Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,183 --> 00:00:13,884
Ballerinas rehearse.
2
00:00:26,148 --> 00:00:28,715
One of them is more
than just a dancer.
3
00:00:28,748 --> 00:00:30,649
She's a teacher, Delphine.
4
00:00:30,682 --> 00:00:32,181
She scolds them.
5
00:00:32,215 --> 00:00:34,681
And one.
6
00:00:34,715 --> 00:00:36,649
And two.
7
00:00:36,682 --> 00:00:37,647
And three.
8
00:00:37,680 --> 00:00:38,348
Bleed for me, girls.
9
00:00:45,812 --> 00:00:46,612
I don't understand.
10
00:00:46,646 --> 00:00:48,312
If we're doing
fine, why do we have
11
00:00:48,345 --> 00:00:49,812
to run it through three times?
12
00:00:49,845 --> 00:00:52,012
So that the other
girls can see what
13
00:00:52,045 --> 00:00:53,711
professionalism looks like.
14
00:00:53,745 --> 00:00:55,812
Now, do it again.
15
00:00:55,844 --> 00:00:57,012
In that case.
16
00:00:57,046 --> 00:00:59,078
Saren, your
posture is terrible.
17
00:00:59,110 --> 00:01:00,378
Straighten up.
18
00:01:00,411 --> 00:01:01,878
Project.
19
00:01:01,911 --> 00:01:03,078
Perfect.
20
00:01:03,110 --> 00:01:04,845
I know you're the
teacher, Delphine,
21
00:01:04,878 --> 00:01:06,877
but there are a lot of
little things that you miss.
22
00:01:06,910 --> 00:01:09,144
That's why you're a
prima... to exercise
23
00:01:09,177 --> 00:01:11,244
your perfection and grace.
24
00:01:11,276 --> 00:01:14,876
Why are you even criticizing
us for every minor detail?
25
00:01:14,909 --> 00:01:16,844
Don't be offended, girl.
26
00:01:16,876 --> 00:01:19,743
These corrections will only
improve your performance.
27
00:01:19,775 --> 00:01:22,175
You must not take offense.
28
00:01:22,207 --> 00:01:23,309
I have a serious question.
29
00:01:23,342 --> 00:01:24,241
Who's playing Hilarion?
30
00:01:24,276 --> 00:01:26,775
From the looks of it,
no boys signed up.
31
00:01:26,808 --> 00:01:28,042
Simple.
32
00:01:28,075 --> 00:01:34,741
We draw straws, and one of you
will have to get the boy cut.
33
00:02:56,131 --> 00:02:58,897
I'm a little worried
about tomorrow.
34
00:02:58,929 --> 00:03:02,096
We've already
discussed this, Maren.
35
00:03:02,130 --> 00:03:05,962
Well, I would just feel
better if they found her.
36
00:03:05,996 --> 00:03:07,895
Well, they're bound
to any day now.
37
00:03:07,929 --> 00:03:10,296
We're not going to abandon our
favorite thing in the world
38
00:03:10,329 --> 00:03:13,096
because you're afraid the
lunatic will strike again.
39
00:03:13,128 --> 00:03:16,829
Don't they say the criminal
always returns to the scene.
40
00:03:16,861 --> 00:03:19,629
Only in real life,
not in movies.
41
00:03:19,661 --> 00:03:21,327
Besides, it's not like
she even killed anyone.
42
00:03:21,361 --> 00:03:23,161
She just injured Sylvie.
43
00:03:23,193 --> 00:03:27,293
And now one of us gets a
chance to play Giselle.
44
00:03:27,326 --> 00:03:29,661
You're right.
45
00:03:29,693 --> 00:03:31,993
So
You're saying I'm retired?
46
00:03:32,027 --> 00:03:35,226
Let's face it, Sylvie, you're
in the twilight of your career.
47
00:03:35,259 --> 00:03:37,225
When I walked through
your door seven years ago,
48
00:03:37,259 --> 00:03:39,892
you guaranteed me at least 10
years of pursuing my dream.
49
00:03:39,924 --> 00:03:41,791
Yes, well, seven
years ago, I didn't
50
00:03:41,825 --> 00:03:43,626
know that some little
17-year-old bitch
51
00:03:43,658 --> 00:03:46,724
with daddy issues would
come and ruin everything.
52
00:03:46,758 --> 00:03:47,791
You've got to do something.
53
00:03:47,825 --> 00:03:49,992
I can't stand by and be
replaced by these novices
54
00:03:50,025 --> 00:03:52,891
just because some
bitch on PCP shot me.
55
00:03:52,923 --> 00:03:54,091
She almost killed me.
56
00:03:54,123 --> 00:03:55,857
It was almost near my heart.
57
00:03:55,889 --> 00:03:58,023
DMT, they're now saying.
58
00:03:58,057 --> 00:03:58,657
What?
59
00:03:58,689 --> 00:04:01,823
She smoked DMT apparently.
60
00:04:01,856 --> 00:04:04,656
But until they find her and
grill her, it's anyone's guess.
61
00:04:04,688 --> 00:04:05,722
OK.
62
00:04:05,756 --> 00:04:07,322
Well, they need to torture
her if she won't talk.
63
00:04:07,355 --> 00:04:10,255
It doesn't seem to be
working with poor Ria.
64
00:04:10,287 --> 00:04:11,255
Poor?
65
00:04:11,288 --> 00:04:12,855
Wait.
I'm sorry.
66
00:04:12,887 --> 00:04:13,521
You don't think
that little skank
67
00:04:13,554 --> 00:04:14,554
had something to do with it?
68
00:04:14,587 --> 00:04:18,820
Hey, I'm not taking
sides, but it was her gun.
69
00:04:18,854 --> 00:04:20,854
Her father's rather.
70
00:04:20,886 --> 00:04:24,120
But they had no right to
put her in a hospital.
71
00:04:24,153 --> 00:04:26,886
We've all done hunger strikes.
72
00:04:26,919 --> 00:04:30,853
Look, I guarantee you that
whore knows where she's hiding.
73
00:04:30,886 --> 00:04:33,020
The law is taking care of it.
74
00:04:33,053 --> 00:04:35,885
Now, I hate to bring
up a sore subject,
75
00:04:35,917 --> 00:04:38,986
but I need you to help my
godmother pick a new lead.
76
00:04:39,019 --> 00:04:40,318
If she were to happen
to walk in there
77
00:04:40,351 --> 00:04:43,851
and see someone like the
little runt taking over,
78
00:04:43,883 --> 00:04:46,618
I would hate to see her rage
unfold on my security monitors.
79
00:04:49,384 --> 00:04:50,150
OK.
80
00:04:56,049 --> 00:04:58,849
Yesterday we got
three words out of you.
81
00:04:58,882 --> 00:05:03,648
So today, let's try for four.
82
00:05:03,681 --> 00:05:06,616
Ria, you must understand
that in the eye
83
00:05:06,649 --> 00:05:09,148
of conspiracy
theorists, you're just
84
00:05:09,180 --> 00:05:13,147
too good an asset in this case.
85
00:05:13,181 --> 00:05:16,314
Would you like to go
back to the game room?
86
00:05:16,347 --> 00:05:18,014
Yes.
87
00:05:18,047 --> 00:05:21,147
Then answer one question.
88
00:05:21,179 --> 00:05:23,647
Did you show Nisa
your father's weapons?
89
00:05:28,046 --> 00:05:32,012
Hey, Ria, do you
want to do me a favor?
90
00:05:32,044 --> 00:05:34,677
As long as it's not sticking
two fingers down your throat
91
00:05:34,711 --> 00:05:35,312
again.
92
00:05:35,345 --> 00:05:36,046
Exactly.
93
00:05:39,276 --> 00:05:42,977
Nisa, it just
doesn't feel right.
94
00:05:43,010 --> 00:05:43,843
They're tonsils.
95
00:05:43,877 --> 00:05:46,177
What are they
supposed to feel like?
96
00:05:46,210 --> 00:05:50,710
Can't you just gag
yourself for once?
97
00:05:50,743 --> 00:05:53,043
OK, fine.
98
00:05:53,076 --> 00:05:55,310
I see what kind
of friend you are.
99
00:06:01,674 --> 00:06:02,875
Nisa!
100
00:06:02,908 --> 00:06:05,874
Nisa, that's not the bathroom.
101
00:06:05,907 --> 00:06:06,874
My god!
102
00:06:06,906 --> 00:06:09,707
Nisa, put that down.
103
00:06:09,740 --> 00:06:10,807
That's my dad's secret room.
104
00:06:10,840 --> 00:06:12,106
You shouldn't even be in there.
105
00:06:12,140 --> 00:06:12,941
It should be locked.
106
00:06:12,973 --> 00:06:15,107
Is he preparing
for the apocalypse?
107
00:06:15,140 --> 00:06:15,939
Yes, obviously.
108
00:06:15,973 --> 00:06:16,974
Go put that back.
109
00:06:17,006 --> 00:06:18,906
You're gonna get me in trouble.
110
00:06:18,939 --> 00:06:20,906
Do you ever shoot any?
111
00:06:20,939 --> 00:06:23,938
There's no such thing as a
ballerina with gun training.
112
00:06:23,971 --> 00:06:24,871
Put it back.
113
00:06:24,905 --> 00:06:25,639
Come on.
114
00:06:29,672 --> 00:06:31,738
Maybe we should go visit her.
115
00:06:31,770 --> 00:06:32,837
Ria?
116
00:06:32,870 --> 00:06:33,837
Yeah, who else?
117
00:06:33,871 --> 00:06:37,038
I'm not about to go to
some mental institution.
118
00:06:37,069 --> 00:06:38,770
It's not like you'd
have to go play
119
00:06:38,804 --> 00:06:40,203
kickball with all the crazies.
120
00:06:40,237 --> 00:06:42,237
We would just be
showing her support.
121
00:06:42,270 --> 00:06:43,303
Support?
122
00:06:43,336 --> 00:06:45,737
I'm not even convinced
that she wasn't in on it.
123
00:06:45,769 --> 00:06:46,902
Come on.
124
00:06:46,935 --> 00:06:47,935
She was sweeter than me.
125
00:06:47,968 --> 00:06:49,369
Which isn't saying much.
126
00:06:49,402 --> 00:06:50,970
Hey, guys, I think
they just posted.
127
00:06:51,003 --> 00:06:52,302
Really?
128
00:06:52,335 --> 00:06:53,202
I really don't want to see it.
129
00:06:53,234 --> 00:06:54,101
Come on.
130
00:06:54,134 --> 00:06:55,901
As long as I don't
have to be Giselle.
131
00:06:55,935 --> 00:06:56,569
What?
132
00:06:56,603 --> 00:06:58,035
What are you talking about?
133
00:06:58,068 --> 00:06:59,368
Every girl wants that role.
134
00:06:59,400 --> 00:07:00,367
Seriously.
135
00:07:00,401 --> 00:07:02,001
I mean, it does not get
much better than that.
136
00:07:02,034 --> 00:07:04,901
Yeah, if you're
an attention whore.
137
00:07:04,934 --> 00:07:07,801
Which, my god,
I guess you are.
138
00:07:07,833 --> 00:07:09,901
My god, you're hilarious.
139
00:07:09,934 --> 00:07:12,267
But really, it would mean a lot
to me knowing I was the best.
140
00:07:12,299 --> 00:07:15,232
Well, you guys are just lucky,
because even though I'm just
141
00:07:15,265 --> 00:07:17,133
as small, I have the biggest
boobs and the chubbiest cheeks,
142
00:07:17,165 --> 00:07:18,832
which will probably
never leave me.
143
00:07:18,866 --> 00:07:19,499
You do not.
144
00:07:19,532 --> 00:07:21,031
My god, you're so pretty.
145
00:07:21,065 --> 00:07:22,199
Stop, you're upsetting me.
146
00:07:22,231 --> 00:07:25,864
Look, you'd be just as good
of a Giselle as her or me.
147
00:07:25,897 --> 00:07:26,699
Yes.
148
00:07:26,732 --> 00:07:27,332
You're right.
149
00:07:27,364 --> 00:07:28,997
Let's go.
150
00:07:29,030 --> 00:07:31,631
Ballerinas
scramble to the bulletin board.
151
00:07:33,130 --> 00:07:33,964
Damn it.
152
00:07:33,997 --> 00:07:35,797
It isn't me.
153
00:07:35,831 --> 00:07:37,129
Then it must be me.
154
00:07:37,163 --> 00:07:39,830
Don't be so full of yourself.
155
00:07:39,862 --> 00:07:41,164
It is me.
156
00:07:41,197 --> 00:07:43,096
Yeah, just because
they needed somebody.
157
00:07:43,129 --> 00:07:44,263
I bet they hate us all.
158
00:07:44,295 --> 00:07:47,263
Hey, don't burst
your bubble, Saren.
159
00:07:47,296 --> 00:07:49,596
If it were me,
you'd be grateful.
160
00:07:49,628 --> 00:07:51,062
I'm a throwaway
character, as always.
161
00:07:51,094 --> 00:07:52,962
It says "to be decided."
162
00:07:53,827 --> 00:07:55,028
Well, don't feel bad.
163
00:07:55,061 --> 00:07:57,994
At least no one will write about
you in the community flyer.
164
00:07:58,027 --> 00:08:00,627
Your shy kind couldn't
handle criticism.
165
00:08:00,661 --> 00:08:02,194
I can handle the limelight.
166
00:08:02,226 --> 00:08:04,160
You know, honestly,
we all thought
167
00:08:04,193 --> 00:08:06,659
you'd play the dude because
you're least likely to mind
168
00:08:06,693 --> 00:08:07,326
dressing like a boy.
169
00:08:07,360 --> 00:08:08,193
Shut up.
170
00:08:08,227 --> 00:08:09,694
You know, your
gayness doesn't show.
171
00:08:09,726 --> 00:08:11,625
I am not a lesbian, OK?
172
00:08:11,658 --> 00:08:16,625
I'm technically selectively
bi-curious and semi-bi-active
173
00:08:16,658 --> 00:08:17,258
when I'm drunk.
174
00:08:17,291 --> 00:08:20,958
Yeah, OK.
175
00:08:20,991 --> 00:08:25,123
I want to share
a needle with you.
176
00:08:25,157 --> 00:08:26,056
Why?
177
00:08:26,090 --> 00:08:27,957
I thought you only
liked to use clean ones.
178
00:08:30,824 --> 00:08:31,691
That's not as romantic.
179
00:08:34,888 --> 00:08:35,922
Fine.
180
00:08:35,956 --> 00:08:40,156
I'll share one with you
as long as I can go first.
181
00:08:40,188 --> 00:08:41,188
Why?
182
00:08:41,221 --> 00:08:43,288
What's that about?
183
00:08:43,321 --> 00:08:47,287
Well, you're the
one who's asking.
184
00:08:47,320 --> 00:08:51,287
You want it, you risk it.
185
00:08:51,320 --> 00:08:52,220
Shit.
186
00:08:52,255 --> 00:08:57,154
Are you afraid of
catching my disease?
187
00:08:57,187 --> 00:08:59,820
You're crazy enough to shoot
up a happy farm of ballet girls.
188
00:08:59,853 --> 00:09:01,587
What's to say you're
not a whore too?
189
00:09:05,719 --> 00:09:08,085
That's how you're speaking
to your girlfriend now.
190
00:09:08,119 --> 00:09:08,886
No.
191
00:09:08,919 --> 00:09:10,886
That's how I speak
to a fugitive.
192
00:09:10,919 --> 00:09:13,218
I can talk to you
any way I want to.
193
00:09:13,251 --> 00:09:15,085
It doesn't matter
if you do fuck me.
194
00:09:18,218 --> 00:09:21,251
Which I... I won't anymore.
195
00:09:21,283 --> 00:09:22,483
Yes, you will.
