All language subtitles for Bridget And Eamon s04e06 The Imposter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,665 --> 00:00:01,645 (grunting) 2 00:00:01,648 --> 00:00:04,228 (upbeat music) 3 00:00:04,227 --> 00:00:05,587 - Yoohoo! 4 00:00:05,589 --> 00:00:06,509 - Oh for... 5 00:00:08,689 --> 00:00:10,239 - Oh thank God, I've been to every 6 00:00:10,239 --> 00:00:12,199 badminton center in a 50 mile radius. 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,020 I'm so glad I found you. 8 00:00:14,020 --> 00:00:16,070 - So, myself and Noreen are team captains 9 00:00:16,070 --> 00:00:17,560 for doubles badminton. 10 00:00:17,560 --> 00:00:18,510 - I'll pick first. 11 00:00:18,509 --> 00:00:21,399 (grunting excitedly) 12 00:00:21,398 --> 00:00:22,728 I pick Concepta. 13 00:00:24,407 --> 00:00:26,497 And now it's your pick Father. 14 00:00:26,500 --> 00:00:28,640 - Pick me, pick me. 15 00:00:28,640 --> 00:00:31,630 - Oh, well there's no one else. 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,250 - Here I am, I'm here. 17 00:00:33,250 --> 00:00:35,760 - We need two players on each team 18 00:00:35,760 --> 00:00:36,860 for doubles badminton. 19 00:00:38,148 --> 00:00:40,348 - Ha, I'm here, Bridget, here I am. 20 00:00:40,350 --> 00:00:42,100 Let's go, let's go. 21 00:00:42,103 --> 00:00:43,403 - You can't really play as a threesome, 22 00:00:43,400 --> 00:00:45,340 well not badminton anyway. 23 00:00:45,336 --> 00:00:47,446 - You don't have to, you don't have to, 24 00:00:47,450 --> 00:00:48,710 I've got my own racket and everything. 25 00:00:48,705 --> 00:00:49,935 (singing in excitement) 26 00:00:49,940 --> 00:00:51,150 - Where is Frank? 27 00:00:51,150 --> 00:00:53,180 I thought Frank was going to be here. 28 00:00:53,180 --> 00:00:54,580 - Oh, I've been told I'm quite good 29 00:00:54,580 --> 00:00:58,000 and I'm fairly handy with the shuttlecock. 30 00:00:57,996 --> 00:00:58,826 (rapid breathing) 31 00:00:58,829 --> 00:00:59,849 - We'll just have to call the game off. 32 00:00:59,850 --> 00:01:01,930 - Oh that's a shame because I've been 33 00:01:01,930 --> 00:01:04,350 told I'm very handy with a shuttlecock. 34 00:01:04,345 --> 00:01:05,545 (laughing) 35 00:01:05,554 --> 00:01:07,954 - I just said that, do I not exist or something? 36 00:01:09,560 --> 00:01:12,130 - Alright, alright, let's forget badminton, 37 00:01:12,130 --> 00:01:14,590 let's do some track and field. 38 00:01:14,590 --> 00:01:15,930 - Pole vault, Father? 39 00:01:15,930 --> 00:01:16,850 - Hmm. 40 00:01:16,850 --> 00:01:17,680 (gasping) 41 00:01:17,683 --> 00:01:19,373 - Oh, I'd be very good at that 42 00:01:19,370 --> 00:01:20,200 because I've been up the volt 43 00:01:20,203 --> 00:01:22,563 six, eight times already. 44 00:01:22,560 --> 00:01:25,710 - I, I don't think we have one of those 45 00:01:25,710 --> 00:01:27,210 in the parish sports hall. 46 00:01:27,210 --> 00:01:28,120 What about javelin? 47 00:01:28,120 --> 00:01:30,530 - Oh, that's a shame because I've been 48 00:01:30,527 --> 00:01:33,497 up the pole 10 to 12 times already. 49 00:01:33,497 --> 00:01:36,277 (laughing) 50 00:01:36,276 --> 00:01:37,356 - Oh come on! 51 00:01:39,708 --> 00:01:42,288 (upbeat music) 52 00:02:02,710 --> 00:02:04,750 - [Eamon] Get out of the way, I can't see the telly. 53 00:02:04,750 --> 00:02:07,330 - Eamon, I don't feel the best. 54 00:02:08,351 --> 00:02:09,181 Look. 55 00:02:10,751 --> 00:02:12,661 - Oh my God, is that a new dress? 56 00:02:12,660 --> 00:02:14,550 You spending money again? 57 00:02:14,550 --> 00:02:15,480 - I've been wearing this dress 58 00:02:15,480 --> 00:02:17,730 for 15 years, look at my shoulder. 59 00:02:17,730 --> 00:02:18,560 - Painful. 60 00:02:18,563 --> 00:02:20,173 - It is, very. 61 00:02:20,170 --> 00:02:22,960 - RTE is painful to watch. 62 00:02:24,000 --> 00:02:27,450 - Eamon, do you not notice anything different about me? 63 00:02:27,450 --> 00:02:29,600 - Since when did you start wearing glasses? 64 00:02:30,710 --> 00:02:31,660 - Always! 65 00:02:32,660 --> 00:02:33,800 - You're smoking. 66 00:02:33,800 --> 00:02:34,950 - Eamon, I have a javelin sticking 67 00:02:34,947 --> 00:02:36,217 out of my shoulder. 68 00:02:37,342 --> 00:02:39,682 I said to Noreen, don't throw it, 69 00:02:39,680 --> 00:02:41,430 I was waving and shouting but she didn't see me 70 00:02:41,430 --> 00:02:45,170 and I think I need to go to the hospital, Eamon. 71 00:02:46,127 --> 00:02:47,547 You need to take me this time 72 00:02:47,550 --> 00:02:50,740 because if I die, you'll be left all alone with the kids. 73 00:02:50,740 --> 00:02:51,890 - Can you not drive yourself? 