All language subtitles for Aladin.UNCUT.German.1986.DVDRiP.x264-AMBASSADOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,000 --> 00:01:42,717 Hier, nimm mal. 2 00:01:52,999 --> 00:01:53,989 Gr�� dich, Tony. 3 00:01:55,359 --> 00:01:56,588 Na du altes Fischgesicht? 4 00:01:56,719 --> 00:01:58,233 Hast du irgendwas f�r mich dabei? - Sicher. 5 00:01:58,358 --> 00:01:59,395 Na klasse. 6 00:01:59,958 --> 00:02:01,438 Du kannst alles haben, wenn du willst. 7 00:02:04,999 --> 00:02:06,398 Daf�r verlange ich f�nf Dollar. 8 00:02:07,798 --> 00:02:09,868 Was hast du denn gefunden, die Andrea Doria? 9 00:02:09,998 --> 00:02:11,318 Wenn du nicht willst, lass es. 10 00:02:11,437 --> 00:02:12,871 Ja, nun lass mal erst mal sehen. 11 00:02:14,077 --> 00:02:15,353 Was hast du denn da? 12 00:02:17,877 --> 00:02:18,788 Was ist denn das? 13 00:02:20,397 --> 00:02:22,229 Also gut, ich geb dir f�nf Dollar. 14 00:02:22,316 --> 00:02:24,433 Aber es bricht mir das Herz, ich bin ja nicht Rockefeller. 15 00:02:24,917 --> 00:02:25,475 Hier. 16 00:02:25,756 --> 00:02:27,554 Danke, Tony. - Alles klar, mein Alter. 17 00:02:28,076 --> 00:02:30,830 Dann buddel mal weiter da unten, vielleicht findest du mal etwas Sch�nes. 18 00:02:48,994 --> 00:02:51,987 Hey Aladin, hilf mir mal, den Tr�del hier abladen. Komm. 19 00:02:54,274 --> 00:02:57,346 Nun komm, beeil dich ein bisschen. Wir haben noch viel zu tun heute. 20 00:02:57,473 --> 00:02:59,386 Wir m�ssen noch eine ganze Menge mehr von dem Zeug abholen. 21 00:02:59,514 --> 00:03:01,505 Ich glaube, du nimmst den Job nicht ernst genug. 22 00:03:01,634 --> 00:03:03,704 Heute fr�h warst du auch 3,5 Minuten zu sp�t. 23 00:03:03,833 --> 00:03:05,745 Du musst nicht glauben, dass ich sowas nicht wei�. Ich merk alles. 24 00:03:05,833 --> 00:03:08,393 Ich bin immerhin drei�ig Jahre im Gesch�ft, mir kann man nichts vormachen. 25 00:03:08,513 --> 00:03:10,788 Wenn du gedacht hast, das hier ist ein Ferienjob, hast du dich geirrt. 26 00:03:10,913 --> 00:03:12,949 Hier wird geackert. Ich will, dass du das Zeug putzt. 27 00:03:13,073 --> 00:03:15,463 Aber so, dass ich mich drin spiegeln kann. Hast du verstanden? 28 00:03:15,632 --> 00:03:18,306 Das machst du jetzt sofort, wenn ich wiederkomme, ist alles fertig. 29 00:03:18,432 --> 00:03:20,866 Du bekommst von mir t�glich 5 Dollar, aber daf�r will ich Arbeit sehen. 30 00:03:20,992 --> 00:03:22,220 Ich hab nichts zu verschenken, begreifst du das? 31 00:03:22,671 --> 00:03:25,028 Ja, selbstverst�ndlich, Chef. Ich hab alles verstanden. 32 00:03:25,151 --> 00:03:26,381 Ich werde mich gleich an die Arbeit machen. 33 00:03:26,511 --> 00:03:29,902 5 Dollar t�glich, daf�r musste ich fr�her eine ganze Woche arbeiten. 34 00:03:30,390 --> 00:03:32,507 Ja sicher, ich wei�. Sie werden zufrieden sein. 35 00:03:48,789 --> 00:03:50,781 Wozu muss man Pillen nehmen, die bringen doch nichts. 36 00:03:51,309 --> 00:03:52,629 Pillen machen einen nur krank. 37 00:04:36,625 --> 00:04:38,424 Herr, du hast mich gerufen. 38 00:04:38,905 --> 00:04:40,339 Wie lauten deine Befehle? 39 00:04:50,984 --> 00:04:52,021 Was hast du gesagt? 40 00:04:52,744 --> 00:04:54,463 Wer bist du? 41 00:04:55,264 --> 00:04:57,141 Wo kommst du her? 42 00:04:58,024 --> 00:05:01,017 Du hast eben gesprochen, hast du mich damit gemeint? 43 00:05:01,143 --> 00:05:02,418 Was willst du von mir? 44 00:05:03,823 --> 00:05:06,895 Ich bin der Geist der Lampe, und du bist jetzt mein Herr. 45 00:05:07,023 --> 00:05:08,093 Was bedeutet das? 46 00:05:08,983 --> 00:05:11,373 Ich bin dein Herr? Was meinst du damit? 47 00:05:11,502 --> 00:05:12,732 Tr�ume ich das denn nur? 48 00:05:13,263 --> 00:05:17,973 Durchaus nicht. Du bist doch Aladin, du bist mein Herr. 49 00:05:18,742 --> 00:05:21,132 Oh man, das stimmt doch nicht. Man nennt mich nur Aladin. 50 00:05:21,301 --> 00:05:23,897 Mein richtiger Name ist Al Haddin. Aladin ist nur mein Spitzname. 51 00:05:24,422 --> 00:05:27,141 Lebst du hier? Ist das hier dein Zuhause? 52 00:05:27,261 --> 00:05:28,820 Nein, nein, ich arbeite hier nur. 53 00:05:28,941 --> 00:05:30,613 Wenn ich nicht in der Schule bin, dann bin ich hier. 54 00:05:30,741 --> 00:05:32,937 Wir sind n�mlich sehr arm und meine Mama arbeitet viel 55 00:05:33,060 --> 00:05:35,131 und mein Gro�vater gibt sein ganzes Geld f�r Pferderennen aus. 56 00:05:35,861 --> 00:05:37,215 Er hat darum auch sehr viele Schulden, 57 00:05:37,340 --> 00:05:38,979 das meiste schuldet er dem alten Monty Siracusa. 58 00:05:39,140 --> 00:05:40,699 Mama muss oft Klavier f�r ihn spielen. 59 00:05:40,820 --> 00:05:42,652 Sie macht es nicht gern, aber sie tut es wegen Gro�vater. 60 00:05:42,820 --> 00:05:44,300 Ich versuche zu helfen, so gut ich kann, 61 00:05:44,420 --> 00:05:46,092 aber leider gibt es nichts, was ich so richtig beherrsche. 62 00:05:46,220 --> 00:05:49,053 Ich bitte um Entschuldigung, Herr, aber ich verstehe nicht, was du sagst. 63 00:05:49,859 --> 00:05:53,569 Du bist im Besitz der Lampe, und du kannst dir w�nschen, was du willst. 64 00:05:55,179 --> 00:05:58,490 Du brauchst nur zu sagen: "Ich w�nsche" und es wird geschehen. 65 00:06:00,099 --> 00:06:01,248 Ich tr�um doch wohl nur? 66 00:06:01,419 --> 00:06:02,932 Nein, das ist kein Traum. 67 00:06:03,978 --> 00:06:05,617 Warum probierst du es nicht einmal? 68 00:06:06,777 --> 00:06:07,814 Was denn probieren? 69 00:06:08,778 --> 00:06:13,898 W�nsch dir zum Beispiel, dass ich unsichtbar werde. 70 00:06:14,458 --> 00:06:16,847 Ich w�nsche, dass du unsichtbar wirst. 71 00:06:21,577 --> 00:06:24,694 Wenn du mich wieder sehen willst, w�nsche, dass ich wieder sichtbar werde. 72 00:06:24,817 --> 00:06:26,853 Ich w�nsche, dass du wieder sichtbar wirst. 73 00:06:30,216 --> 00:06:31,535 Hast du es begriffen? 74 00:06:32,895 --> 00:06:33,773 Unsichtbar! 75 00:06:34,816 --> 00:06:35,566 Sichtbar! 76 00:06:36,736 --> 00:06:37,532 Unsichtbar! 77 00:06:38,535 --> 00:06:39,252 Sichtbar! 78 00:06:42,255 --> 00:06:45,214 Mein Herr, ich hoffe, du h�rst damit bald auf. 79 00:06:45,374 --> 00:06:47,491 Ich verbrauche zu viel Energie. 80 00:06:48,134 --> 00:06:49,046 Das tut mir leid. 81 00:06:49,734 --> 00:06:52,568 Und wie viel m�sste ich zahlen, um euern Schutz zu haben? 82 00:06:52,734 --> 00:06:53,804 Na alles zusammen. 83 00:06:54,414 --> 00:06:55,972 Was? Wie viel? 84 00:06:56,934 --> 00:06:58,607 Warten Sie einen Moment, warten Sie. 85 00:07:01,133 --> 00:07:04,444 Ich glaube das einfach nicht, was diese Verbrecher von einem haben wollen. 86 00:07:06,573 --> 00:07:08,644 Dieser elektronische Mist macht mich wahnsinnig. 87 00:07:09,133 --> 00:07:11,045 Da lob ich mir die alten Maschinen. 88 00:07:12,373 --> 00:07:14,364 Nun wollen wir doch mal sehen, was Sache ist. So. 89 00:07:14,492 --> 00:07:16,051 Jetzt kommt die Stunde der Wahrheit. 90 00:07:18,732 --> 00:07:20,450 Entschieden zu viel, mein Freund. 91 00:07:20,932 --> 00:07:22,126 Das ist zu viel. 92 00:07:22,252 --> 00:07:24,687 Ich sagte, so viel kann ich unm�glich locker machen. 93 00:07:24,811 --> 00:07:26,928 Na, was ist mit dir, du Tr�delfritze, bist du endlich fertig? 94 00:07:27,052 --> 00:07:28,610 Das ist der Chef, er wird jetzt gleich auftauchen. 95 00:07:28,691 --> 00:07:29,727 Versteck dich lieber. 96 00:07:32,491 --> 00:07:35,529 Hab keine Angst, nur du wirst mich sehen k�nnen, wenn du willst. 97 00:07:35,610 --> 00:07:37,044 Du meinst, f�r ihn bist du unsichtbar? 98 00:07:42,570 --> 00:07:44,401 Sag mal, mit wem hast du eben geredet? 99 00:07:45,290 --> 00:07:48,487 Ach mit niemandem, ich f�hre manchmal Selbstgespr�che, Chef. 100 00:07:48,610 --> 00:07:50,203 Ich bin mit allem fertig, kann ich gehen? 101 00:07:50,609 --> 00:07:52,248 Eigentlich musst du ja noch eine Stunde hierbleiben, 102 00:07:52,369 --> 00:07:53,485 aber wenn du gehen willst, geh. 103 00:07:53,609 --> 00:07:56,123 Dann bekommst du allerdings auch nur zwei Dollar f�r den Tag, verstanden? 104 00:08:04,208 --> 00:08:06,006 Sag mal, wie alt bist du eigentlich? 105 00:08:06,128 --> 00:08:07,084 14. 106 00:08:08,408 --> 00:08:10,205 Und wie ist dein richtiger Name? 107 00:08:10,368 --> 00:08:11,323 Al Haddin. 108 00:08:11,807 --> 00:08:12,877 Al was? 109 00:08:13,048 --> 00:08:13,958 Al Haddin. 110 00:08:15,007 --> 00:08:16,327 Was ist daran so komisch? 111 00:08:16,487 --> 00:08:18,524 Weil es klingt wie Aladin. 112 00:08:19,327 --> 00:08:21,205 Und bei wem lebst du? 113 00:08:21,327 --> 00:08:22,726 Bei Mama und meinem Gro�vater. 114 00:08:23,967 --> 00:08:25,446 Wo ist dein Vater? 115 00:08:25,606 --> 00:08:28,883 Meinen Vater habe ich nicht mehr. Er ist gestorben, als ich sechs war. 116 00:08:31,126 --> 00:08:32,446 Hast du Freunde? 117 00:08:33,085 --> 00:08:35,965 Ja, Danny Esposito, aber er ist seit ein paar Tagen verschwunden. 118 00:08:36,085 --> 00:08:37,520 Keiner wei�, wo er jetzt ist. 119 00:08:37,645 --> 00:08:40,080 Seine Eltern sind sehr besorgt, dass ihm etwas passiert sein k�nnte. 120 00:08:40,885 --> 00:08:42,364 Hast du noch andere Freunde? 121 00:08:43,085 --> 00:08:45,475 Nein. Die anderen Jungs haben kein Interesse an mir. 122 00:08:49,164 --> 00:08:50,439 Treibst du Sport? 123 00:08:50,565 --> 00:08:52,715 Ja, ich spiele etwas Basketball. 124 00:08:53,444 --> 00:08:55,481 Aber am liebsten w�rde ich ein Wasserskichampion sein. 125 00:08:55,604 --> 00:08:56,594 Ich liebe Wasserski. 126 00:09:00,563 --> 00:09:02,795 Und hast du schon eine Freundin? 127 00:09:03,203 --> 00:09:07,197 Nein, das einzige M�dchen, was mir gefallen w�rde, hat schon einen anderen Freund. 128 00:09:09,323 --> 00:09:11,359 Da sieh mal, dieser Kerl ist Red Foster. 129 00:09:14,523 --> 00:09:16,081 K�nntest du dich bitte unsichtbar machen? 130 00:09:16,882 --> 00:09:18,714 F�r die anderen bin ich unsichtbar, Herr. 131 00:09:20,562 --> 00:09:22,553 Hey, sieh doch mal, wer da ist, unser Hasenfu�. 132 00:09:22,722 --> 00:09:24,440 Der feige Aladin. Hey du, Aladin! 133 00:09:24,521 --> 00:09:27,434 Stimmt das, dass dein Gro�vater seine letzten Hosen auf ein Pferd verwettet hat? 134 00:09:27,601 --> 00:09:29,274 Die w�rd ich gern mal zusammenschlagen. 