296 - Of course I know about the letters. 1507 01:04:53,390 --> 01:04:55,782 My wife sent them to her friend from school. 1508 01:04:55,800 --> 01:04:56,725 Your mother. 1509 01:04:58,061 --> 01:05:00,520 Eleanor spent a lot of her student days abroad. 1510 01:05:02,232 --> 01:05:04,900 - Why have I never heard about this? 1511 01:05:05,127 --> 01:05:06,401 - They were quite close for awhile, 1512 01:05:07,887 --> 01:05:12,148 But your mother's commitment to state and country 1513 01:05:12,300 --> 01:05:13,909 Soon became all encompassing. 1514 01:05:15,245 --> 01:05:16,912 Eventually the letters home stopped. 1515 01:05:18,306 --> 01:05:19,397 - I'm sorry. 1516 01:05:19,416 --> 01:05:21,975 - I just mentioned to cassie the other day 1517 01:05:22,068 --> 01:05:25,587 That life has a way of marching forward. 1518 01:05:27,999 --> 01:05:28,072 Why didn't you tell us who you were? 1519 01:05:33,171 --> 01:05:36,414 - Everything in my life is dictated by the title 1520 01:05:36,508 --> 01:05:37,557 In front of my name. 1521 01:05:39,102 --> 01:05:42,586 I wanted to do something once that was not about me, 1522 01:05:42,606 --> 01:05:45,106 Not nicolas crowned prince and royal regent to verovia. 1523 01:05:45,333 --> 01:05:47,901 - [walt] but that's who you are, nicolas. 1524 01:05:49,780 --> 01:05:50,928 - Hey. 1525 01:05:51,022 --> 01:05:52,522 Where is everyone? 1526 01:05:52,674 --> 01:05:54,023 - Oh, they just went outside. 1527 01:05:54,176 --> 01:05:55,951 - Oh. 1528 01:05:58,180 --> 01:06:01,623 - When mary disappeared from eleanor's life she was hurt. 1529 01:06:03,293 --> 01:06:07,629 The bond I see building between you and cassie 1530 01:06:07,780 --> 01:06:12,133 Is more than friendship and I don't want you to hurt her 1531 01:06:13,619 --> 01:06:16,196 When you eventually do the things you have to do. 1532 01:06:16,214 --> 01:06:18,381 - Do you think me that shallow? 1533 01:06:18,475 --> 01:06:19,641 - Not at all. 1534 01:06:21,127 --> 01:06:24,387 But I also know that there's things put upon you 1535 01:06:24,539 --> 01:06:26,940 By other people that are beyond yourself. 1536 01:06:28,485 --> 01:06:29,818 - Yes, there are. 1537 01:06:31,229 --> 01:06:32,988 And perhaps it is the demands of those people 1538 01:06:33,139 --> 01:06:35,548 That should be taken into consideration. 1539 01:06:35,567 --> 01:06:38,401 It sounds like my mother sacrificed the solace 1540 01:06:38,495 --> 01:06:40,403 And perhaps the only real friendship that she ever had 1541 01:06:40,555 --> 01:06:42,163 So that she could ensure the solace of many. 1542 01:06:44,226 --> 01:06:46,167 Now, I am sorry that cassie's mother was hurt, 1543 01:06:47,412 --> 01:06:50,063 But the responsibilities of the crown 1544 01:06:50,156 --> 01:06:52,656 Are more than mere feelings. 1545 01:06:52,751 --> 01:06:56,469 The details of my life and my position are very complicated. 1546 01:06:58,423 --> 01:07:02,333 I'm sorry that I wasn't forthcoming with you 1547 01:07:02,352 --> 01:07:06,170 Or your daughter, but everything I do must 1548 01:07:06,264 --> 01:07:08,523 Be given careful consideration. 1549 01:07:09,509 --> 01:07:10,174 I am a prince. 1550 01:07:10,268 --> 01:07:12,193 - You hid this from us? 1551 01:07:15,106 --> 01:07:17,440 - I didn't know how to tell you who I really was. 1552 01:07:17,534 --> 01:07:18,608 - So you lied. 1553 01:07:18,702 --> 01:07:20,443 - Cassie. 1554 01:07:20,595 --> 01:07:23,038 - You knew what the winter festival meant to me. 1555 01:07:23,189 --> 01:07:24,688 You knew what the letters meant to me, 1556 01:07:24,708 --> 01:07:26,190 You knew about my job in new york. 1557 01:07:26,209 --> 01:07:29,377 You just watched me struggle. 1558 01:07:29,529 --> 01:07:31,271 No, you used me. 1559 01:07:31,364 --> 01:07:33,940 You used all of us. For what? 1560 01:07:33,958 --> 01:07:36,109 Some weird experiment on what its like 1561 01:07:36,127 --> 01:07:37,218 To be some kinda commoner? 