Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,011 --> 00:00:08,741
(Artificial City)
2
00:00:09,730 --> 00:00:12,940
(All people, places, organizations, and incidents
appearing in this series are entirely fictional.)
3
00:00:16,258 --> 00:00:19,803
(Episode 8)
4
00:00:58,433 --> 00:01:01,622
[FERTILITY TEST RESULT]
5
00:01:02,979 --> 00:01:05,612
[FERTILITY TEST RESULT]
6
00:01:05,613 --> 00:01:09,522
The broker said he picked the one
with the closest expected delivery date.
7
00:01:11,442 --> 00:01:14,008
She must really think she's something.
8
00:01:14,670 --> 00:01:17,554
It's nothing too special
for a woman to be pregnant.
9
00:01:17,555 --> 00:01:20,736
If she's so sickly as to miss out on
her father-in-law's birthday,
10
00:01:20,737 --> 00:01:23,349
how could she even have worked so far?
11
00:01:42,076 --> 00:01:47,141
My life is so full of lies, dad. And
I'll have to hide here for a few months.
12
00:02:25,747 --> 00:02:29,447
[DNA PATERNITY TEST RESULTS]
Is Hyeon-wu really my son?
13
00:02:39,940 --> 00:02:43,539
No. He's not.
14
00:03:01,242 --> 00:03:03,720
Are you saying that because you're angry?
15
00:03:07,376 --> 00:03:10,533
I'm going to let this one pass,
16
00:03:12,345 --> 00:03:14,300
but you need to behave yourself.
17
00:03:16,638 --> 00:03:18,827
Don't you ever blemish my reputation.
18
00:03:38,314 --> 00:03:41,302
[PROBABILIYY OF PATERNITY: 99.999984%]
19
00:03:59,936 --> 00:04:01,168
Yes, Mother.
20
00:04:01,169 --> 00:04:03,704
Are you busy with anything?
21
00:04:18,773 --> 00:04:20,506
[CHAIRWOMAN SEO HAN-SUK]
Meet me at the den.
22
00:04:39,929 --> 00:04:41,829
You must be surprised.
23
00:04:47,429 --> 00:04:50,907
I can only imagine how anxious
you would have been all this time,
24
00:04:55,316 --> 00:04:58,083
how desperate you must have been,
25
00:05:04,898 --> 00:05:06,876
and how overwhelmed…
26
00:05:08,936 --> 00:05:13,403
I have done wrong, Mother.
Please help.
27
00:05:14,237 --> 00:05:16,570
Please help me this once.
28
00:05:27,873 --> 00:05:30,240
You may get up.
29
00:05:31,194 --> 00:05:33,361
Mother.
30
00:05:33,362 --> 00:05:35,005
I said on your feet.
31
00:05:37,672 --> 00:05:41,883
You represent me and the Sungjin Group.
32
00:05:43,117 --> 00:05:45,573
You have to be elegant at all times.
33
00:06:13,083 --> 00:06:16,928
Pil-seong. There. There he is.
34
00:06:25,156 --> 00:06:27,956
Why is he meeting Secretary Go?
35
00:06:36,639 --> 00:06:38,472
Isn't that Jae-hui's car?
36
00:06:43,540 --> 00:06:44,402
Pil-seong.
37
00:06:44,403 --> 00:06:47,140
Be quiet. Don't say anything.
38
00:06:57,189 --> 00:06:59,000
Why are you doing all this?
39
00:07:05,937 --> 00:07:07,315
I don't understand.
40
00:07:07,316 --> 00:07:11,937
What happened to Jun-hyeok to
run a paternity test? Is it for Hyeon-wu?
41
00:07:13,275 --> 00:07:16,953
If that ever happened, you can ask him
42
00:07:17,249 --> 00:07:20,660
if it was for Hyeon-wu
and what the result is.
43
00:07:20,661 --> 00:07:25,850
Do you think I'm stupid? There must be
a reason why Secretary Go was there.
44
00:07:33,080 --> 00:07:38,558
Jae-hui will do anything
to make Jun-hyeok President.
45
00:07:38,992 --> 00:07:42,192
If you want to cut her off
for such a small thing, then go ahead.
46
00:07:42,193 --> 00:07:47,488
Small thing? You've been fooling me
for 7 years. How can you say that?
47
00:07:49,819 --> 00:07:51,119
Remember?
48
00:07:52,219 --> 00:07:56,786
I also didn't know that
you had Jun-hyeok with that lunch lady
49
00:07:56,787 --> 00:07:58,787
for at least 3 years.
50
00:07:58,788 --> 00:08:01,621
So, is this revenge?
51
00:08:01,969 --> 00:08:03,963
That was over 40 years ago.
52
00:08:06,386 --> 00:08:10,342
Revenge? I'm disappointed you think so.
