All language subtitles for Call The Midwife E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,990 --> 00:00:28,429 At Easter, we celebrate the opening 2 00:00:28,430 --> 00:00:32,919 of the year. The stone of winter rolls away, 3 00:00:32,920 --> 00:00:35,370 admitting air and light. 4 00:00:36,770 --> 00:00:40,169 We have survived the dark days 5 00:00:40,170 --> 00:00:43,169 and are free to be diverted. 6 00:00:43,170 --> 00:00:46,919 And as we open our hearts and eyes afresh, 7 00:00:46,920 --> 00:00:50,209 our wings unfold 8 00:00:50,210 --> 00:00:53,644 and carry us towards the things in store... 9 00:00:54,330 --> 00:00:59,729 new choices, new chances, new horizons, 10 00:00:59,730 --> 00:01:05,364 faces waiting to be known, hands waiting to be held, 11 00:01:05,760 --> 00:01:12,564 first smiles, first words, first glimpses of potential. 12 00:01:13,046 --> 00:01:16,796 Hope emerges everywhere. 13 00:01:19,680 --> 00:01:24,901 Some of us simply begin while others begin again, 14 00:01:24,902 --> 00:01:30,421 or try again, or just try and give their best. 15 00:01:30,422 --> 00:01:35,744 Once the shadows fall behind us, everything is possible. 16 00:01:36,984 --> 00:01:39,433 Take these to your lovely foster parents, 17 00:01:39,434 --> 00:01:41,394 with my compliments. 18 00:01:43,334 --> 00:01:45,313 And make sure that big sister of yours 19 00:01:45,314 --> 00:01:47,883 doesn't try to eat that rabbit! 20 00:01:47,884 --> 00:01:50,874 Off you go, and say goodbye to May and Angela. Go on! 21 00:01:53,184 --> 00:01:57,753 Oh, it's nice to see her smile. Now, are you all ready 22 00:01:57,754 --> 00:02:00,323 for your first day in your red and blue tomorrow? 23 00:02:00,324 --> 00:02:02,753 I've got every single item of uniform pressed 24 00:02:02,754 --> 00:02:04,703 and laid out on the bed. 25 00:02:04,704 --> 00:02:07,793 I'll have to move it all before I actually go to bed. 26 00:02:07,794 --> 00:02:10,833 But it didn't seem real until I had it all lined up. 27 00:02:10,834 --> 00:02:11,874 Aw! 28 00:02:13,104 --> 00:02:17,154 The majority of these are insufficiently jaunty 29 00:02:17,155 --> 00:02:19,154 and neither are they seasonal. 30 00:02:19,155 --> 00:02:20,404 Oh? 31 00:02:20,604 --> 00:02:23,863 Tulips from Amsterdam is jaunty AND seasonal. 32 00:02:23,864 --> 00:02:27,034 The tenor does not sound sincere. 33 00:02:27,035 --> 00:02:31,623 I seek the song about the travails of the marionette. 34 00:02:31,624 --> 00:02:33,323 Do you mean Puppet On A String? 35 00:02:33,324 --> 00:02:34,623 Reggie likes this one. 36 00:02:34,624 --> 00:02:36,263 Ah! Reggie? 37 00:02:36,264 --> 00:02:38,713 We're going to play that Eurovision entry! 38 00:02:48,251 --> 00:02:49,434 Is this fun? 39 00:02:53,320 --> 00:02:58,150 Mr Aylward, now the training scheme has ended, 40 00:02:58,175 --> 00:02:59,803 without your ever-increasing 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,753 financial support, we would struggle. 42 00:03:01,754 --> 00:03:05,154 At least you've been able to keep Nurse Corrigan. 43 00:03:05,155 --> 00:03:07,313 We were delighted when she qualified. 44 00:03:07,314 --> 00:03:10,063 It was by no means a foregone conclusion. 45 00:03:14,744 --> 00:03:18,263 Life's full of surprises. We either survive them, 46 00:03:18,264 --> 00:03:20,194 or they change things for the better. 47 00:04:09,424 --> 00:04:12,473 I'm afraid it looks as though you have dry rot. 48 00:04:12,474 --> 00:04:15,343 The beams underneath the attic floor have crumbled. 49 00:04:15,344 --> 00:04:18,784 The remainder of the ceiling isn't safe at all. 50 00:04:18,785 --> 00:04:20,984 Where's poor Nurse Corrigan going to sleep? 51 00:04:26,434 --> 00:04:28,513 I was scared I was going to end up being put in 52 00:04:28,514 --> 00:04:30,164 with Nurse Crane. 53 00:04:30,634 --> 00:04:32,594 I absolutely promise you I don't snore. 54 00:04:34,754 --> 00:04:35,785 Likewise. 55 00:04:52,524 --> 00:04:55,183 Do you want piccalilli or mustard on this ham? 56 00:04:55,184 --> 00:04:57,754 Oh, I think piccalilli today. 57 00:04:59,194 --> 00:05:02,143 And a piece of chocolate cake, left over from yesterday? 58 00:05:02,168 --> 00:05:04,819 I think that would be very fine indeed. 59 00:05:06,684 --> 00:05:09,233 Very well. To quote the Speaking Clock, 60 00:05:09,234 --> 00:05:12,244 the time is now 8am precisely. 61 00:05:13,500 --> 00:05:14,739 The day has commenced, 62 00:05:14,764 --> 00:05:17,404 whether the staff are at their posts or not. 63 00:05:17,704 --> 00:05:20,953 Ah, thank you for swelling the throng, Nurse Anderson. 64 00:05:20,954 --> 00:05:24,403 Dare I enquire as to Nurse Corrigan's whereabouts? 65 00:05:24,404 --> 00:05:25,763 I left her in the bedroom. 66 00:05:25,764 --> 00:05:27,703 I think her uniform was still a bit damp. 67 00:05:27,704 --> 00:05:29,523 I had to dry it off down the side seams 68 00:05:29,524 --> 00:05:32,044 with my hairdryer. And then it fused, 69 00:05:32,045 --> 00:05:34,553 so I had to use yours. I hope you don't mind. 70 00:05:34,554 --> 00:05:35,983 Not at all. 71 00:05:35,984 --> 00:05:38,424 Oh, good, because that fused too. 72 00:05:39,644 --> 00:05:42,153 I have the brochures from the Board of Health. 73 00:05:42,154 --> 00:05:45,883 No fewer than 16 educational packages of films 74 00:05:45,884 --> 00:05:47,553 and slides, designed to instruct 75 00:05:47,554 --> 00:05:52,833 the public on every subject from smoking to... venereal disease. 76 00:05:52,834 --> 00:05:53,914 What sort of films 77 00:05:53,915 --> 00:05:57,513 and slides instruct people about venereal disease? 78 00:05:57,514 --> 00:06:00,993 Um, I will be arranging and staging all the lectures, 79 00:06:00,994 --> 00:06:04,324 being the only qualified projectionist on the staff. 80 00:06:05,364 --> 00:06:07,603 You're on the district round this morning, 81 00:06:07,604 --> 00:06:09,044 as am I. 82 00:06:09,045 --> 00:06:12,513 We need a comprehensive review of our venous ulcer cases. 83 00:06:12,514 --> 00:06:14,305 And I've just been asked to add a lady 84 00:06:14,306 --> 00:06:17,213 to this morning's list for an incontinence review. 85 00:06:17,245 --> 00:06:21,056 I will go where I am summoned. It is all God's work. 86 00:06:26,694 --> 00:06:30,853 I'm afraid we do not prescribe antibiotics over the telephone, 87 00:06:30,854 --> 00:06:33,184 even if they do clear everything up overnight. 88 00:06:37,734 --> 00:06:39,613 Good morning. 89 00:06:39,638 --> 00:06:41,768 It's Mr and Mrs Fleming, isn't it? 90 00:06:41,895 --> 00:06:44,533 Yes. Er, we've been away for a few months, 91 00:06:44,534 --> 00:06:46,524 staying at my mum's in Streatham. 92 00:06:47,454 --> 00:06:50,044 We've made a double appointment with Dr Turner? 93 00:06:50,254 --> 00:06:53,703 Indeed you have. Welcome back. 94 00:06:53,704 --> 00:06:56,064 And many congratulations. 95 00:06:56,384 --> 00:06:57,414 Thank you. 96 00:07:25,895 --> 00:07:26,944 Morning! 97 00:07:35,895 --> 00:07:37,053 Good morning. 98 00:07:37,054 --> 00:07:41,303 Good morning. District nurse. Are you Miss or Mrs Nyall? 99 00:07:41,304 --> 00:07:42,694 Miss. 100 00:07:45,414 --> 00:07:46,454 Thank you. 101 00:07:55,104 --> 00:07:57,894 What a comfortable home you have, Miss Nyall. 102 00:07:57,895 --> 00:07:59,853 It's sufficient for our wants, 103 00:07:59,854 --> 00:08:02,564 even if Poplar isn't entirely what it was. 104 00:08:03,374 --> 00:08:04,844 Marigold? 105 00:08:05,184 --> 00:08:07,303 I'm just talking to the nurse, Mother. 106 00:08:07,304 --> 00:08:09,244 I'll bring her through in a minute. 107 00:08:09,464 --> 00:08:11,164 I'm not decent! 