Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,324 --> 00:00:16,124
[ALL PEOPLE, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
APPEARING IN THIS SERIES ARE ENTIRELY FICTIONAL]
2
00:00:18,811 --> 00:00:22,456
[EPISODE 8]
3
00:00:24,261 --> 00:00:31,301
Timing and subtitles by the
Ambitious Peacocks Team @Viki.com
4
00:00:58,686 --> 00:01:03,375
[FERTILITY TEST RESULT]
5
00:01:04,432 --> 00:01:08,164
[FERTILITY TEST RESULT]
6
00:01:08,165 --> 00:01:12,775
The broker said he picked the one
with the closest expected delivery date.
7
00:01:14,095 --> 00:01:17,260
She must really think she's something.
8
00:01:17,261 --> 00:01:20,206
It's nothing too special
for a woman to be pregnant.
9
00:01:20,207 --> 00:01:23,388
If she's so sickly as to miss out on
her father-in-law's birthday,
10
00:01:23,389 --> 00:01:26,502
how could she even have worked so far?
11
00:01:44,729 --> 00:01:50,494
My life is so full of lies, dad. And
I'll have to hide here for a few months.
12
00:02:28,300 --> 00:02:32,500
[DNA PATERNITY TEST RESULTS]
Is Hyeon-wu really my son?
13
00:02:42,693 --> 00:02:46,792
No. He's not.
14
00:03:03,795 --> 00:03:06,973
Are you saying that because you're angry?
15
00:03:10,029 --> 00:03:13,586
I'm going to let this one pass,
16
00:03:14,998 --> 00:03:17,653
but you need to behave yourself.
17
00:03:19,191 --> 00:03:22,180
Don't you ever blemish my reputation.
18
00:03:40,867 --> 00:03:43,855
[PROBABILIYY OF PATERNITY: 99.999984%]
19
00:04:02,489 --> 00:04:03,721
Yes, Mother.
20
00:04:03,722 --> 00:04:06,757
Are you busy with anything?
21
00:04:21,426 --> 00:04:23,759
[CHAIRWOMAN SEO HAN-SUK]
Meet me at the den.
22
00:04:42,582 --> 00:04:44,982
You must be surprised.
23
00:04:50,082 --> 00:04:53,960
I can only imagine how anxious
you would have been all this time,
24
00:04:57,969 --> 00:05:00,936
how desperate you must have been,
25
00:05:07,551 --> 00:05:10,029
and how overwhelmed…
26
00:05:11,589 --> 00:05:16,855
I have done wrong, Mother.
Please help.
27
00:05:16,856 --> 00:05:19,723
Please help me this once.
28
00:05:30,526 --> 00:05:32,893
You may get up.
29
00:05:34,247 --> 00:05:35,914
Mother.
30
00:05:35,915 --> 00:05:38,258
I said on your feet.
31
00:05:40,325 --> 00:05:45,036
You represent me and the Sungjin Group.
32
00:05:45,770 --> 00:05:48,626
You have to be elegant at all times.
33
00:06:15,636 --> 00:06:20,081
Pil-seong. There. There he is.
34
00:06:27,809 --> 00:06:30,809
Why is he meeting Secretary Go?
35
00:06:39,292 --> 00:06:41,625
Isn't that Jae-hui's car?
36
00:06:46,093 --> 00:06:49,955
- Pil-seong.
- Be quiet. Don't say anything.
37
00:06:59,742 --> 00:07:02,153
Why are you doing all this?
38
00:07:08,590 --> 00:07:09,868
I don't understand.
39
00:07:09,869 --> 00:07:14,990
What happened to Jun-hyeok to
run a paternity test? Is it for Hyeon-wu?
40
00:07:15,828 --> 00:07:19,805
If that ever happened, you can ask him
41
00:07:19,806 --> 00:07:23,313
if it was for Hyeon-wu
and what the result is.
42
00:07:23,314 --> 00:07:25,500
Do you think I'm stupid?
43
00:07:25,501 --> 00:07:29,201
There must be
a reason why Secretary Go was there.
44
00:07:35,633 --> 00:07:41,610
Jae-hui will do anything
to make Jun-hyeok President.
45
00:07:41,611 --> 00:07:44,745
If you want to cut her off
for such a small thing, then go ahead.
46
00:07:44,746 --> 00:07:46,670
Small thing?
47
00:07:46,671 --> 00:07:50,641
You've been fooling me
for 7 years. How can you say that?
48
00:07:52,372 --> 00:07:54,072
Remember?
49
00:07:54,772 --> 00:07:59,339
I also didn't know that
you had Jun-hyeok with that lunch lady
50
00:07:59,340 --> 00:08:01,340
for at least 3 years.
51
00:08:01,341 --> 00:08:04,473
So, is this revenge?
52
00:08:04,474 --> 00:08:07,116
That was over 40 years ago.