74 00:02:51,887 --> 00:02:52,717 - No! 75 00:02:52,720 --> 00:02:54,590 (Eamon screaming) 76 00:02:54,587 --> 00:02:57,187 - Ah, Bridget, you nearly stabbed me! 77 00:02:57,190 --> 00:02:58,240 You nearly stabbed me! 78 00:02:58,240 --> 00:03:00,840 - Will you take me to the hospital please? 79 00:03:00,840 --> 00:03:03,860 - Why do I have to do everything around here? 80 00:03:03,860 --> 00:03:05,960 There's never anywhere to park around here. 81 00:03:07,200 --> 00:03:08,350 - [Bridget] No, no, no! 82 00:03:09,226 --> 00:03:10,476 - [Eamon] Tuck and roll Bridget, tuck and roll. 83 00:03:10,477 --> 00:03:11,767 - No, no, no, no, no, no! 84 00:03:11,769 --> 00:03:12,599 (Bridget screaming) 85 00:03:12,602 --> 00:03:15,522 (tires screeching) 86 00:03:20,923 --> 00:03:23,513 (thudding) 87 00:03:23,512 --> 00:03:25,702 (groaning) 88 00:03:25,699 --> 00:03:27,239 (door slamming) 89 00:03:27,243 --> 00:03:29,423 (clinking) 90 00:03:29,422 --> 00:03:30,262 (doorbell ringing) 91 00:03:30,255 --> 00:03:31,485 - Bridget! 92 00:03:31,490 --> 00:03:32,470 Bridget, the door! 93 00:03:33,550 --> 00:03:35,030 Bridget, answer the door! 94 00:03:35,029 --> 00:03:35,859 (door bell ringing) 95 00:03:35,862 --> 00:03:37,422 Bridget, will you answer the door? 96 00:03:37,424 --> 00:03:38,604 Bridget! 97 00:03:38,600 --> 00:03:39,430 Bridget! 98 00:03:39,433 --> 00:03:41,683 (groaning) 99 00:03:43,980 --> 00:03:46,080 There you are, get in and answer the door. 100 00:03:49,592 --> 00:03:52,642 (door slamming) 101 00:03:52,640 --> 00:03:53,890 Answer the door, Bridget. 102 00:04:02,660 --> 00:04:04,460 Have you done something with your hair? 103 00:04:04,460 --> 00:04:05,290 Doesn't matter. 104 00:04:05,293 --> 00:04:06,183 Bridget, even though I'm looking 105 00:04:06,180 --> 00:04:07,690 at your face for the last 15 years 106 00:04:07,690 --> 00:04:09,240 day in, day out, it's actually good 107 00:04:09,240 --> 00:04:10,360 to see you, and do you know why? 108 00:04:10,360 --> 00:04:12,310 Because the toilet upstairs is blocked again 109 00:04:12,310 --> 00:04:13,940 and we've no toilet brush, so roll up 110 00:04:13,940 --> 00:04:15,960 your sleeves and get going before dinner. 111 00:04:15,963 --> 00:04:18,293 - No, I'm not Bridget, I'm Betty, 112 00:04:18,287 --> 00:04:21,337 would you like to sponsor me for a sponsored walk? 113 00:04:22,951 --> 00:04:23,871 10p a line. 114 00:04:26,610 --> 00:04:28,420 - The shite is not going to unblock 115 00:04:28,420 --> 00:04:29,700 itself Bridget, go on! 116 00:04:30,660 --> 00:04:31,490 Go on! 117 00:04:35,670 --> 00:04:37,570 Wait, you're not... 118 00:04:37,570 --> 00:04:38,870 Going quick enough, go on! 119 00:04:39,920 --> 00:04:42,500 (upbeat music) 120 00:04:46,910 --> 00:04:47,740 - Doctor. 121 00:04:48,740 --> 00:04:52,900 Oh, nurse, nurse, anyone? 122 00:04:52,900 --> 00:04:56,680 I'm still here bleeding out, probably dying. 123 00:04:57,590 --> 00:04:59,260 Oh thank God. 124 00:04:59,262 --> 00:05:02,722 What the, no, she can't go before. 125 00:05:02,720 --> 00:05:03,550 What the? 126 00:05:05,140 --> 00:05:06,640 I'll do it myself. 127 00:05:07,680 --> 00:05:09,800 (screaming) 128 00:05:09,800 --> 00:05:11,160 - You see I didn't do too great 129 00:05:11,160 --> 00:05:14,230 on the last sponsored walk and so 130 00:05:14,230 --> 00:05:15,620 would you like to sponsor me? 131 00:05:15,620 --> 00:05:17,160 It's only 10p a line. 132 00:05:18,070 --> 00:05:20,710 - Will you stop going on about mash potatoes? 133 00:05:20,710 --> 00:05:21,820 Mash potatoes, mash potatoes, 134 00:05:21,820 --> 00:05:23,490 you're obsessed with mash potatoes, 135 00:05:23,490 --> 00:05:24,860 I've never eaten them. 136 00:05:24,860 --> 00:05:26,650 I've never eaten them, the last 15 years. 137 00:05:26,650 --> 00:05:30,330 Boiled potatoes, I want boiled potatoes. 138 00:05:30,331 --> 00:05:34,011 - Okay, but about the walk, will I put 139 00:05:34,010 --> 00:05:35,730 you down for a line? 140 00:05:35,730 --> 00:05:36,800 Or two? 141 00:05:38,670 --> 00:05:41,820 - Wait, is that a new dress? 142 00:05:41,820 --> 00:05:43,770 Are you spending money again, Bridget? 143 00:05:44,920 --> 00:05:45,750 - No. 144 00:05:46,631 --> 00:05:47,701 I'm Betty. 145 00:05:48,880 --> 00:05:52,120 - Stop going on about mash potatoes! 146 00:05:52,120 --> 00:05:53,220 Stick it on two there. 147 00:05:55,892 --> 00:05:56,732 (sighing) 148 00:05:56,725 --> 00:05:57,635 - So, just going to wait here for 149 00:05:57,640 --> 00:05:59,290 my husband Eamon to come pick me up, 150 00:05:59,290 --> 00:06:00,120 any minute now. 151 00:06:02,791 --> 00:06:04,061 Any minute now. 152 00:06:05,180 --> 00:06:07,270 (crickets chirping) 153 00:06:07,271 --> 00:06:10,291 Any minute now. 154 00:06:10,292 --> 00:06:13,072 (church bell ringing) 155 00:06:13,071 --> 00:06:14,741 Any minute. 