135 00:09:29,401 --> 00:09:31,791 Dann tu es, niemand hindert dich an deinem Vorhaben. 136 00:09:34,961 --> 00:09:37,475 Noch ein mieses Wort �ber meine Mutter oder meinen Gro�vater 137 00:09:37,601 --> 00:09:39,751 und ich nehme euch auseinander. - Nun h�rt euch doch mal den an. 138 00:09:39,880 --> 00:09:41,997 Wenn ich nicht so tierlieb w�re, w�rde ich dich jetzt auf den Mond schie�en. 139 00:09:42,720 --> 00:09:43,710 Fass mich nicht an, du... 140 00:09:52,719 --> 00:09:55,029 Ich hoffe, die Lektion reicht, oder brauchst du noch eine Abreibung? 141 00:09:59,318 --> 00:10:00,308 Scheint ihm zu reichen. 142 00:10:02,198 --> 00:10:03,951 Na vielen Dank, kann ich nur sagen. 143 00:10:04,078 --> 00:10:06,434 Ich dachte, du verleihst mir B�renkr�fte oder besch�tzt mich wenigstens. 144 00:10:06,718 --> 00:10:07,674 Warum? 145 00:10:07,838 --> 00:10:10,193 Das fragst du noch? Hast du gesehen, wie die mich gerad verpr�gelt haben? 146 00:10:10,318 --> 00:10:12,354 Dieser Red ist der mieseste Kerl der ganzen Gegend hier. 147 00:10:12,517 --> 00:10:14,907 Moment doch mal, Moment. Was hast du mich gerade gefragt? 148 00:10:15,037 --> 00:10:16,994 Ich hab die gefragt, ob ich die mal richtig verpr�geln darf. 149 00:10:17,157 --> 00:10:21,070 Exakt. Und ich habe geantwortet: Nur zu, es wird dich niemand daran hindern. 150 00:10:21,997 --> 00:10:24,795 Du hast n�mlich zwei wichtige Worte vergessen zu sagen: "Ich w�nsche..." 151 00:10:25,237 --> 00:10:30,106 Ach so, ja. Ich w�nsche, die Jungs mal verpr�geln zu k�nnen. 152 00:10:31,836 --> 00:10:33,792 So soll es geschehen. Nur zu. 153 00:10:40,515 --> 00:10:42,585 Na komm, du Pflaume, gib her, das ist nichts f�r dich. 154 00:10:42,715 --> 00:10:44,946 Wenn du den Ball meinst, dann musst du ihn dir schon holen. 155 00:10:45,075 --> 00:10:46,191 Oder fehlt dir der Mut dazu? 156 00:10:46,314 --> 00:10:48,068 Du bist wohl nicht mehr ganz dicht, was? 157 00:11:12,232 --> 00:11:14,349 Oh, ich danke dir. Du bist ja wirklich ein Riesengeist. 158 00:11:14,473 --> 00:11:15,223 Setz dich. 159 00:11:16,552 --> 00:11:17,827 Wo gehen wir jetzt hin? 160 00:11:17,951 --> 00:11:19,386 Tja, nach Hause, w�rde ich sagen. 161 00:11:19,831 --> 00:11:21,663 Ach so in dem Aufzug kannst du nat�rlich nicht mitkommen. 162 00:11:22,191 --> 00:11:23,864 Ich m�chte, dass du deine Kleidung wechselst. 163 00:11:25,311 --> 00:11:26,347 Wenn du es befiehlst. 164 00:11:31,191 --> 00:11:33,751 Ist es noch weit zu dir nach Haus? - Ja, auf der anderen Seite der Stadt. 165 00:11:34,631 --> 00:11:38,147 Na dann w�nsch dir mal ein Kamel oder Pferde, die uns dahin tragen k�nnen. 166 00:11:38,230 --> 00:11:39,460 Bequemer w�re es dahin zu fahren. 167 00:11:40,230 --> 00:11:41,061 Hinzu was? 168 00:11:41,470 --> 00:11:43,222 Wei�t du, heute f�hrt man mit einem Auto. 169 00:11:43,350 --> 00:11:44,909 Ein Auto ist so ein Blechding da. 170 00:11:46,910 --> 00:11:49,469 Ich wollte dich schon fragen, was es mit diesen Kisten auf sich hat 171 00:11:51,269 --> 00:11:53,261 Blechkisten ist gut, die benutzen wir zum fahren. 172 00:11:53,389 --> 00:11:54,618 Das ist so eine Art Kamel mit Motor. 173 00:11:55,228 --> 00:11:59,461 Ah, ich verstehe. Sowas wie ein fliegender Teppich auf R�dern. 174 00:11:59,589 --> 00:12:01,147 Wo ist deiner? - Ich hab sowas nicht. 175 00:12:01,549 --> 00:12:02,459 Warum denn nicht? 176 00:12:03,188 --> 00:12:05,419 Weil ich, weil ich einfach zu arm bin. 177 00:12:05,988 --> 00:12:08,218 Du bist arm? Das ist vielleicht komisch. 178 00:12:08,668 --> 00:12:10,022 Willst du denn so ein Ding haben? 179 00:12:10,187 --> 00:12:11,622 Na das ist vielleicht eine Frage. 180 00:12:11,747 --> 00:12:12,704 Was hei�t das? 181 00:12:12,867 --> 00:12:15,177 Ach so, na ja, das ist so eine Art Redewendung bei uns. 182 00:12:15,307 --> 00:12:17,822 Das hei�t in etwa so viel wie: Ja, ich h�tte sowas wahnsinnig gern. 183 00:12:17,947 --> 00:12:20,860 Ach so ist das. Worauf warten wir dann noch. 184 00:12:21,586 --> 00:12:24,021 Ach so, ja dann muss ich mir das w�nschen, hast du gesagt. 185 00:12:24,186 --> 00:12:26,417 Also wir brauchen ein Auto, was ziemlich gro� sein muss, 186 00:12:26,547 --> 00:12:28,105 denn du musst ja auch da reinpassen. 187 00:12:28,186 --> 00:12:30,223 So ein Auto, von dem mein Vater immer getr�umt hat. 188 00:12:30,386 --> 00:12:32,183 Wie hei�t diese Marke nur gleich, das war ein... 189 00:12:32,306 --> 00:12:34,661 Wei�t du, so ein Auto, wo immer die Filmstars mitfahren. 190 00:12:35,905 --> 00:12:37,021 Wie hei�t er nur? 191 00:12:37,505 --> 00:12:39,542 Ach ja, ich w�nsch mir einen Rolls Royce. 192 00:12:43,584 --> 00:12:45,383 Das glaub ich nicht, dass ist ja wirklich ein... 193 00:12:50,024 --> 00:12:51,504 Also das glaube ich nun wirklich nicht. 194 00:12:54,104 --> 00:12:55,902 Das ist wirklich ein richtiger Rolls Royce. 195 00:12:56,024 --> 00:12:56,980 Wie bewegt man den? 196 00:12:57,664 --> 00:12:59,017 Na wie jedes andere Auto auch. 197 00:13:00,064 --> 00:13:02,420 Ich hab noch nie in so einer rollenden Kiste drin gesessen, 198 00:13:02,503 --> 00:13:05,177 vielleicht bewegt man den wie einen fliegenden Teppich. 199 00:13:05,303 --> 00:13:07,181 Ich w�nsche, dass du mich in diesem Wagen spazieren f�hrst. 200 00:13:07,302 --> 00:13:08,259 Wie ist mir ganz egal. 201 00:13:08,983 --> 00:13:10,895 Gut, Herr, dein Wunsch sei mir Befehl. 202 00:13:52,499 --> 00:13:54,809 Hey, sag mal, Kleiner, hast du deinen Chauffeur verloren? 203 00:13:54,898 --> 00:13:56,218 Nein, wieso, der sitzt doch hier. 204 00:13:56,859 --> 00:13:58,293 Mach dich mal sichtbar f�r den. 205 00:14:00,699 --> 00:14:01,575 Hall�chen. 206 00:14:02,378 --> 00:14:04,210 Oh, ein Geist. Hier spukt es. 207 00:14:16,177 --> 00:14:18,169 Wo sind wir hier eigentlich? Ich erkenne das nicht. 208 00:14:18,536 --> 00:14:19,687 Miami, Florida. 209 00:14:21,377 --> 00:14:22,936 Ist das weit weg von Bagdad? 210 00:14:23,497 --> 00:14:24,294 Bagdad? 211 00:14:24,936 --> 00:14:26,052 Welches Jahr haben wir? 212 00:14:26,536 --> 00:14:27,936 1987. 213 00:14:29,975 --> 00:14:32,775 Donnerwetter, dann war ich ja �ber 200 Jahre arbeitslos. 214 00:14:33,896 --> 00:14:35,409 Das war ja ein langer Urlaub. 215 00:14:42,774 --> 00:14:44,652 Was ist, warum geht es nicht weiter? 216 00:14:45,015 --> 00:14:48,849 Sowas passiert hier �fter. Einer der �blichen Autostaus. 217 00:14:49,854 --> 00:14:52,528 Tja, wir werden hier einfach warten m�ssen. 218 00:14:53,214 --> 00:14:55,365 Entspricht es deinen W�nschen zu warten, Meister? 219 00:14:55,454 --> 00:14:56,729 Na was bleibt mir anderes �brig? 220 00:14:56,853 --> 00:14:58,413 Wo bleibt dein Einfallsreichtum? 221 00:14:59,053 --> 00:15:00,851 Ist es dein Wunsch, etwas anderes zu machen? 222 00:15:01,893 --> 00:15:03,691 Ja sicher, ich w�nsche, dass ich hier rauskomme. 223 00:15:13,732 --> 00:15:14,882 Wir fliegen ja richtig. 224 00:15:16,212 --> 00:15:18,044 Ich kann es einfach nicht glauben, wir fliegen. 225 00:15:19,052 --> 00:15:20,725 Das habe ich ja noch nie erlebt, ich fliege. 226 00:15:20,892 --> 00:15:22,086 Ich fliege wie ein Vogel. 227 00:15:22,971 --> 00:15:24,201 He, ihr da unten, k�nnt ihr mich sehen? 228 00:15:24,331 --> 00:15:25,606 Wie geht es euch Leute? 229 00:15:26,211 --> 00:15:27,725 Warum macht ihr es nicht genauso wie wir? 230 00:15:27,891 --> 00:15:29,928 Erhebt euch in die Luft und fliegt einfach? 231 00:15:30,051 --> 00:15:31,689 Geist, das halte ich f�r dein Meisterst�ck. 232 00:15:31,811 --> 00:15:33,689 Wer das nicht gesehen hat, der kann es einfach nicht glauben. 233 00:15:35,291 --> 00:15:37,009 Pass auf, da vorne ist die Br�cke hochgeklappt. 234 00:15:48,609 --> 00:15:51,044 Ich fass es nicht, ich sitze in einem fliegendem Rolls Royce. 235 00:15:51,169 --> 00:15:51,966 Hey! 236 00:15:59,368 --> 00:16:01,564 Von hier oben sehen die alle so klein wie Ameisen aus. 237 00:16:01,728 --> 00:16:03,720 Und die unten sind, sind alle ganz irritiert. 238 00:16:03,848 --> 00:16:05,521 Pass auf, dass du nicht gegen die Wolkenkratzer fliegst. 239 00:16:09,487 --> 00:16:11,126 Was machen die denn da? - Oh Gott. 240 00:16:11,248 --> 00:16:13,159 Nein, bitte nicht. Nein! Nein! 241 00:16:14,967 --> 00:16:16,321 Bitte rette diesen Mann. 242 00:16:18,447 --> 00:16:21,087 Wir m�ssen den Mann retten, beeil dich. Keine Angst, wir kommen gleich. 243 00:16:21,246 --> 00:16:24,797 Hilfe! Hilfe! Ich falle. - Halt aus, wir kommen. 244 00:16:26,206 --> 00:16:27,686 Was treibst du denn da? 245 00:16:30,126 --> 00:16:32,401 Monty Siracusa M�nner wollten mich in den Tod st�rzen. 246 00:16:32,486 --> 00:16:34,637 Sie haben mich einfach runter geworfen, weil ich ihnen nichts gab. 247 00:16:34,765 --> 00:16:35,483 Was gab? 248 00:16:35,605 --> 00:16:38,200 Die 5000 Dollar Schutzgeld, die sie von mir erpressen wollten. 249 00:16:39,725 --> 00:16:42,763 Siracusa? Ist das nicht der Mann, f�r den deine Mutter arbeitet? 250 00:16:42,885 --> 00:16:43,761 Ja, das ist er. 251 00:16:43,885 --> 00:16:45,682 Sie haben meine Frau und meine Kinder bedroht 252 00:16:45,805 --> 00:16:47,841 und haben mir mein ganzes Gesch�ft kurz und klein geschlagen. 253 00:16:47,965 --> 00:16:49,762 Aber ich kann sie nicht bezahlen, ich hab das Geld nicht. 254 00:16:50,124 --> 00:16:52,241 Darum hat er seine Geldeintreiber auf mich gehetzt. 255 00:16:52,884 --> 00:16:55,193 Und die wollten mich ermorden, aber... 256 00:16:55,324 --> 00:16:57,076 Was? Was mache ich hier? 257 00:16:57,643 --> 00:16:58,394 Sir. 258 00:16:58,524 --> 00:17:00,833 W�re es zu viel verlangt, wenn ich bei Ihnen einsteigen d�rfte? 259 00:17:01,004 --> 00:17:03,563 Ja, sicher, entschuldige, dass mir das nicht gleich eingefallen ist. 260 00:17:04,963 --> 00:17:08,320 Ihr habt mir das Leben gerettet. Wer seid ihr denn eigentlich? 261 00:17:08,482 --> 00:17:09,598 Wir... - Wir sind Freunde. 