All language subtitles for Anna.Karenina.(01.iz.08).2017.HDTVRip.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:07,922 Ne ide� s nama na bazen ako �e� to da obu�e�. -To je u Evropi moderno. 2 00:00:08,005 --> 00:00:11,800 Ali poslednji put smo videli vi�e nego �to smo hteli. 3 00:00:11,884 --> 00:00:16,388 Adame, ide� i ti? -Ne, s tobom vi�e ne idem na plivanje. -Za�to? 4 00:00:16,430 --> 00:00:19,141 Zato �to si na bazenu nemogu�. 5 00:00:19,224 --> 00:00:21,810 Nabijem te! -Ne! 6 00:00:23,020 --> 00:00:28,817 Zar se jo� ljuti�?! -Pa pravila su jasna! Nosioci se ne diraju! 7 00:00:28,901 --> 00:00:32,279 Biju se samo koke. -Mojoj koki je trebala pomo�. 8 00:00:32,321 --> 00:00:34,907 Upravo me zove moja. Moram da se javim. 9 00:00:34,990 --> 00:00:39,828 Znate da je njena grozna sestra kod nas. -Ja se povla�im. 10 00:00:39,953 --> 00:00:42,456 Znamo da ste se �evili na ro�tilju. 11 00:00:42,498 --> 00:00:46,043 U�ivao sam u njenom dru�tvu. -Iza moje ku�e. 12 00:00:46,460 --> 00:00:49,588 Ne zanima me, odoh ja! 13 00:00:50,088 --> 00:00:57,012 �ao, ljubavi! Ve�eras bismo mogli da iza�emo... -Da! 14 00:00:57,179 --> 00:01:00,390 Stvarno? Jer tvoja sestra me izlu�... -Kapiram. 15 00:01:01,391 --> 00:01:03,477 Divno. 16 00:01:05,979 --> 00:01:09,024 Idem na ve�eru sa devojkom... 17 00:01:09,191 --> 00:01:13,695 Nadam se da si gladan! Crn�ila sam. Zar nije ukusno? 18 00:01:15,322 --> 00:01:17,741 Zar ne idemo na ve�eru?! 19 00:01:18,533 --> 00:01:23,788 Met je na Fejsu naveo da nije u braku pa... -Po�e�u da lo�em. -Sipaj! 20 00:01:23,872 --> 00:01:26,917 SEMAFOR 21 00:01:27,584 --> 00:01:30,211 Prestani! 22 00:01:30,378 --> 00:01:36,426 U�ivao sam. -Super. -Ali sad bismo mogli... -Da, moramo... 23 00:01:36,551 --> 00:01:39,512 A, ne! Ne idete nikuda. 24 00:01:40,638 --> 00:01:43,349 Spremila si desert? -Ne�to bolje. 25 00:01:47,228 --> 00:01:50,774 Plo�a snova! -Napravila si kola�! 26 00:01:50,899 --> 00:01:53,318 Ne, mila, nisam napravila kola�. 27 00:01:54,068 --> 00:01:56,404 Sanjala sam plo�u snova. -�uje�? 28 00:01:56,571 --> 00:02:02,201 Pro�itala sam da �ovek mo�e da ostvari svoje snove. 29 00:02:03,494 --> 00:02:07,373 Ovo je duga i ona simbolizuje nadu. 30 00:02:07,874 --> 00:02:13,963 Zapisala sam i motivacione re�i. Pobednica! Spokoj! 31 00:02:14,672 --> 00:02:17,550 Moda! Obo�avam ode�u. 32 00:02:17,884 --> 00:02:20,136 I Brajan Vilijams. 33 00:02:21,220 --> 00:02:25,725 Naravno, on je najzgodniji TV-voditelj. -Hvala �to razume�. 34 00:02:25,767 --> 00:02:29,312 Je l' ono aligator? -Jeste. Simbolizuje mene. 35 00:02:29,353 --> 00:02:31,772 Ima debelu ko�u koja ga �titi. 36 00:02:31,898 --> 00:02:37,445 Mo�e da �ami u blatu. I to danima. I danima. I danima. 