1562 01:07:37,370 --> 01:07:40,296 You are not the person I thought you were. 1563 01:07:40,448 --> 01:07:43,466 - Cassie, wait. (door thuds) 1564 01:07:43,560 --> 01:07:44,801 Cassie, wait. 1565 01:07:44,953 --> 01:07:45,968 Cassie. 1566 01:07:46,063 --> 01:07:47,303 Cassie, wait. 1567 01:07:47,397 --> 01:07:48,379 Cassie! 1568 01:07:48,398 --> 01:07:50,047 Wait! 1569 01:07:50,067 --> 01:07:52,141 - Okay, look, your highness, I am not one of 1570 01:07:52,294 --> 01:07:54,360 Your subjects that you can just boss around. 1571 01:07:55,964 --> 01:07:58,798 Tradition has always been so important to me. 1572 01:07:58,817 --> 01:08:01,984 Look at you, you've got a family that where tradition 1573 01:08:02,137 --> 01:08:05,062 Is something that most people could only dream of 1574 01:08:05,082 --> 01:08:06,414 And you're just throwing it away. 1575 01:08:07,900 --> 01:08:09,751 - That's not fair. 1576 01:08:09,902 --> 01:08:12,087 - All I've been trying to do is preserve 1577 01:08:12,238 --> 01:08:15,739 The history of my family and of this entire town 1578 01:08:15,759 --> 01:08:17,425 Both of which you are no longer a part of. 1579 01:08:23,416 --> 01:08:25,767 - If that's how you really feel. 1580 01:08:26,678 --> 01:08:27,602 - I do. 1581 01:08:32,258 --> 01:08:33,108 You should go. 1582 01:08:34,444 --> 01:08:36,778 (light music) 1583 01:08:39,950 --> 01:08:42,617 (heavy breathing) 1584 01:08:57,950 --> 01:08:59,208 (door rattles) 1585 01:08:59,302 --> 01:09:02,378 (paper rustling) 1586 01:09:02,530 --> 01:09:03,304 - Cassie. 1587 01:09:04,474 --> 01:09:06,366 Dear. 1588 01:09:06,384 --> 01:09:08,718 - We have so much left to do and I don't even know 1589 01:09:08,870 --> 01:09:10,887 If we're gonna get it all done. 1590 01:09:10,981 --> 01:09:13,706 - Why didn't you tell me about that job in new york? 1591 01:09:13,725 --> 01:09:15,650 It's something you should celebrate, not keep secret. 1592 01:09:15,801 --> 01:09:18,544 - It doesn't matter, dad, 'cause I'm not going back. 1593 01:09:18,563 --> 01:09:20,380 - Why not? 1594 01:09:20,398 --> 01:09:22,382 - I don't know. 1595 01:09:22,400 --> 01:09:24,734 I just thought that if I did then that means 1596 01:09:24,886 --> 01:09:28,830 That entire chapter of my life and mom is gone. 1597 01:09:30,392 --> 01:09:33,317 You know how sometimes you just need to leave 1598 01:09:33,336 --> 01:09:35,745 To realize that everything you could've possibly wanted 1599 01:09:35,897 --> 01:09:38,173 Was right there in front of you? 1600 01:09:39,509 --> 01:09:40,400 - Just because something ends it doesn't mean 1601 01:09:40,418 --> 01:09:43,344 It has to leave your heart. 1602 01:09:43,496 --> 01:09:46,572 In fact, what you've done here, what you and nicolas did, 1603 01:09:46,591 --> 01:09:48,850 You've proved that you can take a memory and turn 1604 01:09:49,001 --> 01:09:50,852 It into something new and beautiful. 1605 01:09:52,189 --> 01:09:53,188 - Yeah, right. 1606 01:09:54,340 --> 01:09:55,765 - Have you tried talking to him? 1607 01:09:55,859 --> 01:09:57,483 - He didn't do it for the right reasons, dad. 1608 01:09:58,695 --> 01:10:02,197 - Maybe nicolas wasn't forthcoming, 1609 01:10:04,534 --> 01:10:06,534 But think of all the reasons why he was here. 1610 01:10:06,686 --> 01:10:11,039 He spent time here, he was excited to help you 1611 01:10:11,190 --> 01:10:13,357 Get all this going when no one else would step up. 1612 01:10:13,376 --> 01:10:14,709 That was real. 1613 01:10:16,120 --> 01:10:18,338 - Yeah, well, he's gone now. 1614 01:10:20,383 --> 01:10:22,383 (cassie sniffles) 1615 01:10:22,610 --> 01:10:23,793 - Oh, honey. 