262 00:17:09,763 --> 00:17:13,039 Ach, jetzt verstehe ich: Ich bin unten aufgeschlagen und bin Tod. 263 00:17:13,202 --> 00:17:14,875 Und jetzt bin ich auf dem Weg zum Himmel. 264 00:17:15,002 --> 00:17:16,436 Ihr seid Engel, stimmt es? - Ja. 265 00:17:19,202 --> 00:17:19,874 Hier. 266 00:17:20,042 --> 00:17:21,396 Was ist das denn? 267 00:17:21,841 --> 00:17:24,072 Das sind 5000 Dollar. - F�r mich? - Ja. 268 00:17:25,361 --> 00:17:28,798 Aber dann kann ich ja alles bezahlen und ich kann zur�ck zu meiner Familie 269 00:17:28,960 --> 00:17:30,553 und diese Gangster werden uns nicht mehr bedrohen. 270 00:17:47,079 --> 00:17:50,197 Vielen Dank. Ich wei� gar nicht, wie ich mich bei euch bedanken soll. 271 00:17:52,319 --> 00:17:54,151 Ich w�nsch euch alles Gute! Danke! 272 00:18:02,798 --> 00:18:06,314 Da, das ist sie. Das ist das M�dchen, was ich so mag. 273 00:18:06,438 --> 00:18:07,633 Das ist Patricia. 274 00:18:08,597 --> 00:18:11,874 H�r mal, Geist, ich w�rde ihr gerne eine Freude machen, ein Geschenk vielleicht. 275 00:18:12,077 --> 00:18:15,309 Ich habe zwar keine Vorstellung, was, aber vielleicht eine Halskette oder sowas. 276 00:18:16,197 --> 00:18:17,677 Dann sag doch: Ich w�nsche... 277 00:18:17,837 --> 00:18:19,954 Ich w�nsche mir eine Halskette f�r Patricia. 278 00:18:21,716 --> 00:18:24,868 Meinst du sowas? - Ja, genau, die wird ihr gefallen. Danke. 279 00:18:27,356 --> 00:18:28,426 Sieh mal, sie geht. 280 00:18:28,876 --> 00:18:31,265 Ach du, Patricia! 281 00:18:31,836 --> 00:18:33,190 Al Haddin. Sieh mal an. 282 00:18:33,715 --> 00:18:35,468 Warum f�hrst du in einem Rolls Royce mit Chauffeur? 283 00:18:35,636 --> 00:18:37,308 Das... Na, der geh�rt mir. 284 00:18:37,915 --> 00:18:39,986 Dir? Hast du eine Bank �berfallen oder im Lotto gewonnen? 285 00:18:40,115 --> 00:18:42,027 Nein, mein Gro�vater hat beim Pferderennen gewonnen. 286 00:18:42,155 --> 00:18:44,510 Na, das wird er beim n�chsten Rennen sicher wieder los sein. 287 00:18:44,635 --> 00:18:46,227 Schade, du bist eigentlich so ein netter Kerl. 288 00:18:47,194 --> 00:18:50,392 Ich habe ein Geschenk f�r dich. Das ist deine. 289 00:18:50,514 --> 00:18:52,028 Hey. Die ist nicht �bel. 290 00:18:52,674 --> 00:18:54,188 Krieg ich daf�r nicht einen kleinen Kuss? 291 00:18:54,353 --> 00:18:56,231 Na damit wollen wir mal gar nicht erst anfangen, nicht? 292 00:18:57,273 --> 00:18:58,788 Ich w�nsche mir, dass sie mich k�sst. 293 00:19:13,952 --> 00:19:15,830 H�te deine Zunge, mein Kind. 294 00:19:15,952 --> 00:19:18,786 So spricht man nicht, auch nicht mit seinem Schwiegervater. 295 00:19:19,432 --> 00:19:20,582 Ich werde meine Zunge h�ten, 296 00:19:20,711 --> 00:19:22,749 sobald du dich vor den Pferderennen und dem Alkohol h�test. 297 00:19:22,871 --> 00:19:24,385 Verstehst du? Du hast schon wieder getrunken. 298 00:19:24,511 --> 00:19:29,108 Ich habe versprochen, dass ich nur an den Tagen trinke, wo kein T im Namen vorkommt. 299 00:19:30,111 --> 00:19:32,989 Du sagst, jeden Tag ist ein T im Namen? 300 00:19:34,070 --> 00:19:37,347 Da irrst du dich aber, was ist mit Dienstag, Mittwoch, Donnerstag? 301 00:19:37,470 --> 00:19:39,939 Ja, schon gut, Daddy. Wo ist denn Aladin? 302 00:19:40,069 --> 00:19:41,743 Er ist noch nicht zuhause. 303 00:19:41,830 --> 00:19:43,389 Was soll das hei�en, er ist noch nicht zuhause? 304 00:19:43,510 --> 00:19:44,546 Er sollte schon l�ngst da sein. 305 00:19:44,669 --> 00:19:46,228 Der macht mir noch mehr Sorgen als du. 306 00:19:47,349 --> 00:19:49,227 Wenn er kommt, soll er mich sofort hier anrufen. 307 00:19:49,829 --> 00:19:51,741 Und versuch doch mal, etwas in der Flasche drin zu lassen. 308 00:19:52,189 --> 00:19:53,225 Also, bis nachher. 309 00:19:54,109 --> 00:19:56,544 Ich mag es nicht, wenn meine Angestellten private Gespr�che f�hren. 310 00:19:56,668 --> 00:19:57,988 Tut mir leid, Mr. Siracusa. 311 00:19:58,149 --> 00:19:59,787 Aber das war mein Vater, es war recht dringend. 312 00:20:00,428 --> 00:20:02,624 Jeremia? Der kann jetzt noch sprechen? 313 00:20:02,748 --> 00:20:04,705 Nat�rlich kann er das, was soll das hei�en? 314 00:20:05,588 --> 00:20:08,261 Mh, dann waren Hank und Chuck wohl noch nicht bei ihm. 315 00:20:08,388 --> 00:20:10,265 Ich hab sie r�bergeschickt, um ihn zu �berzeugen, 316 00:20:10,387 --> 00:20:12,026 dass er endlich seine Schulden bei mir begleicht. 317 00:20:14,908 --> 00:20:17,024 Er schuldet mir eine ganze Menge, wei�t du das? 318 00:20:17,147 --> 00:20:20,298 Aber sie werden ihm nicht sehr weh tun, wenn du etwas netter zu mir sein w�rdest. 319 00:20:20,427 --> 00:20:21,655 Mr. Siracusa... 320 00:20:21,787 --> 00:20:23,266 Oh, nenn mich einfach Monty. 321 00:20:25,346 --> 00:20:27,861 Mr. Siracusa, lieber w�re ich zu einer Ratte nett als zu Ihnen. 322 00:20:27,986 --> 00:20:29,340 Hey, was ist blo� los mit dir? 323 00:20:29,506 --> 00:20:31,338 So ein �bel aussehender Bursche bin ich doch nicht. 324 00:20:31,465 --> 00:20:33,582 Und ich k�nnte aus deinem Leben etwas machen, mein Kind. 325 00:20:34,105 --> 00:20:36,904 Und du m�sstest nichts weiter tun, als mir ein kleines bisschen entgegenkommen. 326 00:20:36,985 --> 00:20:38,339 In ihr Schlafzimmer, nehme ich an. 327 00:20:39,345 --> 00:20:40,335 Vergessen Sie es! 328 00:20:48,864 --> 00:20:50,093 Sieh mal, das ist ja ein Rolls Royce. 329 00:20:50,224 --> 00:20:51,214 Das ist Aladin. 330 00:20:51,344 --> 00:20:52,494 Wie kommt den der zu dem Auto? 331 00:20:55,943 --> 00:20:56,900 Ist das ein sch�ner Wagen. 332 00:20:57,023 --> 00:20:58,013 Was ist denn das? 333 00:20:58,143 --> 00:20:59,657 Das habe ich doch schon gesagt, das ist ein Rolls Royce. 334 00:21:03,263 --> 00:21:06,300 Aladin, woher hast du denn so ein sch�nes Auto? 335 00:21:06,703 --> 00:21:08,581 Das w�rdest du sowieso nicht glauben. Wo ist Mama? 336 00:21:09,222 --> 00:21:11,293 Du wei�t wo sie ist. Dr�ben im Rivergate. 337 00:21:11,422 --> 00:21:13,732 Sie sagt, du sollst sie sofort anrufen, wenn du kommst. 338 00:21:14,382 --> 00:21:16,055 Wer ist den das, dein Freund hier? 339 00:21:18,582 --> 00:21:19,936 Mein Chauffeur, Gro�vater. 340 00:21:20,062 --> 00:21:22,018 Ich ruf Mama vom Schlafzimmer aus an. Ich bin gleich wieder da. 341 00:21:22,581 --> 00:21:25,892 Wissen Sie, ein Freund von Aladin, das ist nat�rlich auch ein Freund von mir. 342 00:21:26,061 --> 00:21:28,336 Kommen Sie rein, nehmen Sie einen kleinen Drink. 343 00:21:28,461 --> 00:21:31,294 Ich habe einen wunderbaren Schnaps, der �ber zw�lf Jahre alt ist, 344 00:21:31,461 --> 00:21:32,689 der wird Ihnen bestimmt schmecken. 345 00:21:33,660 --> 00:21:35,652 Hast du nichts, was vielleicht etwas �lter ist? 346 00:21:36,620 --> 00:21:40,614 Das einzige, was hier �lter ist als der Schnaps, das bin ich. 347 00:21:40,740 --> 00:21:42,538 Nein, nein, du bist doch noch so jung. 348 00:21:43,460 --> 00:21:44,780 Sie sind ja klasse. 349 00:21:44,940 --> 00:21:47,455 Hey, Jeremia! Mach die T�r auf! - Oh Gott, die schon wieder. 350 00:21:47,579 --> 00:21:50,014 Bitte gehen Sie hin, machen Sie die T�r auf und sagen Sie, ich bin nicht da. 351 00:21:50,139 --> 00:21:50,936 Ich bin einfach nicht da. 352 00:21:51,059 --> 00:21:52,618 Mach auf, oder wir treten die T�r ein. 353 00:21:54,459 --> 00:21:58,089 Los, mach auf. Wir wissen doch, dass du da drin bist. 354 00:22:07,378 --> 00:22:08,607 Wo ist Jeremia? 355 00:22:08,777 --> 00:22:12,532 Ja, er hat gesagt, er ist nicht da. Soll ich Ihnen bestellen. 356 00:22:12,657 --> 00:22:14,091 Gut, hat er den Kies f�r uns? 357 00:22:14,817 --> 00:22:17,207 Den Kies? Wollen Sie den auf den Weg streuen? 358 00:22:17,337 --> 00:22:18,929 Na, du bist ein ganz gro�er Schlaumeier, was? 359 00:22:19,017 --> 00:22:20,814 Zeitverschwendung, der Typ ist doch bekloppt. 360 00:22:20,976 --> 00:22:21,773 Hast ja recht. 361 00:22:21,937 --> 00:22:23,495 Na, dann werden wir mal hier ein bisschen aufr�umen. 362 00:22:40,615 --> 00:22:42,607 Warte mal, Mama. Ich seh mal nach, was da los ist. 363 00:22:53,733 --> 00:22:55,053 Warum siehst du da einfach zu? 364 00:22:55,214 --> 00:22:56,853 Wenn ich t�tig werden soll, musst du es sagen. 365 00:22:56,973 --> 00:22:58,293 Ich w�nsche, dass du sie aufh�ltst. 366 00:23:01,013 --> 00:23:03,209 Und ich w�nsche, dass wieder alles so aussehen soll, wie es vorher war. 367 00:23:24,252 --> 00:23:25,605 Hey Chuck, das ist Spuk. 368 00:23:26,011 --> 00:23:27,047 Das glaube ich nicht. 369 00:23:28,530 --> 00:23:30,250 Ich w�nsche, dass sie ganz klein werden. 370 00:23:46,810 --> 00:23:47,606 Sind sie weg? 371 00:23:48,209 --> 00:23:50,121 Ja, aber Mama ist noch am Telefon. 372 00:23:52,689 --> 00:23:54,248 Na, Gott sei Dank. 373 00:23:54,408 --> 00:23:57,959 Ach �brigens, ich habe vergessen ihm zu sagen, 374 00:23:58,128 --> 00:24:00,166 dass meine Kr�fte nachts nicht vorhanden sind. 375 00:24:00,689 --> 00:24:02,202 Und es wird drau�en schon dunkel. 376 00:24:02,368 --> 00:24:03,518 Was hast du gesagt? 377 00:24:03,688 --> 00:24:05,804 Ich habe gesagt, nachts arbeite ich nicht. 378 00:24:05,968 --> 00:24:09,597 Ah verstehe, das will die Gewerkschaft so, nicht wahr? 379 00:24:09,688 --> 00:24:11,758 Du arbeitest nur im 8-Stunden-Takt und 380 00:24:11,887 --> 00:24:14,527 wenn du au�erhalb dieser Zeit arbeitest, verlangst du das Dreifache. 381 00:24:14,647 --> 00:24:15,558 Nicht wahr? 382 00:24:15,727 --> 00:24:17,958 Na ja, mehr oder weniger schon. 383 00:24:18,127 --> 00:24:21,324 Aber, tja, ich muss jetzt gehen. 384 00:24:21,486 --> 00:24:23,921 Ja, gleich vorn. Die erste T�r links bitte. 385 00:24:24,087 --> 00:24:24,963 Danke. 386 00:24:29,886 --> 00:24:31,035 Wo ist denn der Geist? 387 00:24:32,006 --> 00:24:32,803 Der wer? 388 00:24:32,965 --> 00:24:34,161 Na der Chauffeur? Wo ist er denn hingegangen? 389 00:24:34,285 --> 00:24:35,685 Ach der, ich wei� nicht. 390 00:24:35,845 --> 00:24:38,440 Ja, ich glaube, er wollte auf den Topf. Er ist hinten raus. 391 00:24:38,565 --> 00:24:39,554 Ach, ich versteh schon. 