53
00:08:08,939 --> 00:08:13,395
Revenge? I'm disappointed you think so.
54
00:08:14,218 --> 00:08:19,195
You know I've dedicated my entire life
55
00:08:20,189 --> 00:08:23,467
to protecting this family.
56
00:08:24,992 --> 00:08:29,335
I'll let you decide
whether to abandon Jae-hui
57
00:08:29,336 --> 00:08:34,724
or just play with the card you drew.
58
00:09:05,196 --> 00:09:07,980
Don't mind him.
59
00:09:07,981 --> 00:09:11,241
You know he's always been like that.
60
00:09:26,038 --> 00:09:27,683
Mother.
61
00:09:31,499 --> 00:09:34,588
I will tell Jun-hyeok the truth-
62
00:09:34,589 --> 00:09:36,720
Stop that.
63
00:09:37,349 --> 00:09:42,981
Don't you say empty words
to cover your guilt.
64
00:09:42,982 --> 00:09:45,849
That doesn't make you a good person.
65
00:09:45,850 --> 00:09:50,770
If you actually meant that,
we wouldn't even have come to this.
66
00:09:50,771 --> 00:09:56,099
Whatever the reason, it wouldn't make sense
if you live without any worries or agony
67
00:09:56,100 --> 00:09:59,824
after you've done all that?
68
00:10:03,716 --> 00:10:10,393
Also, you know
that he isn't so understanding.
69
00:10:11,110 --> 00:10:15,488
When you were having a hard time
getting pregnant,
70
00:10:16,335 --> 00:10:18,867
did he ever tell you
71
00:10:18,868 --> 00:10:23,857
that it's enough and that you can stop.
72
00:10:28,394 --> 00:10:31,438
Well, what happened already happened.
73
00:10:33,091 --> 00:10:37,668
You just have to learn to live with it.
74
00:11:36,315 --> 00:11:40,308
No, I will. I don't want you to.
75
00:11:40,309 --> 00:11:43,147
It's better that I pour my own drink.
76
00:11:44,458 --> 00:11:49,912
In my high school senior year,
I would practice at an art studio here,
77
00:11:49,913 --> 00:11:54,380
and I came here at least 3 times a week.
78
00:11:54,381 --> 00:11:56,645
Were you stressed out?
79
00:11:56,646 --> 00:12:00,117
Because you didn't have the talent
or luxury handbags?
80
00:12:01,131 --> 00:12:03,852
It was shoes back then.
81
00:12:03,853 --> 00:12:07,347
Do people still use the word,
82
00:12:07,348 --> 00:12:09,547
"Brand name shoes"?
83
00:12:10,470 --> 00:12:15,126
I really wanted brand name shoes
they sold at the department store.
84
00:12:16,274 --> 00:12:19,607
But I couldn't afford those back then.
85
00:12:19,638 --> 00:12:22,215
You could have gotten a part-time job.
86
00:12:22,216 --> 00:12:25,327
I didn't want anyone to see me like that.
I was too proud for that.
87
00:12:26,630 --> 00:12:28,771
Isn't it weird?
88
00:12:30,527 --> 00:12:35,916
I know. I've worked part-time jobs, too
and that would hurt my pride.
89
00:12:37,682 --> 00:12:42,282
Do you want to guess what I did?
90
00:12:44,325 --> 00:12:46,428
I stole a pair.
91
00:12:51,241 --> 00:12:52,919
A thieving bitch.
92
00:12:55,995 --> 00:12:58,018
Hey!
93
00:13:00,129 --> 00:13:02,885
I thought you wanted to hear that.
94
00:13:05,943 --> 00:13:07,999
Exactly.
95
00:13:09,804 --> 00:13:13,704
How do you know me so well?
96
00:13:22,307 --> 00:13:27,938
But… How can you trust me,
telling me all this?
97
00:13:27,939 --> 00:13:30,093
How well do you know me?
98
00:13:32,072 --> 00:13:36,595
I just want to get close to you
and be friends with you.
99
00:13:44,147 --> 00:13:46,925
Give me some time, then.
100
00:14:01,383 --> 00:14:04,420
- I'll give you a ride.
- Stop being so nice.
101
00:14:04,421 --> 00:14:08,220
- It makes me uncomfortable.
- Okay.
102
00:14:08,221 --> 00:14:10,167
- Get her home safe.
- Of course.
103
00:14:10,168 --> 00:14:12,600
- I'll see you.
- Bye.
104
00:15:26,711 --> 00:15:31,212
[MY DEAR YEONG-JU]
105
00:15:33,765 --> 00:15:37,154
[JUST WAIT TILL I
REVEAL THE TRUTH]
106
00:15:43,865 --> 00:15:48,143
Are you crazy? You got beaten up.
You should be scared.
