All language subtitles for Chicago.Med.S07E10.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:05,396 . 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,224 - Merry Christmas. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,705 - What happened, that was just for fun. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,403 - I'm sorry for the stress that I caused you 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,492 for wanting you here. - I understand why you did it. 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,364 You had a daughter and you wanted to meet her. 7 00:00:16,407 --> 00:00:19,019 Maggie Lockwood is my biological mother. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,499 - For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,240 Dr. Cooper received a percentage. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,242 - I mean isn't this kinda like kickbacks? 11 00:00:25,286 --> 00:00:26,722 It's illegal. 12 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 - We can go to the FBI now. - The board does not feel 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,205 that is in the hospital's best interests. 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,163 - Matthew Cooper, 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,686 Jessa Rinaldi, you're under arrest. 16 00:00:34,730 --> 00:00:37,689 - Any and all fallout lands on me. 17 00:00:37,733 --> 00:00:41,041 - Believe me, Sharon, there will be fallout. 18 00:00:43,217 --> 00:00:44,522 - There she is. 19 00:00:44,566 --> 00:00:46,220 - Sharon Goodwin. 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,004 Dr. Matthew Cooper is out on bail. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,919 Vasik Lab is denying any knowledge 22 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 of the alleged fraud schemes. 23 00:00:51,573 --> 00:00:53,357 - That it was the work of their rep, Jessa Rinaldi. 24 00:00:53,401 --> 00:00:54,837 Government even have a case? 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,186 - Listen, I have no comment. 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,406 - There are reports of impending civil actions 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 from families and patients affected by the Vas-COM. 28 00:01:00,712 --> 00:01:01,757 - You've been named in any of these suits? 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,193 - I said no comment. - Excuse me. 30 00:01:03,237 --> 00:01:04,890 Excuse me for a second. Excuse me. 31 00:01:04,934 --> 00:01:06,066 - Thanks. 32 00:01:06,109 --> 00:01:07,850 - Yes... 33 00:01:07,893 --> 00:01:11,810 I use--used the Vas-COM 34 00:01:11,854 --> 00:01:14,552 for cardiac monitoring on some patients. 35 00:01:14,596 --> 00:01:16,337 - Eleanor Holt, now deceased, 36 00:01:16,380 --> 00:01:18,948 was one of those patients? 37 00:01:18,991 --> 00:01:20,558 - Yes. - The hospital uses 38 00:01:20,602 --> 00:01:22,778 multiple cardiac monitoring devices, correct? 39 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 - Yes. 40 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Still you opted for the Vas-COM? 41 00:01:25,737 --> 00:01:27,870 - It was promoted as a better option 42 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 than the competing devices. 43 00:01:29,263 --> 00:01:32,179 It was getting talked up a lot by other doctors. 44 00:01:32,222 --> 00:01:34,442 - Anyone in particular? 45 00:01:34,485 --> 00:01:37,097 - I've only been at Med a few months. 46 00:01:37,140 --> 00:01:40,274 I know some faces but not many names. 47 00:01:40,317 --> 00:01:43,233 - Was one of those faces Dr. Will Halstead? 48 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Why don't we come back to that question? 49 00:01:46,671 --> 00:01:49,805 I've already gotten a statement from Dr. Halstead. 50 00:01:53,809 --> 00:01:54,679 [phone beeps gently] 51 00:01:58,205 --> 00:01:59,728 - How's that 15 minutes going for you? 52 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 - What? Of fame? That was the last thing 53 00:02:01,991 --> 00:02:04,820 I was thinking about when I called the FBI. 54 00:02:04,863 --> 00:02:08,911 And now all that hoopla out there. 55 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 I'm worried about the hospital, Daniel. 56 00:02:11,783 --> 00:02:15,265 The feds are seizing files, computers. 57 00:02:15,309 --> 00:02:18,268 They're interviewing board members and staff. 58 00:02:18,312 --> 00:02:20,749 - Look, it's a little crazy right now, okay? 59 00:02:20,792 --> 00:02:22,664 But the dust will settle, you know? 60 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 It always does. 61 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 - Sharon. 62 00:02:26,320 --> 00:02:28,887 Just heard an interesting fact. 63 00:02:28,931 --> 00:02:32,195 It turns out whistleblowers are entitled to a reward. 64 00:02:32,239 --> 00:02:35,155 Six, even seven figures. 65 00:02:35,198 --> 00:02:36,417 How 'bout that? 66 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 - Always a pleasure, Roger. 67 00:02:42,292 --> 00:02:44,251 - You got the chart? You up to speed? 68 00:02:44,294 --> 00:02:46,340 - Yeah. Lawrence Givens, 50, 69 00:02:46,383 --> 00:02:47,689 end-stage renal disease. 70 00:02:47,732 --> 00:02:50,039 No longer tolerating hemodialysis. 71 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 Grafts keep clotting. 72 00:02:51,867 --> 00:02:54,217 But he only has one kidney to begin with. 73 00:02:54,261 --> 00:02:57,307 - Yeah. He donated the other to his father 25 years ago. 74 00:02:57,351 --> 00:02:59,048 He also has kidney disease. 75 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 Turns out it's a genetic issue. 76 00:03:00,789 --> 00:03:04,096 Autosomal dominant polycystic kidney disease. 77 00:03:04,140 --> 00:03:05,272 Lawrence has it too. 78 00:03:05,315 --> 00:03:07,230 - Yet the doctor still took his kidney. 79 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 They missed it. 80 00:03:08,492 --> 00:03:09,711 Either a misdiagnosis 81 00:03:09,754 --> 00:03:12,279 or the screening didn't pick it up. 82 00:03:12,322 --> 00:03:14,585 - Oh, man. 83 00:03:14,629 --> 00:03:16,848 Chart says Lawrence has a son. 84 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 - Luke, he's 19. 85 00:03:18,372 --> 00:03:19,547 He hasn't been tested 86 00:03:19,590 --> 00:03:21,897 to see if he also has polycystic kidneys. 87 00:03:21,940 --> 00:03:23,986 - Okay, so if he doesn't have the disease, 88 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 he could be a possible donor. 89 00:03:25,335 --> 00:03:27,163 - I've thought about testing him a few times 90 00:03:27,207 --> 00:03:28,599 and always shied away. 91 00:03:28,643 --> 00:03:30,253 - Why? 92 00:03:30,297 --> 00:03:35,084 - It's complicated. 93 00:03:35,127 --> 00:03:38,392 Hi, Luke. It's Dr. Blake. 94 00:03:38,435 --> 00:03:40,394 - You remember Dr. Blake, don't you? 95 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 She's helping fix Daddy's kidney. 96 00:03:42,396 --> 00:03:45,355 - I want to help too. 97 00:03:45,399 --> 00:03:49,664 - I know you do. I know you do. 98 00:03:49,707 --> 00:03:51,231 - It's good to see you again, Luke. 99 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 This is Dr. Marcel. 100 00:03:52,928 --> 00:03:55,887 - Hey, Luke. Pleasure to meet you. 101 00:03:55,931 --> 00:03:58,020 - Luke, honey, 102 00:03:58,063 --> 00:04:00,283 let's let the doctor speak with your dad. 103 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 Come on. 104 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 All right, there we go. 105 00:04:05,854 --> 00:04:07,334 Okay? 106 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 - Look, I can hold out. 107 00:04:10,902 --> 00:04:12,556 I know there's a donor somewhere. 