Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:07,922
Ne ide� s nama na bazen ako �e� to
da obu�e�. -To je u Evropi moderno.
2
00:00:08,005 --> 00:00:11,800
Ali poslednji put smo videli
vi�e nego �to smo hteli.
3
00:00:11,884 --> 00:00:16,388
Adame, ide� i ti? -Ne, s tobom
vi�e ne idem na plivanje. -Za�to?
4
00:00:16,430 --> 00:00:19,141
Zato �to si na bazenu nemogu�.
5
00:00:19,224 --> 00:00:21,810
Nabijem te! -Ne!
6
00:00:23,020 --> 00:00:28,817
Zar se jo� ljuti�?! -Pa pravila su
jasna! Nosioci se ne diraju!
7
00:00:28,901 --> 00:00:32,279
Biju se samo koke.
-Mojoj koki je trebala pomo�.
8
00:00:32,321 --> 00:00:34,907
Upravo me zove moja.
Moram da se javim.
9
00:00:34,990 --> 00:00:39,828
Znate da je njena grozna sestra
kod nas. -Ja se povla�im.
10
00:00:39,953 --> 00:00:42,456
Znamo da ste se �evili
na ro�tilju.
11
00:00:42,498 --> 00:00:46,043
U�ivao sam u njenom dru�tvu.
-Iza moje ku�e.
12
00:00:46,460 --> 00:00:49,588
Ne zanima me, odoh ja!
13
00:00:50,088 --> 00:00:57,012
�ao, ljubavi! Ve�eras bismo
mogli da iza�emo... -Da!
14
00:00:57,179 --> 00:01:00,390
Stvarno? Jer tvoja sestra
me izlu�... -Kapiram.
15
00:01:01,391 --> 00:01:03,477
Divno.
16
00:01:05,979 --> 00:01:09,024
Idem na ve�eru sa devojkom...
17
00:01:09,191 --> 00:01:13,695
Nadam se da si gladan!
Crn�ila sam. Zar nije ukusno?
18
00:01:15,322 --> 00:01:17,741
Zar ne idemo na ve�eru?!
19
00:01:18,533 --> 00:01:23,788
Met je na Fejsu naveo da nije u
braku pa... -Po�e�u da lo�em. -Sipaj!
20
00:01:23,872 --> 00:01:26,917
SEMAFOR
21
00:01:27,584 --> 00:01:30,211
Prestani!
22
00:01:30,378 --> 00:01:36,426
U�ivao sam. -Super. -Ali sad
bismo mogli... -Da, moramo...
23
00:01:36,551 --> 00:01:39,512
A, ne! Ne idete nikuda.
24
00:01:40,638 --> 00:01:43,349
Spremila si desert?
-Ne�to bolje.
25
00:01:47,228 --> 00:01:50,774
Plo�a snova!
-Napravila si kola�!
26
00:01:50,899 --> 00:01:53,318
Ne, mila, nisam napravila kola�.
27
00:01:54,068 --> 00:01:56,404
Sanjala sam plo�u snova.
-�uje�?
28
00:01:56,571 --> 00:02:02,201
Pro�itala sam da �ovek mo�e
da ostvari svoje snove.
29
00:02:03,494 --> 00:02:07,373
Ovo je duga
i ona simbolizuje nadu.
30
00:02:07,874 --> 00:02:13,963
Zapisala sam i motivacione re�i.
Pobednica! Spokoj!
31
00:02:14,672 --> 00:02:17,550
Moda! Obo�avam ode�u.
32
00:02:17,884 --> 00:02:20,136
I Brajan Vilijams.
33
00:02:21,220 --> 00:02:25,725
Naravno, on je najzgodniji
TV-voditelj. -Hvala �to razume�.
34
00:02:25,767 --> 00:02:29,312
Je l' ono aligator?
-Jeste. Simbolizuje mene.
35
00:02:29,353 --> 00:02:31,772
Ima debelu ko�u koja ga �titi.
36
00:02:31,898 --> 00:02:37,445
Mo�e da �ami u blatu. I to danima.
I danima. I danima.
37
00:02:37,987 --> 00:02:40,072
A da se pritom ne pomeri.
38
00:02:40,406 --> 00:02:44,994
Mora da ode. -Znam, ali ne mo�emo
da je izbacimo na ulicu.