108 00:08:11,464 --> 00:08:13,204 You're always decent! 109 00:08:14,824 --> 00:08:17,493 I keep her exactly as she'd like to be kept. 110 00:08:17,494 --> 00:08:20,484 Since incontinence is the primary concern. 111 00:08:20,895 --> 00:08:22,894 I did try sanitary towels, 112 00:08:22,895 --> 00:08:25,244 but it would appear we've gone beyond that. 113 00:08:25,624 --> 00:08:29,014 Nevertheless, I'm doing my best, and so is Mother. 114 00:08:29,015 --> 00:08:31,764 Which doesn't mean we can't do better. 115 00:08:32,384 --> 00:08:36,093 Specialist disposable pads are available and, what's more, 116 00:08:36,094 --> 00:08:38,343 the council will provide them. 117 00:08:38,344 --> 00:08:41,924 We've always taken pride in being of independent means. 118 00:08:42,484 --> 00:08:44,424 My grandfather was an alderman. 119 00:08:47,374 --> 00:08:49,824 I think we'd be wise to take a urine sample. 120 00:08:51,534 --> 00:08:53,684 Will Mother use a bed pan? 121 00:08:54,104 --> 00:08:56,423 She's inclined to take umbrage. 122 00:08:56,424 --> 00:08:59,293 I generally have to walk her to the lavatory. 123 00:08:59,294 --> 00:09:01,463 Well, we'll see how we go on, shall we? 124 00:09:01,464 --> 00:09:03,064 I take it this is Mother's room? 125 00:09:08,704 --> 00:09:11,534 Mrs Nyall? District nurse calling. 126 00:09:13,334 --> 00:09:16,224 Absolutely perfect, Audrey, 127 00:09:16,424 --> 00:09:18,743 you've had an exemplary pregnancy. 128 00:09:18,744 --> 00:09:20,484 We've been ever so lucky this time. 129 00:09:20,900 --> 00:09:24,029 Ever since we lost Christopher at birth, well... 130 00:09:24,054 --> 00:09:26,224 Well, that was like our world had ended. 131 00:09:26,494 --> 00:09:29,393 You were also seriously ill yourself. 132 00:09:29,418 --> 00:09:33,217 A partial gastrectomy takes time to recover from. 133 00:09:33,303 --> 00:09:36,432 Now, are there any concerns you want to discuss with me? 134 00:09:36,473 --> 00:09:40,352 Well, we would like the baby to be healthy... 135 00:09:40,384 --> 00:09:42,463 all its fingers and toes and everything. 136 00:09:42,464 --> 00:09:46,063 But we're not dwelling on anything bad or sad. 137 00:09:46,064 --> 00:09:47,983 And quite right too. 138 00:09:47,984 --> 00:09:50,183 But I was thinking, if you'd like to come 139 00:09:50,184 --> 00:09:53,373 to clinic this afternoon, we can do your other routine tests 140 00:09:53,374 --> 00:09:56,053 and get back into the swing of things, 141 00:09:56,054 --> 00:09:58,823 perhaps sign you up for relaxation classes. 142 00:09:58,824 --> 00:10:02,103 Well, it's Derek that needs the relaxation classes, not me. 143 00:10:02,104 --> 00:10:05,774 He's on 30 cigarettes a day, just trying to stay calm! 144 00:10:05,775 --> 00:10:08,884 I used to be able to get through 40, once upon a time. 145 00:10:09,214 --> 00:10:10,574 Do you think I should quit? 146 00:10:12,134 --> 00:10:13,904 I've not even got a cough! 147 00:10:14,104 --> 00:10:16,983 Whatever happened with the radiation poisoning at Christmas Island, 148 00:10:16,984 --> 00:10:18,784 I've still got a decent pair of lungs. 149 00:10:18,905 --> 00:10:21,244 It's not your lungs I'm worried about, Derek. 150 00:10:22,194 --> 00:10:25,184 With the ulcers and such extensive surgery, 151 00:10:25,645 --> 00:10:28,404 you're already at risk of gastric cancer. 152 00:10:28,884 --> 00:10:32,344 And there's evidence that smoking can cause stomach tumours. 153 00:10:37,494 --> 00:10:39,404 Have you got any leaflets? 154 00:10:40,004 --> 00:10:42,344 There's leaflets for everything nowadays. 155 00:10:47,414 --> 00:10:49,394 Morning, sir. All right, Jack? 156 00:10:56,494 --> 00:10:57,704 Matthew! 157 00:11:00,544 --> 00:11:02,463 Sister Hilda found it under the parlour table. 158 00:11:02,464 --> 00:11:04,053 I thought Jonathan might be missing it. 159 00:11:04,054 --> 00:11:05,853 Well, I do have him in training for 160 00:11:05,854 --> 00:11:09,864 the 1986 Test Match Series, so every clay of practice counts. 161 00:11:10,104 --> 00:11:14,484 Mr Aylward, sir. The men inside... they say can you come, urgently. 162 00:11:14,694 --> 00:11:16,374 They think it's a baby. 163 00:11:21,014 --> 00:11:22,724 Er, Shelagh? 164 00:11:23,004 --> 00:11:26,363 What did you make of Derek and Audrey Fleming this morning? 165 00:11:26,520 --> 00:11:30,204 That they're too determined to be happy. 166 00:11:30,400 --> 00:11:36,241 Hm. Little Christopher was born without legs below the knee, 167 00:11:36,544 --> 00:11:39,004 and he lived for only 30 minutes. 168 00:11:40,544 --> 00:11:42,613 If that was caused by Derek's exposure 169 00:11:42,614 --> 00:11:44,743 to radiation during his National Service, 170 00:11:44,744 --> 00:11:48,543 then this new baby may well be affected too. 171 00:11:48,544 --> 00:11:53,104 Yes. There's so much courage in their optimism. 172 00:11:53,294 --> 00:11:57,214 There's also terror... and not without reason. 173 00:12:15,344 --> 00:12:17,124 Mrs Audrey Fleming? 174 00:12:17,560 --> 00:12:19,599 Oh, hello, Sister! 175 00:12:19,624 --> 00:12:23,344 - I heard you were back. - Yes. History repeating. 176 00:12:33,064 --> 00:12:36,634 Oh, Lord! You'd better have a look. 177 00:12:48,544 --> 00:12:51,384 I can tell just by looking at the little skull. 178 00:12:53,474 --> 00:12:55,484 It's the remains of a baby, 179 00:12:55,905 --> 00:13:00,804 wrapped up in a blouse or a nightgown. 180 00:13:08,980 --> 00:13:10,530 Just its bones. 181 00:13:11,785 --> 00:13:14,644 It's so tiny. It must have been a newborn. 182 00:13:17,094 --> 00:13:19,444 But somebody put it here deliberately 183 00:13:19,834 --> 00:13:21,224 a long, long time ago. 184 00:13:23,574 --> 00:13:26,364 I'll send for the police. 185 00:13:32,744 --> 00:13:36,164 Baby seems to be in a very nice position, Audrey. 186 00:13:36,464 --> 00:13:38,684 That's a lovely strong heartbeat. 187 00:13:38,905 --> 00:13:41,623 I often wish I could let mothers listen themselves with 188 00:13:41,624 --> 00:13:46,543 the Pinard. It's such a magical, reassuring thing to hear. 189 00:13:46,544 --> 00:13:48,184 Oh, Audrey! 190 00:13:48,344 --> 00:13:50,104 Don't cry. 191 00:13:53,154 --> 00:13:57,764 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to get all emotional. 192 00:13:58,264 --> 00:14:02,063 I'm afraid Dr Turner's just been called away from clinic. 193 00:14:02,064 --> 00:14:03,713 He'll check on the results 194 00:14:03,714 --> 00:14:05,724 of your blood tests when they're in. 195 00:14:06,094 --> 00:14:07,983 Oh, no, Audrey! 196 00:14:07,984 --> 00:14:10,724 I'm sorry, it's just brought it all back. 197 00:14:12,294 --> 00:14:14,453 The noises in here, 198 00:14:14,454 --> 00:14:17,343 the noises and the smell of the hall 199 00:14:17,344 --> 00:14:19,343 and the disinfectant, 200 00:14:19,344 --> 00:14:22,624 and even the colour of them curtains. 201 00:14:24,204 --> 00:14:26,324 It's just brought it all back. 202 00:14:26,655 --> 00:14:28,284 I'll fetch a cup of tea. 203 00:14:32,414 --> 00:14:36,264 Sister Frances was there when Christopher was born, wasn't she? 204 00:14:37,714 --> 00:14:39,814 It's just, every time I look at her... 205 00:14:41,665 --> 00:14:43,844 ...I just think of Christopher 206 00:14:44,424 --> 00:14:46,424 and the way she looked at me 207 00:14:46,584 --> 00:14:49,924 and him, when he was dying. 208 00:14:58,554 --> 00:15:01,524 Is that it now? Where will it go? 209 00:15:02,884 --> 00:15:04,484 The hospital mortuary. 210 00:15:05,804 --> 00:15:09,124 A pathologist will examine it and report to the coroner. 211 00:15:10,364 --> 00:15:13,724 I'm simply the police surgeon on duty. 212 00:15:14,064 --> 00:15:16,133 There's nothing more I'm allowed to do. 213 00:15:16,134 --> 00:15:18,124 It just looked so small. 