107
00:16:00,009 --> 00:16:03,954
Let's just move somewhere nobody knows.
Quit your job and change your number.
108
00:16:03,955 --> 00:16:06,676
No. I'll sue them.
109
00:16:06,677 --> 00:16:10,063
I have the evidence,
and I will make them pay.
110
00:16:13,334 --> 00:16:18,455
Just imagine what people are
going to say if this gets public.
111
00:16:18,456 --> 00:16:21,012
What have I done so wrong?
112
00:16:21,013 --> 00:16:24,746
I may not be a proud daughter
for what I did
113
00:16:24,747 --> 00:16:27,250
but I didn't do anything
to deserve public shaming.
114
00:16:27,251 --> 00:16:31,326
I know what you did.
You were paid by guys to…
115
00:16:33,730 --> 00:16:38,318
The guys that come to our shop
are all well-schooled, smart people.
116
00:16:38,319 --> 00:16:40,318
They got good jobs, too.
117
00:16:41,961 --> 00:16:44,815
And they all pay for sex.
118
00:16:44,816 --> 00:16:48,603
They all know everyone does that.
119
00:16:48,604 --> 00:16:53,026
But I've never seen anyone
shaming each other for that.
120
00:18:50,256 --> 00:18:54,917
[RETRACT HYEONGSAN-DONG REDEVELOPMENT]
121
00:20:26,224 --> 00:20:30,090
- Mommy.
- Sweety.
122
00:20:32,008 --> 00:20:34,964
- Did you have a good sleep?
- Yeah.
123
00:20:36,216 --> 00:20:38,038
Daddy.
124
00:20:39,984 --> 00:20:42,729
- Did you have a good sleep?
- Yeah.
125
00:20:43,736 --> 00:20:45,590
Did you have a good sleep?
126
00:20:45,591 --> 00:20:48,136
- Shall we go wash your face?
- Sure.
127
00:21:02,250 --> 00:21:03,927
[JU-YEON]
128
00:21:03,928 --> 00:21:07,740
[CONGRATULATIONS ON YOUR APPOINTMENT.]
[CHECK IF HYEON-WU IS REALLY YOUR SON.]
129
00:21:29,440 --> 00:21:30,785
Good morning.
130
00:21:30,786 --> 00:21:33,518
- Oh. Good morning.
- Good morning.
131
00:21:38,715 --> 00:21:43,926
You look so professional,
dressed like that.
132
00:21:46,306 --> 00:21:48,649
You must be busy, right?
133
00:21:48,650 --> 00:21:52,627
Oh, this is nothing, but…
134
00:21:52,628 --> 00:21:57,226
I just thought you might be
too busy to cook things
135
00:21:57,227 --> 00:22:01,383
I just cooked some abalones and
thought I might share some.
136
00:22:01,384 --> 00:22:06,896
I thought you couldn't
make it taste as good as Min-seon's.
137
00:22:06,897 --> 00:22:08,173
Did you find her recipe?
138
00:22:08,174 --> 00:22:12,870
Yeah. I found the recipe that she left
139
00:22:12,871 --> 00:22:15,726
and it tastes just the same.
140
00:22:15,727 --> 00:22:20,317
I still get surprised at how Min-seon was
141
00:22:20,318 --> 00:22:23,972
so perfect at managing the house.
142
00:22:24,632 --> 00:22:27,421
Oh, and by the way, Jae-hui,
143
00:22:29,823 --> 00:22:31,923
about No Yeonh-ju…
144
00:22:35,564 --> 00:22:39,939
- Remember? No-Yeong-ju!
- Speak.
145
00:22:41,606 --> 00:22:46,576
What I mean is… Min-seon...
146
00:22:46,577 --> 00:22:50,572
had a bit of temper sometimes,
147
00:22:50,573 --> 00:22:56,325
but I just don't think
an ordinary housewife like her
148
00:22:56,326 --> 00:22:58,493
would have had someone killed like that.
149
00:22:58,494 --> 00:23:01,675
Evidence shows that
she had Yeong-ju beaten up.
150
00:23:01,676 --> 00:23:07,373
No Yeong-ju reported, but the record
is gone. Then, she was found dead.
151
00:23:07,374 --> 00:23:10,072
And then No Yeong-ju's roommate
blackmailed Min-seon.
152
00:23:10,073 --> 00:23:15,460
But I heard that it wasn't evidence
for her murder.
153
00:23:16,359 --> 00:23:18,682
Your husband put you up to this?
154
00:23:19,782 --> 00:23:23,837
No, I'm just…
155
00:23:24,693 --> 00:23:30,863
I just thought that your husband
and mine were just on the same boat.
156
00:23:31,454 --> 00:23:35,087
But then you came over and
said those things, and I'm just scared.
157
00:23:35,088 --> 00:23:38,140
I've already made myself clear to him.