108 00:04:12,600 --> 00:04:14,428 I mean, I've gotta be on top of the transplant list. 109 00:04:14,471 --> 00:04:17,648 - You are but time is running out. 110 00:04:17,692 --> 00:04:20,564 I think we should consider Luke as a possible donor now. 111 00:04:20,608 --> 00:04:22,392 At least test for polycystic disease, 112 00:04:22,436 --> 00:04:23,959 make sure he doesn't have it. 113 00:04:24,002 --> 00:04:26,091 - I want to be with Daddy. He needs my help. 114 00:04:26,135 --> 00:04:27,571 - We're gonna help him. 115 00:04:27,615 --> 00:04:31,706 - [sighs] I don't know. 116 00:04:31,749 --> 00:04:34,099 - You need a new kidney, Lawrence. 117 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 And I truly believe that Luke is your best, 118 00:04:35,623 --> 00:04:38,365 and possibly, last chance to get one. 119 00:04:43,979 --> 00:04:45,285 - Okay. 120 00:05:03,477 --> 00:05:03,912 . 121 00:05:03,955 --> 00:05:05,914 - Luke wants to help his father. 122 00:05:05,957 --> 00:05:07,263 I can get behind that. - Believe me, 123 00:05:07,307 --> 00:05:08,786 I want to also but his developmental ability-- 124 00:05:08,830 --> 00:05:09,918 I mean what are we talking about here? 125 00:05:09,961 --> 00:05:10,919 - Look, it's not ideal, 126 00:05:10,962 --> 00:05:12,573 but we don't have a better move. 127 00:05:12,616 --> 00:05:15,097 And Luke needs his dad. 128 00:05:15,140 --> 00:05:16,707 I've known Lawrence for a long time now 129 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 and Luke is always his first concern 130 00:05:18,405 --> 00:05:20,102 and he gave us the okay. 131 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 - Okay. 132 00:05:32,244 --> 00:05:33,594 So we're on safe ground legally. 133 00:05:33,637 --> 00:05:35,291 What about morally? 134 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 - All right. 135 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 I'll take it to the ethics committee. 136 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Get their opinion. 137 00:05:42,037 --> 00:05:43,430 - Negative CT and clinically improved 138 00:05:43,473 --> 00:05:45,649 for the patient in five. He can be discharged. 139 00:05:45,693 --> 00:05:47,956 Want me to put it through? - I've got it. It's okay. 140 00:05:47,999 --> 00:05:51,176 A flu in two and dislocated shoulder in seven. 141 00:05:53,614 --> 00:05:55,703 - Can't believe you're her mom. 142 00:05:55,746 --> 00:05:57,095 How'd you keep that so quiet? 143 00:05:57,139 --> 00:05:59,228 - Easy, I didn't tell you. 144 00:05:59,271 --> 00:06:00,447 - Ha. 145 00:06:00,490 --> 00:06:04,842 So...who's the dad? 146 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 - Why don't you turn over five? 147 00:06:09,107 --> 00:06:10,631 - Good morning, Will. 148 00:06:10,674 --> 00:06:11,936 Oh, hey. 149 00:06:11,980 --> 00:06:13,460 Another article in the Trib this morning 150 00:06:13,503 --> 00:06:15,940 about your takedown of corporate greed, yeah? 151 00:06:15,984 --> 00:06:17,812 - Yeah. My email's blowing up. 152 00:06:17,855 --> 00:06:19,640 - Well then, I guess you won't be needing this, huh? 153 00:06:19,683 --> 00:06:20,989 I thought you might want to cut out the article 154 00:06:21,032 --> 00:06:22,817 and use it in your-- your scrapbook, 155 00:06:22,860 --> 00:06:24,296 you know, put it on your trophy display? 156 00:06:24,340 --> 00:06:26,037 - I didn't do it for the accolades, Dean. 157 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 - Hey, um, I got your back on this one. 158 00:06:27,691 --> 00:06:29,998 I mean, you--you went out on a limb for justice 159 00:06:30,041 --> 00:06:31,782 and you won. Proud of you. 160 00:06:31,826 --> 00:06:33,349 Truly. 161 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 - Spent the morning with feds 162 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 and they wanna talk again soon. 163 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 Thank you very much. 164 00:06:41,096 --> 00:06:43,403 - Hey, I'm sorry, Stevie. 165 00:06:43,446 --> 00:06:45,666 Really. I didn't--I didn't mean for you get caught up in this. 166 00:06:45,709 --> 00:06:48,059 - Then why didn't you read me in on what was going on? 167 00:06:48,103 --> 00:06:51,193 Especially when it came to Eleanor Holt. 168 00:06:51,236 --> 00:06:52,281 If I'd known what you knew, 169 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 I might have treated her differently. 170 00:06:53,935 --> 00:06:55,763 - Halstead, Hammer, you're up. You're going to treatment 3. 171 00:06:55,806 --> 00:06:57,547 Chart's in your tablet. 172 00:07:01,856 --> 00:07:05,250 - Mr. Sanon, I'm Dr. Halston. This is Dr. Hammer. 173 00:07:05,294 --> 00:07:06,208 - Hi. 174 00:07:06,251 --> 00:07:07,644 So I can see you got a bum arm 175 00:07:07,688 --> 00:07:09,777 and a lump on the head. What happened? 176 00:07:09,820 --> 00:07:11,909 - Um, he doesn't speak English. 177 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 I'm his son, Emmanuel. 178 00:07:14,085 --> 00:07:17,437 [speaks native language] 179 00:07:18,002 --> 00:07:20,004 - [speaks native language] - Okay. 180 00:07:20,048 --> 00:07:22,703 He says he's okay with me doing the talking. 181 00:07:22,746 --> 00:07:24,095 - Great. French? 182 00:07:24,139 --> 00:07:25,270 - Haitian Creole. 183 00:07:25,314 --> 00:07:26,576 I've been in the U.S. a few years. 184 00:07:26,620 --> 00:07:29,013 My father was finally able to join me. 185 00:07:29,057 --> 00:07:31,102 He got out this past summer. 186 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 - So, Emmanuel, what happened? 187 00:07:36,368 --> 00:07:38,980 - Last couple of months, he's been a little off. 188 00:07:39,023 --> 00:07:41,417 Dizziness, confusion. 189 00:07:41,461 --> 00:07:44,246 But Chicago moves a lot faster than rural Haiti. 190 00:07:44,289 --> 00:07:46,553 - Yeah. Culture shock must be staggering. 191 00:07:46,596 --> 00:07:49,033 - Yeah. That's why I didn't think much of it. 192 00:07:49,077 --> 00:07:52,080 But recently he's been clumsy too. 193 00:07:52,123 --> 00:07:53,429 Today, he missed a step 194 00:07:53,473 --> 00:07:54,865 like he didn't know where it was, 195 00:07:54,909 --> 00:07:56,258 fell down the stairs. 196 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 - Lungs are good, heart seemed normal 197 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 but can't rule out a syncopal episode. 198 00:08:00,392 --> 00:08:03,657 - Let's get a chest X-ray, a 12-lead EKG, cardiac labs, 199 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 CBC, BMP, and a head CT. 200 00:08:06,398 --> 00:08:08,531 - [speaks native language] 201 00:08:08,575 --> 00:08:10,707 - Um, he is asking if his fiancée, Fabienne, 202 00:08:10,751 --> 00:08:12,013 can come to the hospital? 203 00:08:12,056 --> 00:08:14,798 - Of course, yeah. Give the nurse her number. 204 00:08:14,842 --> 00:08:17,148 - [speaks native language] - Okay. Merci. 205 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 - You're welcome. 206 00:08:18,802 --> 00:08:20,717 - We'll check back soon. 207 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 - How you holding up? 208 00:08:26,636 --> 00:08:30,292 - Uh...been better. 209 00:08:30,335 --> 00:08:31,902 Put colleagues in an uncomfortable spot. 210 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 Not what I wanted. - I hear that. 211 00:08:34,078 --> 00:08:37,081 FBI speak to you yet? - Yeah. 212 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 Told me you made it very clear 213 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 that I was working on your behalf. 214 00:08:40,302 --> 00:08:42,957 - I did because it's true. 215 00:08:43,000 --> 00:08:45,437 We're gonna get through this. 216 00:08:53,533 --> 00:08:55,665 - Peter, really? 217 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 Shutting me out of budget meetings? 218 00:08:57,537 --> 00:08:58,973 - Well, the board can't fire you. 219 00:08:59,016 --> 00:09:00,322 You're the hero. 220 00:09:00,365 --> 00:09:02,585 - And this is their plan to put me in purgatory? 