392 00:24:39,685 --> 00:24:41,563 Ich wei� schon, wie ich ihn zur�ckholen kann. 393 00:24:41,724 --> 00:24:42,875 Sie wollen mir doch wohl nicht weismachen, 394 00:24:43,004 --> 00:24:44,723 dass dieser Wagen hier Al Haddins Auto ist. 395 00:24:44,845 --> 00:24:45,596 Das glaube ich nicht. 396 00:24:45,804 --> 00:24:46,955 Wenn ich es Ihnen doch sage, Sergeant. 397 00:24:47,084 --> 00:24:49,121 Der Junge ist hier vor kaum einer Stunde damit aufgekreuzt. 398 00:24:49,284 --> 00:24:50,434 Zusammen mit seinem Fahrer. 399 00:24:50,604 --> 00:24:52,595 Trotzdem glaube ich das nicht. Also wem geh�rt das Ding? 400 00:24:52,724 --> 00:24:54,442 Ich meine, vielleicht hat er auch in der Lotterie gewonnen. 401 00:24:54,564 --> 00:24:55,361 Ich will die Wahrheit wissen. 402 00:24:55,484 --> 00:24:56,678 Ich hab Ihnen doch gesagt, dass... 403 00:24:56,804 --> 00:24:59,238 Sag mal, was ist das f�r eine Geschichte mit diesem Auto hier? 404 00:25:00,043 --> 00:25:01,193 Wo hast du das Ding her? 405 00:25:01,723 --> 00:25:02,759 Hast du es gekauft? 406 00:25:03,523 --> 00:25:04,400 Oder gestohlen? 407 00:25:04,562 --> 00:25:05,599 Nein, gestohlen ist er nicht. 408 00:25:05,723 --> 00:25:08,112 Du willst mir doch nicht erz�hlen, dass das dein Wagen ist. 409 00:25:08,243 --> 00:25:09,915 Nat�rlich geh�rt er ihm, das hei�t... 410 00:25:10,643 --> 00:25:11,553 Das ist mein Wagen. 411 00:25:12,243 --> 00:25:13,756 Er geh�rt der ganzen Familie. 412 00:25:13,922 --> 00:25:17,802 Ein entfernter Verwandter von uns hat ihn uns testamentarisch hinterlassen. 413 00:25:17,962 --> 00:25:19,954 Und wir wollten ihn verkaufen, das stimmt doch nicht, Al? 414 00:25:20,122 --> 00:25:22,431 �ber den Wagen unterhalten wir uns noch, sp�ter. 415 00:25:24,921 --> 00:25:27,356 Sag mal, Al, erkennst du das hier? 416 00:25:27,521 --> 00:25:28,237 Sicher. 417 00:25:28,401 --> 00:25:29,471 Wo hast du sie her? 418 00:25:29,600 --> 00:25:30,670 Die hab ich gefunden. 419 00:25:30,841 --> 00:25:33,231 Ja, sicher. Du erwartest, dass ich das glaube. 420 00:25:33,360 --> 00:25:35,033 Das Kettchen, ein Familienerbst�ck ist das. 421 00:25:35,200 --> 00:25:36,111 Nicht doch, Opa. 422 00:25:37,040 --> 00:25:38,474 Warum hast du das meiner Tochter gegeben? 423 00:25:39,119 --> 00:25:40,236 Ich habe es ihr geschenkt. 424 00:25:40,400 --> 00:25:41,880 Warum? Ist das etwa ein Verbrechen? 425 00:25:42,000 --> 00:25:43,399 Ja, f�r mich sieht es so aus. 426 00:25:43,520 --> 00:25:45,511 Ein Junge wie du benutzt einen Rolls Royce. 427 00:25:45,680 --> 00:25:48,149 Und da bin ich der Meinung, dass irgendwas dabei stinkt. 428 00:25:48,279 --> 00:25:50,510 Ich werde dich verdammt genau im Auge behalten. 429 00:25:50,639 --> 00:25:52,915 Also gestohlen ist er nicht, aber er ist auch nicht registriert 430 00:25:53,039 --> 00:25:55,031 und nicht einmal gebaut, laut Werksauskunft. 431 00:25:55,158 --> 00:25:57,913 Was soll das dann sein, ein St�ck gehackte Leber, oder was? 432 00:25:58,719 --> 00:25:59,868 Also, woher kommt der Wagen? 433 00:26:00,318 --> 00:26:01,354 Mein Freund hat ihn... 434 00:26:01,518 --> 00:26:02,998 Ach ja, der ist �brigens weggegangen. 435 00:26:03,158 --> 00:26:05,115 Er hat gesagt, nachts arbeitet er nicht. 436 00:26:05,918 --> 00:26:08,069 Und morgen fr�h will ich deinen Freund sehen. 437 00:26:08,237 --> 00:26:10,797 Und was den Wagen hier betrifft, der ist vor�bergehend beschlagnahmt. 438 00:26:11,238 --> 00:26:12,354 Hier, kannst du wiederhaben. 439 00:26:16,877 --> 00:26:19,790 Und noch eins will ich dir sagen, Freundchen, lass meine Tochter in Ruhe. 440 00:26:20,797 --> 00:26:22,436 Hast du mich verstanden? - Ja, Sergeant. 441 00:26:52,754 --> 00:26:55,825 Tony, Tony, ich habe heute etwas ganz Fabelhaftes f�r dich. 442 00:26:55,954 --> 00:26:56,784 Hier, sieh mal. 443 00:26:56,954 --> 00:26:58,433 Was hast du denn, eine alte Uhr oder ein paar abgetragene Schuhe? 444 00:26:58,594 --> 00:27:01,586 Nein, das ist eine echte, ganz alte Antiquit�t. 445 00:27:01,753 --> 00:27:02,504 So, meinst du? 446 00:27:02,632 --> 00:27:04,750 Eine antike, sie ist mindestens 10 Dollar wert. 447 00:27:04,873 --> 00:27:07,148 Zeig mal her das Ding, das sieht ja aus als wenn... 448 00:27:09,392 --> 00:27:10,428 Das geh�rt mir. 449 00:27:11,113 --> 00:27:13,104 Was ist? - Verstehst du nicht, das geh�rt mir. 450 00:27:13,232 --> 00:27:15,224 Nein, nein, das ist ein altes Familienerbst�ck. 451 00:27:15,352 --> 00:27:17,024 Nun gib mir wenigstens 5 Dollar. 452 00:27:17,152 --> 00:27:20,189 Von wegen Familienerbst�ck, diese Lampe hab ich von der Werft geholt. 453 00:27:20,912 --> 00:27:22,903 Und dein Enkel, dieser Dieb, der wird sie mir gestohlen haben. 454 00:27:23,031 --> 00:27:25,865 Sag ihm, ich will ihn hier nicht mehr sehen, oder ich rufe die Bullen, verstanden? 455 00:27:25,991 --> 00:27:27,311 Seinen Job hier, den hat er verloren. 456 00:27:27,471 --> 00:27:29,030 Davon habe ich aber nichts gewusst. 457 00:27:29,191 --> 00:27:30,671 Und so einem Strolch gebe ich auch noch Arbeit. 458 00:27:30,830 --> 00:27:32,345 Ach Tony. - Was ist? 459 00:27:32,470 --> 00:27:34,939 Leih mir vielleicht ein paar Dollar, damit ich mir etwas zu essen kaufen kann. 460 00:27:35,670 --> 00:27:37,548 Du bist doch unbeschreiblich, mach, dass du rauskommst 461 00:27:37,670 --> 00:27:38,740 und lass dich hier nie wieder blicken. 462 00:27:38,910 --> 00:27:40,629 Und k�nntest du mir nicht wenigstens einen Dollar...? 463 00:27:40,709 --> 00:27:42,224 Verschwinde, alter Suffkopf, raus hier! 464 00:27:43,510 --> 00:27:44,626 Nicht einmal 50 Cent? 465 00:27:44,789 --> 00:27:46,747 Raus, habe ich gesagt, oder ich schmei� dir eine Kanne an den Kopf. 466 00:27:46,869 --> 00:27:48,303 Hau endlich ab. 467 00:27:52,229 --> 00:27:54,186 Al Haddin, komm aufwachen. Du musst zur Schule. 468 00:27:54,349 --> 00:27:55,465 Dein Fr�hst�ck ist auch fertig. 469 00:27:55,628 --> 00:27:57,267 Na los, komm. Raus aus dem Bett. 470 00:28:03,108 --> 00:28:04,428 Wo ist sie? Wo ist meine Lampe? 471 00:28:05,068 --> 00:28:05,899 Welche Lampe? 472 00:28:06,068 --> 00:28:08,025 Meine alte �llampe, gestern war sie noch hier. Wo ist sie jetzt? 473 00:28:08,667 --> 00:28:10,545 Gro�vater hatte sowas in der Hand. - Auch das noch. 474 00:28:10,668 --> 00:28:12,977 Warte mal, ich glaube, er wollte sie diesem, diesem... 475 00:28:13,107 --> 00:28:14,177 Na, wie hei�t er noch gleich? 476 00:28:14,347 --> 00:28:15,940 ...diesem Tr�delh�ndler unten an der Ecke verkaufen. 477 00:28:16,027 --> 00:28:17,017 Tony, glaube ich, hei�t er. 478 00:28:17,146 --> 00:28:19,581 Warum ist denn eine alte �llampe so wichtig f�r dich? 479 00:28:19,747 --> 00:28:21,180 Ach Mama, das verstehst du sowieso nicht. 480 00:28:21,347 --> 00:28:22,257 Jedenfalls im Moment noch nicht. 481 00:28:22,387 --> 00:28:23,707 Du musst mir glauben, die ist wichtig f�r mich. 482 00:28:23,826 --> 00:28:25,055 Mehr als wichtig, und ich muss sie wiederhaben. 483 00:28:28,746 --> 00:28:29,497 Pass doch auf, Mann. 484 00:28:38,545 --> 00:28:39,376 Guten Morgen, Chef. 485 00:28:39,505 --> 00:28:41,258 Was hast du hier zu suchen? Du bist gefeuert. 486 00:28:42,104 --> 00:28:44,494 Du kannst von Gl�ck sagen, dass ich dich nicht der Polizei �bergebe. 487 00:28:44,624 --> 00:28:46,775 Mein Vertrauen hast du schamlos ausgenutzt. 488 00:28:46,944 --> 00:28:49,254 Also mach, dass du wegkommst. Ich will dich hier nicht mehr sehen. 489 00:28:50,464 --> 00:28:51,977 Hey, Tony. - Bin schon da. 490 00:28:57,423 --> 00:28:59,415 Hey, kommst du mal zur�ck? 491 00:28:59,583 --> 00:29:00,700 Du Strolch, du. 492 00:29:00,863 --> 00:29:03,139 Du hast mich schon wieder bestohlen, kommst du sofort zur�ck! 493 00:29:03,263 --> 00:29:06,415 Du Dieb, Polizei! Wo bleibt denn die Polizei? 494 00:29:06,503 --> 00:29:08,016 Ich bin bestohlen worden. 495 00:29:17,541 --> 00:29:19,453 Ich w�nsche einen guten Morgen, Herr. 496 00:29:21,821 --> 00:29:24,211 Ich hab die halbe Nacht an der Lampe gerieben. Wo warst du denn? 497 00:29:24,341 --> 00:29:28,937 Ich habe geschlafen, geschlafen, geschlafen. 498 00:29:29,661 --> 00:29:32,971 Ich hatte vergessen, dir etwas sehr Wichtiges mitzuteilen. 499 00:29:33,141 --> 00:29:34,973 Ich arbeite n�mlich nachts nie. 500 00:29:35,100 --> 00:29:36,615 Da frische ich meine Kr�fte auf. 501 00:29:36,780 --> 00:29:38,897 Und daf�r brauche ich einen besonders tiefen Schlaf. 502 00:29:39,019 --> 00:29:41,409 Denn nachts habe ich keine magischen Kr�fte. 503 00:29:41,580 --> 00:29:43,332 Dann brauchst du doch aber nicht zu verschwinden. 504 00:29:44,260 --> 00:29:45,853 Nein, ich kann bei dir bleiben. 505 00:29:47,139 --> 00:29:49,699 Aber nur wie ein normaler Mensch, wie ein Freund. 506 00:29:49,819 --> 00:29:52,209 Mir egal, Hauptsache, du bleibst bei mir. - Na gut. 507 00:29:54,139 --> 00:29:56,095 Das ist Tony, er will mir die Lampe wegnehmen. 508 00:29:59,538 --> 00:30:01,530 So, hab ich dich endlich, du kleiner Dieb. 509 00:30:01,658 --> 00:30:03,695 Mich zu beklauen, ich werde dir es zeigen. 510 00:30:03,858 --> 00:30:05,008 Einen Mann wie mich bestiehlt man nicht. 511 00:30:05,137 --> 00:30:06,288 Es gibt was auf das Maul. 512 00:30:11,897 --> 00:30:14,776 Was war das? Womit hast du mich geschlagen? 513 00:30:14,936 --> 00:30:15,893 Nur mit meiner Hand. 514 00:30:16,057 --> 00:30:18,094 Das glaube ich nicht, das ist unm�glich. 515 00:30:18,656 --> 00:30:21,013 Schlag mich nochmal. Los, schlag nochmal zu. Sonst glaub ich das nicht. 516 00:30:26,816 --> 00:30:29,172 Hast du dir das so vorgestellt? - Sch�n, dass ich das mal tun durfte. 517 00:30:29,335 --> 00:30:30,974 Aber jetzt muss ich weg. - Wohin denn? 518 00:30:31,096 --> 00:30:32,655 In die Schule, wir haben ein gro�es Spiel. 519 00:30:32,775 --> 00:30:33,606 Na dann los. 520 00:30:41,975 --> 00:30:42,965 Nicht einen Ball kriegt ihr mehr rein, 521 00:30:43,095 --> 00:30:44,609 ihr wisst schon gar nicht mehr, wie ein Korb aussieht. 522 00:30:51,534 --> 00:30:53,013 Mein bester Spieler ausgerechnet. 523 00:30:53,934 --> 00:30:55,573 Ich nehm ihn raus. Du spielst f�r ihn. 524 00:31:04,733 --> 00:31:06,133 Ja, so geht es ja nicht weiter. 