1616 01:10:23,887 --> 01:10:26,221 (somber music) 1617 01:10:31,061 --> 01:10:33,353 (light music) 1618 01:10:38,126 --> 01:10:39,809 - Your majesty, presenting his 1619 01:10:39,961 --> 01:10:41,461 Royal highness, prince nicolas. 1620 01:10:41,479 --> 01:10:44,572 - Oh, you're finally home. 1621 01:10:57,328 --> 01:10:58,586 - Good morning. 1622 01:10:58,813 --> 01:10:59,662 - Hey! 1623 01:10:59,756 --> 01:11:03,149 I just talked to melinda and the last 1624 01:11:03,167 --> 01:11:06,652 Of the booths are getting set up in the library area. 1625 01:11:06,746 --> 01:11:07,820 Would you like some coffee? 1626 01:11:07,839 --> 01:11:08,930 - Yes, thank you. 1627 01:11:09,081 --> 01:11:11,007 I'm so tired. 1628 01:11:11,159 --> 01:11:13,326 - Well, I bet you are, honey, 1629 01:11:13,344 --> 01:11:14,602 You've been up for two days straight. 1630 01:11:16,164 --> 01:11:18,940 But look what you have done. 1631 01:11:19,167 --> 01:11:20,090 - Oh. 1632 01:11:20,184 --> 01:11:21,109 Big shoes to fill. 1633 01:11:24,281 --> 01:11:27,782 (cassie hums) 1634 01:11:27,933 --> 01:11:31,344 - Every new tradition starts with a good breakfast. 1635 01:11:31,437 --> 01:11:32,695 - Pretty sure you just made that up. 1636 01:11:32,789 --> 01:11:34,122 - I did. - Okay. 1637 01:11:34,273 --> 01:11:34,847 (cassie giggles) 1638 01:11:34,866 --> 01:11:36,940 - You grab a seat. 1639 01:11:36,960 --> 01:11:39,368 I'm gonna dish you up some of walt's special here. 1640 01:11:39,462 --> 01:11:41,537 - Yes! 1641 01:11:41,631 --> 01:11:43,689 - Famous scrambled eggs. 1642 01:11:43,708 --> 01:11:44,299 - Okay. 1643 01:11:47,211 --> 01:11:49,137 - Nicolas, I picked a couple of options 1644 01:11:49,364 --> 01:11:51,380 For the ceremony tomorrow, I just, 1645 01:11:51,474 --> 01:11:53,474 I can't decide because they're so different. 1646 01:11:55,478 --> 01:11:56,644 - Whatever you think is best, mother. 1647 01:11:58,206 --> 01:11:58,813 - That'll be all, reginald. 1648 01:12:02,560 --> 01:12:03,726 Tell me, are you still thinking about 1649 01:12:03,878 --> 01:12:05,320 That town and those people? 1650 01:12:07,899 --> 01:12:09,324 - How could I not? 1651 01:12:09,551 --> 01:12:11,050 - I know you think I don't understand 1652 01:12:11,069 --> 01:12:12,827 Why you went on your escapade, but I do. 1653 01:12:14,072 --> 01:12:15,571 Maybe even too well. 1654 01:12:15,723 --> 01:12:16,331 Sit. 1655 01:12:19,669 --> 01:12:23,913 You see, when I was young my friends would come back 1656 01:12:24,065 --> 01:12:25,840 From christmas break and they would tell me 1657 01:12:25,991 --> 01:12:30,428 All these marvelous stories of family and food, fun. 1658 01:12:31,848 --> 01:12:33,497 And don't get me wrong, it's not that your grandfather 1659 01:12:33,516 --> 01:12:35,683 Didn't provide all those things, 1660 01:12:35,910 --> 01:12:38,094 But it was understood, as with everything we did, 1661 01:12:38,246 --> 01:12:40,271 That ceremony came first. 1662 01:12:42,250 --> 01:12:43,024 - A family trait, I see. 1663 01:12:44,419 --> 01:12:45,693 - There was a part of me that wanted to have 1664 01:12:45,920 --> 01:12:50,514 One of those christmases where I got to wear cozy pajamas 1665 01:12:50,533 --> 01:12:53,183 And eat too much, not have to worry 1666 01:12:53,203 --> 01:12:55,203 About galas and presentation. 1667 01:12:57,540 --> 01:12:59,857 I think that's why eleanor sent me all those letters. 1668 01:12:59,951 --> 01:13:04,379 It's like she knew deep down that I needed those stories. 1669 01:13:04,530 --> 01:13:06,381 - So, why didn't you make that happen for yourself? 1670 01:13:07,792 --> 01:13:11,386 - Traditions are very hard to break, nicolas, 1671 01:13:11,537 --> 01:13:13,221 And they also make us who we are. 1672 01:13:14,632 --> 01:13:15,965 - But do you ever regret not keeping 1673 01:13:16,117 --> 01:13:17,133 In touch with cassie's mother? 1674 01:13:17,285 --> 01:13:19,227 - Oh, of course I do. 1675 01:13:21,547 --> 01:13:22,730 She was a very good friend. 