221 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 - What do you expect? There's stink 222 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 all over Med right now. We're getting hammered 223 00:09:06,371 --> 00:09:08,417 by the press, donors are fleeing, 224 00:09:08,460 --> 00:09:10,288 doctors are getting poached by other hospitals. 225 00:09:10,332 --> 00:09:12,116 Had three more resignations today. 226 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 These are department heads, Sharon. 227 00:09:13,553 --> 00:09:16,207 - Silencing me is not gonna clean up their mess. 228 00:09:16,251 --> 00:09:18,514 - I suspect the board knows that. 229 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 - Suspect? 230 00:09:20,560 --> 00:09:21,822 Look, 231 00:09:21,865 --> 00:09:23,867 as a Sharon Goodwin ally, I'm out of the loop. 232 00:09:23,911 --> 00:09:27,044 But if I had a guess, they're gonna come at you. 233 00:09:27,088 --> 00:09:29,090 And I doubt it's gonna be from head-on. 234 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 - What'd they say? - The ethics committee's 235 00:09:38,621 --> 00:09:41,668 comfortable with moving ahead with Luke as a possible donor. 236 00:09:41,711 --> 00:09:42,582 Look, do the tests. 237 00:09:42,625 --> 00:09:43,713 See if he's even a candidate, 238 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 then we'll go from there. 239 00:09:52,635 --> 00:09:54,158 - Sharon Goodwin? 240 00:09:54,202 --> 00:09:55,682 - Yes. 241 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 - Randall Shentu. 242 00:09:57,684 --> 00:09:59,773 - Can I help you with something? 243 00:09:59,816 --> 00:10:02,732 - Oh, I assumed you'd be expecting me. 244 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 Nobody told you? 245 00:10:04,604 --> 00:10:06,736 - Why don't we talk in my office? 246 00:10:09,696 --> 00:10:14,439 "The Shentu Group, health care consultancy?" 247 00:10:14,483 --> 00:10:18,052 - We provide hospitals with practical guidance 248 00:10:18,095 --> 00:10:21,708 to navigate the ever-evolving healthcare landscape, 249 00:10:21,751 --> 00:10:25,363 whether it be regulatory, operational, fiscal, 250 00:10:25,407 --> 00:10:27,452 or reputational management. 251 00:10:27,496 --> 00:10:30,455 - You got a lot going on after your name. 252 00:10:30,499 --> 00:10:35,112 President, CEO, MD, JD. 253 00:10:35,156 --> 00:10:37,201 Impressive. 254 00:10:37,245 --> 00:10:39,160 Why are you here, Mr. Shentu? 255 00:10:40,727 --> 00:10:43,381 - Board told me you don't mess around. 256 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 They've brought me on to help Med 257 00:10:47,211 --> 00:10:50,693 through this challenging time. 258 00:10:50,737 --> 00:10:54,436 To establish a culture of transparency with vendors, 259 00:10:54,479 --> 00:10:56,786 device companies, reps, 260 00:10:56,830 --> 00:10:58,135 and especially patients. 261 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 - You mean Med's business 262 00:10:59,789 --> 00:11:02,923 shouldn't happen behind closed doors? 263 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 - Exactly. Well said. 264 00:11:04,751 --> 00:11:06,100 - I hope so. 265 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 It's been my mission at Med 266 00:11:07,754 --> 00:11:11,671 since I started here as a nurse 35 years ago. 267 00:11:11,714 --> 00:11:15,805 - I'm sorry. I meant no disrespect. 268 00:11:15,849 --> 00:11:18,808 And I need to acknowledge your leadership. 269 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 Exposing Dr. Cooper's abuse of the Vas-COM 270 00:11:21,768 --> 00:11:24,466 was brave, admirable. 271 00:11:24,509 --> 00:11:27,251 I'm not here to be an obstructionist, 272 00:11:27,295 --> 00:11:30,994 but right now Med's in trouble. 273 00:11:31,038 --> 00:11:33,214 And, uh, if it gets worse, 274 00:11:33,257 --> 00:11:36,347 ultimately, it'll be the patients that suffer. 275 00:11:38,175 --> 00:11:41,135 I don't want that. 276 00:11:41,178 --> 00:11:43,572 - Then we have something in common. 277 00:11:43,615 --> 00:11:45,835 - Mm. 278 00:11:45,879 --> 00:11:48,882 - I'm gonna take you at your word. 279 00:11:48,925 --> 00:11:50,187 - That's all I can ask for. 280 00:11:50,231 --> 00:11:51,493 Thank you. 281 00:11:51,536 --> 00:11:53,321 I look forward to working together. 282 00:11:53,364 --> 00:11:55,366 - It was nice to meet you, Mr.-- 283 00:11:55,410 --> 00:11:57,760 sorry, Dr. Shentu. 284 00:11:57,804 --> 00:11:59,936 - Randall. Please. 285 00:12:02,199 --> 00:12:03,331 One more thing. 286 00:12:03,374 --> 00:12:06,595 An ED resident upstaged Santa 287 00:12:06,638 --> 00:12:10,164 to announce that the ED charge nurse was her mother? 288 00:12:10,207 --> 00:12:11,818 Do I have that right? 289 00:12:11,861 --> 00:12:15,343 - Dr. Vanessa Taylor and Maggie Lockwood. 290 00:12:15,386 --> 00:12:18,172 - Wow, talk about left field. 291 00:12:18,215 --> 00:12:20,522 Can only imagine your surprise. 292 00:12:27,877 --> 00:12:28,051 . 293 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 [gentle knocking] - Hey, Luke. 294 00:12:30,053 --> 00:12:33,361 I'm Dr. Marcel. We met earlier. 295 00:12:33,404 --> 00:12:35,667 Luke, I'm gonna take some blood from your arm. 296 00:12:35,711 --> 00:12:37,800 Gonna feel a little pinch, 297 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 but before you know it, we'll be all done, okay? 298 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 - Where's my daddy? 299 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 - He's in his treatment room right across the way. 300 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - I see him. 301 00:12:46,243 --> 00:12:47,549 Sleeping. 302 00:12:47,592 --> 00:12:50,421 - That's right. 303 00:12:50,465 --> 00:12:52,162 - He's tired, honey. 304 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 - I don't wanna be here. - It's okay. 305 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 - I understand. Ready to do it? 306 00:12:56,688 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. 307 00:12:58,299 --> 00:13:01,302 - Okay, Luke. Can I see your arm? 308 00:13:01,345 --> 00:13:03,870 Here you go, bud. I'm just gonna... 309 00:13:03,913 --> 00:13:06,524 roll your sleeve up, all right? - Don't wanna. 310 00:13:06,568 --> 00:13:08,918 - We're almost there. 311 00:13:08,962 --> 00:13:10,485 - Cold. - I know. 312 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 I'll pull it right down when I'm done, okay? 313 00:13:12,966 --> 00:13:14,794 Okay, this is a tourniquet. 314 00:13:14,837 --> 00:13:17,448 - No. Tight. It hurts. Take it off. 315 00:13:17,492 --> 00:13:18,928 - I can't do that quite yet, all right? 316 00:13:18,972 --> 00:13:20,103 Just hang in there for me, okay? 317 00:13:20,147 --> 00:13:21,757 - I don't like it. It's cold. 318 00:13:21,801 --> 00:13:23,846 - Okay. 319 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 - What's that? 320 00:13:25,239 --> 00:13:27,371 - This is just a wipe to clean your arm. 321 00:13:27,415 --> 00:13:29,896 That's it. That's it. 322 00:13:31,201 --> 00:13:33,769 Just hang in there for me, okay? 323 00:13:36,859 --> 00:13:38,905 - No shot! No shot! I don't want a shot! 324 00:13:38,948 --> 00:13:41,124 Daddy! - Right, need a hand? 325 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - No, no. Shutting it down. That's it. We're done. 326 00:13:43,692 --> 00:13:44,867 All right, bud. We're done. 327 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - I want my daddy. - Okay, all right. 328 00:13:47,000 --> 00:13:50,046 - Daddy! - Come on, sweetie. Come on. 329 00:13:51,134 --> 00:13:52,788 - Saw your patient's chart. 330 00:13:52,832 --> 00:13:55,182 Wasn't that his best shot at a kidney? 