39
00:02:45,036 --> 00:02:52,376
Ne predla�em to, ali je vi�e
ne �elim ovde. -U redu. -Super.
40
00:02:55,004 --> 00:02:59,175
�ao! Upalo mi je ne�to
u oko. Kakav kli�e...
41
00:03:00,342 --> 00:03:03,721
Ne�u da joj ka�em da ode.
Mo�emo li da joj na�emo posao?
42
00:03:03,763 --> 00:03:08,184
To je super ideja! Tada �e mo�i
da po�ne iznova. -Da!
43
00:03:08,350 --> 00:03:11,395
Onda �e sa Vilijamsom mo�i
da �ivi u Dugi.
44
00:03:11,562 --> 00:03:14,440
U �asopisu su vam uvek
potrebni honorarci!
45
00:03:16,650 --> 00:03:21,655
Da zaposli� Kejt? To je lo�a ideja.
-Da, a ve� me maltretira �ef, Kev.
46
00:03:22,031 --> 00:03:24,908
Pogodi da li sam
lizao ovu olovku.
47
00:03:27,244 --> 00:03:29,330
Jesi.
48
00:03:30,039 --> 00:03:33,333
Ali �ta da ka�em Keli,
ipak joj je sestra?
49
00:03:33,417 --> 00:03:38,172
Uradi �ta te je zamolila, ali nemoj
previ�e da se cima� oko toga.
50
00:03:38,338 --> 00:03:44,970
Ne slu�aj. -Da se ne cimam oko toga?
-Da. Moram da idem. -Dobar savet.
51
00:03:45,137 --> 00:03:47,848
Ku�i�i, mace...
52
00:03:48,724 --> 00:03:53,979
Da proverimo ko mo�e du�e bez
daha? -Mrzi me. -Pla�i� se? Da.
53
00:03:54,187 --> 00:04:00,152
Zna� da mi je rekord minut i 20
sekundi. -Ti si Vodeni �ovek? -Da.
54
00:04:00,277 --> 00:04:06,575
Bio bih idealan borac protiv
podvodnog kriminala. -S pauzama.
55
00:04:07,284 --> 00:04:10,120
Samo ka�em. Hajde.
56
00:04:10,245 --> 00:04:13,206
Ku�i�i, mace...
57
00:04:14,750 --> 00:04:17,335
Udarili ste me!
58
00:04:22,007 --> 00:04:24,426
Minut i 21 sekunda!
Rasturam!
59
00:04:24,467 --> 00:04:29,806
Izdr�ao si 1.19. -Oborio sam rekord.
-Sat ne la�e. -Rezultat je slu�ben.
60
00:04:31,516 --> 00:04:35,145
Mili, presvu�i �e� Tomija?
-U redu.
61
00:04:35,312 --> 00:04:38,440
Onu �enu �u
da podu�im bezbednosti.
62
00:04:38,690 --> 00:04:41,818
U redu, manga�ice, spremi se.
63
00:04:42,527 --> 00:04:44,779
Gde si? A, tu si!
64
00:04:47,115 --> 00:04:51,161
Tako... U�iva�?
65
00:04:51,745 --> 00:04:53,913
Matori, za to slu�e bazeni!
66
00:04:55,248 --> 00:04:58,042
Gde je spasilac?! -Zaboga!
67
00:04:58,334 --> 00:05:00,587
Nensi, pri�uva�e� Tomija?
68
00:05:03,631 --> 00:05:07,510
Jesam li je sredila?
-Du�o, jesi li dobro? -Jesam.
69
00:05:07,844 --> 00:05:13,516
�arko sam �elela da udarim
tu gaduru, pa nisam videla zid.
70
00:05:13,683 --> 00:05:16,811
A onda mi je Itan spasio �ivot.
71
00:05:17,228 --> 00:05:20,189
Je l' ovo tvoja guma
za �vakanje? -Nije.
72
00:05:25,820 --> 00:05:30,074
Koni�iva, Keve.
Znam da primamo honorarce.
73
00:05:30,783 --> 00:05:36,747
Doneo sam ti CV sestre svoje
devojke. Nisam ga ni pro�itao.
74
00:05:37,748 --> 00:05:41,627
Ostavi�u ti ga.
