All language subtitles for Ballet.of.Blood.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,183 --> 00:00:13,884 Ballerinas rehearse. 2 00:00:26,148 --> 00:00:28,715 One of them is more than just a dancer. 3 00:00:28,748 --> 00:00:30,649 She's a teacher, Delphine. 4 00:00:30,682 --> 00:00:32,181 She scolds them. 5 00:00:32,215 --> 00:00:34,681 And one. 6 00:00:34,715 --> 00:00:36,649 And two. 7 00:00:36,682 --> 00:00:37,647 And three. 8 00:00:37,680 --> 00:00:38,348 Bleed for me, girls. 9 00:00:45,812 --> 00:00:46,612 I don't understand. 10 00:00:46,646 --> 00:00:48,312 If we're doing fine, why do we have 11 00:00:48,345 --> 00:00:49,812 to run it through three times? 12 00:00:49,845 --> 00:00:52,012 So that the other girls can see what 13 00:00:52,045 --> 00:00:53,711 professionalism looks like. 14 00:00:53,745 --> 00:00:55,812 Now, do it again. 15 00:00:55,844 --> 00:00:57,012 In that case. 16 00:00:57,046 --> 00:00:59,078 Saren, your posture is terrible. 17 00:00:59,110 --> 00:01:00,378 Straighten up. 18 00:01:00,411 --> 00:01:01,878 Project. 19 00:01:01,911 --> 00:01:03,078 Perfect. 20 00:01:03,110 --> 00:01:04,845 I know you're the teacher, Delphine, 21 00:01:04,878 --> 00:01:06,877 but there are a lot of little things that you miss. 22 00:01:06,910 --> 00:01:09,144 That's why you're a prima... to exercise 23 00:01:09,177 --> 00:01:11,244 your perfection and grace. 24 00:01:11,276 --> 00:01:14,876 Why are you even criticizing us for every minor detail? 25 00:01:14,909 --> 00:01:16,844 Don't be offended, girl. 26 00:01:16,876 --> 00:01:19,743 These corrections will only improve your performance. 27 00:01:19,775 --> 00:01:22,175 You must not take offense. 28 00:01:22,207 --> 00:01:23,309 I have a serious question. 29 00:01:23,342 --> 00:01:24,241 Who's playing Hilarion? 30 00:01:24,276 --> 00:01:26,775 From the looks of it, no boys signed up. 31 00:01:26,808 --> 00:01:28,042 Simple. 32 00:01:28,075 --> 00:01:34,741 We draw straws, and one of you will have to get the boy cut. 33 00:02:56,131 --> 00:02:58,897 I'm a little worried about tomorrow. 34 00:02:58,929 --> 00:03:02,096 We've already discussed this, Maren. 35 00:03:02,130 --> 00:03:05,962 Well, I would just feel better if they found her. 36 00:03:05,996 --> 00:03:07,895 Well, they're bound to any day now. 37 00:03:07,929 --> 00:03:10,296 We're not going to abandon our favorite thing in the world 38 00:03:10,329 --> 00:03:13,096 because you're afraid the lunatic will strike again. 39 00:03:13,128 --> 00:03:16,829 Don't they say the criminal always returns to the scene. 40 00:03:16,861 --> 00:03:19,629 Only in real life, not in movies. 41 00:03:19,661 --> 00:03:21,327 Besides, it's not like she even killed anyone. 42 00:03:21,361 --> 00:03:23,161 She just injured Sylvie. 43 00:03:23,193 --> 00:03:27,293 And now one of us gets a chance to play Giselle. 44 00:03:27,326 --> 00:03:29,661 You're right. 45 00:03:29,693 --> 00:03:31,993 So You're saying I'm retired? 46 00:03:32,027 --> 00:03:35,226 Let's face it, Sylvie, you're in the twilight of your career. 47 00:03:35,259 --> 00:03:37,225 When I walked through your door seven years ago, 48 00:03:37,259 --> 00:03:39,892 you guaranteed me at least 10 years of pursuing my dream. 49 00:03:39,924 --> 00:03:41,791 Yes, well, seven years ago, I didn't 50 00:03:41,825 --> 00:03:43,626 know that some little 17-year-old bitch 51 00:03:43,658 --> 00:03:46,724 with daddy issues would come and ruin everything. 52 00:03:46,758 --> 00:03:47,791 You've got to do something. 53 00:03:47,825 --> 00:03:49,992 I can't stand by and be replaced by these novices 54 00:03:50,025 --> 00:03:52,891 just because some bitch on PCP shot me. 55 00:03:52,923 --> 00:03:54,091 She almost killed me. 56 00:03:54,123 --> 00:03:55,857 It was almost near my heart. 57 00:03:55,889 --> 00:03:58,023 DMT, they're now saying. 58 00:03:58,057 --> 00:03:58,657 What? 59 00:03:58,689 --> 00:04:01,823 She smoked DMT apparently. 60 00:04:01,856 --> 00:04:04,656 But until they find her and grill her, it's anyone's guess. 61 00:04:04,688 --> 00:04:05,722 OK. 62 00:04:05,756 --> 00:04:07,322 Well, they need to torture her if she won't talk. 63 00:04:07,355 --> 00:04:10,255 It doesn't seem to be working with poor Ria. 64 00:04:10,287 --> 00:04:11,255 Poor? 65 00:04:11,288 --> 00:04:12,855 Wait. I'm sorry. 66 00:04:12,887 --> 00:04:13,521 You don't think that little skank 67 00:04:13,554 --> 00:04:14,554 had something to do with it? 68 00:04:14,587 --> 00:04:18,820 Hey, I'm not taking sides, but it was her gun. 69 00:04:18,854 --> 00:04:20,854 Her father's rather. 70 00:04:20,886 --> 00:04:24,120 But they had no right to put her in a hospital. 71 00:04:24,153 --> 00:04:26,886 We've all done hunger strikes. 72 00:04:26,919 --> 00:04:30,853 Look, I guarantee you that whore knows where she's hiding. 73 00:04:30,886 --> 00:04:33,020 The law is taking care of it. 74 00:04:33,053 --> 00:04:35,885 Now, I hate to bring up a sore subject, 75 00:04:35,917 --> 00:04:38,986 but I need you to help my godmother pick a new lead. 76 00:04:39,019 --> 00:04:40,318 If she were to happen to walk in there 77 00:04:40,351 --> 00:04:43,851 and see someone like the little runt taking over, 78 00:04:43,883 --> 00:04:46,618 I would hate to see her rage unfold on my security monitors. 79 00:04:49,384 --> 00:04:50,150 OK. 80 00:04:56,049 --> 00:04:58,849 Yesterday we got three words out of you. 81 00:04:58,882 --> 00:05:03,648 So today, let's try for four. 82 00:05:03,681 --> 00:05:06,616 Ria, you must understand that in the eye 83 00:05:06,649 --> 00:05:09,148 of conspiracy theorists, you're just 84 00:05:09,180 --> 00:05:13,147 too good an asset in this case. 85 00:05:13,181 --> 00:05:16,314 Would you like to go back to the game room? 86 00:05:16,347 --> 00:05:18,014 Yes. 87 00:05:18,047 --> 00:05:21,147 Then answer one question. 88 00:05:21,179 --> 00:05:23,647 Did you show Nisa your father's weapons? 89 00:05:28,046 --> 00:05:32,012 Hey, Ria, do you want to do me a favor? 90 00:05:32,044 --> 00:05:34,677 As long as it's not sticking two fingers down your throat 91 00:05:34,711 --> 00:05:35,312 again. 92 00:05:35,345 --> 00:05:36,046 Exactly. 93 00:05:39,276 --> 00:05:42,977 Nisa, it just doesn't feel right. 94 00:05:43,010 --> 00:05:43,843 They're tonsils. 95 00:05:43,877 --> 00:05:46,177 What are they supposed to feel like? 96 00:05:46,210 --> 00:05:50,710 Can't you just gag yourself for once? 97 00:05:50,743 --> 00:05:53,043 OK, fine. 98 00:05:53,076 --> 00:05:55,310 I see what kind of friend you are. 99 00:06:01,674 --> 00:06:02,875 Nisa! 100 00:06:02,908 --> 00:06:05,874 Nisa, that's not the bathroom. 101 00:06:05,907 --> 00:06:06,874 My god! 102 00:06:06,906 --> 00:06:09,707 Nisa, put that down. 103 00:06:09,740 --> 00:06:10,807 That's my dad's secret room. 104 00:06:10,840 --> 00:06:12,106 You shouldn't even be in there. 105 00:06:12,140 --> 00:06:12,941 It should be locked. 106 00:06:12,973 --> 00:06:15,107 Is he preparing for the apocalypse? 107 00:06:15,140 --> 00:06:15,939 Yes, obviously. 108 00:06:15,973 --> 00:06:16,974 Go put that back. 109 00:06:17,006 --> 00:06:18,906 You're gonna get me in trouble. 110 00:06:18,939 --> 00:06:20,906 Do you ever shoot any? 111 00:06:20,939 --> 00:06:23,938 There's no such thing as a ballerina with gun training. 112 00:06:23,971 --> 00:06:24,871 Put it back. 113 00:06:24,905 --> 00:06:25,639 Come on. 114 00:06:29,672 --> 00:06:31,738 Maybe we should go visit her. 115 00:06:31,770 --> 00:06:32,837 Ria? 116 00:06:32,870 --> 00:06:33,837 Yeah, who else? 117 00:06:33,871 --> 00:06:37,038 I'm not about to go to some mental institution. 118 00:06:37,069 --> 00:06:38,770 It's not like you'd have to go play 119 00:06:38,804 --> 00:06:40,203 kickball with all the crazies. 120 00:06:40,237 --> 00:06:42,237 We would just be showing her support. 121 00:06:42,270 --> 00:06:43,303 Support? 122 00:06:43,336 --> 00:06:45,737 I'm not even convinced that she wasn't in on it. 123 00:06:45,769 --> 00:06:46,902 Come on. 124 00:06:46,935 --> 00:06:47,935 She was sweeter than me. 125 00:06:47,968 --> 00:06:49,369 Which isn't saying much. 126 00:06:49,402 --> 00:06:50,970 Hey, guys, I think they just posted. 127 00:06:51,003 --> 00:06:52,302 Really? 128 00:06:52,335 --> 00:06:53,202 I really don't want to see it. 129 00:06:53,234 --> 00:06:54,101 Come on. 130 00:06:54,134 --> 00:06:55,901 As long as I don't have to be Giselle. 131 00:06:55,935 --> 00:06:56,569 What? 132 00:06:56,603 --> 00:06:58,035 What are you talking about? 133 00:06:58,068 --> 00:06:59,368 Every girl wants that role. 134 00:06:59,400 --> 00:07:00,367 Seriously. 135 00:07:00,401 --> 00:07:02,001 I mean, it does not get much better than that. 136 00:07:02,034 --> 00:07:04,901 Yeah, if you're an attention whore. 137 00:07:04,934 --> 00:07:07,801 Which, my god, I guess you are. 138 00:07:07,833 --> 00:07:09,901 My god, you're hilarious. 139 00:07:09,934 --> 00:07:12,267 But really, it would mean a lot to me knowing I was the best. 140 00:07:12,299 --> 00:07:15,232 Well, you guys are just lucky, because even though I'm just 141 00:07:15,265 --> 00:07:17,133 as small, I have the biggest boobs and the chubbiest cheeks, 142 00:07:17,165 --> 00:07:18,832 which will probably never leave me. 143 00:07:18,866 --> 00:07:19,499 You do not. 144 00:07:19,532 --> 00:07:21,031 My god, you're so pretty. 145 00:07:21,065 --> 00:07:22,199 Stop, you're upsetting me. 146 00:07:22,231 --> 00:07:25,864 Look, you'd be just as good of a Giselle as her or me. 147 00:07:25,897 --> 00:07:26,699 Yes. 148 00:07:26,732 --> 00:07:27,332 You're right. 149 00:07:27,364 --> 00:07:28,997 Let's go. 150 00:07:29,030 --> 00:07:31,631 Ballerinas scramble to the bulletin board. 151 00:07:33,130 --> 00:07:33,964 Damn it. 152 00:07:33,997 --> 00:07:35,797 It isn't me. 153 00:07:35,831 --> 00:07:37,129 Then it must be me. 154 00:07:37,163 --> 00:07:39,830 Don't be so full of yourself. 155 00:07:39,862 --> 00:07:41,164 It is me. 156 00:07:41,197 --> 00:07:43,096 Yeah, just because they needed somebody. 157 00:07:43,129 --> 00:07:44,263 I bet they hate us all. 158 00:07:44,295 --> 00:07:47,263 Hey, don't burst your bubble, Saren. 159 00:07:47,296 --> 00:07:49,596 If it were me, you'd be grateful. 160 00:07:49,628 --> 00:07:51,062 I'm a throwaway character, as always. 161 00:07:51,094 --> 00:07:52,962 It says "to be decided." 162 00:07:53,827 --> 00:07:55,028 Well, don't feel bad. 163 00:07:55,061 --> 00:07:57,994 At least no one will write about you in the community flyer. 164 00:07:58,027 --> 00:08:00,627 Your shy kind couldn't handle criticism. 165 00:08:00,661 --> 00:08:02,194 I can handle the limelight. 166 00:08:02,226 --> 00:08:04,160 You know, honestly, we all thought 167 00:08:04,193 --> 00:08:06,659 you'd play the dude because you're least likely to mind 168 00:08:06,693 --> 00:08:07,326 dressing like a boy. 169 00:08:07,360 --> 00:08:08,193 Shut up. 170 00:08:08,227 --> 00:08:09,694 You know, your gayness doesn't show. 171 00:08:09,726 --> 00:08:11,625 I am not a lesbian, OK? 172 00:08:11,658 --> 00:08:16,625 I'm technically selectively bi-curious and semi-bi-active 173 00:08:16,658 --> 00:08:17,258 when I'm drunk. 174 00:08:17,291 --> 00:08:20,958 Yeah, OK. 175 00:08:20,991 --> 00:08:25,123 I want to share a needle with you. 176 00:08:25,157 --> 00:08:26,056 Why? 177 00:08:26,090 --> 00:08:27,957 I thought you only liked to use clean ones. 178 00:08:30,824 --> 00:08:31,691 That's not as romantic. 179 00:08:34,888 --> 00:08:35,922 Fine. 180 00:08:35,956 --> 00:08:40,156 I'll share one with you as long as I can go first. 181 00:08:40,188 --> 00:08:41,188 Why? 182 00:08:41,221 --> 00:08:43,288 What's that about? 183 00:08:43,321 --> 00:08:47,287 Well, you're the one who's asking. 184 00:08:47,320 --> 00:08:51,287 You want it, you risk it. 185 00:08:51,320 --> 00:08:52,220 Shit. 186 00:08:52,255 --> 00:08:57,154 Are you afraid of catching my disease? 187 00:08:57,187 --> 00:08:59,820 You're crazy enough to shoot up a happy farm of ballet girls. 188 00:08:59,853 --> 00:09:01,587 What's to say you're not a whore too? 189 00:09:05,719 --> 00:09:08,085 That's how you're speaking to your girlfriend now. 190 00:09:08,119 --> 00:09:08,886 No. 191 00:09:08,919 --> 00:09:10,886 That's how I speak to a fugitive. 192 00:09:10,919 --> 00:09:13,218 I can talk to you any way I want to. 193 00:09:13,251 --> 00:09:15,085 It doesn't matter if you do fuck me. 194 00:09:18,218 --> 00:09:21,251 Which I... I won't anymore. 