331 00:13:56,487 --> 00:13:58,228 - Yeah. - Yeah. 332 00:13:58,272 --> 00:13:59,795 You got a plan B? 333 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 - No. 334 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Take a deep breath for me, Claudia. 335 00:14:09,979 --> 00:14:11,415 Can you tell me what happened? 336 00:14:11,459 --> 00:14:12,895 - I was in class. 337 00:14:12,939 --> 00:14:14,418 I couldn't really concentrate. 338 00:14:14,462 --> 00:14:17,421 And my teacher let me go to the water fountain. 339 00:14:17,465 --> 00:14:18,858 - Okay. 340 00:14:18,901 --> 00:14:20,250 Bilateral breath sounds, heart's good, 341 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 regular rate and rhythm. No murmurs. 342 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 - I was really thirsty 343 00:14:23,601 --> 00:14:25,647 but when I leaned over to get a drink, 344 00:14:25,690 --> 00:14:27,127 I just got really dizzy 345 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 and I fell and hit my head. 346 00:14:29,433 --> 00:14:31,871 - Did you lose consciousness? - I don't know. 347 00:14:31,914 --> 00:14:33,437 I just remember sitting on the floor 348 00:14:33,481 --> 00:14:36,310 with the school counselor, Ms. Jones. 349 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 - BNP, CBC, bolus a liter of saline and a 12-lead EKG. 350 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 - Is my mom coming? 351 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 - I called her, no answer. 352 00:14:43,360 --> 00:14:44,492 I left a message. 353 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 - We'll keep trying your mom, Claudia. 354 00:14:46,059 --> 00:14:48,626 Be right back. 355 00:14:48,670 --> 00:14:49,932 - She okay? 356 00:14:49,976 --> 00:14:51,368 - Gonna run some tests but all signs 357 00:14:51,412 --> 00:14:53,109 just point to Claudia being dehydrated. 358 00:14:53,153 --> 00:14:55,242 - Oh, that's a relief. 359 00:14:55,285 --> 00:14:56,634 I've been worried about her lately. 360 00:14:56,678 --> 00:15:00,073 Her grades have slipped, absences have gone up. 361 00:15:00,116 --> 00:15:02,031 I tried reaching out to her mom. 362 00:15:02,075 --> 00:15:04,947 We've been looking for a time to sit down. 363 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 This is Claudia's backpack. 364 00:15:06,470 --> 00:15:09,560 I know I shouldn't have looked inside but I did. 365 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 Found this. 366 00:15:12,999 --> 00:15:15,305 What are they? - Furosemide. 367 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 It's a diuretic. 368 00:15:16,437 --> 00:15:17,829 It's sometimes used as a diet pill 369 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 to lose water weight. 370 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 "Sarah Rey?" 371 00:15:21,181 --> 00:15:23,270 - Claudia's mother. 372 00:15:25,489 --> 00:15:27,970 - Anel's cardiac labs and EKG were normal 373 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 so unlikely he blacked out. 374 00:15:29,493 --> 00:15:31,582 X-ray of his arm showed a distal radius fracture. 375 00:15:31,626 --> 00:15:34,368 Page ortho. Should be down soon to cast it. 376 00:15:34,411 --> 00:15:35,543 Is that his CT? 377 00:15:35,586 --> 00:15:38,154 - Not good. Check out the hippocampus. 378 00:15:38,198 --> 00:15:41,027 - Diminished in size, significant atrophy, 379 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 but there's no evidence of a bleed or stroke. 380 00:15:42,898 --> 00:15:44,334 - No. 381 00:15:44,378 --> 00:15:47,294 Makes me think it could be Alzheimer's. 382 00:15:47,337 --> 00:15:49,600 Could explain the confusion and the visual-spatial issues. 383 00:15:49,644 --> 00:15:52,516 - Yeah, but Anel's only 45. 384 00:15:52,560 --> 00:15:54,866 - Yeah, he might be one of the 5 to 6% 385 00:15:54,910 --> 00:15:57,217 that develops symptoms early. 386 00:15:57,260 --> 00:15:59,349 Tell ortho to hold off on casting the arm. 387 00:15:59,393 --> 00:16:02,222 Let's get a neuro consult first. 388 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 - Scott, need extra hands. 389 00:16:04,876 --> 00:16:06,313 - Keith Varig, 35-year-old male, 390 00:16:06,356 --> 00:16:08,054 unrestrained driver, high-speed MVC. 391 00:16:08,097 --> 00:16:11,709 GCS 8, BP 100/60, heart rate 124, 392 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 grossly deformed left femur, intubated in the ambo. 393 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 Apparently, a truck kicked up a rock on the Eisenhower, 394 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 flew across the divider, 395 00:16:17,019 --> 00:16:18,455 smacked through this guy's windshield, 396 00:16:18,499 --> 00:16:19,891 hit him in the head and sent him right off the road. 397 00:16:19,935 --> 00:16:21,023 - Or somebody's got it in for him. 398 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 All right, come on. Let's go. 399 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 All right. Transfer on my count. 400 00:16:25,506 --> 00:16:27,769 One, two, three. 401 00:16:27,812 --> 00:16:30,380 Watch his bag. All right, good. 402 00:16:32,426 --> 00:16:35,037 - Multiple lacerations to the face, neck, and arms. 403 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 Likely closed femur fracture. 404 00:16:36,952 --> 00:16:39,955 - Belly's distended. I do not like the way it feels either. 405 00:16:39,999 --> 00:16:42,349 Quick fast, please. 406 00:16:43,741 --> 00:16:45,047 - Bilateral breath sounds. 407 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 Kathleen, let's set up for a chest X-ray. 408 00:16:47,049 --> 00:16:49,008 - Free fluid all over the belly. 409 00:16:49,051 --> 00:16:51,445 Heavy internal bleeding. Vitals? 410 00:16:51,488 --> 00:16:55,579 - BPs dropping 90/55. Heart rate's on the rise, 136. 411 00:16:55,623 --> 00:16:57,146 - Let's trigger the MTP. 412 00:16:57,190 --> 00:16:59,583 2 units blood, 2 units plasma, stat. 413 00:16:59,627 --> 00:17:00,758 - Clear. 414 00:17:00,802 --> 00:17:01,977 X-ray up. 415 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 - Wow. Chest X-ray's clean. 416 00:17:06,112 --> 00:17:07,983 Lungs up, no hemothoraces. 417 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 - Yeah, lucky us. One less crisis. 418 00:17:09,637 --> 00:17:11,073 This guy's still trying to die though. 419 00:17:11,117 --> 00:17:12,248 Okay, Hank, call the O.R. 420 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 Tell 'em we're coming up. 421 00:17:13,597 --> 00:17:15,686 Come on. Let's move, people. Let's go. 422 00:17:17,427 --> 00:17:20,082 - Look, my feeling just because the ethics committee says 423 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 we can use Luke as a donor 424 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 doesn't mean we have to. 425 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - So there's another option? 426 00:17:25,522 --> 00:17:27,785 - It's not a great option but yes. 427 00:17:27,829 --> 00:17:30,136 Peritoneal dialysis, PD. 428 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 It's a slower type of dialysis, 429 00:17:32,138 --> 00:17:34,009 puts less strain on the vascular system. 430 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 - Slower. 431 00:17:35,271 --> 00:17:36,664 - Well, given your clotting issues 432 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 from regular hemodialysis, 433 00:17:38,100 --> 00:17:39,928 PD's the next best alternative 434 00:17:39,971 --> 00:17:41,582 until the kidney becomes available. 435 00:17:42,670 --> 00:17:44,280 - [sighs] 436 00:17:44,324 --> 00:17:46,195 Doesn't sound too pleasant. 437 00:17:46,239 --> 00:17:49,807 - It's not but it buys time... 438 00:17:49,851 --> 00:17:52,636 to keep working that transplant list, right? 