158
00:23:38,141 --> 00:23:41,051
I want him to stop getting in my way.
159
00:23:41,054 --> 00:23:44,657
You should have brought
an answer to that.
160
00:23:44,658 --> 00:23:50,123
Yun Jae-hui! You got some nerve
saying something like that.
161
00:23:50,124 --> 00:23:53,991
- Do you think I'll leave you alone?
- I'm hanging up!
162
00:23:55,747 --> 00:23:58,990
Well… I was just doing as I was told…
163
00:23:58,991 --> 00:24:03,518
Well done.
You helped deliver my message, as well.
164
00:24:03,519 --> 00:24:08,264
If you're done, you should get going.
And take this back.
165
00:24:08,936 --> 00:24:10,536
Jae-hui.
166
00:24:30,766 --> 00:24:33,248
So, Cho Gang-hyeon
167
00:24:33,249 --> 00:24:37,160
is worried that I might just use him
168
00:24:37,161 --> 00:24:41,774
without making him director of the CIO
as promised
169
00:24:41,775 --> 00:24:45,309
Well, that is one thing,
but Yun Jae-hui...
170
00:24:45,310 --> 00:24:47,143
What about her?
171
00:24:48,614 --> 00:24:51,813
Oh, well…
172
00:24:51,814 --> 00:24:58,029
She used to serve under his late wife
in the past,
173
00:24:58,030 --> 00:25:02,138
but now that he has to work under her…
174
00:25:02,139 --> 00:25:05,019
Well, I do understand what you mean.
175
00:25:05,020 --> 00:25:09,470
Also, the way she treats
and talks to others…
176
00:25:09,471 --> 00:25:11,526
is not very polite and friendly.
177
00:25:11,527 --> 00:25:17,382
Well, I've also put up with
your snide comments,
178
00:25:17,383 --> 00:25:21,791
so I think they can put up with each other
and find a middle ground.
179
00:25:22,807 --> 00:25:28,839
By the way, I haven't heard anything about
my son's appointment.
180
00:25:28,840 --> 00:25:31,448
When will I hear any news?
181
00:25:32,184 --> 00:25:35,739
I'm also quite frustrated about that.
182
00:25:35,740 --> 00:25:40,243
I need some information
to make a backup plan.
183
00:25:41,087 --> 00:25:46,953
But no one is sharing any information
regarding the appointment.
184
00:26:25,305 --> 00:26:28,782
[HOW IS YOUR HUSBAND DOING?]
185
00:26:39,829 --> 00:26:44,962
Now, I don't owe you anything.
186
00:26:47,553 --> 00:26:49,409
What is this? Where did you get this?
187
00:26:49,410 --> 00:26:53,812
Well, I am a capable man.
188
00:26:53,813 --> 00:26:56,156
Start talking, will you?
189
00:26:57,831 --> 00:26:59,475
Tell me.
190
00:27:00,375 --> 00:27:06,562
Well… I sold the Jung Jun-hyeok video.
191
00:27:06,563 --> 00:27:09,632
I said you didn't have it.
Who did you sell it to?
192
00:27:09,633 --> 00:27:13,293
Well, there are plenty of ways
to hack into security cameras.
193
00:27:14,116 --> 00:27:17,261
I already had the video.
194
00:27:17,262 --> 00:27:21,636
But if we had done as you said,
we could be dead by now like Yeong-ju.
195
00:27:22,314 --> 00:27:25,914
I thought the whole point was
to stop them from climbing up the ladder.
196
00:27:25,915 --> 00:27:28,933
And we can get some pocket money, too.
197
00:27:30,234 --> 00:27:35,011
So, you can get yourself
into a nice apartment
198
00:27:35,012 --> 00:27:37,794
and stop sleeping at saunas.
199
00:27:37,795 --> 00:27:42,051
I'm asking. Who did you sell it to?
200
00:27:57,186 --> 00:28:00,997
I like the exhibit, Jae-hui.
201
00:28:02,489 --> 00:28:06,955
I thought you were going to invite me
to the opening ceremony.
202
00:28:08,777 --> 00:28:15,088
I'm sorry things didn't work out
as you had planned
203
00:28:15,089 --> 00:28:17,390
Let's talk business.
204
00:28:18,008 --> 00:28:20,430
What are you doing here,
205
00:28:21,807 --> 00:28:25,108
and why did you ask about my husband?
206
00:28:32,764 --> 00:28:38,919
I have an appointment soon.
So, we can talk later.
207
00:28:43,005 --> 00:28:48,383
Why don't we find
some place quiet to talk?
208
00:28:49,213 --> 00:28:53,557
We can also discuss
what happened last time.
209
00:29:20,072 --> 00:29:23,038
Who did you sell it to?
210
00:29:23,039 --> 00:29:25,605
There. This guy.