196
00:09:22,517 --> 00:09:25,950
I'm not harboring a fugitive
and getting nothing in return.
197
00:09:25,983 --> 00:09:27,285
Don't leave me high and dry.
198
00:09:30,148 --> 00:09:32,915
You know, why don't we
focus on the high part?
199
00:09:32,948 --> 00:09:34,715
Then we'll see about
leaving you dry or not.
200
00:10:04,278 --> 00:10:06,211
If you can tell
us everything we
201
00:10:06,245 --> 00:10:13,211
need to know, I can help you
make your old life new again,
202
00:10:13,243 --> 00:10:19,577
or your new life old again...
However you want to look at it.
203
00:10:19,611 --> 00:10:21,578
I want to go back
to the ballet.
204
00:10:24,242 --> 00:10:26,275
Hey, now!
205
00:10:26,309 --> 00:10:29,176
That's eight words.
206
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
We are making progress.
207
00:10:33,109 --> 00:10:36,576
She tried to kill me.
208
00:10:36,608 --> 00:10:38,741
I thought she liked you.
209
00:10:38,773 --> 00:10:40,007
Were you not best friends?
210
00:10:40,040 --> 00:10:41,774
We were.
211
00:10:41,807 --> 00:10:44,907
Up until my lingerie party.
212
00:10:44,940 --> 00:10:47,073
Go on.
213
00:10:47,107 --> 00:10:48,607
All the girls lounge
214
00:10:48,640 --> 00:10:51,306
around in their lingerie.
215
00:11:17,270 --> 00:11:20,670
So Samuel, what's
your essay about?
216
00:11:20,702 --> 00:11:22,802
I suppose the
concise explanation would
217
00:11:22,836 --> 00:11:27,169
be my self-discovered notion
that a painting is not
218
00:11:27,202 --> 00:11:30,303
painted by an artist but
rather an artist paints
219
00:11:30,335 --> 00:11:32,102
that which is a painting.
220
00:11:32,835 --> 00:11:36,935
I don't really understand.
221
00:11:36,967 --> 00:11:39,267
I was about to shoot this.
222
00:11:39,301 --> 00:11:40,101
That whole thing?
223
00:11:41,134 --> 00:11:42,801
That's a huge shot.
224
00:11:42,834 --> 00:11:44,100
Split it with me.
225
00:11:44,132 --> 00:11:46,266
OK.
226
00:11:46,299 --> 00:11:47,233
Hey, what's going on there?
227
00:11:47,267 --> 00:11:48,699
Can I get some?
228
00:11:48,732 --> 00:11:49,266
No.
229
00:11:55,265 --> 00:11:56,133
I can't believe you.
230
00:11:56,166 --> 00:11:57,299
You know who that was?
231
00:11:57,332 --> 00:11:58,132
Yeah.
232
00:11:58,164 --> 00:11:59,264
Faggoty Don Elsoroy.
233
00:11:59,297 --> 00:12:01,265
I hate him.
234
00:12:01,298 --> 00:12:02,965
You hate any guy
who's clean cut.
235
00:12:02,998 --> 00:12:04,698
Well, can I help
it if I only like
236
00:12:04,730 --> 00:12:07,130
tall, skinny guys with tattoos?
237
00:12:07,163 --> 00:12:11,164
In layman's terms, your
creation should be your bitch.
238
00:12:11,897 --> 00:12:15,297
That's, really interesting.
239
00:12:15,330 --> 00:12:18,297
So, do you want to make out?
240
00:12:18,329 --> 00:12:19,562
No.
241
00:12:19,596 --> 00:12:25,262
I find making out to be rather
mundane and counterproductive.
242
00:12:25,295 --> 00:12:27,728
So, do you want to make out?
243
00:12:27,760 --> 00:12:28,295
If you insist.
244
00:12:37,160 --> 00:12:38,793
What is that?
245
00:12:38,826 --> 00:12:39,694
It's nothing.
246
00:12:44,626 --> 00:12:47,993
"Chapter four, Chloe
takes her ballet shoes off
247
00:12:48,026 --> 00:12:49,826
and rubs her heels and toes.
248
00:12:49,858 --> 00:12:52,225
Her face contorts to the
usual expression given when
249
00:12:52,258 --> 00:12:55,658
pain or pleasure is felt.
For such an unusual girl,
250
00:12:55,691 --> 00:12:58,158
the two feelings were
perhaps one and the same.
251
00:12:58,191 --> 00:13:00,025
But how could she
complain after the killing
252
00:13:00,057 --> 00:13:01,890
that she committed?"
253
00:13:01,924 --> 00:13:04,224
What the hell is that?
254
00:13:04,257 --> 00:13:06,290
It's homework.
255
00:13:06,323 --> 00:13:08,723
You're not making eye contact.
256
00:13:08,756 --> 00:13:09,823
You're a lying bitch.
257
00:13:09,856 --> 00:13:12,723
Well, only my sister knows.
258
00:13:12,755 --> 00:13:14,188
I made her swear
not to tell anyone.
259
00:13:14,222 --> 00:13:16,656
Tell anyone what?
260
00:13:16,689 --> 00:13:19,156
I'm sort of an
aspiring novelist.
261
00:13:19,189 --> 00:13:20,556
I have three books already.
262
00:13:20,589 --> 00:13:22,155
For YA.
263
00:13:22,188 --> 00:13:23,222
YA?
264
00:13:23,255 --> 00:13:25,688
Young adults.
265
00:13:45,284 --> 00:13:47,753
I hope practice doesn't
run late again today.
266
00:13:47,786 --> 00:13:49,553
I have things to do.
267
00:13:49,586 --> 00:13:51,252
Yeah, like what?
268
00:13:51,284 --> 00:13:53,184
Or people to do.
269
00:13:53,217 --> 00:13:54,585
Either one.
270
00:13:54,618 --> 00:13:56,285
You mean Conway?
271
00:13:56,318 --> 00:13:57,485
Maybe.
272
00:13:57,517 --> 00:14:00,250
My gosh, you definitely
are going to hang out with him.
273
00:14:00,283 --> 00:14:00,883
Well...
274
00:14:00,916 --> 00:14:02,016
I can see it on your face.
275
00:14:02,050 --> 00:14:04,216
I don't see why Nisa keeps
getting so mad about that.
276
00:14:04,249 --> 00:14:07,149
It's not like she
hasn't cheated on him.
277
00:14:07,183 --> 00:14:08,216
Everybody knows she has.
278
00:14:08,249 --> 00:14:09,050
Yeah.
279
00:14:09,083 --> 00:14:10,117
So what's the big deal?
280
00:14:10,149 --> 00:14:11,649
She needs to relax.
281
00:14:11,683 --> 00:14:14,282
It's not like she has to
find out about it though.
282
00:14:14,315 --> 00:14:15,249
Yeah, exactly.
283
00:14:15,283 --> 00:14:17,882
Maybe we can just keep
it a little secret.
284
00:14:17,915 --> 00:14:19,215
Deal.
285
00:14:19,247 --> 00:14:20,649
Speaking of relax,
why is Delphine
286
00:14:20,682 --> 00:14:21,881
always so wound up in a ball?
287
00:14:21,914 --> 00:14:25,047
My god, she's such a cow.
288
00:14:25,081 --> 00:14:25,948
I hate her.
289
00:14:25,980 --> 00:14:27,580
I hate her.
290
00:14:27,613 --> 00:14:29,913
She always makes me tie
up my boobs, and it hurts.
291
00:14:29,946 --> 00:14:31,146
I don't want to do it anymore.
292
00:14:31,180 --> 00:14:32,712
-Then don't.
-I won't.
293
00:14:32,745 --> 00:14:33,712
Because I don't.
294
00:14:33,745 --> 00:14:35,579
I mean, I don't do
anything I'm told though.
295
00:14:35,612 --> 00:14:36,579
You're such a rebel.
296
00:14:36,612 --> 00:14:37,212
I know.
297
00:14:37,245 --> 00:14:38,878
I'm such a brat.
298
00:14:38,911 --> 00:14:39,811
Whatever.
299
00:14:39,846 --> 00:14:43,245
I'm about done with
this company anyway.
300
00:14:43,277 --> 00:14:44,078
We both are.
301
00:14:44,111 --> 00:14:45,010
Yeah, seriously.
302
00:14:45,044 --> 00:14:47,044
We have so much more
to look forward to.
303
00:14:47,077 --> 00:14:48,245
Yeah, screw this place.
304
00:15:10,641 --> 00:15:13,241
Can you knock it off?
305
00:15:13,274 --> 00:15:15,574
I have to write.
306
00:15:15,607 --> 00:15:17,641
I can't believe it's
out that you're writing
307
00:15:17,675 --> 00:15:20,173
a story based on what happened.
308
00:15:20,207 --> 00:15:22,641
It's not such a big deal.
309
00:15:22,674 --> 00:15:24,274
I mean, no one has
made a big deal
310
00:15:24,307 --> 00:15:26,906
about the potential
controversy on or offline yet.
311
00:15:26,939 --> 00:15:28,240
What about Sylvie?
312
00:15:28,273 --> 00:15:31,207
What's she gonna say
when she finds out?
313
00:15:31,239 --> 00:15:34,171
She's not gonna know
it's about her really.
314
00:15:34,205 --> 00:15:36,606
You start off your
first chapter by a prima
315
00:15:36,639 --> 00:15:38,705
ballerina getting attacked.
316
00:15:38,738 --> 00:15:40,106
How is that subtle?
317
00:15:40,138 --> 00:15:41,337
I altered things in the book.
318
00:15:41,371 --> 00:15:44,604
Like, they're doing just act
two of "Giselle," not both acts
319
00:15:44,637 --> 00:15:45,404
like we're doing.
320
00:15:45,438 --> 00:15:47,637
And the killer
ballerina actually
321
00:15:47,671 --> 00:15:51,638
kills people, not just wounds
them like in the real story.
322
00:15:51,671 --> 00:15:54,570
You're gonna wish she had
been killed when she finds out.
323
00:15:54,602 --> 00:15:57,636
An author like me
can write whatever.
324
00:15:57,669 --> 00:15:59,602
True events are turned
into stories all the time.
325
00:15:59,635 --> 00:16:05,301
You just have to change names
and certain circumstances.
326
00:16:05,334 --> 00:16:07,302
You just gave me an idea.
327
00:16:07,335 --> 00:16:09,701
What if one of the ballerina
who survives the attacks goes
328
00:16:09,733 --> 00:16:12,001
on to publish a book about it?
329
00:16:12,034 --> 00:16:16,634
I mean, then it would
be a book within a book.
330
00:16:16,668 --> 00:16:17,901
Mind-boggling.
331
00:16:17,934 --> 00:16:21,534
Well, you should try typing on
a laptop like a normal person.
332
00:16:21,566 --> 00:16:24,165
The aesthetic of
the vintage typewriter
333
00:16:24,198 --> 00:16:27,032
is way better than some
stupid laptop with a sticker
334
00:16:27,065 --> 00:16:29,698
covering the logo.
335
00:16:29,731 --> 00:16:32,231
It has come to my
attention that one of you
336
00:16:32,265 --> 00:16:36,697
has had the audacity
to construct satire...
337
00:16:36,731 --> 00:16:41,565
More specifically a manuscript
for a cheap paperback novel...
338
00:16:41,597 --> 00:16:43,730
Detailing my life's hardships.
339
00:16:43,763 --> 00:16:47,663
Hardships you all know,
and I don't appreciate it.
340
00:16:47,696 --> 00:16:50,962
Now, I don't expect such
said person to come forward,
341
00:16:50,995 --> 00:16:52,729
and I don't want them to.
342
00:16:52,762 --> 00:16:55,595
Because I already
know who it is.
343
00:16:55,628 --> 00:16:59,262
I do expect for them to
find it in their tiny hearts
344
00:16:59,296 --> 00:17:03,062
that one ounce of decency that
their mother instilled in them
345
00:17:03,094 --> 00:17:07,727
and destroy any and all pages
of this despicable story.
346
00:17:07,760 --> 00:17:10,527
And that's all I have
to say about that.
347
00:17:10,561 --> 00:17:13,528
Thank you, Sylvie,
for the announcements.
348
00:17:13,560 --> 00:17:15,692
I have a few announcements
I'd like to add,
349
00:17:15,725 --> 00:17:18,526
starting with the
least important.
350
00:17:18,560 --> 00:17:22,260
Whoever has been posting lesbian
innuendos on the bulletin
351
00:17:22,292 --> 00:17:25,892
upfront is not only
extremely immature,
352
00:17:25,925 --> 00:17:29,858
but in-professionalism
will not be tolerated here.
353
00:17:29,891 --> 00:17:32,525
Unprofessionalism?
354
00:17:32,559 --> 00:17:34,958
You said in-professionalism.
355
00:17:34,990 --> 00:17:36,223
Thank you, Gabriella.
356
00:17:36,256 --> 00:17:39,724
When you reach the position I
have worked for my whole life,
357
00:17:39,757 --> 00:17:42,590
you can make up
whatever word you like.
358
00:17:42,623 --> 00:17:46,523
Yes, I too was a
prima ballerina once.
359
00:17:50,323 --> 00:17:53,222
And now, for the
final memo to you all,
360
00:17:53,255 --> 00:17:57,855
the student... ex-student
who's responsible
361
00:17:57,887 --> 00:18:00,721
for the horrific events
that have occurred here
362
00:18:00,755 --> 00:18:01,622
remains at large.
363
00:18:04,887 --> 00:18:08,687
The only reason we had to fire
the handsome security guards
364
00:18:08,719 --> 00:18:10,621
is because the
money your parents
365
00:18:10,653 --> 00:18:13,752
give us isn't enough to
afford them any longer.
366
00:18:13,785 --> 00:18:16,652
The amendment we created stands.
367
00:18:16,685 --> 00:18:19,619
There will be no
mention of the incident
368
00:18:19,652 --> 00:18:24,985
to ensure that the prestigious
honor and legacy of this school
369
00:18:25,019 --> 00:18:27,950
never dies.
370
00:18:27,984 --> 00:18:29,652
I may have to
leave the company.
371
00:18:29,684 --> 00:18:30,484
Why?
372
00:18:30,517 --> 00:18:32,084
Because my
dad got all freaked
373
00:18:32,117 --> 00:18:33,718
out when the shooting happened.
374
00:18:33,750 --> 00:18:35,750
What am I going
to do without you?
375
00:18:35,784 --> 00:18:36,650
You'll figure it out.
376
00:18:36,683 --> 00:18:37,783
No, I won't.
377
00:18:37,815 --> 00:18:38,749
These girls are idiots.
378
00:18:38,782 --> 00:18:40,083
I can't survive them by myself.
379
00:18:40,117 --> 00:18:41,084
I know.
380
00:18:41,116 --> 00:18:42,950
And I'm pissed because I
just got the lead role.
381
00:18:42,982 --> 00:18:45,216
And now what?
382
00:18:45,248 --> 00:18:46,681
Don't go.
383
00:18:46,715 --> 00:18:49,915
Well, I'm actually
90% sure I got accepted
384
00:18:49,949 --> 00:18:51,649
to a highly coveted academy.
385
00:18:51,681 --> 00:18:52,282
You're kidding.
386
00:18:52,315 --> 00:18:53,781
Way better than this one.
387
00:18:53,813 --> 00:18:55,215
I'm so jealous.
388
00:18:55,247 --> 00:18:56,248
You should just come.
389
00:18:56,282 --> 00:18:56,915
You know what?
390
00:18:56,948 --> 00:18:58,780
Maybe I will come with you.
391
00:18:58,814 --> 00:18:59,882
We should just do it together.
392
00:19:10,580 --> 00:19:11,113
Stop!
393
00:19:17,112 --> 00:19:21,279
Well, Ria, much as I would like
to grant the freedom you wish
394
00:19:21,312 --> 00:19:24,778
for, there's still an upset
at the school of ballet
395
00:19:24,810 --> 00:19:26,810
you wish to return to.