439 00:17:58,338 --> 00:18:02,864 - This, uh, this PD, it-- 440 00:18:02,907 --> 00:18:05,519 it won't involve Luke? 441 00:18:05,562 --> 00:18:06,694 Ever? 442 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 - No. 443 00:18:10,350 --> 00:18:12,265 - Then let's do it. 444 00:18:18,314 --> 00:18:19,794 - Sharon. - Yeah? 445 00:18:19,837 --> 00:18:21,317 - I just got a call from HR. 446 00:18:21,361 --> 00:18:23,363 They're asking me about my relationship with Vanessa. 447 00:18:23,406 --> 00:18:24,799 What's this is all about? 448 00:18:24,842 --> 00:18:26,627 - Randall Shentu. - Who? 449 00:18:26,670 --> 00:18:29,282 - Compliance officer the board brought in. 450 00:18:31,414 --> 00:18:33,547 - You think they're gonna call Vanessa in too? 451 00:18:33,590 --> 00:18:34,722 - I imagine so. 452 00:18:34,765 --> 00:18:36,724 - We were finally getting to a good place. 453 00:18:36,767 --> 00:18:39,205 - I'm sorry, Maggie. 454 00:18:45,559 --> 00:18:47,865 - [groans] 455 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 - Here. Is that better? 456 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 - Uh, sure. 457 00:18:51,217 --> 00:18:54,524 - I'm sorry. Lawrence. I know it's uncomfortable, man. 458 00:18:54,568 --> 00:18:55,873 - Dr. Marcel? - Yeah. 459 00:18:55,917 --> 00:18:57,484 - Speak outside? 460 00:18:57,527 --> 00:19:00,008 - Yeah. 461 00:19:00,051 --> 00:19:02,141 I'll be right back. 462 00:19:04,969 --> 00:19:06,884 - Peritoneal dialysis. - Yeah. 463 00:19:06,928 --> 00:19:09,191 - He's dying, Crockett. 464 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 We had a path towards possibly saving him 465 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 and you've blown that up. 466 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 - Luke couldn't handle the blood draw. 467 00:19:13,587 --> 00:19:15,328 What happens when it's time for surgery? 468 00:19:15,371 --> 00:19:16,546 That'd be torture. 469 00:19:16,590 --> 00:19:18,592 - We could help Luke with his anxiety. 470 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 - What? Sedate him because we're inconvenienced 471 00:19:20,246 --> 00:19:22,073 by his emotions? That's not a solution. 472 00:19:22,117 --> 00:19:25,207 - Neither is PD. It's a stopgap at best. 473 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Transplant organs don't grow on trees. 474 00:19:27,296 --> 00:19:28,384 Sometimes we have to go get them. 475 00:19:28,428 --> 00:19:31,082 - Yeah, well, not like this. 476 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 And Lawrence agrees. 477 00:19:34,608 --> 00:19:35,826 - Well, you better hope that decision 478 00:19:35,870 --> 00:19:37,263 doesn't cost him his life. 479 00:19:45,009 --> 00:19:45,184 . 480 00:19:45,227 --> 00:19:46,837 [both conversing in native language] 481 00:19:46,881 --> 00:19:48,143 - Is everything okay? 482 00:19:50,145 --> 00:19:52,408 - He's asking about a prescription 483 00:19:52,452 --> 00:19:54,845 for him and his fiancée, Fabienne, 484 00:19:54,889 --> 00:19:57,500 for their, um, wedding night. 485 00:19:57,544 --> 00:19:59,023 - Oh. 486 00:19:59,067 --> 00:20:00,764 - Uh... 487 00:20:00,808 --> 00:20:03,680 how about we talk about that later? 488 00:20:03,724 --> 00:20:05,726 [both converse in native language] 489 00:20:05,769 --> 00:20:06,988 - Merci. - Okay? 490 00:20:08,119 --> 00:20:12,080 Um, what did the neurologist say? 491 00:20:12,123 --> 00:20:15,910 - It's his opinion and ours as well 492 00:20:15,953 --> 00:20:19,740 that your father likely has early-onset Alzheimer's. 493 00:20:21,568 --> 00:20:24,353 - Okay. 494 00:20:24,397 --> 00:20:27,269 Wow. 495 00:20:27,313 --> 00:20:28,662 Um... 496 00:20:28,705 --> 00:20:32,231 [speaks native language] 497 00:20:36,147 --> 00:20:41,327 - Okay. 498 00:20:41,370 --> 00:20:43,938 - Um, so... 499 00:20:43,981 --> 00:20:48,116 how long until he's not him anymore? 500 00:20:48,159 --> 00:20:49,248 - Hard to say. 501 00:20:49,291 --> 00:20:50,597 Likely a few years 502 00:20:50,640 --> 00:20:52,686 but maybe more, 503 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 maybe less. 504 00:20:53,991 --> 00:20:55,210 - There are medications. 505 00:20:55,254 --> 00:20:57,734 One, Donepezil, we'd like to start today. 506 00:20:57,778 --> 00:21:00,955 And going forward, neurology will devise a treatment plan. 507 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 - But there's no cure? 508 00:21:03,262 --> 00:21:05,133 - No. 509 00:21:05,176 --> 00:21:07,309 I'm sorry. 510 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 With Alzheimer's, 511 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 the best that we can do is slow it down. 512 00:21:12,967 --> 00:21:16,013 - [speaks native language] 513 00:21:16,057 --> 00:21:18,625 - He's asking about his fiancée? 514 00:21:18,668 --> 00:21:19,974 The nurse reached her. 515 00:21:20,017 --> 00:21:21,758 She'll be here soon. 516 00:21:21,802 --> 00:21:23,760 - [speaks native language] 517 00:21:24,065 --> 00:21:26,633 - [speaks native language] 518 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 Merci. 519 00:21:29,331 --> 00:21:32,900 [alarms ringing] 520 00:21:32,943 --> 00:21:35,294 - Vitals had been stable but now BP's crashing. 521 00:21:35,337 --> 00:21:38,949 Down to 94/60. Heart rate's rising 130. 522 00:21:38,993 --> 00:21:42,388 - He's bleeding again. A lot. 523 00:21:42,431 --> 00:21:43,867 - 2 blood, 2 plasma stat. 524 00:21:43,911 --> 00:21:46,174 Re-trigger the MTP. Call the O.R. 525 00:21:46,217 --> 00:21:48,394 We're going back in. We'll reintubate there. 526 00:21:48,437 --> 00:21:52,485 - Am I gonna die? 527 00:21:52,528 --> 00:21:54,008 - Your injuries are severe. 528 00:21:54,051 --> 00:21:56,358 You sustained incredible trauma. 529 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 I've already had to take your spleen 530 00:21:57,968 --> 00:21:59,970 and a good deal of your small intestine. 531 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 You're still bleeding internally. 532 00:22:01,537 --> 00:22:04,453 I'm sorry to be so blunt-- - No, I get it. 533 00:22:04,497 --> 00:22:05,933 My family, 534 00:22:05,976 --> 00:22:08,109 my parents, my sisters, they're in Minnesota. 535 00:22:08,152 --> 00:22:11,373 - Yeah, I called 'em. They're on the way. 536 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 - His family, how long until they get here? 537 00:22:13,506 --> 00:22:14,681 - They're three hours away. 538 00:22:14,724 --> 00:22:17,248 - Call 'em back. They need to drive faster. 539 00:22:19,381 --> 00:22:20,948 - But you knew Vanessa Taylor was your daughter 540 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 before you visited her 541 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 at the medical school's residency fair, correct? 542 00:22:24,734 --> 00:22:26,040 - Yes. 543 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 But I spoke to many other students that day, 544 00:22:28,434 --> 00:22:30,044 not just Dr. Taylor. 545 00:22:30,087 --> 00:22:31,219 - How many of those students 546 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 are now employed by the hospital? 547 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 - None. - Which makes it appear 548 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 as if you had an ulterior motive 549 00:22:38,922 --> 00:22:41,229 when you visited the fair in the first place. 550 00:22:41,272 --> 00:22:44,014 - I wanted to meet my daughter. 551 00:22:44,058 --> 00:22:45,581 But I had nothing to do with her being hired 552 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 by this hospital. 553 00:22:47,627 --> 00:22:50,064 She earned this on her own merit. 554 00:22:50,107 --> 00:22:51,413 - But that's not the issue right now. 555 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 We're talking about appearances. 556 00:22:55,983 --> 00:22:57,941 - Claudia Rey, 13, in the eighth grade, 557 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 treating her for dehydration. 558 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 CT confirmed that her head injury was superficial. 