195 00:09:21,283 --> 00:09:22,483 Yes, you will. 196 00:09:22,517 --> 00:09:25,950 I'm not harboring a fugitive and getting nothing in return. 197 00:09:25,983 --> 00:09:27,285 Don't leave me high and dry. 198 00:09:30,148 --> 00:09:32,915 You know, why don't we focus on the high part? 199 00:09:32,948 --> 00:09:34,715 Then we'll see about leaving you dry or not. 200 00:10:04,278 --> 00:10:06,211 If you can tell us everything we 201 00:10:06,245 --> 00:10:13,211 need to know, I can help you make your old life new again, 202 00:10:13,243 --> 00:10:19,577 or your new life old again... However you want to look at it. 203 00:10:19,611 --> 00:10:21,578 I want to go back to the ballet. 204 00:10:24,242 --> 00:10:26,275 Hey, now! 205 00:10:26,309 --> 00:10:29,176 That's eight words. 206 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 We are making progress. 207 00:10:33,109 --> 00:10:36,576 She tried to kill me. 208 00:10:36,608 --> 00:10:38,741 I thought she liked you. 209 00:10:38,773 --> 00:10:40,007 Were you not best friends? 210 00:10:40,040 --> 00:10:41,774 We were. 211 00:10:41,807 --> 00:10:44,907 Up until my lingerie party. 212 00:10:44,940 --> 00:10:47,073 Go on. 213 00:10:47,107 --> 00:10:48,607 All the girls lounge 214 00:10:48,640 --> 00:10:51,306 around in their lingerie. 215 00:11:17,270 --> 00:11:20,670 So Samuel, what's your essay about? 216 00:11:20,702 --> 00:11:22,802 I suppose the concise explanation would 217 00:11:22,836 --> 00:11:27,169 be my self-discovered notion that a painting is not 218 00:11:27,202 --> 00:11:30,303 painted by an artist but rather an artist paints 219 00:11:30,335 --> 00:11:32,102 that which is a painting. 220 00:11:32,835 --> 00:11:36,935 I don't really understand. 221 00:11:36,967 --> 00:11:39,267 I was about to shoot this. 222 00:11:39,301 --> 00:11:40,101 That whole thing? 223 00:11:41,134 --> 00:11:42,801 That's a huge shot. 224 00:11:42,834 --> 00:11:44,100 Split it with me. 225 00:11:44,132 --> 00:11:46,266 OK. 226 00:11:46,299 --> 00:11:47,233 Hey, what's going on there? 227 00:11:47,267 --> 00:11:48,699 Can I get some? 228 00:11:48,732 --> 00:11:49,266 No. 229 00:11:55,265 --> 00:11:56,133 I can't believe you. 230 00:11:56,166 --> 00:11:57,299 You know who that was? 231 00:11:57,332 --> 00:11:58,132 Yeah. 232 00:11:58,164 --> 00:11:59,264 Faggoty Don Elsoroy. 233 00:11:59,297 --> 00:12:01,265 I hate him. 234 00:12:01,298 --> 00:12:02,965 You hate any guy who's clean cut. 235 00:12:02,998 --> 00:12:04,698 Well, can I help it if I only like 236 00:12:04,730 --> 00:12:07,130 tall, skinny guys with tattoos? 237 00:12:07,163 --> 00:12:11,164 In layman's terms, your creation should be your bitch. 238 00:12:11,897 --> 00:12:15,297 That's, really interesting. 239 00:12:15,330 --> 00:12:18,297 So, do you want to make out? 240 00:12:18,329 --> 00:12:19,562 No. 241 00:12:19,596 --> 00:12:25,262 I find making out to be rather mundane and counterproductive. 242 00:12:25,295 --> 00:12:27,728 So, do you want to make out? 243 00:12:27,760 --> 00:12:28,295 If you insist. 244 00:12:37,160 --> 00:12:38,793 What is that? 245 00:12:38,826 --> 00:12:39,694 It's nothing. 246 00:12:44,626 --> 00:12:47,993 "Chapter four, Chloe takes her ballet shoes off 247 00:12:48,026 --> 00:12:49,826 and rubs her heels and toes. 248 00:12:49,858 --> 00:12:52,225 Her face contorts to the usual expression given when 249 00:12:52,258 --> 00:12:55,658 pain or pleasure is felt. For such an unusual girl, 250 00:12:55,691 --> 00:12:58,158 the two feelings were perhaps one and the same. 251 00:12:58,191 --> 00:13:00,025 But how could she complain after the killing 252 00:13:00,057 --> 00:13:01,890 that she committed?" 253 00:13:01,924 --> 00:13:04,224 What the hell is that? 254 00:13:04,257 --> 00:13:06,290 It's homework. 255 00:13:06,323 --> 00:13:08,723 You're not making eye contact. 256 00:13:08,756 --> 00:13:09,823 You're a lying bitch. 257 00:13:09,856 --> 00:13:12,723 Well, only my sister knows. 258 00:13:12,755 --> 00:13:14,188 I made her swear not to tell anyone. 259 00:13:14,222 --> 00:13:16,656 Tell anyone what? 260 00:13:16,689 --> 00:13:19,156 I'm sort of an aspiring novelist. 261 00:13:19,189 --> 00:13:20,556 I have three books already. 262 00:13:20,589 --> 00:13:22,155 For YA. 263 00:13:22,188 --> 00:13:23,222 YA? 264 00:13:23,255 --> 00:13:25,688 Young adults. 265 00:13:45,284 --> 00:13:47,753 I hope practice doesn't run late again today. 266 00:13:47,786 --> 00:13:49,553 I have things to do. 267 00:13:49,586 --> 00:13:51,252 Yeah, like what? 268 00:13:51,284 --> 00:13:53,184 Or people to do. 269 00:13:53,217 --> 00:13:54,585 Either one. 270 00:13:54,618 --> 00:13:56,285 You mean Conway? 271 00:13:56,318 --> 00:13:57,485 Maybe. 272 00:13:57,517 --> 00:14:00,250 My gosh, you definitely are going to hang out with him. 273 00:14:00,283 --> 00:14:00,883 Well... 274 00:14:00,916 --> 00:14:02,016 I can see it on your face. 275 00:14:02,050 --> 00:14:04,216 I don't see why Nisa keeps getting so mad about that. 276 00:14:04,249 --> 00:14:07,149 It's not like she hasn't cheated on him. 277 00:14:07,183 --> 00:14:08,216 Everybody knows she has. 278 00:14:08,249 --> 00:14:09,050 Yeah. 279 00:14:09,083 --> 00:14:10,117 So what's the big deal? 280 00:14:10,149 --> 00:14:11,649 She needs to relax. 281 00:14:11,683 --> 00:14:14,282 It's not like she has to find out about it though. 282 00:14:14,315 --> 00:14:15,249 Yeah, exactly. 283 00:14:15,283 --> 00:14:17,882 Maybe we can just keep it a little secret. 284 00:14:17,915 --> 00:14:19,215 Deal. 285 00:14:19,247 --> 00:14:20,649 Speaking of relax, why is Delphine 286 00:14:20,682 --> 00:14:21,881 always so wound up in a ball? 287 00:14:21,914 --> 00:14:25,047 My god, she's such a cow. 288 00:14:25,081 --> 00:14:25,948 I hate her. 289 00:14:25,980 --> 00:14:27,580 I hate her. 290 00:14:27,613 --> 00:14:29,913 She always makes me tie up my boobs, and it hurts. 291 00:14:29,946 --> 00:14:31,146 I don't want to do it anymore. 292 00:14:31,180 --> 00:14:32,712 -Then don't. -I won't. 293 00:14:32,745 --> 00:14:33,712 Because I don't. 294 00:14:33,745 --> 00:14:35,579 I mean, I don't do anything I'm told though. 295 00:14:35,612 --> 00:14:36,579 You're such a rebel. 296 00:14:36,612 --> 00:14:37,212 I know. 297 00:14:37,245 --> 00:14:38,878 I'm such a brat. 298 00:14:38,911 --> 00:14:39,811 Whatever. 299 00:14:39,846 --> 00:14:43,245 I'm about done with this company anyway. 300 00:14:43,277 --> 00:14:44,078 We both are. 301 00:14:44,111 --> 00:14:45,010 Yeah, seriously. 302 00:14:45,044 --> 00:14:47,044 We have so much more to look forward to. 303 00:14:47,077 --> 00:14:48,245 Yeah, screw this place. 304 00:15:10,641 --> 00:15:13,241 Can you knock it off? 305 00:15:13,274 --> 00:15:15,574 I have to write. 306 00:15:15,607 --> 00:15:17,641 I can't believe it's out that you're writing 307 00:15:17,675 --> 00:15:20,173 a story based on what happened. 308 00:15:20,207 --> 00:15:22,641 It's not such a big deal. 309 00:15:22,674 --> 00:15:24,274 I mean, no one has made a big deal 310 00:15:24,307 --> 00:15:26,906 about the potential controversy on or offline yet. 311 00:15:26,939 --> 00:15:28,240 What about Sylvie? 312 00:15:28,273 --> 00:15:31,207 What's she gonna say when she finds out? 313 00:15:31,239 --> 00:15:34,171 She's not gonna know it's about her really. 314 00:15:34,205 --> 00:15:36,606 You start off your first chapter by a prima 315 00:15:36,639 --> 00:15:38,705 ballerina getting attacked. 316 00:15:38,738 --> 00:15:40,106 How is that subtle? 317 00:15:40,138 --> 00:15:41,337 I altered things in the book. 318 00:15:41,371 --> 00:15:44,604 Like, they're doing just act two of "Giselle," not both acts 319 00:15:44,637 --> 00:15:45,404 like we're doing. 320 00:15:45,438 --> 00:15:47,637 And the killer ballerina actually 321 00:15:47,671 --> 00:15:51,638 kills people, not just wounds them like in the real story. 322 00:15:51,671 --> 00:15:54,570 You're gonna wish she had been killed when she finds out. 323 00:15:54,602 --> 00:15:57,636 An author like me can write whatever. 324 00:15:57,669 --> 00:15:59,602 True events are turned into stories all the time. 325 00:15:59,635 --> 00:16:05,301 You just have to change names and certain circumstances. 326 00:16:05,334 --> 00:16:07,302 You just gave me an idea. 327 00:16:07,335 --> 00:16:09,701 What if one of the ballerina who survives the attacks goes 328 00:16:09,733 --> 00:16:12,001 on to publish a book about it? 329 00:16:12,034 --> 00:16:16,634 I mean, then it would be a book within a book. 330 00:16:16,668 --> 00:16:17,901 Mind-boggling. 331 00:16:17,934 --> 00:16:21,534 Well, you should try typing on a laptop like a normal person. 332 00:16:21,566 --> 00:16:24,165 The aesthetic of the vintage typewriter 333 00:16:24,198 --> 00:16:27,032 is way better than some stupid laptop with a sticker 334 00:16:27,065 --> 00:16:29,698 covering the logo. 335 00:16:29,731 --> 00:16:32,231 It has come to my attention that one of you 336 00:16:32,265 --> 00:16:36,697 has had the audacity to construct satire... 337 00:16:36,731 --> 00:16:41,565 More specifically a manuscript for a cheap paperback novel... 338 00:16:41,597 --> 00:16:43,730 Detailing my life's hardships. 339 00:16:43,763 --> 00:16:47,663 Hardships you all know, and I don't appreciate it. 340 00:16:47,696 --> 00:16:50,962 Now, I don't expect such said person to come forward, 341 00:16:50,995 --> 00:16:52,729 and I don't want them to. 342 00:16:52,762 --> 00:16:55,595 Because I already know who it is. 343 00:16:55,628 --> 00:16:59,262 I do expect for them to find it in their tiny hearts 344 00:16:59,296 --> 00:17:03,062 that one ounce of decency that their mother instilled in them 345 00:17:03,094 --> 00:17:07,727 and destroy any and all pages of this despicable story. 346 00:17:07,760 --> 00:17:10,527 And that's all I have to say about that. 347 00:17:10,561 --> 00:17:13,528 Thank you, Sylvie, for the announcements. 348 00:17:13,560 --> 00:17:15,692 I have a few announcements I'd like to add, 349 00:17:15,725 --> 00:17:18,526 starting with the least important. 350 00:17:18,560 --> 00:17:22,260 Whoever has been posting lesbian innuendos on the bulletin 351 00:17:22,292 --> 00:17:25,892 upfront is not only extremely immature, 352 00:17:25,925 --> 00:17:29,858 but in-professionalism will not be tolerated here. 353 00:17:29,891 --> 00:17:32,525 Unprofessionalism? 354 00:17:32,559 --> 00:17:34,958 You said in-professionalism. 355 00:17:34,990 --> 00:17:36,223 Thank you, Gabriella. 356 00:17:36,256 --> 00:17:39,724 When you reach the position I have worked for my whole life, 357 00:17:39,757 --> 00:17:42,590 you can make up whatever word you like. 358 00:17:42,623 --> 00:17:46,523 Yes, I too was a prima ballerina once. 359 00:17:50,323 --> 00:17:53,222 And now, for the final memo to you all, 360 00:17:53,255 --> 00:17:57,855 the student... ex-student who's responsible 361 00:17:57,887 --> 00:18:00,721 for the horrific events that have occurred here 362 00:18:00,755 --> 00:18:01,622 remains at large. 363 00:18:04,887 --> 00:18:08,687 The only reason we had to fire the handsome security guards 364 00:18:08,719 --> 00:18:10,621 is because the money your parents 365 00:18:10,653 --> 00:18:13,752 give us isn't enough to afford them any longer. 366 00:18:13,785 --> 00:18:16,652 The amendment we created stands. 367 00:18:16,685 --> 00:18:19,619 There will be no mention of the incident 368 00:18:19,652 --> 00:18:24,985 to ensure that the prestigious honor and legacy of this school 369 00:18:25,019 --> 00:18:27,950 never dies. 370 00:18:27,984 --> 00:18:29,652 I may have to leave the company. 371 00:18:29,684 --> 00:18:30,484 Why? 372 00:18:30,517 --> 00:18:32,084 Because my dad got all freaked 373 00:18:32,117 --> 00:18:33,718 out when the shooting happened. 374 00:18:33,750 --> 00:18:35,750 What am I going to do without you? 375 00:18:35,784 --> 00:18:36,650 You'll figure it out. 376 00:18:36,683 --> 00:18:37,783 No, I won't. 377 00:18:37,815 --> 00:18:38,749 These girls are idiots. 378 00:18:38,782 --> 00:18:40,083 I can't survive them by myself. 379 00:18:40,117 --> 00:18:41,084 I know. 380 00:18:41,116 --> 00:18:42,950 And I'm pissed because I just got the lead role. 381 00:18:42,982 --> 00:18:45,216 And now what? 382 00:18:45,248 --> 00:18:46,681 Don't go. 383 00:18:46,715 --> 00:18:49,915 Well, I'm actually 90% sure I got accepted 384 00:18:49,949 --> 00:18:51,649 to a highly coveted academy. 385 00:18:51,681 --> 00:18:52,282 You're kidding. 