156 00:06:14,740 --> 00:06:17,540 Oh I'm just going to go myself. 157 00:06:17,540 --> 00:06:20,120 (upbeat music) 158 00:06:23,220 --> 00:06:25,550 (screaming) 159 00:06:28,471 --> 00:06:30,641 (panting) 160 00:06:33,423 --> 00:06:36,093 - I was only in visiting my mother. 161 00:06:37,190 --> 00:06:39,450 He told me he'd be back in an hour. 162 00:06:40,711 --> 00:06:41,961 He told me he'd be back. 163 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 - Please. 164 00:06:51,520 --> 00:06:53,360 Come on, I'm so hungry! 165 00:06:53,359 --> 00:06:55,439 (crying) 166 00:07:05,099 --> 00:07:07,269 (tapping) 167 00:07:09,638 --> 00:07:10,538 Oh shite. 168 00:07:15,319 --> 00:07:18,639 I'm so cold, I'm going to have to 169 00:07:18,640 --> 00:07:21,580 cut open a sheep and take out all it's insides 170 00:07:21,580 --> 00:07:23,800 and get inside it, just to keep warm. 171 00:07:23,800 --> 00:07:26,560 I could use my lighter but no, no, 172 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 I need it for my cigarettes! 173 00:07:29,308 --> 00:07:30,478 There's a bus. 174 00:07:31,740 --> 00:07:33,220 (upbeat music) 175 00:07:33,220 --> 00:07:35,250 - Oh, I can't wait to project myself 176 00:07:35,250 --> 00:07:37,090 all over the town. 177 00:07:37,090 --> 00:07:38,010 - What're you talking about? 178 00:07:38,010 --> 00:07:41,170 - Father here is doing a bungee jump. 179 00:07:41,169 --> 00:07:44,379 - No, there's no gee Concepta, it's a G. 180 00:07:44,380 --> 00:07:45,880 - But Father, isn't that dangerous? 181 00:07:45,880 --> 00:07:47,320 I mean, we lost the last curate in the 182 00:07:47,320 --> 00:07:49,400 charity rock climbing thingy-bob. 183 00:07:49,400 --> 00:07:53,760 - For the last time, we didn't lose him, he's dead! 184 00:07:53,760 --> 00:07:55,770 Anyway, Bridget did that rigging course 185 00:07:55,770 --> 00:07:56,840 in England last year. 186 00:07:56,840 --> 00:07:59,850 - That's right, Bridget is the only person 187 00:07:59,850 --> 00:08:02,000 in Ireland with a full qualification 188 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 in rigging a bungee chord. 189 00:08:04,200 --> 00:08:06,070 - I've never complimented you in front 190 00:08:06,070 --> 00:08:07,870 of another person my entire life but 191 00:08:09,610 --> 00:08:13,490 you look nearly as good as the women 192 00:08:13,490 --> 00:08:15,680 in the knitting patterns that come free 193 00:08:15,680 --> 00:08:17,060 with Woman's Way magazine. 194 00:08:17,930 --> 00:08:19,860 The ones that I use up in the bathroom for, 195 00:08:19,860 --> 00:08:22,250 well, you know what I use them for. 196 00:08:22,249 --> 00:08:26,459 - Oh, Bridget, you must feel amazing, 197 00:08:26,460 --> 00:08:28,530 your husband complimenting you 198 00:08:28,530 --> 00:08:29,980 in front of other people. 199 00:08:32,649 --> 00:08:34,649 - I need to go to the toilet. 200 00:08:34,649 --> 00:08:36,349 - Oh. - Perfect. 201 00:08:36,348 --> 00:08:39,568 (upbeat music) 202 00:08:39,569 --> 00:08:40,819 - Stop the bus! 203 00:08:48,530 --> 00:08:52,340 - Welcome to the Express replacement bus service. 204 00:08:52,336 --> 00:08:53,336 (sighing) 205 00:08:53,340 --> 00:08:58,340 Calling at Kill, Sallins, New Bridge, 206 00:08:59,300 --> 00:09:03,180 Mountrath, Clonmel, Borris-in-Ossory, Roscrea, 207 00:09:05,880 --> 00:09:09,760 Horse and Jockey, Castledaly, Castlepollard. 208 00:09:12,897 --> 00:09:15,477 Tuam Vareh, Nenagh, Borde Hill. 209 00:09:17,210 --> 00:09:18,700 And then there'll be a six minute, 210 00:09:18,700 --> 00:09:22,240 that's a six minute toilet break 211 00:09:22,240 --> 00:09:26,580 at Fagans petroleum station, then it's onto 212 00:09:26,576 --> 00:09:30,646 Ballynacargy, Trim, no wait a minute, 213 00:09:31,593 --> 00:09:33,433 I think I've got that wrong. 214 00:09:33,434 --> 00:09:34,274 (coughing) 215 00:09:34,267 --> 00:09:35,097 I'll have to start again. 216 00:09:36,570 --> 00:09:40,550 Welcome to the Express replacement bus service. 217 00:09:40,554 --> 00:09:41,704 (dog barking) 218 00:09:41,702 --> 00:09:42,702 - I'm Betty. 219 00:09:44,262 --> 00:09:48,182 That's Bridget, I'm Betty, she's Bridget, look. 220 00:09:52,620 --> 00:09:53,640 - I have no idea what you're trying 221 00:09:53,640 --> 00:09:55,170 to say but I've had about eight pints 222 00:09:55,170 --> 00:09:56,650 of Guinness and four whiskeys, so do you 223 00:09:56,651 --> 00:09:59,221 want to throw the leg over, yes or no? 224 00:09:59,220 --> 00:10:00,480 - Er. 225 00:10:00,482 --> 00:10:03,072 (upbeat music) 226 00:10:05,491 --> 00:10:07,171 (gasping) 227 00:10:07,170 --> 00:10:09,000 - Jesus, wow! 228 00:10:10,131 --> 00:10:11,361 Wow! 229 00:10:12,440 --> 00:10:13,270 Oh my God. 230 00:10:15,711 --> 00:10:16,761 I thought you smoked. 