559 00:23:02,293 --> 00:23:05,384 But, look, I could use your help. 560 00:23:05,427 --> 00:23:07,037 - Tell me. 561 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 - I don't want to call DCFS. 562 00:23:09,910 --> 00:23:11,390 - Okay. 563 00:23:11,433 --> 00:23:13,696 - Claudia passed out because she was using diuretic 564 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 as diet pills, mom's prescription. 565 00:23:16,177 --> 00:23:18,397 She says mom gave 'em to her but 566 00:23:18,440 --> 00:23:20,790 I just don't know if that's true or not. 567 00:23:20,834 --> 00:23:22,226 - Where is mom anyway? 568 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 - Still trying to get ahold of her. 569 00:23:23,314 --> 00:23:25,229 Three calls, three voicemails. 570 00:23:25,273 --> 00:23:26,448 - Yeah. 571 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 Daughter in the hospital, no sign of mom. 572 00:23:28,537 --> 00:23:29,973 I mean, it's not a great look. 573 00:23:30,017 --> 00:23:31,453 - I mean, notifying them might be protocol, 574 00:23:31,497 --> 00:23:35,588 but once that ball gets rolling, it's-- 575 00:23:35,631 --> 00:23:37,285 look, I just want to get mom's side of the story 576 00:23:37,328 --> 00:23:38,982 before I start something that I can't undo. 577 00:23:39,026 --> 00:23:40,941 - I get it. I mean, you really wanna be sure 578 00:23:40,984 --> 00:23:42,638 before you make that call. 579 00:23:42,682 --> 00:23:44,771 - Yeah. Okay. 580 00:23:44,814 --> 00:23:46,599 Uh, I'm gonna keep trying mom. 581 00:23:46,642 --> 00:23:49,253 And once she arrives, do you mind talking to her? 582 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 - Why don't we talk to her together? 583 00:23:57,958 --> 00:24:00,003 - Okay, Keith. 584 00:24:00,047 --> 00:24:02,049 Let me scrub in and then we're gonna get started. 585 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - I'm finally gonna get what I deserve. 586 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 Ten years ago, 587 00:24:10,710 --> 00:24:13,495 I was at a bar. 588 00:24:13,539 --> 00:24:16,324 I was drunk. 589 00:24:16,367 --> 00:24:19,501 A guy hit on me. 590 00:24:19,545 --> 00:24:22,809 I saw red. 591 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 I punched him 592 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 and I walked away. 593 00:24:28,031 --> 00:24:31,339 Later, I found out that when he fell, 594 00:24:31,382 --> 00:24:34,429 he hit his head. 595 00:24:34,473 --> 00:24:37,040 He died. 596 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 No one knew it was me 597 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 so I didn't tell. 598 00:24:46,441 --> 00:24:49,096 I murdered a man. 599 00:24:49,139 --> 00:24:51,881 And now it's time to pay. 600 00:24:52,752 --> 00:24:54,884 A life for a life. 601 00:24:58,018 --> 00:24:59,498 - Everything all right? 602 00:25:01,238 --> 00:25:02,457 - Yeah, yeah. 603 00:25:02,501 --> 00:25:04,894 - Pushing meds, 20 of etomidate. 604 00:25:08,071 --> 00:25:09,769 - Oh, fun. 605 00:25:09,812 --> 00:25:12,336 Got another morning meeting with the feds tomorrow. 606 00:25:12,380 --> 00:25:13,990 - Dr. Halstead, Dr. Hammer, 607 00:25:14,034 --> 00:25:15,905 I think something's up. 608 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I was just in Mr. Sanon's treatment room. 609 00:25:18,560 --> 00:25:20,301 Overheard him with this fiancée. 610 00:25:20,344 --> 00:25:23,304 I speak French so it's not a one-to-one to Haitian Creole, 611 00:25:23,347 --> 00:25:25,219 but I'm pretty sure he was explaining 612 00:25:25,262 --> 00:25:26,960 that his son said the fall 613 00:25:27,003 --> 00:25:29,049 was just a balance issue. 614 00:25:29,092 --> 00:25:31,573 That meds called Donepezil will take care of it. 615 00:25:31,617 --> 00:25:33,662 - Emmanuel didn't tell his father. 616 00:25:33,706 --> 00:25:35,403 - Yeah, looks that way. 617 00:25:35,446 --> 00:25:37,013 - Nancy, do you know where Emmanuel is? 618 00:25:37,057 --> 00:25:38,667 - Waiting room. 619 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - I didn't tell him and I'm not going to. 620 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 - Emmanuel, 621 00:25:46,588 --> 00:25:47,981 I know Alzheimer's was not the news 622 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 that you were expecting today. 623 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 I'm so sorry. 624 00:25:50,940 --> 00:25:52,202 But lying to your father is just-- 625 00:25:52,246 --> 00:25:55,031 - I'm protecting him. 626 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 You can't understand. 627 00:25:56,380 --> 00:25:58,121 In Haiti, all my father knew 628 00:25:58,165 --> 00:26:01,908 was poverty, hardship, and war. 629 00:26:01,951 --> 00:26:06,260 But now there's freedom, joy, love. 630 00:26:06,303 --> 00:26:09,089 He finally has everything to live for. 631 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 And I won't take that from him. 632 00:26:11,221 --> 00:26:14,050 - Emmanuel, the disease will progress 633 00:26:14,094 --> 00:26:15,791 so you--you can't keep it a secret forever anyway. 634 00:26:15,835 --> 00:26:17,706 - Why not? 635 00:26:17,750 --> 00:26:21,014 Let my father live a few years in ignorant bliss. 636 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 When the time does come, 637 00:26:22,668 --> 00:26:27,411 he won't even remember this day happened. 638 00:26:27,455 --> 00:26:29,326 Please. 639 00:26:36,072 --> 00:26:38,292 - No. No way. 640 00:26:38,335 --> 00:26:39,641 Anel should be the one to decide 641 00:26:39,685 --> 00:26:41,164 what's best for his life, 642 00:26:41,208 --> 00:26:42,601 especially when there's a time clock on it. 643 00:26:42,644 --> 00:26:44,951 - When the truth may do more harm than good, 644 00:26:44,994 --> 00:26:48,215 therapeutic privilege gives us some leeway to hold back info. 645 00:26:48,258 --> 00:26:49,782 I mean, plus I imagine 646 00:26:49,825 --> 00:26:52,959 Emmanuel knows his father better than anyone. 647 00:26:53,002 --> 00:26:54,482 We should consider his opinion. 648 00:26:54,525 --> 00:26:57,267 - Is it his opinion or yours? 649 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 Seems these days, you're the one who's in charge 650 00:26:58,834 --> 00:27:02,098 of what people should or rather shouldn't know. 651 00:27:12,239 --> 00:27:12,631 . 652 00:27:12,674 --> 00:27:15,242 - Fabienne doesn't know either, does she? 653 00:27:15,285 --> 00:27:17,548 Keeping the diagnosis secret affects her life too. 654 00:27:17,592 --> 00:27:19,115 - I'm doing what I think is right. 655 00:27:19,159 --> 00:27:20,377 - Okay, Emmanuel, 656 00:27:20,421 --> 00:27:21,509 I get that you want to preserve 657 00:27:21,552 --> 00:27:23,119 your father's happiness 658 00:27:23,163 --> 00:27:25,165 but he and Fabienne are engaged. 659 00:27:25,208 --> 00:27:26,862 She needs to know her future may not be 660 00:27:26,906 --> 00:27:29,473 what she's envisioning. 661 00:27:29,517 --> 00:27:31,519 Please tell her. 662 00:27:33,739 --> 00:27:35,523 - So Claudia's gonna be okay? 663 00:27:35,566 --> 00:27:37,917 - Yes. Her latest labs came back normal. 664 00:27:37,960 --> 00:27:39,222 Small bruise on her forehead 665 00:27:39,266 --> 00:27:41,703 but she's now hydrated and feeling much better. 666 00:27:41,747 --> 00:27:43,923 - I had my cell in my pocket, but I was on shift. 667 00:27:43,966 --> 00:27:45,141 There's a strict phone policy. 668 00:27:45,185 --> 00:27:46,708 I didn't know it was the hospital. 669 00:27:46,752 --> 00:27:49,668 - Don't worry about it. We, um, we found you 670 00:27:49,711 --> 00:27:52,801 and you're here and that's what's important. 671 00:27:52,845 --> 00:27:56,675 - Um, Claudia told me that you gave these to her. 672 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 - I've struggled with my weight my entire life. 673 00:28:05,248 --> 00:28:07,511 I was raised on fast food and huge portions. 