53
00:08:11,565 --> 00:08:15,942
You know I've dedicated my entire life
54
00:08:17,636 --> 00:08:20,114
to protecting this family.
55
00:08:22,339 --> 00:08:27,683
I'll let you decide
whether to abandon Jae-hui
56
00:08:28,160 --> 00:08:31,571
or just play with the card you drew.
57
00:09:02,543 --> 00:09:07,988
Don't mind him.
You know he's always been like that.
58
00:09:23,385 --> 00:09:24,630
Mother.
59
00:09:28,846 --> 00:09:32,035
I will tell Jun-hyeok the truth-
60
00:09:32,036 --> 00:09:33,767
Stop that.
61
00:09:34,696 --> 00:09:40,329
Don't you say empty words
to cover your guilt.
62
00:09:40,330 --> 00:09:42,497
That doesn't make you a good person.
63
00:09:43,263 --> 00:09:47,718
If you actually meant that,
we wouldn't even have come to this.
64
00:09:48,228 --> 00:09:51,246
Whatever the reason,
it wouldn't make sense
65
00:09:51,247 --> 00:09:56,571
if you live without any worries or agony
after you've done all that?
66
00:10:01,163 --> 00:10:07,040
Also, you know
that he isn't so understanding.
67
00:10:08,457 --> 00:10:12,935
When you were having a hard time
getting pregnant,
68
00:10:13,682 --> 00:10:16,214
did he ever tell you
69
00:10:16,215 --> 00:10:20,404
that it's enough and that you can stop.
70
00:10:25,741 --> 00:10:28,585
Well, what happened already happened.
71
00:10:30,438 --> 00:10:34,415
You just have to learn to live with it.
72
00:11:33,662 --> 00:11:37,556
No, I will.
I don't want you to.
73
00:11:37,557 --> 00:11:39,794
It's better that I pour my own drink.
74
00:11:41,805 --> 00:11:46,160
In my high school senior year,
I would practice at an art studio here,
75
00:11:47,228 --> 00:11:51,128
and I came here at least 3 times a week.
76
00:11:51,715 --> 00:11:53,393
Were you stressed out?
77
00:11:54,019 --> 00:11:57,164
Because you didn't have the talent
or luxury handbags?
78
00:11:58,478 --> 00:12:00,600
It was shoes back then.
79
00:12:01,217 --> 00:12:04,295
Do people still use the word,
80
00:12:04,761 --> 00:12:06,394
"Brand name shoes"?
81
00:12:07,817 --> 00:12:12,073
I really wanted brand name shoes
they sold at the department store.
82
00:12:13,621 --> 00:12:16,354
But I couldn't afford those back then.
83
00:12:17,085 --> 00:12:18,963
You could have gotten a part-time job.
84
00:12:19,508 --> 00:12:22,174
I didn't want anyone to see me like that.
I was too proud for that.
85
00:12:24,077 --> 00:12:25,518
Isn't it weird?
86
00:12:27,874 --> 00:12:32,563
I know. I've worked part-time jobs, too
and that would hurt my pride.
87
00:12:35,129 --> 00:12:38,929
Do you want to guess what I did?
88
00:12:41,672 --> 00:12:43,075
I stole a pair.
89
00:12:48,588 --> 00:12:49,766
A thieving bitch.
90
00:12:53,242 --> 00:12:54,565
Hey!
91
00:12:57,476 --> 00:12:59,632
I thought you wanted to hear that.
92
00:13:03,290 --> 00:13:04,646
Exactly.
93
00:13:07,151 --> 00:13:10,451
How do you know me so well?
94
00:13:19,654 --> 00:13:24,586
But… How can you trust me,
telling me all this?
95
00:13:25,232 --> 00:13:26,840
How well do you know me?
96
00:13:29,519 --> 00:13:33,142
I just want to get close to you
and be friends with you.
97
00:13:41,494 --> 00:13:43,372
Give me some time, then.
98
00:13:58,640 --> 00:13:59,929
I'll give you a ride.
99
00:13:59,930 --> 00:14:02,768
Stop being so nice.
It makes me uncomfortable.
100
00:14:03,279 --> 00:14:04,668
Okay.
101
00:14:05,447 --> 00:14:07,514
- Get her home safe.
- Of course.
102
00:14:07,515 --> 00:14:09,047
- I'll see you.
- Bye.
103
00:15:24,158 --> 00:15:28,459
[MY DEAR YEONG-JU]
104
00:15:31,612 --> 00:15:34,601
[JUST WAIT TILL I
REVEAL THE TRUTH]
105
00:15:41,212 --> 00:15:44,990
Are you crazy? You got beaten up.
You should be scared.
106
00:15:57,256 --> 00:16:01,201
Let's just move somewhere nobody knows.