37 00:02:37,987 --> 00:02:40,072 A da se pritom ne pomeri. 38 00:02:40,406 --> 00:02:44,994 Mora da ode. -Znam, ali ne mo�emo da je izbacimo na ulicu. 39 00:02:45,036 --> 00:02:52,376 Ne predla�em to, ali je vi�e ne �elim ovde. -U redu. -Super. 40 00:02:55,004 --> 00:02:59,175 �ao! Upalo mi je ne�to u oko. Kakav kli�e... 41 00:03:00,342 --> 00:03:03,721 Ne�u da joj ka�em da ode. Mo�emo li da joj na�emo posao? 42 00:03:03,763 --> 00:03:08,184 To je super ideja! Tada �e mo�i da po�ne iznova. -Da! 43 00:03:08,350 --> 00:03:11,395 Onda �e sa Vilijamsom mo�i da �ivi u Dugi. 44 00:03:11,562 --> 00:03:14,440 U �asopisu su vam uvek potrebni honorarci! 45 00:03:16,650 --> 00:03:21,655 Da zaposli� Kejt? To je lo�a ideja. -Da, a ve� me maltretira �ef, Kev. 46 00:03:22,031 --> 00:03:24,908 Pogodi da li sam lizao ovu olovku. 47 00:03:27,244 --> 00:03:29,330 Jesi. 48 00:03:30,039 --> 00:03:33,333 Ali �ta da ka�em Keli, ipak joj je sestra? 49 00:03:33,417 --> 00:03:38,172 Uradi �ta te je zamolila, ali nemoj previ�e da se cima� oko toga. 50 00:03:38,338 --> 00:03:44,970 Ne slu�aj. -Da se ne cimam oko toga? -Da. Moram da idem. -Dobar savet. 51 00:03:45,137 --> 00:03:47,848 Ku�i�i, mace... 52 00:03:48,724 --> 00:03:53,979 Da proverimo ko mo�e du�e bez daha? -Mrzi me. -Pla�i� se? Da. 53 00:03:54,187 --> 00:04:00,152 Zna� da mi je rekord minut i 20 sekundi. -Ti si Vodeni �ovek? -Da. 54 00:04:00,277 --> 00:04:06,575 Bio bih idealan borac protiv podvodnog kriminala. -S pauzama. 55 00:04:07,284 --> 00:04:10,120 Samo ka�em. Hajde. 56 00:04:10,245 --> 00:04:13,206 Ku�i�i, mace... 57 00:04:14,750 --> 00:04:17,335 Udarili ste me! 58 00:04:22,007 --> 00:04:24,426 Minut i 21 sekunda! Rasturam! 59 00:04:24,467 --> 00:04:29,806 Izdr�ao si 1.19. -Oborio sam rekord. -Sat ne la�e. -Rezultat je slu�ben. 60 00:04:31,516 --> 00:04:35,145 Mili, presvu�i �e� Tomija? -U redu. 61 00:04:35,312 --> 00:04:38,440 Onu �enu �u da podu�im bezbednosti. 62 00:04:38,690 --> 00:04:41,818 U redu, manga�ice, spremi se. 63 00:04:42,527 --> 00:04:44,779 Gde si? A, tu si! 64 00:04:47,115 --> 00:04:51,161 Tako... U�iva�? 65 00:04:51,745 --> 00:04:53,913 Matori, za to slu�e bazeni! 66 00:04:55,248 --> 00:04:58,042 Gde je spasilac?! -Zaboga! 67 00:04:58,334 --> 00:05:00,587 Nensi, pri�uva�e� Tomija? 68 00:05:03,631 --> 00:05:07,510 Jesam li je sredila? -Du�o, jesi li dobro? -Jesam. 69 00:05:07,844 --> 00:05:13,516 �arko sam �elela da udarim tu gaduru, pa nisam videla zid. 70 00:05:13,683 --> 00:05:16,811 A onda mi je Itan spasio �ivot. 71 00:05:17,228 --> 00:05:20,189 Je l' ovo tvoja guma za �vakanje? -Nije. 72 00:05:25,820 --> 00:05:30,074 Koni�iva, Keve. Znam da primamo honorarce. 