231 00:10:22,690 --> 00:10:25,000 Wow, wow! 232 00:10:25,913 --> 00:10:27,133 (panting) 233 00:10:27,130 --> 00:10:29,490 One of us should really go down and feed the kids. 234 00:10:32,903 --> 00:10:34,333 (groaning) 235 00:10:34,330 --> 00:10:35,230 Wow. 236 00:10:36,560 --> 00:10:38,370 You can have the sponsorship money, Betty. 237 00:10:38,373 --> 00:10:40,223 You can have whatever you want. 238 00:10:41,171 --> 00:10:42,341 - Who's Betty? 239 00:10:43,351 --> 00:10:44,351 I'm Bridget. 240 00:10:47,571 --> 00:10:48,951 - Oh Jesus! 241 00:10:48,953 --> 00:10:51,343 I'll have to retread this baby. 242 00:10:51,342 --> 00:10:52,982 (Eamon groaning) 243 00:10:52,982 --> 00:10:55,802 (dog barking) 244 00:10:55,803 --> 00:10:56,723 Put on one. 245 00:11:01,932 --> 00:11:03,612 - [Television Presenter] Next week at Festival Focus. 246 00:11:03,610 --> 00:11:04,690 - Put it on two. 247 00:11:04,691 --> 00:11:07,511 - [Television Presenter] That's next Wednesday at 8:30. 248 00:11:07,512 --> 00:11:08,672 - [Television Presenter] Gordon Later, a very 249 00:11:08,670 --> 00:11:10,270 special escort indeed. 250 00:11:10,272 --> 00:11:12,772 If there's any other car on the road that offers the same. 251 00:11:12,770 --> 00:11:15,490 (groaning) 252 00:11:15,486 --> 00:11:16,396 - I'm back! 253 00:11:17,909 --> 00:11:19,799 - Who are you? 254 00:11:19,800 --> 00:11:20,970 - Sorry, what? 255 00:11:21,960 --> 00:11:23,130 - Who are you? 256 00:11:25,399 --> 00:11:28,269 - It's me, Bridget, your wife! 257 00:11:29,290 --> 00:11:30,220 - That's me wife. 258 00:11:32,629 --> 00:11:33,459 - What? 259 00:11:34,939 --> 00:11:37,519 (upbeat music) 260 00:11:43,499 --> 00:11:45,589 I'm your wife, Eamon. 261 00:11:45,590 --> 00:11:48,230 - No, this is my wife. 262 00:11:48,230 --> 00:11:49,950 - That mad old woman on her sponsored walks, 263 00:11:49,950 --> 00:11:52,100 she's only after your money, 10p a line. 264 00:11:52,100 --> 00:11:52,930 10p a line. 265 00:11:56,189 --> 00:11:57,929 - Do you know what, it's nearly impossible 266 00:11:57,930 --> 00:11:59,770 to make out the difference between you, 267 00:11:59,770 --> 00:12:02,900 except for one tiny little detail. 268 00:12:02,900 --> 00:12:05,260 That's my wife, and we have never met 269 00:12:05,260 --> 00:12:06,690 this mental case woman before 270 00:12:06,690 --> 00:12:09,310 with her loud shrill annoying voice, have we Be... 271 00:12:09,310 --> 00:12:10,330 Bridget. 272 00:12:10,330 --> 00:12:11,750 - No. 273 00:12:11,750 --> 00:12:13,630 - Stop it now Eamon. 274 00:12:13,630 --> 00:12:15,160 This reminds me of the time you told me 275 00:12:15,160 --> 00:12:17,510 nobody could see or hear me except on holidays. 276 00:12:19,146 --> 00:12:22,616 - I'm Betty, I mean, Bridget! 277 00:12:25,469 --> 00:12:27,869 (coughing) 278 00:12:27,869 --> 00:12:31,739 - See, see, see Bridget, it's Bridget, see. 279 00:12:33,638 --> 00:12:36,188 - Concepta, I'm God mother to two of your children 280 00:12:36,190 --> 00:12:38,060 and God Father to four more because you're so 281 00:12:38,060 --> 00:12:40,280 stupid, you filled the form out wrong. 282 00:12:40,280 --> 00:12:42,730 - Yes but who are you? 283 00:12:42,730 --> 00:12:44,830 - Grainne, remember I won the two pounds 284 00:12:44,830 --> 00:12:46,540 on the GEA raffle and I was going to 285 00:12:46,540 --> 00:12:47,860 run away to Niece but then I looked 286 00:12:47,860 --> 00:12:50,320 at your misery guts face and I just 287 00:12:50,320 --> 00:12:51,700 lost the will to live again. 288 00:12:51,700 --> 00:12:53,580 - Niece isn't actually that great a place to shop, 289 00:12:53,580 --> 00:12:55,090 my second cousin died in a shoe shop 290 00:12:55,090 --> 00:12:56,640 up there because there was too much choice, 291 00:12:56,640 --> 00:12:58,820 and we've never met before. 292 00:12:58,820 --> 00:13:00,590 - Noreen, we were in junior infants together, 293 00:13:00,590 --> 00:13:02,660 you bullied me all through school. 294 00:13:02,660 --> 00:13:03,890 Remember last Christmas, we were about 295 00:13:03,890 --> 00:13:05,370 to die and you said you were secretly 296 00:13:05,365 --> 00:13:06,295 in love with me all along. 297 00:13:06,300 --> 00:13:07,960 - You must have be confused with somebody 298 00:13:07,960 --> 00:13:09,120 who cares, is what I would say 299 00:13:09,120 --> 00:13:10,100 if you were Bridget, but seeing as 300 00:13:10,100 --> 00:13:13,010 you're just poor simpleton with bad taste, I won't. 301 00:13:13,005 --> 00:13:13,835 (groaning in frustration) 302 00:13:13,840 --> 00:13:14,670 - Frank! 