Quit your job and change your number.
107
00:16:01,202 --> 00:16:03,324
No. I'll sue them.
108
00:16:04,021 --> 00:16:07,010
I have the evidence,
and I will make them pay.
109
00:16:10,681 --> 00:16:14,803
Just imagine what people are
going to say if this gets public.
110
00:16:15,726 --> 00:16:17,560
What have I done so wrong?
111
00:16:18,576 --> 00:16:21,894
I may not be a proud daughter
for what I did
112
00:16:21,895 --> 00:16:24,597
but I didn't do anything
to deserve public shaming.
113
00:16:24,598 --> 00:16:28,173
I know what you did.
You were paid by guys to…
114
00:16:30,977 --> 00:16:35,666
The guys that come to our shop
are all well-schooled, smart people.
115
00:16:35,667 --> 00:16:37,165
They got good jobs, too.
116
00:16:39,208 --> 00:16:41,663
And they all pay for sex.
117
00:16:42,227 --> 00:16:44,749
They all know everyone does that.
118
00:16:45,851 --> 00:16:49,773
But I've never seen anyone
shaming each other for that.
119
00:18:47,703 --> 00:18:52,364
[RETRACT HYEONGSAN-DONG REDEVELOPMENT]
120
00:20:24,071 --> 00:20:27,037
- Mommy.
- Sweety.
121
00:20:29,455 --> 00:20:32,211
- Did you have a good sleep?
- Yeah.
122
00:20:33,563 --> 00:20:35,585
Daddy.
123
00:20:37,531 --> 00:20:39,676
- Did you have a good sleep?
- Yeah.
124
00:20:41,183 --> 00:20:42,838
Did you have a good sleep?
125
00:20:43,029 --> 00:20:44,783
- Shall we go wash your face?
- Sure.
126
00:21:00,297 --> 00:21:01,474
[JU-YEON]
127
00:21:01,475 --> 00:21:03,787
[CONGRATULATIONS ON YOUR APPOINTMENT.]
[CHECK IF HYEON-WU IS REALLY YOUR SON.]
128
00:21:26,987 --> 00:21:28,332
Good morning.
129
00:21:28,333 --> 00:21:30,665
- Oh. Good morning.
- Good morning.
130
00:21:36,162 --> 00:21:40,873
You look so professional,
dressed like that.
131
00:21:43,753 --> 00:21:45,442
You must be busy, right?
132
00:21:46,497 --> 00:21:49,175
Oh, this is nothing, but…
133
00:21:50,096 --> 00:21:54,773
I just thought you might be
too busy to cook things
134
00:21:54,774 --> 00:21:58,831
I just cooked some abalones and
thought I might share some.
135
00:21:58,832 --> 00:22:03,944
I thought you couldn't
make it taste as good as Min-seon's.
136
00:22:04,341 --> 00:22:05,720
Did you find her recipe?
137
00:22:05,721 --> 00:22:10,018
Yeah. I found the recipe that she left
138
00:22:10,019 --> 00:22:12,774
and it tastes just the same.
139
00:22:12,775 --> 00:22:17,764
I still get surprised at how Min-seon was
140
00:22:17,765 --> 00:22:21,219
so perfect at managing the house.
141
00:22:22,079 --> 00:22:24,568
Oh, and by the way, Jae-hui,
142
00:22:27,270 --> 00:22:29,070
about No Yeonh-ju…
143
00:22:32,911 --> 00:22:36,986
- Remember? No-Yeong-ju!
- Speak.
144
00:22:39,153 --> 00:22:44,123
What I mean is… Min-seon...
145
00:22:44,124 --> 00:22:47,720
had a bit of temper sometimes,
146
00:22:48,113 --> 00:22:53,473
but I just don't think
an ordinary housewife like her
147
00:22:53,474 --> 00:22:55,941
would have had someone killed like that.
148
00:22:55,942 --> 00:22:59,222
Evidence shows that
she had Yeong-ju beaten up.
149
00:22:59,223 --> 00:23:04,221
No Yeong-ju reported, but the record
is gone. Then, she was found dead.
150
00:23:04,953 --> 00:23:07,520
And then No Yeong-ju's roommate
blackmailed Min-seon.
151
00:23:07,521 --> 00:23:12,507
But I heard that it wasn't evidence
for her murder.
152
00:23:13,806 --> 00:23:15,629
Your husband put you up to this?
153
00:23:17,229 --> 00:23:20,984
No, I'm just…
154
00:23:22,140 --> 00:23:28,010
I just thought that your husband
and mine were just on the same boat.
155
00:23:28,901 --> 00:23:32,634
But then you came over and
said those things, and I'm just scared.
156
00:23:32,635 --> 00:23:38,101
I've already made myself clear to him.
I want him to stop getting in my way.