1676 01:13:24,308 --> 01:13:27,402 Outside of your father, she was the only one 1677 01:13:27,553 --> 01:13:31,906 Who saw me for me instead of a princess or a queen. 1678 01:13:34,636 --> 01:13:35,660 Very dear friend indeed. 1679 01:13:37,138 --> 01:13:38,746 But that was a very long time ago. 1680 01:13:38,898 --> 01:13:43,418 We came from different worlds and I understood 1681 01:13:43,645 --> 01:13:45,978 And respected what eleanor did for her family 1682 01:13:45,997 --> 01:13:48,164 And her friends in her town and she understood 1683 01:13:48,316 --> 01:13:49,424 What I needed to do for mine. 1684 01:13:52,429 --> 01:13:56,764 - But it's sad though, don't you think? 1685 01:13:56,991 --> 01:13:59,341 You know, letting protocol and rules dictate 1686 01:13:59,436 --> 01:14:00,768 How things have to be. 1687 01:14:00,920 --> 01:14:04,421 - No, no, darling, you mustn't think of it that way. 1688 01:14:04,441 --> 01:14:06,274 We still have our celebrations. 1689 01:14:06,425 --> 01:14:09,444 I mean, this is a very joyous time it's just that 1690 01:14:09,671 --> 01:14:11,279 They have their christmas and we have ours. 1691 01:14:14,676 --> 01:14:15,783 - Well, that's where you're wrong, mother. 1692 01:14:16,010 --> 01:14:16,868 - How so? 1693 01:14:18,346 --> 01:14:20,270 - Because if I've learned everything from that town 1694 01:14:20,290 --> 01:14:22,790 And those people it's that christmas starts with us. 1695 01:14:25,019 --> 01:14:26,794 And I think it's time we both put that into effect. 1696 01:14:32,135 --> 01:14:36,637 (upbeat festive music) (bells jingling) 1697 01:14:42,053 --> 01:14:44,729 (muffled talking) 1698 01:15:01,072 --> 01:15:01,662 (cassie laughs) 1699 01:15:01,814 --> 01:15:04,499 - Hey. Hey, blaze. 1700 01:15:05,893 --> 01:15:06,501 Dad. 1701 01:15:07,170 --> 01:15:08,336 They're busy. 1702 01:15:08,487 --> 01:15:10,487 - (laughs) oh, I know. - This looks amazing. 1703 01:15:10,507 --> 01:15:12,581 - [cassie] thank you. - You guys did a great job. 1704 01:15:12,734 --> 01:15:14,416 - No, we all did a great job. 1705 01:15:14,511 --> 01:15:16,511 Everybody. I'll get him out of here for you. 1706 01:15:16,662 --> 01:15:17,995 - Merry christmas, you guys. - Merry christmas. 1707 01:15:18,014 --> 01:15:19,329 - [woman] hey. 1708 01:15:19,349 --> 01:15:20,923 - Oh, those lanterns look fantastic. 1709 01:15:21,017 --> 01:15:23,075 - I know, they're great. 1710 01:15:23,094 --> 01:15:25,077 You know, folks have really knocked themselves- 1711 01:15:25,096 --> 01:15:26,336 - Uh oh. - Oh, popcorn! 1712 01:15:26,356 --> 01:15:28,264 (cassie laughs) - I'll save you your favorite. 1713 01:15:28,416 --> 01:15:29,431 - Thank you very much, sweetie. 1714 01:15:29,584 --> 01:15:30,916 - Merry christmas, you guys. 1715 01:15:31,010 --> 01:15:33,586 - You, too, buh bye. - Merry christmas. 1716 01:15:33,604 --> 01:15:36,179 I cannot believe that this is happening. 1717 01:15:36,199 --> 01:15:37,940 - Well, it's happening because of you. 1718 01:15:38,092 --> 01:15:40,259 - No, it's happening because of everyone. 1719 01:15:40,278 --> 01:15:42,019 I mean, I had the initial idea but it's 1720 01:15:42,038 --> 01:15:43,955 Because everybody's chipping in, right? 1721 01:15:45,449 --> 01:15:46,356 Can I ask you a question? 1722 01:15:46,376 --> 01:15:47,783 - [dad] shoot. 1723 01:15:47,877 --> 01:15:50,360 - What do you think mom would've thought of all this? 1724 01:15:50,380 --> 01:15:53,606 - Oh, sweetie, mom would've been proud. 1725 01:15:53,624 --> 01:15:56,551 You bet she would been proud. - Good answer. 1726 01:15:56,778 --> 01:15:58,277 - [dad] oh, I know. Oh, look at this booth! 1727 01:15:58,296 --> 01:15:59,779 - I know, isn't it great? 