525 00:31:06,252 --> 00:31:08,642 Wenn sich nicht bald irgendwas tut, dann k�nnen wir uns in der Erde verbuddeln. 526 00:31:09,693 --> 00:31:11,684 Was guckst du mich an, guck doch mal auf die Anzeigentafel. 527 00:31:13,172 --> 00:31:16,130 Ist sowieso Bl�dsinn, wir sind so weit hinten, das holen wir nie wieder auf. 528 00:31:19,571 --> 00:31:21,005 Coach, kann ich f�r ihn spielen? 529 00:31:21,451 --> 00:31:23,568 Glaubst du, du kannst unserer Pechstr�hne ein Ende machen? 530 00:31:24,211 --> 00:31:25,406 Ich kann es auf jeden Fall versuchen. 531 00:31:25,531 --> 00:31:27,124 Du hast in deinem Leben noch nie Basketball gespielt. 532 00:31:27,731 --> 00:31:29,245 Das ist zwar richtig, aber ich muss doch nichts weiter tun, 533 00:31:29,371 --> 00:31:30,520 als den Ball in den Korb zu werfen. 534 00:31:30,691 --> 00:31:32,090 Weiter nichts, das hast du treffend erkannt. 535 00:31:32,251 --> 00:31:33,890 Kommen Sie, Coach, was haben Sie zu verlieren? 536 00:31:36,690 --> 00:31:37,840 Hast ja recht, ist schon alles verloren. 537 00:31:37,930 --> 00:31:39,159 Also meinetwegen, zieh dich um und komm rein. 538 00:31:40,010 --> 00:31:42,047 Geist, ich w�nsche, dass wir dieses Spiel gewinnen. 539 00:31:42,169 --> 00:31:43,445 Dass ich sie zum Erfolg f�hre. 540 00:32:19,567 --> 00:32:20,602 Er macht es tats�chlich. 541 00:32:24,926 --> 00:32:26,076 Das gibt es doch nicht. 542 00:32:26,206 --> 00:32:28,004 Fantastisch, Junge, weiter so. 543 00:34:53,913 --> 00:34:55,428 Ich f�hle, du hast ein Problem. 544 00:34:55,633 --> 00:34:56,908 Ja, ich habe dich gerufen. 545 00:34:57,034 --> 00:34:58,592 Ich habe kein Geld f�r das Eis. 546 00:34:59,913 --> 00:35:01,506 Wie viel Piaster brauchst du denn? 547 00:35:02,193 --> 00:35:03,627 Dollar hei�t das hier, Dollar. 548 00:35:03,752 --> 00:35:05,312 Vergiss das nicht, du bist hier in Amerika. 549 00:35:05,753 --> 00:35:08,347 Tja, ich sch�tze, zehn w�rden gen�gen. 550 00:35:16,712 --> 00:35:17,543 Danke. 551 00:35:18,352 --> 00:35:19,672 Soll ich dich heimfahren? 552 00:35:19,791 --> 00:35:21,511 Nein, danke, das ist sehr nett, aber... 553 00:35:21,671 --> 00:35:23,663 Wir machen lieber einen ganz romantischen Spaziergang. 554 00:35:24,311 --> 00:35:27,304 Nun, wenn es so ist, dann esse ich vielleicht auch ein ganz kleines Eis. 555 00:35:27,470 --> 00:35:28,221 Okay. 556 00:35:31,911 --> 00:35:33,743 Du sagst immer Geist zu ihm, hei�t er so? 557 00:35:34,270 --> 00:35:36,865 Geist, nein, nat�rlich nicht. 558 00:35:37,030 --> 00:35:38,828 Doch, sicher, nat�rlich, der hei�t Geist. 559 00:35:38,950 --> 00:35:40,543 Manche Leute haben eben komische Namen, nicht? 560 00:35:42,510 --> 00:35:44,388 Ich m�chte das da oben haben. - Aber gern, Sir. 561 00:35:49,228 --> 00:35:50,060 Danke. 562 00:35:50,269 --> 00:35:51,225 Guten Appetit. 563 00:36:01,148 --> 00:36:03,822 Du bist in diesem Monat ein bisschen sp�t mit deinen Zahlungen dran. 564 00:36:03,948 --> 00:36:05,267 Ich wei�, aber ich hab kein Geld �brig. 565 00:36:06,027 --> 00:36:07,826 Ich hab meinen ganzen Laden renovieren m�ssen. 566 00:36:07,947 --> 00:36:09,017 Ist doch h�bsch geworden, nicht? 567 00:36:09,148 --> 00:36:11,343 Und dadurch bin ich finanziell nat�rlich ein bisschen knapp dran. 568 00:36:11,467 --> 00:36:12,867 Das ist aber wirklich schade. 569 00:36:12,987 --> 00:36:14,944 Dann m�ssen wir dir einen Denkzettel verpassen. 570 00:36:15,026 --> 00:36:16,746 Damit du dir das vorher �berlegst. 571 00:36:27,946 --> 00:36:29,266 Das reicht erstmal. 572 00:36:29,385 --> 00:36:30,900 Am Monatsende sind wir wieder hier, 573 00:36:31,025 --> 00:36:33,142 und wenn du dann nichts parat hast, geht es dir dreckig. 574 00:36:35,105 --> 00:36:38,223 Hey, jetzt siehst du echt s�� aus. 575 00:36:38,385 --> 00:36:40,341 Da kommt man in Versuchung, dir ans Maul zu gehen. 576 00:36:42,464 --> 00:36:43,660 Gar nicht so schlecht. 577 00:36:47,064 --> 00:36:51,501 Und du hast nichts gesehen und nichts geh�rt und wirst keinem ein W�rtchen erz�hlen. 578 00:36:51,624 --> 00:36:53,137 Hast du das kapiert, du fettes Tier? 579 00:37:18,141 --> 00:37:20,815 Das ist eine Einbahnstra�e, haben Sie die Pfeile nicht gesehen? 580 00:37:20,942 --> 00:37:21,773 Die Pfeile. 581 00:37:22,421 --> 00:37:23,980 Wieso Pfeile, gibt es hier Indianer? 582 00:37:25,541 --> 00:37:27,294 Ah, sieh an: Ein Komiker. 583 00:37:28,180 --> 00:37:30,695 Ja ehrlich, die fahren doch auch alle hier lang. D�rfen die das? 584 00:37:31,061 --> 00:37:33,291 Sicher, Sir, wenn die Einbahnstra�e in diese Richtung zeigt, 585 00:37:33,461 --> 00:37:34,940 kommen aus dieser Richtung die Wagen. 586 00:37:35,061 --> 00:37:37,939 Und wenn der Pfeil anders herum steht, wie es jetzt der Fall ist, 587 00:37:38,100 --> 00:37:40,012 dann d�rfen die Wagen nur in diese Richtung fahren. 588 00:37:40,139 --> 00:37:43,212 Und nicht so wie Sie. Und deshalb gibt es jetzt einen wundersch�nen Strafzettel. 589 00:37:43,379 --> 00:37:44,699 Ist das gut, oder ist sowas schlecht? 590 00:37:44,819 --> 00:37:46,458 Unterschiedlich, f�r Sie schlecht, f�r mich gut. 591 00:37:46,579 --> 00:37:47,808 Kann ich mal Ihren F�hrerschein sehen? 592 00:37:47,939 --> 00:37:50,817 Ja, aber mit Vergn�gen. Nur wei� ich nicht, was das ist. 593 00:37:50,939 --> 00:37:52,418 Der Typ bringt mich echt um. 594 00:37:52,579 --> 00:37:54,411 Jetzt passen Sie mal auf, Sir, sehen Sie das Motorrad? 595 00:37:54,578 --> 00:37:57,298 Da sitze ich drauf, und Sie fahren mir jetzt hinterher, bis wir auf dem Revier sind. 596 00:37:57,458 --> 00:37:59,450 Das weitere macht der Korinthenkacker. Also folgen Sie mir. 597 00:37:59,578 --> 00:38:00,216 Ja, gern. 598 00:38:00,978 --> 00:38:03,287 Es war wirklich sch�n heute. Ich seh dich dann morgen wieder, okay? 599 00:38:03,418 --> 00:38:04,295 Okay, tsch�ss. 600 00:38:06,098 --> 00:38:07,656 Ciao. - Bis morgen dann. 601 00:38:08,737 --> 00:38:09,568 Mach es gut. 602 00:38:10,897 --> 00:38:12,251 Mensch, ich habe es geschafft. 603 00:38:33,495 --> 00:38:35,293 He, nicht doch. Was willst du von mir? 604 00:38:35,455 --> 00:38:36,286 Lass mich los! 605 00:38:36,455 --> 00:38:37,445 Ach komm, quatsch nicht. 606 00:38:37,575 --> 00:38:38,292 Rein da. 607 00:38:46,494 --> 00:38:48,372 Ihr Wagen ist nicht einmal registriert. 608 00:38:49,054 --> 00:38:50,612 Und Sie haben auch keinen Ausweis. 609 00:38:50,774 --> 00:38:52,253 Sie wissen nicht einmal Ihren Namen. 610 00:38:52,414 --> 00:38:53,404 Ist das richtig? 611 00:38:54,534 --> 00:38:56,331 Na ja, also nicht ganz. 612 00:38:57,053 --> 00:38:58,965 Dann werde ich Sie noch einmal fragen. 613 00:38:59,933 --> 00:39:03,164 Wie ist ihr Name? Wo und wann wurden Sie geboren? 614 00:39:03,733 --> 00:39:06,487 Mein Name ist: Ich bin der Geist der Lampe. 615 00:39:07,293 --> 00:39:12,162 Und ich bin geboren am 1. Januar 1685. 616 00:39:12,332 --> 00:39:15,052 Wissen Sie, dass Sie zwei Jahre bekommen wegen Missachtung der Gesetze? 617 00:39:15,212 --> 00:39:17,521 Moment, bitte entschuldigen Sie mal, Sir. 618 00:39:17,692 --> 00:39:18,489 Darf ich? 619 00:39:25,691 --> 00:39:31,448 Der Geist der Lampe, Geburtsdatum 1. Januar 1685. 620 00:39:31,570 --> 00:39:32,640 Das stimmt, Lieutenant. 621 00:39:35,850 --> 00:39:38,239 Sie k�nnen uns doch nicht ewig zum Narren halten. 622 00:39:38,410 --> 00:39:39,559 Kann ich mal die Fingerabdr�cke sehen? 623 00:39:41,209 --> 00:39:43,202 Aber das sind doch keine Fingerabdr�cke, das sind Kleckse. 624 00:39:43,329 --> 00:39:45,685 Richtig bemerkt, Lieutenant. Der hat keine Fingerabdr�cke. 625 00:39:45,849 --> 00:39:47,442 Was soll das hei�en, er hat keine Fingerabdr�cke? 626 00:39:47,609 --> 00:39:48,679 Geben Sie mir mal Ihre Hand. 627 00:39:54,528 --> 00:39:56,009 Sowas habe ich noch nie gesehen. 628 00:39:56,128 --> 00:39:57,448 Er hat tats�chlich keine. 629 00:40:03,928 --> 00:40:07,045 Die wird irgendein Plastikchirurg aus Gangsterland entfernt haben, was? 630 00:40:07,648 --> 00:40:08,842 Nein, nein. 631 00:40:09,527 --> 00:40:13,203 Na egal, die Wahrheit kriegen wir schon raus, darauf k�nnen Sie sich verlassen. 632 00:40:13,886 --> 00:40:17,198 Okay, also wo wollten Sie hin, als Noel Sie in Ihrem Wagen angehalten hat. 633 00:40:17,926 --> 00:40:20,395 Ach wissen Sie, Mr. Korithenkacker... - Was war das? 634 00:40:20,566 --> 00:40:22,683 Sie haben die Frechheit, mich so zu nennen? Wer hat Ihnen das gesagt? 635 00:40:23,926 --> 00:40:25,201 Der da. - Nein, ich... 636 00:40:25,326 --> 00:40:26,476 Sperren Sie ihn ein. 637 00:40:29,446 --> 00:40:31,482 Und �ber deine gro�e Klappe reden wir noch. Das gibt ein Verfahren. 638 00:40:31,646 --> 00:40:33,284 Ja, sicher. Entschuldigen Sie, Sir. - Machen Sie, dass Sie rauskommen. 639 00:40:33,405 --> 00:40:35,283 Mache ich. Nichts tu ich lieber. 640 00:41:00,323 --> 00:41:03,043 Das ist dein Platz, setz dich dahin und verhalte dich ruhig. 641 00:41:15,321 --> 00:41:18,440 So, und jetzt wird geschlafen, und wenn ich noch einen Laut h�re, gibt es Pr�gel. 642 00:41:28,960 --> 00:41:32,557 Wir haben jedes Alter, von drei bis f�nfzehn Jahren. 643 00:41:32,960 --> 00:41:35,270 Rot, gelb, schwarz, braun, was immer Sie wollen. 644 00:41:35,440 --> 00:41:36,635 Es ist alles vorhanden. 645 00:41:36,760 --> 00:41:38,399 Der avisierte Neuzugang ist da. 646 00:41:38,520 --> 00:41:41,354 Ich h�re gerade, dass wir noch einen Neuzugang bekommen haben. 647 00:41:41,999 --> 00:41:45,515 Bildsch�n, dunkelblonde Haare, blaue Augen. 648 00:41:45,639 --> 00:41:47,676 Ein f�nfzehnj�hriger Prachtbengel. 649 00:41:48,278 --> 00:41:51,397 Ja, in Ordnung, dann werde ich sie gleich morgen fr�h nach Australien verschicken. 650 00:41:51,559 --> 00:41:52,117 Okay. 651 00:41:53,078 --> 00:41:53,909 Aladin? 652 00:41:54,279 --> 00:41:55,234 Bist du es? 653 00:41:57,198 --> 00:41:58,029 Danny? 654 00:42:08,438 --> 00:42:09,587 Was machst du denn hier? 655 00:42:10,357 --> 00:42:12,917 Das Gleiche wie du, sch�tze ich. Das Gleiche wie alle hier. 656 00:42:13,717 --> 00:42:14,866 Man hat uns entf�hrt. 657 00:42:14,997 --> 00:42:16,555 Aber, aber warum? 