157
00:23:38,571 --> 00:23:42,105
You should have brought
an answer to that.
158
00:23:42,106 --> 00:23:47,670
Yun Jae-hui! You got some nerve
saying something like that.
159
00:23:47,671 --> 00:23:51,038
- Do you think I'll leave you alone?
- I'm hanging up!
160
00:23:53,194 --> 00:23:56,438
Well… I was just doing as I was told…
161
00:23:56,439 --> 00:24:00,266
Well done.
You helped deliver my message, as well.
162
00:24:00,963 --> 00:24:05,211
If you're done, you should get going.
And take this back.
163
00:24:06,483 --> 00:24:07,883
Jae-hui.
164
00:24:28,313 --> 00:24:30,795
So, Cho Gang-hyeon
165
00:24:30,796 --> 00:24:34,608
is worried that I might just use him
166
00:24:34,609 --> 00:24:39,122
without making him director of the CIO
as promised
167
00:24:39,389 --> 00:24:42,856
Well, that is one thing,
but Yun Jae-hui--
168
00:24:42,857 --> 00:24:43,990
What about her?
169
00:24:46,161 --> 00:24:48,961
Oh, well…
170
00:24:49,422 --> 00:24:55,377
She used to serve under his late wife
in the past,
171
00:24:55,378 --> 00:24:59,286
but now that he has to work under her…
172
00:24:59,622 --> 00:25:02,566
Well, I do understand what you mean.
173
00:25:02,567 --> 00:25:06,318
Also, the way she treats
and talks to others…
174
00:25:06,997 --> 00:25:08,874
is not very polite and friendly.
175
00:25:08,875 --> 00:25:14,430
Well, I've also put up with
your snide comments,
176
00:25:14,860 --> 00:25:18,838
so I think they can put up with each other
and find a middle ground.
177
00:25:20,354 --> 00:25:25,687
By the way, I haven't heard anything about
my son's appointment.
178
00:25:26,273 --> 00:25:28,195
When will I hear any news?
179
00:25:29,631 --> 00:25:32,987
I'm also quite frustrated about that.
180
00:25:33,212 --> 00:25:37,490
I need some information
to make a backup plan.
181
00:25:38,434 --> 00:25:44,100
But no one is sharing any information
regarding the appointment.
182
00:26:22,852 --> 00:26:26,429
[HOW IS YOUR HUSBAND DOING?]
183
00:26:37,276 --> 00:26:42,209
Now, I don't owe you anything.
184
00:26:44,900 --> 00:26:46,956
What is this? Where did you get this?
185
00:26:46,957 --> 00:26:50,660
Well, I am a capable man.
186
00:26:51,381 --> 00:26:53,203
Start talking, will you?
187
00:26:55,378 --> 00:26:56,522
Tell me.
188
00:26:57,922 --> 00:27:03,910
Well… I sold the Jung Jun-hyeok video.
189
00:27:04,156 --> 00:27:07,179
I said you didn't have it.
Who did you sell it to?
190
00:27:07,180 --> 00:27:10,340
Well, there are plenty of ways
to hack into security cameras.
191
00:27:11,563 --> 00:27:14,808
I already had the video.
192
00:27:14,809 --> 00:27:18,883
But if we had done as you said,
we could be dead by now like Yeong-ju.
193
00:27:19,661 --> 00:27:23,461
I thought the whole point was
to stop them from climbing up the ladder.
194
00:27:23,462 --> 00:27:26,080
And we can get some pocket money, too.
195
00:27:27,681 --> 00:27:32,558
So, you can get yourself
into a nice apartment
196
00:27:32,559 --> 00:27:35,342
and stop sleeping at saunas.
197
00:27:35,342 --> 00:27:38,998
I'm asking. Who did you sell it to?
198
00:27:54,633 --> 00:27:57,944
I like the exhibit, Jae-hui.
199
00:27:59,936 --> 00:28:04,002
I thought you were going to invite me
to the opening ceremony.
200
00:28:06,324 --> 00:28:12,036
I'm sorry things didn't work out
as you had planned
201
00:28:12,559 --> 00:28:14,537
Let's talk business.
202
00:28:15,555 --> 00:28:17,477
What are you doing here,
203
00:28:19,254 --> 00:28:22,055
and why did you ask about my husband?
204
00:28:30,211 --> 00:28:35,866
I have an appointment soon.
So, we can talk later.
205
00:28:40,452 --> 00:28:45,930
Why don't we find
some place quiet to talk?
206
00:28:46,660 --> 00:28:50,604
We can also discuss
what happened last time.
207
00:29:17,519 --> 00:29:19,686
Who did you sell it to?
208
00:29:20,474 --> 00:29:22,652
There. This guy.
209
00:29:25,674 --> 00:29:30,919
He was some minister
and is friends with hotshot politicians.