396
00:19:26,843 --> 00:19:31,511
Your instructors there feel you
must, in one way or another,
397
00:19:31,543 --> 00:19:32,110
have been involved.
398
00:19:34,976 --> 00:19:38,010
And until we can
prove otherwise,
399
00:19:38,043 --> 00:19:40,109
you're going to have
to make yourself
400
00:19:40,142 --> 00:19:43,676
feel more at home here.
401
00:19:43,708 --> 00:19:48,108
Something tells me you're
closing your shell on me again.
402
00:19:48,141 --> 00:19:52,040
You don't kill the messengers.
403
00:19:52,074 --> 00:19:53,842
Perhaps that was a
poor choice of words.
404
00:19:59,039 --> 00:20:05,205
So if you will just sign,
or rather initial here,
405
00:20:05,239 --> 00:20:10,806
we can start seeing you get
out of this room at least.
406
00:20:10,839 --> 00:20:14,739
Begin field program
A, and if you do well,
407
00:20:14,771 --> 00:20:20,104
retire to field program B,
which is much less work.
408
00:20:20,138 --> 00:20:24,769
We might even have you in this
beautiful state park on litter
409
00:20:24,803 --> 00:20:29,704
duty, much better than being
cooped in here all day,
410
00:20:29,736 --> 00:20:30,704
I can assure you.
411
00:20:30,736 --> 00:20:31,470
Here.
412
00:20:35,869 --> 00:20:36,602
Sign.
413
00:21:58,692 --> 00:22:01,625
I kinda wish they had
those massage therapists
414
00:22:01,659 --> 00:22:03,892
like they do at the pro level.
415
00:22:03,925 --> 00:22:05,925
You know, that's
what they should
416
00:22:05,957 --> 00:22:07,824
have had those security
boys doing instead
417
00:22:07,857 --> 00:22:10,957
of just standing there all day.
418
00:22:10,990 --> 00:22:13,957
Sucks to be someone.
419
00:22:13,991 --> 00:22:16,224
You know, I think
Sophie is just using
420
00:22:16,257 --> 00:22:18,858
it as an outlet for her anger.
421
00:22:18,891 --> 00:22:20,822
I mean, let the dreamer dream.
422
00:22:20,856 --> 00:22:22,857
It's not like she got a
tattoo on her chest of the bag
423
00:22:22,889 --> 00:22:24,822
in a sling.
424
00:22:24,856 --> 00:22:30,223
You know, I kinda want to read
the book when... if... she rebels
425
00:22:30,255 --> 00:22:33,121
and decides to finish it.
426
00:22:33,154 --> 00:22:35,488
Hey, Maren, we want
to read your book.
427
00:22:35,522 --> 00:22:36,955
Did you turn us into characters?
428
00:22:36,987 --> 00:22:39,155
I think I've had enough
emotional abuse for one day.
429
00:22:39,187 --> 00:22:40,120
You're teasing me.
430
00:22:40,154 --> 00:22:41,386
It's really lame.
431
00:22:41,420 --> 00:22:45,120
Seriously, you guys, she's not
continuing it, unfortunately.
432
00:22:45,152 --> 00:22:47,153
And it's sad, because it
probably would have been
433
00:22:47,186 --> 00:22:48,854
a "New York Times" Bestseller.
434
00:22:48,886 --> 00:22:53,119
We just want to know if
you wrote about us in it.
435
00:22:53,151 --> 00:22:55,085
Well, at least
tell me how it ends.
436
00:22:55,119 --> 00:22:57,786
I mean, does the slut get
locked away for her crimes?
437
00:22:57,819 --> 00:23:00,652
And what about the back story?
438
00:23:00,684 --> 00:23:01,951
What made her snap?
439
00:23:01,985 --> 00:23:02,952
Lots of reasons.
440
00:23:02,985 --> 00:23:04,917
Pain builds up inside her.
441
00:23:04,951 --> 00:23:06,685
Buy the book when I'm done.
442
00:23:06,718 --> 00:23:07,452
Bitch.
443
00:23:14,916 --> 00:23:15,817
Delphine?
444
00:23:15,849 --> 00:23:16,982
Yes.
Nisa.
445
00:23:17,016 --> 00:23:17,949
Come in.
446
00:23:17,982 --> 00:23:19,483
You wanted to see me.
447
00:23:19,516 --> 00:23:20,850
I did.
448
00:23:20,882 --> 00:23:21,816
I'm concerned about you.
449
00:23:25,914 --> 00:23:27,914
What about?
450
00:23:27,948 --> 00:23:31,682
Is it my arch or my allergies?
451
00:23:31,714 --> 00:23:32,514
No.
452
00:23:32,548 --> 00:23:33,881
Your dancing's fine.
453
00:23:33,913 --> 00:23:36,948
It's your bust and your
waistline that isn't.
454
00:23:42,880 --> 00:23:45,179
Aren't you glad I
told you in private?
455
00:23:45,212 --> 00:23:49,528
I mean, I could have made a fat
list and put your name on it.
456
00:23:49,529 --> 00:23:52,812
You'd be the only one.
457
00:23:52,844 --> 00:23:53,945
Yes.
458
00:23:53,978 --> 00:23:55,946
Thank you for not embarrassing
me in front of class,
459
00:23:55,978 --> 00:24:00,479
but I'm only six pounds
heavier than last season.
460
00:24:00,511 --> 00:24:03,610
Shame weighs about
six pounds, Nisa.
461
00:24:08,776 --> 00:24:09,810
Yes, Delphine.
462
00:24:09,843 --> 00:24:11,810
I'll correct this at once.
463
00:24:11,842 --> 00:24:15,741
I don't think you can without
getting a breast reduction,
464
00:24:15,775 --> 00:24:17,676
and those are expensive.
465
00:24:17,709 --> 00:24:19,209
Will Daddy buy?
466
00:24:19,243 --> 00:24:21,876
Will Daddy need to know?
467
00:24:21,908 --> 00:24:24,008
You're not even
taping them down.
468
00:24:24,040 --> 00:24:28,475
They're literally popping
right our of your leotard.
469
00:24:28,507 --> 00:24:31,907
I'm just happy your ass
hasn't followed suit.
470
00:24:34,739 --> 00:24:36,506
What are you getting at?
471
00:24:36,540 --> 00:24:39,040
I'm just giving
you an inspection.
472
00:24:39,072 --> 00:24:43,072
Do you mind?
473
00:24:43,105 --> 00:24:45,605
No.
474
00:24:45,639 --> 00:24:52,904
Just I don't want you to get
the wrong idea or impression.
475
00:24:52,938 --> 00:24:54,672
I'm not going to let you go.
476
00:24:54,705 --> 00:24:58,604
You're indeed a vital
asset to this company.
477
00:24:58,636 --> 00:25:04,204
But don't let your ass
get as big as mine.
478
00:25:04,236 --> 00:25:06,136
No.
479
00:25:06,169 --> 00:25:07,735
It won't.
480
00:25:07,769 --> 00:25:09,002
What are you saying?
481
00:25:09,036 --> 00:25:11,637
It's shamefully big, isn't it?
482
00:25:15,034 --> 00:25:16,735
Love me or leave the company.
483
00:25:28,566 --> 00:25:29,167
Nisa.
484
00:25:29,199 --> 00:25:30,567
Don't touch me.
485
00:25:30,600 --> 00:25:31,467
Nisa, it's me.
486
00:25:31,501 --> 00:25:32,034
What's wrong?
487
00:25:34,967 --> 00:25:35,934
Just leave me alone.
488
00:25:35,967 --> 00:25:36,766
Stop.
489
00:25:36,800 --> 00:25:37,667
What is it this time?
490
00:25:42,031 --> 00:25:47,599
Just... I'm disgustingly
fat and fucked up
491
00:25:47,630 --> 00:25:51,097
and I fucking hate this place.
492
00:25:51,131 --> 00:25:52,932
Did Brandon text
you that shit again?
493
00:25:56,231 --> 00:26:00,664
It's that dyke Delphine.
494
00:26:00,697 --> 00:26:01,497
What'd she do?
495
00:26:01,529 --> 00:26:02,795
I hate her.
496
00:26:02,829 --> 00:26:03,597
What'd she do?
497
00:26:06,163 --> 00:26:07,796
-Come here, baby.
-I don't want to say.
498
00:26:07,828 --> 00:26:11,928
-Just...
-Baby!
499
00:26:11,962 --> 00:26:15,062
Hey, you are never going to
guess what my mom just told me.
500
00:26:15,095 --> 00:26:16,161
What?
501
00:26:16,193 --> 00:26:19,194
She just got a call from
Saren and Maren's crazy dad.
502
00:26:19,227 --> 00:26:20,128
Bitch broke out.
503
00:26:20,160 --> 00:26:20,927
Ria?
504
00:26:20,960 --> 00:26:21,993
Yeah.
505
00:26:22,026 --> 00:26:23,060
She broke out of
the institution?
506
00:26:23,094 --> 00:26:23,961
Yep.
507
00:26:23,993 --> 00:26:24,894
How?
508
00:26:24,926 --> 00:26:25,893
I don't know.
509
00:26:25,926 --> 00:26:29,193
But she also apparently
assaulted the warden.
510
00:26:29,226 --> 00:26:30,459
Really?
511
00:26:30,493 --> 00:26:32,093
Hardcore.
512
00:26:32,126 --> 00:26:34,125
So I guess both the crazies
are on the loose now.
513
00:26:34,991 --> 00:26:36,758
How does such a
pathetic little girl
514
00:26:36,792 --> 00:26:39,091
break out of an institution.
515
00:26:39,125 --> 00:26:41,059
She probably ran off
when they let her outside
516
00:26:41,091 --> 00:26:42,257
to pee or something.
517
00:26:42,290 --> 00:26:46,091
So she's got the darkness
of the night on her side now.
518
00:26:46,123 --> 00:26:48,090
Where do you think she's headed?
519
00:26:48,124 --> 00:26:49,091
I don't know.
520
00:26:49,124 --> 00:26:50,858
She doesn't know where I
live, unless she's been
521
00:26:50,891 --> 00:26:52,090
here for a party or something.
522
00:26:52,123 --> 00:26:54,989
Besides, the neighborhood watch
force would apprehend anyone
523
00:26:55,023 --> 00:26:56,990
they saw in a prison jumpsuit.
524
00:26:57,022 --> 00:26:59,922
This is upper-class
suburbia at its finest.
525
00:26:59,956 --> 00:27:01,989
What if she did
show up here, though?
526
00:27:02,022 --> 00:27:02,956
I mean, would you let
her chill with us?
527
00:27:02,988 --> 00:27:03,988
What?
528
00:27:04,022 --> 00:27:06,122
We all used to be friends.
529
00:27:06,155 --> 00:27:08,921
It's not like we know
she's guilty of anything.
530
00:27:08,954 --> 00:27:10,654
Besides, being
friends with her...
531
00:27:10,688 --> 00:27:12,655
No, it's way deeper than that.
532
00:27:12,687 --> 00:27:13,987
We can't be affiliated
with convicts
533
00:27:14,021 --> 00:27:16,886
if we expect to maintain
our hierarchy at this school
534
00:27:16,920 --> 00:27:19,986
and be besties all through
our experience governing
535
00:27:20,019 --> 00:27:23,619
the sorority next semester.
536
00:27:45,550 --> 00:27:46,850
Hey, are you OK?
537
00:27:46,883 --> 00:27:47,783
Yeah.
538
00:27:47,817 --> 00:27:48,982
Here.
My god.
539
00:27:49,015 --> 00:27:49,882
Here, have some water.
540
00:27:49,915 --> 00:27:52,083
I must have... I must
have over-heated.
541
00:27:52,115 --> 00:27:53,150
Geez, no wonder.
542
00:27:53,182 --> 00:27:54,949
You're wearing long sleeves.
543
00:27:54,983 --> 00:27:59,516
It... it was cold when
I set out this morning.
544
00:27:59,548 --> 00:28:01,748
OK, do you live around here?
545
00:28:01,782 --> 00:28:02,582
Yeah, right here.
546
00:28:02,614 --> 00:28:03,715
Right near here.
547
00:28:03,747 --> 00:28:05,880
OK, let me walk you home.
548
00:28:05,914 --> 00:28:06,714
It's OK.
549
00:28:06,747 --> 00:28:07,481
I'm too tired.
550
00:28:07,514 --> 00:28:08,147
But thank you.
551
00:28:08,181 --> 00:28:09,148
Thank you.
552
00:28:09,181 --> 00:28:11,747
No, you need a... it's...
I live around here too.
553
00:28:11,781 --> 00:28:12,882
We should be running buddies.
554
00:28:16,047 --> 00:28:17,147
Sure.
555
00:28:17,180 --> 00:28:19,480
Sure, yeah.
556
00:28:19,513 --> 00:28:21,146
So, are you in school?
557
00:28:21,178 --> 00:28:23,079
Yeah, I'm a senior.
558
00:28:23,111 --> 00:28:24,045
OK.
559
00:28:24,078 --> 00:28:25,479
I graduated last year.
560
00:28:25,511 --> 00:28:26,212
Cool.
561
00:28:26,246 --> 00:28:27,013
Cool.
562
00:28:27,046 --> 00:28:30,845
Do you have any
plans for college?
563
00:28:30,877 --> 00:28:32,744
I'm an aspiring dancer.
564
00:28:32,778 --> 00:28:33,577
Cool.
565
00:28:33,611 --> 00:28:34,278
Cool.
566
00:28:34,311 --> 00:28:35,044
What kind of dance do you do?
567
00:28:35,077 --> 00:28:36,477
Jazz?
Hip-hop?
568
00:28:36,510 --> 00:28:37,044
Tap?
569
00:28:40,777 --> 00:28:41,844
I'm so sorry.
570
00:28:41,876 --> 00:28:43,010
Can you grab that?
571
00:28:43,044 --> 00:28:43,844
Yeah.
572
00:28:43,876 --> 00:28:44,576
No worries.
573
00:28:55,641 --> 00:28:58,141
I'm a ballerina!
574
00:28:58,174 --> 00:29:00,209
But the bottom
line is, I can't
575
00:29:00,241 --> 00:29:02,008
give out any more scholarships.
576
00:29:02,042 --> 00:29:04,175
The institution is
losing its funding.
577
00:29:04,207 --> 00:29:07,673
In 2002, we brought in over
300,000 on tuitions alone.
578
00:29:07,707 --> 00:29:08,841
I remember.
579
00:29:08,874 --> 00:29:10,673
With all these other
schools popping up,
580
00:29:10,707 --> 00:29:12,072
now there's a competition.
581
00:29:12,106 --> 00:29:13,940
They've got lower
fees, and they're
582
00:29:13,973 --> 00:29:16,773
even supplying their girls
with leotards, shoes.
583
00:29:16,806 --> 00:29:18,940
I mean, is that something
that you're willing to do?
584
00:29:18,972 --> 00:29:21,605
Not to mention your
prestigious ballet school
585
00:29:21,639 --> 00:29:24,173
is teaching classes at
somebody's apartment.
586
00:29:28,772 --> 00:29:30,105
I'll tell you
what I'm not going
587
00:29:30,138 --> 00:29:33,971
to do... let some mental
case ruin my career.
588
00:29:34,003 --> 00:29:36,903
She already ruined Sylvie's.
589
00:29:36,937 --> 00:29:40,204
Is it bad timing to
host another fundraiser?
590
00:29:40,236 --> 00:29:42,836
I mean, we made decent
money at the last pig roast.
591
00:29:49,101 --> 00:29:50,735
This is part of the problem.
592
00:29:50,769 --> 00:29:53,069
You wake up every day at noon,
and you're drinking by noon-30.