658 00:42:16,677 --> 00:42:18,236 Unsere Eltern haben doch kein Geld. 659 00:42:18,396 --> 00:42:19,716 Tja, ich wei� auch nichts. 660 00:42:20,316 --> 00:42:22,387 Ab und zu kommen Sie her und holen einen von uns. 661 00:42:22,556 --> 00:42:24,149 Kommen die auch wieder zur�ck? 662 00:42:24,796 --> 00:42:27,356 Nein. Ich habe Angst, Aladin. 663 00:42:27,516 --> 00:42:28,710 Mach dir keine Sorgen. 664 00:42:28,836 --> 00:42:31,111 Wenn es hell wird morgen fr�h, kann ich uns allen hiermit helfen. 665 00:42:31,235 --> 00:42:32,352 Damit hole ich uns raus. 666 00:42:32,475 --> 00:42:34,114 Ich sagte, ihr sollt schlafen. 667 00:42:34,276 --> 00:42:35,391 Hier wird nicht geredet. 668 00:42:35,555 --> 00:42:38,115 Ich werde die Hunde auf euch hetzen, wenn ich noch ein Wort h�re. 669 00:42:38,274 --> 00:42:39,470 Los, schlaft jetzt. 670 00:44:00,668 --> 00:44:02,340 Na, Sie Geist der Lampe? 671 00:44:02,508 --> 00:44:03,418 Guten Morgen. 672 00:44:03,947 --> 00:44:06,064 Sind Sie jetzt bereit, mit uns vern�nftig zu reden. 673 00:44:07,227 --> 00:44:08,707 Was soll ich sagen? Was wollen Sie h�ren? 674 00:44:08,827 --> 00:44:09,863 Die Wahrheit. 675 00:44:09,987 --> 00:44:14,664 Ach die Wahrheit, ach so, ich verstehe. Ich muss gehen. 676 00:44:14,787 --> 00:44:16,267 Was soll das hei�en, Sie wollen gehen? 677 00:44:16,426 --> 00:44:18,702 Das ist kein Hotel, wo man nach Belieben kommen und gehen kann. 678 00:44:18,866 --> 00:44:21,859 Aber mein Herr ruft mich. Und da muss ich gehorchen. 679 00:44:22,626 --> 00:44:23,423 Bye bye. 680 00:44:32,705 --> 00:44:34,776 So, wir beide fahren jetzt zusammen weg. 681 00:44:39,064 --> 00:44:40,784 Guten Morgen, mein lieber Herr. 682 00:44:42,784 --> 00:44:44,901 Lass die Hunde los auf diesen Eindringling. 683 00:44:49,184 --> 00:44:50,903 Ich w�nsche, dass die Hunde ganz klein werden. 684 00:44:56,703 --> 00:44:58,342 Nein, das grenzt ja an Hexerei. 685 00:44:58,503 --> 00:44:59,414 Raus hier. 686 00:45:01,543 --> 00:45:02,737 Das ist Hexerei. 687 00:45:04,022 --> 00:45:05,934 Weg hier, nichts wie weg. 688 00:45:07,662 --> 00:45:09,415 Ich w�nsche, dass du sie in Schweine verwandelst. 689 00:45:14,022 --> 00:45:15,138 Na, ist das klasse? 690 00:45:19,821 --> 00:45:22,131 Und Sie wollen mir also im Ernst einreden, 691 00:45:22,661 --> 00:45:25,415 dass sich ein Mann, der keinen Namen hat und keine Fingerabdr�cke, 692 00:45:26,061 --> 00:45:27,575 wie ein Geist in Luft aufl�st, 693 00:45:27,700 --> 00:45:29,692 ohne die geringste Spur seiner Existenz zu hinterlassen? 694 00:45:30,301 --> 00:45:32,576 Ja, Sir, genauso hat es sich zugetragen. 695 00:45:35,900 --> 00:45:37,732 Ist Ihnen vielleicht irgendwas davon bekannt, 696 00:45:37,900 --> 00:45:39,653 ob man k�rzlich ein Ufo gesichtet hat? 697 00:45:40,779 --> 00:45:45,899 Vielleicht ein Au�erirdischer. Oder ein vorz�glich arbeitender Roboter? 698 00:45:46,059 --> 00:45:48,210 Nein, also wie ein Roboter sah er nicht aus. 699 00:45:48,379 --> 00:45:49,495 Woher wollen Sie das wissen? 700 00:45:49,619 --> 00:45:51,177 Haben Sie schon so viele Roboter gesehen? 701 00:45:52,099 --> 00:45:54,567 Also suchen Sie. Ich will den Mann haben. 702 00:45:55,059 --> 00:45:57,733 Und wenn Sie die ganze Stadt auf der Suche nach ihm auf den Kopf stellen m�ssen. 703 00:45:57,858 --> 00:45:58,689 Okay, Sir. 704 00:46:03,417 --> 00:46:07,537 Und so m�chte ich unserem lieben Aladin und seinem Freund Mr. Geist herzlich danken, 705 00:46:07,697 --> 00:46:10,212 dass er uns unseren Danny wieder zur�ckgegeben hat. 706 00:46:11,977 --> 00:46:15,254 Cheers! Und jetzt lasst es euch schmecken. 707 00:46:18,977 --> 00:46:21,411 Wie haben Sie denn die Entf�hrer gefunden, Mr. Geist? 708 00:46:21,536 --> 00:46:22,367 Ja, em... 709 00:46:22,536 --> 00:46:24,289 Hab ich dir doch schon erz�hlt, Mama, er hat gesehen, wie sie uns gegriffen haben 710 00:46:24,496 --> 00:46:26,328 und hat sie verfolgt. Stimmt es, mein Freund? 711 00:46:26,495 --> 00:46:28,055 Ja, sicher. Nachdem ich die Nacht... 712 00:46:28,175 --> 00:46:30,212 Also, er kannte unser Versteck und hatte auf den richtigen Moment gewartet 713 00:46:30,335 --> 00:46:33,009 und hat sie einfach �berrascht, das war ein �berraschungsangriff, stimmt es? 714 00:46:33,175 --> 00:46:34,928 Sag Ihnen, dass es so war. Und dann sind sie get�rmt. 715 00:46:36,135 --> 00:46:37,932 Ach so, wo kommen Sie denn her? - Ja, ich... 716 00:46:38,055 --> 00:46:39,728 Mama, warum fragst du so viel? Du machst ihn nerv�s. 717 00:46:39,854 --> 00:46:43,245 Er arbeitet f�r eine Mietwagenfirma und dadurch kommt er nat�rlich viel rum. 718 00:46:43,415 --> 00:46:45,724 Ja, ich... Geboren worden bin ich 300 na... 719 00:46:45,934 --> 00:46:48,005 300 Meilen von hier, und die Firma, f�r die er arbeitet, 720 00:46:48,174 --> 00:46:50,131 ist spezialisiert auf Hochzeiten, Empf�nge, Kongresse, 721 00:46:50,294 --> 00:46:52,046 na ja, wenn die ein Auto brauchen, f�hrt er sie. 722 00:46:52,573 --> 00:46:53,530 Ich stamme n�mlich... 723 00:46:53,653 --> 00:46:55,372 ...von einer langen Reihe von Chauffeuren ab. 724 00:46:55,493 --> 00:46:56,927 Immer wenn er mit seiner Arbeit fertig ist, 725 00:46:57,014 --> 00:46:59,164 dann f�hrt er mit seinem Freund Aladin spazieren. Sag es ihr. 726 00:46:59,333 --> 00:47:01,370 Ja, ja. Mein erster Herr war Sindbad... 727 00:47:01,533 --> 00:47:03,286 Das war Zimba, diese Mietwagenfirma, 728 00:47:03,413 --> 00:47:05,131 aber dann hat er einen Job bei einer anderen Firma angenommen, 729 00:47:05,253 --> 00:47:07,893 was ich durchaus verstehe, denn da hat er weitaus mehr Geld verdienen k�nnen. 730 00:47:08,052 --> 00:47:09,088 Stimmt es? Sag es ihr? 731 00:47:09,253 --> 00:47:13,006 Ja. Wenn du schon immer sagst, was ich sagen soll, 732 00:47:13,892 --> 00:47:15,962 dann ist es doch unsinnig, wenn ich es wiederhole. 733 00:47:18,812 --> 00:47:19,722 Entschuldigt mich. 734 00:47:22,811 --> 00:47:25,371 Du schuldest uns noch eine ganze Menge Geld. 735 00:47:25,491 --> 00:47:27,402 Ich wei�, aber ich hab noch nicht alles zusammen. 736 00:47:27,531 --> 00:47:28,885 Ich kann euch nur etwas geben. 737 00:47:29,050 --> 00:47:31,246 Der Boss hat es aber nicht gern, wenn du so sp�t zahlst. 738 00:47:32,970 --> 00:47:34,450 Verzisch dich, du siehst, wir haben zu tun. 739 00:47:35,450 --> 00:47:37,520 Ich bin das fette Tier, erinnert ihr euch? 740 00:47:37,690 --> 00:47:39,329 Ich sollte doch das Maul halten, habt ihr gesagt. 741 00:47:39,490 --> 00:47:40,367 Tja, na und? 742 00:47:40,529 --> 00:47:43,807 Ja, ich hab das Maul gehalten, aber ich bin nerv�s geworden. 743 00:47:43,969 --> 00:47:44,800 Was willst du denn? 744 00:47:48,369 --> 00:47:50,280 So, und jetzt raus mit euch. 745 00:47:52,889 --> 00:47:55,562 Wie soll ich Ihnen danken? Wie kann ich das jemals wieder gutmachen? 746 00:47:55,728 --> 00:47:56,798 Ach, nicht der Rede wert. 747 00:48:00,968 --> 00:48:02,242 So, Entschuldigung. 748 00:48:03,128 --> 00:48:06,439 Sie reden nicht viel, aber ihre sachlichen Argumente scheinen zu �berzeugen. 749 00:48:07,847 --> 00:48:14,879 Tja, tja, also um die Wahrheit zu sagen, nach... �hh... 750 00:48:17,646 --> 00:48:20,560 Wei�t du, ich finde es auch ganz prima, dass du mich zur Schule begleitest. 751 00:48:21,206 --> 00:48:22,606 So als w�rst du mein Daddy. 752 00:48:25,326 --> 00:48:26,806 K�nntest du nicht Mama heiraten? 753 00:48:27,525 --> 00:48:33,965 Wei�t du, ich bin n�mlich alt genug, um ihr Ur-Ur-Ur-Gro�vater sein zu k�nnen. 754 00:48:34,125 --> 00:48:37,640 Ja schon, aber der vielen Urs k�nntest du ein prima Daddy sein. 755 00:48:38,205 --> 00:48:39,400 Denkbar w�re das. 756 00:48:42,045 --> 00:48:45,674 Moment mal, ich sp�re irgendwas. Mach mich unsichtbar. 757 00:48:45,804 --> 00:48:47,204 Ich w�nsche dich unsichtbar. 758 00:48:54,083 --> 00:48:57,201 So, mein Junge, ich habe dir ja gesagt, dass ich dich im Auge behalten w�rde, nicht? 759 00:48:57,323 --> 00:48:59,633 Nun gib ihm seine Lampe zur�ck, die du gestohlen hast. 760 00:48:59,763 --> 00:49:01,833 Seien Sie vorsichtig, Sergeant, der schl�gt eine harte Linke. 761 00:49:02,003 --> 00:49:03,721 Also los, komm raus mit dem antiken St�ck. 762 00:49:03,803 --> 00:49:04,873 Einen Moment mal. 763 00:49:05,562 --> 00:49:07,316 Wer sind Sie denn? Welches Revier? 764 00:49:07,802 --> 00:49:09,600 Ihren Namen und Revier, aber sofort. 765 00:49:09,762 --> 00:49:11,401 Oh Connor, zweites Revier. 766 00:49:11,522 --> 00:49:12,672 Gut, weitermachen. 767 00:49:13,962 --> 00:49:15,361 Der Junge ist in Ordnung. 768 00:49:15,522 --> 00:49:18,116 Es also v�llig in Ordnung, dass man was klaut ohne zu bezahlen? 769 00:49:18,281 --> 00:49:19,431 Er hat es nur geliehen. 770 00:49:19,602 --> 00:49:20,876 Was hei�t geliehen, bin ich ein Leihhaus? 771 00:49:21,041 --> 00:49:23,192 Wenn du das Ding bezahlst, wie viel w�rdest du dem Gentleman daf�r geben? 772 00:49:23,361 --> 00:49:28,515 Tja, also ich w�rde sagen, f�nf Dollar? 773 00:49:28,680 --> 00:49:31,276 F�nf Dollar, bist du verr�ckt? Ich habe einen K�ufer, der das Dreifache zahlt. 774 00:49:31,400 --> 00:49:33,710 Moment, so knausrig ist er ja nicht. 775 00:49:33,880 --> 00:49:37,317 Er hat recht, sei gro�z�gig. Gib ihm 50 Dollar und alle sind zufrieden. 776 00:49:38,400 --> 00:49:39,879 Du kannst es dir doch leisten. 777 00:49:45,479 --> 00:49:47,630 Erledigt? - Perfekt, ich habe keine weiteren Fragen. 778 00:49:47,759 --> 00:49:48,635 Gut, auf Wiedersehen. 779 00:49:48,999 --> 00:49:50,273 Moment, nicht so schnell. Moment. 780 00:49:50,798 --> 00:49:52,710 Ist hier bestimmt kein Gesetz verletzt worden? 781 00:49:52,839 --> 00:49:54,875 Auf keine Weise. Wollen Sie auch f�nfzig Dollar? 782 00:49:54,998 --> 00:49:56,671 Was denn? Jetzt, hier am helllichten Tag? 783 00:49:56,758 --> 00:49:58,351 Sind Sie verr�ckt geworden? Wenn uns hier jemand sieht. 784 00:49:58,478 --> 00:49:59,673 Abends ist das was anderes. 785 00:50:00,758 --> 00:50:01,987 Ich hab ja nur gefragt. 