214 00:15:18,374 --> 00:15:21,044 It wouldn't have looked much bigger when it was alive. 215 00:15:22,304 --> 00:15:24,354 And it was alive, once. 216 00:15:25,574 --> 00:15:28,093 Tada! Refreshments... 217 00:15:28,094 --> 00:15:32,453 to celebrate Nurse Corrigan's first day on the staff roster. 218 00:15:32,454 --> 00:15:34,813 Ooh! Ice cream sodas! 219 00:15:34,814 --> 00:15:36,424 I know it's not hot but, 220 00:15:36,544 --> 00:15:38,664 when I was a kid, there was a milk bar in Cork, 221 00:15:38,665 --> 00:15:40,353 and all I ever wanted was to go 222 00:15:40,354 --> 00:15:42,423 and have an ice cream float up at the counter. 223 00:15:42,424 --> 00:15:44,967 I'm telling you now... the nuns were having none of it. 224 00:15:52,354 --> 00:15:56,884 It must have been a grim day, so I brought you this. 225 00:15:59,244 --> 00:16:00,864 There's no alcohol in it. 226 00:16:01,088 --> 00:16:03,164 I know you're a bit funny like that. 227 00:16:03,484 --> 00:16:06,428 I like to think that I'm sensible like that. 228 00:16:09,458 --> 00:16:10,698 Oh, I'm sorry. 229 00:16:12,649 --> 00:16:14,444 You've had a bit of a grim day. 230 00:16:15,484 --> 00:16:17,044 This is most welcome. 231 00:16:17,368 --> 00:16:18,868 Thank you. 232 00:16:20,328 --> 00:16:24,564 I just can't blot its little face out of my mind. 233 00:16:25,924 --> 00:16:28,577 A baby's skull looks so much more like a baby 234 00:16:28,578 --> 00:16:30,178 than you might imagine. 235 00:16:32,298 --> 00:16:34,064 And I just keep thinking, 236 00:16:34,844 --> 00:16:37,604 who put it there and why? 237 00:16:42,411 --> 00:16:44,943 Oh! Hello, Sister! 238 00:16:44,944 --> 00:16:47,144 Sorry I wasn't at the clinic yesterday. 239 00:16:47,298 --> 00:16:49,764 Mrs Turner thought you might appreciate a visit. 240 00:16:50,098 --> 00:16:51,944 That's very kind of you. 241 00:16:52,088 --> 00:16:53,977 Sister Hilda is presenting 242 00:16:53,978 --> 00:16:56,423 a slide show on giving up smoking 243 00:16:56,424 --> 00:17:00,297 at the Institute this week. I've brought the details. 244 00:17:00,298 --> 00:17:02,267 Thank you. 245 00:17:02,268 --> 00:17:03,937 Shall I pop the kettle on? 246 00:17:03,938 --> 00:17:07,627 I made a right show of myself crying in that cubicle. 247 00:17:07,628 --> 00:17:10,044 Ha! I thought I was doing well. 248 00:17:11,338 --> 00:17:13,084 But then, suddenly, 249 00:17:14,684 --> 00:17:17,384 everything was just reminding me of Christopher 250 00:17:17,804 --> 00:17:19,067 and what went wrong, 251 00:17:19,068 --> 00:17:22,044 and all those things that we can never put right. 252 00:17:22,218 --> 00:17:25,324 You loved Christopher and always will. 253 00:17:25,649 --> 00:17:27,204 And I'm scared. 254 00:17:29,914 --> 00:17:32,924 Will they have things like oxygen in the maternity home? 255 00:17:33,218 --> 00:17:36,044 You see, when Christopher was born, he needed oxygen. 256 00:17:36,258 --> 00:17:39,224 Everything will be at hand, including Dr Turner. 257 00:17:40,018 --> 00:17:43,507 And a transfer to hospital can be arranged at any time, 258 00:17:43,508 --> 00:17:44,884 if it's necessary. 259 00:17:45,068 --> 00:17:48,649 We can arrange for different midwives to deliver the baby. 260 00:17:49,708 --> 00:17:52,444 Oh, I don't want to hurt anyone's feelings. 261 00:17:52,659 --> 00:17:55,884 Nurse Anderson and Sister Frances are both so lovely. 262 00:17:56,138 --> 00:17:58,244 It's my view that you need 263 00:17:58,498 --> 00:18:01,704 a clean slate. And we can help with that. 264 00:18:02,088 --> 00:18:05,138 I can do something to help meself as well. 265 00:18:13,808 --> 00:18:15,247 This is all the stuff that Derek 266 00:18:15,248 --> 00:18:18,007 and I have collected about the men in the nuclear tests 267 00:18:18,284 --> 00:18:19,867 and their children, 268 00:18:19,868 --> 00:18:21,804 when they've been lucky enough to have 'em. 269 00:18:24,044 --> 00:18:26,444 I just don't want to have to think about it for a while. 270 00:18:27,244 --> 00:18:28,659 I understand. 271 00:18:32,868 --> 00:18:36,764 You two needn't think you're putting your feet up this dinner time! 272 00:18:36,938 --> 00:18:39,528 We're having a working lunch of cheese and crackers, 273 00:18:39,529 --> 00:18:42,004 and you're going to help me with my new display. 274 00:18:42,258 --> 00:18:44,427 I take it you've settled on a theme, then? 275 00:18:44,428 --> 00:18:46,324 The Eurovision Song Contest. 276 00:18:46,588 --> 00:18:49,377 - That's on my birthday! - I know. 277 00:18:49,378 --> 00:18:51,727 All the more reason for us to push the boat out. 278 00:18:51,728 --> 00:18:55,938 We're going to have flags of many nations, a microphone and... 279 00:18:57,649 --> 00:18:59,424 ...a puppet on a string. 280 00:18:59,588 --> 00:19:02,577 And these were all involved in the nuclear tests? 281 00:19:02,578 --> 00:19:05,457 Yes. Operation Grapple, 282 00:19:05,458 --> 00:19:08,427 like Derek Fleming, and Operation Dominic? 283 00:19:08,428 --> 00:19:11,884 That was an American exercise, using British troops. 284 00:19:12,218 --> 00:19:14,044 These are all over the place! 285 00:19:14,378 --> 00:19:18,204 Teddy's just brought back up his last drink of Lucozade. 286 00:19:19,218 --> 00:19:21,184 Does he have chickenpox too? 287 00:19:21,428 --> 00:19:24,042 Oh, yes, all three of them now. 288 00:19:24,104 --> 00:19:26,404 It's best they get it out of the way, 289 00:19:26,924 --> 00:19:29,658 but that's me on domestic duties for a week. 290 00:19:30,044 --> 00:19:34,227 I did bring an extra large bottle of Calamine, as requested. 291 00:19:34,228 --> 00:19:35,248 Thank you. 292 00:19:38,448 --> 00:19:41,867 There's a list of children's names here, 293 00:19:41,868 --> 00:19:43,718 headed "Missing Fingers". 294 00:19:44,948 --> 00:19:48,377 And details of three ex-servicemen 295 00:19:48,378 --> 00:19:51,324 with leukaemia written on the back of an envelope. 296 00:19:51,669 --> 00:19:53,658 Oh, if they ever want to challenge the MoD, 297 00:19:53,659 --> 00:19:55,726 this needs to be more systematic. 298 00:19:55,751 --> 00:19:57,223 The information has been coming in 299 00:19:57,224 --> 00:20:00,387 so fast, Audrey says she's struggled to collate it. 300 00:20:00,388 --> 00:20:02,538 I'll collate it. 301 00:20:02,539 --> 00:20:05,724 It will give me something to do while the children are ill. 302 00:20:12,168 --> 00:20:13,803 May I be of assistance? 303 00:20:14,659 --> 00:20:16,646 I'm Detective Sergeant Barrow. 304 00:20:21,685 --> 00:20:25,404 Obviously, our first port of call was the Electoral Roll. 305 00:20:25,584 --> 00:20:30,043 But 32 Madeira Street was a house of multiple occupation 306 00:20:30,068 --> 00:20:31,463 for decades. 307 00:20:31,464 --> 00:20:34,844 And because it was never formally divided into flats, 308 00:20:35,228 --> 00:20:37,427 it's difficult to establish who 309 00:20:37,428 --> 00:20:39,404 lived in which part of the building. 310 00:20:39,508 --> 00:20:44,577 The baby's remains having been found underneath the ground floor. 311 00:20:44,578 --> 00:20:47,327 Sergeant, am I right in remembering that there was 312 00:20:47,328 --> 00:20:50,867 an overspill nurse's home at that address during the War? 313 00:20:50,868 --> 00:20:52,417 Yes. Er, 314 00:20:52,418 --> 00:20:59,497 the National Registration Act census shows 15 unmarried women living 315 00:20:59,498 --> 00:21:03,804 there in 1939, all on the staff at St Cuthbert's. 316 00:21:04,524 --> 00:21:07,444 Some may be patients at this practice now, 317 00:21:07,724 --> 00:21:09,947 or registered with your predecessor. 