1728 01:15:59,872 --> 01:16:01,371 - It sure is. - I'm just so happy 1729 01:16:01,465 --> 01:16:02,539 That they did it. - Cassie. Hi 1730 01:16:02,559 --> 01:16:04,041 - Hi, melinda. - [melinda] oh, hi, walt. 1731 01:16:04,135 --> 01:16:05,226 - Hey. - Cassie. 1732 01:16:05,377 --> 01:16:07,562 - Holiday latte? It's been our bestseller. 1733 01:16:10,215 --> 01:16:11,336 - Ooh. 1734 01:16:11,337 --> 01:16:12,458 - Oh, it's christmas, let's live a little. 1735 01:16:12,476 --> 01:16:14,977 I think it's far enough away from the books. 1736 01:16:15,071 --> 01:16:15,903 - Sure. 1737 01:16:17,148 --> 01:16:18,964 How's it going? 1738 01:16:18,983 --> 01:16:22,225 - Oh, too soon to tell, but even if it's not enough 1739 01:16:22,245 --> 01:16:24,912 To save the library, it is worth it. 1740 01:16:25,973 --> 01:16:26,747 - It has to. 1741 01:16:28,751 --> 01:16:32,478 - You tried and did this for us. 1742 01:16:32,571 --> 01:16:36,315 That in itself is a christmas miracle 1743 01:16:36,334 --> 01:16:38,259 And the whole town will never forget it. 1744 01:16:40,171 --> 01:16:40,669 - Thank you. 1745 01:16:40,763 --> 01:16:42,430 Thank you. 1746 01:16:44,601 --> 01:16:45,433 Okay. - Okay. 1747 01:16:46,327 --> 01:16:47,751 That's sweet, melinda. 1748 01:16:47,770 --> 01:16:49,270 - Oh, thanks, thanks, walt. - We'll talk to you later, okay? 1749 01:16:49,421 --> 01:16:51,022 - Okay. - Okay, buh bye. 1750 01:16:52,925 --> 01:16:57,278 (light music) (muffled talking) 1751 01:17:00,783 --> 01:17:04,285 (paper rustling) 1752 01:17:11,869 --> 01:17:14,111 - I hate to interrupt, but I do believe 1753 01:17:14,205 --> 01:17:15,963 That letter belongs to me. 1754 01:17:16,966 --> 01:17:18,615 - Who are you? 1755 01:17:18,635 --> 01:17:21,861 - This is queen mary, sovereign ruler 1756 01:17:21,879 --> 01:17:24,864 And royal regent of verovia. 1757 01:17:24,882 --> 01:17:25,806 My mother. 1758 01:17:28,460 --> 01:17:32,371 (upbeat music) - I'm sorry. 1759 01:17:32,390 --> 01:17:34,815 - All right. - I'm sorry. 1760 01:17:34,967 --> 01:17:37,485 Um, do I curtsy? 1761 01:17:37,636 --> 01:17:39,136 - No, no, no. - I don't know. 1762 01:17:39,155 --> 01:17:42,639 I've never met a queen before. 1763 01:17:43,326 --> 01:17:44,808 Okay, are one of you gonna tell me what is going on? 1764 01:17:44,827 --> 01:17:46,494 - Walk with me. 1765 01:17:48,147 --> 01:17:49,497 - Uh, could you hold that? 1766 01:17:49,648 --> 01:17:52,124 - Uh, yes, thank you. - Thank you. 1767 01:17:55,062 --> 01:17:59,173 - The way we left things, I simply couldn't bear it 1768 01:17:59,324 --> 01:18:00,991 If that's how things ended between us. 1769 01:18:01,010 --> 01:18:02,568 - No, nicolas, the way I spoke to you 1770 01:18:02,586 --> 01:18:04,011 Was completely out of line. 1771 01:18:04,163 --> 01:18:05,571 - And I was out of line for not being 1772 01:18:05,589 --> 01:18:07,239 Completely honest with you. 1773 01:18:07,258 --> 01:18:09,909 - Well, no, you were a stranger and you worked 1774 01:18:09,927 --> 01:18:12,186 Day and night to give us a truly magical christmas. 1775 01:18:12,337 --> 01:18:16,006 - Listen, once I met you I realized 1776 01:18:16,100 --> 01:18:17,416 What was truly important. 1777 01:18:17,509 --> 01:18:18,600 - That's what christmas is. 1778 01:18:18,753 --> 01:18:21,086 It's not about doing what's always been done, 1779 01:18:21,180 --> 01:18:22,846 It's about people coming together. 1780 01:18:22,865 --> 01:18:24,440 - Yes. 1781 01:18:24,534 --> 01:18:27,092 Yes, and being here with you, with all of you, 1782 01:18:27,111 --> 01:18:30,095 I've seen the christmas I've always dreamed of. 1783 01:18:30,114 --> 01:18:32,097 - Thank you for coming back. 1784 01:18:32,116 --> 01:18:33,023 - I had to. 1785 01:18:33,284 --> 01:18:36,785 I had to be here with you for christmas. 