Sad kad sam to obavio, odoh.
75
00:05:41,711 --> 00:05:46,465
Ako CV zavr�i u sme�u,
ne�u da se ljutim.
76
00:05:46,632 --> 00:05:53,097
Adame, ne gnjavi me. Kev je
na�ao nove porni�e. -Kul.
77
00:05:54,098 --> 00:05:56,267
Bravo, brale!
78
00:05:58,185 --> 00:06:00,354
Tip je genijalan!
79
00:06:01,970 --> 00:06:08,101
Dovoljno je �to si mi zahvalio.
-Ne! Spasio si majku mog sina.
80
00:06:08,643 --> 00:06:14,524
Majk, vi ste mi prijatelji.
Znamo se 15 godina.
81
00:06:16,234 --> 00:06:21,156
Dao bih ti loptu. Potpisao ju je Al
Gor. Planirao sam da je dam Tomiju.
82
00:06:21,198 --> 00:06:25,869
Za�to je Gor potpisao loptu?
-Ponestalo im je hokeja�kih palica.
83
00:06:27,787 --> 00:06:31,666
Da li bi uzeo dedin sat?
-Ve� imam sat.
84
00:06:32,375 --> 00:06:35,337
Da, ali nosio ga je
dok je bio nacista.
85
00:06:36,129 --> 00:06:41,051
Kad si ve� toliko uporan, postoji
ne�to �to bi mogao da mi da�. -Sve!
86
00:06:41,176 --> 00:06:45,513
Ho�u majicu. -Zar "onu" majicu?!
-Da li postoji druga?
87
00:06:45,680 --> 00:06:50,185
Majicu sa prvenstva u stonom
tenisu?! -�eli� da te grize savest?
88
00:06:50,268 --> 00:06:53,980
Ti razmisli o tome,
ali sad moramo u bolnicu.
89
00:06:55,190 --> 00:06:58,568
Ali osvojio sam je.
-Rekao sam ti �ta �elim.
90
00:06:58,651 --> 00:07:05,033
Ako... -Ma ne! Ali ipak sam
ja bio prvak faksa, a ne ti.
91
00:07:05,200 --> 00:07:08,828
Koliko se se�am,
raspravljalo se o prvaku.
92
00:07:08,870 --> 00:07:13,958
A to sam na kraju bio ja, pa sam
osvojio majicu. -Ne diraj to.
93
00:07:14,083 --> 00:07:17,545
Zna� �ta? Zadr�i majicu.
94
00:07:17,962 --> 00:07:20,548
Ali bi�e� mi ve�ni du�nik.
95
00:07:24,177 --> 00:07:27,972
Da je nisi spasio,
stvarno bi umrla? -Da.
96
00:07:28,139 --> 00:07:33,060
Mili, daj mu majicu.
Molim te, budim se u 5.45.
97
00:07:48,868 --> 00:07:54,248
Stvarno si prefrigani gad! Bum!
Ima� sre�e �to nisu napunjeni.
98
00:07:54,790 --> 00:07:57,918
Imam pancirku. -Onda �u
da te upucam u noge!
99
00:07:58,085 --> 00:08:01,047
To je metafora
jer si me oborio s nogu.
100
00:08:01,213 --> 00:08:05,718
Zar si pro�itao �lanak o knjigama?
-Ne�emo da ga objavimo.
101
00:08:05,801 --> 00:08:09,889
Bio si la�no skroman.
-O �emu ti to?
102
00:08:10,181 --> 00:08:12,266
�ao, �efovi!
103
00:08:12,349 --> 00:08:15,394
Kafa za Keva! -Hvala.
-Nema na �emu.
104
00:08:15,519 --> 00:08:19,940
Kejt, pa ti si u mojoj kancelariji.
-Zahvaljuju�i tebi. I Kevu.
105
00:08:20,274 --> 00:08:25,029
P�elica je tek do�la, a ve� mi je
arhivirala ra�unar, skuvala kafu,
106
00:08:25,112 --> 00:08:28,324
�ak je bele�ila
moje ideje posle doru�ka.
107
00:08:29,116 --> 00:08:32,828
Svi �e biti zahvalni.
-Tebi, zvezdo!