318 00:21:09,948 --> 00:21:12,148 You need access to our records, obviously. 319 00:21:14,849 --> 00:21:18,519 We have to gather as much information 320 00:21:18,544 --> 00:21:21,738 about the residents of 32 Madeira Street as possible. 321 00:21:23,258 --> 00:21:24,587 Or that baby goes 322 00:21:24,588 --> 00:21:29,108 to its grave without a name, or justice. 323 00:21:32,154 --> 00:21:36,023 Huh! I shall be having firm words with Medical Supplies. 324 00:21:36,048 --> 00:21:39,227 I just found today's delivery dumped outside 325 00:21:39,228 --> 00:21:42,047 the back door without so much as a "by your leave". 326 00:21:42,048 --> 00:21:44,257 This box contains incontinence supplies. 327 00:21:44,258 --> 00:21:46,658 What use would they be if they got wet? 328 00:21:46,659 --> 00:21:49,284 I am heading out to Nimali Patel. 329 00:21:49,618 --> 00:21:53,884 No, you, lass, are going nowhere. You're not well. 330 00:21:54,178 --> 00:21:56,217 I do feel a bit feverish. 331 00:21:56,242 --> 00:21:59,612 I shall telephone Lucille and she can go instead. 332 00:22:00,659 --> 00:22:07,404 She can also take these pads to Mrs Bertha Nyall 333 00:22:07,738 --> 00:22:08,977 and her daughter. 334 00:22:09,002 --> 00:22:12,244 Their flat's at the same address. Now, come on! 335 00:22:26,562 --> 00:22:29,724 Good evening. Are you Mrs Nyall? 336 00:22:30,100 --> 00:22:37,083 I am. Though, what I am, none cares or knows. 337 00:22:37,108 --> 00:22:41,457 My friends forsake me like a memory lost. 338 00:22:41,458 --> 00:22:43,364 Mother, go back inside! 339 00:22:45,948 --> 00:22:48,057 I'm afraid you must excuse her. 340 00:22:48,058 --> 00:22:50,107 She used to be an elocution teacher. 341 00:22:50,108 --> 00:22:54,337 She certainly knows her poetry. John Clare, if I'm not mistaken. 342 00:22:57,058 --> 00:23:00,577 I'm afraid I can't linger as I'm needed elsewhere. 343 00:23:00,578 --> 00:23:02,948 But Nurse Crane asked me to deliver these pads. 344 00:23:04,323 --> 00:23:07,554 A little discretion would have been appreciated, but thank you. 345 00:23:12,388 --> 00:23:13,418 Midwife calling. 346 00:23:16,268 --> 00:23:18,064 Oh, you poor love! 347 00:23:18,468 --> 00:23:20,644 Why all these tears? 348 00:23:20,868 --> 00:23:25,517 And what are you doing hanging on to that sink? Have you been sick? 349 00:23:25,518 --> 00:23:27,867 No, no, she's not been sick, but she's in very bad pain. 350 00:23:27,868 --> 00:23:30,538 There is no need to be upset, Nimali. 351 00:23:30,539 --> 00:23:32,324 This is normal labour. 352 00:23:34,009 --> 00:23:37,737 Mr Patel, does your wife have any female relatives nearby? 353 00:23:37,738 --> 00:23:41,408 No, no, we came here alone... together, but alone. 354 00:23:41,409 --> 00:23:43,907 Are you from Gujarat or the Punjab? 355 00:23:43,908 --> 00:23:45,138 We are Gujarati. 356 00:23:46,768 --> 00:23:48,364 We will manage. 357 00:23:48,669 --> 00:23:50,364 And you are not alone. 358 00:23:50,698 --> 00:23:52,539 Badhu barabara che. 359 00:23:53,719 --> 00:23:56,729 All is well. All is well. 360 00:23:59,138 --> 00:24:02,817 And what you're looking at now, ladies and gentleman, 361 00:24:02,818 --> 00:24:05,844 is a smoker's lung 362 00:24:06,138 --> 00:24:09,544 in all of its not inconsiderable glory. 363 00:24:09,768 --> 00:24:11,897 Would anyone like to hazard 364 00:24:11,898 --> 00:24:16,484 a guess at what the blackened areas are? 365 00:24:16,778 --> 00:24:18,307 Is that tar, Sister? 366 00:24:18,308 --> 00:24:20,804 Indeed it is. Tar. 367 00:24:23,308 --> 00:24:26,347 Oh! That delicious taste you get 368 00:24:26,348 --> 00:24:29,548 when you drag the smoke down the throat! 369 00:24:30,567 --> 00:24:35,617 Oh! That crisp aroma as the tobacco burns, 370 00:24:35,618 --> 00:24:38,768 that tang of... 371 00:24:39,738 --> 00:24:41,948 something unique to a cigarette! 372 00:24:42,985 --> 00:24:46,004 And I do actually know what I'm talking about. 373 00:24:46,444 --> 00:24:51,444 No, I served in the WAAFs before I took the veil, 374 00:24:51,804 --> 00:24:54,617 and a packet of Henley's was as much a part of 375 00:24:54,618 --> 00:24:59,184 a good night out as a slick of lipstick and a Gin & It. 376 00:24:59,268 --> 00:25:01,304 Sister, 377 00:25:01,444 --> 00:25:05,284 is it true that smoking can cause cancer in other parts of the body? 378 00:25:05,588 --> 00:25:07,467 Unfortunately, yes. 379 00:25:07,468 --> 00:25:12,004 Yeah, recent research does rather seem to prove it. 380 00:25:13,424 --> 00:25:16,679 If Miss Sandie Shaw performs to the same standard at 381 00:25:16,704 --> 00:25:18,204 the concert in Vienna... 382 00:25:19,644 --> 00:25:20,983 ...she will return 383 00:25:20,984 --> 00:25:25,704 to our shores laden with Eurovision laurels. 384 00:25:25,844 --> 00:25:28,383 I'd be happy if she put a pair of shoes on. 385 00:25:28,384 --> 00:25:29,984 Oh, that's just a gimmick. 386 00:25:30,304 --> 00:25:33,044 I don't think she's a patch on Nancy Sinatra. 387 00:25:33,224 --> 00:25:35,663 I'm not familiar with that theme music. 388 00:25:35,664 --> 00:25:39,384 Nurse Corrigan's been introducing us to Top Of The Pops 389 00:25:39,385 --> 00:25:42,553 so Sister Monica Joan could hear Puppet On A String. 390 00:25:42,554 --> 00:25:45,724 Sister Hilda will be distressed to have missed it. 391 00:25:46,074 --> 00:25:48,183 She hopes to furnish us with 392 00:25:48,184 --> 00:25:51,424 festive vol-au-vents and lemonade. 393 00:25:51,449 --> 00:25:54,744 Oh, when the television concert is transmitted. 394 00:25:54,824 --> 00:25:58,344 Oh, I think not. It seems a very frivolous event. 395 00:25:58,584 --> 00:26:00,234 We did it for the World Cup. 396 00:26:01,864 --> 00:26:05,604 This is popular music. The World Cup was history. 397 00:26:11,704 --> 00:26:15,863 I want them mashed to a pulp. And you're never smoking again. 398 00:26:15,864 --> 00:26:18,593 That nun didn't show any slides of any stomachs. 399 00:26:18,594 --> 00:26:22,463 I don't care... you heard her. Cancers of the oesophagus, 400 00:26:22,464 --> 00:26:25,514 of the tongue and of the stomach, all caused by smoking. 401 00:26:25,515 --> 00:26:27,353 Look, if I'm chock-full of radiation anyway, 402 00:26:27,354 --> 00:26:28,634 what difference does it make? 403 00:26:28,635 --> 00:26:30,313 The difference it makes, Derek Fleming, 404 00:26:30,314 --> 00:26:32,303 is that it's something you can do for yourself, 405 00:26:32,304 --> 00:26:35,023 something the MoD can't fib about and cover up. 406 00:26:35,024 --> 00:26:37,423 It's something YOU can have power over, 407 00:26:37,424 --> 00:26:40,164 it's something we can do for this baby. 408 00:26:40,515 --> 00:26:44,013 I need you to be around for a long time, Derek. 409 00:26:44,144 --> 00:26:46,163 And just for now, I don't want to think about 410 00:26:46,164 --> 00:26:48,424 or worry about anything else. 411 00:27:01,130 --> 00:27:03,769 Serves you right if I made you chuck them in the gutter. 412 00:27:03,794 --> 00:27:06,283 You're as addicted to Sherbet Dip Dabs as I am to fags. 413 00:27:06,284 --> 00:27:09,703 This isn't an addiction... this is a craving. 414 00:27:09,704 --> 00:27:12,234 And I'm nine months pregnant, so I'm entitled. 415 00:27:30,207 --> 00:27:32,636 You should hold her hands in yours. 416 00:27:32,802 --> 00:27:36,051 She is with midwife. I'm not needed. 417 00:27:36,154 --> 00:27:38,564 Both hands... hold them. 418 00:27:48,234 --> 00:27:50,463 A big, strong push. 419 00:27:50,464 --> 00:27:52,923 Jera Vadhare jor Karo. 420 00:27:56,154 --> 00:27:57,823 Well done. 421 00:27:57,824 --> 00:28:00,823 Mata, Mata... 422 00:28:00,824 --> 00:28:02,743 I know you want your mother. 