All language subtitles for Chicago.Med.S07E10.WEBRip.x264-ION10. eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,224 - Merry Christmas. 2 00:00:07,267 --> 00:00:09,705 - What happened, that was just for fun. 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,403 - I'm sorry for the stress that I caused you 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,492 for wanting you here. - I understand why you did it. 5 00:00:14,535 --> 00:00:16,364 You had a daughter and you wanted to meet her. 6 00:00:16,407 --> 00:00:19,018 Maggie Lockwood is my biological mother. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,498 - For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 8 00:00:21,542 --> 00:00:23,239 Dr. Cooper received a percentage. 9 00:00:23,283 --> 00:00:25,242 - I mean isn't this kinda like kickbacks? 10 00:00:25,286 --> 00:00:26,722 It's illegal. 11 00:00:26,765 --> 00:00:29,332 - We can go to the FBI now. - The board does not feel 12 00:00:29,376 --> 00:00:31,204 that is in the hospital's best interests. 13 00:00:31,900 --> 00:00:33,162 - Matthew Cooper, 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,686 Jessa Rinaldi, you're under arrest. 15 00:00:34,729 --> 00:00:37,689 - Any and all fallout lands on me. 16 00:00:37,732 --> 00:00:41,040 - Believe me, Sharon, there will be fallout. 17 00:00:43,216 --> 00:00:44,521 - There she is. 18 00:00:44,566 --> 00:00:46,219 - Sharon Goodwin. 19 00:00:46,262 --> 00:00:48,003 Dr. Matthew Cooper is out on bail. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,918 Vasik Lab is denying any knowledge 21 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 of the alleged fraud schemes. 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,377 - That it was the work of their rep, Jessa Rinaldi. 23 00:00:53,401 --> 00:00:54,837 Government even have a case? 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,185 - Listen, I have no comment. 25 00:00:56,229 --> 00:00:58,405 - There are reports of impending civil actions 26 00:00:58,448 --> 00:01:00,668 from families and patients affected by the Vas-COM. 27 00:01:00,712 --> 00:01:01,776 - You've been named in any of these suits? 28 00:01:01,799 --> 00:01:03,192 - I said no comment. - Excuse me. 29 00:01:03,237 --> 00:01:04,890 Excuse me for a second. Excuse me. 30 00:01:04,933 --> 00:01:06,066 - Thanks. 31 00:01:06,108 --> 00:01:07,849 - Yes... 32 00:01:07,893 --> 00:01:11,810 I use... used the Vas-COM 33 00:01:11,853 --> 00:01:14,551 for cardiac monitoring on some patients. 34 00:01:14,596 --> 00:01:16,337 - Eleanor Holt, now deceased, 35 00:01:16,379 --> 00:01:18,948 was one of those patients? 36 00:01:18,990 --> 00:01:20,557 - Yes. - The hospital uses 37 00:01:20,602 --> 00:01:22,777 multiple cardiac monitoring devices, correct? 38 00:01:22,820 --> 00:01:23,908 - Yes. 39 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Still you opted for the Vas-COM? 40 00:01:25,736 --> 00:01:27,870 - It was promoted as a better option 41 00:01:27,912 --> 00:01:29,218 than the competing devices. 42 00:01:29,263 --> 00:01:32,179 It was getting talked up a lot by other doctors. 43 00:01:32,222 --> 00:01:34,442 - Anyone in particular? 44 00:01:34,484 --> 00:01:37,097 - I've only been at Med a few months. 45 00:01:37,140 --> 00:01:40,274 I know some faces but not many names. 46 00:01:40,317 --> 00:01:43,233 - Was one of those faces Dr. Will Halstead? 47 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Why don't we come back to that question? 48 00:01:46,670 --> 00:01:49,805 I've already gotten a statement from Dr. Halstead. 49 00:01:53,808 --> 00:01:54,808 [phone beeps gently] 50 00:01:58,204 --> 00:01:59,728 - How's that 15 minutes going for you? 51 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 - What? Of fame? That was the last thing 52 00:02:01,990 --> 00:02:04,819 I was thinking about when I called the FBI. 53 00:02:04,862 --> 00:02:08,911 And now all that hoopla out there. 54 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 I'm worried about the hospital, Daniel. 55 00:02:11,782 --> 00:02:15,264 The feds are seizing files, computers. 56 00:02:15,308 --> 00:02:18,268 They're interviewing board members and staff. 57 00:02:18,312 --> 00:02:20,748 - Look, it's a little crazy right now, okay? 58 00:02:20,792 --> 00:02:22,663 But the dust will settle, you know? 59 00:02:22,706 --> 00:02:24,099 It always does. 60 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 - Sharon. 61 00:02:26,319 --> 00:02:28,887 Just heard an interesting fact. 62 00:02:28,931 --> 00:02:32,194 It turns out whistleblowers are entitled to a reward. 63 00:02:32,239 --> 00:02:35,155 Six, even seven figures. 64 00:02:35,198 --> 00:02:36,417 How 'bout that? 65 00:02:39,507 --> 00:02:41,682 - Always a pleasure, Roger. 66 00:02:42,292 --> 00:02:44,251 - You got the chart? You up to speed? 67 00:02:44,293 --> 00:02:46,340 - Yeah. Lawrence Givens, 50, 68 00:02:46,383 --> 00:02:47,688 end-stage renal disease. 69 00:02:47,731 --> 00:02:50,038 No longer tolerating hemodialysis. 70 00:02:50,081 --> 00:02:51,823 Grafts keep clotting. 71 00:02:51,866 --> 00:02:54,216 But he only has one kidney to begin with. 72 00:02:54,260 --> 00:02:57,307 - Yeah. He donated the other to his father 25 years ago. 73 00:02:57,350 --> 00:02:59,048 He also has kidney disease. 74 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 Turns out it's a genetic issue. 75 00:03:00,788 --> 00:03:04,096 Autosomal dominant polycystic kidney disease. 76 00:03:04,139 --> 00:03:05,271 Lawrence has it too. 77 00:03:05,314 --> 00:03:07,229 - Yet the doctor still took his kidney. 78 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 They missed it. 79 00:03:08,491 --> 00:03:09,711 Either a misdiagnosis 80 00:03:09,753 --> 00:03:12,278 or the screening didn't pick it up. 81 00:03:12,322 --> 00:03:14,585 - Oh, man. 82 00:03:14,628 --> 00:03:16,848 Chart says Lawrence has a son. 83 00:03:16,891 --> 00:03:18,328 - Luke, he's 19. 84 00:03:18,372 --> 00:03:19,546 He hasn't been tested 85 00:03:19,590 --> 00:03:21,896 to see if he also has polycystic kidneys. 86 00:03:21,939 --> 00:03:23,985 - Okay, so if he doesn't have the disease, 87 00:03:24,028 --> 00:03:25,292 he could be a possible donor. 88 00:03:25,335 --> 00:03:27,163 - I've thought about testing him a few times 89 00:03:27,206 --> 00:03:28,598 and always shied away. 90 00:03:28,643 --> 00:03:30,252 - Why? 91 00:03:30,296 --> 00:03:35,084 - It's complicated. 92 00:03:35,127 --> 00:03:38,391 Hi, Luke. It's Dr. Blake. 93 00:03:38,435 --> 00:03:40,394 - You remember Dr. Blake, don't you? 94 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 She's helping fix Daddy's kidney. 95 00:03:42,396 --> 00:03:45,354 - I want to help too. 96 00:03:45,399 --> 00:03:49,663 - I know you do. I know you do. 97 00:03:49,706 --> 00:03:51,230 - It's good to see you again, Luke. 98 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 This is Dr. Marcel. 99 00:03:52,927 --> 00:03:55,887 - Hey, Luke. Pleasure to meet you. 100 00:03:55,930 --> 00:03:58,020 - Luke, honey, 101 00:03:58,062 --> 00:04:00,282 let's let the doctor speak with your dad. 102 00:04:00,326 --> 00:04:01,675 Come on. 103 00:04:01,718 --> 00:04:04,287 All right, there we go. 104 00:04:05,854 --> 00:04:07,334 Okay? 105 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 - Look, I can hold out. 106 00:04:10,901 --> 00:04:12,556 I know there's a donor somewhere. 