108
00:08:32,953 --> 00:08:40,294
Vidi ovo! Ja sam Adam i dovodim
sjajne radnike. -Genijalno!
109
00:08:40,586 --> 00:08:46,383
Ja ne pri�am tako. -Daj mi te
blesave nao�are. -Ne bih. -Daj!
110
00:08:48,510 --> 00:08:50,596
Izvoli.
111
00:08:51,221 --> 00:08:56,476
Da vidim! -Imam glupu ideju
za �lanak. -Izgleda� preglupo!
112
00:08:56,602 --> 00:09:01,773
Mo�emo li da pi�emo
o dosadnim temama? -Pljunuti ti!
113
00:09:06,584 --> 00:09:12,214
Dakle, sna�la se? -Izgleda da jeste.
Kev me ne gnjavi, pa mogu da radim.
114
00:09:12,339 --> 00:09:16,051
Iznena�ena sam, mislila sam
da �e da ti zagor�a �ivot.
115
00:09:16,135 --> 00:09:20,473
Za�to sam ja morao da joj na�em
posao? -Zato �to si zgodan.
116
00:09:22,850 --> 00:09:26,395
Usput, komplimenti ne�e
uvek da upale. -Ma ho�e.
117
00:09:26,520 --> 00:09:30,316
Da li je Kejtina ruka
na Itanovom bedru?
118
00:09:31,567 --> 00:09:34,153
Dru�tvo, hteo bih da nazdravim.
119
00:09:34,278 --> 00:09:37,239
Shvatio sam koliko je
�ivot dragocen.
120
00:09:37,281 --> 00:09:42,036
Kad nekoga skoro izgubi�, shvati�
da ni�ta nije va�nije od voljenih.
121
00:09:44,496 --> 00:09:46,915
�iveli!
122
00:09:48,333 --> 00:09:50,753
Mnogo mi je vru�ina.
123
00:09:55,841 --> 00:09:57,926
Odmah mi je bolje.
124
00:09:58,010 --> 00:10:05,350
Zar �e� da je nosi�? -Da.
Tome majice i slu�e. -To je istina!
125
00:10:06,143 --> 00:10:11,273
Ali ljudi �e misliti da si ti
bio prvak. -Zato �to jesam.
126
00:10:13,358 --> 00:10:18,280
O �emu se radi? -Njih dvojica su
igrali finale stonoteniskog turnira.
127
00:10:18,322 --> 00:10:23,160
Bilo je tesno, ali sudije
su dodelile titulu Majku.
128
00:10:23,243 --> 00:10:27,748
Videli ste da sam glatko
pobedio! -Ma koga briga.
129
00:10:29,082 --> 00:10:32,878
Ja ti verujem.
-Navodno je bilo grube igre.
130
00:10:32,961 --> 00:10:37,382
Grube igre? -Grube!
-Do�i, �e�eru!
131
00:10:38,842 --> 00:10:43,263
Neverovatno!
Na�li smo joj momka i posao.
132
00:10:43,763 --> 00:10:47,726
Podigli smo je na noge.
Genijalni smo. -Totalno!
133
00:10:48,226 --> 00:10:51,688
Itan je idealan za nju.
-I ona za Itana.
134
00:10:51,813 --> 00:10:57,110
Video sam ga kako u srce
urezuje njihove inicijale.
135
00:10:57,610 --> 00:11:03,158
Stvarno? Je l' izme�u urezao plus?
-Jeste. I strelicu. Zaljubljeni su.
136
00:11:03,199 --> 00:11:07,078
To je prava ljubav.
-Ovo je prava ljubav.
137
00:11:07,287 --> 00:11:09,456
Jeste. Samo nastavi.
138
00:11:09,622 --> 00:11:11,708
Malo ja�e.
139
00:11:12,709 --> 00:11:15,670
To je majica. Nisi mogao
da mu je prepusti�?
140
00:11:15,712 --> 00:11:18,339
I jesam,
zato �to ti je spasio �ivot.
141
00:11:18,423 --> 00:11:22,594
Ali obukao ju je, �ime je preterao.
-Koga briga? -Mene!
142
00:11:22,635 --> 00:11:28,600
Iskori��ava tvoju nesre�u da bi
poravnao ra�une. -Detinjasto. -Da.