386 00:18:52,315 --> 00:18:53,781 Way better than this one. 387 00:18:53,813 --> 00:18:55,215 I'm so jealous. 388 00:18:55,247 --> 00:18:56,248 You should just come. 389 00:18:56,282 --> 00:18:56,915 You know what? 390 00:18:56,948 --> 00:18:58,780 Maybe I will come with you. 391 00:18:58,814 --> 00:18:59,882 We should just do it together. 392 00:19:10,580 --> 00:19:11,113 Stop! 393 00:19:17,112 --> 00:19:21,279 Well, Ria, much as I would like to grant the freedom you wish 394 00:19:21,312 --> 00:19:24,778 for, there's still an upset at the school of ballet 395 00:19:24,810 --> 00:19:26,810 you wish to return to. 396 00:19:26,843 --> 00:19:31,511 Your instructors there feel you must, in one way or another, 397 00:19:31,543 --> 00:19:32,110 have been involved. 398 00:19:34,976 --> 00:19:38,010 And until we can prove otherwise, 399 00:19:38,043 --> 00:19:40,109 you're going to have to make yourself 400 00:19:40,142 --> 00:19:43,676 feel more at home here. 401 00:19:43,708 --> 00:19:48,108 Something tells me you're closing your shell on me again. 402 00:19:48,141 --> 00:19:52,040 You don't kill the messengers. 403 00:19:52,074 --> 00:19:53,842 Perhaps that was a poor choice of words. 404 00:19:59,039 --> 00:20:05,205 So if you will just sign, or rather initial here, 405 00:20:05,239 --> 00:20:10,806 we can start seeing you get out of this room at least. 406 00:20:10,839 --> 00:20:14,739 Begin field program A, and if you do well, 407 00:20:14,771 --> 00:20:20,104 retire to field program B, which is much less work. 408 00:20:20,138 --> 00:20:24,769 We might even have you in this beautiful state park on litter 409 00:20:24,803 --> 00:20:29,704 duty, much better than being cooped in here all day, 410 00:20:29,736 --> 00:20:30,704 I can assure you. 411 00:20:30,736 --> 00:20:31,470 Here. 412 00:20:35,869 --> 00:20:36,602 Sign. 413 00:21:58,692 --> 00:22:01,625 I kinda wish they had those massage therapists 414 00:22:01,659 --> 00:22:03,892 like they do at the pro level. 415 00:22:03,925 --> 00:22:05,925 You know, that's what they should 416 00:22:05,957 --> 00:22:07,824 have had those security boys doing instead 417 00:22:07,857 --> 00:22:10,957 of just standing there all day. 418 00:22:10,990 --> 00:22:13,957 Sucks to be someone. 419 00:22:13,991 --> 00:22:16,224 You know, I think Sophie is just using 420 00:22:16,257 --> 00:22:18,858 it as an outlet for her anger. 421 00:22:18,891 --> 00:22:20,822 I mean, let the dreamer dream. 422 00:22:20,856 --> 00:22:22,857 It's not like she got a tattoo on her chest of the bag 423 00:22:22,889 --> 00:22:24,822 in a sling. 424 00:22:24,856 --> 00:22:30,223 You know, I kinda want to read the book when... if... she rebels 425 00:22:30,255 --> 00:22:33,121 and decides to finish it. 426 00:22:33,154 --> 00:22:35,488 Hey, Maren, we want to read your book. 427 00:22:35,522 --> 00:22:36,955 Did you turn us into characters? 428 00:22:36,987 --> 00:22:39,155 I think I've had enough emotional abuse for one day. 429 00:22:39,187 --> 00:22:40,120 You're teasing me. 430 00:22:40,154 --> 00:22:41,386 It's really lame. 431 00:22:41,420 --> 00:22:45,120 Seriously, you guys, she's not continuing it, unfortunately. 432 00:22:45,152 --> 00:22:47,153 And it's sad, because it probably would have been 433 00:22:47,186 --> 00:22:48,854 a "New York Times" Bestseller. 434 00:22:48,886 --> 00:22:53,119 We just want to know if you wrote about us in it. 435 00:22:53,151 --> 00:22:55,085 Well, at least tell me how it ends. 436 00:22:55,119 --> 00:22:57,786 I mean, does the slut get locked away for her crimes? 437 00:22:57,819 --> 00:23:00,652 And what about the back story? 438 00:23:00,684 --> 00:23:01,951 What made her snap? 439 00:23:01,985 --> 00:23:02,952 Lots of reasons. 440 00:23:02,985 --> 00:23:04,917 Pain builds up inside her. 441 00:23:04,951 --> 00:23:06,685 Buy the book when I'm done. 442 00:23:06,718 --> 00:23:07,452 Bitch. 443 00:23:14,916 --> 00:23:15,817 Delphine? 444 00:23:15,849 --> 00:23:16,982 Yes. Nisa. 445 00:23:17,016 --> 00:23:17,949 Come in. 446 00:23:17,982 --> 00:23:19,483 You wanted to see me. 447 00:23:19,516 --> 00:23:20,850 I did. 448 00:23:20,882 --> 00:23:21,816 I'm concerned about you. 449 00:23:25,914 --> 00:23:27,914 What about? 450 00:23:27,948 --> 00:23:31,682 Is it my arch or my allergies? 451 00:23:31,714 --> 00:23:32,514 No. 452 00:23:32,548 --> 00:23:33,881 Your dancing's fine. 453 00:23:33,913 --> 00:23:36,948 It's your bust and your waistline that isn't. 454 00:23:42,880 --> 00:23:45,179 Aren't you glad I told you in private? 455 00:23:45,212 --> 00:23:49,528 I mean, I could have made a fat list and put your name on it. 456 00:23:49,529 --> 00:23:52,812 You'd be the only one. 457 00:23:52,844 --> 00:23:53,945 Yes. 458 00:23:53,978 --> 00:23:55,946 Thank you for not embarrassing me in front of class, 459 00:23:55,978 --> 00:24:00,479 but I'm only six pounds heavier than last season. 460 00:24:00,511 --> 00:24:03,610 Shame weighs about six pounds, Nisa. 461 00:24:08,776 --> 00:24:09,810 Yes, Delphine. 462 00:24:09,843 --> 00:24:11,810 I'll correct this at once. 463 00:24:11,842 --> 00:24:15,741 I don't think you can without getting a breast reduction, 464 00:24:15,775 --> 00:24:17,676 and those are expensive. 465 00:24:17,709 --> 00:24:19,209 Will Daddy buy? 466 00:24:19,243 --> 00:24:21,876 Will Daddy need to know? 467 00:24:21,908 --> 00:24:24,008 You're not even taping them down. 468 00:24:24,040 --> 00:24:28,475 They're literally popping right our of your leotard. 469 00:24:28,507 --> 00:24:31,907 I'm just happy your ass hasn't followed suit. 470 00:24:34,739 --> 00:24:36,506 What are you getting at? 471 00:24:36,540 --> 00:24:39,040 I'm just giving you an inspection. 472 00:24:39,072 --> 00:24:43,072 Do you mind? 473 00:24:43,105 --> 00:24:45,605 No. 474 00:24:45,639 --> 00:24:52,904 Just I don't want you to get the wrong idea or impression. 475 00:24:52,938 --> 00:24:54,672 I'm not going to let you go. 476 00:24:54,705 --> 00:24:58,604 You're indeed a vital asset to this company. 477 00:24:58,636 --> 00:25:04,204 But don't let your ass get as big as mine. 478 00:25:04,236 --> 00:25:06,136 No. 479 00:25:06,169 --> 00:25:07,735 It won't. 480 00:25:07,769 --> 00:25:09,002 What are you saying? 481 00:25:09,036 --> 00:25:11,637 It's shamefully big, isn't it? 482 00:25:15,034 --> 00:25:16,735 Love me or leave the company. 483 00:25:28,566 --> 00:25:29,167 Nisa. 484 00:25:29,199 --> 00:25:30,567 Don't touch me. 485 00:25:30,600 --> 00:25:31,467 Nisa, it's me. 486 00:25:31,501 --> 00:25:32,034 What's wrong? 487 00:25:34,967 --> 00:25:35,934 Just leave me alone. 488 00:25:35,967 --> 00:25:36,766 Stop. 489 00:25:36,800 --> 00:25:37,667 What is it this time? 490 00:25:42,031 --> 00:25:47,599 Just... I'm disgustingly fat and fucked up 491 00:25:47,630 --> 00:25:51,097 and I fucking hate this place. 492 00:25:51,131 --> 00:25:52,932 Did Brandon text you that shit again? 493 00:25:56,231 --> 00:26:00,664 It's that dyke Delphine. 494 00:26:00,697 --> 00:26:01,497 What'd she do? 495 00:26:01,529 --> 00:26:02,795 I hate her. 496 00:26:02,829 --> 00:26:03,597 What'd she do? 497 00:26:06,163 --> 00:26:07,796 -Come here, baby. -I don't want to say. 498 00:26:07,828 --> 00:26:11,928 -Just... -Baby! 499 00:26:11,962 --> 00:26:15,062 Hey, you are never going to guess what my mom just told me. 500 00:26:15,095 --> 00:26:16,161 What? 501 00:26:16,193 --> 00:26:19,194 She just got a call from Saren and Maren's crazy dad. 502 00:26:19,227 --> 00:26:20,128 Bitch broke out. 503 00:26:20,160 --> 00:26:20,927 Ria? 504 00:26:20,960 --> 00:26:21,993 Yeah. 505 00:26:22,026 --> 00:26:23,060 She broke out of the institution? 506 00:26:23,094 --> 00:26:23,961 Yep. 507 00:26:23,993 --> 00:26:24,894 How? 508 00:26:24,926 --> 00:26:25,893 I don't know. 509 00:26:25,926 --> 00:26:29,193 But she also apparently assaulted the warden. 510 00:26:29,226 --> 00:26:30,459 Really? 511 00:26:30,493 --> 00:26:32,093 Hardcore. 512 00:26:32,126 --> 00:26:34,125 So I guess both the crazies are on the loose now. 513 00:26:34,991 --> 00:26:36,758 How does such a pathetic little girl 514 00:26:36,792 --> 00:26:39,091 break out of an institution. 515 00:26:39,125 --> 00:26:41,059 She probably ran off when they let her outside 516 00:26:41,091 --> 00:26:42,257 to pee or something. 517 00:26:42,290 --> 00:26:46,091 So she's got the darkness of the night on her side now. 518 00:26:46,123 --> 00:26:48,090 Where do you think she's headed? 519 00:26:48,124 --> 00:26:49,091 I don't know. 520 00:26:49,124 --> 00:26:50,858 She doesn't know where I live, unless she's been 521 00:26:50,891 --> 00:26:52,090 here for a party or something. 522 00:26:52,123 --> 00:26:54,989 Besides, the neighborhood watch force would apprehend anyone 523 00:26:55,023 --> 00:26:56,990 they saw in a prison jumpsuit. 524 00:26:57,022 --> 00:26:59,922 This is upper-class suburbia at its finest. 525 00:26:59,956 --> 00:27:01,989 What if she did show up here, though? 526 00:27:02,022 --> 00:27:02,956 I mean, would you let her chill with us? 527 00:27:02,988 --> 00:27:03,988 What? 528 00:27:04,022 --> 00:27:06,122 We all used to be friends. 529 00:27:06,155 --> 00:27:08,921 It's not like we know she's guilty of anything. 530 00:27:08,954 --> 00:27:10,654 Besides, being friends with her... 531 00:27:10,688 --> 00:27:12,655 No, it's way deeper than that. 532 00:27:12,687 --> 00:27:13,987 We can't be affiliated with convicts 533 00:27:14,021 --> 00:27:16,886 if we expect to maintain our hierarchy at this school 534 00:27:16,920 --> 00:27:19,986 and be besties all through our experience governing 535 00:27:20,019 --> 00:27:23,619 the sorority next semester. 536 00:27:45,550 --> 00:27:46,850 Hey, are you OK? 537 00:27:46,883 --> 00:27:47,783 Yeah. 538 00:27:47,817 --> 00:27:48,982 Here. My god. 539 00:27:49,015 --> 00:27:49,882 Here, have some water. 540 00:27:49,915 --> 00:27:52,083 I must have... I must have over-heated. 541 00:27:52,115 --> 00:27:53,150 Geez, no wonder. 542 00:27:53,182 --> 00:27:54,949 You're wearing long sleeves. 543 00:27:54,983 --> 00:27:59,516 It... it was cold when I set out this morning. 544 00:27:59,548 --> 00:28:01,748 OK, do you live around here? 545 00:28:01,782 --> 00:28:02,582 Yeah, right here. 546 00:28:02,614 --> 00:28:03,715 Right near here. 547 00:28:03,747 --> 00:28:05,880 OK, let me walk you home. 548 00:28:05,914 --> 00:28:06,714 It's OK. 549 00:28:06,747 --> 00:28:07,481 I'm too tired. 550 00:28:07,514 --> 00:28:08,147 But thank you. 551 00:28:08,181 --> 00:28:09,148 Thank you. 552 00:28:09,181 --> 00:28:11,747 No, you need a... it's... I live around here too. 553 00:28:11,781 --> 00:28:12,882 We should be running buddies. 554 00:28:16,047 --> 00:28:17,147 Sure. 555 00:28:17,180 --> 00:28:19,480 Sure, yeah. 556 00:28:19,513 --> 00:28:21,146 So, are you in school? 557 00:28:21,178 --> 00:28:23,079 Yeah, I'm a senior. 558 00:28:23,111 --> 00:28:24,045 OK. 559 00:28:24,078 --> 00:28:25,479 I graduated last year. 560 00:28:25,511 --> 00:28:26,212 Cool. 561 00:28:26,246 --> 00:28:27,013 Cool. 562 00:28:27,046 --> 00:28:30,845 Do you have any plans for college? 563 00:28:30,877 --> 00:28:32,744 I'm an aspiring dancer. 564 00:28:32,778 --> 00:28:33,577 Cool. 565 00:28:33,611 --> 00:28:34,278 Cool. 566 00:28:34,311 --> 00:28:35,044 What kind of dance do you do? 567 00:28:35,077 --> 00:28:36,477 Jazz? Hip-hop? 568 00:28:36,510 --> 00:28:37,044 Tap? 569 00:28:40,777 --> 00:28:41,844 I'm so sorry. 570 00:28:41,876 --> 00:28:43,010 Can you grab that? 571 00:28:43,044 --> 00:28:43,844 Yeah. 572 00:28:43,876 --> 00:28:44,576 No worries. 573 00:28:55,641 --> 00:28:58,141 I'm a ballerina! 574 00:28:58,174 --> 00:29:00,209 But the bottom line is, I can't 575 00:29:00,241 --> 00:29:02,008 give out any more scholarships. 576 00:29:02,042 --> 00:29:04,175 The institution is losing its funding. 577 00:29:04,207 --> 00:29:07,673 In 2002, we brought in over 300,000 on tuitions alone. 578 00:29:07,707 --> 00:29:08,841 I remember. 579 00:29:08,874 --> 00:29:10,673 With all these other schools popping up, 580 00:29:10,707 --> 00:29:12,072 now there's a competition. 581 00:29:12,106 --> 00:29:13,940 They've got lower fees, and they're 582 00:29:13,973 --> 00:29:16,773 even supplying their girls with leotards, shoes. 583 00:29:16,806 --> 00:29:18,940 I mean, is that something that you're willing to do? 584 00:29:18,972 --> 00:29:21,605 Not to mention your prestigious ballet school 585 00:29:21,639 --> 00:29:24,173 is teaching classes at somebody's apartment. 