593
00:29:56,568 --> 00:29:59,468
Maybe if you had half
the responsibility I do,
594
00:29:59,500 --> 00:30:02,933
you'd suffer from a mild
case of alcoholism too.
595
00:30:02,967 --> 00:30:06,100
I know you have a high profile
reputation to maintain and all,
596
00:30:06,134 --> 00:30:08,066
but I think it's
really important
597
00:30:08,098 --> 00:30:10,433
to give more than half
your girls scholarships,
598
00:30:10,467 --> 00:30:12,800
considering the facts.
599
00:30:12,832 --> 00:30:14,965
So we are in agreeance then.
600
00:30:14,999 --> 00:30:18,132
It's only our paralyzed
prima we have to convince.
601
00:30:18,164 --> 00:30:20,131
Or do we?
602
00:30:20,165 --> 00:30:23,432
I've been thinking about
terminating her altogether.
603
00:30:23,464 --> 00:30:25,963
She has no reason
to stay with us.
604
00:30:25,997 --> 00:30:28,731
She's useless to us if she
can't be in the next production.
605
00:30:28,764 --> 00:30:31,497
And Delphine's said
to me time and time
606
00:30:31,530 --> 00:30:33,897
again she steps on her toes.
607
00:30:33,930 --> 00:30:35,464
If you think you
can handle the added
608
00:30:35,497 --> 00:30:38,197
hell of her backlash
misunderstandings,
609
00:30:38,229 --> 00:30:40,629
then sure, go for it.
610
00:30:40,663 --> 00:30:42,129
She probably still
thinks she's the lead.
611
00:30:42,162 --> 00:30:43,796
She'll go on even
with the sling.
612
00:30:43,828 --> 00:30:44,661
You know her.
613
00:30:48,462 --> 00:30:49,761
What time's lunch?
614
00:30:49,795 --> 00:30:51,495
11.
615
00:30:51,528 --> 00:30:52,629
How long till then?
616
00:30:52,661 --> 00:30:55,461
Like, two hours.
617
00:30:55,494 --> 00:30:57,161
You know, I'm
really proud of you
618
00:30:57,194 --> 00:30:59,027
for standing up for
yourself back there.
619
00:30:59,059 --> 00:30:59,859
Really?
620
00:31:00,726 --> 00:31:03,927
Girls, less talking,
more dancing.
621
00:31:03,959 --> 00:31:07,958
And Maren, potty now so you
don't have to ask me later.
622
00:31:07,991 --> 00:31:09,092
I have a bladder condition.
623
00:31:09,125 --> 00:31:12,792
Not even baby ballerinas
wear diapers under their tutu.
624
00:31:16,558 --> 00:31:18,690
She needs a broomstick.
625
00:31:18,724 --> 00:31:19,625
Tell me about it.
626
00:31:33,855 --> 00:31:38,956
There you go again, putting
all your weight on it.
627
00:31:38,988 --> 00:31:41,455
The bar is supposed to be
treated like a partner,
628
00:31:41,489 --> 00:31:43,156
remember?
629
00:31:43,189 --> 00:31:44,988
Not completely rely on it.
630
00:31:45,022 --> 00:31:48,054
I'm so tired.
631
00:31:48,087 --> 00:31:51,954
I can't stand how long
and hard she works us.
632
00:31:51,987 --> 00:31:54,788
This is only half
as bad as the pros.
633
00:31:54,821 --> 00:31:57,454
You should start taking the
medication I switched to.
634
00:31:57,486 --> 00:32:01,452
It makes it so I feel the
ache in all my muscles,
635
00:32:01,486 --> 00:32:04,787
but it doesn't translate
to emotional agony.
636
00:32:04,820 --> 00:32:06,185
Sounds poetic.
637
00:32:06,219 --> 00:32:08,852
Let me get your doctor's number.
638
00:32:08,884 --> 00:32:11,986
It's great, but it
doesn't stave off hunger
639
00:32:12,018 --> 00:32:13,451
like the last pill I was taking.
640
00:32:16,184 --> 00:32:19,583
I asked him if I could take
both, but he said, not likely.
641
00:32:19,617 --> 00:32:22,451
Should I try it?
642
00:32:22,484 --> 00:32:23,417
I guess.
643
00:32:23,451 --> 00:32:25,917
Just stop before it
turns you into a zombie.
644
00:32:31,515 --> 00:32:33,816
You danced really well today.
645
00:32:33,848 --> 00:32:34,748
Thanks.
646
00:32:34,781 --> 00:32:36,516
What makes you say that?
647
00:32:36,548 --> 00:32:37,715
You never compliment me.
648
00:32:37,748 --> 00:32:40,181
Yes I do.
649
00:32:40,214 --> 00:32:41,514
Just take it.
650
00:32:41,548 --> 00:32:42,682
You're getting better.
651
00:32:42,714 --> 00:32:45,515
I'm afraid your skill level
is going to surpass mine.
652
00:32:45,547 --> 00:32:47,581
Well, then you better
stop spending so much time
653
00:32:47,613 --> 00:32:50,013
on your novelist fantasies
and start spending a little
654
00:32:50,047 --> 00:32:52,913
more time at the gym with me.
655
00:32:52,947 --> 00:32:56,547
As soon as I'm done with the
story, I'll give writing up.
656
00:32:56,580 --> 00:32:58,679
Or at least until
this season's over.
657
00:32:58,712 --> 00:33:00,479
When are you going to be done?
658
00:33:00,511 --> 00:33:01,578
Do you have an ending yet?
659
00:33:01,612 --> 00:33:04,413
I have a few I'm
mentally toying with.
660
00:33:04,446 --> 00:33:05,878
I just have to give
up this cheap desire
661
00:33:05,912 --> 00:33:08,479
to satisfy the reader with
some dumb happy ending.
662
00:33:15,577 --> 00:33:16,178
What was that?
663
00:33:16,211 --> 00:33:17,544
Maren!
664
00:33:17,576 --> 00:33:18,111
Saren!
665
00:33:21,444 --> 00:33:22,910
Ria, what the hell...
666
00:33:22,943 --> 00:33:24,576
Please help me!
667
00:33:24,608 --> 00:33:26,175
You're not allowed here.
668
00:33:26,209 --> 00:33:27,943
And we're not allowed
to talk to you either.
669
00:33:30,841 --> 00:33:32,741
Props on breaking out.
670
00:33:32,774 --> 00:33:33,908
Yeah.
671
00:33:33,942 --> 00:33:34,975
How'd that go?
672
00:33:35,007 --> 00:33:37,041
I'll explain everything later.
673
00:33:37,073 --> 00:33:39,440
The main thing is I'm innocent.
674
00:33:39,474 --> 00:33:41,875
I had no idea what
Nisa was up to.
675
00:33:41,907 --> 00:33:43,973
I know she expressed
anger towards Sylvie,
676
00:33:44,007 --> 00:33:47,540
but I never took her
death threats seriously.
677
00:33:47,572 --> 00:33:49,539
You have to believe me.
678
00:33:49,572 --> 00:33:50,339
I'm on the run now.
679
00:33:50,373 --> 00:33:54,407
Can you just hide
me and feed me.
680
00:33:54,439 --> 00:33:55,505
We're good girls.
681
00:33:55,539 --> 00:33:59,605
Remember, you're what people
refer to as a bad girl.
682
00:33:59,638 --> 00:34:02,505
Can you just tell
me where she is?
683
00:34:02,539 --> 00:34:03,571
Like we know.
684
00:34:03,604 --> 00:34:05,105
No idea?
685
00:34:05,138 --> 00:34:07,738
If she was smart, she would
have already left the country.
686
00:34:07,770 --> 00:34:10,470
They probably will want to lock
her up for, like, five years,
687
00:34:10,503 --> 00:34:12,569
let alone not being
able to dance a ballet,
688
00:34:12,603 --> 00:34:16,737
with ours or any other company
from now until eternity.
689
00:34:16,769 --> 00:34:20,603
Please, can't you just throw me
down a fruit bar or something?
690
00:34:20,636 --> 00:34:22,735
I'm starving.
691
00:34:22,768 --> 00:34:23,836
It's a starving art.
692
00:34:30,500 --> 00:34:32,667
You know she's
still working on her book.
693
00:34:32,701 --> 00:34:34,168
I don't care anymore.
694
00:34:34,201 --> 00:34:38,500
I'm more concerned about
Nisa and Ria on the loose.
695
00:34:38,534 --> 00:34:39,934
What if they try and hurt us?
696
00:34:39,966 --> 00:34:41,566
Why would they?
697
00:34:41,600 --> 00:34:44,565
Because they're both psycho.
698
00:34:44,598 --> 00:34:47,167
Yeah, but we're not the
ones that should be worried.
699
00:35:02,197 --> 00:35:03,930
Apparently there's
no more wine.
700
00:35:03,963 --> 00:35:04,863
There's no more wine?
701
00:35:04,897 --> 00:35:06,463
Yeah, Ainsley drank
it all, that bitch.
702
00:35:06,496 --> 00:35:06,997
She drank it all?
703
00:35:07,029 --> 00:35:08,197
I don't believe her.
704
00:35:08,230 --> 00:35:10,663
Anyway, yeah, this is the
last, so I can get you a glass.
705
00:35:10,696 --> 00:35:12,529
Maybe we just have
some mutual friends.
706
00:35:12,563 --> 00:35:13,764
I'm sure we do.
707
00:35:13,796 --> 00:35:14,596
Yeah.
708
00:35:14,630 --> 00:35:15,630
What do you do?
709
00:35:15,662 --> 00:35:16,662
I dance.
710
00:35:16,694 --> 00:35:17,529
You do?
711
00:35:17,561 --> 00:35:18,495
Like on...
Ballet.
712
00:35:18,529 --> 00:35:18,996
Ballet?
713
00:35:19,029 --> 00:35:20,795
-Yeah.
-Nice.
714
00:35:20,828 --> 00:35:22,395
I was gonna say pole, but that
would have been rude, right?
715
00:35:22,429 --> 00:35:24,095
Yeah.
716
00:35:24,128 --> 00:35:27,595
You can give me a
glass, but I think you can
717
00:35:27,628 --> 00:35:29,528
slow down yourself,
because you're wearing
718
00:35:29,561 --> 00:35:30,527
someone's hamster on...
719
00:35:30,560 --> 00:35:31,695
This is mine.
720
00:35:31,727 --> 00:35:33,494
Now we might have
to hang out more.
721
00:35:33,528 --> 00:35:34,493
Maybe so.
722
00:35:34,526 --> 00:35:36,793
I don't know if it will
be over ballet, but...
723
00:35:36,826 --> 00:35:38,127
Yeah.
724
00:35:38,159 --> 00:35:39,794
So anyway, how are you?
725
00:35:39,827 --> 00:35:41,426
What's going on?
726
00:35:41,459 --> 00:35:42,393
You look hot.
727
00:35:42,427 --> 00:35:42,860
I look hot?
728
00:35:42,892 --> 00:35:43,393
You look hot.
729
00:35:43,425 --> 00:35:44,692
You never look hot.
730
00:35:44,725 --> 00:35:45,525
What's going on?
731
00:35:45,559 --> 00:35:46,159
College?
732
00:35:46,192 --> 00:35:46,992
High school.
733
00:35:47,024 --> 00:35:48,692
What?
734
00:35:48,726 --> 00:35:49,526
No.
735
00:35:49,559 --> 00:35:51,024
Yeah.
736
00:35:51,058 --> 00:35:52,959
So yeah, it's, like,
real cool of you
737
00:35:52,991 --> 00:35:55,557
to be so good at pretending
to listen to my stupid shit.
738
00:35:55,590 --> 00:36:00,057
Well, I like to actually
pretend that I'm your friend.
739
00:36:00,924 --> 00:36:02,524
Fuck you.
740
00:36:02,556 --> 00:36:03,823
Because you never
told me about him.
741
00:36:03,856 --> 00:36:04,556
Why would I tell you anything?
742
00:36:04,589 --> 00:36:05,856
Nice to meet you.
I'm Felix.
743
00:36:05,889 --> 00:36:06,689
Hi.
744
00:36:06,723 --> 00:36:07,957
Nice to meet you.
745
00:36:07,989 --> 00:36:09,556
So what do you
do at this party?
746
00:36:09,588 --> 00:36:10,522
I don't know.
747
00:36:10,556 --> 00:36:12,123
Nice robe, though.
748
00:36:12,156 --> 00:36:13,656
Yeah, I know.
749
00:36:13,689 --> 00:36:16,056
I decided to wear
something a little
750
00:36:16,088 --> 00:36:18,589
less stressful to take off.
751
00:36:18,622 --> 00:36:20,522
I think that's
a very good plan.
752
00:36:20,554 --> 00:36:21,920
So what are you doing tonight?
753
00:36:21,953 --> 00:36:22,487
I don't know.
754
00:36:22,520 --> 00:36:23,454
Why don't you tell me?
755
00:36:23,488 --> 00:36:26,421
Do you want to head
back to the room and...
756
00:36:26,453 --> 00:36:27,621
I thought you would never ask.
757
00:36:31,086 --> 00:36:34,619
Conway, were you not
going to say hi to me?
758
00:36:34,653 --> 00:36:35,720
Hi.
759
00:36:35,753 --> 00:36:41,552
Why are you over here,
talking to no one, being weird?
760
00:36:41,585 --> 00:36:42,986
I don't really
mind just chilling,
761
00:36:43,019 --> 00:36:45,385
grooving to the songs.
762
00:36:45,418 --> 00:36:48,751
I was about to go smoke.
763
00:36:48,785 --> 00:36:52,384
Let's go to Ria's room
and have a quickie.
764
00:36:52,417 --> 00:36:55,716
I don't think Nisa would
like that very much.
765
00:36:55,750 --> 00:36:57,583
Are you serious?
766
00:36:57,616 --> 00:36:59,549
You thought I was serious?
767
00:36:59,583 --> 00:37:01,016
Nisa's my friend.
768
00:37:01,048 --> 00:37:01,717
Right, right.
769
00:37:01,749 --> 00:37:03,783
Well, I could use another drink.
770
00:37:03,815 --> 00:37:05,082
Come on.
771
00:37:05,115 --> 00:37:07,750
Let's do a line in the
room, is what I meant.
772
00:37:37,578 --> 00:37:40,611
Everyone thinks I'm
a boyfriend stealer.
773
00:37:40,644 --> 00:37:41,744
Why?
774
00:37:41,779 --> 00:37:45,045
You get that rap from
actually stealing boyfriends?
775
00:37:45,077 --> 00:37:47,511
Or just attempting to?
776
00:37:47,543 --> 00:37:48,811
I'd say my batting
average is 50%.
777
00:38:01,476 --> 00:38:02,076
Here.
778
00:38:02,109 --> 00:38:02,843
You try.
779
00:38:05,708 --> 00:38:08,675
You know... OK, I
don't know about this.
780
00:38:08,709 --> 00:38:11,041
I don't really do this.
781
00:38:11,075 --> 00:38:14,742
Well, what would be
a good idea, then?
782
00:38:14,774 --> 00:38:15,907
I got it.
783
00:38:15,939 --> 00:38:17,607
Take a line off of me.
784
00:38:25,472 --> 00:38:26,073
You're crazy.
785
00:38:26,105 --> 00:38:28,706
I can't.
786
00:38:28,738 --> 00:38:29,705
Come on, Conway.
787
00:38:29,739 --> 00:38:31,806
Stop being a prude and
take the line off me.
788
00:38:31,839 --> 00:38:33,539
You're making things awkward.
789
00:38:42,138 --> 00:38:44,771
What the fuck, Conway?
790
00:38:44,804 --> 00:38:46,437
Baby!
791
00:38:46,470 --> 00:38:48,637
I was just trying coke
for the first time.
792
00:38:48,669 --> 00:38:50,936
Remember you told me I should
open up and try new things.
793
00:38:50,969 --> 00:38:52,436
Yeah, academically.