423 00:28:02,744 --> 00:28:07,584 And I know you can't understand my words. Remember. All is well. 424 00:28:07,824 --> 00:28:09,724 Badhu barabara che. 425 00:28:10,204 --> 00:28:14,103 One big push now, Nimali. Big push. 426 00:28:27,515 --> 00:28:30,364 The first baby of a new generation. 427 00:28:45,234 --> 00:28:46,954 All is well. 428 00:29:42,886 --> 00:29:44,925 Chickenpox? 429 00:29:45,244 --> 00:29:48,575 Why is it always me that catches everything? 430 00:29:48,576 --> 00:29:53,279 It's like I'm a sponge, sucking up germs and vermin. 431 00:29:53,304 --> 00:29:54,776 Ah-ah-ah! 432 00:29:55,856 --> 00:29:59,085 I shall have to check the mothers-to-be that you saw in clinic 433 00:29:59,086 --> 00:30:00,575 have all had it in the past. 434 00:30:00,576 --> 00:30:02,885 I only saw Mrs Fleming. 435 00:30:02,886 --> 00:30:05,445 And I had to go and mop up after that vomiter. 436 00:30:05,446 --> 00:30:08,215 I've been on the district apart from that. 437 00:30:08,240 --> 00:30:12,724 I shall be setting up a cordon sanitaire across this doorway. 438 00:30:15,124 --> 00:30:16,165 Good morning. 439 00:30:16,166 --> 00:30:19,615 Morning, Sergeant. Have there been any developments? 440 00:30:19,616 --> 00:30:23,065 The pathologist is carrying out the postmortem this morning. 441 00:30:23,066 --> 00:30:27,204 Depending on his findings, the coroner may open an inquest. 442 00:30:28,404 --> 00:30:32,722 It transpires that the lino laid over the boards 443 00:30:33,024 --> 00:30:37,044 was a pattern discontinued AFTER war broke out. 444 00:30:37,223 --> 00:30:41,122 And underneath it, there were sheets of newspaper dating back 445 00:30:41,123 --> 00:30:42,764 to the Abdication. 446 00:30:43,243 --> 00:30:48,523 That flooring hadn't been disturbed since 1936 or '37. 447 00:30:48,524 --> 00:30:51,684 So you're ruling out any connection with the nurse's home? 448 00:30:52,003 --> 00:30:53,123 Yes. 449 00:30:57,033 --> 00:31:00,682 As you can see from the brochures, the council have put an exceedingly 450 00:31:00,683 --> 00:31:04,042 wide range of illustrated material at our disposal. 451 00:31:04,043 --> 00:31:06,893 - We have excellent lectures on head... - Colette. 452 00:31:08,213 --> 00:31:11,884 Why don't you go and get some fresh air before the end of playtime? 453 00:31:14,973 --> 00:31:17,472 One of the reasons I came in was to warn you 454 00:31:17,473 --> 00:31:19,932 that chickenpox is doing the rounds again. 455 00:31:19,933 --> 00:31:22,282 If that's what it is, I'm afraid she must have had chickenpox 456 00:31:22,283 --> 00:31:24,844 since she started here, in January. 457 00:31:28,583 --> 00:31:30,832 Dr Turner let me see the pathologist's report 458 00:31:30,833 --> 00:31:33,112 on the baby's remains. 459 00:31:33,113 --> 00:31:35,844 Is there much they can tell from just the bones? 460 00:31:36,313 --> 00:31:38,602 You can tell the exact age of a baby from the length of 461 00:31:38,603 --> 00:31:41,082 the clavicle, the collar bone. 462 00:31:41,289 --> 00:31:43,599 This was precisely the measurement found on 463 00:31:43,624 --> 00:31:45,982 a full-term neonate. Any shorter, 464 00:31:45,983 --> 00:31:47,753 it would have been premature. Any longer, 465 00:31:47,754 --> 00:31:49,484 it might have lived for a little while. 466 00:31:49,844 --> 00:31:51,392 If there's an inquest, 467 00:31:51,393 --> 00:31:53,684 the coroner will open and adjourn straight away, 468 00:31:53,884 --> 00:31:56,084 to allow the body to be released for burial. 469 00:31:56,109 --> 00:31:57,783 The most likely charge would be under 470 00:31:57,784 --> 00:31:59,922 the 1861 Of fences Against the Person Act, 471 00:31:59,923 --> 00:32:01,884 concealing the birth of a child. 472 00:32:02,415 --> 00:32:06,544 1861? That law was passed over 100 years ago. 473 00:32:06,624 --> 00:32:08,844 Well, it still carries a two-year sentence. 474 00:32:09,164 --> 00:32:13,962 The baby was wrapped up in a ladies flowered blouse, 475 00:32:13,963 --> 00:32:17,237 with pearl buttons. It wasn't just thrown away, or... 476 00:32:17,262 --> 00:32:19,062 or wrapped in paper like something from 477 00:32:19,063 --> 00:32:22,422 the butcher's. Whoever did this and why, 478 00:32:22,423 --> 00:32:27,123 they weren't criminals. They were... they were in distress. 479 00:32:34,767 --> 00:32:36,503 What did the foster mother say? 480 00:32:36,504 --> 00:32:39,023 She checked Colette's notes and says she had chickenpox 481 00:32:39,024 --> 00:32:40,444 when she was five. 482 00:32:41,033 --> 00:32:42,324 Oh. 483 00:32:42,764 --> 00:32:44,604 I should know those things. 484 00:32:46,044 --> 00:32:49,164 I shouldn't have to ask, I'm her mother. 485 00:32:49,764 --> 00:32:53,524 One day, in the not-too-distant future, 486 00:32:54,044 --> 00:32:57,044 you will able to bring her up yourself, Nancy. 487 00:32:57,353 --> 00:33:02,393 I just don't like to think of her unhappy, subdued. 488 00:33:04,441 --> 00:33:06,581 I'd rather it was chickenpox. 489 00:33:12,115 --> 00:33:14,764 We've drawn nothing but blanks so far. 490 00:33:14,995 --> 00:33:17,624 There are only three left to check into. 491 00:33:17,625 --> 00:33:21,119 Two who moved out to the New Towns in Haverhill 492 00:33:21,144 --> 00:33:25,764 and Stevenage, so Suffolk and Herts Constabularies will deal with those, 493 00:33:25,985 --> 00:33:29,791 and then one in Duchess Row. 494 00:33:30,905 --> 00:33:32,505 I know this household. 495 00:33:33,505 --> 00:33:37,265 The younger lady has a history of mental instability. 496 00:33:38,305 --> 00:33:41,164 I don't want you going there without a district nurse. 497 00:33:41,666 --> 00:33:43,604 The plan is to visit tomorrow. 498 00:33:43,755 --> 00:33:45,764 I'll take whoever you think is best. 499 00:33:46,164 --> 00:33:48,555 Oh, Fred, look at this. 500 00:33:48,556 --> 00:33:53,324 Lucille put a radish in, cut it in the shape of a rose. 501 00:33:53,915 --> 00:33:56,924 You can't half tell you're newlyweds. 502 00:33:57,484 --> 00:33:59,904 I don't reckon we'll see any dahlias this year. 503 00:33:59,905 --> 00:34:02,024 You want to ask Reggie for some tips? 504 00:34:02,195 --> 00:34:05,634 Yeah, you and Lucille wouldn't like to come round next Saturday, 505 00:34:05,635 --> 00:34:08,854 would you, help make his birthday a little bit of an occasion? 506 00:34:08,855 --> 00:34:10,524 Oh, of course we would. 507 00:34:11,244 --> 00:34:14,904 Nothing grandiose, we're gonna watch the Eurovision on the television. 508 00:34:14,905 --> 00:34:19,214 And some sandwiches, cake, your nearest and, you know, clearest. 509 00:34:19,215 --> 00:34:20,546 Aww! 510 00:34:22,296 --> 00:34:24,214 Here, you eat this radish for me. 511 00:34:24,215 --> 00:34:26,425 If I go home with it still in my lunch box, 512 00:34:26,426 --> 00:34:28,265 Lucille will put her sad face on. 513 00:34:34,321 --> 00:34:36,160 Detective Sergeant Barrow? 514 00:34:36,185 --> 00:34:39,944 Yes. I understand you're familiar with this address? 515 00:34:39,945 --> 00:34:41,004 Yes. 516 00:34:44,625 --> 00:34:47,194 Mother is having one of her delicate days. 517 00:34:47,195 --> 00:34:50,364 She will not be joining in this conversation in any way. 518 00:34:51,084 --> 00:34:53,634 I explained to Sergeant Barrow that your mother 519 00:34:53,635 --> 00:34:55,804 is suffering from senile dementia. 520 00:34:58,556 --> 00:35:02,474 We were forced out of Madeira Street in 1939, 521 00:35:02,475 --> 00:35:05,844 when the house was requisitioned as a nurse's home. 522 00:35:06,620 --> 00:35:10,724 I would have thought the infant's remains date to then, 523 00:35:11,364 --> 00:35:15,797 all those unmarried women, bombs raining down, 524 00:35:15,824 --> 00:35:18,244 morals thrown to the four winds. 