211
00:29:28,227 --> 00:29:33,372
He was some minister
and is friends with hotshot politicians.
212
00:29:33,373 --> 00:29:39,538
I heard our customers talking, and
apparently he also knows the President.
213
00:29:39,539 --> 00:29:43,941
He paid good money for this,
so he must be loaded.
214
00:30:01,713 --> 00:30:03,724
That man…
215
00:30:06,234 --> 00:30:09,312
Didn't we see him at the rehearsal?
216
00:30:11,165 --> 00:30:15,976
Who is he? And why does he
upset you every time?
217
00:30:35,661 --> 00:30:39,327
Upset? Can you tell?
218
00:30:41,718 --> 00:30:44,039
Did I really look it?
219
00:30:51,461 --> 00:30:54,766
It's like your time
has been folded in half.
220
00:30:56,336 --> 00:31:02,614
Last time, and then today,
I felt like your life in the past
221
00:31:02,615 --> 00:31:06,868
cast a shadow on your current life.
222
00:31:07,581 --> 00:31:09,558
Is that so?
223
00:31:10,594 --> 00:31:15,227
You are haunted
by your memories of the past,
224
00:31:15,228 --> 00:31:17,983
and there's nothing you can do about it.
225
00:31:19,849 --> 00:31:24,938
I hate myself for being anxious
over the same tragedies happening again.
226
00:31:26,883 --> 00:31:30,360
You must be scared and frustrated.
227
00:31:31,848 --> 00:31:36,626
When I'm not the same as the past…
228
00:31:56,943 --> 00:32:00,627
About No Yeong-ju and Cho Gang-hyeon,
229
00:32:00,628 --> 00:32:04,628
I heard the video was taken at our villa.
230
00:32:05,465 --> 00:32:10,165
Then… how did it get out
in the first place?
231
00:32:17,206 --> 00:32:21,306
I was going to report to you
when it's dealt with and over.
232
00:32:22,888 --> 00:32:25,521
We have found someone
233
00:32:25,522 --> 00:32:29,810
that may have hacked into the system
and stolen that video.
234
00:32:29,811 --> 00:32:32,491
We're keeping an eye on him.
235
00:32:32,492 --> 00:32:37,732
He works under Yang Won-rok
and is at the villa on occasion.
236
00:32:37,733 --> 00:32:41,116
He was neighbor to No Yeong-ju,
living in the same building.
237
00:32:42,450 --> 00:32:49,683
Then…he would know about
her roommate, as well.
238
00:33:20,473 --> 00:33:22,928
Where is this rat?
239
00:33:36,211 --> 00:33:38,245
There he is.
240
00:34:04,910 --> 00:34:07,610
I'll have somaek♫.
(beer mixed with soju)
241
00:34:11,520 --> 00:34:14,467
I told you to have some class.
242
00:34:14,468 --> 00:34:16,957
I wasn't the only one…
243
00:34:22,638 --> 00:34:25,438
So, the same drink as usual?
244
00:34:25,439 --> 00:34:28,577
What is this? Where are the girls?
245
00:34:28,578 --> 00:34:34,170
Well, I was told not to allow anyone else
in here but the regular staff.
246
00:34:34,171 --> 00:34:35,203
By who?
247
00:34:35,204 --> 00:34:36,392
Secretary Go.
248
00:34:36,393 --> 00:34:38,043
What is she to say that?
249
00:34:38,044 --> 00:34:40,321
It comes from Mrs. Yun.
250
00:34:43,229 --> 00:34:46,607
I could talk to her and...
251
00:34:46,608 --> 00:34:49,254
No, never mind. Just get out.
252
00:34:49,255 --> 00:34:52,889
I'm sick and tired of her.
Don't even say her name.
253
00:34:52,890 --> 00:34:55,729
Then, I'll bring your drinks.
254
00:34:55,730 --> 00:34:58,887
Hey, Won-rok! Hey!
255
00:34:58,888 --> 00:35:02,966
What is this?
We didn't come to party with men?
256
00:35:04,983 --> 00:35:07,921
So, what are you going to do?
257
00:35:07,922 --> 00:35:12,098
- You'll have to make a decision soon.
- What?
258
00:35:12,099 --> 00:35:14,618
If you oppose Yun Jae-hui like that,
259
00:35:14,619 --> 00:35:17,660
Chairwoman Seo Han-suk
won't be happy about it.
260
00:35:17,661 --> 00:35:20,166
That's nonsense.
261
00:35:20,167 --> 00:35:22,361
Isn't it obvious?
262
00:35:22,362 --> 00:35:26,351
Chairwoman Seo has picked Yun Jae-hui
to be her successor.
263
00:35:29,292 --> 00:35:36,181
There has to be something
to quiet her down.
264
00:36:25,352 --> 00:36:26,698
[JH]
265
00:36:28,838 --> 00:36:32,315
I'm sorry about that morning.