586 00:29:28,772 --> 00:29:30,105 I'll tell you what I'm not going 587 00:29:30,138 --> 00:29:33,971 to do... let some mental case ruin my career. 588 00:29:34,003 --> 00:29:36,903 She already ruined Sylvie's. 589 00:29:36,937 --> 00:29:40,204 Is it bad timing to host another fundraiser? 590 00:29:40,236 --> 00:29:42,836 I mean, we made decent money at the last pig roast. 591 00:29:49,101 --> 00:29:50,735 This is part of the problem. 592 00:29:50,769 --> 00:29:53,069 You wake up every day at noon, and you're drinking by noon-30. 593 00:29:56,568 --> 00:29:59,468 Maybe if you had half the responsibility I do, 594 00:29:59,500 --> 00:30:02,933 you'd suffer from a mild case of alcoholism too. 595 00:30:02,967 --> 00:30:06,100 I know you have a high profile reputation to maintain and all, 596 00:30:06,134 --> 00:30:08,066 but I think it's really important 597 00:30:08,098 --> 00:30:10,433 to give more than half your girls scholarships, 598 00:30:10,467 --> 00:30:12,800 considering the facts. 599 00:30:12,832 --> 00:30:14,965 So we are in agreeance then. 600 00:30:14,999 --> 00:30:18,132 It's only our paralyzed prima we have to convince. 601 00:30:18,164 --> 00:30:20,131 Or do we? 602 00:30:20,165 --> 00:30:23,432 I've been thinking about terminating her altogether. 603 00:30:23,464 --> 00:30:25,963 She has no reason to stay with us. 604 00:30:25,997 --> 00:30:28,731 She's useless to us if she can't be in the next production. 605 00:30:28,764 --> 00:30:31,497 And Delphine's said to me time and time 606 00:30:31,530 --> 00:30:33,897 again she steps on her toes. 607 00:30:33,930 --> 00:30:35,464 If you think you can handle the added 608 00:30:35,497 --> 00:30:38,197 hell of her backlash misunderstandings, 609 00:30:38,229 --> 00:30:40,629 then sure, go for it. 610 00:30:40,663 --> 00:30:42,129 She probably still thinks she's the lead. 611 00:30:42,162 --> 00:30:43,796 She'll go on even with the sling. 612 00:30:43,828 --> 00:30:44,661 You know her. 613 00:30:48,462 --> 00:30:49,761 What time's lunch? 614 00:30:49,795 --> 00:30:51,495 11. 615 00:30:51,528 --> 00:30:52,629 How long till then? 616 00:30:52,661 --> 00:30:55,461 Like, two hours. 617 00:30:55,494 --> 00:30:57,161 You know, I'm really proud of you 618 00:30:57,194 --> 00:30:59,027 for standing up for yourself back there. 619 00:30:59,059 --> 00:30:59,859 Really? 620 00:31:00,726 --> 00:31:03,927 Girls, less talking, more dancing. 621 00:31:03,959 --> 00:31:07,958 And Maren, potty now so you don't have to ask me later. 622 00:31:07,991 --> 00:31:09,092 I have a bladder condition. 623 00:31:09,125 --> 00:31:12,792 Not even baby ballerinas wear diapers under their tutu. 624 00:31:16,558 --> 00:31:18,690 She needs a broomstick. 625 00:31:18,724 --> 00:31:19,625 Tell me about it. 626 00:31:33,855 --> 00:31:38,956 There you go again, putting all your weight on it. 627 00:31:38,988 --> 00:31:41,455 The bar is supposed to be treated like a partner, 628 00:31:41,489 --> 00:31:43,156 remember? 629 00:31:43,189 --> 00:31:44,988 Not completely rely on it. 630 00:31:45,022 --> 00:31:48,054 I'm so tired. 631 00:31:48,087 --> 00:31:51,954 I can't stand how long and hard she works us. 632 00:31:51,987 --> 00:31:54,788 This is only half as bad as the pros. 633 00:31:54,821 --> 00:31:57,454 You should start taking the medication I switched to. 634 00:31:57,486 --> 00:32:01,452 It makes it so I feel the ache in all my muscles, 635 00:32:01,486 --> 00:32:04,787 but it doesn't translate to emotional agony. 636 00:32:04,820 --> 00:32:06,185 Sounds poetic. 637 00:32:06,219 --> 00:32:08,852 Let me get your doctor's number. 638 00:32:08,884 --> 00:32:11,986 It's great, but it doesn't stave off hunger 639 00:32:12,018 --> 00:32:13,451 like the last pill I was taking. 640 00:32:16,184 --> 00:32:19,583 I asked him if I could take both, but he said, not likely. 641 00:32:19,617 --> 00:32:22,451 Should I try it? 642 00:32:22,484 --> 00:32:23,417 I guess. 643 00:32:23,451 --> 00:32:25,917 Just stop before it turns you into a zombie. 644 00:32:31,515 --> 00:32:33,816 You danced really well today. 645 00:32:33,848 --> 00:32:34,748 Thanks. 646 00:32:34,781 --> 00:32:36,516 What makes you say that? 647 00:32:36,548 --> 00:32:37,715 You never compliment me. 648 00:32:37,748 --> 00:32:40,181 Yes I do. 649 00:32:40,214 --> 00:32:41,514 Just take it. 650 00:32:41,548 --> 00:32:42,682 You're getting better. 651 00:32:42,714 --> 00:32:45,515 I'm afraid your skill level is going to surpass mine. 652 00:32:45,547 --> 00:32:47,581 Well, then you better stop spending so much time 653 00:32:47,613 --> 00:32:50,013 on your novelist fantasies and start spending a little 654 00:32:50,047 --> 00:32:52,913 more time at the gym with me. 655 00:32:52,947 --> 00:32:56,547 As soon as I'm done with the story, I'll give writing up. 656 00:32:56,580 --> 00:32:58,679 Or at least until this season's over. 657 00:32:58,712 --> 00:33:00,479 When are you going to be done? 658 00:33:00,511 --> 00:33:01,578 Do you have an ending yet? 659 00:33:01,612 --> 00:33:04,413 I have a few I'm mentally toying with. 660 00:33:04,446 --> 00:33:05,878 I just have to give up this cheap desire 661 00:33:05,912 --> 00:33:08,479 to satisfy the reader with some dumb happy ending. 662 00:33:15,577 --> 00:33:16,178 What was that? 663 00:33:16,211 --> 00:33:17,544 Maren! 664 00:33:17,576 --> 00:33:18,111 Saren! 665 00:33:21,444 --> 00:33:22,910 Ria, what the hell... 666 00:33:22,943 --> 00:33:24,576 Please help me! 667 00:33:24,608 --> 00:33:26,175 You're not allowed here. 668 00:33:26,209 --> 00:33:27,943 And we're not allowed to talk to you either. 669 00:33:30,841 --> 00:33:32,741 Props on breaking out. 670 00:33:32,774 --> 00:33:33,908 Yeah. 671 00:33:33,942 --> 00:33:34,975 How'd that go? 672 00:33:35,007 --> 00:33:37,041 I'll explain everything later. 673 00:33:37,073 --> 00:33:39,440 The main thing is I'm innocent. 674 00:33:39,474 --> 00:33:41,875 I had no idea what Nisa was up to. 675 00:33:41,907 --> 00:33:43,973 I know she expressed anger towards Sylvie, 676 00:33:44,007 --> 00:33:47,540 but I never took her death threats seriously. 677 00:33:47,572 --> 00:33:49,539 You have to believe me. 678 00:33:49,572 --> 00:33:50,339 I'm on the run now. 679 00:33:50,373 --> 00:33:54,407 Can you just hide me and feed me. 680 00:33:54,439 --> 00:33:55,505 We're good girls. 681 00:33:55,539 --> 00:33:59,605 Remember, you're what people refer to as a bad girl. 682 00:33:59,638 --> 00:34:02,505 Can you just tell me where she is? 683 00:34:02,539 --> 00:34:03,571 Like we know. 684 00:34:03,604 --> 00:34:05,105 No idea? 685 00:34:05,138 --> 00:34:07,738 If she was smart, she would have already left the country. 686 00:34:07,770 --> 00:34:10,470 They probably will want to lock her up for, like, five years, 687 00:34:10,503 --> 00:34:12,569 let alone not being able to dance a ballet, 688 00:34:12,603 --> 00:34:16,737 with ours or any other company from now until eternity. 689 00:34:16,769 --> 00:34:20,603 Please, can't you just throw me down a fruit bar or something? 690 00:34:20,636 --> 00:34:22,735 I'm starving. 691 00:34:22,768 --> 00:34:23,836 It's a starving art. 692 00:34:30,500 --> 00:34:32,667 You know she's still working on her book. 693 00:34:32,701 --> 00:34:34,168 I don't care anymore. 694 00:34:34,201 --> 00:34:38,500 I'm more concerned about Nisa and Ria on the loose. 695 00:34:38,534 --> 00:34:39,934 What if they try and hurt us? 696 00:34:39,966 --> 00:34:41,566 Why would they? 697 00:34:41,600 --> 00:34:44,565 Because they're both psycho. 698 00:34:44,598 --> 00:34:47,167 Yeah, but we're not the ones that should be worried. 699 00:35:02,197 --> 00:35:03,930 Apparently there's no more wine. 700 00:35:03,963 --> 00:35:04,863 There's no more wine? 701 00:35:04,897 --> 00:35:06,463 Yeah, Ainsley drank it all, that bitch. 702 00:35:06,496 --> 00:35:06,997 She drank it all? 703 00:35:07,029 --> 00:35:08,197 I don't believe her. 704 00:35:08,230 --> 00:35:10,663 Anyway, yeah, this is the last, so I can get you a glass. 705 00:35:10,696 --> 00:35:12,529 Maybe we just have some mutual friends. 706 00:35:12,563 --> 00:35:13,764 I'm sure we do. 707 00:35:13,796 --> 00:35:14,596 Yeah. 708 00:35:14,630 --> 00:35:15,630 What do you do? 709 00:35:15,662 --> 00:35:16,662 I dance. 710 00:35:16,694 --> 00:35:17,529 You do? 711 00:35:17,561 --> 00:35:18,495 Like on... Ballet. 712 00:35:18,529 --> 00:35:18,996 Ballet? 713 00:35:19,029 --> 00:35:20,795 -Yeah. -Nice. 714 00:35:20,828 --> 00:35:22,395 I was gonna say pole, but that would have been rude, right? 715 00:35:22,429 --> 00:35:24,095 Yeah. 716 00:35:24,128 --> 00:35:27,595 You can give me a glass, but I think you can 717 00:35:27,628 --> 00:35:29,528 slow down yourself, because you're wearing 718 00:35:29,561 --> 00:35:30,527 someone's hamster on... 719 00:35:30,560 --> 00:35:31,695 This is mine. 720 00:35:31,727 --> 00:35:33,494 Now we might have to hang out more. 721 00:35:33,528 --> 00:35:34,493 Maybe so. 722 00:35:34,526 --> 00:35:36,793 I don't know if it will be over ballet, but... 723 00:35:36,826 --> 00:35:38,127 Yeah. 724 00:35:38,159 --> 00:35:39,794 So anyway, how are you? 725 00:35:39,827 --> 00:35:41,426 What's going on? 726 00:35:41,459 --> 00:35:42,393 You look hot. 727 00:35:42,427 --> 00:35:42,860 I look hot? 728 00:35:42,892 --> 00:35:43,393 You look hot. 729 00:35:43,425 --> 00:35:44,692 You never look hot. 730 00:35:44,725 --> 00:35:45,525 What's going on? 731 00:35:45,559 --> 00:35:46,159 College? 732 00:35:46,192 --> 00:35:46,992 High school. 733 00:35:47,024 --> 00:35:48,692 What? 734 00:35:48,726 --> 00:35:49,526 No. 735 00:35:49,559 --> 00:35:51,024 Yeah. 736 00:35:51,058 --> 00:35:52,959 So yeah, it's, like, real cool of you 737 00:35:52,991 --> 00:35:55,557 to be so good at pretending to listen to my stupid shit. 738 00:35:55,590 --> 00:36:00,057 Well, I like to actually pretend that I'm your friend. 739 00:36:00,924 --> 00:36:02,524 Fuck you. 740 00:36:02,556 --> 00:36:03,823 Because you never told me about him. 741 00:36:03,856 --> 00:36:04,556 Why would I tell you anything? 742 00:36:04,589 --> 00:36:05,856 Nice to meet you. I'm Felix. 743 00:36:05,889 --> 00:36:06,689 Hi. 744 00:36:06,723 --> 00:36:07,957 Nice to meet you. 745 00:36:07,989 --> 00:36:09,556 So what do you do at this party? 746 00:36:09,588 --> 00:36:10,522 I don't know. 747 00:36:10,556 --> 00:36:12,123 Nice robe, though. 748 00:36:12,156 --> 00:36:13,656 Yeah, I know. 749 00:36:13,689 --> 00:36:16,056 I decided to wear something a little 750 00:36:16,088 --> 00:36:18,589 less stressful to take off. 751 00:36:18,622 --> 00:36:20,522 I think that's a very good plan. 752 00:36:20,554 --> 00:36:21,920 So what are you doing tonight? 753 00:36:21,953 --> 00:36:22,487 I don't know. 754 00:36:22,520 --> 00:36:23,454 Why don't you tell me? 755 00:36:23,488 --> 00:36:26,421 Do you want to head back to the room and... 756 00:36:26,453 --> 00:36:27,621 I thought you would never ask. 757 00:36:31,086 --> 00:36:34,619 Conway, were you not going to say hi to me? 758 00:36:34,653 --> 00:36:35,720 Hi. 759 00:36:35,753 --> 00:36:41,552 Why are you over here, talking to no one, being weird? 760 00:36:41,585 --> 00:36:42,986 I don't really mind just chilling, 761 00:36:43,019 --> 00:36:45,385 grooving to the songs. 762 00:36:45,418 --> 00:36:48,751 I was about to go smoke. 763 00:36:48,785 --> 00:36:52,384 Let's go to Ria's room and have a quickie. 764 00:36:52,417 --> 00:36:55,716 I don't think Nisa would like that very much. 765 00:36:55,750 --> 00:36:57,583 Are you serious? 766 00:36:57,616 --> 00:36:59,549 You thought I was serious? 767 00:36:59,583 --> 00:37:01,016 Nisa's my friend. 768 00:37:01,048 --> 00:37:01,717 Right, right. 769 00:37:01,749 --> 00:37:03,783 Well, I could use another drink. 770 00:37:03,815 --> 00:37:05,082 Come on. 771 00:37:05,115 --> 00:37:07,750 Let's do a line in the room, is what I meant. 772 00:37:37,578 --> 00:37:40,611 Everyone thinks I'm a boyfriend stealer. 773 00:37:40,644 --> 00:37:41,744 Why? 774 00:37:41,779 --> 00:37:45,045 You get that rap from actually stealing boyfriends? 775 00:37:45,077 --> 00:37:47,511 Or just attempting to? 776 00:37:47,543 --> 00:37:48,811 I'd say my batting average is 50%. 