525 00:35:19,004 --> 00:35:21,844 Miss Nyall, the floorboards in that room 526 00:35:22,065 --> 00:35:25,724 hadn't been disturbed since 1936 or '37. 527 00:35:27,426 --> 00:35:30,195 The baby was put there before any nurse moved in. 528 00:35:36,135 --> 00:35:38,984 We had that lino laid by 529 00:35:39,444 --> 00:35:41,355 Engelmann's of Stepney. 530 00:35:43,395 --> 00:35:46,865 Mr Engelmann guaranteed it for 25 years. 531 00:35:51,604 --> 00:35:53,465 What you need to know... 532 00:35:55,145 --> 00:35:58,644 ...is that there are two of them. 533 00:36:00,345 --> 00:36:01,964 Two babies? 534 00:36:05,275 --> 00:36:06,724 The first, 535 00:36:07,436 --> 00:36:10,044 we buried underneath the floorboards. 536 00:36:10,764 --> 00:36:13,985 18 months later, there was another one. 537 00:36:15,115 --> 00:36:20,065 We hid it behind the flue, behind the gas fire. 538 00:36:35,306 --> 00:36:39,084 I don't often envy my mother. 539 00:36:40,765 --> 00:36:42,945 And I didn't envy her then. 540 00:36:45,961 --> 00:36:48,639 I've never seen anyone in so much agony, 541 00:36:48,664 --> 00:36:50,384 both times. 542 00:36:50,731 --> 00:36:53,079 She hung onto my hands until her knuckles went white and my... 543 00:36:55,584 --> 00:36:57,785 fingers had no feeling left. 544 00:37:01,225 --> 00:37:02,924 But now, I envy her. 545 00:37:06,065 --> 00:37:07,945 Because she can't remember. 546 00:37:11,436 --> 00:37:13,185 And I can't forget. 547 00:37:17,611 --> 00:37:20,450 Did no-one know she was expecting? 548 00:37:20,475 --> 00:37:23,404 Was there nobody else who could help her? 549 00:37:23,745 --> 00:37:26,684 She was a respectable widow. 550 00:37:27,845 --> 00:37:29,204 Miss Nyall. 551 00:37:30,705 --> 00:37:34,524 The person that I need to talk to is your mother. 552 00:37:40,337 --> 00:37:42,684 Nonnatus House, midwife speaking. 553 00:37:45,075 --> 00:37:49,094 It's Audrey Fleming. I think my labour is starting. 554 00:37:49,095 --> 00:37:51,556 Can I please speak to Sister Julienne? 555 00:37:52,665 --> 00:37:55,715 Do you remember when the babies were born, Mrs Nyall? 556 00:37:57,915 --> 00:37:59,995 I remember Marigold. 557 00:38:01,595 --> 00:38:06,564 They said, "You can't give a flower name to a winter baby." 558 00:38:07,556 --> 00:38:08,945 Hmm, I remember that. 559 00:38:10,684 --> 00:38:12,344 There was erm... 560 00:38:12,556 --> 00:38:17,164 ...snow on the sill outside, like soap. 561 00:38:17,585 --> 00:38:18,945 Soap? 562 00:38:20,665 --> 00:38:22,164 Soap flakes. 563 00:38:22,345 --> 00:38:24,924 I won't have you humiliating her. 564 00:38:25,265 --> 00:38:28,124 It's not my intention to humiliate her. 565 00:38:28,844 --> 00:38:32,344 I'm trying to respect her, to let her tell me the truth, 566 00:38:32,345 --> 00:38:35,835 if she wants to... and if she can. 567 00:38:38,428 --> 00:38:42,244 She's lived without telling anyone the truth for more than 30 years. 568 00:38:43,715 --> 00:38:46,084 She knew. I knew. 569 00:38:46,564 --> 00:38:48,205 And that was enough. 570 00:38:49,126 --> 00:38:52,124 There was no need for anyone else to be involved. 571 00:38:53,105 --> 00:38:54,805 It was winter. 572 00:38:56,225 --> 00:38:59,844 Of all the things to stick in her mind, the time of year. 573 00:39:00,564 --> 00:39:03,635 Might I speak with you in private, Sergeant Barrow? 574 00:39:10,025 --> 00:39:12,564 When she was giving a urine sample, 575 00:39:12,915 --> 00:39:16,184 Mrs Nyall required my personal assistance. 576 00:39:16,365 --> 00:39:19,004 I feel you should be advised that she has 577 00:39:19,005 --> 00:39:21,914 a significant abdominal scar, 578 00:39:21,915 --> 00:39:25,995 which looks to me as though it was caused by a Caesarean section. 579 00:39:27,465 --> 00:39:30,044 And you believe that to be relevant? 580 00:39:30,306 --> 00:39:33,724 A history of Caesarean section does not sit well 581 00:39:33,725 --> 00:39:37,959 with two natural deliveries, at the age of more than 40, 582 00:39:37,984 --> 00:39:40,804 with only her daughter in attendance. 583 00:39:42,564 --> 00:39:45,924 I advise you to telephone the surgery. 584 00:39:46,556 --> 00:39:51,035 I will. But first, I need to telephone the station. 585 00:39:55,025 --> 00:39:57,004 There's something up here. 586 00:40:16,155 --> 00:40:18,084 And there's something inside it. 587 00:40:30,316 --> 00:40:31,824 Marigold, 588 00:40:32,385 --> 00:40:36,205 we know that your mother's only child is you. 589 00:40:38,385 --> 00:40:40,725 It's a matter of medical record. 590 00:40:42,865 --> 00:40:45,604 You were born by Caesarean section 591 00:40:46,324 --> 00:40:50,565 and your mother had to have a hysterectomy immediately afterwards, 592 00:40:50,566 --> 00:40:52,515 to save her life. 593 00:40:54,225 --> 00:40:57,115 She wasn't able to have any more babies. 594 00:41:05,426 --> 00:41:07,545 It was me. 595 00:41:13,446 --> 00:41:14,964 It was me. 596 00:41:19,465 --> 00:41:21,604 I gave birth to them. 597 00:41:22,025 --> 00:41:25,264 - Miss Nyall... - I was the one who hid them. 598 00:41:28,475 --> 00:41:31,764 I was the one who was supposed to be respectable. 599 00:41:36,155 --> 00:41:39,545 And she was the one who held my hands. 600 00:41:50,035 --> 00:41:53,524 A second baby? Are you sure, Matthew? 601 00:41:53,525 --> 00:41:58,354 I pulled it from its hiding place. It was wrapped in a pillowcase. 602 00:41:58,355 --> 00:41:59,844 Oh, Matthew. 603 00:42:00,465 --> 00:42:02,404 It was so small. 604 00:42:02,875 --> 00:42:05,385 It was lighter than a bird. 605 00:42:20,945 --> 00:42:23,384 You can oversee her medically. 606 00:42:23,385 --> 00:42:25,914 And she can appoint a solicitor, if she so desires. 607 00:42:25,915 --> 00:42:29,584 But I have to interview her under caution. 608 00:42:29,745 --> 00:42:32,664 Marigold Nyall was an in-patient at the Linchmere 609 00:42:32,665 --> 00:42:35,604 for seven months in the early 1950s. 610 00:42:36,196 --> 00:42:38,804 A diagnosis of severe depression, 611 00:42:38,805 --> 00:42:42,274 manifesting in catatonia and elective mutism. 612 00:42:42,736 --> 00:42:45,004 Did nobody wonder why? 613 00:42:45,684 --> 00:42:48,644 A good psychiatrist will always wonder why. 614 00:42:49,196 --> 00:42:52,595 But sometimes it takes years to find the answer. 615 00:42:54,235 --> 00:42:57,704 It depends what's been buried, and how deep. 616 00:42:58,545 --> 00:43:00,894 If you will allow me to sit with the lady, 617 00:43:00,895 --> 00:43:02,744 whilst we wait for the solicitor, 618 00:43:02,745 --> 00:43:06,884 it might keep her on an even keel. Please? 619 00:43:07,186 --> 00:43:08,564 I've no objection. 620 00:43:12,115 --> 00:43:15,084 Oh, the pain in my back's getting worse and worse. 621 00:43:16,275 --> 00:43:18,114 Why is it all taking so long? 622 00:43:18,115 --> 00:43:22,044 It seems the baby's lying with its spine against your spine. 623 00:43:22,265 --> 00:43:26,464 If we give him or her time, he or she will turn 624 00:43:26,465 --> 00:43:29,804 and the discomfort will ease somewhat. 625 00:43:30,035 --> 00:43:32,245 I wish I could do this for you. 626 00:43:34,555 --> 00:43:36,264 Audrey's doing well, 627 00:43:36,265 --> 00:43:38,465 but it's been a long first stage for her. 628 00:43:39,989 --> 00:43:42,988 Doctor, how high are the chances of Baby being born 629 00:43:43,013 --> 00:43:44,693 with problems like the first? 630 00:43:45,765 --> 00:43:48,964 According to the Ministry of Defence, zero. 631 00:43:49,675 --> 00:43:53,105 According to what I saw last time and the evidence I've read... 632 00:43:54,595 --> 00:43:56,025 ...I don't know. 633 00:44:02,165 --> 00:44:05,605 Which baby was born first, Miss Nyall? 