107 00:04:12,599 --> 00:04:14,447 I mean, I've gotta be on top of the transplant list. 108 00:04:14,471 --> 00:04:17,648 - You are but time is running out. 109 00:04:17,692 --> 00:04:20,564 I think we should consider Luke as a possible donor now. 110 00:04:20,608 --> 00:04:22,391 At least test for polycystic disease, 111 00:04:22,435 --> 00:04:23,959 make sure he doesn't have it. 112 00:04:24,002 --> 00:04:26,091 - I want to be with Daddy. He needs my help. 113 00:04:26,134 --> 00:04:27,571 - We're gonna help him. 114 00:04:27,615 --> 00:04:31,706 - [sighs] I don't know. 115 00:04:31,749 --> 00:04:34,098 - You need a new kidney, Lawrence. 116 00:04:34,143 --> 00:04:35,598 And I truly believe that Luke is your best, 117 00:04:35,622 --> 00:04:38,365 and possibly, last chance to get one. 118 00:04:43,978 --> 00:04:45,284 - Okay. 119 00:05:03,476 --> 00:05:03,911 . 120 00:05:03,954 --> 00:05:05,913 - Luke wants to help his father. 121 00:05:05,956 --> 00:05:07,283 I can get behind that. - Believe me, 122 00:05:07,307 --> 00:05:08,805 I want to also but his developmental ability... 123 00:05:08,829 --> 00:05:09,937 I mean what are we talking about here? 124 00:05:09,961 --> 00:05:10,918 - Look, it's not ideal, 125 00:05:10,961 --> 00:05:12,572 but we don't have a better move. 126 00:05:12,615 --> 00:05:15,096 And Luke needs his dad. 127 00:05:15,139 --> 00:05:16,706 I've known Lawrence for a long time now 128 00:05:16,750 --> 00:05:18,360 and Luke is always his first concern 129 00:05:18,404 --> 00:05:20,101 and he gave us the okay. 130 00:05:30,372 --> 00:05:32,201 - Okay. 131 00:05:32,244 --> 00:05:33,593 So we're on safe ground legally. 132 00:05:33,637 --> 00:05:35,290 What about morally? 133 00:05:35,334 --> 00:05:36,901 - All right. 134 00:05:36,944 --> 00:05:38,947 I'll take it to the ethics committee. 135 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Get their opinion. 136 00:05:42,036 --> 00:05:43,449 - Negative CT and clinically improved 137 00:05:43,473 --> 00:05:45,649 for the patient in five. He can be discharged. 138 00:05:45,692 --> 00:05:47,956 Want me to put it through? - I've got it. It's okay. 139 00:05:47,999 --> 00:05:51,175 A flu in two and dislocated shoulder in seven. 140 00:05:53,613 --> 00:05:55,702 - Can't believe you're her mom. 141 00:05:55,745 --> 00:05:57,095 How'd you keep that so quiet? 142 00:05:57,139 --> 00:05:59,228 - Easy, I didn't tell you. 143 00:05:59,271 --> 00:06:00,447 - Ha. 144 00:06:00,490 --> 00:06:04,841 So... who's the dad? 145 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 - Why don't you turn over five? 146 00:06:09,106 --> 00:06:10,630 - Good morning, Will. 147 00:06:10,673 --> 00:06:11,935 Oh, hey. 148 00:06:11,980 --> 00:06:13,478 Another article in the Trib this morning 149 00:06:13,502 --> 00:06:15,939 about your takedown of corporate greed, yeah? 150 00:06:15,983 --> 00:06:17,812 - Yeah. My email's blowing up. 151 00:06:17,855 --> 00:06:19,658 - Well then, I guess you won't be needing this, huh? 152 00:06:19,682 --> 00:06:21,007 I thought you might want to cut out the article 153 00:06:21,031 --> 00:06:22,817 and use it in your... Your scrapbook, 154 00:06:22,860 --> 00:06:24,315 you know, put it on your trophy display? 155 00:06:24,339 --> 00:06:26,036 - I didn't do it for the accolades, Dean. 156 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 - Hey, um, I got your back on this one. 157 00:06:27,690 --> 00:06:29,997 I mean, you... you went out on a limb for justice 158 00:06:30,040 --> 00:06:31,781 and you won. Proud of you. 159 00:06:31,826 --> 00:06:33,348 Truly. 160 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 - Spent the morning with feds 161 00:06:37,091 --> 00:06:39,485 and they wanna talk again soon. 162 00:06:39,528 --> 00:06:41,052 Thank you very much. 163 00:06:41,096 --> 00:06:43,403 - Hey, I'm sorry, Stevie. 164 00:06:43,446 --> 00:06:45,685 Really. I didn't... I didn't mean for you get caught up in this. 165 00:06:45,709 --> 00:06:48,058 - Then why didn't you read me in on what was going on? 166 00:06:48,103 --> 00:06:51,192 Especially when it came to Eleanor Holt. 167 00:06:51,235 --> 00:06:52,300 If I'd known what you knew, 168 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 I might have treated her differently. 169 00:06:53,935 --> 00:06:55,781 - Halstead, Hammer, you're up. You're going to treatment 3. 170 00:06:55,805 --> 00:06:57,547 Chart's in your tablet. 171 00:07:01,855 --> 00:07:05,250 - Mr. Sanon, I'm Dr. Halston. This is Dr. Hammer. 172 00:07:05,293 --> 00:07:06,208 - Hi. 173 00:07:06,250 --> 00:07:07,644 So I can see you got a bum arm 174 00:07:07,687 --> 00:07:09,776 and a lump on the head. What happened? 175 00:07:09,819 --> 00:07:11,908 - Um, he doesn't speak English. 176 00:07:11,952 --> 00:07:14,041 I'm his son, Emmanuel. 177 00:07:14,084 --> 00:07:17,437 [speaks native language] 178 00:07:18,002 --> 00:07:20,004 - [speaks native language] - Okay. 179 00:07:20,048 --> 00:07:22,702 He says he's okay with me doing the talking. 180 00:07:22,745 --> 00:07:24,095 - Great. French? 181 00:07:24,139 --> 00:07:25,269 - Haitian Creole. 182 00:07:25,314 --> 00:07:26,596 I've been in the U.S. a few years. 183 00:07:26,620 --> 00:07:29,012 My father was finally able to join me. 184 00:07:29,057 --> 00:07:31,101 He got out this past summer. 185 00:07:33,365 --> 00:07:36,324 - So, Emmanuel, what happened? 186 00:07:36,367 --> 00:07:38,980 - Last couple of months, he's been a little off. 187 00:07:39,023 --> 00:07:41,417 Dizziness, confusion. 188 00:07:41,461 --> 00:07:44,245 But Chicago moves a lot faster than rural Haiti. 189 00:07:44,288 --> 00:07:46,552 - Yeah. Culture shock must be staggering. 190 00:07:46,596 --> 00:07:49,033 - Yeah. That's why I didn't think much of it. 191 00:07:49,076 --> 00:07:52,079 But recently he's been clumsy too. 192 00:07:52,122 --> 00:07:53,428 Today, he missed a step 193 00:07:53,473 --> 00:07:54,865 like he didn't know where it was, 194 00:07:54,908 --> 00:07:56,257 fell down the stairs. 195 00:07:56,300 --> 00:07:58,129 - Lungs are good, heart seemed normal 196 00:07:58,173 --> 00:08:00,348 but can't rule out a syncopal episode. 197 00:08:00,391 --> 00:08:03,656 - Let's get a chest X-ray, a 12-lead EKG, cardiac labs, 198 00:08:03,699 --> 00:08:06,355 CBC, BMP, and a head CT. 199 00:08:06,398 --> 00:08:08,531 - [speaks native language] 200 00:08:08,574 --> 00:08:10,706 - Um, he is asking if his fiancรฉe, Fabienne, 201 00:08:10,750 --> 00:08:12,012 can come to the hospital? 202 00:08:12,055 --> 00:08:14,798 - Of course, yeah. Give the nurse her number. 203 00:08:14,841 --> 00:08:17,148 - [speaks native language] - Okay. Merci. 204 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 - You're welcome. 205 00:08:18,802 --> 00:08:20,716 - We'll check back soon. 206 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 - How you holding up? 207 00:08:26,636 --> 00:08:30,292 - Uh... been better. 208 00:08:30,334 --> 00:08:31,901 Put colleagues in an uncomfortable spot. 209 00:08:31,946 --> 00:08:34,034 Not what I wanted. - I hear that. 210 00:08:34,077 --> 00:08:37,081 FBI speak to you yet? - Yeah. 211 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 Told me you made it very clear 212 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 that I was working on your behalf. 213 00:08:40,302 --> 00:08:42,956 - I did because it's true. 214 00:08:43,000 --> 00:08:45,437 We're gonna get through this. 215 00:08:53,533 --> 00:08:55,664 - Peter, really? 216 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 Shutting me out of budget meetings? 217 00:08:57,537 --> 00:08:58,972 - Well, the board can't fire you. 218 00:08:59,015 --> 00:09:00,322 You're the hero. 219 00:09:00,365 --> 00:09:02,585 - And this is their plan to put me in purgatory? 