777 00:38:01,476 --> 00:38:02,076 Here. 778 00:38:02,109 --> 00:38:02,843 You try. 779 00:38:05,708 --> 00:38:08,675 You know... OK, I don't know about this. 780 00:38:08,709 --> 00:38:11,041 I don't really do this. 781 00:38:11,075 --> 00:38:14,742 Well, what would be a good idea, then? 782 00:38:14,774 --> 00:38:15,907 I got it. 783 00:38:15,939 --> 00:38:17,607 Take a line off of me. 784 00:38:25,472 --> 00:38:26,073 You're crazy. 785 00:38:26,105 --> 00:38:28,706 I can't. 786 00:38:28,738 --> 00:38:29,705 Come on, Conway. 787 00:38:29,739 --> 00:38:31,806 Stop being a prude and take the line off me. 788 00:38:31,839 --> 00:38:33,539 You're making things awkward. 789 00:38:42,138 --> 00:38:44,771 What the fuck, Conway? 790 00:38:44,804 --> 00:38:46,437 Baby! 791 00:38:46,470 --> 00:38:48,637 I was just trying coke for the first time. 792 00:38:48,669 --> 00:38:50,936 Remember you told me I should open up and try new things. 793 00:38:50,969 --> 00:38:52,436 Yeah, academically. 794 00:38:52,470 --> 00:38:53,902 Not with fucking whores! 795 00:38:53,935 --> 00:38:55,736 Hey, stop name-calling, bitch. 796 00:38:55,770 --> 00:38:58,836 There's nothing sexual about doing a line of coke 797 00:38:58,869 --> 00:39:00,002 on somebody else's body. 798 00:39:00,035 --> 00:39:00,969 Exactly. 799 00:39:01,001 --> 00:39:03,801 I could believe this dumb slut could do 800 00:39:03,835 --> 00:39:05,668 something like this, but you? 801 00:39:05,701 --> 00:39:06,900 Really? 802 00:39:06,934 --> 00:39:09,700 I spent three hours getting ready for this stupid lingerie 803 00:39:09,734 --> 00:39:10,534 party. 804 00:39:10,566 --> 00:39:11,967 That's understandable. 805 00:39:12,000 --> 00:39:16,699 And you look really hot, so I think I'm liking that. 806 00:39:16,733 --> 00:39:18,700 This is not a lingerie party. 807 00:39:18,733 --> 00:39:19,867 It's a sex party. 808 00:39:19,899 --> 00:39:22,699 Or at least that's what we were about to turn it into. 809 00:39:22,733 --> 00:39:24,366 Hadley, fuck you. 810 00:39:24,399 --> 00:39:25,665 Get up, get up. 811 00:39:39,531 --> 00:39:40,131 Stop! 812 00:39:40,164 --> 00:39:40,831 Stop! 813 00:39:40,864 --> 00:39:42,831 You guys are ruining my party! 814 00:39:42,864 --> 00:39:44,831 My god, this is classy, not trashy. 815 00:39:44,863 --> 00:39:46,831 What are you guys doing? 816 00:39:46,863 --> 00:39:50,862 Are you kidding me? 817 00:39:50,896 --> 00:39:53,730 That was, like, $650 worth of blow. 818 00:39:53,763 --> 00:39:56,829 Nisa, you need to get out. 819 00:39:56,862 --> 00:39:57,761 What? 820 00:39:57,796 --> 00:40:00,695 It's that bitch that started everything. 821 00:40:00,728 --> 00:40:01,828 Nisa, I love you. 822 00:40:01,861 --> 00:40:04,827 But you need to get out now. 823 00:40:04,860 --> 00:40:06,960 Bye bye, baby. 824 00:40:06,994 --> 00:40:10,794 You owe us money for that, by the way. 825 00:40:10,827 --> 00:40:12,994 Snort it off my ass, bitch. 826 00:40:22,991 --> 00:40:24,692 Straighten your pelvis. 827 00:40:24,724 --> 00:40:26,758 Straighten your core. 828 00:40:26,791 --> 00:40:28,857 Gab, if I have to tell you again, 829 00:40:28,891 --> 00:40:32,558 you'll be out of this sequence. 830 00:40:32,590 --> 00:40:33,524 Where's Ainsley? 831 00:40:33,557 --> 00:40:34,691 She's up next. 832 00:40:34,724 --> 00:40:36,989 Maren and Saren, where are they? 833 00:40:37,022 --> 00:40:40,723 They're all in the bathroom, bringing back lunch. 834 00:40:40,757 --> 00:40:41,857 They're throwing up again? 835 00:40:41,890 --> 00:40:43,623 Yeah. 836 00:40:43,656 --> 00:40:45,090 We do it in groups now. 837 00:40:45,123 --> 00:40:47,823 No one wants to be the only bulimic in the room. 838 00:40:47,856 --> 00:40:49,856 Girls, this is serious. 839 00:40:49,888 --> 00:40:54,389 I'm trying to teach you the divine heroics of the ballet. 840 00:40:54,421 --> 00:40:56,821 I don't want to host another dreadful 841 00:40:56,855 --> 00:40:58,421 dancer-parent orientation. 842 00:40:58,454 --> 00:41:01,388 Well, you don't exactly help, constantly 843 00:41:01,421 --> 00:41:03,986 always telling us how un-proportionate we all are. 844 00:41:04,019 --> 00:41:05,686 Because bones are beautiful. 845 00:41:05,720 --> 00:41:06,854 Curves are not. 846 00:41:11,686 --> 00:41:12,287 Hey. 847 00:41:12,320 --> 00:41:13,586 Sweetie. 848 00:41:13,618 --> 00:41:14,253 That's all I've got. 849 00:41:17,819 --> 00:41:19,386 So you're not sharing now? 850 00:41:19,419 --> 00:41:22,451 I'm going to sit here and watch you enjoy yourself? 851 00:41:22,485 --> 00:41:25,852 What happened to the share I gave you last week? 852 00:41:25,884 --> 00:41:27,585 I don't know, Don. 853 00:41:27,618 --> 00:41:30,084 I gave it to charity. 854 00:41:30,117 --> 00:41:32,616 I'm not having this conversation right now. 855 00:41:32,650 --> 00:41:37,616 Just shoot it if you're gonna shoot it. 856 00:41:37,648 --> 00:41:40,116 So you want me to shoot it so I'll shut the fuck up, right? 857 00:41:40,149 --> 00:41:42,016 That's it? 858 00:41:42,048 --> 00:41:43,450 That's not what I said, Nisa. 859 00:41:43,482 --> 00:41:45,350 Just let me do my thing. 860 00:41:48,815 --> 00:41:52,481 Do you have any clean needles? 861 00:41:52,514 --> 00:41:53,980 I don't supply that shit. 862 00:41:54,014 --> 00:41:56,848 I'm not a gay and lesbian center. 863 00:42:00,514 --> 00:42:04,413 So then in my note, I said, why are you writing notes to me? 864 00:42:04,446 --> 00:42:05,914 We're seniors. 865 00:42:05,946 --> 00:42:08,646 I mean, he could have at least, like, slipped it in my locker 866 00:42:08,679 --> 00:42:10,079 so that nobody knows he still likes me. 867 00:42:10,112 --> 00:42:11,945 My gosh, you're so brilliant. 868 00:42:11,979 --> 00:42:14,046 You should write a book or something, you know? 869 00:42:14,078 --> 00:42:16,778 Or better yet, a blog about social etiquette 870 00:42:16,810 --> 00:42:19,111 and high school hierarchy. 871 00:42:19,145 --> 00:42:22,744 Today, tomorrow, and for the rest of the social era. 872 00:42:22,777 --> 00:42:24,610 You know, or something like that. 873 00:42:27,143 --> 00:42:28,977 Someone's at your door. 874 00:42:29,009 --> 00:42:30,743 Yeah, I should actually get that. 875 00:42:30,777 --> 00:42:33,444 You expecting somebody? 876 00:42:33,477 --> 00:42:35,976 Well, just whoever it is, just send them... 877 00:42:36,008 --> 00:42:36,875 Yeah. 878 00:42:36,908 --> 00:42:38,709 You know, I'll tell them to come back 879 00:42:38,743 --> 00:42:40,608 when you're not so fucked up. 880 00:42:40,641 --> 00:42:41,542 God. 881 00:42:44,640 --> 00:42:45,541 My god. 882 00:42:45,575 --> 00:42:49,375 What are you doing here? 883 00:42:49,408 --> 00:42:50,108 We came for the dope. 884 00:42:50,141 --> 00:42:52,008 Why else would we be here? 885 00:42:52,041 --> 00:42:56,340 And by the way, why do you want to hurt ballerinas? 886 00:42:56,373 --> 00:42:57,873 It might have something to do 887 00:42:57,905 --> 00:43:01,472 with the mental, physical, emotional abuse I've endured 888 00:43:01,505 --> 00:43:03,972 for years in the company. 889 00:43:04,006 --> 00:43:05,606 But let alone at your hands. 890 00:43:05,638 --> 00:43:07,771 You used to be my friend. 891 00:43:07,804 --> 00:43:08,971 I used to own you, bitch. 892 00:43:09,004 --> 00:43:09,806 Yeah? 893 00:43:09,838 --> 00:43:11,905 Well, not anymore. 894 00:43:11,939 --> 00:43:14,472 You know, you can reapply. 895 00:43:14,505 --> 00:43:15,838 Or better yet, go to Russia. 896 00:43:15,871 --> 00:43:16,904 I hear that ballet's good there. 897 00:43:16,937 --> 00:43:17,604 Yeah. 898 00:43:17,637 --> 00:43:19,670 Just leave the country already. 899 00:43:19,704 --> 00:43:22,103 You know what, I need to know one thing from you bitches. 900 00:43:22,136 --> 00:43:23,103 Where's Ria? 901 00:43:23,137 --> 00:43:23,969 Because she owes me. 902 00:43:24,003 --> 00:43:25,704 She's in juvy. 903 00:43:25,737 --> 00:43:30,369 Well, actually, she broke out. 904 00:43:30,402 --> 00:43:31,802 Have you checked her dad's house? 905 00:43:31,835 --> 00:43:33,002 I mean, if I was tired and hungry, 906 00:43:33,035 --> 00:43:34,968 that's where I would go. 907 00:43:35,002 --> 00:43:38,402 Well, if you tell anybody you just saw me here, 908 00:43:38,435 --> 00:43:41,967 it's going to be the last thing to leave your stupid mouth. 909 00:43:42,001 --> 00:43:42,969 Don't come here again. 910 00:43:48,534 --> 00:43:49,634 Get the fuck up. 911 00:43:49,666 --> 00:43:50,466 What? 912 00:43:50,499 --> 00:43:51,399 Get the fuck up. 913 00:43:51,432 --> 00:43:52,334 What the fuck? 914 00:43:52,366 --> 00:43:54,965 Am I missing something here? 915 00:43:54,999 --> 00:43:57,434 These fucking cunts just showed up at your door. 916 00:43:57,466 --> 00:43:58,899 What the fuck do I know about some fucking cunts? 917 00:43:58,932 --> 00:44:00,566 For your dope. For your dope. 918 00:44:00,598 --> 00:44:01,766 You're holding out on me now. 919 00:44:01,798 --> 00:44:04,533 I'm not... what the... I'm not fucking holding out on you. 920 00:44:04,565 --> 00:44:06,332 Yeah, you're a lying piece of shit. 921 00:44:06,366 --> 00:44:08,598 Look, they put fucking money in my pocket. 922 00:44:08,631 --> 00:44:09,865 You put my dick in your mouth. 923 00:44:09,898 --> 00:44:12,065 A man's got to have some priorities. 924 00:44:12,098 --> 00:44:13,031 Fuck. 925 00:44:15,697 --> 00:44:17,397 Fuck you. 926 00:44:17,429 --> 00:44:18,064 Fuck you. 927 00:44:25,062 --> 00:44:28,028 And five, six, seven, eight. 928 00:44:28,062 --> 00:44:31,028 And balancing, balancing. 929 00:44:31,062 --> 00:44:31,996 Turn, two, three, four. 930 00:44:32,029 --> 00:44:34,495 Now fly, Demitri, fly! 931 00:44:34,528 --> 00:44:35,662 Yes, fly with me. 932 00:44:35,695 --> 00:44:36,529 That's it. 933 00:44:36,562 --> 00:44:38,529 Fly, yes! 934 00:44:38,561 --> 00:44:40,027 Soar over the atmosphere. 935 00:46:12,083 --> 00:46:16,849 You know, being nude during a massage is what separates 936 00:46:16,882 --> 00:46:22,316 the men from the boys. 937 00:46:22,349 --> 00:46:26,316 I know that your old ballet school would have 938 00:46:26,348 --> 00:46:30,048 a personal therapist over here. 939 00:46:30,081 --> 00:46:32,913 We just have to hybridize our positions. 940 00:46:36,347 --> 00:46:38,447 You are tense. 941 00:46:38,479 --> 00:46:39,813 You need to relax. 942 00:46:39,846 --> 00:46:42,347 I know what you're doing, Mr. Lustgarten. 943 00:46:42,379 --> 00:46:44,013 You're trying to seduce me. 944 00:46:44,046 --> 00:46:46,445 I'm not a full-on queer. 945 00:46:46,479 --> 00:46:47,945 I'm sorry. 946 00:46:47,977 --> 00:46:51,879 Although I have experimented before. 947 00:46:51,912 --> 00:46:55,377 So you have? 948 00:46:55,411 --> 00:46:57,345 Well, listen to this. 949 00:46:57,377 --> 00:47:01,310 You are not to breathe a word of this to Delphine. 950 00:47:01,343 --> 00:47:09,043 For if you do, I promise you, I will snip off your tiny balls. 951 00:47:09,910 --> 00:47:10,977 Do you hear me? 952 00:47:24,708 --> 00:47:27,674 Here you are. 953 00:47:27,707 --> 00:47:30,040 Now, you better tell me something more than nonsense 954 00:47:30,073 --> 00:47:30,840 this time. 955 00:47:33,107 --> 00:47:34,572 Will I ever get as much attention 956 00:47:34,606 --> 00:47:36,274 as my sister does in school? 957 00:47:39,373 --> 00:47:40,706 All right. 958 00:47:40,739 --> 00:47:42,372 I guess I cheated. 959 00:47:42,405 --> 00:47:44,805 I made this thingy go to yes. 960 00:47:47,671 --> 00:47:50,471 It's called a planchet. 961 00:47:50,503 --> 00:47:53,004 And you need to stop thinking I'm better than you. 962 00:47:53,036 --> 00:47:56,338 I'd rather have your pear bottom and pearly whites any day. 963 00:47:56,370 --> 00:47:58,703 I was just messing with you. 964 00:47:58,737 --> 00:48:00,637 I knew you were watching. 965 00:48:00,670 --> 00:48:01,936 You have to set this on your lap. 966 00:48:04,802 --> 00:48:07,736 We shouldn't have a problem contacting the spirit world. 967 00:48:07,769 --> 00:48:10,369 Our hearts are pure, I'd like to think. 968 00:48:10,401 --> 00:48:12,734 You just have to ask serious questions. 969 00:48:12,768 --> 00:48:14,069 Like what? 970 00:48:14,102 --> 00:48:15,036 How you'll die? 971 00:48:18,966 --> 00:48:23,566 U-Z-I. 972 00:48:23,600 --> 00:48:25,334 U-Z-I? 973 00:48:25,366 --> 00:48:28,766 It must stand for something. 974 00:48:28,799 --> 00:48:32,366 Urinary zinc infection? 975 00:48:32,398 --> 00:48:34,998 No such thing. 976 00:48:35,031 --> 00:48:39,499 Whoever you are, reveal yourself. 977 00:48:41,099 --> 00:48:42,033 My god. 978 00:48:42,065 --> 00:48:43,466 My god, Saren. 979 00:48:53,364 --> 00:48:56,298 Hello, Maren and Saren. 980 00:48:56,330 --> 00:48:59,397 I am Harmonia. 