794
00:38:52,470 --> 00:38:53,902
Not with fucking whores!
795
00:38:53,935 --> 00:38:55,736
Hey, stop name-calling, bitch.
796
00:38:55,770 --> 00:38:58,836
There's nothing sexual
about doing a line of coke
797
00:38:58,869 --> 00:39:00,002
on somebody else's body.
798
00:39:00,035 --> 00:39:00,969
Exactly.
799
00:39:01,001 --> 00:39:03,801
I could believe
this dumb slut could do
800
00:39:03,835 --> 00:39:05,668
something like this, but you?
801
00:39:05,701 --> 00:39:06,900
Really?
802
00:39:06,934 --> 00:39:09,700
I spent three hours getting
ready for this stupid lingerie
803
00:39:09,734 --> 00:39:10,534
party.
804
00:39:10,566 --> 00:39:11,967
That's understandable.
805
00:39:12,000 --> 00:39:16,699
And you look really hot,
so I think I'm liking that.
806
00:39:16,733 --> 00:39:18,700
This is not a lingerie party.
807
00:39:18,733 --> 00:39:19,867
It's a sex party.
808
00:39:19,899 --> 00:39:22,699
Or at least that's what we
were about to turn it into.
809
00:39:22,733 --> 00:39:24,366
Hadley, fuck you.
810
00:39:24,399 --> 00:39:25,665
Get up, get up.
811
00:39:39,531 --> 00:39:40,131
Stop!
812
00:39:40,164 --> 00:39:40,831
Stop!
813
00:39:40,864 --> 00:39:42,831
You guys are ruining my party!
814
00:39:42,864 --> 00:39:44,831
My god, this is
classy, not trashy.
815
00:39:44,863 --> 00:39:46,831
What are you guys doing?
816
00:39:46,863 --> 00:39:50,862
Are you kidding me?
817
00:39:50,896 --> 00:39:53,730
That was, like,
$650 worth of blow.
818
00:39:53,763 --> 00:39:56,829
Nisa, you need to get out.
819
00:39:56,862 --> 00:39:57,761
What?
820
00:39:57,796 --> 00:40:00,695
It's that bitch that
started everything.
821
00:40:00,728 --> 00:40:01,828
Nisa, I love you.
822
00:40:01,861 --> 00:40:04,827
But you need to get out now.
823
00:40:04,860 --> 00:40:06,960
Bye bye, baby.
824
00:40:06,994 --> 00:40:10,794
You owe us money
for that, by the way.
825
00:40:10,827 --> 00:40:12,994
Snort it off my ass, bitch.
826
00:40:22,991 --> 00:40:24,692
Straighten your pelvis.
827
00:40:24,724 --> 00:40:26,758
Straighten your core.
828
00:40:26,791 --> 00:40:28,857
Gab, if I have to
tell you again,
829
00:40:28,891 --> 00:40:32,558
you'll be out of this sequence.
830
00:40:32,590 --> 00:40:33,524
Where's Ainsley?
831
00:40:33,557 --> 00:40:34,691
She's up next.
832
00:40:34,724 --> 00:40:36,989
Maren and Saren, where are they?
833
00:40:37,022 --> 00:40:40,723
They're all in the bathroom,
bringing back lunch.
834
00:40:40,757 --> 00:40:41,857
They're throwing up again?
835
00:40:41,890 --> 00:40:43,623
Yeah.
836
00:40:43,656 --> 00:40:45,090
We do it in groups now.
837
00:40:45,123 --> 00:40:47,823
No one wants to be the
only bulimic in the room.
838
00:40:47,856 --> 00:40:49,856
Girls, this is serious.
839
00:40:49,888 --> 00:40:54,389
I'm trying to teach you the
divine heroics of the ballet.
840
00:40:54,421 --> 00:40:56,821
I don't want to host
another dreadful
841
00:40:56,855 --> 00:40:58,421
dancer-parent orientation.
842
00:40:58,454 --> 00:41:01,388
Well, you don't
exactly help, constantly
843
00:41:01,421 --> 00:41:03,986
always telling us how
un-proportionate we all are.
844
00:41:04,019 --> 00:41:05,686
Because bones are beautiful.
845
00:41:05,720 --> 00:41:06,854
Curves are not.
846
00:41:11,686 --> 00:41:12,287
Hey.
847
00:41:12,320 --> 00:41:13,586
Sweetie.
848
00:41:13,618 --> 00:41:14,253
That's all I've got.
849
00:41:17,819 --> 00:41:19,386
So you're not sharing now?
850
00:41:19,419 --> 00:41:22,451
I'm going to sit here and
watch you enjoy yourself?
851
00:41:22,485 --> 00:41:25,852
What happened to the
share I gave you last week?
852
00:41:25,884 --> 00:41:27,585
I don't know, Don.
853
00:41:27,618 --> 00:41:30,084
I gave it to charity.
854
00:41:30,117 --> 00:41:32,616
I'm not having this
conversation right now.
855
00:41:32,650 --> 00:41:37,616
Just shoot it if
you're gonna shoot it.
856
00:41:37,648 --> 00:41:40,116
So you want me to shoot it so
I'll shut the fuck up, right?
857
00:41:40,149 --> 00:41:42,016
That's it?
858
00:41:42,048 --> 00:41:43,450
That's not what I said, Nisa.
859
00:41:43,482 --> 00:41:45,350
Just let me do my thing.
860
00:41:48,815 --> 00:41:52,481
Do you have any clean needles?
861
00:41:52,514 --> 00:41:53,980
I don't supply that shit.
862
00:41:54,014 --> 00:41:56,848
I'm not a gay and
lesbian center.
863
00:42:00,514 --> 00:42:04,413
So then in my note, I said,
why are you writing notes to me?
864
00:42:04,446 --> 00:42:05,914
We're seniors.
865
00:42:05,946 --> 00:42:08,646
I mean, he could have at least,
like, slipped it in my locker
866
00:42:08,679 --> 00:42:10,079
so that nobody knows
he still likes me.
867
00:42:10,112 --> 00:42:11,945
My gosh, you're
so brilliant.
868
00:42:11,979 --> 00:42:14,046
You should write a book
or something, you know?
869
00:42:14,078 --> 00:42:16,778
Or better yet, a blog
about social etiquette
870
00:42:16,810 --> 00:42:19,111
and high school hierarchy.
871
00:42:19,145 --> 00:42:22,744
Today, tomorrow, and for
the rest of the social era.
872
00:42:22,777 --> 00:42:24,610
You know, or
something like that.
873
00:42:27,143 --> 00:42:28,977
Someone's at your door.
874
00:42:29,009 --> 00:42:30,743
Yeah, I should
actually get that.
875
00:42:30,777 --> 00:42:33,444
You expecting somebody?
876
00:42:33,477 --> 00:42:35,976
Well, just whoever
it is, just send them...
877
00:42:36,008 --> 00:42:36,875
Yeah.
878
00:42:36,908 --> 00:42:38,709
You know, I'll tell
them to come back
879
00:42:38,743 --> 00:42:40,608
when you're not so fucked up.
880
00:42:40,641 --> 00:42:41,542
God.
881
00:42:44,640 --> 00:42:45,541
My god.
882
00:42:45,575 --> 00:42:49,375
What are you doing here?
883
00:42:49,408 --> 00:42:50,108
We came for the dope.
884
00:42:50,141 --> 00:42:52,008
Why else would we be here?
885
00:42:52,041 --> 00:42:56,340
And by the way, why do you
want to hurt ballerinas?
886
00:42:56,373 --> 00:42:57,873
It might have
something to do
887
00:42:57,905 --> 00:43:01,472
with the mental, physical,
emotional abuse I've endured
888
00:43:01,505 --> 00:43:03,972
for years in the company.
889
00:43:04,006 --> 00:43:05,606
But let alone at your hands.
890
00:43:05,638 --> 00:43:07,771
You used to be my friend.
891
00:43:07,804 --> 00:43:08,971
I used to own you, bitch.
892
00:43:09,004 --> 00:43:09,806
Yeah?
893
00:43:09,838 --> 00:43:11,905
Well, not anymore.
894
00:43:11,939 --> 00:43:14,472
You know, you can reapply.
895
00:43:14,505 --> 00:43:15,838
Or better yet, go to Russia.
896
00:43:15,871 --> 00:43:16,904
I hear that ballet's good there.
897
00:43:16,937 --> 00:43:17,604
Yeah.
898
00:43:17,637 --> 00:43:19,670
Just leave the country already.
899
00:43:19,704 --> 00:43:22,103
You know what, I need to know
one thing from you bitches.
900
00:43:22,136 --> 00:43:23,103
Where's Ria?
901
00:43:23,137 --> 00:43:23,969
Because she owes me.
902
00:43:24,003 --> 00:43:25,704
She's in juvy.
903
00:43:25,737 --> 00:43:30,369
Well, actually, she broke out.
904
00:43:30,402 --> 00:43:31,802
Have you checked
her dad's house?
905
00:43:31,835 --> 00:43:33,002
I mean, if I was
tired and hungry,
906
00:43:33,035 --> 00:43:34,968
that's where I would go.
907
00:43:35,002 --> 00:43:38,402
Well, if you tell anybody
you just saw me here,
908
00:43:38,435 --> 00:43:41,967
it's going to be the last thing
to leave your stupid mouth.
909
00:43:42,001 --> 00:43:42,969
Don't come here again.
910
00:43:48,534 --> 00:43:49,634
Get the fuck up.
911
00:43:49,666 --> 00:43:50,466
What?
912
00:43:50,499 --> 00:43:51,399
Get the fuck up.
913
00:43:51,432 --> 00:43:52,334
What the fuck?
914
00:43:52,366 --> 00:43:54,965
Am I missing something here?
915
00:43:54,999 --> 00:43:57,434
These fucking cunts just
showed up at your door.
916
00:43:57,466 --> 00:43:58,899
What the fuck do I know
about some fucking cunts?
917
00:43:58,932 --> 00:44:00,566
For your dope.
For your dope.
918
00:44:00,598 --> 00:44:01,766
You're holding out on me now.
919
00:44:01,798 --> 00:44:04,533
I'm not... what the... I'm not
fucking holding out on you.
920
00:44:04,565 --> 00:44:06,332
Yeah, you're a
lying piece of shit.
921
00:44:06,366 --> 00:44:08,598
Look, they put fucking
money in my pocket.
922
00:44:08,631 --> 00:44:09,865
You put my dick in your mouth.
923
00:44:09,898 --> 00:44:12,065
A man's got to have
some priorities.
924
00:44:12,098 --> 00:44:13,031
Fuck.
925
00:44:15,697 --> 00:44:17,397
Fuck you.
926
00:44:17,429 --> 00:44:18,064
Fuck you.
927
00:44:25,062 --> 00:44:28,028
And five, six, seven, eight.
928
00:44:28,062 --> 00:44:31,028
And balancing, balancing.
929
00:44:31,062 --> 00:44:31,996
Turn, two, three, four.
930
00:44:32,029 --> 00:44:34,495
Now fly, Demitri, fly!
931
00:44:34,528 --> 00:44:35,662
Yes, fly with me.
932
00:44:35,695 --> 00:44:36,529
That's it.
933
00:44:36,562 --> 00:44:38,529
Fly, yes!
934
00:44:38,561 --> 00:44:40,027
Soar over the atmosphere.
935
00:46:12,083 --> 00:46:16,849
You know, being nude during
a massage is what separates
936
00:46:16,882 --> 00:46:22,316
the men from the boys.
937
00:46:22,349 --> 00:46:26,316
I know that your old
ballet school would have
938
00:46:26,348 --> 00:46:30,048
a personal therapist over here.
939
00:46:30,081 --> 00:46:32,913
We just have to
hybridize our positions.
940
00:46:36,347 --> 00:46:38,447
You are tense.
941
00:46:38,479 --> 00:46:39,813
You need to relax.
942
00:46:39,846 --> 00:46:42,347
I know what you're
doing, Mr. Lustgarten.
943
00:46:42,379 --> 00:46:44,013
You're trying to seduce me.
944
00:46:44,046 --> 00:46:46,445
I'm not a full-on queer.
945
00:46:46,479 --> 00:46:47,945
I'm sorry.
946
00:46:47,977 --> 00:46:51,879
Although I have
experimented before.
947
00:46:51,912 --> 00:46:55,377
So you have?
948
00:46:55,411 --> 00:46:57,345
Well, listen to this.
949
00:46:57,377 --> 00:47:01,310
You are not to breathe a
word of this to Delphine.
950
00:47:01,343 --> 00:47:09,043
For if you do, I promise you, I
will snip off your tiny balls.
951
00:47:09,910 --> 00:47:10,977
Do you hear me?
952
00:47:24,708 --> 00:47:27,674
Here you are.
953
00:47:27,707 --> 00:47:30,040
Now, you better tell me
something more than nonsense
954
00:47:30,073 --> 00:47:30,840
this time.
955
00:47:33,107 --> 00:47:34,572
Will I ever get
as much attention
956
00:47:34,606 --> 00:47:36,274
as my sister does in school?
957
00:47:39,373 --> 00:47:40,706
All right.
958
00:47:40,739 --> 00:47:42,372
I guess I cheated.
959
00:47:42,405 --> 00:47:44,805
I made this thingy go to yes.
960
00:47:47,671 --> 00:47:50,471
It's called a planchet.
961
00:47:50,503 --> 00:47:53,004
And you need to stop
thinking I'm better than you.
962
00:47:53,036 --> 00:47:56,338
I'd rather have your pear bottom
and pearly whites any day.
963
00:47:56,370 --> 00:47:58,703
I was just messing with you.
964
00:47:58,737 --> 00:48:00,637
I knew you were watching.
965
00:48:00,670 --> 00:48:01,936
You have to set
this on your lap.
966
00:48:04,802 --> 00:48:07,736
We shouldn't have a problem
contacting the spirit world.
967
00:48:07,769 --> 00:48:10,369
Our hearts are pure,
I'd like to think.
968
00:48:10,401 --> 00:48:12,734
You just have to ask
serious questions.
969
00:48:12,768 --> 00:48:14,069
Like what?
970
00:48:14,102 --> 00:48:15,036
How you'll die?
971
00:48:18,966 --> 00:48:23,566
U-Z-I.
972
00:48:23,600 --> 00:48:25,334
U-Z-I?
973
00:48:25,366 --> 00:48:28,766
It must stand for something.
974
00:48:28,799 --> 00:48:32,366
Urinary zinc infection?
975
00:48:32,398 --> 00:48:34,998
No such thing.
976
00:48:35,031 --> 00:48:39,499
Whoever you are,
reveal yourself.
977
00:48:41,099 --> 00:48:42,033
My god.
978
00:48:42,065 --> 00:48:43,466
My god, Saren.
979
00:48:53,364 --> 00:48:56,298
Hello, Maren and Saren.
980
00:48:56,330 --> 00:48:59,397
I am Harmonia.
981
00:48:59,430 --> 00:49:02,363
I'm the lady from the
music box that you gave
982
00:49:02,396 --> 00:49:07,729
to Ria for her super-sweet 16.
983
00:49:07,761 --> 00:49:12,527
I came from the same garage
sale as that Ouija board.
984
00:49:12,560 --> 00:49:13,294
Do you remember?
985
00:49:16,061 --> 00:49:19,361
I just didn't want to
spell it all out on there.
986
00:49:19,393 --> 00:49:22,594
I mean, I've got things to do.
987
00:49:25,560 --> 00:49:30,726
But Saren, what I was
trying to tell you
988
00:49:30,759 --> 00:49:32,793
is that you will
die from an Uzi.
989
00:49:35,758 --> 00:49:39,725
It's an Israeli submachine gun.
990
00:49:39,758 --> 00:49:43,624
In fact, it's the same
model that Nisa attacked
991
00:49:43,657 --> 00:49:45,557
your ballet school with.