786 00:50:02,157 --> 00:50:05,355 An alle Einsatzwagen, nehmen Sie die Verfolgung auf: 787 00:50:05,518 --> 00:50:07,634 PKW schwarz, Kennzeichen 4768. 788 00:50:07,797 --> 00:50:09,356 Es handelt sich um vier M�nner, die bewaffnet sind, 789 00:50:09,477 --> 00:50:11,230 die M�nner sollen eine Bombe in einem Laden am... 790 00:50:11,357 --> 00:50:13,588 Kommen Sie mit, Alarmeinsatz. Das ist ein Befehl. 791 00:50:16,596 --> 00:50:19,316 Ich w�nsche, dass du gehst. Ich werde hier warten. 792 00:50:44,514 --> 00:50:45,994 Fordern Sie �ber Funk Verst�rkung an. 793 00:50:48,433 --> 00:50:51,471 Na, nun rufen Sie doch mal die Zentrale an, wir brauchen Verst�rkung. 794 00:50:51,594 --> 00:50:54,586 Soll ich Bagdad rufen? Ich rufe Bagdad als R-Gespr�ch. 795 00:50:54,713 --> 00:50:56,306 F�r den Quatsch haben die jetzt keinen Nerv. 796 00:50:56,433 --> 00:50:57,787 Was soll ich denn sagen? Um Hilfe rufen? 797 00:50:57,913 --> 00:50:59,142 Selbstverst�ndlich, was sonst? 798 00:50:59,953 --> 00:51:02,787 Hilfe! Hilfe! Hilfe! 799 00:51:02,913 --> 00:51:04,870 Mensch, Kollege, lass doch den Unsinn. 800 00:51:04,992 --> 00:51:06,665 Geben Sie her das Ding. 801 00:51:11,152 --> 00:51:12,586 Achtung Zentrale, hier ist X14. 802 00:51:12,671 --> 00:51:14,867 Habe verd�chtiges Fahrzeug vor mir und die Verfolgung aufgenommen. 803 00:51:14,992 --> 00:51:17,063 Das betreffende Objekt biegt jetzt in die Washington Avenue. 804 00:51:24,910 --> 00:51:26,230 Schie�en Sie! Schie�en Sie! 805 00:51:26,351 --> 00:51:27,148 Was ist denn? 806 00:51:27,870 --> 00:51:30,260 Ach Menschenskind, nehmen Sie Ihre Knarre raus und schie�en Sie endlich. 807 00:51:33,470 --> 00:51:34,506 Macht man das damit? 808 00:51:34,630 --> 00:51:35,950 Ach, der Mann macht mich wahnsinnig. 809 00:51:36,069 --> 00:51:37,584 Jetzt zielen Sie auf die Reifen und schie�en Sie! 810 00:51:50,228 --> 00:51:53,301 Das gibt ein Disziplinarverfahren. Auf die Reifen, Mensch, auf die Reifen! 811 00:51:53,468 --> 00:51:54,424 Ach, auf die Reifen. 812 00:51:59,268 --> 00:52:01,658 Da kommt kein Gewitterdonner mehr raus. 813 00:52:01,788 --> 00:52:04,586 Dann m�ssen Sie es eben laden. Tun Sie neue Patronen rein. 814 00:52:23,706 --> 00:52:24,776 Beeilt euch doch. 815 00:52:25,305 --> 00:52:27,343 Bleiben Sie stehen, oder wir er�ffnen das Feuer auf Sie. 816 00:52:27,465 --> 00:52:30,105 Ich wiederhole: Stehenbleiben! Oder wir machen von der Schusswaffe Gebrauch. 817 00:52:30,226 --> 00:52:31,659 Kommen Sie mit erhobenen H�nden raus. 818 00:52:34,585 --> 00:52:36,816 Vorsichtshalber bleib hier und r�hr dich nicht von der Stelle. 819 00:52:36,945 --> 00:52:38,664 Wir werden uns vor einem Gericht wiedersehen! 820 00:52:49,064 --> 00:52:51,784 Hey, was soll das? Bist du wahnsinnig? Geh sofort aus der Schusslinie! 821 00:52:51,903 --> 00:52:55,135 Duck dich! Feuer einstellen, stellt sofort das Feuer ein. 822 00:52:55,784 --> 00:52:57,137 Einer kommt direkt auf uns zu. 823 00:52:59,783 --> 00:53:02,696 Das fette Tier ist ein Bulle, den m�ssen Sie direkt auf uns angesetzt haben. 824 00:53:11,942 --> 00:53:13,012 Das, das... 825 00:53:30,901 --> 00:53:33,131 Sergeant, hier sind die Jungs. 826 00:53:39,459 --> 00:53:42,897 Ihr Vollidioten! Ich bezahle euch daf�r, dass ihr Schutzgelder kassiert 827 00:53:43,059 --> 00:53:44,618 und hier und da mal einem den Sch�del einschlagt, 828 00:53:44,699 --> 00:53:46,133 aber nicht, damit ihr euch verhaften lasst. 829 00:53:46,299 --> 00:53:49,212 Es hat mich 300 Riesen gekostet, euch wieder aus dem Knast rauszuholen. 830 00:53:49,338 --> 00:53:51,410 Was ist jetzt mit den Geldern, die ihr kassieren solltet? 831 00:53:51,579 --> 00:53:53,410 H�ren Sie, Boss, wenn dieser Bulle nicht aufgetaucht w�re... 832 00:53:53,539 --> 00:53:54,336 Welcher Bulle denn? 833 00:53:54,458 --> 00:53:55,858 Es gibt hier keinen, der nicht f�r mich arbeitet. 834 00:53:56,018 --> 00:53:57,611 Ja, schon, Boss, aber der ist ganz anders. 835 00:53:57,778 --> 00:53:59,928 Der arbeitet verdeckt in einer Chauffeursuniform, 836 00:54:00,058 --> 00:54:01,537 der verfolgt uns schon ein paar Tage. 837 00:54:01,978 --> 00:54:04,776 Ja, der hat uns gestern auch in der Pizzeria die Schnauze poliert. 838 00:54:04,898 --> 00:54:06,298 Das ist ein Monster. 839 00:54:06,457 --> 00:54:08,415 Wir haben ein ganzes Magazin auf ihn abgefeuert. 840 00:54:08,537 --> 00:54:10,096 Nichts, der Kerl lief einfach weiter. 841 00:54:10,537 --> 00:54:12,893 Ihr Affen, Bullen tragen auch schusssichere Westen, 842 00:54:13,057 --> 00:54:14,252 das wei� jedes Kind. Raus jetzt! 843 00:54:14,777 --> 00:54:15,732 Moment noch. 844 00:54:15,857 --> 00:54:17,654 Ich will, dass ihr mir den Mann herbringt. 845 00:54:18,376 --> 00:54:20,015 Jeder Bulle hat seinen Preis. 846 00:54:26,736 --> 00:54:29,773 Ich m�chte nicht, dass du da hingehst. Geh rein und bleib da. 847 00:54:29,855 --> 00:54:31,175 Du hast es mir aber versprochen. 848 00:54:31,335 --> 00:54:32,815 Ich meine es doch nur gut mit dir. 849 00:54:32,975 --> 00:54:34,568 Aber komm nicht zu sp�t nach Hause. 850 00:54:34,735 --> 00:54:36,454 Bestimmt nicht. Bis nachher, Papa. 851 00:54:36,575 --> 00:54:38,612 Hey du, dich kenne ich doch. 852 00:54:39,094 --> 00:54:41,245 Nein, Sie meinen den Bullen. Das ist mein Zwillingsbruder. 853 00:54:41,375 --> 00:54:42,933 Das ist auch ein anderer Rolls Royce. 854 00:54:43,094 --> 00:54:45,370 Na gut, dann ist der eben auch beschlagnahmt. 855 00:54:45,454 --> 00:54:48,049 Lass doch den Unfug, Daddy, wir kommen noch zu sp�t zu den Meisterschaften. 856 00:54:48,174 --> 00:54:49,767 Dein Pech. Ihr k�nnt ja laufen. 857 00:54:50,533 --> 00:54:52,844 Alles kein Problem, fahren wir eben mit einem anderen. 858 00:54:53,294 --> 00:54:54,044 Kommt jetzt. 859 00:54:58,733 --> 00:54:59,610 Ciao Papa! 860 00:54:59,772 --> 00:55:01,890 Hey! Oh, nein. 861 00:55:03,292 --> 00:55:04,249 Was ist denn Schatz? 862 00:55:04,852 --> 00:55:06,730 Ich wei� nicht, aber ich glaube, es ist ernst. 863 00:55:12,892 --> 00:55:14,723 Wie war doch gleich die Nummer von deinem Psychiater? 864 00:55:16,851 --> 00:55:19,605 Meine sehr verehrten Damen und Herren, seien Sie herzlich willkommen 865 00:55:19,731 --> 00:55:21,847 zu den diesj�hrigen Wasserski-Meisterschaften. 866 00:55:22,531 --> 00:55:24,124 Nach den Vorausscheidungsk�mpfen heute Vormittag 867 00:55:24,290 --> 00:55:26,044 sind nur noch zwei Anwerber im Wettbewerb. 868 00:55:26,211 --> 00:55:29,522 Der Sieger des letzten Jahres, Red Forster, und der Au�enseiter Al Haddin. 869 00:55:31,250 --> 00:55:33,287 Du bist noch nie in deinem ganzem Leben Wasserski gelaufen, 870 00:55:33,410 --> 00:55:34,844 um ehrlich zu sein, du kannst noch nicht einmal schwimmen. 871 00:55:35,010 --> 00:55:37,319 Keine Angst, Danny, trotzdem werde ich Red wie einen Fisch an Land aussehen lassen. 872 00:55:37,450 --> 00:55:38,850 Und ich werde die Troph�e gewinnen. 873 00:55:39,010 --> 00:55:41,683 Das ist alles nur eine Frage des Glaubens, und den Wunsch muss man haben, richtig? 874 00:55:42,329 --> 00:55:43,126 Richtig. 875 00:55:43,849 --> 00:55:45,249 Na gut, wir sehen uns dann nachher. 876 00:55:45,369 --> 00:55:47,121 Ich dr�ck dir trotzdem die Daumen. - Danke, Danny. 877 00:55:47,249 --> 00:55:50,366 Wir bitten jetzt die letzten Teilnehmer, sich f�r den Start vorzubereiten. 878 00:55:52,929 --> 00:55:54,807 Sag mal, hast du vielleicht einen Wunsch? 879 00:55:55,408 --> 00:55:56,842 Nun ja ich m�chte, dass alle fabelhaft sind, 880 00:55:56,968 --> 00:55:58,482 aber ich m�chte von allen der Beste sein. 881 00:55:58,608 --> 00:55:59,724 Ich bin der absolute Champion. 882 00:55:59,887 --> 00:56:01,207 Das stellt kein Problem dar. 883 00:56:01,728 --> 00:56:04,846 Solange ich mein Auge auf dich habe, wird alles gelingen, so wie du willst. 884 00:56:05,287 --> 00:56:06,118 Na gut. 885 00:56:07,927 --> 00:56:10,283 Red Foster ist jetzt auf dem Wasser, er macht sich warm. 886 00:56:17,846 --> 00:56:20,805 Nach seinen letzten gro�en Siegen d�rfte er der Favorit sein. 887 00:56:20,926 --> 00:56:22,121 Er ist ja ganz fantastisch heute. 888 00:56:22,765 --> 00:56:25,439 Dein Enkel wird ihn niemals schlagen, das ist unm�glich, der ist ein Champ. 889 00:56:25,606 --> 00:56:26,755 Red ist viel zu stark. 890 00:56:26,886 --> 00:56:29,525 Ach, du hast ja keine Ahnung. Aladin gewinnt, ganz sicher. 891 00:56:29,646 --> 00:56:32,080 Altes Hemd, aber eine gro�e Klappe. Warum wettest du nicht auf ihn? 892 00:56:32,205 --> 00:56:33,685 Och, keine Lust. - Ach keine Lust. 893 00:56:37,325 --> 00:56:38,395 Doch, ich setze 500. 894 00:56:38,764 --> 00:56:39,994 500? Was? 895 00:56:41,085 --> 00:56:44,043 Das war der Favorit Red Foster in einem �berzeugendem Lauf. 896 00:56:46,724 --> 00:56:49,682 Am Steg macht sich jetzt sein Kontrahent Al Haddin startfertig. 897 00:56:55,643 --> 00:56:57,794 Al Haddin ist gewisserma�en ein Neuling. 898 00:56:57,963 --> 00:57:00,637 Er hat noch nie an irgendwelchen Wasserskimeisterschaften teilgenommen. 899 00:57:01,283 --> 00:57:04,036 Das spielt doch keine Rolle, ich erh�he meine Wette auf 1000 Dollar. 900 00:57:04,163 --> 00:57:06,883 1000? Okay, meinetwegen. 901 00:57:07,802 --> 00:57:09,839 Oh, entschuldigen Sie. 902 00:57:09,962 --> 00:57:10,952 Macht doch nichts. 903 00:57:15,882 --> 00:57:17,554 Was �berlegen Sie so angestrengt? 904 00:57:17,721 --> 00:57:19,155 Was denn? Wer denn? Ich? 905 00:57:19,281 --> 00:57:19,839 Ja. 906 00:57:20,281 --> 00:57:21,874 Sie kommen mir so bekannt vor. 907 00:57:22,641 --> 00:57:25,030 Sind Sie nicht die Freundin von Sindbad dem Seefahrer? 908 00:57:25,241 --> 00:57:26,117 Sindbad? 909 00:57:27,281 --> 00:57:29,716 Nein, mein Mann ist zwar Seemann, aber er hei�t Clark. 910 00:57:29,880 --> 00:57:31,837 Er ist Soldat auf dem Flugzeugtr�ger Nimitz. 