266
00:36:42,235 --> 00:36:44,047
It's Jeong-ho.
267
00:36:47,879 --> 00:36:52,223
I saw him at Cho Gang-hyeon's place
the other day.
268
00:36:53,280 --> 00:36:55,569
And it wasn't so pleasant.
269
00:36:58,642 --> 00:37:02,566
Why does he have to text you
270
00:37:02,567 --> 00:37:06,489
so late at night just to talk about that?
271
00:37:06,490 --> 00:37:10,899
That woman, No Yeong-ju,
in Cho Gang-hyeon's video.
272
00:37:11,753 --> 00:37:17,320
Could have been murdered by his wife,
and it's possible that he covered it up.
273
00:37:26,018 --> 00:37:31,029
Well, I knew you wouldn't like to
hear about this.
274
00:37:33,158 --> 00:37:35,438
So, what are you going to do?
275
00:37:35,439 --> 00:37:37,937
We're going to talk about it.
276
00:37:37,938 --> 00:37:41,498
Things like this have always happened.
277
00:37:55,208 --> 00:37:57,985
Hey, are you married?
278
00:37:57,986 --> 00:38:00,527
Or do you have a girlfriend?
279
00:38:00,528 --> 00:38:03,628
You know you're handsome, don't you?
280
00:38:04,389 --> 00:38:09,422
He's smiling. You like that, huh?
281
00:38:09,423 --> 00:38:11,401
But you know what?
282
00:38:11,402 --> 00:38:17,149
It's no use for a man to be handsome.
283
00:38:17,150 --> 00:38:21,841
A man has to know when to talk.
284
00:38:21,842 --> 00:38:27,146
Being tall, handsome, or rich.
None of those things matter.
285
00:38:27,147 --> 00:38:33,745
You've got to talk when you have to.
That's what a man does.
286
00:38:33,746 --> 00:38:37,001
Thank you. You can go.
287
00:38:38,512 --> 00:38:41,468
How would I know anything
if you don't talk?
288
00:38:42,335 --> 00:38:45,646
You don't even answer my questions.
289
00:38:45,647 --> 00:38:49,146
Then what am I supposed to do?
290
00:38:54,126 --> 00:38:58,361
Pick yourself up, Ju-yeon.
291
00:38:58,362 --> 00:39:01,707
Let's get changed and go to bed.
292
00:39:03,588 --> 00:39:05,255
Ju-yeon.
293
00:39:07,642 --> 00:39:10,442
Get up, Ju-yeon.
294
00:39:18,445 --> 00:39:20,323
Don't touch me.
295
00:39:47,326 --> 00:39:50,781
You've been drinking all day.
296
00:39:54,601 --> 00:39:57,435
Stop and go to bed.
297
00:39:57,436 --> 00:40:02,558
Has Jun-hyeok caused
so much agony for you?
298
00:40:08,067 --> 00:40:10,666
Didn't you say that
299
00:40:10,667 --> 00:40:15,667
you don't have to be called
a single mother thanks to him?
300
00:40:16,861 --> 00:40:18,072
I did.
301
00:40:18,073 --> 00:40:21,714
And now you do this to me?
302
00:40:21,715 --> 00:40:24,557
How could you?
303
00:40:24,558 --> 00:40:26,806
I understand.
304
00:40:28,963 --> 00:40:31,696
Promise me one thing.
305
00:40:33,680 --> 00:40:36,535
If Jun-hyeok fails to become President,
306
00:40:36,536 --> 00:40:41,669
I will get rid of Jae-hui,
along with the child.
307
00:40:43,312 --> 00:40:45,567
Would you like that?
308
00:40:46,478 --> 00:40:48,767
Then, it will be so.
309
00:41:31,439 --> 00:41:34,628
What brings you here, Jae-hui?
310
00:41:38,139 --> 00:41:42,783
I was going to call you later tonight.
311
00:41:42,784 --> 00:41:48,620
I just came to tell you that
you should be ashamed of what you did.
312
00:41:50,615 --> 00:41:56,192
You don't seem to have a sense of shame,
always so loud and proud of youself.
313
00:41:56,193 --> 00:41:59,218
Hello, sir.
314
00:41:59,219 --> 00:42:01,640
What will you have me do?
315
00:42:01,641 --> 00:42:05,041
I could tell everybody what you did
316
00:42:05,042 --> 00:42:09,904
or give you a good slap on the face.
317
00:42:09,905 --> 00:42:11,304
Why are you doing this?
318
00:42:11,305 --> 00:42:14,626
Which one would people like more?
319
00:42:14,627 --> 00:42:18,236
You've changed a lot.
320
00:42:18,237 --> 00:42:23,028
And it's weird that you haven't at all.
321
00:42:42,974 --> 00:42:45,761
What do you think you're doing?