992
00:49:45,590 --> 00:49:47,791
So you mean she'll
strike again?
993
00:49:47,823 --> 00:49:50,324
Of course.
994
00:49:50,357 --> 00:49:55,423
But Maren knows
that, doesn't she?
995
00:49:55,456 --> 00:49:58,556
I was going to have
you die by the sword.
996
00:49:58,588 --> 00:50:01,454
Yes, but you're going
to change your mind
997
00:50:01,487 --> 00:50:04,055
when you sit down to write it.
998
00:50:04,088 --> 00:50:09,754
Maren, you have such a gift.
999
00:50:09,787 --> 00:50:11,454
Really?
1000
00:50:11,487 --> 00:50:14,587
I thought it was just
a magical typewriter.
1001
00:50:14,621 --> 00:50:17,754
So you're saying that she can
determine destiny by whatever
1002
00:50:17,786 --> 00:50:19,819
she types on that thing?
1003
00:50:19,853 --> 00:50:21,919
Precisely.
1004
00:50:21,951 --> 00:50:26,019
And you'd think she would use
it to do good in the world,
1005
00:50:26,052 --> 00:50:30,819
to feed the hungry,
to house the homeless,
1006
00:50:30,851 --> 00:50:33,385
or to put pants on
pantless people.
1007
00:50:36,417 --> 00:50:41,284
But she is evil.
1008
00:50:41,318 --> 00:50:45,483
She is more evil than Nisa.
1009
00:50:45,517 --> 00:50:52,017
In fact, she is the most
horrible, despicable girl
1010
00:50:52,050 --> 00:50:54,483
who ever walked the
face of this Earth.
1011
00:50:57,582 --> 00:50:59,682
Shame on you, Maren.
1012
00:50:59,715 --> 00:51:00,515
Shame.
1013
00:51:00,547 --> 00:51:01,514
No!
1014
00:51:01,548 --> 00:51:03,782
Shame on you!
1015
00:51:03,814 --> 00:51:04,780
Shame!
1016
00:51:04,814 --> 00:51:05,714
No!
1017
00:51:05,746 --> 00:51:07,347
Shame on you.
1018
00:51:11,980 --> 00:51:13,414
No!
1019
00:51:13,446 --> 00:51:15,347
When will the rain stop?
1020
00:51:15,379 --> 00:51:20,379
When will the sun shine again
so we can play foosball?
1021
00:51:20,413 --> 00:51:21,480
I don't know, Dad.
1022
00:51:21,512 --> 00:51:23,544
But foosball was
an indoor sport.
1023
00:51:23,578 --> 00:51:25,378
And we can always
play it after dinner.
1024
00:51:25,411 --> 00:51:26,979
It's set up in the garage.
1025
00:51:27,011 --> 00:51:29,544
No, I want to
play badminton now.
1026
00:51:29,577 --> 00:51:31,511
We can't play badminton now.
1027
00:51:31,543 --> 00:51:34,910
The rain's finally stopped,
but it's a bit muddy out there,
1028
00:51:34,944 --> 00:51:35,845
and we just can't play.
1029
00:51:39,410 --> 00:51:40,577
Ria.
1030
00:51:40,609 --> 00:51:41,976
Hi.
1031
00:51:42,009 --> 00:51:43,442
No, no, no.
1032
00:51:43,476 --> 00:51:44,509
Stop, stop.
1033
00:51:44,542 --> 00:51:45,376
It's me.
1034
00:51:45,409 --> 00:51:48,708
It's your little girl.
1035
00:51:48,742 --> 00:51:52,509
You're not the little sweet
precious Ria that we raised.
1036
00:51:52,542 --> 00:51:54,042
Your mother would
be so disappointed.
1037
00:51:54,074 --> 00:51:55,808
She would be sick
to her stomach.
1038
00:51:55,841 --> 00:51:59,842
An officer just left not
more than 20 minutes ago.
1039
00:51:59,875 --> 00:52:01,675
You're a wanted criminal.
1040
00:52:01,708 --> 00:52:03,342
You're no daughter of mine.
1041
00:52:06,573 --> 00:52:09,973
Won't my own father
believe the honest truth?
1042
00:52:10,006 --> 00:52:12,507
I had nothing to do with this.
1043
00:52:12,539 --> 00:52:14,306
Can you please help me, Daddy?
1044
00:52:14,338 --> 00:52:16,539
Can't I just have a full night's
sleep in the crawl space?
1045
00:52:16,571 --> 00:52:18,405
I'll be on the run
again in the morning.
1046
00:52:24,972 --> 00:52:26,538
No, I don't want it.
1047
00:52:26,571 --> 00:52:29,405
What'd you do, microwave it?
1048
00:52:29,438 --> 00:52:31,503
All right, then.
1049
00:52:31,536 --> 00:52:32,736
You can stay the night.
1050
00:52:32,771 --> 00:52:34,903
But in the morning, you have
to decide whether you're going
1051
00:52:34,936 --> 00:52:37,371
to turn yourself in or leave.
1052
00:52:37,403 --> 00:52:38,170
OK.
1053
00:52:38,203 --> 00:52:40,903
And I'll say I
haven't seen you.
1054
00:52:40,935 --> 00:52:44,569
Now, go play some
foosball with Papa.
1055
00:52:44,602 --> 00:52:45,768
Put him to bed.
1056
00:52:45,801 --> 00:52:47,868
And don't you dare go upstairs
unless you have something
1057
00:52:47,902 --> 00:52:49,435
really urgent to discuss.
1058
00:52:49,467 --> 00:52:50,568
OK.
Thank you, Daddy.
1059
00:52:50,602 --> 00:52:51,535
Thank you.
1060
00:52:51,568 --> 00:52:52,436
You're welcome, pumpkin.
1061
00:52:57,733 --> 00:52:58,602
Hey, Papa.
1062
00:53:02,067 --> 00:53:03,600
Who are you?
1063
00:53:03,632 --> 00:53:05,399
Your grand-daughter, Ria.
1064
00:53:05,433 --> 00:53:09,032
Do you not recognize me?
1065
00:53:09,065 --> 00:53:09,932
Shut your hole.
1066
00:53:09,966 --> 00:53:12,865
My grand-daughter
is a ballet dancer.
1067
00:53:12,898 --> 00:53:15,465
She's a fine one, too.
1068
00:53:15,498 --> 00:53:17,598
I am a ballet dancer.
1069
00:53:17,632 --> 00:53:20,266
Do you not remember
coming to my recitals?
1070
00:53:20,299 --> 00:53:21,531
If you're a ballet
dancer, where's
1071
00:53:21,563 --> 00:53:25,030
your leotard and your tutu?
1072
00:53:25,063 --> 00:53:28,563
Silly Papa, that's all just
a matter of changing into.
1073
00:53:28,597 --> 00:53:30,430
Why don't you wait
here, I'll change
1074
00:53:30,463 --> 00:53:32,564
and put on a show for you
of aggrandized proportions.
1075
00:53:38,495 --> 00:53:40,662
Me and the boys will
all be waiting for you.
1076
00:53:47,295 --> 00:53:49,794
Ria opens
her music box and admires
1077
00:53:49,827 --> 00:53:53,594
the tiny ballerina that
swivels in perfect harmony
1078
00:53:53,627 --> 00:53:56,794
with the little classical
music that flows from the jewel
1079
00:53:56,827 --> 00:53:59,593
encrusted ornamental gift.
1080
00:54:43,388 --> 00:54:45,622
Suddenly, Nisa is
reflected in its mirror.
1081
00:54:48,953 --> 00:54:50,620
Nisa, how'd you get in here?
1082
00:54:50,654 --> 00:54:52,987
It's OK.
1083
00:54:53,021 --> 00:54:57,454
We just need to
have a girl-to-girl.
1084
00:54:57,487 --> 00:55:00,553
We're still besties, aren't we?
1085
00:55:00,585 --> 00:55:03,352
Or did my episode change that?
1086
00:55:03,386 --> 00:55:06,485
You fucking got me
locked up, you bitch!
1087
00:55:06,518 --> 00:55:08,385
They're fucking after me now.
1088
00:55:08,418 --> 00:55:09,752
How can you just show
up here like this?
1089
00:55:12,517 --> 00:55:13,185
I'm sorry.
1090
00:55:13,217 --> 00:55:14,817
I just... I just freaked out, OK?
1091
00:55:14,851 --> 00:55:16,584
I don't understand
why they're trying
1092
00:55:16,617 --> 00:55:18,417
to involve you in all of this.
1093
00:55:18,449 --> 00:55:19,717
That's real fucking sweet.
1094
00:55:19,750 --> 00:55:22,416
Why don't you tell them that?
1095
00:55:22,450 --> 00:55:24,617
You ruined everything for me.
1096
00:55:24,650 --> 00:55:26,550
I'm going to get held
back because of you,
1097
00:55:26,583 --> 00:55:29,782
not to mention lose my
scholarship with the company
1098
00:55:29,814 --> 00:55:32,681
and probably get dragged back
to solitary confinement at St.
1099
00:55:32,715 --> 00:55:33,482
Helen's.
1100
00:55:39,814 --> 00:55:43,981
I'm here because
I care about you.
1101
00:55:44,014 --> 00:55:45,415
And I want to make things right.
1102
00:55:49,312 --> 00:55:57,214
So why can't we just take
these mollies like old times?
1103
00:56:00,579 --> 00:56:01,413
You know I love molly.
1104
00:56:03,945 --> 00:56:06,645
I guess life sucks and
there's no point in dealing
1105
00:56:06,677 --> 00:56:07,745
with it sober at this point.
1106
00:56:22,743 --> 00:56:26,774
So... so you broke out?
1107
00:56:26,808 --> 00:56:27,942
Yeah.
1108
00:56:27,974 --> 00:56:29,841
They didn't just let me go.
1109
00:56:29,874 --> 00:56:34,007
Maybe they would have if
you turned yourself in.
1110
00:56:34,041 --> 00:56:38,008
Well, you know, I think that
you should hit the streets
1111
00:56:38,041 --> 00:56:43,441
with me and get rid of shit.
1112
00:56:43,473 --> 00:56:46,672
You dealing again?
1113
00:56:46,705 --> 00:56:48,739
I need to get the
fuck out of here.
1114
00:56:48,773 --> 00:56:49,840
It's going to take some money.
1115
00:56:49,872 --> 00:56:50,939
Where are you trying to go?
1116
00:56:55,038 --> 00:56:57,571
Anywhere non-USA.
1117
00:56:57,604 --> 00:57:01,238
Mexico or Brazil, I don't know.
1118
00:57:01,272 --> 00:57:03,239
They'd never let either
of us across the border.
1119
00:57:06,503 --> 00:57:10,937
Well, Don Elsoroy's cousin
is going to charter a plane,
1120
00:57:10,969 --> 00:57:13,970
and you're coming.
1121
00:57:14,002 --> 00:57:16,935
Get real.
1122
00:57:16,968 --> 00:57:20,237
Do you not trust me?
1123
00:57:20,268 --> 00:57:23,802
Ria, it's time we start
a new life for ourselves.
1124
00:57:23,835 --> 00:57:26,634
South America isn't going to
give a shit if we disrespected
1125
00:57:26,667 --> 00:57:28,602
some prissy ballet school.
1126
00:57:31,767 --> 00:57:39,667
I don't speak Portuguese
or... Spanish or...
1127
00:57:41,699 --> 00:57:44,300
This molly is strong.
1128
00:57:44,332 --> 00:57:45,399
Are you feeling it?
1129
00:57:45,432 --> 00:57:46,233
Yeah.
1130
00:57:46,266 --> 00:57:46,733
Already.
1131
00:57:46,766 --> 00:57:47,667
It's good.
1132
00:57:53,798 --> 00:57:57,498
Ria, I... I need your help.
1133
00:57:57,530 --> 00:57:59,464
Because I have the perfect plan.
1134
00:58:02,663 --> 00:58:10,596
Ria, will you just look at
me for a second, please?
1135
00:58:11,695 --> 00:58:15,928
Listen, don't you
want to dance again?
1136
00:58:15,962 --> 00:58:17,795
Nothing ever stopped me.
1137
00:59:23,686 --> 00:59:24,888
What the hell is going on?
1138
00:59:29,685 --> 00:59:31,686
I never cared for
that kid anyway.
1139
00:59:42,852 --> 00:59:44,485
Nisa!
1140
00:59:44,517 --> 00:59:45,351
Nisa, you missed it!
1141
00:59:51,751 --> 00:59:53,851
You're my grand-daughter,
but nobody's perfect.
1142
01:00:54,575 --> 01:00:56,744
I don't know if people are
going to go for this stuff.
1143
01:00:59,442 --> 01:01:01,575
Well, I don't know what
to write about anymore.
1144
01:01:01,609 --> 01:01:03,909
I take from real life and
people who dump on me.
1145
01:01:03,942 --> 01:01:06,776
I try to be creative,
but it's just as bad.
1146
01:01:13,873 --> 01:01:15,473
I didn't say trash it.
1147
01:01:15,507 --> 01:01:17,241
I'm just trying to
say it's probably
1148
01:01:17,273 --> 01:01:18,806
not good for young audiences.
1149
01:01:18,840 --> 01:01:20,807
I can't believe you just
ripped up that chapter.
1150
01:01:20,840 --> 01:01:23,805
It means I've put up with
all that pecking for nothing.
1151
01:01:23,839 --> 01:01:24,706
Don't worry about it.
1152
01:01:24,739 --> 01:01:26,972
I scanned it already
to have a backup.
1153
01:01:27,005 --> 01:01:28,939
I just wanted to
see your reaction.
1154
01:01:29,806 --> 01:01:31,872
You're psycho.
1155
01:01:31,905 --> 01:01:34,272
Yeah, I am.
1156
01:01:34,305 --> 01:01:38,572
So any more criticism about my
book before I start chapter 10?
1157
01:01:38,604 --> 01:01:42,270
Just that maybe you should
bulk up the male characters.
1158
01:01:42,303 --> 01:01:44,238
What's going on with Conway?
1159
01:01:44,269 --> 01:01:45,870
It's too late for that.
1160
01:01:45,904 --> 01:01:48,471
He has nothing to do with how
the story unfolds anyways.
1161
01:02:14,334 --> 01:02:15,900
Ria rises in a gown
1162
01:02:15,932 --> 01:02:20,766
alone in a strange
blue atmosphere.
1163
01:03:22,792 --> 01:03:25,958
Remember, girls, adagio
in no way means allegro.
1164
01:03:25,990 --> 01:03:29,391
And by the way, since we have no
one to play the dancing noble,
1165
01:03:29,424 --> 01:03:34,423
which one you girls is going
to volunteer to play the duke?
1166
01:03:34,456 --> 01:03:37,822
All right, I'll just have to
pick the most masculine one.
1167
01:03:37,856 --> 01:03:40,857
All right, you little
daughters of bitches.
1168
01:03:40,889 --> 01:03:42,355
This is how it's going to work.
1169
01:03:42,389 --> 01:03:44,356
Everyone's going to back
up against the wall.
1170
01:03:44,389 --> 01:03:46,656
Yeah, lick the wall,
you little bitches.
1171
01:03:46,688 --> 01:03:47,555
Turn around.
1172
01:03:54,853 --> 01:03:59,587
Ria, so which one of
these little bitches
1173
01:03:59,620 --> 01:04:02,520
do you think we
should end first?
1174
01:04:06,786 --> 01:04:07,853
I...
1175
01:04:09,252 --> 01:04:13,586
Ria, don't you think
you're appearing weak?
1176
01:04:13,619 --> 01:04:18,251
We had such a lovely entrance,
so don't fade out on me now.
1177
01:04:18,284 --> 01:04:18,852
OK.
1178
01:04:22,284 --> 01:04:23,518
Ainsley.