1786 01:18:36,879 --> 01:18:39,621 Even if it was just this once before I became king 1787 01:18:39,716 --> 01:18:42,383 And before you go back to your life in new york. 1788 01:18:43,702 --> 01:18:44,868 - I'm not going back to new york. 1789 01:18:44,962 --> 01:18:47,370 - You're not? - No. 1790 01:18:47,465 --> 01:18:50,632 I'm gonna stay here and I'm gonna build my mom's legacy 1791 01:18:50,785 --> 01:18:52,451 And I'm gonna work on traditions in 1792 01:18:52,544 --> 01:18:54,453 The community that I love and... 1793 01:18:54,546 --> 01:18:55,971 - Cassie, that's- - no, it's great 1794 01:18:56,123 --> 01:18:58,399 Because think about it, the festival's not gonna run itself. 1795 01:19:00,219 --> 01:19:03,053 (gasps) what about your coronation and your crown? 1796 01:19:03,147 --> 01:19:05,555 - That's where I come in. 1797 01:19:05,575 --> 01:19:09,392 You see, upon his return to verovia my son reminded me 1798 01:19:09,412 --> 01:19:12,062 That sometimes we get so set in our ways 1799 01:19:12,081 --> 01:19:15,082 That we forget what is truly important. 1800 01:19:15,234 --> 01:19:17,734 And then it made me think of a very dear friend of mine 1801 01:19:17,754 --> 01:19:19,979 Who once told me that christmas wasn't 1802 01:19:19,997 --> 01:19:23,148 So much about a place, but a feeling and those 1803 01:19:23,242 --> 01:19:25,150 You share that feeling with. 1804 01:19:25,169 --> 01:19:29,838 So, as ruler of verovia, I am exercising my powers 1805 01:19:29,932 --> 01:19:31,490 And I'm going to have the coronation right here 1806 01:19:31,583 --> 01:19:34,584 In this town with all of you. 1807 01:19:34,604 --> 01:19:35,436 - You can do that? 1808 01:19:36,773 --> 01:19:38,606 - Yes, I can. 1809 01:19:38,833 --> 01:19:42,067 Now, prince nicolas, kneel before me. 1810 01:19:44,930 --> 01:19:45,004 - Wait, mother, um... 1811 01:19:47,174 --> 01:19:50,451 I came here to find a special christmas, 1812 01:19:52,029 --> 01:19:56,290 But what I found was a special place and a special woman. 1813 01:20:00,612 --> 01:20:05,115 I grew up with a kingdom but it took coming here 1814 01:20:05,134 --> 01:20:07,117 To know what it was like to build one. 1815 01:20:07,136 --> 01:20:11,639 This town, this woman, they have my heart. 1816 01:20:13,551 --> 01:20:15,534 And I know I have much to do at home 1817 01:20:15,553 --> 01:20:17,311 But I have so much to do here as well. 1818 01:20:17,888 --> 01:20:19,772 - Nicolas, what are you saying? 1819 01:20:21,058 --> 01:20:21,816 - Well, I would like... 1820 01:20:26,305 --> 01:20:26,946 I would like to stay. 1821 01:20:28,324 --> 01:20:28,948 If you'll have me. 1822 01:20:31,552 --> 01:20:32,326 - Of course. 1823 01:20:33,496 --> 01:20:34,495 Yeah. 1824 01:20:35,890 --> 01:20:39,124 - As your mother, I understand, I really do, 1825 01:20:40,670 --> 01:20:44,004 But as your queen I must remind you of your duties 1826 01:20:44,231 --> 01:20:44,988 And commitment not just to the crown, 1827 01:20:45,082 --> 01:20:47,399 But to your people. 1828 01:20:47,418 --> 01:20:50,069 - How can I fulfill a commitment to an entire nation 1829 01:20:50,087 --> 01:20:52,829 If I can't even fulfill a commitment to myself? 1830 01:20:52,849 --> 01:20:53,514 - I see. 1831 01:20:56,760 --> 01:21:00,412 The royal law dictates that a coronation must take place 1832 01:21:00,505 --> 01:21:03,673 In order to maintain the monarchy. 1833 01:21:03,693 --> 01:21:06,101 But there is nothing that says you must begin 1834 01:21:06,253 --> 01:21:06,986 Your reign immediately. 1835 01:21:10,015 --> 01:21:11,532 - I don't understand. 1836 01:21:13,035 --> 01:21:15,944 - Plenty of monarchs have left their kingdoms 1837 01:21:16,097 --> 01:21:17,687 In the capable hands of others while tending 1838 01:21:17,707 --> 01:21:18,998 To matters abroad. 