210
00:29:30,920 --> 00:29:36,586
I heard our customers talking, and
apparently he also knows the President.
211
00:29:36,963 --> 00:29:41,088
He paid good money for this,
so he must be loaded.
212
00:29:59,160 --> 00:30:00,771
That man…
213
00:30:03,581 --> 00:30:06,259
Didn't we see him at the rehearsal?
214
00:30:08,612 --> 00:30:13,523
Who is he? And why does he
upset you every time?
215
00:30:33,008 --> 00:30:36,274
Upset? Can you tell?
216
00:30:39,065 --> 00:30:41,086
Did I really look it?
217
00:30:48,808 --> 00:30:51,713
It's like your time
has been folded in half.
218
00:30:53,783 --> 00:30:59,661
Last time, and then today,
I felt like your life in the past
219
00:30:59,662 --> 00:31:03,715
cast a shadow on your current life.
220
00:31:05,028 --> 00:31:06,705
Is that so?
221
00:31:08,041 --> 00:31:12,674
You are haunted
by your memories of the past,
222
00:31:12,675 --> 00:31:14,830
and there's nothing you can do about it.
223
00:31:17,296 --> 00:31:22,185
I hate myself for being anxious
over the same tragedies happening again.
224
00:31:24,330 --> 00:31:27,407
You must be scared and frustrated.
225
00:31:29,195 --> 00:31:33,573
When I'm not the same as the past…
226
00:31:54,390 --> 00:31:57,612
About No Yeong-ju and Cho Gang-hyeon,
227
00:31:58,075 --> 00:32:01,775
I heard the video was taken at our villa.
228
00:32:02,912 --> 00:32:07,212
Then… how did it get out
in the first place?
229
00:32:14,653 --> 00:32:18,453
I was going to report to you
when it's dealt with and over.
230
00:32:20,335 --> 00:32:23,068
We have found someone
231
00:32:23,069 --> 00:32:26,513
that may have hacked into the system
and stolen that video.
232
00:32:27,258 --> 00:32:29,414
We're keeping an eye on him.
233
00:32:29,939 --> 00:32:34,879
He works under Yang Won-rok
and is at the villa on occasion.
234
00:32:34,880 --> 00:32:38,063
He was neighbor to No Yeong-ju,
living in the same building.
235
00:32:39,997 --> 00:32:41,330
Then…
236
00:32:42,287 --> 00:32:46,419
he would know about
her roommate, as well.
237
00:33:17,920 --> 00:33:19,975
Where is this rat?
238
00:33:33,558 --> 00:33:35,492
There he is.
239
00:34:02,457 --> 00:34:03,557
I'll have somaek*.
(beer mixed with soju)
240
00:34:09,067 --> 00:34:11,333
I told you to have some class.
241
00:34:11,715 --> 00:34:13,604
I wasn't the only one…
242
00:34:20,185 --> 00:34:22,685
So, the same drink as usual?
243
00:34:22,686 --> 00:34:26,124
What is this? Where are the girls?
244
00:34:26,125 --> 00:34:31,717
Well, I was told not to allow anyone else
in here but the regular staff.
245
00:34:31,718 --> 00:34:32,750
By who?
246
00:34:32,751 --> 00:34:33,939
Secretary Go.
247
00:34:33,940 --> 00:34:35,490
What is she to say that?
248
00:34:35,491 --> 00:34:37,468
It comes from Mrs. Yun.
249
00:34:40,639 --> 00:34:44,217
I could talk to her and--
250
00:34:44,218 --> 00:34:46,764
No, never mind. Just get out.
251
00:34:46,765 --> 00:34:50,182
I'm sick and tired of her.
Don't even say her name.
252
00:34:50,400 --> 00:34:53,056
Then, I'll bring your drinks.
253
00:34:53,340 --> 00:34:55,220
Hey, Won-rok! Hey!
254
00:34:56,498 --> 00:35:00,176
What is this?
We didn't come to party with men?
255
00:35:02,393 --> 00:35:05,304
So, what are you going to do?
256
00:35:05,532 --> 00:35:08,609
You'll have to make a decision soon.
257
00:35:08,610 --> 00:35:09,460
What?
258
00:35:09,461 --> 00:35:12,228
If you oppose Yun Jae-hui like that,
259
00:35:12,229 --> 00:35:15,270
Chairwoman Seo Han-suk
won't be happy about it.
260
00:35:15,271 --> 00:35:17,153
That's nonsense.
261
00:35:17,577 --> 00:35:19,755
Isn't it obvious?
262
00:35:19,972 --> 00:35:23,561
Chairwoman Seo has picked Yun Jae-hui
to be her successor.
263
00:35:26,902 --> 00:35:32,891
There has to be something
to quiet her down.