322
00:42:45,762 --> 00:42:47,434
I'll pay for that.
323
00:42:47,435 --> 00:42:49,548
What the…
324
00:42:53,669 --> 00:42:59,048
[HYEONGSAN STATION]
325
00:43:25,110 --> 00:43:27,188
Did I keep you waiting?
326
00:43:28,862 --> 00:43:32,507
What are we here?
327
00:43:50,920 --> 00:43:55,190
I followed you after we met that night.
328
00:43:56,455 --> 00:44:01,044
I didn't want to hurt you,
so I pretended I didn't know.
329
00:44:01,798 --> 00:44:07,062
But now… I think it might not be fair
330
00:44:07,063 --> 00:44:09,819
that you don't know that I know.
331
00:44:11,270 --> 00:44:16,568
I may be overstepping,
but I'm going to give you some help.
332
00:44:28,193 --> 00:44:30,137
Go in.
333
00:44:47,571 --> 00:44:50,304
You're a lot like me.
334
00:44:50,994 --> 00:44:57,771
And perhaps I'm just compensating for
my past hardships by helping you.
335
00:44:57,772 --> 00:44:59,927
Back then, I hoped
336
00:44:59,928 --> 00:45:03,993
that somebody would come to my aid
337
00:45:03,994 --> 00:45:06,640
to protect me.
338
00:45:08,494 --> 00:45:10,982
How do you feel now?
339
00:45:12,222 --> 00:45:14,203
Now…
340
00:45:16,665 --> 00:45:19,143
I have myself.
341
00:45:20,523 --> 00:45:22,634
And I have you.
342
00:45:54,100 --> 00:45:59,248
This comes from the Chairman.
He also sent some medicine.
343
00:46:08,366 --> 00:46:10,522
Don't meddle with
what goes on between us.
344
00:46:10,523 --> 00:46:15,738
I know you've been secretly
sending money to your family.
345
00:46:33,298 --> 00:46:36,508
[Baudelaire]
[Las Flores del Mal]
346
00:46:54,313 --> 00:46:56,980
How old is your husband?
347
00:46:56,981 --> 00:46:58,502
He's 40.
348
00:46:58,503 --> 00:47:00,374
Today's our anniversary.
349
00:47:00,375 --> 00:47:04,595
Then I would recommend this one.
It's this year's new release.
350
00:47:04,596 --> 00:47:07,962
It's the most popular
in the SS collection.
351
00:47:07,963 --> 00:47:11,688
The design is simple and luxurious…
352
00:47:41,169 --> 00:47:45,421
Honey. I'm almost there.
353
00:47:45,422 --> 00:47:47,384
Okay.
354
00:47:52,890 --> 00:47:57,108
[VIDEO: JUNG JUN-HYEOK
WITH A PROSTITUTE]
355
00:48:03,175 --> 00:48:06,708
[HOW IS YOUR HUSBAND DOING?] [VIDEO:
JUNG JUN-HYEOK WITH A PROSTITUTE]
356
00:48:22,528 --> 00:48:24,627
[REMEMBER HYEONGSANG-DONG, 2014]
357
00:48:24,628 --> 00:48:26,611
[BRING JUSTICE TO VIOLENCE]
358
00:48:26,612 --> 00:48:30,978
[NEVER FORGET HYEONGSAN-DONG]
359
00:48:44,826 --> 00:48:48,380
- Jae-hui!
- Dong-min. Get in. We have 2 minutes.
360
00:49:31,189 --> 00:49:36,289
So, are you happy to discover
the true nature of your husband?>
361
00:49:37,685 --> 00:49:39,652
Why are you doing this?
362
00:49:39,653 --> 00:49:43,514
Well, you should have taken care of
your husband
363
00:49:43,515 --> 00:49:47,425
before acting out like that.
364
00:49:47,426 --> 00:49:51,021
You thought I would even flinch?
365
00:49:51,022 --> 00:49:56,194
I thought you wanted
to become First Lady, didn't you?
366
00:49:58,696 --> 00:50:03,992
So, why don't we meet up
367
00:50:03,993 --> 00:50:07,615
to discuss this matter, like I suggested?
368
00:50:08,905 --> 00:50:11,761
This is your last chance.
369
00:50:12,369 --> 00:50:16,567
Don't be late. I hate to wait.
370
00:52:33,147 --> 00:52:35,769
Can I ask why you chose to marry me?
371
00:52:36,821 --> 00:52:38,521
Do you have to?
372
00:52:40,760 --> 00:52:44,360
I only had one reason to marry you.
373
00:52:46,865 --> 00:52:50,343
Your status that you're lucky to have,
born a bastard.
374
00:52:53,107 --> 00:52:55,761
I was one lucky boy.
375
00:52:55,762 --> 00:52:59,984
I also found it attractive
that you didn't pity yourself.