220 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 - What do you expect? There's stink 221 00:09:04,239 --> 00:09:06,327 all over Med right now. We're getting hammered 222 00:09:06,370 --> 00:09:08,417 by the press, donors are fleeing, 223 00:09:08,460 --> 00:09:10,299 doctors are getting poached by other hospitals. 224 00:09:10,331 --> 00:09:12,115 Had three more resignations today. 225 00:09:12,159 --> 00:09:13,519 These are department heads, Sharon. 226 00:09:13,552 --> 00:09:16,206 - Silencing me is not gonna clean up their mess. 227 00:09:16,250 --> 00:09:18,514 - I suspect the board knows that. 228 00:09:18,557 --> 00:09:19,645 - Suspect? 229 00:09:20,559 --> 00:09:21,822 Look, 230 00:09:21,865 --> 00:09:23,866 as a Sharon Goodwin ally, I'm out of the loop. 231 00:09:23,911 --> 00:09:27,043 But if I had a guess, they're gonna come at you. 232 00:09:27,087 --> 00:09:29,090 And I doubt it's gonna be from head-on. 233 00:09:36,576 --> 00:09:38,577 - What'd they say? - The ethics committee's 234 00:09:38,620 --> 00:09:41,668 comfortable with moving ahead with Luke as a possible donor. 235 00:09:41,711 --> 00:09:42,581 Look, do the tests. 236 00:09:42,625 --> 00:09:43,732 See if he's even a candidate, 237 00:09:43,756 --> 00:09:45,496 then we'll go from there. 238 00:09:52,634 --> 00:09:54,158 - Sharon Goodwin? 239 00:09:54,201 --> 00:09:55,682 - Yes. 240 00:09:55,725 --> 00:09:57,639 - Randall Shentu. 241 00:09:57,683 --> 00:09:59,773 - Can I help you with something? 242 00:09:59,816 --> 00:10:02,731 - Oh, I assumed you'd be expecting me. 243 00:10:02,775 --> 00:10:04,559 Nobody told you? 244 00:10:04,604 --> 00:10:06,735 - Why don't we talk in my office? 245 00:10:09,696 --> 00:10:14,438 "The Shentu Group, health care consultancy?" 246 00:10:14,482 --> 00:10:18,052 - We provide hospitals with practical guidance 247 00:10:18,095 --> 00:10:21,707 to navigate the ever-evolving healthcare landscape, 248 00:10:21,750 --> 00:10:25,363 whether it be regulatory, operational, fiscal, 249 00:10:25,407 --> 00:10:27,451 or reputational management. 250 00:10:27,495 --> 00:10:30,455 - You got a lot going on after your name. 251 00:10:30,499 --> 00:10:35,111 President, CEO, MD, JD. 252 00:10:35,155 --> 00:10:37,201 Impressive. 253 00:10:37,245 --> 00:10:39,159 Why are you here, Mr. Shentu? 254 00:10:40,726 --> 00:10:43,380 - Board told me you don't mess around. 255 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 They've brought me on to help Med 256 00:10:47,211 --> 00:10:50,692 through this challenging time. 257 00:10:50,736 --> 00:10:54,436 To establish a culture of transparency with vendors, 258 00:10:54,479 --> 00:10:56,786 device companies, reps, 259 00:10:56,830 --> 00:10:58,134 and especially patients. 260 00:10:58,178 --> 00:10:59,745 - You mean Med's business 261 00:10:59,788 --> 00:11:02,923 shouldn't happen behind closed doors? 262 00:11:02,966 --> 00:11:04,706 - Exactly. Well said. 263 00:11:04,750 --> 00:11:06,100 - I hope so. 264 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 It's been my mission at Med 265 00:11:07,754 --> 00:11:11,671 since I started here as a nurse 35 years ago. 266 00:11:11,714 --> 00:11:15,804 - I'm sorry. I meant no disrespect. 267 00:11:15,849 --> 00:11:18,807 And I need to acknowledge your leadership. 268 00:11:18,851 --> 00:11:21,724 Exposing Dr. Cooper's abuse of the Vas-COM 269 00:11:21,768 --> 00:11:24,466 was brave, admirable. 270 00:11:24,509 --> 00:11:27,250 I'm not here to be an obstructionist, 271 00:11:27,294 --> 00:11:30,994 but right now Med's in trouble. 272 00:11:31,038 --> 00:11:33,213 And, uh, if it gets worse, 273 00:11:33,256 --> 00:11:36,346 ultimately, it'll be the patients that suffer. 274 00:11:38,174 --> 00:11:41,134 I don't want that. 275 00:11:41,177 --> 00:11:43,572 - Then we have something in common. 276 00:11:43,615 --> 00:11:45,835 - Mm. 277 00:11:45,879 --> 00:11:48,881 - I'm gonna take you at your word. 278 00:11:48,924 --> 00:11:50,187 - That's all I can ask for. 279 00:11:50,230 --> 00:11:51,493 Thank you. 280 00:11:51,536 --> 00:11:53,321 I look forward to working together. 281 00:11:53,364 --> 00:11:55,365 - It was nice to meet you, Mr... 282 00:11:55,409 --> 00:11:57,759 Sorry, Dr. Shentu. 283 00:11:57,803 --> 00:11:59,936 - Randall. Please. 284 00:12:02,198 --> 00:12:03,331 One more thing. 285 00:12:03,374 --> 00:12:06,595 An ED resident upstaged Santa 286 00:12:06,638 --> 00:12:10,163 to announce that the ED charge nurse was her mother? 287 00:12:10,206 --> 00:12:11,817 Do I have that right? 288 00:12:11,860 --> 00:12:15,342 - Dr. Vanessa Taylor and Maggie Lockwood. 289 00:12:15,385 --> 00:12:18,172 - Wow, talk about left field. 290 00:12:18,215 --> 00:12:20,522 Can only imagine your surprise. 291 00:12:27,876 --> 00:12:28,051 . 292 00:12:28,095 --> 00:12:30,009 [gentle knocking] - Hey, Luke. 293 00:12:30,052 --> 00:12:33,360 I'm Dr. Marcel. We met earlier. 294 00:12:33,403 --> 00:12:35,667 Luke, I'm gonna take some blood from your arm. 295 00:12:35,711 --> 00:12:37,799 Gonna feel a little pinch, 296 00:12:37,844 --> 00:12:39,724 but before you know it, we'll be all done, okay? 297 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 - Where's my daddy? 298 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 - He's in his treatment room right across the way. 299 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - I see him. 300 00:12:46,243 --> 00:12:47,548 Sleeping. 301 00:12:47,591 --> 00:12:50,421 - That's right. 302 00:12:50,465 --> 00:12:52,162 - He's tired, honey. 303 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 - I don't wanna be here. - It's okay. 304 00:12:53,816 --> 00:12:56,644 - I understand. Ready to do it? 305 00:12:56,687 --> 00:12:58,254 - Mm-hmm. 306 00:12:58,298 --> 00:13:01,302 - Okay, Luke. Can I see your arm? 307 00:13:01,345 --> 00:13:03,870 Here you go, bud. I'm just gonna... 308 00:13:03,913 --> 00:13:06,524 roll your sleeve up, all right? - Don't wanna. 309 00:13:06,567 --> 00:13:08,918 - We're almost there. 310 00:13:08,961 --> 00:13:10,485 - Cold. - I know. 311 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 I'll pull it right down when I'm done, okay? 312 00:13:12,966 --> 00:13:14,793 Okay, this is a tourniquet. 313 00:13:14,836 --> 00:13:17,447 - No. Tight. It hurts. Take it off. 314 00:13:17,491 --> 00:13:18,947 - I can't do that quite yet, all right? 315 00:13:18,971 --> 00:13:20,123 Just hang in there for me, okay? 316 00:13:20,147 --> 00:13:21,756 - I don't like it. It's cold. 317 00:13:21,801 --> 00:13:23,846 - Okay. 318 00:13:23,889 --> 00:13:25,195 - What's that? 319 00:13:25,239 --> 00:13:27,370 - This is just a wipe to clean your arm. 320 00:13:27,414 --> 00:13:29,895 That's it. That's it. 321 00:13:31,201 --> 00:13:33,769 Just hang in there for me, okay? 322 00:13:36,859 --> 00:13:38,904 - No shot! No shot! I don't want a shot! 323 00:13:38,947 --> 00:13:41,124 Daddy! - Right, need a hand? 324 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - No, no. Shutting it down. That's it. We're done. 325 00:13:43,692 --> 00:13:44,866 All right, bud. We're done. 326 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - I want my daddy. - Okay, all right. 327 00:13:47,000 --> 00:13:50,046 - Daddy! - Come on, sweetie. Come on. 328 00:13:51,134 --> 00:13:52,788 - Saw your patient's chart. 329 00:13:52,831 --> 00:13:55,182 Wasn't that his best shot at a kidney? 330 00:13:56,486 --> 00:13:58,227 - Yeah. - Yeah. 331 00:13:58,272 --> 00:13:59,794 You got a plan B? 332 00:13:59,838 --> 00:14:01,841 - No. 333 00:14:04,147 --> 00:14:06,105 - Take a deep breath for me, Claudia. 