264
00:36:23,662 --> 00:36:25,584
[JH]
265
00:36:26,148 --> 00:36:29,525
I'm sorry about that morning.
266
00:36:39,745 --> 00:36:41,057
It's Jeong-ho.
267
00:36:45,289 --> 00:36:49,333
I saw him at Cho Gang-hyeon's place
the other day.
268
00:36:50,690 --> 00:36:52,479
And it wasn't so pleasant.
269
00:36:56,152 --> 00:36:59,218
Why does he have to text you
270
00:37:00,077 --> 00:37:03,999
so late at night just to talk about that?
271
00:37:04,000 --> 00:37:08,009
That woman, No Yeong-ju,
in Cho Gang-hyeon's video.
272
00:37:09,263 --> 00:37:14,430
could have been murdered by his wife,
and it's possible that he covered it up.
273
00:37:23,628 --> 00:37:28,039
Well, I knew you wouldn't like to
hear about this.
274
00:37:30,568 --> 00:37:32,368
So, what are you going to do?
275
00:37:33,049 --> 00:37:38,716
We're going to talk about it.
Things like this have always happened.
276
00:37:52,818 --> 00:37:55,595
Hey, are you married?
277
00:37:55,596 --> 00:37:57,638
Or do you have a girlfriend?
278
00:37:58,038 --> 00:38:01,238
You know you're handsome, don't you?
279
00:38:01,999 --> 00:38:06,377
He's smiling. You like that, huh?
280
00:38:06,933 --> 00:38:09,011
But you know what?
281
00:38:09,012 --> 00:38:14,288
It's no use for a man to be handsome.
282
00:38:14,660 --> 00:38:18,882
A man has to know when to talk.
283
00:38:19,352 --> 00:38:24,334
Being tall, handsome, or rich.
None of those things matter.
284
00:38:24,757 --> 00:38:30,744
You've got to talk when you have to.
That's what a man does.
285
00:38:30,956 --> 00:38:34,211
Thank you. You can go.
286
00:38:35,922 --> 00:38:38,678
How would I know anything
if you don't talk?
287
00:38:39,745 --> 00:38:43,056
You don't even answer my questions.
288
00:38:43,057 --> 00:38:46,156
Then what am I supposed to do?
289
00:38:51,636 --> 00:38:54,980
Pick yourself up, Ju-yeon.
290
00:38:55,872 --> 00:38:59,317
Let's get changed and go to bed.
291
00:39:00,898 --> 00:39:02,465
Ju-yeon.
292
00:39:05,052 --> 00:39:07,552
Get up, Ju-yeon.
293
00:39:15,842 --> 00:39:17,420
Don't touch me.
294
00:39:44,736 --> 00:39:47,991
You've been drinking all day.
295
00:39:52,111 --> 00:39:54,455
Stop and go to bed.
296
00:39:54,846 --> 00:39:59,868
Has Jun-hyeok caused
so much agony for you?
297
00:40:05,677 --> 00:40:08,176
Didn't you say that
298
00:40:08,177 --> 00:40:13,277
you don't have to be called
a single mother thanks to him?
299
00:40:14,471 --> 00:40:15,682
I did.
300
00:40:15,683 --> 00:40:19,324
And now you do this to me?
301
00:40:19,325 --> 00:40:21,468
How could you?
302
00:40:21,994 --> 00:40:23,716
I understand.
303
00:40:26,473 --> 00:40:28,706
Promise me one thing.
304
00:40:31,290 --> 00:40:34,145
If Jun-hyeok fails to become President,
305
00:40:34,146 --> 00:40:38,679
I will get rid of Jae-hui,
along with the child.
306
00:40:40,822 --> 00:40:42,577
Would you like that?
307
00:40:43,888 --> 00:40:45,677
Then, it will be so.
308
00:41:28,199 --> 00:41:32,388
What brings you here, Jae-hui?
309
00:41:35,599 --> 00:41:39,644
I was going to call you later tonight.
310
00:41:40,369 --> 00:41:45,480
I just came to tell you that
you should be ashamed of what you did.
311
00:41:48,175 --> 00:41:53,353
You don't seem to have a sense of shame,
always so loud and proud of youself.
312
00:41:53,668 --> 00:41:55,879
Hello, sir.
313
00:41:56,813 --> 00:41:58,401
What will you have me do?
314
00:41:59,058 --> 00:42:02,502
I could tell everybody what you did
315
00:42:02,503 --> 00:42:06,665
or give you a good slap on the face.
316
00:42:07,665 --> 00:42:08,865
Why are you doing this?
317
00:42:08,866 --> 00:42:11,287
Which one would people like more?
318
00:42:12,075 --> 00:42:14,697
You've changed a lot.
319
00:42:15,759 --> 00:42:19,770
And it's weird that you haven't at all.