981 00:48:59,430 --> 00:49:02,363 I'm the lady from the music box that you gave 982 00:49:02,396 --> 00:49:07,729 to Ria for her super-sweet 16. 983 00:49:07,761 --> 00:49:12,527 I came from the same garage sale as that Ouija board. 984 00:49:12,560 --> 00:49:13,294 Do you remember? 985 00:49:16,061 --> 00:49:19,361 I just didn't want to spell it all out on there. 986 00:49:19,393 --> 00:49:22,594 I mean, I've got things to do. 987 00:49:25,560 --> 00:49:30,726 But Saren, what I was trying to tell you 988 00:49:30,759 --> 00:49:32,793 is that you will die from an Uzi. 989 00:49:35,758 --> 00:49:39,725 It's an Israeli submachine gun. 990 00:49:39,758 --> 00:49:43,624 In fact, it's the same model that Nisa attacked 991 00:49:43,657 --> 00:49:45,557 your ballet school with. 992 00:49:45,590 --> 00:49:47,791 So you mean she'll strike again? 993 00:49:47,823 --> 00:49:50,324 Of course. 994 00:49:50,357 --> 00:49:55,423 But Maren knows that, doesn't she? 995 00:49:55,456 --> 00:49:58,556 I was going to have you die by the sword. 996 00:49:58,588 --> 00:50:01,454 Yes, but you're going to change your mind 997 00:50:01,487 --> 00:50:04,055 when you sit down to write it. 998 00:50:04,088 --> 00:50:09,754 Maren, you have such a gift. 999 00:50:09,787 --> 00:50:11,454 Really? 1000 00:50:11,487 --> 00:50:14,587 I thought it was just a magical typewriter. 1001 00:50:14,621 --> 00:50:17,754 So you're saying that she can determine destiny by whatever 1002 00:50:17,786 --> 00:50:19,819 she types on that thing? 1003 00:50:19,853 --> 00:50:21,919 Precisely. 1004 00:50:21,951 --> 00:50:26,019 And you'd think she would use it to do good in the world, 1005 00:50:26,052 --> 00:50:30,819 to feed the hungry, to house the homeless, 1006 00:50:30,851 --> 00:50:33,385 or to put pants on pantless people. 1007 00:50:36,417 --> 00:50:41,284 But she is evil. 1008 00:50:41,318 --> 00:50:45,483 She is more evil than Nisa. 1009 00:50:45,517 --> 00:50:52,017 In fact, she is the most horrible, despicable girl 1010 00:50:52,050 --> 00:50:54,483 who ever walked the face of this Earth. 1011 00:50:57,582 --> 00:50:59,682 Shame on you, Maren. 1012 00:50:59,715 --> 00:51:00,515 Shame. 1013 00:51:00,547 --> 00:51:01,514 No! 1014 00:51:01,548 --> 00:51:03,782 Shame on you! 1015 00:51:03,814 --> 00:51:04,780 Shame! 1016 00:51:04,814 --> 00:51:05,714 No! 1017 00:51:05,746 --> 00:51:07,347 Shame on you. 1018 00:51:11,980 --> 00:51:13,414 No! 1019 00:51:13,446 --> 00:51:15,347 When will the rain stop? 1020 00:51:15,379 --> 00:51:20,379 When will the sun shine again so we can play foosball? 1021 00:51:20,413 --> 00:51:21,480 I don't know, Dad. 1022 00:51:21,512 --> 00:51:23,544 But foosball was an indoor sport. 1023 00:51:23,578 --> 00:51:25,378 And we can always play it after dinner. 1024 00:51:25,411 --> 00:51:26,979 It's set up in the garage. 1025 00:51:27,011 --> 00:51:29,544 No, I want to play badminton now. 1026 00:51:29,577 --> 00:51:31,511 We can't play badminton now. 1027 00:51:31,543 --> 00:51:34,910 The rain's finally stopped, but it's a bit muddy out there, 1028 00:51:34,944 --> 00:51:35,845 and we just can't play. 1029 00:51:39,410 --> 00:51:40,577 Ria. 1030 00:51:40,609 --> 00:51:41,976 Hi. 1031 00:51:42,009 --> 00:51:43,442 No, no, no. 1032 00:51:43,476 --> 00:51:44,509 Stop, stop. 1033 00:51:44,542 --> 00:51:45,376 It's me. 1034 00:51:45,409 --> 00:51:48,708 It's your little girl. 1035 00:51:48,742 --> 00:51:52,509 You're not the little sweet precious Ria that we raised. 1036 00:51:52,542 --> 00:51:54,042 Your mother would be so disappointed. 1037 00:51:54,074 --> 00:51:55,808 She would be sick to her stomach. 1038 00:51:55,841 --> 00:51:59,842 An officer just left not more than 20 minutes ago. 1039 00:51:59,875 --> 00:52:01,675 You're a wanted criminal. 1040 00:52:01,708 --> 00:52:03,342 You're no daughter of mine. 1041 00:52:06,573 --> 00:52:09,973 Won't my own father believe the honest truth? 1042 00:52:10,006 --> 00:52:12,507 I had nothing to do with this. 1043 00:52:12,539 --> 00:52:14,306 Can you please help me, Daddy? 1044 00:52:14,338 --> 00:52:16,539 Can't I just have a full night's sleep in the crawl space? 1045 00:52:16,571 --> 00:52:18,405 I'll be on the run again in the morning. 1046 00:52:24,972 --> 00:52:26,538 No, I don't want it. 1047 00:52:26,571 --> 00:52:29,405 What'd you do, microwave it? 1048 00:52:29,438 --> 00:52:31,503 All right, then. 1049 00:52:31,536 --> 00:52:32,736 You can stay the night. 1050 00:52:32,771 --> 00:52:34,903 But in the morning, you have to decide whether you're going 1051 00:52:34,936 --> 00:52:37,371 to turn yourself in or leave. 1052 00:52:37,403 --> 00:52:38,170 OK. 1053 00:52:38,203 --> 00:52:40,903 And I'll say I haven't seen you. 1054 00:52:40,935 --> 00:52:44,569 Now, go play some foosball with Papa. 1055 00:52:44,602 --> 00:52:45,768 Put him to bed. 1056 00:52:45,801 --> 00:52:47,868 And don't you dare go upstairs unless you have something 1057 00:52:47,902 --> 00:52:49,435 really urgent to discuss. 1058 00:52:49,467 --> 00:52:50,568 OK. Thank you, Daddy. 1059 00:52:50,602 --> 00:52:51,535 Thank you. 1060 00:52:51,568 --> 00:52:52,436 You're welcome, pumpkin. 1061 00:52:57,733 --> 00:52:58,602 Hey, Papa. 1062 00:53:02,067 --> 00:53:03,600 Who are you? 1063 00:53:03,632 --> 00:53:05,399 Your grand-daughter, Ria. 1064 00:53:05,433 --> 00:53:09,032 Do you not recognize me? 1065 00:53:09,065 --> 00:53:09,932 Shut your hole. 1066 00:53:09,966 --> 00:53:12,865 My grand-daughter is a ballet dancer. 1067 00:53:12,898 --> 00:53:15,465 She's a fine one, too. 1068 00:53:15,498 --> 00:53:17,598 I am a ballet dancer. 1069 00:53:17,632 --> 00:53:20,266 Do you not remember coming to my recitals? 1070 00:53:20,299 --> 00:53:21,531 If you're a ballet dancer, where's 1071 00:53:21,563 --> 00:53:25,030 your leotard and your tutu? 1072 00:53:25,063 --> 00:53:28,563 Silly Papa, that's all just a matter of changing into. 1073 00:53:28,597 --> 00:53:30,430 Why don't you wait here, I'll change 1074 00:53:30,463 --> 00:53:32,564 and put on a show for you of aggrandized proportions. 1075 00:53:38,495 --> 00:53:40,662 Me and the boys will all be waiting for you. 1076 00:53:47,295 --> 00:53:49,794 Ria opens her music box and admires 1077 00:53:49,827 --> 00:53:53,594 the tiny ballerina that swivels in perfect harmony 1078 00:53:53,627 --> 00:53:56,794 with the little classical music that flows from the jewel 1079 00:53:56,827 --> 00:53:59,593 encrusted ornamental gift. 1080 00:54:43,388 --> 00:54:45,622 Suddenly, Nisa is reflected in its mirror. 1081 00:54:48,953 --> 00:54:50,620 Nisa, how'd you get in here? 1082 00:54:50,654 --> 00:54:52,987 It's OK. 1083 00:54:53,021 --> 00:54:57,454 We just need to have a girl-to-girl. 1084 00:54:57,487 --> 00:55:00,553 We're still besties, aren't we? 1085 00:55:00,585 --> 00:55:03,352 Or did my episode change that? 1086 00:55:03,386 --> 00:55:06,485 You fucking got me locked up, you bitch! 1087 00:55:06,518 --> 00:55:08,385 They're fucking after me now. 1088 00:55:08,418 --> 00:55:09,752 How can you just show up here like this? 1089 00:55:12,517 --> 00:55:13,185 I'm sorry. 1090 00:55:13,217 --> 00:55:14,817 I just... I just freaked out, OK? 1091 00:55:14,851 --> 00:55:16,584 I don't understand why they're trying 1092 00:55:16,617 --> 00:55:18,417 to involve you in all of this. 1093 00:55:18,449 --> 00:55:19,717 That's real fucking sweet. 1094 00:55:19,750 --> 00:55:22,416 Why don't you tell them that? 1095 00:55:22,450 --> 00:55:24,617 You ruined everything for me. 1096 00:55:24,650 --> 00:55:26,550 I'm going to get held back because of you, 1097 00:55:26,583 --> 00:55:29,782 not to mention lose my scholarship with the company 1098 00:55:29,814 --> 00:55:32,681 and probably get dragged back to solitary confinement at St. 1099 00:55:32,715 --> 00:55:33,482 Helen's. 1100 00:55:39,814 --> 00:55:43,981 I'm here because I care about you. 1101 00:55:44,014 --> 00:55:45,415 And I want to make things right. 1102 00:55:49,312 --> 00:55:57,214 So why can't we just take these mollies like old times? 1103 00:56:00,579 --> 00:56:01,413 You know I love molly. 1104 00:56:03,945 --> 00:56:06,645 I guess life sucks and there's no point in dealing 1105 00:56:06,677 --> 00:56:07,745 with it sober at this point. 1106 00:56:22,743 --> 00:56:26,774 So... so you broke out? 1107 00:56:26,808 --> 00:56:27,942 Yeah. 1108 00:56:27,974 --> 00:56:29,841 They didn't just let me go. 1109 00:56:29,874 --> 00:56:34,007 Maybe they would have if you turned yourself in. 1110 00:56:34,041 --> 00:56:38,008 Well, you know, I think that you should hit the streets 1111 00:56:38,041 --> 00:56:43,441 with me and get rid of shit. 1112 00:56:43,473 --> 00:56:46,672 You dealing again? 1113 00:56:46,705 --> 00:56:48,739 I need to get the fuck out of here. 1114 00:56:48,773 --> 00:56:49,840 It's going to take some money. 1115 00:56:49,872 --> 00:56:50,939 Where are you trying to go? 1116 00:56:55,038 --> 00:56:57,571 Anywhere non-USA. 1117 00:56:57,604 --> 00:57:01,238 Mexico or Brazil, I don't know. 1118 00:57:01,272 --> 00:57:03,239 They'd never let either of us across the border. 1119 00:57:06,503 --> 00:57:10,937 Well, Don Elsoroy's cousin is going to charter a plane, 1120 00:57:10,969 --> 00:57:13,970 and you're coming. 1121 00:57:14,002 --> 00:57:16,935 Get real. 1122 00:57:16,968 --> 00:57:20,237 Do you not trust me? 1123 00:57:20,268 --> 00:57:23,802 Ria, it's time we start a new life for ourselves. 1124 00:57:23,835 --> 00:57:26,634 South America isn't going to give a shit if we disrespected 1125 00:57:26,667 --> 00:57:28,602 some prissy ballet school. 1126 00:57:31,767 --> 00:57:39,667 I don't speak Portuguese or... Spanish or... 1127 00:57:41,699 --> 00:57:44,300 This molly is strong. 1128 00:57:44,332 --> 00:57:45,399 Are you feeling it? 1129 00:57:45,432 --> 00:57:46,233 Yeah. 1130 00:57:46,266 --> 00:57:46,733 Already. 1131 00:57:46,766 --> 00:57:47,667 It's good. 1132 00:57:53,798 --> 00:57:57,498 Ria, I... I need your help. 1133 00:57:57,530 --> 00:57:59,464 Because I have the perfect plan. 1134 00:58:02,663 --> 00:58:10,596 Ria, will you just look at me for a second, please? 1135 00:58:11,695 --> 00:58:15,928 Listen, don't you want to dance again? 1136 00:58:15,962 --> 00:58:17,795 Nothing ever stopped me. 1137 00:59:23,686 --> 00:59:24,888 What the hell is going on? 1138 00:59:29,685 --> 00:59:31,686 I never cared for that kid anyway. 1139 00:59:42,852 --> 00:59:44,485 Nisa! 1140 00:59:44,517 --> 00:59:45,351 Nisa, you missed it! 1141 00:59:51,751 --> 00:59:53,851 You're my grand-daughter, but nobody's perfect. 1142 01:00:54,575 --> 01:00:56,744 I don't know if people are going to go for this stuff. 1143 01:00:59,442 --> 01:01:01,575 Well, I don't know what to write about anymore. 1144 01:01:01,609 --> 01:01:03,909 I take from real life and people who dump on me. 1145 01:01:03,942 --> 01:01:06,776 I try to be creative, but it's just as bad. 1146 01:01:13,873 --> 01:01:15,473 I didn't say trash it. 1147 01:01:15,507 --> 01:01:17,241 I'm just trying to say it's probably 1148 01:01:17,273 --> 01:01:18,806 not good for young audiences. 1149 01:01:18,840 --> 01:01:20,807 I can't believe you just ripped up that chapter. 1150 01:01:20,840 --> 01:01:23,805 It means I've put up with all that pecking for nothing. 1151 01:01:23,839 --> 01:01:24,706 Don't worry about it. 1152 01:01:24,739 --> 01:01:26,972 I scanned it already to have a backup. 1153 01:01:27,005 --> 01:01:28,939 I just wanted to see your reaction. 1154 01:01:29,806 --> 01:01:31,872 You're psycho. 1155 01:01:31,905 --> 01:01:34,272 Yeah, I am. 1156 01:01:34,305 --> 01:01:38,572 So any more criticism about my book before I start chapter 10? 1157 01:01:38,604 --> 01:01:42,270 Just that maybe you should bulk up the male characters. 1158 01:01:42,303 --> 01:01:44,238 What's going on with Conway? 1159 01:01:44,269 --> 01:01:45,870 It's too late for that. 1160 01:01:45,904 --> 01:01:48,471 He has nothing to do with how the story unfolds anyways. 1161 01:02:14,334 --> 01:02:15,900 Ria rises in a gown 1162 01:02:15,932 --> 01:02:20,766 alone in a strange blue atmosphere. 1163 01:03:22,792 --> 01:03:25,958 Remember, girls, adagio in no way means allegro. 1164 01:03:25,990 --> 01:03:29,391 And by the way, since we have no one to play the dancing noble, 1165 01:03:29,424 --> 01:03:34,423 which one you girls is going to volunteer to play the duke? 1166 01:03:34,456 --> 01:03:37,822 All right, I'll just have to pick the most masculine one. 1167 01:03:37,856 --> 01:03:40,857 All right, you little daughters of bitches. 