334 00:14:09,979 --> 00:14:11,414 Can you tell me what happened? 335 00:14:11,458 --> 00:14:12,894 - I was in class. 336 00:14:12,938 --> 00:14:14,418 I couldn't really concentrate. 337 00:14:14,461 --> 00:14:17,421 And my teacher let me go to the water fountain. 338 00:14:17,465 --> 00:14:18,857 - Okay. 339 00:14:18,900 --> 00:14:20,269 Bilateral breath sounds, heart's good, 340 00:14:20,293 --> 00:14:22,077 regular rate and rhythm. No murmurs. 341 00:14:22,121 --> 00:14:23,557 - I was really thirsty 342 00:14:23,600 --> 00:14:25,647 but when I leaned over to get a drink, 343 00:14:25,690 --> 00:14:27,126 I just got really dizzy 344 00:14:27,169 --> 00:14:29,389 and I fell and hit my head. 345 00:14:29,432 --> 00:14:31,870 - Did you lose consciousness? - I don't know. 346 00:14:31,913 --> 00:14:33,437 I just remember sitting on the floor 347 00:14:33,480 --> 00:14:36,309 with the school counselor, Ms. Jones. 348 00:14:36,352 --> 00:14:39,879 - BNP, CBC, bolus a liter of saline and a 12-lead EKG. 349 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 - Is my mom coming? 350 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 - I called her, no answer. 351 00:14:43,360 --> 00:14:44,491 I left a message. 352 00:14:44,534 --> 00:14:46,014 - We'll keep trying your mom, Claudia. 353 00:14:46,058 --> 00:14:48,625 Be right back. 354 00:14:48,669 --> 00:14:49,932 - She okay? 355 00:14:49,975 --> 00:14:51,375 - Gonna run some tests but all signs 356 00:14:51,412 --> 00:14:53,109 just point to Claudia being dehydrated. 357 00:14:53,153 --> 00:14:55,241 - Oh, that's a relief. 358 00:14:55,284 --> 00:14:56,644 I've been worried about her lately. 359 00:14:56,677 --> 00:15:00,072 Her grades have slipped, absences have gone up. 360 00:15:00,115 --> 00:15:02,030 I tried reaching out to her mom. 361 00:15:02,075 --> 00:15:04,947 We've been looking for a time to sit down. 362 00:15:04,990 --> 00:15:06,427 This is Claudia's backpack. 363 00:15:06,470 --> 00:15:09,559 I know I shouldn't have looked inside but I did. 364 00:15:10,865 --> 00:15:12,955 Found this. 365 00:15:12,999 --> 00:15:15,304 What are they? - Furosemide. 366 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 It's a diuretic. 367 00:15:16,437 --> 00:15:17,828 It's sometimes used as a diet pill 368 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 to lose water weight. 369 00:15:19,701 --> 00:15:21,136 "Sarah Rey?" 370 00:15:21,181 --> 00:15:23,269 - Claudia's mother. 371 00:15:25,489 --> 00:15:27,970 - Anel's cardiac labs and EKG were normal 372 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 so unlikely he blacked out. 373 00:15:29,493 --> 00:15:31,581 X-ray of his arm showed a distal radius fracture. 374 00:15:31,625 --> 00:15:34,368 Page ortho. Should be down soon to cast it. 375 00:15:34,411 --> 00:15:35,543 Is that his CT? 376 00:15:35,586 --> 00:15:38,153 - Not good. Check out the hippocampus. 377 00:15:38,197 --> 00:15:41,027 - Diminished in size, significant atrophy, 378 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 but there's no evidence of a bleed or stroke. 379 00:15:42,898 --> 00:15:44,334 - No. 380 00:15:44,378 --> 00:15:47,293 Makes me think it could be Alzheimer's. 381 00:15:47,336 --> 00:15:49,618 Could explain the confusion and the visual-spatial issues. 382 00:15:49,644 --> 00:15:52,515 - Yeah, but Anel's only 45. 383 00:15:52,559 --> 00:15:54,865 - Yeah, he might be one of the 5 to 6% 384 00:15:54,909 --> 00:15:57,216 that develops symptoms early. 385 00:15:57,259 --> 00:15:59,349 Tell ortho to hold off on casting the arm. 386 00:15:59,393 --> 00:16:02,221 Let's get a neuro consult first. 387 00:16:02,264 --> 00:16:04,832 - Scott, need extra hands. 388 00:16:04,875 --> 00:16:06,312 - Keith Varig, 35-year-old male, 389 00:16:06,355 --> 00:16:08,053 unrestrained driver, high-speed MVC. 390 00:16:08,096 --> 00:16:11,708 GCS 8, BP 100/60, heart rate 124, 391 00:16:11,753 --> 00:16:13,841 grossly deformed left femur, intubated in the ambo. 392 00:16:13,884 --> 00:16:15,732 Apparently, a truck kicked up a rock on the Eisenhower, 393 00:16:15,756 --> 00:16:16,975 flew across the divider, 394 00:16:17,019 --> 00:16:18,475 smacked through this guy's windshield, 395 00:16:18,499 --> 00:16:19,911 hit him in the head and sent him right off the road. 396 00:16:19,934 --> 00:16:21,043 - Or somebody's got it in for him. 397 00:16:21,067 --> 00:16:23,024 All right, come on. Let's go. 398 00:16:23,068 --> 00:16:25,461 All right. Transfer on my count. 399 00:16:25,505 --> 00:16:27,769 One, two, three. 400 00:16:27,812 --> 00:16:30,379 Watch his bag. All right, good. 401 00:16:32,426 --> 00:16:35,037 - Multiple lacerations to the face, neck, and arms. 402 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 Likely closed femur fracture. 403 00:16:36,951 --> 00:16:39,955 - Belly's distended. I do not like the way it feels either. 404 00:16:39,999 --> 00:16:42,349 Quick fast, please. 405 00:16:43,740 --> 00:16:45,047 - Bilateral breath sounds. 406 00:16:45,091 --> 00:16:47,005 Kathleen, let's set up for a chest X-ray. 407 00:16:47,048 --> 00:16:49,008 - Free fluid all over the belly. 408 00:16:49,051 --> 00:16:51,445 Heavy internal bleeding. Vitals? 409 00:16:51,488 --> 00:16:55,578 - BPs dropping 90/55. Heart rate's on the rise, 136. 410 00:16:55,623 --> 00:16:57,145 - Let's trigger the MTP. 411 00:16:57,190 --> 00:16:59,582 2 units blood, 2 units plasma, stat. 412 00:16:59,626 --> 00:17:00,758 - Clear. 413 00:17:00,802 --> 00:17:01,976 X-ray up. 414 00:17:03,847 --> 00:17:06,067 - Wow. Chest X-ray's clean. 415 00:17:06,112 --> 00:17:07,982 Lungs up, no hemothoraces. 416 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 - Yeah, lucky us. One less crisis. 417 00:17:09,636 --> 00:17:11,093 This guy's still trying to die though. 418 00:17:11,116 --> 00:17:12,248 Okay, Hank, call the O.R. 419 00:17:12,291 --> 00:17:13,554 Tell 'em we're coming up. 420 00:17:13,596 --> 00:17:15,685 Come on. Let's move, people. Let's go. 421 00:17:17,426 --> 00:17:20,082 - Look, my feeling just because the ethics committee says 422 00:17:20,125 --> 00:17:22,040 we can use Luke as a donor 423 00:17:22,084 --> 00:17:23,867 doesn't mean we have to. 424 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - So there's another option? 425 00:17:25,521 --> 00:17:27,785 - It's not a great option but yes. 426 00:17:27,828 --> 00:17:30,135 Peritoneal dialysis, PD. 427 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 It's a slower type of dialysis, 428 00:17:32,137 --> 00:17:34,009 puts less strain on the vascular system. 429 00:17:34,052 --> 00:17:35,228 - Slower. 430 00:17:35,270 --> 00:17:36,663 - Well, given your clotting issues 431 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 from regular hemodialysis, 432 00:17:38,099 --> 00:17:39,927 PD's the next best alternative 433 00:17:39,971 --> 00:17:41,582 until the kidney becomes available. 434 00:17:42,670 --> 00:17:44,279 - [sighs] 435 00:17:44,324 --> 00:17:46,194 Doesn't sound too pleasant. 436 00:17:46,239 --> 00:17:49,807 - It's not but it buys time... 437 00:17:49,851 --> 00:17:52,635 to keep working that transplant list, right? 438 00:17:58,337 --> 00:18:02,864 - This, uh, this PD, it... 439 00:18:02,906 --> 00:18:05,519 It won't involve Luke? 440 00:18:05,561 --> 00:18:06,693 Ever? 441 00:18:06,737 --> 00:18:08,695 - No. 442 00:18:10,349 --> 00:18:12,265 - Then let's do it. 443 00:18:18,314 --> 00:18:19,794 - Sharon. - Yeah? 444 00:18:19,836 --> 00:18:21,317 - I just got a call from HR. 445 00:18:21,361 --> 00:18:23,382 They're asking me about my relationship with Vanessa. 