303 00:13:14,673 --> 00:13:18,003 Your name is Frank and I call you Frank. 304 00:13:18,000 --> 00:13:20,080 - Yeah but on my long birth cert 305 00:13:20,080 --> 00:13:22,000 I'm actually called Francis. 306 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 (Bridget squeaking) 307 00:13:23,480 --> 00:13:25,650 - Father Gabriel, you must remember me, 308 00:13:25,650 --> 00:13:27,210 come on, we had a little kiss when we were 309 00:13:27,210 --> 00:13:28,980 teenagers around the back of Golio's chipper, 310 00:13:28,980 --> 00:13:30,730 remember in the town, and the next day 311 00:13:30,730 --> 00:13:32,530 you joined the priesthood. 312 00:13:32,529 --> 00:13:33,729 - No. 313 00:13:33,730 --> 00:13:35,500 - We did that two week rigging course 314 00:13:35,500 --> 00:13:37,540 for the bungee jump in London and we shared 315 00:13:37,540 --> 00:13:39,440 a room and I said I'd sleep on the floor 316 00:13:39,440 --> 00:13:41,060 and instead of you saying no, no Bridget, 317 00:13:41,060 --> 00:13:42,710 take the bed, you said okay. 318 00:13:43,840 --> 00:13:44,750 - Hmm. 319 00:13:44,750 --> 00:13:46,740 - I ran guns for you in the Ereton Rebel Army 320 00:13:46,740 --> 00:13:48,640 and I was arrested and caught 321 00:13:48,637 --> 00:13:51,237 and they tortured me and I never caved. 322 00:13:51,240 --> 00:13:55,130 Oh I never revealed my connection to you Father. 323 00:13:55,130 --> 00:13:57,860 Surely you'd remember that, you would, wouldn't you? 324 00:13:57,860 --> 00:14:00,410 - Wait, before you answer that question Father, 325 00:14:00,410 --> 00:14:02,060 let me hold up this gas light. 326 00:14:03,010 --> 00:14:03,840 Okay, go ahead. 327 00:14:05,050 --> 00:14:08,030 - I do recall something about that, 328 00:14:08,030 --> 00:14:09,620 but I thought that was Concepta. 329 00:14:09,618 --> 00:14:10,688 - No! 330 00:14:10,690 --> 00:14:12,730 It was me, Bridget, Bridget! 331 00:14:12,733 --> 00:14:14,903 With the choppy changey hair, it's literally 332 00:14:14,900 --> 00:14:16,310 all I ever talk about. 333 00:14:16,310 --> 00:14:19,740 - Real Bridget's hair is quite choppy changey. 334 00:14:19,740 --> 00:14:20,570 - Yes, yes! 335 00:14:20,573 --> 00:14:22,723 - No, no, no, real Bridget who also 336 00:14:22,720 --> 00:14:24,250 goes by the name Betty over there. 337 00:14:24,250 --> 00:14:26,600 - Her hair's not even that choppy or changey. 338 00:14:28,548 --> 00:14:29,378 (gasping) 339 00:14:29,381 --> 00:14:30,561 - Mammy! 340 00:14:30,559 --> 00:14:31,729 Mammy! 341 00:14:31,730 --> 00:14:32,780 Tell them, tell them. 342 00:14:34,000 --> 00:14:35,960 - I've never seen you before, and I swear 343 00:14:35,960 --> 00:14:38,510 that on my youngest daughter's life. 344 00:14:38,508 --> 00:14:40,458 (Bridget squeaking) 345 00:14:40,460 --> 00:14:42,390 - I'm your youngest daughter. 346 00:14:42,390 --> 00:14:43,220 - She's not. 347 00:14:43,223 --> 00:14:44,803 I just popped in to get that gas light, 348 00:14:44,800 --> 00:14:45,700 is it working? 349 00:14:45,700 --> 00:14:48,250 - Yes, it is, Bridget's mammy. 350 00:14:51,987 --> 00:14:54,457 - I can prove I'm Bridget. 351 00:14:54,458 --> 00:14:55,888 - How? 352 00:14:55,890 --> 00:14:57,650 - Oh, I don't know. 353 00:14:59,110 --> 00:15:00,210 - Wait! 354 00:15:00,210 --> 00:15:04,430 I know, there is only one way we can solve this. 355 00:15:04,430 --> 00:15:05,590 Well, there's probably several ways 356 00:15:05,590 --> 00:15:06,720 we can solve this but let's go 357 00:15:06,720 --> 00:15:07,550 with the way I'm thinking. 358 00:15:07,553 --> 00:15:08,533 - Okay, okay. 359 00:15:08,530 --> 00:15:10,520 - [Betty] Eamon, upstairs. 360 00:15:10,520 --> 00:15:12,130 - Not now, not in front of strangers. 361 00:15:12,130 --> 00:15:12,960 Okay, come on. 362 00:15:17,680 --> 00:15:19,520 Just going up to ride her, by the way. 363 00:15:19,520 --> 00:15:20,640 - Yeah, we got that. 364 00:15:25,290 --> 00:15:27,750 - Well when I return, I will tell you 365 00:15:27,750 --> 00:15:30,160 the one way that we can solve this, 366 00:15:31,070 --> 00:15:32,810 after I ride her. 367 00:15:32,806 --> 00:15:35,386 (upbeat music) 368 00:15:37,330 --> 00:15:40,330 Wow, well that was both side of the album. 369 00:15:40,328 --> 00:15:41,278 Wow, wow, wow, wow! 370 00:15:43,360 --> 00:15:46,190 Okay, I will now tell you the only way 371 00:15:46,190 --> 00:15:47,580 we can solve this. 372 00:15:47,580 --> 00:15:49,790 - Yes, bring in the kids. 373 00:15:49,790 --> 00:15:54,370 - No, we are going to reenact the popular RTE game show. 374 00:15:54,370 --> 00:15:55,920 - Quicksilver. 375 00:15:55,920 --> 00:15:56,970 - Where In The World. 