73 00:05:30,783 --> 00:05:36,747 Doneo sam ti CV sestre svoje devojke. Nisam ga ni pro�itao. 74 00:05:37,748 --> 00:05:41,627 Ostavi�u ti ga. Sad kad sam to obavio, odoh. 75 00:05:41,711 --> 00:05:46,465 Ako CV zavr�i u sme�u, ne�u da se ljutim. 76 00:05:46,632 --> 00:05:53,097 Adame, ne gnjavi me. Kev je na�ao nove porni�e. -Kul. 77 00:05:54,098 --> 00:05:56,267 Bravo, brale! 78 00:05:58,185 --> 00:06:00,354 Tip je genijalan! 79 00:06:01,970 --> 00:06:08,101 Dovoljno je �to si mi zahvalio. -Ne! Spasio si majku mog sina. 80 00:06:08,643 --> 00:06:14,524 Majk, vi ste mi prijatelji. Znamo se 15 godina. 81 00:06:16,234 --> 00:06:21,156 Dao bih ti loptu. Potpisao ju je Al Gor. Planirao sam da je dam Tomiju. 82 00:06:21,198 --> 00:06:25,869 Za�to je Gor potpisao loptu? -Ponestalo im je hokeja�kih palica. 83 00:06:27,787 --> 00:06:31,666 Da li bi uzeo dedin sat? -Ve� imam sat. 84 00:06:32,375 --> 00:06:35,337 Da, ali nosio ga je dok je bio nacista. 85 00:06:36,129 --> 00:06:41,051 Kad si ve� toliko uporan, postoji ne�to �to bi mogao da mi da�. -Sve! 86 00:06:41,176 --> 00:06:45,513 Ho�u majicu. -Zar "onu" majicu?! -Da li postoji druga? 87 00:06:45,680 --> 00:06:50,185 Majicu sa prvenstva u stonom tenisu?! -�eli� da te grize savest? 88 00:06:50,268 --> 00:06:53,980 Ti razmisli o tome, ali sad moramo u bolnicu. 89 00:06:55,190 --> 00:06:58,568 Ali osvojio sam je. -Rekao sam ti �ta �elim. 90 00:06:58,651 --> 00:07:05,033 Ako... -Ma ne! Ali ipak sam ja bio prvak faksa, a ne ti. 91 00:07:05,200 --> 00:07:08,828 Koliko se se�am, raspravljalo se o prvaku. 92 00:07:08,870 --> 00:07:13,958 A to sam na kraju bio ja, pa sam osvojio majicu. -Ne diraj to. 93 00:07:14,083 --> 00:07:17,545 Zna� �ta? Zadr�i majicu. 94 00:07:17,962 --> 00:07:20,548 Ali bi�e� mi ve�ni du�nik. 95 00:07:24,177 --> 00:07:27,972 Da je nisi spasio, stvarno bi umrla? -Da. 96 00:07:28,139 --> 00:07:33,060 Mili, daj mu majicu. Molim te, budim se u 5.45. 97 00:07:48,868 --> 00:07:54,248 Stvarno si prefrigani gad! Bum! Ima� sre�e �to nisu napunjeni. 98 00:07:54,790 --> 00:07:57,918 Imam pancirku. -Onda �u da te upucam u noge! 99 00:07:58,085 --> 00:08:01,047 To je metafora jer si me oborio s nogu. 100 00:08:01,213 --> 00:08:05,718 Zar si pro�itao �lanak o knjigama? -Ne�emo da ga objavimo. 101 00:08:05,801 --> 00:08:09,889 Bio si la�no skroman. -O �emu ti to? 102 00:08:10,181 --> 00:08:12,266 �ao, �efovi! 103 00:08:12,349 --> 00:08:15,394 Kafa za Keva! -Hvala. -Nema na �emu. 104 00:08:15,519 --> 00:08:19,940 Kejt, pa ti si u mojoj kancelariji. -Zahvaljuju�i tebi. I Kevu. 105 00:08:20,274 --> 00:08:25,029 P�elica je tek do�la, a ve� mi je arhivirala ra�unar, skuvala kafu, 106 00:08:25,112 --> 00:08:28,324 �ak je bele�ila moje ideje posle doru�ka. 107 00:08:29,116 --> 00:08:32,828 Svi �e biti zahvalni. -Tebi, zvezdo! 