634 00:44:07,115 --> 00:44:08,595 The little boy. 635 00:44:10,804 --> 00:44:13,543 We weren't able to... 636 00:44:14,544 --> 00:44:16,409 ascertain the sex... 637 00:44:17,144 --> 00:44:19,464 of either set of remains. 638 00:44:21,019 --> 00:44:23,444 Do you mean the one in the chimney, 639 00:44:24,625 --> 00:44:26,524 or the one under the floor? 640 00:44:27,004 --> 00:44:28,444 The floor. 641 00:44:31,436 --> 00:44:33,115 The other was a girl. 642 00:44:38,475 --> 00:44:40,604 The boy came in 643 00:44:40,955 --> 00:44:44,544 October... 1936. 644 00:44:48,725 --> 00:44:54,186 There were rumours about the King and Mrs Simpson. 645 00:44:57,985 --> 00:45:00,318 People spoke so harshly of her. 646 00:45:04,533 --> 00:45:06,253 But women do fall. 647 00:45:09,092 --> 00:45:12,682 They do find themselves in compromising circumstances. 648 00:45:20,148 --> 00:45:23,558 I... had an arrangement... 649 00:45:25,196 --> 00:45:26,805 ...with a married man. 650 00:45:32,075 --> 00:45:35,475 He took advantage of me for years. 651 00:45:41,172 --> 00:45:43,964 He's the one you need to investigate. 652 00:45:44,715 --> 00:45:47,675 Was he present at either of the births? 653 00:45:53,326 --> 00:45:54,835 Just my mother. 654 00:45:55,955 --> 00:45:58,644 And did either of them breathe? 655 00:46:06,326 --> 00:46:08,754 It's all good, Audrey. 656 00:46:08,755 --> 00:46:12,864 Staying mobile gives Baby a chance to change position. 657 00:46:13,525 --> 00:46:16,344 We have gas and air ready, for your next pain. 658 00:46:16,345 --> 00:46:19,914 I think I want to push. It feels like last time. 659 00:46:19,915 --> 00:46:21,834 Is Dr Turner here? 660 00:46:21,835 --> 00:46:24,994 Yes. He can come and see you, if you'd like him to. 661 00:46:24,995 --> 00:46:26,524 Yeah, yeah. 662 00:46:26,965 --> 00:46:31,196 Did either of the babies breathe or cry? 663 00:46:32,915 --> 00:46:35,484 I don't want to remember. 664 00:46:36,915 --> 00:46:41,884 They were your son and your daughter. 665 00:46:41,885 --> 00:46:43,545 You must. 666 00:46:48,605 --> 00:46:51,034 I'm sorry, Detective Sergeant Barrow. 667 00:46:51,035 --> 00:46:53,825 But Miss Nyall must be allowed to compose herself. 668 00:46:58,235 --> 00:47:00,564 After we cut the cords, 669 00:47:01,525 --> 00:47:06,635 both times, they just lay there. 670 00:47:09,405 --> 00:47:11,685 They were... they were silent. 671 00:47:13,245 --> 00:47:14,644 Silent. 672 00:47:17,805 --> 00:47:20,485 As if they were made of stone. 673 00:47:25,303 --> 00:47:27,943 I want her seen by a psychiatrist. 674 00:47:31,076 --> 00:47:33,324 Sister Julienne was right. 675 00:47:33,625 --> 00:47:37,034 The baby's turned into the best possible position for delivery. 676 00:47:37,035 --> 00:47:39,924 Clever baby. Clever you. 677 00:47:40,635 --> 00:47:42,484 Can Derek come back now? 678 00:47:54,045 --> 00:47:55,684 Come on, Derek. 679 00:47:55,685 --> 00:47:59,524 You know my views about ulcers and empty stomachs. 680 00:48:00,525 --> 00:48:02,424 I really don't think that I want a biscuit. 681 00:48:02,425 --> 00:48:05,044 No. You want a cigarette. 682 00:48:05,745 --> 00:48:07,444 Audrey wants YOU. 683 00:48:07,844 --> 00:48:10,184 I have no idea what's going to happen in... 684 00:48:11,248 --> 00:48:12,349 in there. 685 00:48:12,635 --> 00:48:14,965 That's what being a father is. 686 00:48:16,435 --> 00:48:20,635 You never do know, and there are never any promises. 687 00:48:21,938 --> 00:48:24,328 Find the courage and the rest will come. 688 00:48:26,066 --> 00:48:27,764 Baby's head is crowned. 689 00:48:27,765 --> 00:48:29,114 This will sting a little. 690 00:48:29,115 --> 00:48:30,624 No gas for this. 691 00:48:34,066 --> 00:48:38,045 Perfect work. That's the worst of it over. 692 00:48:38,912 --> 00:48:41,301 Oh, can you see its face? 693 00:48:41,435 --> 00:48:44,924 It has a most beautiful face. 694 00:48:45,206 --> 00:48:47,444 And its eyes are opening. 695 00:48:49,405 --> 00:48:50,924 I love you, Audrey. 696 00:48:51,364 --> 00:48:53,164 And I love you. 697 00:48:53,564 --> 00:48:55,604 Now you must gather all that strength, 698 00:48:55,765 --> 00:48:58,484 all of it, yours and his, 699 00:48:58,485 --> 00:49:01,004 and push, push for the shoulders. 700 00:49:02,715 --> 00:49:05,405 Come on, Audrey. Come on! 701 00:49:13,795 --> 00:49:15,204 You have a daughter. 702 00:49:16,564 --> 00:49:19,564 Is she all right? Is she all right? 703 00:49:22,515 --> 00:49:24,245 She's beautiful. 704 00:49:29,970 --> 00:49:34,824 It looks to me as though she has ten perfect fingers and ten tiny toes. 705 00:50:01,501 --> 00:50:04,444 She's going to be released without charge. 706 00:50:04,845 --> 00:50:07,064 And what did the psychiatrist say? 707 00:50:07,395 --> 00:50:11,964 That, in his view, she'd never be passed fit to stand trial. 708 00:50:12,245 --> 00:50:13,964 You'll get the report. 709 00:50:14,155 --> 00:50:16,303 I'm hoping that when I read between the lines, 710 00:50:16,304 --> 00:50:18,424 It will say, "She's been punished enough." 711 00:50:18,965 --> 00:50:21,804 There would have been an issue of evidence, 712 00:50:22,076 --> 00:50:24,284 if we'd ever got as far as court. 713 00:50:24,764 --> 00:50:28,245 All we've got is two bundles of bones. 714 00:50:34,435 --> 00:50:36,204 You look so tired. 715 00:50:36,795 --> 00:50:39,404 At least they let me lie down overnight. 716 00:50:39,795 --> 00:50:41,124 I'm a nurse. 717 00:50:41,125 --> 00:50:44,084 I've seen dawn from the wrong end many a time. 718 00:50:44,605 --> 00:50:46,125 I was a telephonist. 719 00:50:47,565 --> 00:50:51,684 I used to be able to talk and talk, and say nothing of any import. 720 00:50:52,485 --> 00:50:54,164 And then you stopped. 721 00:50:54,865 --> 00:50:57,155 The babies never made a sound. 722 00:50:59,795 --> 00:51:01,925 Will the police let them go now? 723 00:51:09,504 --> 00:51:12,023 I thought you might like a brew, Mrs Turner. 724 00:51:12,024 --> 00:51:14,424 - You've come in very late. - Thank you. 725 00:51:14,448 --> 00:51:18,344 I'm quite enjoying the chance to think and get on with this job. 726 00:51:18,565 --> 00:51:19,583 Mrs Turner, 727 00:51:19,584 --> 00:51:23,694 am I right in thinking you foster your little Chinese girl, May? 728 00:51:23,695 --> 00:51:26,764 Yes. We still hope to adopt her. 729 00:51:26,765 --> 00:51:32,614 But her mother lives in Hong Kong and the situation is complicated. 730 00:51:32,615 --> 00:51:35,924 My daughter lives with foster parents. 731 00:51:35,925 --> 00:51:37,874 And before that, she was in an orphanage. 732 00:51:37,875 --> 00:51:40,343 How can I help her to settle? 733 00:51:40,344 --> 00:51:41,823 To be like May is 734 00:51:41,824 --> 00:51:45,004 to always look as though she knows where she belongs. 735 00:51:45,005 --> 00:51:47,204 Colette has had a lot of change. 736 00:51:47,405 --> 00:51:50,154 Just like May, when she first came to us. 737 00:51:50,155 --> 00:51:53,474 One of the things I did for May was make a scrap book, 738 00:51:53,475 --> 00:51:56,634 telling her everything about herself and her new life in England. 739 00:51:56,635 --> 00:51:58,484 And does she like it? 740 00:51:58,915 --> 00:52:02,124 She used to ask to see it whenever she was feeling anxious. 741 00:52:02,125 --> 00:52:05,514 I'd take her through the pictures and she would relax. 742 00:52:05,515 --> 00:52:07,964 Now, she hardly asks to look at it at all. 743 00:52:08,285 --> 00:52:10,244 And I think that's a good thing. 