1168 01:03:40,889 --> 01:03:42,355 This is how it's going to work. 1169 01:03:42,389 --> 01:03:44,356 Everyone's going to back up against the wall. 1170 01:03:44,389 --> 01:03:46,656 Yeah, lick the wall, you little bitches. 1171 01:03:46,688 --> 01:03:47,555 Turn around. 1172 01:03:54,853 --> 01:03:59,587 Ria, so which one of these little bitches 1173 01:03:59,620 --> 01:04:02,520 do you think we should end first? 1174 01:04:06,786 --> 01:04:07,853 I... 1175 01:04:09,252 --> 01:04:13,586 Ria, don't you think you're appearing weak? 1176 01:04:13,619 --> 01:04:18,251 We had such a lovely entrance, so don't fade out on me now. 1177 01:04:18,284 --> 01:04:18,852 OK. 1178 01:04:22,284 --> 01:04:23,518 Ainsley. 1179 01:04:23,550 --> 01:04:26,217 Ainsley, get the fuck over here. 1180 01:04:26,251 --> 01:04:27,218 Good. 1181 01:04:27,250 --> 01:04:28,917 Go for it. 1182 01:04:28,951 --> 01:04:29,918 Shoot! 1183 01:04:29,950 --> 01:04:31,416 Damn it! 1184 01:04:31,450 --> 01:04:32,883 You missed them. 1185 01:04:32,915 --> 01:04:33,882 Go! 1186 01:04:33,916 --> 01:04:36,350 You're both dead. 1187 01:04:36,382 --> 01:04:39,182 Why does no one obey the ballerina with the gun? 1188 01:04:39,216 --> 01:04:40,349 Ria, you're not well. 1189 01:04:40,382 --> 01:04:42,282 You don't want to do this. 1190 01:04:42,315 --> 01:04:43,815 So? 1191 01:04:43,847 --> 01:04:46,281 Just put the gun down, and I won't be mad at you. 1192 01:04:46,315 --> 01:04:47,215 I won't be mad. 1193 01:04:47,247 --> 01:04:49,947 It's not... it's not me. 1194 01:04:49,980 --> 01:04:50,780 Get up. 1195 01:04:50,814 --> 01:04:51,713 Face the wall. 1196 01:04:51,746 --> 01:04:53,148 I don't want to look at you. 1197 01:05:05,745 --> 01:05:07,945 Please, I'll do whatever you want. 1198 01:05:07,978 --> 01:05:09,879 It's too late for that. 1199 01:05:13,978 --> 01:05:16,611 What have we done to deserve this? 1200 01:05:16,644 --> 01:05:17,443 Deserve what? 1201 01:05:17,476 --> 01:05:19,911 I haven't done anything to you yet. 1202 01:05:19,945 --> 01:05:22,910 Hold us against our will. 1203 01:05:22,943 --> 01:05:24,410 It's 1:30. 1204 01:05:24,444 --> 01:05:25,577 Class ain't even over yet. 1205 01:05:25,610 --> 01:05:28,277 You're making us witness evil. 1206 01:05:28,310 --> 01:05:32,177 You better hope you live long enough to be a witness. 1207 01:05:32,210 --> 01:05:34,177 You're a terrorist. 1208 01:05:34,210 --> 01:05:35,943 A terrorist? 1209 01:05:35,976 --> 01:05:38,442 I'm pretty cute for a terrorist, aren't I? 1210 01:05:38,475 --> 01:05:39,276 Aren't I? 1211 01:05:39,309 --> 01:05:40,309 Yes. 1212 01:05:40,342 --> 01:05:41,541 Yes. 1213 01:05:41,574 --> 01:05:45,440 We could have been friends, but you laughed at Gab's jokes. 1214 01:05:45,474 --> 01:05:46,274 I'm sorry. 1215 01:05:46,306 --> 01:05:47,773 They weren't... They weren't funny. 1216 01:05:51,440 --> 01:05:54,174 Did you know that when Eve ate the forbidden fruit, 1217 01:05:54,207 --> 01:05:56,473 humanity was doomed. 1218 01:05:56,507 --> 01:05:59,506 And therefore, you're meant to suffer. 1219 01:05:59,538 --> 01:06:02,205 Now, where's Gab? 1220 01:06:02,239 --> 01:06:03,339 She run out the back door? 1221 01:06:03,372 --> 01:06:04,173 No. 1222 01:06:04,205 --> 01:06:05,405 She couldn't have. 1223 01:06:05,439 --> 01:06:09,305 It's locked always. 1224 01:06:09,338 --> 01:06:10,605 Clever girl. 1225 01:06:10,638 --> 01:06:14,304 Then where does she hide? 1226 01:06:14,337 --> 01:06:15,603 She has to be in the prop room. 1227 01:06:15,637 --> 01:06:19,304 That's the only other place that she could be. 1228 01:06:19,336 --> 01:06:20,638 Please don't hurt me. 1229 01:06:24,635 --> 01:06:29,369 Do you know what happens when you don't play by my rules? 1230 01:06:29,403 --> 01:06:31,336 Certain death. 1231 01:06:31,369 --> 01:06:33,636 That's all that happens. 1232 01:06:33,668 --> 01:06:35,168 What do you want from me? 1233 01:06:35,202 --> 01:06:38,601 My dad will give you whatever it is that you want. 1234 01:06:38,633 --> 01:06:39,534 I'm sorry, Nisa. 1235 01:06:39,567 --> 01:06:42,600 I was a bitch. 1236 01:06:42,633 --> 01:06:44,200 You still are one. 1237 01:06:44,234 --> 01:06:45,133 No. 1238 01:06:45,168 --> 01:06:50,332 Your face has bitch written all over it. 1239 01:06:50,365 --> 01:06:51,233 Dump it out. 1240 01:06:55,333 --> 01:06:57,300 Anything good? 1241 01:06:57,331 --> 01:06:59,699 I have $500 in gift cards. 1242 01:07:10,665 --> 01:07:11,365 Hey! 1243 01:07:15,396 --> 01:07:16,330 Any last words? 1244 01:07:23,762 --> 01:07:27,295 Fainting spoils all the fun. 1245 01:07:36,227 --> 01:07:38,393 Open up, you little slut. 1246 01:07:38,427 --> 01:07:39,862 I want to play with you. 1247 01:07:44,393 --> 01:07:46,261 You know you're in there. 1248 01:07:46,294 --> 01:07:50,392 This door is never locked or even shut. 1249 01:07:50,426 --> 01:07:53,360 Gab's panic worsens as the pounding 1250 01:07:53,393 --> 01:07:56,892 continues and grows more violent, coupled with Nisa's 1251 01:07:56,925 --> 01:08:00,724 increasing demonic rage. 1252 01:08:00,757 --> 01:08:04,390 Gaby. 1253 01:08:04,423 --> 01:08:08,625 Hide and seek is for little kids, not big girls. 1254 01:08:14,289 --> 01:08:19,289 It seems we have a little birdie loose in the attic. 1255 01:08:19,323 --> 01:08:22,556 The only one with half a brain, making me work to kill. 1256 01:08:42,352 --> 01:08:46,752 Ria... Ria, bring Delphine in here. 1257 01:08:46,785 --> 01:08:47,586 All right. 1258 01:08:47,618 --> 01:08:48,585 Come on, let's go. 1259 01:08:48,619 --> 01:08:49,386 Go! 1260 01:08:57,317 --> 01:08:58,617 Where's that weasel? 1261 01:08:58,650 --> 01:09:00,251 What? 1262 01:09:00,285 --> 01:09:01,784 She's up in the ceiling. 1263 01:09:01,816 --> 01:09:03,317 How should I know where she is? 1264 01:09:03,349 --> 01:09:04,883 I've never been up there or had any reason 1265 01:09:04,917 --> 01:09:07,251 to study the blueprints of this building. 1266 01:09:10,349 --> 01:09:12,282 We have business to attend to. 1267 01:09:12,316 --> 01:09:13,283 You're right. 1268 01:09:13,316 --> 01:09:15,450 We do. 1269 01:09:15,483 --> 01:09:18,414 Ria! 1270 01:09:18,448 --> 01:09:20,716 I don't really want to kill the sisters. 1271 01:09:20,749 --> 01:09:22,414 Can you do it. 1272 01:09:22,448 --> 01:09:26,347 You need to kill to avenge your mother's death. 1273 01:09:26,381 --> 01:09:30,448 They had nothing to do with that. 1274 01:09:30,480 --> 01:09:34,313 Maren, tell me, beautiful, how does it end? 1275 01:09:34,345 --> 01:09:35,346 I don't know. 1276 01:09:35,380 --> 01:09:37,747 I haven't gotten that far. 1277 01:09:37,780 --> 01:09:39,646 I know, but you're the writer. 1278 01:09:39,679 --> 01:09:41,513 What were you thinking? 1279 01:09:41,546 --> 01:09:44,345 There's a few twists I'm thinking of. 1280 01:09:44,379 --> 01:09:46,513 Does it involve the sisters surviving? 1281 01:09:50,244 --> 01:09:51,310 There's a massacre. 1282 01:09:51,344 --> 01:09:54,178 No one gets out alive. 1283 01:09:54,211 --> 01:09:55,777 Why would you Not let yourself live? 1284 01:09:55,809 --> 01:09:57,344 Why would you seal your own fate? 1285 01:09:57,378 --> 01:09:59,644 I'd look selfish if you died and I didn't 1286 01:09:59,676 --> 01:10:01,610 go down with the sinking ship. 1287 01:10:01,643 --> 01:10:03,309 Better selfish than dead. 1288 01:10:03,343 --> 01:10:05,444 Why would the reader want me to live? 1289 01:10:05,477 --> 01:10:07,277 I like your character. 1290 01:10:07,308 --> 01:10:09,342 It's better than mine. 1291 01:10:09,375 --> 01:10:16,342 If I die... when I die... It's just another ballerina. 1292 01:10:16,374 --> 01:10:19,241 But when you die, people might shed a tear. 1293 01:10:19,274 --> 01:10:21,307 Well, I haven't gotten that far in the story yet. 1294 01:10:21,341 --> 01:10:24,708 I suppose we could rewrite what hasn't been written. 1295 01:10:24,740 --> 01:10:26,673 What do you say we make a beeline to the door? 1296 01:10:26,707 --> 01:10:27,508 No. 1297 01:10:27,541 --> 01:10:29,174 Saren, I'm afraid. 1298 01:10:29,207 --> 01:10:33,373 I'm afraid too, but we have to try. 1299 01:10:33,405 --> 01:10:35,473 The getaway driver is waiting outside. 1300 01:10:35,505 --> 01:10:37,372 He'll kill anyone who flees. 1301 01:10:37,405 --> 01:10:40,638 There's a chance he misses. 1302 01:10:43,471 --> 01:10:45,305 You're the writer. 1303 01:10:45,338 --> 01:10:48,438 Why can't you get us out of this? 1304 01:10:48,471 --> 01:10:52,638 Whether people paid or didn't pay, they expect a horror. 1305 01:10:52,670 --> 01:10:54,304 As much as you and I want to live, 1306 01:10:54,337 --> 01:10:55,604 the kill count doesn't go uncounted, 1307 01:10:55,637 --> 01:10:59,504 and Ainsley is next on the list. 1308 01:10:59,536 --> 01:11:02,336 I want you to go back in there and penetrate 1309 01:11:02,369 --> 01:11:07,568 every orifice of their bodies with your Uzi lead now. 1310 01:11:07,602 --> 01:11:09,669 They're not worth my bullets. 1311 01:11:09,702 --> 01:11:13,334 They're, like, $0.50 a load. 1312 01:11:13,368 --> 01:11:17,368 Then just make them choke each other at gunpoint. 1313 01:11:17,400 --> 01:11:21,366 Then in some sick way, they all take part in this. 1314 01:11:21,400 --> 01:11:22,667 Yeah. 1315 01:11:22,699 --> 01:11:25,667 Like Santa's little helpers. 1316 01:11:42,230 --> 01:11:44,663 Drink? 1317 01:11:44,696 --> 01:11:45,663 No. 1318 01:11:45,697 --> 01:11:46,497 Come on. 1319 01:11:46,531 --> 01:11:47,563 We're alone now. 1320 01:11:47,597 --> 01:11:49,396 Put the sword down. 1321 01:11:49,430 --> 01:11:52,498 You know, Ria could come back in any minute, 1322 01:11:52,530 --> 01:11:54,530 and wouldn't that be funny? 1323 01:11:54,563 --> 01:11:57,696 If we're all cutesy all of a sudden. 1324 01:11:57,730 --> 01:11:58,530 What? 1325 01:11:58,563 --> 01:12:00,362 Having a tea party. 1326 01:12:00,396 --> 01:12:01,896 She doesn't know about our plan? 1327 01:12:01,929 --> 01:12:04,361 I didn't see much sense in telling her. 1328 01:12:04,395 --> 01:12:06,561 She could have shot me. 1329 01:12:06,595 --> 01:12:08,429 You know, honestly, I figured she would have 1330 01:12:08,462 --> 01:12:09,728 chickened out by now anyway. 1331 01:12:09,761 --> 01:12:10,594 No. 1332 01:12:10,627 --> 01:12:14,560 She's even more psychotic than you are. 1333 01:12:14,594 --> 01:12:15,861 The drugs are helping her. 1334 01:12:15,893 --> 01:12:19,360 What did you give her? 1335 01:12:19,393 --> 01:12:21,160 A mix of things. 1336 01:12:21,193 --> 01:12:24,758 Methamphetamines, PCP. 1337 01:12:24,792 --> 01:12:28,558 My, with any luck, she'll turn the gun on herself. 1338 01:12:28,592 --> 01:12:30,860 Then we'll have nothing to worry about. 1339 01:12:30,892 --> 01:12:33,258 They're her father's weapons. 1340 01:12:33,292 --> 01:12:35,225 I guess it's better she doesn't know anything. 1341 01:12:35,259 --> 01:12:37,391 That way, if she's caught, there'll be nothing 1342 01:12:37,423 --> 01:12:39,558 about me in her testimony. 1343 01:12:39,590 --> 01:12:40,525 Here. 1344 01:12:40,557 --> 01:12:44,290 Here's 5,500, a token of my appreciation. 1345 01:12:49,723 --> 01:12:51,423 No. 1346 01:12:51,455 --> 01:12:52,789 I need the cash. 1347 01:12:52,823 --> 01:12:55,490 I deposited the contents of the safe yesterday. 1348 01:12:55,522 --> 01:12:57,255 Check's no good to me. 1349 01:12:57,288 --> 01:12:58,223 It's OK. 1350 01:12:58,256 --> 01:13:01,322 You can deposit that anywhere for a $5 fee. 1351 01:13:01,355 --> 01:13:03,556 So you're just going to flee with the rest? 1352 01:13:06,522 --> 01:13:08,721 20 grand, that won't last long in Mexico 1353 01:13:08,753 --> 01:13:10,520 with my shopping habit. 1354 01:13:10,554 --> 01:13:12,454 20 grand? 1355 01:13:12,486 --> 01:13:15,420 You and I agreed to split the till 50/50. 1356 01:13:15,454 --> 01:13:16,321 That was your idea. 1357 01:13:16,353 --> 01:13:17,552 I never agreed. 1358 01:13:17,586 --> 01:13:18,586 I'm a woman. 1359 01:13:18,620 --> 01:13:21,752 Women require bigger salaries than little girls 1360 01:13:21,784 --> 01:13:24,120 who are wanted by the FBI. 1361 01:13:24,152 --> 01:13:25,719 You should be thanking me. 1362 01:13:25,752 --> 01:13:26,619 OK. 1363 01:13:26,652 --> 01:13:29,552 Well, this kid is greedy. 1364 01:13:29,584 --> 01:13:31,584 I want double. 1365 01:13:31,618 --> 01:13:35,718 It's bad enough I gotta split this shit with Ria and tip 1366 01:13:35,750 --> 01:13:37,450 out Don Elsoroy 650. 