108 00:08:32,953 --> 00:08:40,294 Vidi ovo! Ja sam Adam i dovodim sjajne radnike. -Genijalno! 109 00:08:40,586 --> 00:08:46,383 Ja ne pri�am tako. -Daj mi te blesave nao�are. -Ne bih. -Daj! 110 00:08:48,510 --> 00:08:50,596 Izvoli. 111 00:08:51,221 --> 00:08:56,476 Da vidim! -Imam glupu ideju za �lanak. -Izgleda� preglupo! 112 00:08:56,602 --> 00:09:01,773 Mo�emo li da pi�emo o dosadnim temama? -Pljunuti ti! 113 00:09:06,584 --> 00:09:12,214 Dakle, sna�la se? -Izgleda da jeste. Kev me ne gnjavi, pa mogu da radim. 114 00:09:12,339 --> 00:09:16,051 Iznena�ena sam, mislila sam da �e da ti zagor�a �ivot. 115 00:09:16,135 --> 00:09:20,473 Za�to sam ja morao da joj na�em posao? -Zato �to si zgodan. 116 00:09:22,850 --> 00:09:26,395 Usput, komplimenti ne�e uvek da upale. -Ma ho�e. 117 00:09:26,520 --> 00:09:30,316 Da li je Kejtina ruka na Itanovom bedru? 118 00:09:31,567 --> 00:09:34,153 Dru�tvo, hteo bih da nazdravim. 119 00:09:34,278 --> 00:09:37,239 Shvatio sam koliko je �ivot dragocen. 120 00:09:37,281 --> 00:09:42,036 Kad nekoga skoro izgubi�, shvati� da ni�ta nije va�nije od voljenih. 121 00:09:44,496 --> 00:09:46,915 �iveli! 122 00:09:48,333 --> 00:09:50,753 Mnogo mi je vru�ina. 123 00:09:55,841 --> 00:09:57,926 Odmah mi je bolje. 124 00:09:58,010 --> 00:10:05,350 Zar �e� da je nosi�? -Da. Tome majice i slu�e. -To je istina! 125 00:10:06,143 --> 00:10:11,273 Ali ljudi �e misliti da si ti bio prvak. -Zato �to jesam. 126 00:10:13,358 --> 00:10:18,280 O �emu se radi? -Njih dvojica su igrali finale stonoteniskog turnira. 127 00:10:18,322 --> 00:10:23,160 Bilo je tesno, ali sudije su dodelile titulu Majku. 128 00:10:23,243 --> 00:10:27,748 Videli ste da sam glatko pobedio! -Ma koga briga. 129 00:10:29,082 --> 00:10:32,878 Ja ti verujem. -Navodno je bilo grube igre. 130 00:10:32,961 --> 00:10:37,382 Grube igre? -Grube! -Do�i, �e�eru! 131 00:10:38,842 --> 00:10:43,263 Neverovatno! Na�li smo joj momka i posao. 132 00:10:43,763 --> 00:10:47,726 Podigli smo je na noge. Genijalni smo. -Totalno! 133 00:10:48,226 --> 00:10:51,688 Itan je idealan za nju. -I ona za Itana. 134 00:10:51,813 --> 00:10:57,110 Video sam ga kako u srce urezuje njihove inicijale. 135 00:10:57,610 --> 00:11:03,158 Stvarno? Je l' izme�u urezao plus? -Jeste. I strelicu. Zaljubljeni su. 136 00:11:03,199 --> 00:11:07,078 To je prava ljubav. -Ovo je prava ljubav. 137 00:11:07,287 --> 00:11:09,456 Jeste. Samo nastavi. 138 00:11:09,622 --> 00:11:11,708 Malo ja�e. 139 00:11:12,709 --> 00:11:15,670 To je majica. Nisi mogao da mu je prepusti�? 140 00:11:15,712 --> 00:11:18,339 I jesam, zato �to ti je spasio �ivot. 141 00:11:18,423 --> 00:11:22,594 Ali obukao ju je, �ime je preterao. -Koga briga? -Mene! 142 00:11:22,635 --> 00:11:28,600 Iskori��ava tvoju nesre�u da bi poravnao ra�une. -Detinjasto. -Da. 143 00:11:29,934 --> 00:11:33,146 Zato �emo da odigramo revan�. Laku no�. 