1179
01:04:23,550 --> 01:04:26,217
Ainsley, get the fuck over here.
1180
01:04:26,251 --> 01:04:27,218
Good.
1181
01:04:27,250 --> 01:04:28,917
Go for it.
1182
01:04:28,951 --> 01:04:29,918
Shoot!
1183
01:04:29,950 --> 01:04:31,416
Damn it!
1184
01:04:31,450 --> 01:04:32,883
You missed them.
1185
01:04:32,915 --> 01:04:33,882
Go!
1186
01:04:33,916 --> 01:04:36,350
You're both dead.
1187
01:04:36,382 --> 01:04:39,182
Why does no one obey the
ballerina with the gun?
1188
01:04:39,216 --> 01:04:40,349
Ria, you're not well.
1189
01:04:40,382 --> 01:04:42,282
You don't want to do this.
1190
01:04:42,315 --> 01:04:43,815
So?
1191
01:04:43,847 --> 01:04:46,281
Just put the gun down,
and I won't be mad at you.
1192
01:04:46,315 --> 01:04:47,215
I won't be mad.
1193
01:04:47,247 --> 01:04:49,947
It's not... it's not me.
1194
01:04:49,980 --> 01:04:50,780
Get up.
1195
01:04:50,814 --> 01:04:51,713
Face the wall.
1196
01:04:51,746 --> 01:04:53,148
I don't want to look at you.
1197
01:05:05,745 --> 01:05:07,945
Please, I'll do
whatever you want.
1198
01:05:07,978 --> 01:05:09,879
It's too late for that.
1199
01:05:13,978 --> 01:05:16,611
What have we done
to deserve this?
1200
01:05:16,644 --> 01:05:17,443
Deserve what?
1201
01:05:17,476 --> 01:05:19,911
I haven't done
anything to you yet.
1202
01:05:19,945 --> 01:05:22,910
Hold us against our will.
1203
01:05:22,943 --> 01:05:24,410
It's 1:30.
1204
01:05:24,444 --> 01:05:25,577
Class ain't even over yet.
1205
01:05:25,610 --> 01:05:28,277
You're making us witness evil.
1206
01:05:28,310 --> 01:05:32,177
You better hope you live
long enough to be a witness.
1207
01:05:32,210 --> 01:05:34,177
You're a terrorist.
1208
01:05:34,210 --> 01:05:35,943
A terrorist?
1209
01:05:35,976 --> 01:05:38,442
I'm pretty cute for a
terrorist, aren't I?
1210
01:05:38,475 --> 01:05:39,276
Aren't I?
1211
01:05:39,309 --> 01:05:40,309
Yes.
1212
01:05:40,342 --> 01:05:41,541
Yes.
1213
01:05:41,574 --> 01:05:45,440
We could have been friends,
but you laughed at Gab's jokes.
1214
01:05:45,474 --> 01:05:46,274
I'm sorry.
1215
01:05:46,306 --> 01:05:47,773
They weren't...
They weren't funny.
1216
01:05:51,440 --> 01:05:54,174
Did you know that when Eve
ate the forbidden fruit,
1217
01:05:54,207 --> 01:05:56,473
humanity was doomed.
1218
01:05:56,507 --> 01:05:59,506
And therefore, you're
meant to suffer.
1219
01:05:59,538 --> 01:06:02,205
Now, where's Gab?
1220
01:06:02,239 --> 01:06:03,339
She run out the back door?
1221
01:06:03,372 --> 01:06:04,173
No.
1222
01:06:04,205 --> 01:06:05,405
She couldn't have.
1223
01:06:05,439 --> 01:06:09,305
It's locked always.
1224
01:06:09,338 --> 01:06:10,605
Clever girl.
1225
01:06:10,638 --> 01:06:14,304
Then where does she hide?
1226
01:06:14,337 --> 01:06:15,603
She has to be in the prop room.
1227
01:06:15,637 --> 01:06:19,304
That's the only other
place that she could be.
1228
01:06:19,336 --> 01:06:20,638
Please don't hurt me.
1229
01:06:24,635 --> 01:06:29,369
Do you know what happens when
you don't play by my rules?
1230
01:06:29,403 --> 01:06:31,336
Certain death.
1231
01:06:31,369 --> 01:06:33,636
That's all that happens.
1232
01:06:33,668 --> 01:06:35,168
What do you want from me?
1233
01:06:35,202 --> 01:06:38,601
My dad will give you
whatever it is that you want.
1234
01:06:38,633 --> 01:06:39,534
I'm sorry, Nisa.
1235
01:06:39,567 --> 01:06:42,600
I was a bitch.
1236
01:06:42,633 --> 01:06:44,200
You still are one.
1237
01:06:44,234 --> 01:06:45,133
No.
1238
01:06:45,168 --> 01:06:50,332
Your face has bitch
written all over it.
1239
01:06:50,365 --> 01:06:51,233
Dump it out.
1240
01:06:55,333 --> 01:06:57,300
Anything good?
1241
01:06:57,331 --> 01:06:59,699
I have $500 in gift cards.
1242
01:07:10,665 --> 01:07:11,365
Hey!
1243
01:07:15,396 --> 01:07:16,330
Any last words?
1244
01:07:23,762 --> 01:07:27,295
Fainting spoils all the fun.
1245
01:07:36,227 --> 01:07:38,393
Open up, you little slut.
1246
01:07:38,427 --> 01:07:39,862
I want to play with you.
1247
01:07:44,393 --> 01:07:46,261
You know you're in there.
1248
01:07:46,294 --> 01:07:50,392
This door is never
locked or even shut.
1249
01:07:50,426 --> 01:07:53,360
Gab's
panic worsens as the pounding
1250
01:07:53,393 --> 01:07:56,892
continues and grows more
violent, coupled with Nisa's
1251
01:07:56,925 --> 01:08:00,724
increasing demonic rage.
1252
01:08:00,757 --> 01:08:04,390
Gaby.
1253
01:08:04,423 --> 01:08:08,625
Hide and seek is for
little kids, not big girls.
1254
01:08:14,289 --> 01:08:19,289
It seems we have a little
birdie loose in the attic.
1255
01:08:19,323 --> 01:08:22,556
The only one with half a
brain, making me work to kill.
1256
01:08:42,352 --> 01:08:46,752
Ria... Ria, bring
Delphine in here.
1257
01:08:46,785 --> 01:08:47,586
All right.
1258
01:08:47,618 --> 01:08:48,585
Come on, let's go.
1259
01:08:48,619 --> 01:08:49,386
Go!
1260
01:08:57,317 --> 01:08:58,617
Where's that weasel?
1261
01:08:58,650 --> 01:09:00,251
What?
1262
01:09:00,285 --> 01:09:01,784
She's up in the ceiling.
1263
01:09:01,816 --> 01:09:03,317
How should I know where she is?
1264
01:09:03,349 --> 01:09:04,883
I've never been up
there or had any reason
1265
01:09:04,917 --> 01:09:07,251
to study the blueprints
of this building.
1266
01:09:10,349 --> 01:09:12,282
We have business to attend to.
1267
01:09:12,316 --> 01:09:13,283
You're right.
1268
01:09:13,316 --> 01:09:15,450
We do.
1269
01:09:15,483 --> 01:09:18,414
Ria!
1270
01:09:18,448 --> 01:09:20,716
I don't really want
to kill the sisters.
1271
01:09:20,749 --> 01:09:22,414
Can you do it.
1272
01:09:22,448 --> 01:09:26,347
You need to kill to
avenge your mother's death.
1273
01:09:26,381 --> 01:09:30,448
They had nothing
to do with that.
1274
01:09:30,480 --> 01:09:34,313
Maren, tell me,
beautiful, how does it end?
1275
01:09:34,345 --> 01:09:35,346
I don't know.
1276
01:09:35,380 --> 01:09:37,747
I haven't gotten that far.
1277
01:09:37,780 --> 01:09:39,646
I know, but you're the writer.
1278
01:09:39,679 --> 01:09:41,513
What were you thinking?
1279
01:09:41,546 --> 01:09:44,345
There's a few twists
I'm thinking of.
1280
01:09:44,379 --> 01:09:46,513
Does it involve the
sisters surviving?
1281
01:09:50,244 --> 01:09:51,310
There's a massacre.
1282
01:09:51,344 --> 01:09:54,178
No one gets out alive.
1283
01:09:54,211 --> 01:09:55,777
Why would you Not
let yourself live?
1284
01:09:55,809 --> 01:09:57,344
Why would you seal
your own fate?
1285
01:09:57,378 --> 01:09:59,644
I'd look selfish if
you died and I didn't
1286
01:09:59,676 --> 01:10:01,610
go down with the sinking ship.
1287
01:10:01,643 --> 01:10:03,309
Better selfish than dead.
1288
01:10:03,343 --> 01:10:05,444
Why would the reader
want me to live?
1289
01:10:05,477 --> 01:10:07,277
I like your character.
1290
01:10:07,308 --> 01:10:09,342
It's better than mine.
1291
01:10:09,375 --> 01:10:16,342
If I die... when I die...
It's just another ballerina.
1292
01:10:16,374 --> 01:10:19,241
But when you die, people
might shed a tear.
1293
01:10:19,274 --> 01:10:21,307
Well, I haven't gotten
that far in the story yet.
1294
01:10:21,341 --> 01:10:24,708
I suppose we could rewrite
what hasn't been written.
1295
01:10:24,740 --> 01:10:26,673
What do you say we make
a beeline to the door?
1296
01:10:26,707 --> 01:10:27,508
No.
1297
01:10:27,541 --> 01:10:29,174
Saren, I'm afraid.
1298
01:10:29,207 --> 01:10:33,373
I'm afraid too,
but we have to try.
1299
01:10:33,405 --> 01:10:35,473
The getaway driver
is waiting outside.
1300
01:10:35,505 --> 01:10:37,372
He'll kill anyone who flees.
1301
01:10:37,405 --> 01:10:40,638
There's a chance he misses.
1302
01:10:43,471 --> 01:10:45,305
You're the writer.
1303
01:10:45,338 --> 01:10:48,438
Why can't you get
us out of this?
1304
01:10:48,471 --> 01:10:52,638
Whether people paid or didn't
pay, they expect a horror.
1305
01:10:52,670 --> 01:10:54,304
As much as you and
I want to live,
1306
01:10:54,337 --> 01:10:55,604
the kill count
doesn't go uncounted,
1307
01:10:55,637 --> 01:10:59,504
and Ainsley is next on the list.
1308
01:10:59,536 --> 01:11:02,336
I want you to go back
in there and penetrate
1309
01:11:02,369 --> 01:11:07,568
every orifice of their bodies
with your Uzi lead now.
1310
01:11:07,602 --> 01:11:09,669
They're not worth my bullets.
1311
01:11:09,702 --> 01:11:13,334
They're, like, $0.50 a load.
1312
01:11:13,368 --> 01:11:17,368
Then just make them choke
each other at gunpoint.
1313
01:11:17,400 --> 01:11:21,366
Then in some sick way,
they all take part in this.
1314
01:11:21,400 --> 01:11:22,667
Yeah.
1315
01:11:22,699 --> 01:11:25,667
Like Santa's little helpers.
1316
01:11:42,230 --> 01:11:44,663
Drink?
1317
01:11:44,696 --> 01:11:45,663
No.
1318
01:11:45,697 --> 01:11:46,497
Come on.
1319
01:11:46,531 --> 01:11:47,563
We're alone now.
1320
01:11:47,597 --> 01:11:49,396
Put the sword down.
1321
01:11:49,430 --> 01:11:52,498
You know, Ria could
come back in any minute,
1322
01:11:52,530 --> 01:11:54,530
and wouldn't that be funny?
1323
01:11:54,563 --> 01:11:57,696
If we're all cutesy
all of a sudden.
1324
01:11:57,730 --> 01:11:58,530
What?
1325
01:11:58,563 --> 01:12:00,362
Having a tea party.
1326
01:12:00,396 --> 01:12:01,896
She doesn't know
about our plan?
1327
01:12:01,929 --> 01:12:04,361
I didn't see much
sense in telling her.
1328
01:12:04,395 --> 01:12:06,561
She could have shot me.
1329
01:12:06,595 --> 01:12:08,429
You know, honestly, I
figured she would have
1330
01:12:08,462 --> 01:12:09,728
chickened out by now anyway.
1331
01:12:09,761 --> 01:12:10,594
No.
1332
01:12:10,627 --> 01:12:14,560
She's even more
psychotic than you are.
1333
01:12:14,594 --> 01:12:15,861
The drugs are helping her.
1334
01:12:15,893 --> 01:12:19,360
What did you give her?
1335
01:12:19,393 --> 01:12:21,160
A mix of things.
1336
01:12:21,193 --> 01:12:24,758
Methamphetamines, PCP.
1337
01:12:24,792 --> 01:12:28,558
My, with any luck, she'll
turn the gun on herself.
1338
01:12:28,592 --> 01:12:30,860
Then we'll have
nothing to worry about.
1339
01:12:30,892 --> 01:12:33,258
They're her father's weapons.
1340
01:12:33,292 --> 01:12:35,225
I guess it's better she
doesn't know anything.
1341
01:12:35,259 --> 01:12:37,391
That way, if she's caught,
there'll be nothing
1342
01:12:37,423 --> 01:12:39,558
about me in her testimony.
1343
01:12:39,590 --> 01:12:40,525
Here.
1344
01:12:40,557 --> 01:12:44,290
Here's 5,500, a token
of my appreciation.
1345
01:12:49,723 --> 01:12:51,423
No.
1346
01:12:51,455 --> 01:12:52,789
I need the cash.
1347
01:12:52,823 --> 01:12:55,490
I deposited the contents
of the safe yesterday.
1348
01:12:55,522 --> 01:12:57,255
Check's no good to me.
1349
01:12:57,288 --> 01:12:58,223
It's OK.
1350
01:12:58,256 --> 01:13:01,322
You can deposit that
anywhere for a $5 fee.
1351
01:13:01,355 --> 01:13:03,556
So you're just going
to flee with the rest?
1352
01:13:06,522 --> 01:13:08,721
20 grand, that won't
last long in Mexico
1353
01:13:08,753 --> 01:13:10,520
with my shopping habit.
1354
01:13:10,554 --> 01:13:12,454
20 grand?
1355
01:13:12,486 --> 01:13:15,420
You and I agreed to
split the till 50/50.
1356
01:13:15,454 --> 01:13:16,321
That was your idea.
1357
01:13:16,353 --> 01:13:17,552
I never agreed.
1358
01:13:17,586 --> 01:13:18,586
I'm a woman.
1359
01:13:18,620 --> 01:13:21,752
Women require bigger
salaries than little girls
1360
01:13:21,784 --> 01:13:24,120
who are wanted by the FBI.
1361
01:13:24,152 --> 01:13:25,719
You should be thanking me.
1362
01:13:25,752 --> 01:13:26,619
OK.
1363
01:13:26,652 --> 01:13:29,552
Well, this kid is greedy.
1364
01:13:29,584 --> 01:13:31,584
I want double.
1365
01:13:31,618 --> 01:13:35,718
It's bad enough I gotta split
this shit with Ria and tip
1366
01:13:35,750 --> 01:13:37,450
out Don Elsoroy 650.
1367
01:13:37,484 --> 01:13:39,351
Put your sword down.
1368
01:13:39,384 --> 01:13:41,350
I'll cover Don
Elsoroy's fee in cash,
1369
01:13:41,382 --> 01:13:43,483
but you still haven't
killed everyone.
1370
01:13:48,782 --> 01:13:52,149
It's not that
easy on the psyche.
1371
01:13:59,181 --> 01:14:02,547
Now, Saren, for your
last performance.
1372
01:14:02,581 --> 01:14:04,281
Please.
1373
01:14:04,313 --> 01:14:05,148
Yes.
1374
01:14:05,181 --> 01:14:06,647
You should be thrilled.