1839 01:21:20,525 --> 01:21:22,525 - I believe the perfect candidate 1840 01:21:22,545 --> 01:21:23,836 Is standing right before you, sir. 1841 01:21:26,774 --> 01:21:28,382 - Mother, you would do that for me? 1842 01:21:28,533 --> 01:21:30,217 - (chuckles) oh, my son. 1843 01:21:31,554 --> 01:21:32,720 Kneel before me. 1844 01:21:36,467 --> 01:21:39,685 (nicolas clears throat) 1845 01:21:41,622 --> 01:21:44,306 On this day when celebration rings out 1846 01:21:44,458 --> 01:21:47,793 Across all the lands and the end of the year 1847 01:21:47,886 --> 01:21:49,570 Makes way for the dawn of another, 1848 01:21:51,574 --> 01:21:54,909 I declare by the powers invested in me by crown and state 1849 01:21:56,303 --> 01:21:58,579 That you rise into a new era. 1850 01:22:01,417 --> 01:22:02,249 King of verovia. 1851 01:22:10,151 --> 01:22:13,928 - And my first order of business, 1852 01:22:14,079 --> 01:22:15,930 Reinstating you to the throne in my stead. 1853 01:22:18,492 --> 01:22:22,511 - Already making such wise decisions, king nicolas. 1854 01:22:22,663 --> 01:22:24,939 Oh, but you are gonna need a head of affairs here 1855 01:22:25,090 --> 01:22:27,833 To advise and keep you abreast of all important matters, 1856 01:22:27,851 --> 01:22:29,685 So I- - oh, if I may. 1857 01:22:30,446 --> 01:22:33,689 My head of affairs must be someone who has given 1858 01:22:33,841 --> 01:22:36,266 Their very heart to verovia and its crown, 1859 01:22:36,285 --> 01:22:40,937 Someone who traveled across the world in order to save it, 1860 01:22:40,957 --> 01:22:43,123 Someone who has done his due diligence for her majesty. 1861 01:22:46,111 --> 01:22:47,628 Someone who has become a great friend. 1862 01:22:49,298 --> 01:22:50,706 Arthur? 1863 01:22:50,858 --> 01:22:51,632 - Me? 1864 01:22:52,710 --> 01:22:56,695 - A bold and noble choice. 1865 01:22:56,714 --> 01:22:58,455 - What do you say, arthur? 1866 01:22:58,549 --> 01:23:00,215 Stay abroad with me? 1867 01:23:00,367 --> 01:23:02,125 Plan another festival or two? 1868 01:23:02,144 --> 01:23:04,219 - I... 1869 01:23:04,371 --> 01:23:05,646 Thank you. - I can't believe it! 1870 01:23:05,797 --> 01:23:07,706 I can't believe it! 1871 01:23:07,799 --> 01:23:08,983 Oh, I simply can't believe it! 1872 01:23:09,210 --> 01:23:11,710 Oh! 1873 01:23:11,729 --> 01:23:13,153 Your majesty. - Melinda. 1874 01:23:15,658 --> 01:23:18,784 - There are so many people here, they're coming in droves. 1875 01:23:20,221 --> 01:23:23,055 Now, we have to finish the final tally, 1876 01:23:23,073 --> 01:23:26,500 But if the sales keep going the way they are 1877 01:23:26,651 --> 01:23:30,504 We should have more than enough to save the library! 1878 01:23:30,655 --> 01:23:32,006 (melinda laughs) - oh, that's absolutely 1879 01:23:32,157 --> 01:23:33,065 Wonderful. - Thank you. 1880 01:23:33,158 --> 01:23:35,400 - I'm happy for all of you truly. 1881 01:23:35,419 --> 01:23:37,160 - Yes, thank you. 1882 01:23:37,254 --> 01:23:39,680 (melinda giggling) 1883 01:23:41,684 --> 01:23:43,517 - I don't even know what is happening. 1884 01:23:43,668 --> 01:23:44,518 - You know, I would love to tell you about your mother, 1885 01:23:44,745 --> 01:23:47,079 When she and I were young and, oh, 1886 01:23:47,172 --> 01:23:49,506 Full of adventure just like you. 1887 01:23:49,600 --> 01:23:51,508 - I would love that. 1888 01:23:51,527 --> 01:23:53,694 I just wish she was here to see it. 1889 01:23:53,921 --> 01:23:56,513 - Cassie, dear, you bring out the best in everybody 1890 01:23:56,532 --> 01:23:58,106 And everything, just like your mother. 1891 01:23:58,275 --> 01:24:01,184 - Well, you must be walt. 1892 01:24:01,203 --> 01:24:03,762 - Elsie told me so much about you, 1893 01:24:03,855 --> 01:24:06,431 It always felt like a fairytale. 1894 01:24:06,450 --> 01:24:10,193 - (sighs) well, clearly she found her own fairytale 1895 01:24:10,212 --> 01:24:12,337 Here with you and this charming town. 1896 01:24:13,957 --> 01:24:16,942 - Let me show you some ellie that you don't know about. 