376
00:52:59,985 --> 00:53:03,495
I liked you because you were honest
377
00:53:03,496 --> 00:53:09,007
about your intentions
without lying or faking love.
378
00:53:13,770 --> 00:53:16,337
I looked at your phone.
379
00:53:21,601 --> 00:53:24,612
There's nothing between me and Jeong-ho.
380
00:53:24,613 --> 00:53:25,545
I know that.
381
00:53:25,546 --> 00:53:27,578
I thought you didn't.
382
00:53:40,224 --> 00:53:45,002
- It wasn't my suspicions that...
- Honey.
383
00:53:48,378 --> 00:53:53,467
I am going to make your President.
384
00:53:55,959 --> 00:53:59,414
And I will be there by your side.
385
00:54:07,116 --> 00:54:09,327
Happy anniversary.
386
00:55:07,713 --> 00:55:09,168
Where did you park your car?
387
00:55:09,169 --> 00:55:11,557
Why don't you call a chauffer for yours
and ride with me?
388
00:55:11,558 --> 00:55:15,363
I have somewhere to be because of work.
You can go first.
389
00:55:15,364 --> 00:55:18,475
Okay, then. See you.
390
00:56:20,989 --> 00:56:22,777
Remember.
391
00:56:23,577 --> 00:56:28,400
If anything goes wrong for Jun-hyeok,
Jae-hui will be out.
392
00:56:45,778 --> 00:56:47,478
FMr. Park Yong-seob?
393
00:58:53,780 --> 00:58:57,831
Jun-hyeok's sex video has been leaked.
394
00:58:57,832 --> 00:59:01,866
Is that why you called everybody
this late?
395
00:59:01,867 --> 00:59:04,032
There's more.
396
00:59:04,033 --> 00:59:05,302
What is it then?
397
00:59:05,303 --> 00:59:08,748
Who told you to leak the video?
398
00:59:09,673 --> 00:59:11,484
Well… that was…
399
00:59:12,710 --> 00:59:13,832
Who was it?
400
00:59:13,833 --> 00:59:15,955
It was Mr. Cho Gang-hyeon.
401
00:59:21,150 --> 00:59:22,505
What?
402
00:59:26,780 --> 00:59:29,191
Prosecutor General Cho Gang-hyeon.
403
00:59:31,430 --> 00:59:34,052
What is all this?
404
00:59:36,719 --> 00:59:40,131
I will send this to
Chairwoman Seo Han-suk.
405
00:59:43,164 --> 00:59:45,275
What is it you want?
406
00:59:52,496 --> 00:59:57,229
Coming.
407
01:00:06,072 --> 01:00:10,716
Yu Jin-seok. You are under arrest under
Foreign Exchange Transactions Act.
408
01:00:10,717 --> 01:00:12,528
What?
409
01:00:26,737 --> 01:00:29,513
No. I'm fine.
410
01:00:29,514 --> 01:00:33,269
But there is something
I'd like you to take care of.
411
01:00:33,270 --> 01:00:37,955
So, what you're saying is
Jun-hyeok's video was taken
412
01:00:37,956 --> 01:00:42,901
at the same place as Cho Gang-hyeon's?
413
01:00:45,809 --> 01:00:48,086
But, then
414
01:00:49,934 --> 01:00:54,178
even if you find the person
who leaked that video,
415
01:00:54,179 --> 01:00:56,655
would Yu-Jinseok listen to you?
416
01:00:56,656 --> 01:00:59,759
I have a plan for that.
417
01:01:00,576 --> 01:01:03,331
I'll report back to you
when everything's dealt with.
418
01:02:19,179 --> 01:02:20,824
How did it go?
419
01:02:25,956 --> 01:02:27,278
Good.
420
01:03:14,825 --> 01:03:20,581
[ARTIFICIAL CITY]
421
01:03:25,498 --> 01:03:33,498
Timing and subtitles by the
Ambitious Peacocks Team @Viki.com
422
01:03:38,445 --> 01:03:43,422
Tell me.
Who knows about my husband's video?
423
01:03:43,423 --> 01:03:47,910
I've never seen
such a heinous bitch in my life.
424
01:03:47,911 --> 01:03:50,144
I can't let anything
happen to Jun-hyeok.
425
01:03:50,145 --> 01:03:53,611
I don't care what others think.
I only care about how you feel.
426
01:03:53,612 --> 01:03:56,709
I don't think that's important,
either. It's done anyway.
427
01:03:56,714 --> 01:04:00,881
I'm going to tell her
that I am No Yeong-ju's roommate.
428
01:04:00,882 --> 01:04:05,322
- Are you crazy? She's on their side.
- Seol,
429
01:04:05,323 --> 01:04:08,195
Stay on my side at any time.
430
01:04:08,802 --> 01:04:12,658
Don't worry.
I have someone who can help.
32644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.