376 00:15:58,360 --> 00:15:59,510 - That'll work. 377 00:15:59,506 --> 00:16:00,636 (upbeat music) 378 00:16:00,637 --> 00:16:04,137 (cheering and applauding) 379 00:16:06,350 --> 00:16:07,740 - Welcome everybody to the game show 380 00:16:07,740 --> 00:16:09,830 that almost will certainly prove 381 00:16:09,830 --> 00:16:11,490 who the real Bridget is. 382 00:16:12,680 --> 00:16:13,560 - Eamon, where's all my ornaments? 383 00:16:13,560 --> 00:16:15,360 Where's my 3D Pope John Paul? 384 00:16:15,360 --> 00:16:16,190 Where's my-- - Shh! 385 00:16:16,193 --> 00:16:17,283 Shut up fake Bridget. 386 00:16:17,280 --> 00:16:18,500 I sold them all so I could turn 387 00:16:18,500 --> 00:16:20,540 our good room into a fake TV game show studio, 388 00:16:20,540 --> 00:16:23,090 just in case a situation like this ever arose. 389 00:16:23,090 --> 00:16:25,800 - Well that certainly explains all of that. 390 00:16:25,800 --> 00:16:27,450 Good idea Eamon. 391 00:16:27,450 --> 00:16:29,250 - Why do we have to wear these, Eamon? 392 00:16:31,660 --> 00:16:32,960 - Did you just forget to get me one Eamon? 393 00:16:32,960 --> 00:16:34,260 Is it? 394 00:16:34,257 --> 00:16:35,527 - Yeah. 395 00:16:35,530 --> 00:16:36,840 Now, round one. 396 00:16:36,840 --> 00:16:39,930 Question one goes to Betty, I mean real Bridget. 397 00:16:39,930 --> 00:16:44,000 Now, Betty, do you speak almost 398 00:16:44,000 --> 00:16:48,280 imperceptibly quiet and almost have no confidence? 399 00:16:49,468 --> 00:16:51,048 (ping) 400 00:16:51,050 --> 00:16:52,550 - Erm, I think so. 401 00:16:54,809 --> 00:16:55,639 - Correct! 402 00:16:55,642 --> 00:16:56,482 - Eamon! 403 00:16:56,475 --> 00:16:57,735 - Shut up Bridget. 404 00:16:57,740 --> 00:16:59,130 Fake disgusting Bridget. 405 00:16:59,130 --> 00:17:00,850 Now it's your turn. 406 00:17:00,850 --> 00:17:02,770 Stick this fork in your leg. 407 00:17:02,770 --> 00:17:04,490 - That's not a question. 408 00:17:04,490 --> 00:17:05,860 - Yes it is. 409 00:17:05,855 --> 00:17:06,785 - Not. 410 00:17:06,790 --> 00:17:08,750 - This is nothing like Where In The World. 411 00:17:09,600 --> 00:17:11,190 - Okay, relax. 412 00:17:11,190 --> 00:17:12,300 Okay, here's your question Bridget, 413 00:17:12,300 --> 00:17:13,550 here's your question, fake Bridget, 414 00:17:13,548 --> 00:17:15,688 here you go, here you go, okay. 415 00:17:15,690 --> 00:17:18,470 Would you be able to stand the pain 416 00:17:18,470 --> 00:17:21,080 of sticking this fork into your leg? 417 00:17:21,079 --> 00:17:23,249 (pinging) 418 00:17:24,150 --> 00:17:27,210 - Yes, 'cause I had a javelin in my. 419 00:17:27,210 --> 00:17:29,740 (gasping) 420 00:17:29,740 --> 00:17:30,570 I would, yeah. 421 00:17:31,580 --> 00:17:32,410 - [Eamon] Do it. 422 00:17:37,292 --> 00:17:38,172 (crunching) 423 00:17:38,172 --> 00:17:40,762 (upbeat music) 424 00:17:42,183 --> 00:17:44,433 (groaning) 425 00:17:45,830 --> 00:17:49,150 - Oh my gosh! (applauding) 426 00:17:50,041 --> 00:17:51,651 Totally fine. 427 00:17:51,650 --> 00:17:53,820 - Now, next question and that is for 428 00:17:53,820 --> 00:17:55,500 the real Bridget. 429 00:17:55,500 --> 00:17:58,130 Now, real Bridget, how much is it 430 00:17:58,130 --> 00:18:01,640 for a line on a five mile sponsored walk? 431 00:18:01,641 --> 00:18:02,471 (tense music) 432 00:18:02,474 --> 00:18:04,604 There you go, now you definitely know this one. 433 00:18:04,602 --> 00:18:05,602 Here you go. 434 00:18:07,543 --> 00:18:09,063 (ping) 435 00:18:09,061 --> 00:18:10,371 - 2p? 436 00:18:10,370 --> 00:18:12,190 - No, no, no, how much... 437 00:18:12,187 --> 00:18:14,367 During the sponsored walk you were doing, 438 00:18:14,370 --> 00:18:16,500 the card you had, and at the end of it 439 00:18:16,500 --> 00:18:18,050 people were putting down the amount. 440 00:18:18,050 --> 00:18:19,180 Do you remember that? 441 00:18:19,180 --> 00:18:20,810 You had it yesterday. 442 00:18:20,810 --> 00:18:22,340 How much were people putting... 443 00:18:22,340 --> 00:18:25,610 How much, press the button there, go on. 444 00:18:25,613 --> 00:18:27,773 (ping) 445 00:18:27,773 --> 00:18:28,613 - 5p? 446 00:18:29,452 --> 00:18:30,402 - No. 447 00:18:30,400 --> 00:18:31,910 What does it say there? 448 00:18:31,910 --> 00:18:33,270 What does it say? 449 00:18:33,273 --> 00:18:35,023 Here, press the button and say that. 450 00:18:35,023 --> 00:18:36,703 (ping) 451 00:18:36,703 --> 00:18:37,953 - 10p. 452 00:18:37,950 --> 00:18:39,580 - 10p, well done, correct. 