1897 01:24:16,960 --> 01:24:19,127 Some of her life that she created here 1898 01:24:19,280 --> 01:24:20,888 And the world that we built. 1899 01:24:22,449 --> 01:24:23,724 If you would do me the honor. 1900 01:24:25,728 --> 01:24:26,852 - Yes, I will. 1901 01:24:30,900 --> 01:24:31,881 - Do you like popcorn? 1902 01:24:31,901 --> 01:24:34,068 - I've not tried it. - Oh, well, 1903 01:24:35,404 --> 01:24:36,737 You're in for a treat. 1904 01:24:40,910 --> 01:24:43,243 (light music) 1905 01:24:45,806 --> 01:24:48,064 - I can't believe that you're here. 1906 01:24:48,084 --> 01:24:49,641 Well, it just feels like a fairytale 1907 01:24:49,660 --> 01:24:52,327 That I used to read about in my books and I just 1908 01:24:52,479 --> 01:24:56,215 Never thought that it would come true, just... 1909 01:25:00,154 --> 01:25:02,245 You can't stay away from verovia forever. 1910 01:25:02,264 --> 01:25:03,413 - Oh. 1911 01:25:03,432 --> 01:25:07,083 No, we can stay away as long as we like. 1912 01:25:07,177 --> 01:25:08,510 You heard my mother. 1913 01:25:08,662 --> 01:25:09,995 She's had some practice at this. 1914 01:25:10,088 --> 01:25:13,999 Verovia is in very good hands. 1915 01:25:14,017 --> 01:25:15,776 Besides, you and I have future festivals to plan. 1916 01:25:17,004 --> 01:25:18,353 - Really? 1917 01:25:18,447 --> 01:25:21,097 For someone who over thinks things that's a lot of planning. 1918 01:25:21,191 --> 01:25:23,191 - Well, I will need someone who leads with their heart 1919 01:25:23,285 --> 01:25:25,193 And not with their mind to be my future queen. 1920 01:25:25,346 --> 01:25:27,121 - Queen? 1921 01:25:33,295 --> 01:25:35,587 (light music) 1922 01:25:57,544 --> 01:26:01,989 (upbeat festive music) (bells jingling) 1923 01:26:04,493 --> 01:26:06,994 (woman singing) 1924 01:26:33,747 --> 01:26:35,931 ♪ it's christmas ♪ 1925 01:26:36,083 --> 01:26:39,842 ♪ oh oh oh it's christmas ♪ 1926 01:26:39,862 --> 01:26:43,846 ♪ and miracles happen at christmas ♪ 1927 01:26:43,941 --> 01:26:46,533 ♪ won't you be mine ♪ 1928 01:26:46,685 --> 01:26:47,868 ♪ oh oh oh ♪ 1929 01:26:48,762 --> 01:26:50,929 ♪ oh, its christmas ♪ 1930 01:26:51,022 --> 01:26:54,616 ♪ oh oh oh it's christmas ♪ 1931 01:26:54,768 --> 01:26:58,861 ♪ miracles happen at christmas ♪ 1932 01:26:58,956 --> 01:27:01,364 ♪ won't you be mine ♪ 1933 01:27:01,383 --> 01:27:02,791 ♪ oh oh oh ♪ 1934 01:27:02,943 --> 01:27:06,887 ♪ oh oh oh oh oh ♪ 1935 01:27:11,301 --> 01:27:13,802 ♪ oh ♪ 1936 01:27:13,896 --> 01:27:17,046 ♪ oh oh oh ♪ 1937 01:27:17,066 --> 01:27:21,643 ♪ oh oh oh oh ♪ 1938 01:27:21,737 --> 01:27:25,555 ♪ oh oh oh ♪ 1939 01:27:25,649 --> 01:27:27,799 ♪ it's christmas ♪ 1940 01:27:27,892 --> 01:27:31,245 ♪ oh oh oh, it's christmas ♪ 1941 01:27:31,472 --> 01:27:35,732 ♪ and miracles happen at christmas ♪ 1942 01:27:35,826 --> 01:27:38,252 ♪ won't you be mine ♪ 1943 01:27:38,403 --> 01:27:40,069 ♪ oh oh oh ♪ 1944 01:27:40,163 --> 01:27:41,496 ♪ oh, it's christmas ♪ 1945 01:27:41,648 --> 01:27:44,091 ♪ it's christmas, oh oh oh ♪ 1946 01:27:44,318 --> 01:27:46,001 ♪ it's christmas ♪ ♪ it's christmas ♪ 1947 01:27:46,153 --> 01:27:48,503 ♪ miracles happen at christmas ♪ 1948 01:27:48,655 --> 01:27:49,930 ♪ it's christmas ♪ 1949 01:27:50,081 --> 01:27:52,415 ♪ oh oh oh, won't you be mine ♪ 1950 01:27:52,434 --> 01:27:55,918 ♪ it's christmas ♪ ♪ oh oh oh ♪ 1951 01:27:56,013 --> 01:27:57,012 ♪ it's christmas ♪ 1952 01:27:57,164 --> 01:27:59,514 ♪ oh ♪ 1953 01:27:59,666 --> 01:28:00,515 ♪ it's christmas ♪ 1954 01:28:00,667 --> 01:28:03,184 ♪ oh ♪ 1955 01:28:03,337 --> 01:28:04,519 ♪ it's christmas ♪ 1956 01:28:04,671 --> 01:28:06,763 ♪ oh ♪ 1957 01:28:06,857 --> 01:28:08,189 ♪ it's christmas ♪ 1958 01:28:08,342 --> 01:28:09,783 ♪ oh ♪ 162264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.