446 00:18:23,405 --> 00:18:24,798 What's this is all about? 447 00:18:24,842 --> 00:18:26,626 - Randall Shentu. - Who? 448 00:18:26,670 --> 00:18:29,281 - Compliance officer the board brought in. 449 00:18:31,413 --> 00:18:33,547 - You think they're gonna call Vanessa in too? 450 00:18:33,589 --> 00:18:34,721 - I imagine so. 451 00:18:34,765 --> 00:18:36,723 - We were finally getting to a good place. 452 00:18:36,767 --> 00:18:39,204 - I'm sorry, Maggie. 453 00:18:45,558 --> 00:18:47,865 - [groans] 454 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 - Here. Is that better? 455 00:18:49,692 --> 00:18:51,173 - Uh, sure. 456 00:18:51,217 --> 00:18:54,523 - I'm sorry. Lawrence. I know it's uncomfortable, man. 457 00:18:54,567 --> 00:18:55,873 - Dr. Marcel? - Yeah. 458 00:18:55,916 --> 00:18:57,483 - Speak outside? 459 00:18:57,527 --> 00:19:00,008 - Yeah. 460 00:19:00,050 --> 00:19:02,141 I'll be right back. 461 00:19:04,969 --> 00:19:06,884 - Peritoneal dialysis. - Yeah. 462 00:19:06,928 --> 00:19:09,191 - He's dying, Crockett. 463 00:19:09,234 --> 00:19:10,733 We had a path towards possibly saving him 464 00:19:10,758 --> 00:19:11,888 and you've blown that up. 465 00:19:11,932 --> 00:19:13,542 - Luke couldn't handle the blood draw. 466 00:19:13,586 --> 00:19:15,327 What happens when it's time for surgery? 467 00:19:15,371 --> 00:19:16,546 That'd be torture. 468 00:19:16,589 --> 00:19:18,592 - We could help Luke with his anxiety. 469 00:19:18,634 --> 00:19:20,221 - What? Sedate him because we're inconvenienced 470 00:19:20,246 --> 00:19:22,073 by his emotions? That's not a solution. 471 00:19:22,116 --> 00:19:25,207 - Neither is PD. It's a stopgap at best. 472 00:19:25,250 --> 00:19:27,252 Transplant organs don't grow on trees. 473 00:19:27,296 --> 00:19:28,403 Sometimes we have to go get them. 474 00:19:28,428 --> 00:19:31,082 - Yeah, well, not like this. 475 00:19:31,125 --> 00:19:32,432 And Lawrence agrees. 476 00:19:34,607 --> 00:19:35,846 - Well, you better hope that decision 477 00:19:35,869 --> 00:19:37,262 doesn't cost him his life. 478 00:19:45,009 --> 00:19:45,183 . 479 00:19:45,227 --> 00:19:46,836 [both conversing in native language] 480 00:19:46,881 --> 00:19:48,143 - Is everything okay? 481 00:19:50,144 --> 00:19:52,407 - He's asking about a prescription 482 00:19:52,451 --> 00:19:54,845 for him and his fiancรฉe, Fabienne, 483 00:19:54,888 --> 00:19:57,500 for their, um, wedding night. 484 00:19:57,544 --> 00:19:59,022 - Oh. 485 00:19:59,067 --> 00:20:00,763 - Uh... 486 00:20:00,807 --> 00:20:03,680 how about we talk about that later? 487 00:20:03,723 --> 00:20:05,726 [both converse in native language] 488 00:20:05,769 --> 00:20:06,988 - Merci. - Okay? 489 00:20:08,118 --> 00:20:12,079 Um, what did the neurologist say? 490 00:20:12,123 --> 00:20:15,910 - It's his opinion and ours as well 491 00:20:15,952 --> 00:20:19,740 that your father likely has early-onset Alzheimer's. 492 00:20:21,567 --> 00:20:24,353 - Okay. 493 00:20:24,396 --> 00:20:27,269 Wow. 494 00:20:27,313 --> 00:20:28,662 Um... 495 00:20:28,704 --> 00:20:32,230 [speaks native language] 496 00:20:36,146 --> 00:20:41,326 - Okay. 497 00:20:41,369 --> 00:20:43,938 - Um, so... 498 00:20:43,980 --> 00:20:48,115 how long until he's not him anymore? 499 00:20:48,159 --> 00:20:49,248 - Hard to say. 500 00:20:49,290 --> 00:20:50,596 Likely a few years 501 00:20:50,640 --> 00:20:52,685 but maybe more, 502 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 maybe less. 503 00:20:53,990 --> 00:20:55,210 - There are medications. 504 00:20:55,253 --> 00:20:57,733 One, Donepezil, we'd like to start today. 505 00:20:57,778 --> 00:21:00,954 And going forward, neurology will devise a treatment plan. 506 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 - But there's no cure? 507 00:21:03,261 --> 00:21:05,133 - No. 508 00:21:05,175 --> 00:21:07,308 I'm sorry. 509 00:21:07,353 --> 00:21:08,962 With Alzheimer's, 510 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 the best that we can do is slow it down. 511 00:21:12,967 --> 00:21:16,012 - [speaks native language] 512 00:21:16,057 --> 00:21:18,625 - He's asking about his fiancรฉe? 513 00:21:18,667 --> 00:21:19,973 The nurse reached her. 514 00:21:20,017 --> 00:21:21,758 She'll be here soon. 515 00:21:21,801 --> 00:21:23,759 - [speaks native language] 516 00:21:24,065 --> 00:21:26,633 - [speaks native language] 517 00:21:26,675 --> 00:21:28,242 Merci. 518 00:21:29,330 --> 00:21:32,900 [alarms ringing] 519 00:21:32,942 --> 00:21:35,294 - Vitals had been stable but now BP's crashing. 520 00:21:35,336 --> 00:21:38,949 Down to 94/60. Heart rate's rising 130. 521 00:21:38,992 --> 00:21:42,387 - He's bleeding again. A lot. 522 00:21:42,431 --> 00:21:43,866 - 2 blood, 2 plasma stat. 523 00:21:43,911 --> 00:21:46,173 Re-trigger the MTP. Call the O.R. 524 00:21:46,217 --> 00:21:48,394 We're going back in. We'll reintubate there. 525 00:21:48,436 --> 00:21:52,484 - Am I gonna die? 526 00:21:52,528 --> 00:21:54,008 - Your injuries are severe. 527 00:21:54,050 --> 00:21:56,357 You sustained incredible trauma. 528 00:21:56,402 --> 00:21:57,924 I've already had to take your spleen 529 00:21:57,968 --> 00:21:59,970 and a good deal of your small intestine. 530 00:22:00,013 --> 00:22:01,493 You're still bleeding internally. 531 00:22:01,537 --> 00:22:04,452 I'm sorry to be so blunt... - No, I get it. 532 00:22:04,497 --> 00:22:05,932 My family, 533 00:22:05,976 --> 00:22:08,108 my parents, my sisters, they're in Minnesota. 534 00:22:08,152 --> 00:22:11,373 - Yeah, I called 'em. They're on the way. 535 00:22:11,416 --> 00:22:13,461 - His family, how long until they get here? 536 00:22:13,506 --> 00:22:14,681 - They're three hours away. 537 00:22:14,723 --> 00:22:17,248 - Call 'em back. They need to drive faster. 538 00:22:19,381 --> 00:22:20,967 - But you knew Vanessa Taylor was your daughter 539 00:22:20,990 --> 00:22:22,384 before you visited her 540 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 at the medical school's residency fair, correct? 541 00:22:24,733 --> 00:22:26,039 - Yes. 542 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 But I spoke to many other students that day, 543 00:22:28,433 --> 00:22:30,044 not just Dr. Taylor. 544 00:22:30,086 --> 00:22:31,219 - How many of those students 545 00:22:31,261 --> 00:22:33,089 are now employed by the hospital? 546 00:22:35,744 --> 00:22:37,398 - None. - Which makes it appear 547 00:22:37,442 --> 00:22:38,878 as if you had an ulterior motive 548 00:22:38,922 --> 00:22:41,229 when you visited the fair in the first place. 549 00:22:41,271 --> 00:22:44,013 - I wanted to meet my daughter. 550 00:22:44,057 --> 00:22:45,601 But I had nothing to do with her being hired 551 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 by this hospital. 552 00:22:47,626 --> 00:22:50,064 She earned this on her own merit. 553 00:22:50,106 --> 00:22:51,432 - But that's not the issue right now. 554 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 We're talking about appearances. 555 00:22:55,982 --> 00:22:57,941 - Claudia Rey, 13, in the eighth grade, 556 00:22:57,984 --> 00:22:59,377 treating her for dehydration. 557 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 CT confirmed that her head injury was superficial. 558 00:23:02,292 --> 00:23:05,384 But, look, I could use your help. 559 00:23:05,426 --> 00:23:07,037 - Tell me. 560 00:23:07,080 --> 00:23:09,865 - I don't want to call DCFS. 561 00:23:09,910 --> 00:23:11,390 - Okay. 562 00:23:11,432 --> 00:23:13,695 - Claudia passed out because she was using diuretic 563 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 as diet pills, mom's prescription. 