320
00:42:40,434 --> 00:42:43,122
What do you think you're doing?
321
00:42:43,250 --> 00:42:44,995
I'll pay for that.
322
00:42:45,155 --> 00:42:47,974
What the…
323
00:42:51,129 --> 00:42:55,095
[HYEONGSAN STATION]
324
00:43:22,570 --> 00:43:24,048
Did I keep you waiting?
325
00:43:26,322 --> 00:43:29,567
What are we here?
326
00:43:48,280 --> 00:43:52,450
I followed you after we met that night.
327
00:43:54,015 --> 00:43:58,004
I didn't want to hurt you,
so I pretended I didn't know.
328
00:43:59,258 --> 00:44:03,923
But now… I think it might not be fair
329
00:44:04,612 --> 00:44:06,879
that you don't know that I know.
330
00:44:08,730 --> 00:44:13,475
I may be overstepping,
but I'm going to give you some help.
331
00:44:25,453 --> 00:44:27,197
Go in.
332
00:44:44,931 --> 00:44:47,264
You're a lot like me.
333
00:44:48,454 --> 00:44:53,932
And perhaps I'm just compensating for
my past hardships by helping you.
334
00:44:55,265 --> 00:44:56,888
Back then, I hoped
335
00:44:57,401 --> 00:45:01,054
that somebody would come to my aid
336
00:45:01,522 --> 00:45:03,300
to protect me.
337
00:45:05,954 --> 00:45:07,842
How do you feel now?
338
00:45:09,682 --> 00:45:11,263
Now…
339
00:45:14,125 --> 00:45:16,103
I have myself.
340
00:45:17,883 --> 00:45:19,494
And I have you.
341
00:45:51,560 --> 00:45:55,827
This comes from the Chairman.
He also sent some medicine.
342
00:46:05,926 --> 00:46:08,082
Don't meddle with
what goes on between us.
343
00:46:08,083 --> 00:46:12,515
I know you've been secretly
sending money to your family.
344
00:46:51,773 --> 00:46:54,440
How old is your husband?
345
00:46:54,441 --> 00:46:56,062
He's 40.
346
00:46:56,063 --> 00:46:57,934
Today's our anniversary.
347
00:46:57,935 --> 00:47:02,155
Then I would recommend this one.
It's this year's new release.
348
00:47:02,156 --> 00:47:05,522
It's the most popular
in the SS collection.
349
00:47:05,523 --> 00:47:08,851
The design is simple and luxurious…
350
00:47:38,529 --> 00:47:42,482
Honey. I'm almost there.
351
00:47:42,955 --> 00:47:44,244
Okay.
352
00:47:50,150 --> 00:47:53,361
[VIDEO: JUNG JUN-HYEOK
WITH A PROSTITUTE]
353
00:48:00,435 --> 00:48:03,057
[HOW IS YOUR HUSBAND DOING?]
[VIDEO: JUNG JUN-HYEOK
WITH A PROSTITUTE]
354
00:48:19,788 --> 00:48:21,987
[REMEMBER HYEONGSANG-DONG, 2014]
355
00:48:21,988 --> 00:48:23,971
[BRING JUSTICE TO VIOLENCE]
356
00:48:23,972 --> 00:48:27,135
[NEVER FORGET HYEONGSAN-DONG]
357
00:48:42,218 --> 00:48:43,285
Jae-hui!
358
00:48:43,286 --> 00:48:45,040
Dong-min. Get in. We have 2 minutes.
359
00:49:28,649 --> 00:49:33,249
So, are you happy to discover
the true nature of your husband?>
360
00:49:35,145 --> 00:49:37,112
Why are you doing this?
361
00:49:37,113 --> 00:49:41,175
Well, you should have taken care of
your husband
362
00:49:41,176 --> 00:49:43,886
before acting out like that.
363
00:49:44,993 --> 00:49:48,682
You thought I would even flinch?
364
00:49:48,683 --> 00:49:53,054
I thought you wanted
to become First Lady, didn't you?
365
00:49:56,156 --> 00:50:01,552
So, why don't we meet up
366
00:50:01,553 --> 00:50:04,675
to discuss this matter, like I suggested?
367
00:50:06,265 --> 00:50:08,621
This is your last chance.
368
00:50:09,929 --> 00:50:14,127
Don't be late. I hate to wait.
369
00:52:30,707 --> 00:52:32,929
Can I ask why you chose to marry me?
370
00:52:34,181 --> 00:52:35,581
Do you have to?
371
00:52:38,120 --> 00:52:41,420
I only had one reason to marry you.
372
00:52:44,225 --> 00:52:47,503
Your status that you're lucky to have,
born a bastard.
373
00:52:50,667 --> 00:52:52,256
I was one lucky boy.