744 00:52:12,956 --> 00:52:15,484 Have we a name for her yet? 745 00:52:15,805 --> 00:52:17,644 We thought Elizabeth. 746 00:52:17,645 --> 00:52:21,804 Elizabeth? That was my mother's name, I've always loved it. 747 00:52:21,805 --> 00:52:24,444 It's all the more reason to choose it, then. 748 00:52:25,484 --> 00:52:27,234 Elizabeth Christine. 749 00:52:27,235 --> 00:52:29,284 That's just right. 750 00:52:29,795 --> 00:52:31,795 I can't believe our luck, Aude. 751 00:52:34,943 --> 00:52:37,604 Whatever's sloshing round inside of me, 752 00:52:38,515 --> 00:52:40,764 whatever I might have passed onto her... 753 00:52:43,604 --> 00:52:45,244 ...she looks perfect. 754 00:52:47,154 --> 00:52:48,224 She is. 755 00:52:49,565 --> 00:52:54,044 And she always will be, cos she's ours. 756 00:52:54,435 --> 00:52:56,604 And we get to take her home. 757 00:52:57,644 --> 00:53:00,404 I think it's a lovely idea of Mrs Turner's. 758 00:53:01,044 --> 00:53:03,623 I just wish I had a bit more to put in it for her. 759 00:53:03,624 --> 00:53:05,924 There's one picture of me and my mother, 760 00:53:06,165 --> 00:53:09,703 who she thinks is her mother, and who's dead. 761 00:53:09,704 --> 00:53:12,844 A couple of snaps Nurse Crane took at the harvest supper, 762 00:53:12,845 --> 00:53:14,263 none of me and her, 763 00:53:14,264 --> 00:53:17,914 - and none of the goldfish, also dead. - Did Zebedee pass away? 764 00:53:17,915 --> 00:53:20,284 He got some sort of fungus on him. 765 00:53:20,515 --> 00:53:22,795 Oh, Colette broke her heart crying. 766 00:53:24,445 --> 00:53:29,364 It always seems to me that it's the little things that children love. 767 00:53:29,875 --> 00:53:31,524 How... how can I make her 768 00:53:31,525 --> 00:53:34,764 a scrap book telling her who she is, when everything in it just 769 00:53:34,765 --> 00:53:36,474 underlines a great big lie? 770 00:53:36,475 --> 00:53:38,405 You could try telling her the truth. 771 00:53:42,935 --> 00:53:44,684 These are for you. 772 00:53:45,155 --> 00:53:48,263 Your own notes, exactly as they were, 773 00:53:48,264 --> 00:53:52,234 and a fully typed and indexed version of the same. 774 00:53:52,684 --> 00:53:55,484 You will want to look at them, in time. 775 00:53:55,509 --> 00:53:58,544 And I suspect the lists will grow. 776 00:53:58,863 --> 00:54:00,904 Did you find out anything new? 777 00:54:01,033 --> 00:54:04,324 I discerned patterns. 778 00:54:04,804 --> 00:54:09,584 Patterns the Ministry of Defence should see and should acknowledge. 779 00:54:09,843 --> 00:54:11,672 We're not gonna let this rest. 780 00:54:11,673 --> 00:54:13,324 And you shouldn't. 781 00:54:13,944 --> 00:54:15,944 But let it rest today. 782 00:54:17,663 --> 00:54:19,444 There's no flowers on these. 783 00:54:19,844 --> 00:54:21,904 Things aren't born finished, Colette. 784 00:54:22,084 --> 00:54:26,484 Now, sometimes, it takes time for the details to come out. 785 00:54:26,944 --> 00:54:30,352 There are... all sorts of details 786 00:54:30,353 --> 00:54:33,684 about you and me, 787 00:54:34,444 --> 00:54:36,884 that it hasn't been right to tell you yet. 788 00:54:37,204 --> 00:54:38,484 Why? 789 00:54:39,124 --> 00:54:45,402 Because if people knew the truth, they might make unkind remarks or 790 00:54:45,403 --> 00:54:48,823 might not let us join in with them, because we aren't respectable. 791 00:54:48,824 --> 00:54:50,713 Nurses are respectable. 792 00:54:53,553 --> 00:54:54,864 Colette. 793 00:54:55,884 --> 00:54:57,644 When I was 16, 794 00:54:57,964 --> 00:55:01,593 I did something that nobody thought was respectable at all. 795 00:55:02,944 --> 00:55:06,784 I had a baby. I wasn't married. 796 00:55:09,770 --> 00:55:11,504 Where's the baby now? 797 00:55:13,215 --> 00:55:14,884 God love you. 798 00:55:17,891 --> 00:55:19,124 Look. 799 00:55:34,283 --> 00:55:36,712 How long will it be before the gravediggers come 800 00:55:36,713 --> 00:55:38,303 and fill it in, do you suppose? 801 00:55:40,023 --> 00:55:41,844 By nightfall, I should think. 802 00:55:44,130 --> 00:55:47,081 Do you want them to stay uncovered for as long as possible? 803 00:55:48,093 --> 00:55:52,144 Yes. Lord knows they were buried long enough. 804 00:55:54,583 --> 00:55:59,364 I like the thought of them hearing the birds for a little while. 805 00:56:00,383 --> 00:56:01,884 Me too. 806 00:56:03,348 --> 00:56:05,244 You know, I couldn't look after you. 807 00:56:05,764 --> 00:56:08,084 I couldn't look after myself. 808 00:56:09,379 --> 00:56:13,744 So, they took control of everything. But it's my turn now. 809 00:56:15,393 --> 00:56:20,804 So, I'm going to save up and work really hard at my job 810 00:56:21,313 --> 00:56:26,084 and, in a year or two, we'll be living in a nice home of our own. 811 00:56:26,804 --> 00:56:29,193 Like a mother and daughter should. 812 00:56:29,484 --> 00:56:31,564 I thought I didn't have a mother. 813 00:56:32,273 --> 00:56:33,644 But you have. 814 00:56:34,204 --> 00:56:35,743 You always did have. 815 00:56:37,473 --> 00:56:39,023 And it was always me. 816 00:56:47,833 --> 00:56:49,673 Oh, look! 817 00:56:51,843 --> 00:56:53,233 Ah. 818 00:56:55,833 --> 00:57:00,193 The sisters have come to wish you Happy Birthday, Reggie. 819 00:57:00,194 --> 00:57:02,022 It's an unhappy birthday. 820 00:57:02,023 --> 00:57:03,903 The television's bust. 821 00:57:03,904 --> 00:57:07,642 And I can't work out what's ailing it, even with the back off. 822 00:57:07,643 --> 00:57:09,943 But what about your little party? 823 00:57:09,944 --> 00:57:12,404 We can have some cake, I suppose. 824 00:57:12,743 --> 00:57:15,644 And maybe have a game of cards? 825 00:57:16,993 --> 00:57:19,832 I'll miss Puppet On A String. 826 00:57:19,833 --> 00:57:21,672 No, you won't. 827 00:57:21,697 --> 00:57:26,027 You must come to Nonnatus House and we will watch together, there. 828 00:57:28,273 --> 00:57:31,023 Often, in the spring, 829 00:57:31,024 --> 00:57:35,124 we cease to remember the winter that preceded it. 830 00:57:35,393 --> 00:57:39,484 The clouds and the rain are of no consequence at all. 831 00:57:39,723 --> 00:57:43,302 We look to each other for our sunshine. 832 00:57:43,303 --> 00:57:45,742 And that light is all there is. 833 00:57:45,743 --> 00:57:48,432 ♪ Love is just like a merry-go-round... ♪ 834 00:57:48,433 --> 00:57:50,663 Where there was isolation, 835 00:57:50,664 --> 00:57:52,743 there is togetherness. 836 00:57:52,744 --> 00:57:56,503 Where there was silence, there is music. 837 00:57:56,504 --> 00:57:59,563 ♪ Then I'm up in the air... ♪ 838 00:58:01,313 --> 00:58:07,604 And where there was tribulation, there is peace of mind. 839 00:58:09,023 --> 00:58:12,524 Every season passes, in the end. 840 00:58:12,793 --> 00:58:16,924 Sharp shoots become soft leaves, 841 00:58:17,204 --> 00:58:22,004 and the fruit we wait for tastes the sweetest. 842 00:58:22,764 --> 00:58:26,672 Endure the grief, embrace the joy. 843 00:58:26,673 --> 00:58:28,944 All things come. 844 00:58:29,153 --> 00:58:32,472 This is how the world turns. 845 00:58:32,473 --> 00:58:35,344 This is life itself. 846 00:58:39,743 --> 00:58:42,272 Just goes to show how important these tests are. 847 00:58:42,273 --> 00:58:44,642 What were you thinking? You numbskull! 848 00:58:44,643 --> 00:58:45,544 You... 849 00:58:45,545 --> 00:58:48,423 Sister Frances, has Miss Higgins called in at all? 850 00:58:48,424 --> 00:58:49,409 Miss Higgins? 851 00:58:49,433 --> 00:58:52,272 No-one has the right to decide who is worthy to be born. 852 00:58:52,273 --> 00:58:54,044 Public health information. 853 00:58:54,273 --> 00:58:56,074 Touche-pm. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.