143
00:11:29,934 --> 00:11:33,146
Zato �emo da odigramo revan�.
Laku no�.
144
00:11:38,985 --> 00:11:43,239
�ao, Adame! -�ao, Brajane!
-�estitam! Objavi�emo �lanak.
145
00:11:43,364 --> 00:11:49,078
�ali� se?! -Ne. Ne znam za�to,
ali objavi�emo ga. -Hvala.
146
00:11:49,871 --> 00:11:54,542
Ju�e nisi bio na ro�endanu.
Ostavili smo ti tortu. -Na konju sam!
147
00:11:54,625 --> 00:11:57,336
Ne znam za�to su se
istro�ili za Lua.
148
00:11:57,378 --> 00:12:01,215
Ovde sam pet godina du�e,
a tortu delim sa Keti.
149
00:12:01,382 --> 00:12:07,680
Sa debelom Keti. -Ima problema sa
�lezdama. -To nije nikakav izgovor.
150
00:12:09,598 --> 00:12:14,020
Utorak je dan za tortu!
Tortu za Adama!
151
00:12:16,272 --> 00:12:18,357
Keve, ima torte...
152
00:12:23,696 --> 00:12:25,865
Prestani!
153
00:12:36,083 --> 00:12:38,168
Utorak je dan za tortu...
154
00:12:39,493 --> 00:12:41,828
Adame, prestani da me izbegava�!
155
00:12:42,246 --> 00:12:47,000
Znam da si video kako me kre�e.
-Plati�u ti da to vi�e ne govori�.
156
00:12:47,084 --> 00:12:52,798
Jesi li luda?! Ne mo�e� da spava�
sa njegovim �efom i najboljim drugom!
157
00:12:53,215 --> 00:12:57,469
Nisam to radila istovremeno,
odvratno! -Zna� �ta ho�u da ka�em.
158
00:12:59,096 --> 00:13:04,351
Izvini. Okru�en si privla�nim
ljudima. A ja sam tako ranjiva.
159
00:13:04,434 --> 00:13:08,605
Pucam po �avovima. Ne mogu
da verujem da mi okre�e� le�a.
160
00:13:08,688 --> 00:13:13,777
Na svoju tablu je trebalo da napi�e�
uzdr�avanje i posledice! Razmisli!
161
00:13:13,860 --> 00:13:16,029
Ho�u.
162
00:13:16,196 --> 00:13:19,074
�ao! �ao i tebi! -�ao!
163
00:13:20,825 --> 00:13:23,536
Jesi li spremna?
-Ro�ena sam spremna.
164
00:13:24,621 --> 00:13:30,585
Idemo na brzu ve�ericu. -Ne mo�e�
da iza�e� u tim cipelama! Obuj druge!
165
00:13:30,627 --> 00:13:33,755
Idemo u moju sobu!
-Nisam klinka!
166
00:13:34,839 --> 00:13:36,925
�ta je sad ovo?
167
00:13:37,842 --> 00:13:43,223
Itan je ovde! Smesta mu ka�i.
-Ne�u! Vodi me na ve�eru!
168
00:13:43,431 --> 00:13:47,393
Mo�da ti u�iva�, ali on sigurno ne�e!
Ne zna �ta radi�!
169
00:13:47,477 --> 00:13:51,981
Nisi mi simpati�na!
-Ni ti meni! -Du�o? -Sti�em!
170
00:13:52,065 --> 00:13:56,152
Mora� da se odlu�i�. -Ne moram!
Odrasla sam! Ho�u obojicu.
171
00:13:56,277 --> 00:14:00,448
Obojica su fina i zabavljam se,
�to sam i zaslu�ila!
172
00:14:00,782 --> 00:14:05,620
Jer sam se proteklih
�est meseci napatila. -Mila...
173
00:14:06,704 --> 00:14:11,209
Ne popu�taj joj! Ako je tvoj �ivot
u rasulu, ne mora da bude i na�!
174
00:14:11,376 --> 00:14:15,630
Ako ti ne ka�e� Itanu, ja �u.
-U redu.
175
00:14:16,214 --> 00:14:19,675
U pravu ste. Re�i �u mu.
-U redu.
176
00:14:27,141 --> 00:14:30,978
Zar su mi cipele stvarno grozne?