1375
01:14:06,679 --> 01:14:11,480
None of the other girls got
a proper last performance.
1376
01:14:11,513 --> 01:14:14,579
But this movement
requires another dancer.
1377
01:14:14,612 --> 01:14:17,145
Imagine she's there.
1378
01:14:17,179 --> 01:14:19,812
Like everything else,
this is all made up.
1379
01:14:27,378 --> 01:14:30,411
But can't my little
sister join me?
1380
01:14:30,443 --> 01:14:31,410
No, Saren.
1381
01:14:31,444 --> 01:14:32,645
This is your last performance.
1382
01:15:02,673 --> 01:15:05,507
Maren
and Saren watch Ria
1383
01:15:05,540 --> 01:15:07,840
lose herself in her own mind.
1384
01:15:19,570 --> 01:15:23,638
It is Gab, dead Gab, bound with
strings, dancing haggardly.
1385
01:15:59,600 --> 01:16:01,567
She glides through an
atmosphere of nothingness.
1386
01:16:12,565 --> 01:16:14,765
Feels out for someone, anyone.
1387
01:16:38,728 --> 01:16:41,562
She looks up, imagining
rain upon her face.
1388
01:16:50,727 --> 01:16:55,194
I can hear your fear,
you little bitch.
1389
01:18:11,150 --> 01:18:12,616
Wakey wakey.
1390
01:18:12,649 --> 01:18:13,616
What's going...
1391
01:18:13,649 --> 01:18:14,551
On?
1392
01:18:14,584 --> 01:18:15,718
Yeah.
1393
01:18:15,751 --> 01:18:19,850
You have successfully proven
yourself to be the biggest
1394
01:18:19,882 --> 01:18:22,850
pussy in this ballet school.
1395
01:18:22,883 --> 01:18:25,750
Did I faint?
1396
01:18:25,782 --> 01:18:27,049
I guess you fucking fainted.
1397
01:18:33,148 --> 01:18:34,115
Bad dream?
1398
01:18:34,147 --> 01:18:34,780
Yeah.
1399
01:18:34,814 --> 01:18:37,148
Night terrors?
1400
01:18:37,180 --> 01:18:42,080
It's a shame you came to,
because this might hurt less.
1401
01:18:51,878 --> 01:18:53,212
Stop it.
1402
01:18:53,246 --> 01:18:53,845
Why?
1403
01:18:53,879 --> 01:18:55,213
Are you jealous?
1404
01:18:57,879 --> 01:18:59,546
Jealous of what?
1405
01:18:59,579 --> 01:19:02,545
Gabriella and me.
1406
01:19:02,578 --> 01:19:04,812
You mean Ainsley.
1407
01:19:04,845 --> 01:19:06,445
I hate them both.
1408
01:19:09,610 --> 01:19:11,143
Why can't I have a doll?
1409
01:19:11,177 --> 01:19:12,644
You can.
1410
01:19:12,676 --> 01:19:14,142
Just wish it.
1411
01:19:14,176 --> 01:19:15,577
But you're too practical.
1412
01:19:18,641 --> 01:19:21,543
Just let me play with yours.
1413
01:19:21,576 --> 01:19:23,810
Why?
1414
01:19:23,841 --> 01:19:26,375
Just what's the matter?
1415
01:19:26,409 --> 01:19:27,742
Well, why should
I share my toys
1416
01:19:27,774 --> 01:19:31,074
when you don't share your boys?
1417
01:19:31,108 --> 01:19:32,840
Just watch.
1418
01:19:32,874 --> 01:19:34,340
You got her all tangled.
1419
01:19:34,374 --> 01:19:36,741
You're not doing it right.
1420
01:19:36,773 --> 01:19:38,207
I want to orchestrate it, Nisa.
1421
01:19:38,240 --> 01:19:38,841
No.
1422
01:19:38,874 --> 01:19:41,407
Let me control it.
1423
01:19:41,439 --> 01:19:42,705
You control everything.
1424
01:19:42,739 --> 01:19:45,840
Let me do the ballet.
1425
01:19:45,873 --> 01:19:48,206
Your mommy didn't
teach you how to share?
1426
01:19:51,738 --> 01:19:53,206
You had it all wrong.
1427
01:19:53,238 --> 01:19:55,171
Nisa
holds the controls
1428
01:19:55,204 --> 01:19:59,837
of the marionette puppet,
which is much larger now.
1429
01:20:57,464 --> 01:20:58,197
Get up!
1430
01:21:01,263 --> 01:21:04,230
It's time for your last
dance, prima ballerina.
1431
01:21:04,263 --> 01:21:06,230
Do your last dance.
1432
01:21:06,262 --> 01:21:07,395
Dance!
1433
01:21:07,429 --> 01:21:08,131
Dance!
1434
01:21:11,761 --> 01:21:13,162
You're a prima ballerina.
1435
01:21:13,196 --> 01:21:14,829
Stop!
1436
01:21:14,861 --> 01:21:15,595
Dance!
1437
01:21:31,659 --> 01:21:32,759
Stop!
1438
01:21:32,794 --> 01:21:36,126
Ainsley
takes a few graceful steps
1439
01:21:36,158 --> 01:21:37,793
and ends in a.
1440
01:22:01,356 --> 01:22:02,290
Poor Ainsley.
1441
01:22:45,616 --> 01:22:49,316
Her tears and sad expression
dissolves into pleasure
1442
01:22:49,349 --> 01:22:51,650
as she moans and
delightfully runs
1443
01:22:51,683 --> 01:22:54,383
her fingers across her lips.
1444
01:22:54,416 --> 01:22:57,584
A blood lust victim,
a broken doll.
1445
01:23:04,281 --> 01:23:10,514
As smoke clears, Ria turns
back to Maren and Saren.
1446
01:23:10,547 --> 01:23:11,514
Maren!
1447
01:23:11,547 --> 01:23:12,348
What's happening?
1448
01:23:15,581 --> 01:23:18,147
They're onto us next.
1449
01:23:18,181 --> 01:23:19,346
We have to make a run for it.
1450
01:23:19,380 --> 01:23:20,714
No.
No, Saren.
1451
01:23:20,746 --> 01:23:23,380
We can't.
1452
01:23:23,412 --> 01:23:25,779
Maren, I love you.
1453
01:23:25,812 --> 01:23:28,780
You're the best sister
anyone could ever ask for.
1454
01:23:28,812 --> 01:23:31,245
But staying here is suicide.
1455
01:23:31,278 --> 01:23:36,178
Running is just the
same, suicide in motion.
1456
01:23:36,211 --> 01:23:38,077
Don't make me do it alone.
1457
01:23:38,110 --> 01:23:39,444
Don't leave me yet.
1458
01:23:39,478 --> 01:23:40,144
It isn't time.
1459
01:23:40,178 --> 01:23:42,511
You're going against everything.
1460
01:23:42,543 --> 01:23:43,411
I'm sorry.
1461
01:23:43,443 --> 01:23:45,110
I'm sorry.
1462
01:23:45,143 --> 01:23:46,144
No!
1463
01:23:46,176 --> 01:23:47,410
Saren!
1464
01:23:49,576 --> 01:23:50,377
No!
1465
01:23:50,409 --> 01:23:51,376
No!
1466
01:23:51,408 --> 01:23:52,143
No!
1467
01:24:15,773 --> 01:24:17,540
Ria
watches with pleasure
1468
01:24:17,573 --> 01:24:19,739
as Saren drags her
bleeding body slowly
1469
01:24:19,773 --> 01:24:22,107
across the carnage-laden floor.
1470
01:24:39,670 --> 01:24:40,405
Saren!
1471
01:24:44,135 --> 01:24:46,069
I'm sorry.
1472
01:24:46,103 --> 01:24:47,069
Saren.
1473
01:24:47,103 --> 01:24:49,337
Saren, no.
1474
01:24:49,370 --> 01:24:50,336
Saren, you're fine.
1475
01:24:50,368 --> 01:24:51,803
You're fine.
You're fine.
1476
01:24:51,835 --> 01:24:53,301
You're great.
1477
01:24:53,334 --> 01:24:54,768
Saren, Saren.
1478
01:25:28,197 --> 01:25:31,598
The daydream
is prolonged, but not too long,
1479
01:25:31,630 --> 01:25:36,130
as soon Ria realizes that
her high-stakes delusion is
1480
01:25:36,164 --> 01:25:39,163
inappropriate and a sick,
deep-rooted fantasy.
1481
01:25:43,795 --> 01:25:47,196
Nisa dances her big
close as the song fades
1482
01:25:47,229 --> 01:25:50,296
and the voices echo around her,
symbolizing the.
1483
01:26:00,093 --> 01:26:03,693
Conway, dance with me.
1484
01:26:03,727 --> 01:26:06,226
I've got you, Nisa.
1485
01:26:06,260 --> 01:26:09,494
Let me take you in my arms.
1486
01:26:09,526 --> 01:26:12,160
Yes, Conway.
1487
01:26:12,192 --> 01:26:15,358
My charming danseur noble.
1488
01:26:15,392 --> 01:26:21,458
Soon, we
will make love again, forever.
1489
01:26:21,490 --> 01:26:23,692
Kiss me, Conway.
1490
01:26:23,724 --> 01:26:26,157
I don't care for dancing.
1491
01:26:26,190 --> 01:26:28,157
Hold me.
1492
01:26:28,191 --> 01:26:30,657
Hold me like you held her.
1493
01:26:30,689 --> 01:26:33,457
There is no one else.
1494
01:26:33,489 --> 01:26:36,522
Just you and I,
together at last.
1495
01:26:36,556 --> 01:26:40,356
All that's left to do is love.
1496
01:26:40,388 --> 01:26:43,089
Yes, Conway.
1497
01:26:43,121 --> 01:26:46,287
Make love to me.
1498
01:26:46,321 --> 01:26:47,789
Here?
1499
01:26:47,821 --> 01:26:50,687
Now?
1500
01:26:50,720 --> 01:26:53,154
Here.
1501
01:26:53,187 --> 01:26:54,720
Now.
1502
01:26:54,754 --> 01:26:58,354
I can't wait any longer.
1503
01:26:58,386 --> 01:27:00,487
No, Nisa.
1504
01:27:00,520 --> 01:27:02,720
Save yourself.
1505
01:27:02,752 --> 01:27:03,586
No.
1506
01:27:03,620 --> 01:27:07,253
Conway, come back.
1507
01:27:07,286 --> 01:27:09,552
Die with me.
1508
01:27:09,585 --> 01:27:13,086
Let us become dust together.
1509
01:27:15,683 --> 01:27:17,751
Nisa, go get Ria.
1510
01:27:17,784 --> 01:27:20,250
Take her to the bath
and wait for me there.
1511
01:27:20,284 --> 01:27:22,752
I'll handle the rest.
1512
01:27:22,784 --> 01:27:25,083
OK.
1513
01:27:25,117 --> 01:27:26,517
You guys are fucked up.
1514
01:27:35,355 --> 01:27:36,810
Saren?
1515
01:27:37,615 --> 01:27:41,382
Ria, drop the gun.
1516
01:27:41,416 --> 01:27:42,581
Come get in the tub with me.
1517
01:27:58,180 --> 01:28:00,279
Well, well, well.
1518
01:28:00,311 --> 01:28:04,412
Look at Ria's accomplishments.
1519
01:28:04,445 --> 01:28:05,711
Get it over with.
1520
01:28:05,744 --> 01:28:08,345
I want to be with my sister.
1521
01:28:08,378 --> 01:28:13,611
Maren, if I kill you, who
will live to tell the tale?
1522
01:28:13,644 --> 01:28:17,311
I'm not leaving until
everyone is dead.
1523
01:28:17,344 --> 01:28:20,311
And some of us are
still breathing.
1524
01:28:20,343 --> 01:28:23,378
Killing your mentor has
life-long damaging effects.
1525
01:28:23,411 --> 01:28:26,176
I made you who you are today.
1526
01:28:26,209 --> 01:28:31,309
And I hate myself for
creating this madness.
1527
01:28:31,343 --> 01:28:32,376
Yes.
1528
01:28:32,409 --> 01:28:36,409
I am left to wonder why
all of this is happening.
1529
01:28:39,508 --> 01:28:42,408
I don't know.
1530
01:28:42,441 --> 01:28:45,440
There's usually no
reason for a massacre.
1531
01:28:52,606 --> 01:28:54,639
Delphine
comes in with the Uzi.
1532
01:28:54,671 --> 01:28:56,307
Sorry, girls.
1533
01:28:56,339 --> 01:28:58,572
This time I've been chosen.
1534
01:28:58,606 --> 01:29:04,172
Giselle, Sleeping Beauty,
Juliet, and all the rest.
1535
01:29:04,204 --> 01:29:07,437
I'm the perfect prima.
1536
01:31:32,287 --> 01:31:34,254
A happy death.
1537
01:31:34,286 --> 01:31:37,519
Alex, honey, get
me another glass of wine.
1538
01:31:37,553 --> 01:31:40,220
It's empty, like always.
1539
01:31:40,252 --> 01:31:42,153
Well, open another
one, like always.
1540
01:31:53,251 --> 01:31:55,385
Yes, this is Wren Hayward.
1541
01:31:55,418 --> 01:31:57,251
And my security
monitors are showing
1542
01:31:57,283 --> 01:31:59,250
me there's rapid
gunfire happening right
1543
01:31:59,283 --> 01:32:01,517
now at the building I co-own.
1544
01:32:01,550 --> 01:32:03,217
The ballet school.
1545
01:32:03,249 --> 01:32:04,083
Yes, yes.
1546
01:32:04,117 --> 01:32:04,716
That's the one.
1547
01:32:04,750 --> 01:32:05,550
It's happened before.
1548
01:32:05,582 --> 01:32:09,450
I think it's the
same damn ballerina.
1549
01:32:09,483 --> 01:32:13,449
Should I meet the police
and paramedics down there?
1550
01:32:13,483 --> 01:32:15,449
The local news is going
to want an interview,
1551
01:32:15,481 --> 01:32:19,515
and I'm practically ready.
1552
01:33:53,669 --> 01:33:55,602
Bravo, Maren.
1553
01:33:55,636 --> 01:33:56,637
Well done, darling.
1554
01:33:56,670 --> 01:33:58,370
You did it.
1555
01:33:58,402 --> 01:34:01,069
You overcame your fears and
delusions without breaking
1556
01:34:01,103 --> 01:34:03,401
a single mirror.
1557
01:34:03,435 --> 01:34:07,002
You wrote all 12 chapters
and survived all three acts
1558
01:34:07,034 --> 01:34:09,634
in the ballet of blood.
1559
01:34:09,668 --> 01:34:10,567
I'm proud of you.
1560
01:34:15,668 --> 01:34:18,500
I did it.
1561
01:34:18,533 --> 01:34:21,467
I'm the baroness.
1562
01:34:21,500 --> 01:34:23,401
The baroness of blood.
1563
01:34:28,631 --> 01:34:30,598
And I'm the baroness,
1564
01:34:30,632 --> 01:34:31,633
the baroness of blood.
1565
01:34:31,666 --> 01:34:32,565
The end.
1566
01:34:35,664 --> 01:34:38,531
Whoever wrote this book
is seriously disturbed.
1567
01:34:44,296 --> 01:34:49,663
We have a recital coming up.
We should go practice.
1568
01:37:08,380 --> 01:37:09,913
I thought we were
having a party.
1569
01:37:13,980 --> 01:37:15,580
I guess these children
have a bedtime.
1570
01:37:27,011 --> 01:37:30,544
I hate all you ballerinas!
1571
01:37:30,577 --> 01:37:31,444
You ruined my career.
1572
01:37:31,476 --> 01:37:32,376
Everything.
1573
01:37:32,411 --> 01:37:35,948
Maren, you're the one,
you fucking bitch!
108500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.