144 00:11:38,985 --> 00:11:43,239 �ao, Adame! -�ao, Brajane! -�estitam! Objavi�emo �lanak. 145 00:11:43,364 --> 00:11:49,078 �ali� se?! -Ne. Ne znam za�to, ali objavi�emo ga. -Hvala. 146 00:11:49,871 --> 00:11:54,542 Ju�e nisi bio na ro�endanu. Ostavili smo ti tortu. -Na konju sam! 147 00:11:54,625 --> 00:11:57,336 Ne znam za�to su se istro�ili za Lua. 148 00:11:57,378 --> 00:12:01,215 Ovde sam pet godina du�e, a tortu delim sa Keti. 149 00:12:01,382 --> 00:12:07,680 Sa debelom Keti. -Ima problema sa �lezdama. -To nije nikakav izgovor. 150 00:12:09,598 --> 00:12:14,020 Utorak je dan za tortu! Tortu za Adama! 151 00:12:16,272 --> 00:12:18,357 Keve, ima torte... 152 00:12:23,696 --> 00:12:25,865 Prestani! 153 00:12:36,083 --> 00:12:38,168 Utorak je dan za tortu... 154 00:12:39,493 --> 00:12:41,828 Adame, prestani da me izbegava�! 155 00:12:42,246 --> 00:12:47,000 Znam da si video kako me kre�e. -Plati�u ti da to vi�e ne govori�. 156 00:12:47,084 --> 00:12:52,798 Jesi li luda?! Ne mo�e� da spava� sa njegovim �efom i najboljim drugom! 157 00:12:53,215 --> 00:12:57,469 Nisam to radila istovremeno, odvratno! -Zna� �ta ho�u da ka�em. 158 00:12:59,096 --> 00:13:04,351 Izvini. Okru�en si privla�nim ljudima. A ja sam tako ranjiva. 159 00:13:04,434 --> 00:13:08,605 Pucam po �avovima. Ne mogu da verujem da mi okre�e� le�a. 160 00:13:08,688 --> 00:13:13,777 Na svoju tablu je trebalo da napi�e� uzdr�avanje i posledice! Razmisli! 161 00:13:13,860 --> 00:13:16,029 Ho�u. 162 00:13:16,196 --> 00:13:19,074 �ao! �ao i tebi! -�ao! 163 00:13:20,825 --> 00:13:23,536 Jesi li spremna? -Ro�ena sam spremna. 164 00:13:24,621 --> 00:13:30,585 Idemo na brzu ve�ericu. -Ne mo�e� da iza�e� u tim cipelama! Obuj druge! 165 00:13:30,627 --> 00:13:33,755 Idemo u moju sobu! -Nisam klinka! 166 00:13:34,839 --> 00:13:36,925 �ta je sad ovo? 167 00:13:37,842 --> 00:13:43,223 Itan je ovde! Smesta mu ka�i. -Ne�u! Vodi me na ve�eru! 168 00:13:43,431 --> 00:13:47,393 Mo�da ti u�iva�, ali on sigurno ne�e! Ne zna �ta radi�! 169 00:13:47,477 --> 00:13:51,981 Nisi mi simpati�na! -Ni ti meni! -Du�o? -Sti�em! 170 00:13:52,065 --> 00:13:56,152 Mora� da se odlu�i�. -Ne moram! Odrasla sam! Ho�u obojicu. 171 00:13:56,277 --> 00:14:00,448 Obojica su fina i zabavljam se, �to sam i zaslu�ila! 172 00:14:00,782 --> 00:14:05,620 Jer sam se proteklih �est meseci napatila. -Mila... 173 00:14:06,704 --> 00:14:11,209 Ne popu�taj joj! Ako je tvoj �ivot u rasulu, ne mora da bude i na�! 174 00:14:11,376 --> 00:14:15,630 Ako ti ne ka�e� Itanu, ja �u. -U redu. 175 00:14:16,214 --> 00:14:19,675 U pravu ste. Re�i �u mu. -U redu. 176 00:14:27,141 --> 00:14:30,978 Zar su mi cipele stvarno grozne? -Super su! Hajde! 