564 00:23:16,176 --> 00:23:18,396 She says mom gave 'em to her but 565 00:23:18,440 --> 00:23:20,789 I just don't know if that's true or not. 566 00:23:20,834 --> 00:23:22,226 - Where is mom anyway? 567 00:23:22,269 --> 00:23:23,289 - Still trying to get ahold of her. 568 00:23:23,314 --> 00:23:25,229 Three calls, three voicemails. 569 00:23:25,272 --> 00:23:26,448 - Yeah. 570 00:23:26,491 --> 00:23:28,493 Daughter in the hospital, no sign of mom. 571 00:23:28,537 --> 00:23:29,972 I mean, it's not a great look. 572 00:23:30,017 --> 00:23:31,472 - I mean, notifying them might be protocol, 573 00:23:31,497 --> 00:23:35,587 but once that ball gets rolling, it's... 574 00:23:35,631 --> 00:23:37,304 Look, I just want to get mom's side of the story 575 00:23:37,327 --> 00:23:39,001 before I start something that I can't undo. 576 00:23:39,026 --> 00:23:40,941 - I get it. I mean, you really wanna be sure 577 00:23:40,983 --> 00:23:42,637 before you make that call. 578 00:23:42,682 --> 00:23:44,770 - Yeah. Okay. 579 00:23:44,814 --> 00:23:46,598 Uh, I'm gonna keep trying mom. 580 00:23:46,642 --> 00:23:49,252 And once she arrives, do you mind talking to her? 581 00:23:49,297 --> 00:23:51,472 - Why don't we talk to her together? 582 00:23:57,958 --> 00:24:00,002 - Okay, Keith. 583 00:24:00,047 --> 00:24:02,048 Let me scrub in and then we're gonna get started. 584 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - I'm finally gonna get what I deserve. 585 00:24:08,795 --> 00:24:10,665 Ten years ago, 586 00:24:10,710 --> 00:24:13,494 I was at a bar. 587 00:24:13,538 --> 00:24:16,324 I was drunk. 588 00:24:16,366 --> 00:24:19,500 A guy hit on me. 589 00:24:19,545 --> 00:24:22,808 I saw red. 590 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 I punched him 591 00:24:24,462 --> 00:24:26,464 and I walked away. 592 00:24:28,030 --> 00:24:31,338 Later, I found out that when he fell, 593 00:24:31,382 --> 00:24:34,429 he hit his head. 594 00:24:34,472 --> 00:24:37,039 He died. 595 00:24:38,564 --> 00:24:40,521 No one knew it was me 596 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 so I didn't tell. 597 00:24:46,441 --> 00:24:49,096 I murdered a man. 598 00:24:49,138 --> 00:24:51,881 And now it's time to pay. 599 00:24:52,751 --> 00:24:54,884 A life for a life. 600 00:24:58,018 --> 00:24:59,498 - Everything all right? 601 00:25:01,238 --> 00:25:02,457 - Yeah, yeah. 602 00:25:02,500 --> 00:25:04,894 - Pushing meds, 20 of etomidate. 603 00:25:08,070 --> 00:25:09,769 - Oh, fun. 604 00:25:09,811 --> 00:25:12,336 Got another morning meeting with the feds tomorrow. 605 00:25:12,380 --> 00:25:13,990 - Dr. Halstead, Dr. Hammer, 606 00:25:14,034 --> 00:25:15,904 I think something's up. 607 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I was just in Mr. Sanon's treatment room. 608 00:25:18,559 --> 00:25:20,300 Overheard him with this fiancรฉe. 609 00:25:20,344 --> 00:25:23,304 I speak French so it's not a one-to-one to Haitian Creole, 610 00:25:23,346 --> 00:25:25,219 but I'm pretty sure he was explaining 611 00:25:25,261 --> 00:25:26,960 that his son said the fall 612 00:25:27,002 --> 00:25:29,048 was just a balance issue. 613 00:25:29,092 --> 00:25:31,573 That meds called Donepezil will take care of it. 614 00:25:31,616 --> 00:25:33,662 - Emmanuel didn't tell his father. 615 00:25:33,705 --> 00:25:35,403 - Yeah, looks that way. 616 00:25:35,445 --> 00:25:37,012 - Nancy, do you know where Emmanuel is? 617 00:25:37,057 --> 00:25:38,666 - Waiting room. 618 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - I didn't tell him and I'm not going to. 619 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 - Emmanuel, 620 00:25:46,587 --> 00:25:47,980 I know Alzheimer's was not the news 621 00:25:48,023 --> 00:25:49,765 that you were expecting today. 622 00:25:49,808 --> 00:25:50,896 I'm so sorry. 623 00:25:50,940 --> 00:25:52,221 But lying to your father is just... 624 00:25:52,246 --> 00:25:55,030 - I'm protecting him. 625 00:25:55,075 --> 00:25:56,336 You can't understand. 626 00:25:56,380 --> 00:25:58,121 In Haiti, all my father knew 627 00:25:58,164 --> 00:26:01,907 was poverty, hardship, and war. 628 00:26:01,951 --> 00:26:06,259 But now there's freedom, joy, love. 629 00:26:06,303 --> 00:26:09,088 He finally has everything to live for. 630 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 And I won't take that from him. 631 00:26:11,221 --> 00:26:14,049 - Emmanuel, the disease will progress 632 00:26:14,094 --> 00:26:15,810 so you... you can't keep it a secret forever anyway. 633 00:26:15,835 --> 00:26:17,705 - Why not? 634 00:26:17,750 --> 00:26:21,013 Let my father live a few years in ignorant bliss. 635 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 When the time does come, 636 00:26:22,667 --> 00:26:27,411 he won't even remember this day happened. 637 00:26:27,454 --> 00:26:29,326 Please. 638 00:26:36,072 --> 00:26:38,291 - No. No way. 639 00:26:38,335 --> 00:26:39,641 Anel should be the one to decide 640 00:26:39,684 --> 00:26:41,163 what's best for his life, 641 00:26:41,208 --> 00:26:42,619 especially when there's a time clock on it. 642 00:26:42,644 --> 00:26:44,951 - When the truth may do more harm than good, 643 00:26:44,993 --> 00:26:48,214 therapeutic privilege gives us some leeway to hold back info. 644 00:26:48,258 --> 00:26:49,781 I mean, plus I imagine 645 00:26:49,825 --> 00:26:52,959 Emmanuel knows his father better than anyone. 646 00:26:53,001 --> 00:26:54,481 We should consider his opinion. 647 00:26:54,525 --> 00:26:57,267 - Is it his opinion or yours? 648 00:26:57,310 --> 00:26:58,809 Seems these days, you're the one who's in charge 649 00:26:58,834 --> 00:27:02,097 of what people should or rather shouldn't know. 650 00:27:12,239 --> 00:27:12,631 . 651 00:27:12,673 --> 00:27:15,241 - Fabienne doesn't know either, does she? 652 00:27:15,285 --> 00:27:17,548 Keeping the diagnosis secret affects her life too. 653 00:27:17,592 --> 00:27:19,115 - I'm doing what I think is right. 654 00:27:19,159 --> 00:27:20,376 - Okay, Emmanuel, 655 00:27:20,421 --> 00:27:21,528 I get that you want to preserve 656 00:27:21,551 --> 00:27:23,118 your father's happiness 657 00:27:23,163 --> 00:27:25,164 but he and Fabienne are engaged. 658 00:27:25,208 --> 00:27:26,862 She needs to know her future may not be 659 00:27:26,905 --> 00:27:29,472 what she's envisioning. 660 00:27:29,517 --> 00:27:31,519 Please tell her. 661 00:27:33,739 --> 00:27:35,522 - So Claudia's gonna be okay? 662 00:27:35,566 --> 00:27:37,916 - Yes. Her latest labs came back normal. 663 00:27:37,960 --> 00:27:39,221 Small bruise on her forehead 664 00:27:39,266 --> 00:27:41,702 but she's now hydrated and feeling much better. 665 00:27:41,747 --> 00:27:43,923 - I had my cell in my pocket, but I was on shift. 666 00:27:43,965 --> 00:27:45,161 There's a strict phone policy. 667 00:27:45,184 --> 00:27:46,708 I didn't know it was the hospital. 668 00:27:46,751 --> 00:27:49,667 - Don't worry about it. We, um, we found you 669 00:27:49,711 --> 00:27:52,800 and you're here and that's what's important. 670 00:27:52,845 --> 00:27:56,674 - Um, Claudia told me that you gave these to her. 671 00:28:03,028 --> 00:28:05,204 - I've struggled with my weight my entire life. 672 00:28:05,248 --> 00:28:07,510 I was raised on fast food and huge portions. 