453 00:18:40,540 --> 00:18:43,660 Now, fake disgusting Bridget, 454 00:18:43,660 --> 00:18:45,470 if you pass these series of challenges 455 00:18:45,470 --> 00:18:49,110 you could catch Betty, sorry, real Bridget 456 00:18:49,110 --> 00:18:50,460 and win the game. 457 00:18:50,460 --> 00:18:52,330 That or you'll die. 458 00:18:52,333 --> 00:18:53,433 - Huh? 459 00:18:53,430 --> 00:18:54,530 - Let's go. 460 00:18:54,534 --> 00:18:57,124 (upbeat music) 461 00:18:58,783 --> 00:19:01,203 (applauding) 462 00:19:06,733 --> 00:19:08,323 (electricity sparking) 463 00:19:08,321 --> 00:19:09,621 - I did it. 464 00:19:09,623 --> 00:19:12,043 (applauding) 465 00:19:14,812 --> 00:19:15,972 I did it. 466 00:19:15,970 --> 00:19:16,800 - Peas should be on that side, 467 00:19:16,803 --> 00:19:18,793 carrots should be on that side. 468 00:19:18,793 --> 00:19:21,213 (applauding) 469 00:19:23,180 --> 00:19:24,620 - There's really no attempt to be anything 470 00:19:24,620 --> 00:19:26,950 like Where In The World here at all. 471 00:19:26,947 --> 00:19:28,507 (dog barking) 472 00:19:28,510 --> 00:19:31,090 - Well, we have no choice, we know now 473 00:19:31,090 --> 00:19:32,470 who the real Bridget is. 474 00:19:32,470 --> 00:19:33,440 - Who? 475 00:19:33,440 --> 00:19:34,270 Betty? 476 00:19:34,273 --> 00:19:36,713 - No, not Betty, the other one who's identical. 477 00:19:36,710 --> 00:19:38,470 - Come on Eamon, announce it. 478 00:19:38,473 --> 00:19:41,223 (Eamon groaning) 479 00:19:43,500 --> 00:19:45,160 - Thank you, thank you. 480 00:19:45,160 --> 00:19:47,120 After all the tests and quizzes 481 00:19:47,120 --> 00:19:50,340 we have finally proven who the real Bridget is 482 00:19:50,340 --> 00:19:53,190 and that woman is Betty. 483 00:19:55,400 --> 00:19:57,970 - But Eamon, I passed, I did everything 484 00:19:57,970 --> 00:19:59,450 you asked of me. 485 00:19:59,450 --> 00:20:02,480 I'm the winner, I'm clearly the real Bridget. 486 00:20:02,480 --> 00:20:03,660 You telling me after all these years 487 00:20:03,660 --> 00:20:06,900 of marriage, living together all these years 488 00:20:06,900 --> 00:20:10,420 under the same roof that you can't recognize me, 489 00:20:11,822 --> 00:20:13,372 that I mean that little to you? 490 00:20:14,210 --> 00:20:16,310 - Yeah, Betty's the winner. 491 00:20:16,310 --> 00:20:18,360 - Bridget and Eamon go upstairs now? 492 00:20:18,360 --> 00:20:19,970 - No, not now Betty, actually yeah, 493 00:20:19,970 --> 00:20:21,320 go get a hot water bottle. 494 00:20:21,323 --> 00:20:23,363 (gasping) 495 00:20:23,363 --> 00:20:26,663 - Hot water bottle Eamon, how could you do this to me? 496 00:20:26,660 --> 00:20:28,690 - Bridget, we've all agreed scientifically 497 00:20:28,690 --> 00:20:30,930 beyond all reasonable doubt that you're not 498 00:20:30,930 --> 00:20:32,050 the real Bridget, Bridget. 499 00:20:32,050 --> 00:20:33,580 Isn't that right, Father? 500 00:20:33,580 --> 00:20:34,570 - Well. 501 00:20:34,574 --> 00:20:36,394 - And we have no idea who this sick old 502 00:20:36,390 --> 00:20:38,580 twisted imposter is right now in me house, 503 00:20:38,580 --> 00:20:40,030 so why don't you piss off Bridget? 504 00:20:40,030 --> 00:20:41,860 Or whatever your name is. 505 00:20:41,860 --> 00:20:43,350 - I don't care. 506 00:20:43,350 --> 00:20:46,370 I'm done with being Bridget, I'm going 507 00:20:46,370 --> 00:20:49,670 to change my name to something really exotic like Suellen. 508 00:20:49,670 --> 00:20:51,860 I'm going to move to Niece and start my single, 509 00:20:51,860 --> 00:20:54,240 childless, single life as an independent 510 00:20:54,240 --> 00:20:56,180 woman of the 80s, and I'm not going 511 00:20:56,182 --> 00:20:58,092 to wait another minute! 512 00:20:58,090 --> 00:21:01,740 I'm not going to wait another second, starting now! 513 00:21:01,742 --> 00:21:04,332 (upbeat music) 514 00:21:05,540 --> 00:21:09,080 - Welcome to the Express replacement service Niece, 515 00:21:10,230 --> 00:21:15,230 calling at Kill, Sallins, New Bridge, 516 00:21:15,690 --> 00:21:20,690 Clonmel, Borris-in-Ossory, Roscrea, 517 00:21:21,140 --> 00:21:26,140 Horse and Jockey, Dunkerrin, Letterkenny, 518 00:21:26,790 --> 00:21:29,480 Morse, New Ross. 519 00:21:29,480 --> 00:21:31,670 - That's a bit more like Where In The World now, huh? 520 00:21:31,673 --> 00:21:35,843 - [Bus Driver] Ballyhaunis, Ennis, Tuam Vareh. 521 00:21:35,840 --> 00:21:37,160 - [Eamon] Jesus Christ, will you jump? 522 00:21:37,160 --> 00:21:39,230 - Wait, I'm pretty sure it was the fake 523 00:21:39,230 --> 00:21:40,750 Bridget and not this new Bridget 524 00:21:40,750 --> 00:21:42,330 that did the bungee rigging course. 