674 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 And before I knew it, 675 00:28:09,252 --> 00:28:11,864 I was raising Claudia the same way. 676 00:28:11,907 --> 00:28:14,649 I tried to break the cycle with lean recipes, 677 00:28:14,693 --> 00:28:15,781 meal prep, organic, 678 00:28:15,824 --> 00:28:18,566 but I--I work two jobs 679 00:28:18,609 --> 00:28:20,002 and can barely make rent. 680 00:28:20,046 --> 00:28:22,178 Eating right takes planning and money. 681 00:28:22,222 --> 00:28:24,267 - Must be frustrating feeling like, 682 00:28:24,311 --> 00:28:26,443 you know, all those-- all those healthy options 683 00:28:26,487 --> 00:28:29,925 are not available to you. 684 00:28:29,969 --> 00:28:33,059 So could you tell us about the pills? 685 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 - I found them on the internet. 686 00:28:37,759 --> 00:28:39,674 I was just trying to get to spring 687 00:28:39,718 --> 00:28:41,589 and nicer weather so we could walk again. 688 00:28:41,632 --> 00:28:43,460 - Right. 689 00:28:43,504 --> 00:28:45,332 - I've been Claudia, 690 00:28:45,375 --> 00:28:47,203 the overweight teenager, 691 00:28:47,247 --> 00:28:48,378 and kids can be cruel, 692 00:28:48,422 --> 00:28:50,032 especially when you get to high school 693 00:28:50,076 --> 00:28:52,556 and I just wanted to spare her that pain but I'm failing. 694 00:28:52,600 --> 00:28:55,037 - No, I don't see that. 695 00:28:55,081 --> 00:28:56,560 I see a mom 696 00:28:56,604 --> 00:28:58,780 who's doing the best that she can. 697 00:28:58,824 --> 00:29:00,956 - You know, we have a couple of excellent 698 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 educational programs here at the hospital. 699 00:29:02,610 --> 00:29:07,746 The one I'm thinking about, Exercise and Nutrition, 700 00:29:07,789 --> 00:29:10,052 both online and in-person. 701 00:29:10,096 --> 00:29:12,141 Is that something you think you might be interested in? 702 00:29:12,185 --> 00:29:13,316 - Yes. Thank you. 703 00:29:13,360 --> 00:29:15,884 - I can put together some info for you. 704 00:29:15,928 --> 00:29:17,407 - Can I go back and be with Claudia now? 705 00:29:17,451 --> 00:29:19,279 - Yeah, of course. 706 00:29:19,322 --> 00:29:21,368 It was very nice to meet you, Ms. Rey. 707 00:29:24,937 --> 00:29:28,854 - So, holding off on DCFS, 708 00:29:28,897 --> 00:29:30,681 that was the right call. 709 00:29:30,725 --> 00:29:33,423 - Mothers and daughters have been on my mind a lot lately. 710 00:29:33,467 --> 00:29:36,644 - Well, came in handy today. 711 00:29:36,687 --> 00:29:39,995 Good work, Doctor. Keep it up. 712 00:29:40,039 --> 00:29:42,128 - Thanks. 713 00:29:47,698 --> 00:29:50,005 - Fabienne? 714 00:29:50,049 --> 00:29:51,877 Hi. 715 00:29:51,920 --> 00:29:54,227 I'm Doctor Hammer. 716 00:29:55,184 --> 00:29:59,188 I'm hoping Emmanuel told you about Anel's diagnosis? 717 00:29:59,232 --> 00:30:00,755 - Yes. 718 00:30:00,799 --> 00:30:03,453 It was a shock. 719 00:30:03,497 --> 00:30:07,457 - I understand. 720 00:30:07,501 --> 00:30:09,285 I want to respect your space 721 00:30:09,329 --> 00:30:13,550 and I apologize for overstepping... 722 00:30:13,594 --> 00:30:18,338 but Emmanuel has chosen not to tell his father. 723 00:30:18,381 --> 00:30:20,688 How do you feel about that? 724 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 - Conflicted. 725 00:30:25,301 --> 00:30:27,347 I love Anel. 726 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 Keeping a secret from him is not the way 727 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 I want to begin our marriage, 728 00:30:31,525 --> 00:30:37,661 but I agree with Emmanuel that he doesn't need to know. 729 00:30:37,705 --> 00:30:41,796 - Oh. Really? 730 00:30:41,840 --> 00:30:44,755 - Anel is reunited with his son. 731 00:30:44,799 --> 00:30:47,889 His world, at last, is at peace. 732 00:30:47,933 --> 00:30:50,022 Telling him it's only a fleeting moment 733 00:30:50,065 --> 00:30:54,417 will destroy him far faster than the disease. 734 00:30:54,461 --> 00:30:58,073 That's not the marriage I want either. 735 00:30:58,117 --> 00:31:01,860 I support Emmanuel's decision. 736 00:31:01,903 --> 00:31:05,254 - But he's made it for both of you. 737 00:31:05,298 --> 00:31:06,342 That's not fair. 738 00:31:06,386 --> 00:31:08,649 - It won't be easy, I understand, 739 00:31:08,692 --> 00:31:12,044 but I'm prepared. 740 00:31:13,610 --> 00:31:15,221 - In our culture, 741 00:31:15,264 --> 00:31:18,398 nothing is more important than family. 742 00:31:18,441 --> 00:31:23,794 Emmanuel knows this because his father instilled it in him. 743 00:31:23,838 --> 00:31:27,494 What's not fair, even more than the diagnosis, 744 00:31:27,537 --> 00:31:34,066 is that Anel will never know what Emmanuel is doing for him. 745 00:31:34,109 --> 00:31:38,026 He would be proud of his son. 746 00:31:47,906 --> 00:31:49,603 - The damage was extensive. 747 00:31:49,646 --> 00:31:53,215 It was a very difficult surgery. 748 00:31:53,259 --> 00:31:58,699 We couldn't awaken Keith after the surgery and... 749 00:31:58,742 --> 00:32:00,048 we gave him a CT, 750 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 found that he had suffered a hemorrhagic stroke 751 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 while he was on the table. 752 00:32:04,618 --> 00:32:07,229 - He's not gonna wake up? 753 00:32:07,273 --> 00:32:09,797 - There are no brainstem reflexes. 754 00:32:09,840 --> 00:32:12,452 Neurology will run an apnea test to confirm 755 00:32:12,495 --> 00:32:17,718 but the stroke was massive and catastrophic. 756 00:32:17,761 --> 00:32:19,763 - Keith's gone? 757 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 - I'm very sorry. 758 00:32:23,332 --> 00:32:28,424 - Keith spoke to me before he went under. 759 00:32:28,468 --> 00:32:31,645 - What did he say? 760 00:32:31,688 --> 00:32:35,649 - Well, he said... 761 00:32:35,692 --> 00:32:37,042 that if he were to die, 762 00:32:37,085 --> 00:32:39,479 he would want his organs to be donated. 763 00:32:43,178 --> 00:32:44,049 - Yes. 764 00:32:44,092 --> 00:32:45,485 Yes, we'll donate. 765 00:32:50,359 --> 00:32:51,621 - Um... 766 00:32:51,665 --> 00:32:53,972 if you'd like to spend some time with Keith. 767 00:33:04,808 --> 00:33:06,201 - Damn, man. 768 00:33:06,245 --> 00:33:09,030 That's what he was saying? 769 00:33:09,074 --> 00:33:11,598 - His exact words: 770 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 "a life for a life." 771 00:33:24,089 --> 00:33:26,743 - Well, my plan B isn't working. 772 00:33:26,787 --> 00:33:29,268 - Well then, new plan. 773 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 Got a patient on life support, 774 00:33:31,183 --> 00:33:32,793 no chance of recovery, 775 00:33:32,836 --> 00:33:34,447 blood type O-neg. 776 00:33:34,490 --> 00:33:37,145 Kidneys being HLA tested right now. 777 00:33:37,189 --> 00:33:40,018 Here are the preliminary numbers. 778 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 The family's agreed to direct organ donation. 779 00:33:42,368 --> 00:33:45,893 If the kidney matches your patient, it's yours. 780 00:33:45,936 --> 00:33:47,808 - Yeah, I think this'll work. 781 00:33:47,851 --> 00:33:49,418 - Okay. 782 00:33:58,558 --> 00:33:58,775 . 783 00:33:58,819 --> 00:34:00,473 - Look, I should've run PD by you 784 00:34:00,516 --> 00:34:01,952 before making the switch. 785 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 You're right. It was a Hail Mary 786 00:34:03,780 --> 00:34:06,087 and it could've ended badly. 787 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 I get it if after today you want to drop me from your team. 788 00:34:08,524 --> 00:34:10,309 - Not drop you, Crockett, 789 00:34:10,352 --> 00:34:12,311 strangle you. 790 00:34:12,354 --> 00:34:13,877 - Mm. 791 00:34:13,921 --> 00:34:16,271 - The truth is I believe in you. 792 00:34:16,315 --> 00:34:18,882 Hell, I even like you. 793 00:34:18,926 --> 00:34:21,276 Maybe that's because you piss me off. 794 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 - Thank you. 795 00:34:23,365 --> 00:34:24,845 I guess. 