177 00:14:33,648 --> 00:14:38,236 Za�to su ludaci toliko ludi? -O �emu pri�a�? 178 00:14:38,444 --> 00:14:40,613 Ni o �emu. -Nije luda. 179 00:14:41,072 --> 00:14:44,825 Naravno da nije. -Sestra mi je. -Dobra je ona. 180 00:14:46,952 --> 00:14:50,581 Mo�emo li da razgovaramo? -Samo kratko, imam posla. 181 00:14:50,664 --> 00:14:54,335 U nezavidnom polo�aju sam. -Zar nisi uvek? -Slatko... 182 00:14:54,502 --> 00:14:58,005 Re� je o Itanu. -Zar je uzeo ne�to tu�e? -Ne. 183 00:14:58,172 --> 00:15:02,927 Radi se o Kejt. Znam ne�to �to bi trebalo da mu ka�em. 184 00:15:03,093 --> 00:15:07,223 Reci mu da sutra pucam na pobedu i da se po�teno spremi! 185 00:15:07,264 --> 00:15:10,684 �ta to govori�?! -Prenesi mu to! 186 00:15:13,646 --> 00:15:16,023 Kako je bilo sa Kejt? -Super! 187 00:15:16,774 --> 00:15:21,111 Je l' ti ne�to rekla? -"�upaj me", i to nekoliko puta. -Jo� ne�to? 188 00:15:21,195 --> 00:15:24,907 Ako te zanima, da�u ti snimak. -Ne bih. 189 00:15:25,407 --> 00:15:29,995 Ne znam u kojoj ste fazi, ali moram da ti ka�em 190 00:15:30,204 --> 00:15:32,372 da se Kejt vi�a s drugim. 191 00:15:32,748 --> 00:15:36,210 U kom smislu? -Spava s njim. 192 00:15:37,252 --> 00:15:41,757 S kim? -Sa mojim urednikom Kevom. �ao mi je. -Ne mogu da verujem! 193 00:15:41,840 --> 00:15:44,176 Moram da razgovaram s njom! 194 00:15:45,594 --> 00:15:47,679 �ekaj! 195 00:15:48,096 --> 00:15:52,100 Itane, hajde da razgovaramo! -Ho�u s njom da razgovaram. 196 00:15:52,267 --> 00:15:57,356 Molim te, stani! Ovde radim, pa sa�ekaj ovde. Idem po nju. 197 00:16:00,984 --> 00:16:03,695 Kejt! Mora� da razgovara� sa Itanom. 198 00:16:05,655 --> 00:16:09,576 Kuda �e�?! Ne mo�e� ovako! Ne mo�e� da pobegne�. 199 00:16:10,160 --> 00:16:12,287 D�efe, kako je �erka? 200 00:16:13,121 --> 00:16:15,290 Uzalud be�i� ukrug! 201 00:16:19,169 --> 00:16:22,756 �ao, gospo! Jesi li gladna? -Ve� sam jela. 202 00:16:22,923 --> 00:16:26,468 Se�a� se onog razgovora? To upravo imam na sebi. 203 00:16:26,968 --> 00:16:29,137 Kejt! -Bo�e... 204 00:16:29,220 --> 00:16:33,892 To je taj drugi? -Kakav drugi? -Vi�a se s obojicom. -Molim?! 205 00:16:33,975 --> 00:16:36,770 Adame, jesi li znao za to? -Ni govora. 206 00:16:36,811 --> 00:16:39,397 Ovome dozvoljava� da te 'vata? 207 00:16:39,773 --> 00:16:45,904 Ovome? -Mislim na tebe, D�egeru. -�ta mi fali? -Re�i �u ti... 208 00:16:46,279 --> 00:16:49,657 Ni�ta, svi�a mi se kombinacija, nadma�io si me. 209 00:16:49,783 --> 00:16:55,163 Nisi ni ti lo�, ju�e sam skoro kupio istu ko�ulju. -Zna� znanje! 