525 00:21:42,330 --> 00:21:44,540 - Jesus, we don't have all day, will you jump? 526 00:21:44,540 --> 00:21:47,230 - I think we should get the other Bridget back. 527 00:21:47,230 --> 00:21:49,350 - She left two days ago, jump! 528 00:21:49,350 --> 00:21:52,060 - No, the bus is still there, I can see her on it. 529 00:21:52,060 --> 00:21:55,980 - Nenagh, Borde Hill. 530 00:21:55,981 --> 00:21:57,231 - Stop the bus! 531 00:22:00,455 --> 00:22:02,885 - You sure, we haven't got anywhere yet. 532 00:22:02,891 --> 00:22:05,041 - I know how to prove in Bridget. 533 00:22:05,041 --> 00:22:06,271 I need to get off! 534 00:22:06,269 --> 00:22:08,849 (upbeat music) 535 00:22:13,090 --> 00:22:15,050 - Betty here, I mean, Bridget, is just 536 00:22:15,050 --> 00:22:17,500 as good at rigging up bungee chords, aren't you? 537 00:22:17,502 --> 00:22:19,242 - What's a bungee? 538 00:22:19,237 --> 00:22:20,067 - You see! 539 00:22:20,070 --> 00:22:21,450 Go on, jump. 540 00:22:21,450 --> 00:22:23,470 - It's just my head will hit the tarmac 541 00:22:23,470 --> 00:22:25,220 and smash open like a rotten turnip 542 00:22:25,220 --> 00:22:26,620 if she gets the length of the bungee 543 00:22:26,620 --> 00:22:28,350 just even a wee bit wrong. 544 00:22:29,660 --> 00:22:30,910 - Eamon, Eamon! 545 00:22:32,382 --> 00:22:33,472 Eamon, Eamon! 546 00:22:34,342 --> 00:22:35,542 Eamon? 547 00:22:35,542 --> 00:22:36,612 Yoohoo! 548 00:22:36,611 --> 00:22:37,891 Eamon! - Do you hear a? 549 00:22:37,891 --> 00:22:39,141 - No I hear nothing. - Eamon! 550 00:22:39,140 --> 00:22:40,160 - Go on, jump! - Eamon! 551 00:22:40,160 --> 00:22:41,880 - Go on, go on, jump. - I'm here, look. 552 00:22:41,881 --> 00:22:42,981 Woo, I'm right behind you. - We'll have to give back 553 00:22:42,979 --> 00:22:43,899 the money if you don't. 554 00:22:43,897 --> 00:22:45,097 - Hello? - Jesus Christ, 555 00:22:45,100 --> 00:22:45,990 just jump off, will you? 556 00:22:45,990 --> 00:22:47,640 - Eamon, Eamon! 557 00:22:47,640 --> 00:22:49,430 - Go on, go on, quickly. 558 00:22:49,425 --> 00:22:50,255 - Eamon! 559 00:22:54,233 --> 00:22:55,073 Eamon. 560 00:22:56,583 --> 00:22:58,613 I'm not going down without a fight, 561 00:22:58,610 --> 00:22:59,950 if you ignore the fight that I just lost 562 00:22:59,950 --> 00:23:00,780 and came up after. 563 00:23:00,783 --> 00:23:01,823 (laughing) 564 00:23:01,820 --> 00:23:05,310 - I told you, I don't know who you are Bridget. 565 00:23:05,310 --> 00:23:09,160 - I can prove you know who I am. 566 00:23:09,160 --> 00:23:10,880 Why don't you do the bungee jump 567 00:23:10,880 --> 00:23:13,100 and get your wife, the one you know 568 00:23:13,100 --> 00:23:14,900 exists to rig you up? 569 00:23:14,900 --> 00:23:17,300 The only person in Ireland qualified 570 00:23:17,300 --> 00:23:18,520 to rig a bungee chord. 571 00:23:19,970 --> 00:23:21,520 - Yeah, I will. 572 00:23:21,520 --> 00:23:24,060 Come on erm, Bridget, rig me up 573 00:23:24,060 --> 00:23:25,790 there for the bungee. 574 00:23:25,791 --> 00:23:27,331 - I don't know how to. 575 00:23:28,530 --> 00:23:30,260 - Just do it, look, you're embarrassing me now 576 00:23:30,260 --> 00:23:31,410 in front of other people, come on. 577 00:23:31,410 --> 00:23:32,240 - Okay. 578 00:23:32,243 --> 00:23:33,083 - Come on, get the rope. 579 00:23:38,690 --> 00:23:40,800 See, that looks safe. 580 00:23:40,800 --> 00:23:42,290 - So you're going to jump like that 581 00:23:42,290 --> 00:23:44,060 and risk certain death, rather than 582 00:23:44,060 --> 00:23:44,890 acknowledge my existence or that 583 00:23:44,893 --> 00:23:47,073 I'm the real Bridget. 584 00:23:47,070 --> 00:23:48,460 - Yeah. 585 00:23:48,462 --> 00:23:50,312 - So you're going to face death, Eamon, 586 00:23:50,310 --> 00:23:52,090 face death rather than spend the rest 587 00:23:52,090 --> 00:23:53,290 with your life with me, the real Bridget, 588 00:23:53,290 --> 00:23:55,220 and your six to eight kids. 589 00:23:55,220 --> 00:23:56,820 - Now that you put it like that. 590 00:24:03,894 --> 00:24:05,254 (car revving) 591 00:24:05,250 --> 00:24:09,150 - [Bridget] Oh, Eamon, there's never any parking here. 592 00:24:09,153 --> 00:24:10,913 - No Bridget, no, Bridget no, no! 593 00:24:10,910 --> 00:24:12,960 - Tuck and roll Eamon, tuck and roll. 594 00:24:12,963 --> 00:24:16,373 (car tire screeching) 595 00:24:16,371 --> 00:24:17,931 (groaning) 596 00:24:17,930 --> 00:24:21,010 (gentle piano music) 597 00:24:23,456 --> 00:24:24,286 - Bridget. 598 00:24:28,309 --> 00:24:29,139 Bridget. 599 00:24:31,920 --> 00:24:32,750 Bridget. 600 00:24:35,711 --> 00:24:36,541 Bridget. 601 00:24:37,881 --> 00:24:39,161 Oh. 602 00:24:39,159 --> 00:24:39,989 Oh. 603 00:24:41,119 --> 00:24:41,949 Bridget. 604 00:24:43,818 --> 00:24:46,148 (groaning) 605 00:24:46,198 --> 00:24:50,748 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.