673 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 And before I knew it, 674 00:28:09,251 --> 00:28:11,864 I was raising Claudia the same way. 675 00:28:11,906 --> 00:28:14,648 I tried to break the cycle with lean recipes, 676 00:28:14,692 --> 00:28:15,780 meal prep, organic, 677 00:28:15,824 --> 00:28:18,566 but I... I work two jobs 678 00:28:18,608 --> 00:28:20,001 and can barely make rent. 679 00:28:20,046 --> 00:28:22,178 Eating right takes planning and money. 680 00:28:22,221 --> 00:28:24,267 - Must be frustrating feeling like, 681 00:28:24,310 --> 00:28:26,442 you know, all those... All those healthy options 682 00:28:26,487 --> 00:28:29,924 are not available to you. 683 00:28:29,969 --> 00:28:33,058 So could you tell us about the pills? 684 00:28:34,756 --> 00:28:36,801 - I found them on the internet. 685 00:28:37,759 --> 00:28:39,673 I was just trying to get to spring 686 00:28:39,718 --> 00:28:41,588 and nicer weather so we could walk again. 687 00:28:41,632 --> 00:28:43,460 - Right. 688 00:28:43,503 --> 00:28:45,332 - I've been Claudia, 689 00:28:45,375 --> 00:28:47,202 the overweight teenager, 690 00:28:47,247 --> 00:28:48,377 and kids can be cruel, 691 00:28:48,422 --> 00:28:50,031 especially when you get to high school 692 00:28:50,076 --> 00:28:52,556 and I just wanted to spare her that pain but I'm failing. 693 00:28:52,599 --> 00:28:55,037 - No, I don't see that. 694 00:28:55,080 --> 00:28:56,559 I see a mom 695 00:28:56,604 --> 00:28:58,779 who's doing the best that she can. 696 00:28:58,824 --> 00:29:00,955 - You know, we have a couple of excellent 697 00:29:01,000 --> 00:29:02,586 educational programs here at the hospital. 698 00:29:02,609 --> 00:29:07,746 The one I'm thinking about, Exercise and Nutrition, 699 00:29:07,788 --> 00:29:10,051 both online and in-person. 700 00:29:10,096 --> 00:29:12,161 Is that something you think you might be interested in? 701 00:29:12,184 --> 00:29:13,316 - Yes. Thank you. 702 00:29:13,359 --> 00:29:15,884 - I can put together some info for you. 703 00:29:15,928 --> 00:29:17,426 - Can I go back and be with Claudia now? 704 00:29:17,451 --> 00:29:19,278 - Yeah, of course. 705 00:29:19,321 --> 00:29:21,367 It was very nice to meet you, Ms. Rey. 706 00:29:24,936 --> 00:29:28,854 - So, holding off on DCFS, 707 00:29:28,896 --> 00:29:30,681 that was the right call. 708 00:29:30,724 --> 00:29:33,423 - Mothers and daughters have been on my mind a lot lately. 709 00:29:33,467 --> 00:29:36,644 - Well, came in handy today. 710 00:29:36,686 --> 00:29:39,994 Good work, Doctor. Keep it up. 711 00:29:40,038 --> 00:29:42,127 - Thanks. 712 00:29:47,698 --> 00:29:50,005 - Fabienne? 713 00:29:50,048 --> 00:29:51,876 Hi. 714 00:29:51,920 --> 00:29:54,227 I'm Doctor Hammer. 715 00:29:55,183 --> 00:29:59,188 I'm hoping Emmanuel told you about Anel's diagnosis? 716 00:29:59,231 --> 00:30:00,755 - Yes. 717 00:30:00,798 --> 00:30:03,452 It was a shock. 718 00:30:03,497 --> 00:30:07,457 - I understand. 719 00:30:07,500 --> 00:30:09,285 I want to respect your space 720 00:30:09,328 --> 00:30:13,549 and I apologize for overstepping... 721 00:30:13,594 --> 00:30:18,337 but Emmanuel has chosen not to tell his father. 722 00:30:18,381 --> 00:30:20,688 How do you feel about that? 723 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 - Conflicted. 724 00:30:25,300 --> 00:30:27,346 I love Anel. 725 00:30:27,390 --> 00:30:29,696 Keeping a secret from him is not the way 726 00:30:29,740 --> 00:30:31,480 I want to begin our marriage, 727 00:30:31,525 --> 00:30:37,661 but I agree with Emmanuel that he doesn't need to know. 728 00:30:37,704 --> 00:30:41,796 - Oh. Really? 729 00:30:41,839 --> 00:30:44,755 - Anel is reunited with his son. 730 00:30:44,798 --> 00:30:47,888 His world, at last, is at peace. 731 00:30:47,932 --> 00:30:50,021 Telling him it's only a fleeting moment 732 00:30:50,065 --> 00:30:54,416 will destroy him far faster than the disease. 733 00:30:54,461 --> 00:30:58,073 That's not the marriage I want either. 734 00:30:58,116 --> 00:31:01,859 I support Emmanuel's decision. 735 00:31:01,903 --> 00:31:05,253 - But he's made it for both of you. 736 00:31:05,298 --> 00:31:06,342 That's not fair. 737 00:31:06,385 --> 00:31:08,648 - It won't be easy, I understand, 738 00:31:08,692 --> 00:31:12,044 but I'm prepared. 739 00:31:13,609 --> 00:31:15,221 - In our culture, 740 00:31:15,263 --> 00:31:18,397 nothing is more important than family. 741 00:31:18,441 --> 00:31:23,794 Emmanuel knows this because his father instilled it in him. 742 00:31:23,837 --> 00:31:27,493 What's not fair, even more than the diagnosis, 743 00:31:27,537 --> 00:31:34,066 is that Anel will never know what Emmanuel is doing for him. 744 00:31:34,108 --> 00:31:38,026 He would be proud of his son. 745 00:31:47,905 --> 00:31:49,603 - The damage was extensive. 746 00:31:49,645 --> 00:31:53,214 It was a very difficult surgery. 747 00:31:53,259 --> 00:31:58,699 We couldn't awaken Keith after the surgery and... 748 00:31:58,741 --> 00:32:00,048 we gave him a CT, 749 00:32:00,092 --> 00:32:01,932 found that he had suffered a hemorrhagic stroke 750 00:32:01,962 --> 00:32:04,574 while he was on the table. 751 00:32:04,617 --> 00:32:07,229 - He's not gonna wake up? 752 00:32:07,272 --> 00:32:09,797 - There are no brainstem reflexes. 753 00:32:09,839 --> 00:32:12,451 Neurology will run an apnea test to confirm 754 00:32:12,494 --> 00:32:17,718 but the stroke was massive and catastrophic. 755 00:32:17,760 --> 00:32:19,762 - Keith's gone? 756 00:32:19,807 --> 00:32:21,808 - I'm very sorry. 757 00:32:23,332 --> 00:32:28,423 - Keith spoke to me before he went under. 758 00:32:28,468 --> 00:32:31,644 - What did he say? 759 00:32:31,688 --> 00:32:35,648 - Well, he said... 760 00:32:35,692 --> 00:32:37,041 that if he were to die, 761 00:32:37,085 --> 00:32:39,479 he would want his organs to be donated. 762 00:32:43,177 --> 00:32:44,048 - Yes. 763 00:32:44,092 --> 00:32:45,484 Yes, we'll donate. 764 00:32:50,358 --> 00:32:51,621 - Um... 765 00:32:51,664 --> 00:32:53,971 if you'd like to spend some time with Keith. 766 00:33:04,807 --> 00:33:06,201 - Damn, man. 767 00:33:06,244 --> 00:33:09,029 That's what he was saying? 768 00:33:09,074 --> 00:33:11,597 - His exact words: 769 00:33:11,641 --> 00:33:13,512 "a life for a life." 770 00:33:24,088 --> 00:33:26,742 - Well, my plan B isn't working. 771 00:33:26,787 --> 00:33:29,268 - Well then, new plan. 772 00:33:29,310 --> 00:33:31,138 Got a patient on life support, 773 00:33:31,182 --> 00:33:32,792 no chance of recovery, 774 00:33:32,836 --> 00:33:34,447 blood type O-neg. 775 00:33:34,490 --> 00:33:37,144 Kidneys being HLA tested right now. 776 00:33:37,189 --> 00:33:40,018 Here are the preliminary numbers. 777 00:33:40,060 --> 00:33:42,324 The family's agreed to direct organ donation. 778 00:33:42,367 --> 00:33:45,893 If the kidney matches your patient, it's yours. 779 00:33:45,935 --> 00:33:47,807 - Yeah, I think this'll work. 780 00:33:47,851 --> 00:33:49,417 - Okay. 781 00:33:58,557 --> 00:33:58,775 . 782 00:33:58,818 --> 00:34:00,472 - Look, I should've run PD by you 783 00:34:00,516 --> 00:34:01,951 before making the switch. 784 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 You're right. It was a Hail Mary 785 00:34:03,779 --> 00:34:06,086 and it could've ended badly. 786 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 I get it if after today you want to drop me from your team. 787 00:34:08,523 --> 00:34:10,309 - Not drop you, Crockett, 788 00:34:10,351 --> 00:34:12,311 strangle you. 789 00:34:12,353 --> 00:34:13,876 - Mm. 790 00:34:13,920 --> 00:34:16,271 - The truth is I believe in you. 791 00:34:16,315 --> 00:34:18,882 Hell, I even like you. 792 00:34:18,925 --> 00:34:21,275 Maybe that's because you piss me off. 793 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 - Thank you. 794 00:34:23,364 --> 00:34:24,844 I guess. 