210 00:16:55,330 --> 00:16:59,459 A tu si! Zakasni�e� na voz. -Na kakav voz? 211 00:17:00,335 --> 00:17:06,299 Keli me je naterala da odlu�im �ta ho�u, pa sam pozvala Meta. 212 00:17:06,466 --> 00:17:08,676 Nije mi se izvinio, 213 00:17:08,843 --> 00:17:14,557 ali je na Fejsbuku ipak naveo da je u komplikovanoj vezi. 214 00:17:16,142 --> 00:17:20,271 Zato sam odlu�ila da mu pru�im jo� jednu �ansu. 215 00:17:20,438 --> 00:17:24,984 �ao mi je. -Nedostaja�e� mi. Ali va�no je da si ti sre�na. 216 00:17:27,904 --> 00:17:30,031 Super si! Do�i... 217 00:17:34,577 --> 00:17:39,582 Ne, to je neprimereno. -U redu. -To je kao da smo u istom loncu. 218 00:17:40,166 --> 00:17:45,129 �ta �e� da radi�? -Ne znam, vide�u. -Hajdemo zajedno! 219 00:17:47,340 --> 00:17:49,884 Ovo mi je bilo te�ko. 220 00:17:51,844 --> 00:17:54,555 Hvala ti na svemu. -Nema na �emu. 221 00:17:55,264 --> 00:17:58,350 Hvala i tebi, nao�arko! 222 00:17:59,226 --> 00:18:03,147 Volim te. -I ja tebe. -U�ini�e� mi uslugu? -Naravno! 223 00:18:03,230 --> 00:18:07,151 Nemoj vi�e da se vra�a�. -Urnebesna si! 224 00:18:07,234 --> 00:18:11,405 Hvala ti �to si me spakovala. -Nema na �emu. 225 00:18:11,572 --> 00:18:16,410 Bilo bi lepo da si me odbacila na aerodrom, ali nema veze. �ao! 226 00:18:17,703 --> 00:18:19,914 Gotovo je. 227 00:18:23,626 --> 00:18:30,924 Ovo je slu�beni revan�. Pobednik retroaktivno postaje prvak 1998. 228 00:18:31,008 --> 00:18:37,431 I u trajno vlasni�tvo dobija majicu. Dogovoreno? 229 00:18:37,765 --> 00:18:41,685 Adam i Keli �e biti svedoci, da ne bi bilo nedoumica. 230 00:18:41,769 --> 00:18:44,938 Nov�i�em je odlu�eno da Majk servira prvi. 231 00:18:45,105 --> 00:18:48,066 Igrate ameri�ki stoni tenis. -Ameri�ki! 232 00:18:48,108 --> 00:18:52,863 Pobednik je onaj ko prvi osvoji jedanaest bodova. Bez varanja! 233 00:18:54,031 --> 00:18:56,199 Po�nite! 234 00:19:23,018 --> 00:19:27,439 Jedanaest! Da, rasturio sam te! -Jesi. -Daj mi majicu! 235 00:19:27,981 --> 00:19:32,402 Jesi li sre�an? -Jesam, jer je pravda kona�no zadovoljena. 236 00:19:32,485 --> 00:19:37,824 Sre�an sam i zbog tebe, maco. Udala si se za prvaka. -Jesam. 237 00:19:37,991 --> 00:19:42,746 A �to se mene ti�e... Moj deda je uvek govorio... 238 00:19:46,458 --> 00:19:49,419 Majk? -Gu�i se. 239 00:19:49,586 --> 00:19:53,131 �t4 j3 tvoj deda govorio? -Pomo�i �u ti. 240 00:19:53,381 --> 00:19:58,470 Da li je poplaveo? Uhvati ga, poplaveo je! 241 00:19:59,429 --> 00:20:01,598 Majk! 242 00:20:06,936 --> 00:20:09,188 Jesi li dobro? 243 00:20:12,275 --> 00:20:14,527 Daj mi nacisti�ki sat. 244 00:20:17,322 --> 00:20:19,615 Uzmi majicu. 245 00:20:20,992 --> 00:20:23,161 Bez �asti sam najobi�nija nula. 246 00:20:26,748 --> 00:20:29,292 O�igledno smo pone�to i nau�ili. 247 00:20:29,795 --> 00:20:34,522 Obrada: Nid�esi www.prijevodi-online.org 21459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.