-Super su! Hajde!
177
00:14:33,648 --> 00:14:38,236
Za�to su ludaci toliko ludi?
-O �emu pri�a�?
178
00:14:38,444 --> 00:14:40,613
Ni o �emu. -Nije luda.
179
00:14:41,072 --> 00:14:44,825
Naravno da nije. -Sestra mi je.
-Dobra je ona.
180
00:14:46,952 --> 00:14:50,581
Mo�emo li da razgovaramo?
-Samo kratko, imam posla.
181
00:14:50,664 --> 00:14:54,335
U nezavidnom polo�aju sam.
-Zar nisi uvek? -Slatko...
182
00:14:54,502 --> 00:14:58,005
Re� je o Itanu. -Zar je
uzeo ne�to tu�e? -Ne.
183
00:14:58,172 --> 00:15:02,927
Radi se o Kejt. Znam ne�to
�to bi trebalo da mu ka�em.
184
00:15:03,093 --> 00:15:07,223
Reci mu da sutra pucam
na pobedu i da se po�teno spremi!
185
00:15:07,264 --> 00:15:10,684
�ta to govori�?!
-Prenesi mu to!
186
00:15:13,646 --> 00:15:16,023
Kako je bilo sa Kejt? -Super!
187
00:15:16,774 --> 00:15:21,111
Je l' ti ne�to rekla? -"�upaj me",
i to nekoliko puta. -Jo� ne�to?
188
00:15:21,195 --> 00:15:24,907
Ako te zanima,
da�u ti snimak. -Ne bih.
189
00:15:25,407 --> 00:15:29,995
Ne znam u kojoj ste fazi,
ali moram da ti ka�em
190
00:15:30,204 --> 00:15:32,372
da se Kejt vi�a s drugim.
191
00:15:32,748 --> 00:15:36,210
U kom smislu? -Spava s njim.
192
00:15:37,252 --> 00:15:41,757
S kim? -Sa mojim urednikom Kevom.
�ao mi je. -Ne mogu da verujem!
193
00:15:41,840 --> 00:15:44,176
Moram da razgovaram s njom!
194
00:15:45,594 --> 00:15:47,679
�ekaj!
195
00:15:48,096 --> 00:15:52,100
Itane, hajde da razgovaramo!
-Ho�u s njom da razgovaram.
196
00:15:52,267 --> 00:15:57,356
Molim te, stani! Ovde radim,
pa sa�ekaj ovde. Idem po nju.
197
00:16:00,984 --> 00:16:03,695
Kejt! Mora� da razgovara�
sa Itanom.
198
00:16:05,655 --> 00:16:09,576
Kuda �e�?! Ne mo�e� ovako!
Ne mo�e� da pobegne�.
199
00:16:10,160 --> 00:16:12,287
D�efe, kako je �erka?
200
00:16:13,121 --> 00:16:15,290
Uzalud be�i� ukrug!
201
00:16:19,169 --> 00:16:22,756
�ao, gospo! Jesi li gladna?
-Ve� sam jela.
202
00:16:22,923 --> 00:16:26,468
Se�a� se onog razgovora?
To upravo imam na sebi.
203
00:16:26,968 --> 00:16:29,137
Kejt! -Bo�e...
204
00:16:29,220 --> 00:16:33,892
To je taj drugi? -Kakav drugi?
-Vi�a se s obojicom. -Molim?!
205
00:16:33,975 --> 00:16:36,770
Adame, jesi li znao za to?
-Ni govora.
206
00:16:36,811 --> 00:16:39,397
Ovome dozvoljava�
da te 'vata?
207
00:16:39,773 --> 00:16:45,904
Ovome? -Mislim na tebe, D�egeru.
-�ta mi fali? -Re�i �u ti...
208
00:16:46,279 --> 00:16:49,657
Ni�ta, svi�a mi se kombinacija,
nadma�io si me.
209
00:16:49,783 --> 00:16:55,163
Nisi ni ti lo�, ju�e sam skoro
kupio istu ko�ulju. -Zna� znanje!
210
00:16:55,330 --> 00:16:59,459
A tu si! Zakasni�e� na voz.
-Na kakav voz?