795 00:34:24,887 --> 00:34:26,324 - Look, I'm not opposed to you 796 00:34:26,367 --> 00:34:28,978 wearing your heart on your sleeve, 797 00:34:29,023 --> 00:34:31,764 but you and I are strongest when we work together, 798 00:34:31,807 --> 00:34:33,461 got it? 799 00:34:33,505 --> 00:34:36,204 - Got it. 800 00:34:36,248 --> 00:34:37,900 And I like you too. 801 00:34:39,728 --> 00:34:41,601 - Let's go save Lawrence's life. 802 00:34:47,215 --> 00:34:49,782 - Vanessa. 803 00:34:49,826 --> 00:34:51,393 I've been looking for you. 804 00:34:51,436 --> 00:34:55,744 - Sorry, I'm just taking a moment. 805 00:34:59,922 --> 00:35:02,838 - I had to sit down with HR today. 806 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 They're digging into 807 00:35:08,322 --> 00:35:14,460 how I met you and ultimately how you ended up in Med. 808 00:35:14,503 --> 00:35:17,289 I'm so sorry. 809 00:35:17,331 --> 00:35:20,726 I keep on getting in the way. 810 00:35:20,769 --> 00:35:23,425 I never wanted to be a distraction. 811 00:35:25,471 --> 00:35:27,429 But over and over, that's... 812 00:35:27,472 --> 00:35:32,217 That's what I've been. 813 00:35:32,260 --> 00:35:34,219 Anyway, uh, 814 00:35:34,262 --> 00:35:37,264 they're probably gonna reach out. 815 00:35:37,309 --> 00:35:40,137 - I don't care. 816 00:35:40,181 --> 00:35:41,835 Let HR call. 817 00:35:44,445 --> 00:35:46,273 - You're not upset? 818 00:35:46,318 --> 00:35:48,057 - You know, when... 819 00:35:48,101 --> 00:35:52,280 When I first started at Med, I was just... 820 00:35:52,324 --> 00:35:54,673 I was just so intimidated. 821 00:35:54,717 --> 00:35:57,416 The early hours, the ten-year binder, 822 00:35:57,458 --> 00:36:01,420 the... Adderall, that was... 823 00:36:01,463 --> 00:36:04,639 That was just me trying not to feel like an imposter. 824 00:36:04,684 --> 00:36:07,251 Like I belong. 825 00:36:07,295 --> 00:36:10,255 But I know now I do belong. 826 00:36:10,297 --> 00:36:12,617 And I wouldn't have figured that out if it weren't for you. 827 00:36:12,648 --> 00:36:15,608 All you've been is supportive. 828 00:36:19,306 --> 00:36:20,264 - I don't know what to say. 829 00:36:20,307 --> 00:36:22,570 - You don't have to say anything. 830 00:36:24,617 --> 00:36:28,751 Just know that I am so grateful 831 00:36:28,795 --> 00:36:31,318 that you're in my life. 832 00:36:31,362 --> 00:36:34,539 I don't care who knows. 833 00:36:38,021 --> 00:36:40,762 - You know, when I went to the FBI, 834 00:36:40,806 --> 00:36:44,289 I really thought I was doing right by this hospital. 835 00:36:44,331 --> 00:36:46,115 And now, I don't know. 836 00:36:46,159 --> 00:36:47,161 - Whoa, whoa, hold on. 837 00:36:47,204 --> 00:36:49,250 For what it's worth, I, for one, 838 00:36:49,293 --> 00:36:51,818 am absolutely positive that you did the right thing. 839 00:36:51,860 --> 00:36:53,472 - I appreciate that. 840 00:36:53,514 --> 00:36:55,603 - So positive in fact, 841 00:36:55,648 --> 00:36:57,302 that I am gonna take you out 842 00:36:57,344 --> 00:37:00,695 for an incredibly expensive dinner right now. 843 00:37:02,784 --> 00:37:05,266 Let's go. - [chuckles] 844 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 - Just so you know, 845 00:37:22,891 --> 00:37:24,893 the Vas-COM business, sneaking around, 846 00:37:24,938 --> 00:37:26,853 playing nice with the enemy, it sucked, 847 00:37:26,896 --> 00:37:29,463 but I needed to protect patients. 848 00:37:29,507 --> 00:37:31,684 I had to help. 849 00:37:31,726 --> 00:37:33,860 And if I had to do it again, I would. 850 00:37:33,902 --> 00:37:36,427 So I'm sorry I didn't fill you in. 851 00:37:36,471 --> 00:37:38,038 I wish I could have. 852 00:37:38,081 --> 00:37:41,170 - No, you were doing what you thought was right. 853 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 Yeah, I get that now. 854 00:37:44,739 --> 00:37:49,266 - So we're cool? - Yeah, we're cool. 855 00:37:49,309 --> 00:37:50,833 Um, hey. 856 00:37:50,876 --> 00:37:53,922 The device rep, Jessa, 857 00:37:53,967 --> 00:37:57,449 did you sleep with her to get the information you needed? 858 00:37:57,492 --> 00:37:59,364 - No. 859 00:37:59,407 --> 00:38:01,148 Absolutely not. 860 00:38:01,190 --> 00:38:02,583 - Good. 861 00:38:16,771 --> 00:38:18,686 - Congratulations. 862 00:38:18,731 --> 00:38:20,775 Another W. 863 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 - Thanks to your 11th-hour heroics. 864 00:38:25,824 --> 00:38:27,956 You saved us from an impossible choice. 865 00:38:29,262 --> 00:38:31,918 Deus Ex Machina. 866 00:38:31,960 --> 00:38:36,443 - Dues... Oh, "god from the machine." 867 00:38:36,487 --> 00:38:42,885 I like that. 868 00:38:42,929 --> 00:38:44,670 Goodnight, Pamela. 869 00:38:44,713 --> 00:38:47,063 - Night, Dean. 870 00:38:53,460 --> 00:38:55,550 - Crockett. 871 00:38:55,594 --> 00:38:58,117 - Avery, hey. What? Another follow-up? 872 00:38:58,161 --> 00:39:00,032 - No, I'm working here just like you. 873 00:39:00,076 --> 00:39:01,773 - Oh. - My firm's been meeting 874 00:39:01,817 --> 00:39:03,795 with patients and families affected by the Vas-COM. 875 00:39:03,818 --> 00:39:05,820 - Oh, that's right. Well, you got a case? 876 00:39:05,864 --> 00:39:07,561 - Oh, yeah. Good one. 877 00:39:07,606 --> 00:39:08,911 - Nice. - Speaking of, 878 00:39:08,954 --> 00:39:11,565 my mom filled me in on your big win. 879 00:39:11,610 --> 00:39:13,438 - Ah. - Way to kick ass. 880 00:39:13,481 --> 00:39:15,570 - You say so. 881 00:39:15,614 --> 00:39:18,572 - Are you refusing to pat yourself on the back, huh? 882 00:39:18,617 --> 00:39:21,054 That's pretty sexy. 883 00:39:21,097 --> 00:39:23,230 What do you say, dinner then my place? 884 00:39:23,273 --> 00:39:26,101 - Oh, not tonight. 885 00:39:26,146 --> 00:39:27,277 - Yeah. 886 00:39:27,320 --> 00:39:28,496 Yeah, sure. I get it. 887 00:39:28,539 --> 00:39:30,541 Single in the city. I know how it works. 888 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 - Yeah. 889 00:39:33,327 --> 00:39:36,677 - Well, okay. 890 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 I'll see you around. 891 00:39:38,418 --> 00:39:41,074 - Yeah, see you around. 892 00:39:45,686 --> 00:39:48,255 - So what are you thinking? 893 00:39:48,297 --> 00:39:49,298 - I don't know. 894 00:39:49,342 --> 00:39:51,824 The duck, gnocchi, 895 00:39:51,867 --> 00:39:53,128 Spanish octopus. 896 00:39:53,172 --> 00:39:56,871 - Mm, you got a tough decision to make. 897 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 Me on the other hand, I have no such issue. 898 00:39:58,699 --> 00:39:59,744 - The Wagyu strip. 899 00:39:59,788 --> 00:40:02,443 - How'd you know? - [laughs] 900 00:40:05,664 --> 00:40:09,449 What about the... The tasting menu? 901 00:40:09,494 --> 00:40:11,016 - Ms. Cooper. 902 00:40:11,059 --> 00:40:12,255 I'm actually glad I ran into you. 903 00:40:12,278 --> 00:40:13,864 There's something I've been wanting to say. 904 00:40:13,889 --> 00:40:15,847 - I'm not interested. 905 00:40:17,806 --> 00:40:20,286 - You come at me as hard as you want, okay? 906 00:40:20,329 --> 00:40:21,635 It doesn't matter. - Come on. 907 00:40:21,679 --> 00:40:23,159 - I'm gonna win. You're gonna lose. 908 00:40:23,202 --> 00:40:24,527 - This is neither the time or the place, 909 00:40:24,552 --> 00:40:25,510 all right? - That's it. 910 00:40:25,552 --> 00:40:27,860 Enjoy your dinner. 911 00:40:39,958 --> 00:40:40,132 . 912 00:40:40,175 --> 00:40:42,918 [suspenseful music] 913 00:40:42,961 --> 00:40:49,097 โ™ช 64073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.