1367 01:13:37,484 --> 01:13:39,351 Put your sword down. 1368 01:13:39,384 --> 01:13:41,350 I'll cover Don Elsoroy's fee in cash, 1369 01:13:41,382 --> 01:13:43,483 but you still haven't killed everyone. 1370 01:13:48,782 --> 01:13:52,149 It's not that easy on the psyche. 1371 01:13:59,181 --> 01:14:02,547 Now, Saren, for your last performance. 1372 01:14:02,581 --> 01:14:04,281 Please. 1373 01:14:04,313 --> 01:14:05,148 Yes. 1374 01:14:05,181 --> 01:14:06,647 You should be thrilled. 1375 01:14:06,679 --> 01:14:11,480 None of the other girls got a proper last performance. 1376 01:14:11,513 --> 01:14:14,579 But this movement requires another dancer. 1377 01:14:14,612 --> 01:14:17,145 Imagine she's there. 1378 01:14:17,179 --> 01:14:19,812 Like everything else, this is all made up. 1379 01:14:27,378 --> 01:14:30,411 But can't my little sister join me? 1380 01:14:30,443 --> 01:14:31,410 No, Saren. 1381 01:14:31,444 --> 01:14:32,645 This is your last performance. 1382 01:15:02,673 --> 01:15:05,507 Maren and Saren watch Ria 1383 01:15:05,540 --> 01:15:07,840 lose herself in her own mind. 1384 01:15:19,570 --> 01:15:23,638 It is Gab, dead Gab, bound with strings, dancing haggardly. 1385 01:15:59,600 --> 01:16:01,567 She glides through an atmosphere of nothingness. 1386 01:16:12,565 --> 01:16:14,765 Feels out for someone, anyone. 1387 01:16:38,728 --> 01:16:41,562 She looks up, imagining rain upon her face. 1388 01:16:50,727 --> 01:16:55,194 I can hear your fear, you little bitch. 1389 01:18:11,150 --> 01:18:12,616 Wakey wakey. 1390 01:18:12,649 --> 01:18:13,616 What's going... 1391 01:18:13,649 --> 01:18:14,551 On? 1392 01:18:14,584 --> 01:18:15,718 Yeah. 1393 01:18:15,751 --> 01:18:19,850 You have successfully proven yourself to be the biggest 1394 01:18:19,882 --> 01:18:22,850 pussy in this ballet school. 1395 01:18:22,883 --> 01:18:25,750 Did I faint? 1396 01:18:25,782 --> 01:18:27,049 I guess you fucking fainted. 1397 01:18:33,148 --> 01:18:34,115 Bad dream? 1398 01:18:34,147 --> 01:18:34,780 Yeah. 1399 01:18:34,814 --> 01:18:37,148 Night terrors? 1400 01:18:37,180 --> 01:18:42,080 It's a shame you came to, because this might hurt less. 1401 01:18:51,878 --> 01:18:53,212 Stop it. 1402 01:18:53,246 --> 01:18:53,845 Why? 1403 01:18:53,879 --> 01:18:55,213 Are you jealous? 1404 01:18:57,879 --> 01:18:59,546 Jealous of what? 1405 01:18:59,579 --> 01:19:02,545 Gabriella and me. 1406 01:19:02,578 --> 01:19:04,812 You mean Ainsley. 1407 01:19:04,845 --> 01:19:06,445 I hate them both. 1408 01:19:09,610 --> 01:19:11,143 Why can't I have a doll? 1409 01:19:11,177 --> 01:19:12,644 You can. 1410 01:19:12,676 --> 01:19:14,142 Just wish it. 1411 01:19:14,176 --> 01:19:15,577 But you're too practical. 1412 01:19:18,641 --> 01:19:21,543 Just let me play with yours. 1413 01:19:21,576 --> 01:19:23,810 Why? 1414 01:19:23,841 --> 01:19:26,375 Just what's the matter? 1415 01:19:26,409 --> 01:19:27,742 Well, why should I share my toys 1416 01:19:27,774 --> 01:19:31,074 when you don't share your boys? 1417 01:19:31,108 --> 01:19:32,840 Just watch. 1418 01:19:32,874 --> 01:19:34,340 You got her all tangled. 1419 01:19:34,374 --> 01:19:36,741 You're not doing it right. 1420 01:19:36,773 --> 01:19:38,207 I want to orchestrate it, Nisa. 1421 01:19:38,240 --> 01:19:38,841 No. 1422 01:19:38,874 --> 01:19:41,407 Let me control it. 1423 01:19:41,439 --> 01:19:42,705 You control everything. 1424 01:19:42,739 --> 01:19:45,840 Let me do the ballet. 1425 01:19:45,873 --> 01:19:48,206 Your mommy didn't teach you how to share? 1426 01:19:51,738 --> 01:19:53,206 You had it all wrong. 1427 01:19:53,238 --> 01:19:55,171 Nisa holds the controls 1428 01:19:55,204 --> 01:19:59,837 of the marionette puppet, which is much larger now. 1429 01:20:57,464 --> 01:20:58,197 Get up! 1430 01:21:01,263 --> 01:21:04,230 It's time for your last dance, prima ballerina. 1431 01:21:04,263 --> 01:21:06,230 Do your last dance. 1432 01:21:06,262 --> 01:21:07,395 Dance! 1433 01:21:07,429 --> 01:21:08,131 Dance! 1434 01:21:11,761 --> 01:21:13,162 You're a prima ballerina. 1435 01:21:13,196 --> 01:21:14,829 Stop! 1436 01:21:14,861 --> 01:21:15,595 Dance! 1437 01:21:31,659 --> 01:21:32,759 Stop! 1438 01:21:32,794 --> 01:21:36,126 Ainsley takes a few graceful steps 1439 01:21:36,158 --> 01:21:37,793 and ends in a. 1440 01:22:01,356 --> 01:22:02,290 Poor Ainsley. 1441 01:22:45,616 --> 01:22:49,316 Her tears and sad expression dissolves into pleasure 1442 01:22:49,349 --> 01:22:51,650 as she moans and delightfully runs 1443 01:22:51,683 --> 01:22:54,383 her fingers across her lips. 1444 01:22:54,416 --> 01:22:57,584 A blood lust victim, a broken doll. 1445 01:23:04,281 --> 01:23:10,514 As smoke clears, Ria turns back to Maren and Saren. 1446 01:23:10,547 --> 01:23:11,514 Maren! 1447 01:23:11,547 --> 01:23:12,348 What's happening? 1448 01:23:15,581 --> 01:23:18,147 They're onto us next. 1449 01:23:18,181 --> 01:23:19,346 We have to make a run for it. 1450 01:23:19,380 --> 01:23:20,714 No. No, Saren. 1451 01:23:20,746 --> 01:23:23,380 We can't. 1452 01:23:23,412 --> 01:23:25,779 Maren, I love you. 1453 01:23:25,812 --> 01:23:28,780 You're the best sister anyone could ever ask for. 1454 01:23:28,812 --> 01:23:31,245 But staying here is suicide. 1455 01:23:31,278 --> 01:23:36,178 Running is just the same, suicide in motion. 1456 01:23:36,211 --> 01:23:38,077 Don't make me do it alone. 1457 01:23:38,110 --> 01:23:39,444 Don't leave me yet. 1458 01:23:39,478 --> 01:23:40,144 It isn't time. 1459 01:23:40,178 --> 01:23:42,511 You're going against everything. 1460 01:23:42,543 --> 01:23:43,411 I'm sorry. 1461 01:23:43,443 --> 01:23:45,110 I'm sorry. 1462 01:23:45,143 --> 01:23:46,144 No! 1463 01:23:46,176 --> 01:23:47,410 Saren! 1464 01:23:49,576 --> 01:23:50,377 No! 1465 01:23:50,409 --> 01:23:51,376 No! 1466 01:23:51,408 --> 01:23:52,143 No! 1467 01:24:15,773 --> 01:24:17,540 Ria watches with pleasure 1468 01:24:17,573 --> 01:24:19,739 as Saren drags her bleeding body slowly 1469 01:24:19,773 --> 01:24:22,107 across the carnage-laden floor. 1470 01:24:39,670 --> 01:24:40,405 Saren! 1471 01:24:44,135 --> 01:24:46,069 I'm sorry. 1472 01:24:46,103 --> 01:24:47,069 Saren. 1473 01:24:47,103 --> 01:24:49,337 Saren, no. 1474 01:24:49,370 --> 01:24:50,336 Saren, you're fine. 1475 01:24:50,368 --> 01:24:51,803 You're fine. You're fine. 1476 01:24:51,835 --> 01:24:53,301 You're great. 1477 01:24:53,334 --> 01:24:54,768 Saren, Saren. 1478 01:25:28,197 --> 01:25:31,598 The daydream is prolonged, but not too long, 1479 01:25:31,630 --> 01:25:36,130 as soon Ria realizes that her high-stakes delusion is 1480 01:25:36,164 --> 01:25:39,163 inappropriate and a sick, deep-rooted fantasy. 1481 01:25:43,795 --> 01:25:47,196 Nisa dances her big close as the song fades 1482 01:25:47,229 --> 01:25:50,296 and the voices echo around her, symbolizing the. 1483 01:26:00,093 --> 01:26:03,693 Conway, dance with me. 1484 01:26:03,727 --> 01:26:06,226 I've got you, Nisa. 1485 01:26:06,260 --> 01:26:09,494 Let me take you in my arms. 1486 01:26:09,526 --> 01:26:12,160 Yes, Conway. 1487 01:26:12,192 --> 01:26:15,358 My charming danseur noble. 1488 01:26:15,392 --> 01:26:21,458 Soon, we will make love again, forever. 1489 01:26:21,490 --> 01:26:23,692 Kiss me, Conway. 1490 01:26:23,724 --> 01:26:26,157 I don't care for dancing. 1491 01:26:26,190 --> 01:26:28,157 Hold me. 1492 01:26:28,191 --> 01:26:30,657 Hold me like you held her. 1493 01:26:30,689 --> 01:26:33,457 There is no one else. 1494 01:26:33,489 --> 01:26:36,522 Just you and I, together at last. 1495 01:26:36,556 --> 01:26:40,356 All that's left to do is love. 1496 01:26:40,388 --> 01:26:43,089 Yes, Conway. 1497 01:26:43,121 --> 01:26:46,287 Make love to me. 1498 01:26:46,321 --> 01:26:47,789 Here? 1499 01:26:47,821 --> 01:26:50,687 Now? 1500 01:26:50,720 --> 01:26:53,154 Here. 1501 01:26:53,187 --> 01:26:54,720 Now. 1502 01:26:54,754 --> 01:26:58,354 I can't wait any longer. 1503 01:26:58,386 --> 01:27:00,487 No, Nisa. 1504 01:27:00,520 --> 01:27:02,720 Save yourself. 1505 01:27:02,752 --> 01:27:03,586 No. 1506 01:27:03,620 --> 01:27:07,253 Conway, come back. 1507 01:27:07,286 --> 01:27:09,552 Die with me. 1508 01:27:09,585 --> 01:27:13,086 Let us become dust together. 1509 01:27:15,683 --> 01:27:17,751 Nisa, go get Ria. 1510 01:27:17,784 --> 01:27:20,250 Take her to the bath and wait for me there. 1511 01:27:20,284 --> 01:27:22,752 I'll handle the rest. 1512 01:27:22,784 --> 01:27:25,083 OK. 1513 01:27:25,117 --> 01:27:26,517 You guys are fucked up. 1514 01:27:35,355 --> 01:27:36,810 Saren? 1515 01:27:37,615 --> 01:27:41,382 Ria, drop the gun. 1516 01:27:41,416 --> 01:27:42,581 Come get in the tub with me. 1517 01:27:58,180 --> 01:28:00,279 Well, well, well. 1518 01:28:00,311 --> 01:28:04,412 Look at Ria's accomplishments. 1519 01:28:04,445 --> 01:28:05,711 Get it over with. 1520 01:28:05,744 --> 01:28:08,345 I want to be with my sister. 1521 01:28:08,378 --> 01:28:13,611 Maren, if I kill you, who will live to tell the tale? 1522 01:28:13,644 --> 01:28:17,311 I'm not leaving until everyone is dead. 1523 01:28:17,344 --> 01:28:20,311 And some of us are still breathing. 1524 01:28:20,343 --> 01:28:23,378 Killing your mentor has life-long damaging effects. 1525 01:28:23,411 --> 01:28:26,176 I made you who you are today. 1526 01:28:26,209 --> 01:28:31,309 And I hate myself for creating this madness. 1527 01:28:31,343 --> 01:28:32,376 Yes. 1528 01:28:32,409 --> 01:28:36,409 I am left to wonder why all of this is happening. 1529 01:28:39,508 --> 01:28:42,408 I don't know. 1530 01:28:42,441 --> 01:28:45,440 There's usually no reason for a massacre. 1531 01:28:52,606 --> 01:28:54,639 Delphine comes in with the Uzi. 1532 01:28:54,671 --> 01:28:56,307 Sorry, girls. 1533 01:28:56,339 --> 01:28:58,572 This time I've been chosen. 1534 01:28:58,606 --> 01:29:04,172 Giselle, Sleeping Beauty, Juliet, and all the rest. 1535 01:29:04,204 --> 01:29:07,437 I'm the perfect prima. 1536 01:31:32,287 --> 01:31:34,254 A happy death. 1537 01:31:34,286 --> 01:31:37,519 Alex, honey, get me another glass of wine. 1538 01:31:37,553 --> 01:31:40,220 It's empty, like always. 1539 01:31:40,252 --> 01:31:42,153 Well, open another one, like always. 1540 01:31:53,251 --> 01:31:55,385 Yes, this is Wren Hayward. 1541 01:31:55,418 --> 01:31:57,251 And my security monitors are showing 1542 01:31:57,283 --> 01:31:59,250 me there's rapid gunfire happening right 1543 01:31:59,283 --> 01:32:01,517 now at the building I co-own. 1544 01:32:01,550 --> 01:32:03,217 The ballet school. 1545 01:32:03,249 --> 01:32:04,083 Yes, yes. 1546 01:32:04,117 --> 01:32:04,716 That's the one. 1547 01:32:04,750 --> 01:32:05,550 It's happened before. 1548 01:32:05,582 --> 01:32:09,450 I think it's the same damn ballerina. 1549 01:32:09,483 --> 01:32:13,449 Should I meet the police and paramedics down there? 1550 01:32:13,483 --> 01:32:15,449 The local news is going to want an interview, 1551 01:32:15,481 --> 01:32:19,515 and I'm practically ready. 1552 01:33:53,669 --> 01:33:55,602 Bravo, Maren. 1553 01:33:55,636 --> 01:33:56,637 Well done, darling. 1554 01:33:56,670 --> 01:33:58,370 You did it. 1555 01:33:58,402 --> 01:34:01,069 You overcame your fears and delusions without breaking 1556 01:34:01,103 --> 01:34:03,401 a single mirror. 1557 01:34:03,435 --> 01:34:07,002 You wrote all 12 chapters and survived all three acts 1558 01:34:07,034 --> 01:34:09,634 in the ballet of blood. 1559 01:34:09,668 --> 01:34:10,567 I'm proud of you. 1560 01:34:15,668 --> 01:34:18,500 I did it. 1561 01:34:18,533 --> 01:34:21,467 I'm the baroness. 1562 01:34:21,500 --> 01:34:23,401 The baroness of blood. 1563 01:34:28,631 --> 01:34:30,598 And I'm the baroness, 1564 01:34:30,632 --> 01:34:31,633 the baroness of blood. 1565 01:34:31,666 --> 01:34:32,565 The end. 1566 01:34:35,664 --> 01:34:38,531 Whoever wrote this book is seriously disturbed. 1567 01:34:44,296 --> 01:34:49,663 We have a recital coming up. We should go practice. 1568 01:37:08,380 --> 01:37:09,913 I thought we were having a party. 1569 01:37:13,980 --> 01:37:15,580 I guess these children have a bedtime. 1570 01:37:27,011 --> 01:37:30,544 I hate all you ballerinas! 1571 01:37:30,577 --> 01:37:31,444 You ruined my career. 1572 01:37:31,476 --> 01:37:32,376 Everything. 1573 01:37:32,411 --> 01:37:35,948 Maren, you're the one, you fucking bitch! 108500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.