796 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 - Look, I'm not opposed to you 797 00:34:26,368 --> 00:34:28,979 wearing your heart on your sleeve, 798 00:34:29,023 --> 00:34:31,765 but you and I are strongest when we work together, 799 00:34:31,808 --> 00:34:33,462 got it? 800 00:34:33,506 --> 00:34:36,204 - Got it. 801 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 And I like you too. 802 00:34:39,729 --> 00:34:41,601 - Let's go save Lawrence's life. 803 00:34:47,215 --> 00:34:49,783 - Vanessa. 804 00:34:49,826 --> 00:34:51,393 I've been looking for you. 805 00:34:51,437 --> 00:34:55,745 - Sorry, I'm just taking a moment. 806 00:34:59,923 --> 00:35:02,839 - I had to sit down with HR today. 807 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 They're digging into 808 00:35:08,323 --> 00:35:14,460 how I met you and ultimately how you ended up in Med. 809 00:35:14,503 --> 00:35:17,289 I'm so sorry. 810 00:35:17,332 --> 00:35:20,727 I keep on getting in the way. 811 00:35:20,770 --> 00:35:23,425 I never wanted to be a distraction. 812 00:35:25,471 --> 00:35:27,429 But over and over, that's-- 813 00:35:27,473 --> 00:35:32,217 that's what I've been. 814 00:35:32,260 --> 00:35:34,219 Anyway, uh, 815 00:35:34,262 --> 00:35:37,265 they're probably gonna reach out. 816 00:35:37,309 --> 00:35:40,138 - I don't care. 817 00:35:40,181 --> 00:35:41,835 Let HR call. 818 00:35:44,446 --> 00:35:46,274 - You're not upset? 819 00:35:46,318 --> 00:35:48,058 - You know, when-- 820 00:35:48,102 --> 00:35:52,280 when I first started at Med, I was just-- 821 00:35:52,324 --> 00:35:54,674 I was just so intimidated. 822 00:35:54,717 --> 00:35:57,416 The early hours, the ten-year binder, 823 00:35:57,459 --> 00:36:01,420 the...Adderall, that was-- 824 00:36:01,463 --> 00:36:04,640 that was just me trying not to feel like an imposter. 825 00:36:04,684 --> 00:36:07,252 Like I belong. 826 00:36:07,295 --> 00:36:10,255 But I know now I do belong. 827 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 And I wouldn't have figured that out if it weren't for you. 828 00:36:12,648 --> 00:36:15,608 All you've been is supportive. 829 00:36:19,307 --> 00:36:20,265 - I don't know what to say. 830 00:36:20,308 --> 00:36:22,571 - You don't have to say anything. 831 00:36:24,617 --> 00:36:28,751 Just know that I am so grateful 832 00:36:28,795 --> 00:36:31,319 that you're in my life. 833 00:36:31,363 --> 00:36:34,540 I don't care who knows. 834 00:36:38,021 --> 00:36:40,763 - You know, when I went to the FBI, 835 00:36:40,807 --> 00:36:44,289 I really thought I was doing right by this hospital. 836 00:36:44,332 --> 00:36:46,116 And now, I don't know. 837 00:36:46,160 --> 00:36:47,161 - Whoa, whoa, hold on. 838 00:36:47,205 --> 00:36:49,250 For what it's worth, I, for one, 839 00:36:49,294 --> 00:36:51,818 am absolutely positive that you did the right thing. 840 00:36:51,861 --> 00:36:53,472 - I appreciate that. 841 00:36:53,515 --> 00:36:55,604 - So positive in fact, 842 00:36:55,648 --> 00:36:57,302 that I am gonna take you out 843 00:36:57,345 --> 00:37:00,696 for an incredibly expensive dinner right now. 844 00:37:02,785 --> 00:37:05,266 Let's go. - [chuckles] 845 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 - Just so you know, 846 00:37:22,892 --> 00:37:24,894 the Vas-COM business, sneaking around, 847 00:37:24,938 --> 00:37:26,853 playing nice with the enemy, it sucked, 848 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 but I needed to protect patients. 849 00:37:29,508 --> 00:37:31,684 I had to help. 850 00:37:31,727 --> 00:37:33,860 And if I had to do it again, I would. 851 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 So I'm sorry I didn't fill you in. 852 00:37:36,471 --> 00:37:38,038 I wish I could have. 853 00:37:38,081 --> 00:37:41,171 - No, you were doing what you thought was right. 854 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 Yeah, I get that now. 855 00:37:44,740 --> 00:37:49,267 - So we're cool? - Yeah, we're cool. 856 00:37:49,310 --> 00:37:50,833 Um, hey. 857 00:37:50,877 --> 00:37:53,923 The device rep, Jessa, 858 00:37:53,967 --> 00:37:57,449 did you sleep with her to get the information you needed? 859 00:37:57,492 --> 00:37:59,364 - No. 860 00:37:59,407 --> 00:38:01,148 Absolutely not. 861 00:38:01,191 --> 00:38:02,584 - Good. 862 00:38:16,772 --> 00:38:18,687 - Congratulations. 863 00:38:18,731 --> 00:38:20,776 Another W. 864 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 - Thanks to your 11th-hour heroics. 865 00:38:25,825 --> 00:38:27,957 You saved us from an impossible choice. 866 00:38:29,263 --> 00:38:31,918 Deus Ex Machina. 867 00:38:31,961 --> 00:38:36,444 - Dues-- oh, "god from the machine." 868 00:38:36,488 --> 00:38:42,885 I like that. 869 00:38:42,929 --> 00:38:44,670 Goodnight, Pamela. 870 00:38:44,713 --> 00:38:47,063 - Night, Dean. 871 00:38:53,461 --> 00:38:55,550 - Crockett. 872 00:38:55,594 --> 00:38:58,118 - Avery, hey. What? Another follow-up? 873 00:38:58,161 --> 00:39:00,033 - No, I'm working here just like you. 874 00:39:00,076 --> 00:39:01,774 - Oh. - My firm's been meeting 875 00:39:01,817 --> 00:39:03,776 with patients and families affected by the Vas-COM. 876 00:39:03,819 --> 00:39:05,821 - Oh, that's right. Well, you got a case? 877 00:39:05,865 --> 00:39:07,562 - Oh, yeah. Good one. 878 00:39:07,606 --> 00:39:08,911 - Nice. - Speaking of, 879 00:39:08,955 --> 00:39:11,566 my mom filled me in on your big win. 880 00:39:11,610 --> 00:39:13,438 - Ah. - Way to kick ass. 881 00:39:13,481 --> 00:39:15,570 - You say so. 882 00:39:15,614 --> 00:39:18,573 - Are you refusing to pat yourself on the back, huh? 883 00:39:18,617 --> 00:39:21,054 That's pretty sexy. 884 00:39:21,097 --> 00:39:23,230 What do you say, dinner then my place? 885 00:39:23,273 --> 00:39:26,102 - Oh, not tonight. 886 00:39:26,146 --> 00:39:27,277 - Yeah. 887 00:39:27,321 --> 00:39:28,496 Yeah, sure. I get it. 888 00:39:28,540 --> 00:39:30,542 Single in the city. I know how it works. 889 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 - Yeah. 890 00:39:33,327 --> 00:39:36,678 - Well, okay. 891 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 I'll see you around. 892 00:39:38,419 --> 00:39:41,074 - Yeah, see you around. 893 00:39:45,687 --> 00:39:48,255 - So what are you thinking? 894 00:39:48,298 --> 00:39:49,299 - I don't know. 895 00:39:49,343 --> 00:39:51,824 The duck, gnocchi, 896 00:39:51,867 --> 00:39:53,129 Spanish octopus. 897 00:39:53,173 --> 00:39:56,872 - Mm, you got a tough decision to make. 898 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 Me on the other hand, I have no such issue. 899 00:39:58,700 --> 00:39:59,745 - The Wagyu strip. 900 00:39:59,788 --> 00:40:02,443 - How'd you know? - [laughs] 901 00:40:05,664 --> 00:40:09,450 What about the-- the tasting menu? 902 00:40:09,494 --> 00:40:11,017 - Ms. Cooper. 903 00:40:11,060 --> 00:40:12,235 I'm actually glad I ran into you. 904 00:40:12,279 --> 00:40:13,846 There's something I've been wanting to say. 905 00:40:13,889 --> 00:40:15,848 - I'm not interested. 906 00:40:17,806 --> 00:40:20,287 - You come at me as hard as you want, okay? 907 00:40:20,330 --> 00:40:21,636 It doesn't matter. - Come on. 908 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 - I'm gonna win. You're gonna lose. 909 00:40:23,203 --> 00:40:24,509 - This is neither the time or the place, 910 00:40:24,552 --> 00:40:25,510 all right? - That's it. 911 00:40:25,553 --> 00:40:27,860 Enjoy your dinner. 912 00:40:39,959 --> 00:40:40,133 . 913 00:40:40,176 --> 00:40:42,918 [suspenseful music] 914 00:40:42,962 --> 00:40:49,098 ♪ 64121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.