211
00:17:00,335 --> 00:17:06,299
Keli me je naterala da odlu�im
�ta ho�u, pa sam pozvala Meta.
212
00:17:06,466 --> 00:17:08,676
Nije mi se izvinio,
213
00:17:08,843 --> 00:17:14,557
ali je na Fejsbuku ipak naveo
da je u komplikovanoj vezi.
214
00:17:16,142 --> 00:17:20,271
Zato sam odlu�ila da mu
pru�im jo� jednu �ansu.
215
00:17:20,438 --> 00:17:24,984
�ao mi je. -Nedostaja�e� mi.
Ali va�no je da si ti sre�na.
216
00:17:27,904 --> 00:17:30,031
Super si! Do�i...
217
00:17:34,577 --> 00:17:39,582
Ne, to je neprimereno. -U redu.
-To je kao da smo u istom loncu.
218
00:17:40,166 --> 00:17:45,129
�ta �e� da radi�? -Ne znam,
vide�u. -Hajdemo zajedno!
219
00:17:47,340 --> 00:17:49,884
Ovo mi je bilo te�ko.
220
00:17:51,844 --> 00:17:54,555
Hvala ti na svemu.
-Nema na �emu.
221
00:17:55,264 --> 00:17:58,350
Hvala i tebi, nao�arko!
222
00:17:59,226 --> 00:18:03,147
Volim te. -I ja tebe.
-U�ini�e� mi uslugu? -Naravno!
223
00:18:03,230 --> 00:18:07,151
Nemoj vi�e da se vra�a�.
-Urnebesna si!
224
00:18:07,234 --> 00:18:11,405
Hvala ti �to si me spakovala.
-Nema na �emu.
225
00:18:11,572 --> 00:18:16,410
Bilo bi lepo da si me odbacila
na aerodrom, ali nema veze. �ao!
226
00:18:17,703 --> 00:18:19,914
Gotovo je.
227
00:18:23,626 --> 00:18:30,924
Ovo je slu�beni revan�. Pobednik
retroaktivno postaje prvak 1998.
228
00:18:31,008 --> 00:18:37,431
I u trajno vlasni�tvo dobija majicu.
Dogovoreno?
229
00:18:37,765 --> 00:18:41,685
Adam i Keli �e biti svedoci,
da ne bi bilo nedoumica.
230
00:18:41,769 --> 00:18:44,938
Nov�i�em je odlu�eno
da Majk servira prvi.
231
00:18:45,105 --> 00:18:48,066
Igrate ameri�ki stoni tenis.
-Ameri�ki!
232
00:18:48,108 --> 00:18:52,863
Pobednik je onaj ko prvi osvoji
jedanaest bodova. Bez varanja!
233
00:18:54,031 --> 00:18:56,199
Po�nite!
234
00:19:23,018 --> 00:19:27,439
Jedanaest! Da, rasturio sam te!
-Jesi. -Daj mi majicu!
235
00:19:27,981 --> 00:19:32,402
Jesi li sre�an? -Jesam, jer je
pravda kona�no zadovoljena.
236
00:19:32,485 --> 00:19:37,824
Sre�an sam i zbog tebe, maco.
Udala si se za prvaka. -Jesam.
237
00:19:37,991 --> 00:19:42,746
A �to se mene ti�e...
Moj deda je uvek govorio...
238
00:19:46,458 --> 00:19:49,419
Majk? -Gu�i se.
239
00:19:49,586 --> 00:19:53,131
�t4 j3 tvoj deda govorio?
-Pomo�i �u ti.
240
00:19:53,381 --> 00:19:58,470
Da li je poplaveo?
Uhvati ga, poplaveo je!
241
00:19:59,429 --> 00:20:01,598
Majk!
242
00:20:06,936 --> 00:20:09,188
Jesi li dobro?
243
00:20:12,275 --> 00:20:14,527
Daj mi nacisti�ki sat.
244
00:20:17,322 --> 00:20:19,615
Uzmi majicu.
245
00:20:20,992 --> 00:20:23,161
Bez �asti sam najobi�nija nula.
246
00:20:26,748 --> 00:20:29,292
O�igledno smo pone�to i nau�ili.
247
00:20:29,795 --> 00:20:34,522
Obrada: Nid�esi
www.prijevodi-online.org
21459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.