374
00:52:53,122 --> 00:52:56,867
I also found it attractive
that you didn't pity yourself.
375
00:52:57,445 --> 00:53:00,855
I liked you because you were honest
376
00:53:00,856 --> 00:53:05,767
about your intentions
without lying or faking love.
377
00:53:11,330 --> 00:53:13,397
I looked at your phone.
378
00:53:19,061 --> 00:53:22,172
There's nothing between me and Jeong-ho.
379
00:53:22,173 --> 00:53:23,105
I know that.
380
00:53:23,106 --> 00:53:24,538
I thought you didn't.
381
00:53:37,784 --> 00:53:42,062
- It wasn't my suspicions that--
- Honey.
382
00:53:45,938 --> 00:53:50,327
I am going to make your President.
383
00:53:53,519 --> 00:53:56,574
And I will be there by your side.
384
00:54:04,476 --> 00:54:06,387
Happy anniversary.
385
00:55:05,073 --> 00:55:06,628
Where did you park your car?
386
00:55:06,629 --> 00:55:09,117
Why don't you call a chauffer for yours
and ride with me?
387
00:55:09,118 --> 00:55:12,128
I have somewhere to be because of work.
You can go first.
388
00:55:12,924 --> 00:55:15,635
Okay, then. See you.
389
00:56:18,349 --> 00:56:19,937
Remember.
390
00:56:21,037 --> 00:56:25,460
If anything goes wrong for Jun-hyeok,
Jae-hui will be out.
391
00:56:43,238 --> 00:56:44,538
Mr. Park Yong-seob?
392
00:58:51,140 --> 00:58:54,229
Jun-hyeok's sex video has been leaked.
393
00:58:55,192 --> 00:58:59,215
Is that why you called everybody
this late?
394
00:58:59,427 --> 00:59:00,615
There's more.
395
00:59:01,493 --> 00:59:02,862
What is it then?
396
00:59:02,863 --> 00:59:05,808
Who told you to leak the video?
397
00:59:07,233 --> 00:59:08,544
Well… that was…
398
00:59:10,170 --> 00:59:11,392
Who was it?
399
00:59:11,393 --> 00:59:12,915
It was Mr. Cho Gang-hyeon.
400
00:59:18,510 --> 00:59:19,665
What?
401
00:59:24,040 --> 00:59:26,251
Prosecutor General Cho Gang-hyeon.
402
00:59:28,790 --> 00:59:31,012
What is all this?
403
00:59:34,079 --> 00:59:37,291
I will send this to
Chairwoman Seo Han-suk.
404
00:59:40,524 --> 00:59:42,335
What is it you want?
405
00:59:49,956 --> 00:59:54,389
Coming.
406
01:00:03,632 --> 01:00:07,565
Yu Jin-seok. You are under arrest under
Foreign Exchange Transactions Act.
407
01:00:08,077 --> 01:00:10,088
What?
408
01:00:24,297 --> 01:00:26,842
No. I'm fine.
409
01:00:27,074 --> 01:00:30,208
But there is something
I'd like you to take care of.
410
01:00:30,730 --> 01:00:35,315
So, what you're saying is
Jun-hyeok's video was taken
411
01:00:35,316 --> 01:00:39,861
at the same place as Cho Gang-hyeon's?
412
01:00:43,169 --> 01:00:45,246
But, then
413
01:00:47,294 --> 01:00:51,438
even if you find the person
who leaked that video,
414
01:00:51,439 --> 01:00:54,215
would Yu-Jinseok listen to you?
415
01:00:54,216 --> 01:00:56,919
I have a plan for that.
416
01:00:58,036 --> 01:01:00,491
I'll report back to you
when everything's dealt with.
417
01:02:16,439 --> 01:02:18,084
How did it go?
418
01:02:23,216 --> 01:02:24,538
Good.
419
01:03:12,285 --> 01:03:17,141
(Artificial City)
420
01:03:35,805 --> 01:03:40,782
Tell me.
Who knows about my husband's video?
421
01:03:40,783 --> 01:03:44,894
I've never seen
such a heinous bitch in my life.
422
01:03:45,371 --> 01:03:47,704
I can't let anything
happen to Jun-hyeok.
423
01:03:47,705 --> 01:03:51,171
I don't care what others think.
I only care about how you feel.
424
01:03:51,172 --> 01:03:54,269
I don't think that's important,
either. It's done anyway.
425
01:03:54,274 --> 01:03:58,441
I'm going to tell her
that I am No Yeong-ju's roommate.
426
01:03:58,442 --> 01:04:02,882
- Are you crazy? She's on their side.
- Seol,
427
01:04:02,883 --> 01:04:05,755
Stay on my side at any time.
428
01:04:06,262 --> 01:04:10,018
Don't worry.
I have someone who can help.
32399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.