911 00:57:34,880 --> 00:57:36,599 Normalerweise ist mein Mann sehr eifers�chtig, 912 00:57:36,759 --> 00:57:39,070 aber er h�tte nichts dagegen, wenn Sie mir einen Drink spendieren, sch�tze ich. 913 00:57:40,679 --> 00:57:42,000 Das tue ich gern. 914 00:57:43,599 --> 00:57:44,430 Na sch�n. 915 00:57:46,479 --> 00:57:48,232 Oh, das sieht nicht gut aus. 916 00:57:48,398 --> 00:57:50,355 Al Haddin hat eben einen sehr unsch�nen Sturz getan, 917 00:57:50,518 --> 00:57:51,509 hoffentlich ist er nicht verletzt. 918 00:57:51,638 --> 00:57:53,038 Oh nein, es kommt sogar noch schlimmer. 919 00:57:54,238 --> 00:57:56,356 Deine Wette mit den 1000 Dollarn nehme ich an, Junge. 920 00:57:57,318 --> 00:57:59,877 Er will seinen Gegner in Sicherheit wiegen, er t�uscht ihn nur. 921 00:58:00,038 --> 00:58:01,313 Danke f�r deine Hilfe. 922 00:58:01,518 --> 00:58:03,510 Oh Master, du hast ja so recht. 923 00:58:04,717 --> 00:58:06,754 Es tut mir leid, es war mein Fehler. 924 00:58:07,397 --> 00:58:08,672 Es ist meine Schuld. 925 00:58:09,477 --> 00:58:10,797 Weshalb ist denn das schief gegangen? 926 00:58:11,317 --> 00:58:13,274 Ich bin durch das M�dchen abgelenkt worden. 927 00:58:14,437 --> 00:58:17,986 Sie �hnelt einer Jungen Frau, die ich etwa vor 300 Jahren in Damaskus gekannt habe. 928 00:58:18,996 --> 00:58:20,555 Nur das ist keine Entschuldigung. 929 00:58:20,716 --> 00:58:22,787 Aber nachher, wenn es drauf ankommt, kannst du dich auf mich verlassen. 930 00:58:22,916 --> 00:58:23,872 Ich werde nicht eine Sek... 931 00:58:24,075 --> 00:58:25,510 Und jetzt geht es ums Ganze. 932 00:58:25,675 --> 00:58:27,348 Red Foster, der Titelverteidiger, ist auf den Skiern. 933 00:58:42,554 --> 00:58:44,671 Gro�artig, was da geboten wird von Red Foster, 934 00:58:44,794 --> 00:58:47,433 er hat hat insgesamt 38 Punkte gemacht, ein neuer Rekord. 935 00:58:47,554 --> 00:58:48,954 Na dann Hals- und Beinbruch, Al. 936 00:58:49,593 --> 00:58:51,392 Al, dein Enkel. 937 00:58:51,513 --> 00:58:52,867 Warte erstmal ab. 938 00:58:52,994 --> 00:58:54,666 Die 1000 Dollar kannst du schon r�berreichen. 939 00:58:54,834 --> 00:58:56,904 Du musst jetzt starten, sonst wirst du disqualifiziert. 940 00:58:57,073 --> 00:58:59,190 Ja, sofort Sir, ich muss mir nur noch meinen Helm aufsetzen. 941 00:59:10,472 --> 00:59:13,782 Eine exakte, sehr sorgf�ltige Drehung, und standfest landet er wieder auf dem Wasser. 942 00:59:17,271 --> 00:59:18,671 Und da ist der Salto r�ckw�rts. 943 00:59:27,430 --> 00:59:29,342 Und der Salto vorw�rts. 944 00:59:32,630 --> 00:59:35,702 Jetzt streift Al Haddin seine Skier ab, sein linker Ski ist nicht mehr an seinem Fu�, 945 00:59:35,830 --> 00:59:38,264 und da es ist kaum zu glauben, auch den zweiten Ski st��t er ab, 946 00:59:38,390 --> 00:59:40,221 und er l�uft jetzt nur noch auf den blanken Fu�sohlen. 947 00:59:40,789 --> 00:59:44,465 Nur auf den F��en l�uft er so sauber, wie es viele auf den Monoski nicht schaffen, 948 00:59:44,589 --> 00:59:46,023 und jetzt setzt er sogar noch zum Sprung an. 949 00:59:52,348 --> 00:59:56,024 Damit steht das Ergebnis fest, er holt sich 50 Punkte. 950 00:59:56,108 --> 00:59:58,703 Damit haben wir einen neuen Champion, Al Haddin. 951 01:00:03,108 --> 01:00:04,939 Na bitte, was habe ich gesagt. 952 01:00:05,068 --> 01:00:06,865 Er hat gewonnen. Mein Enkel hat gewonnen. 953 01:00:07,347 --> 01:00:08,701 Nun gib mir sofort meine tausend Dollar. 954 01:00:10,187 --> 01:00:11,303 Gratuliere. 955 01:00:12,267 --> 01:00:13,257 Gratuliere, Al. 956 01:00:16,586 --> 01:00:18,737 Tut mir leid, ich muss jetzt wieder zur Arbeit. 957 01:00:18,866 --> 01:00:21,858 Zur Arbeit? So fr�h schon? 958 01:00:22,385 --> 01:00:24,184 Ja, heute ist Ultimo, da bekomme ich mein Gehalt, 959 01:00:24,305 --> 01:00:25,706 und au�erdem habe ich vor, zu k�ndigen. 960 01:00:25,826 --> 01:00:27,624 Bei denen habe ich keine Lust mehr zu arbeiten. 961 01:00:28,426 --> 01:00:29,381 Bis nachher, Daddy. 962 01:00:30,905 --> 01:00:34,785 Wei�t du, mein Freund, du bist ein bisschen betrunken, mh? 963 01:00:34,945 --> 01:00:36,345 Wer? Ich? 964 01:00:36,465 --> 01:00:37,216 Ja. 965 01:00:37,385 --> 01:00:40,343 Ja, ich verstehe das nicht. 966 01:00:41,064 --> 01:00:43,420 Ich habe das Zeug noch nie in meinem Leben getrunken. 967 01:00:44,624 --> 01:00:47,695 Normalerweise trinke ich Kajashi. 968 01:00:47,824 --> 01:00:53,774 Kajashi? Das muss ein ganz exotisches Zeug sein, mh? 969 01:00:55,143 --> 01:01:00,138 Das ist eine Mischung aus Joghurt und Schafsmilch und Feigen�l 970 01:01:00,263 --> 01:01:02,494 und schwefelhaltiges Wasser. 971 01:01:02,662 --> 01:01:04,575 Oh, das klingt ja scheu�lich. 972 01:01:04,702 --> 01:01:07,501 Da trinke ich doch lieber mein gutes altes Bier, da wei� man, was man hat. 973 01:01:07,982 --> 01:01:09,382 Und wird auch sch�n besoffen. 974 01:01:10,102 --> 01:01:11,422 Ich glaube, das bin ich auch. 975 01:01:11,581 --> 01:01:13,174 Was? - Besoffen. 976 01:01:17,781 --> 01:01:20,171 Wenn man bedenkt, dass ich dich am Anfang gar nicht leiden konnte. 977 01:01:20,341 --> 01:01:21,775 Weil, du warst so merkw�rdig. 978 01:01:22,500 --> 01:01:23,457 Wie meinst du das? 979 01:01:23,621 --> 01:01:25,294 Du hast auf mich gewirkt wie ein Clown. 980 01:01:25,901 --> 01:01:27,539 In gewisser Weise verstehe ich dich ja. 981 01:01:27,660 --> 01:01:28,856 Ich bin manchmal sehr sch�chtern. 982 01:01:28,980 --> 01:01:30,937 Nein, nicht sch�chtern, das meine ich nicht. 983 01:01:31,060 --> 01:01:32,938 Ich fand dich einfach lasch, ein Angeber. 984 01:01:33,060 --> 01:01:34,972 Ein Bl�dmann, mh? - Ja, du sagst es. 985 01:01:35,539 --> 01:01:38,135 Ich mochte dich aber von Anfang an. 986 01:01:39,940 --> 01:01:43,853 Tja, ich glaube, ich muss jetzt nach Hause gehen, sonst kriegt Daddy einen Anfall. 987 01:01:44,979 --> 01:01:46,572 Okay, ich begleite dich. 988 01:01:46,739 --> 01:01:47,570 Danke. 989 01:01:48,618 --> 01:01:50,257 Und nur wir zwei, ja? 990 01:01:50,379 --> 01:01:51,778 Ist richtig, ist richtig. 991 01:01:51,898 --> 01:01:54,130 Wir machen einen Zug durch die Gemeinde. 992 01:01:54,738 --> 01:01:55,854 Was kann ich f�r Sie tun? 993 01:01:56,698 --> 01:01:59,338 Sie k�nnen f�r diesen starken Mann etwas tun. 994 01:01:59,978 --> 01:02:02,891 Geben Sie mir doch mal ein gr��eres Glas. 995 01:02:03,058 --> 01:02:04,286 Noch gr��ere Gl�ser haben wir nicht. 996 01:02:07,257 --> 01:02:09,647 Und was ist damit? Das ist so ein gro�es Glas. 997 01:02:10,096 --> 01:02:11,326 Daraus kann man nicht trinken. 998 01:02:12,496 --> 01:02:14,089 Na, das werden wir mal sehen. 999 01:02:18,416 --> 01:02:20,612 Da passt doch eine Menge Bier rein. 1000 01:02:20,736 --> 01:02:23,092 Sicher, sicher, sehr viel sogar. 1001 01:02:25,535 --> 01:02:28,131 Nein, nicht so. Das macht man doch anders. 1002 01:02:28,255 --> 01:02:29,609 Das musst du hier rein tun. 1003 01:02:29,736 --> 01:02:33,490 Und daraus trinkt man dann. Ja. 1004 01:02:35,855 --> 01:02:37,527 Ist das nicht wundersch�n? 1005 01:02:37,695 --> 01:02:39,846 Sieht das nicht bildsch�n aus, wie sich langsam diese Blume bildet? 1006 01:02:39,974 --> 01:02:41,806 Ein Bilderparadies ist das. 1007 01:02:45,213 --> 01:02:47,774 Es sieht fast aus wie Eiscreme, mh? 1008 01:02:47,933 --> 01:02:49,926 Schmeckt nur besser, so, das reicht. 1009 01:02:50,013 --> 01:02:51,606 Ja, das w�rde ich auch sagen. 1010 01:02:51,774 --> 01:02:55,528 Aber pass auf, dass dir nicht das meiste rechts und links vorbeil�uft. 1011 01:02:55,653 --> 01:02:56,723 Ich tu mein bestes. 1012 01:02:58,013 --> 01:03:02,245 Oh, klasse. Ein gro�er Kampftrinker w�rde aus dir werden. 1013 01:03:02,373 --> 01:03:04,728 So gewinnst du jeden Wettkampf. 1014 01:03:05,252 --> 01:03:06,402 Ja. 1015 01:03:33,810 --> 01:03:38,929 He, da sind die Plattf��e. Die Plattf��e, die Plattf��e. 1016 01:03:39,049 --> 01:03:40,927 Ist das irgendein Indianerstamm? 1017 01:03:41,810 --> 01:03:44,165 Nein, nein, das leider nicht. 1018 01:03:44,289 --> 01:03:46,167 Das, eh, das sind die Bullen. 1019 01:03:46,329 --> 01:03:48,001 Bullen? Was wollen die von uns? 1020 01:03:49,169 --> 01:03:51,126 Dass wir anhalten. 1021 01:03:51,288 --> 01:03:52,563 Warum wollen die denn das? 1022 01:03:53,168 --> 01:03:56,002 Ich wei� es nicht, halten wir doch mal an und fragen sie. 1023 01:03:56,128 --> 01:03:57,561 Gute Idee, das machen wir. 1024 01:04:19,246 --> 01:04:20,839 Zeigen Sie mir mal ihre Papiere. 1025 01:04:21,886 --> 01:04:24,003 Ich bin der Geist der Lampe, 1026 01:04:24,165 --> 01:04:28,284 und ich habe weder eine Registrierung noch habe ich einen F�hrerschein, 1027 01:04:28,445 --> 01:04:30,880 und Fingerabdr�cke habe ich auch keine. 1028 01:04:32,165 --> 01:04:33,519 Kann ich jetzt weiterfahren? 1029 01:04:33,685 --> 01:04:35,278 Sie haben einen auf der Lampe, mh? 1030 01:04:36,005 --> 01:04:37,233 Bring mal das R�hrchen her. 1031 01:04:38,244 --> 01:04:39,520 Steigen Sie bitte mal aus. 1032 01:04:41,925 --> 01:04:45,395 Es ist so anstrengend, ich war froh, hier drin zu sitzen. 1033 01:04:45,564 --> 01:04:47,203 Was wollen die von dir? 1034 01:04:47,323 --> 01:04:48,553 Du sollst blasen. 1035 01:04:53,443 --> 01:04:54,923 So, nun blasen Sie mal hier rein. 1036 01:04:55,043 --> 01:04:56,033 Warum? 1037 01:04:56,203 --> 01:04:58,001 Weil wir der Meinung sind, dass Sie getrunken haben. 1038 01:04:58,163 --> 01:05:00,280 Und wir wollen gern sehen, um wie viel Alkohol es sich handelt. 1039 01:05:01,482 --> 01:05:05,954 Ja, da musst du reinblasen, richtig voll reinblasen. 1040 01:05:27,161 --> 01:05:31,279 Nein, das stinkt, eine Bierdestille ist gar nichts dagegen. 1041 01:05:33,960 --> 01:05:38,397 Ach, wei�t du was? Die Polizei hat deinen Freund verhaftet. 1042 01:05:38,520 --> 01:05:39,351 Warum denn? 1043 01:05:39,519 --> 01:05:41,512 Weil er betrunken zu schnell gefahren ist. 1044 01:05:41,639 --> 01:05:42,709 Ach Gro�vater. 1045 01:05:42,840 --> 01:05:43,829 Na, woher sollte ich denn wissen, 1046 01:05:43,959 --> 01:05:45,916 dass so ein gro�er Kerl kein Alkohol vertragen kann. 1047 01:05:46,078 --> 01:05:48,116 Egal, mach dir keine Sorgen. Ich hole ihn da raus. 1048 01:05:48,238 --> 01:05:49,513 Ja, ja, du wirst ihn rausholen. 1049 01:05:49,679 --> 01:05:52,352 Ausgerechnet du. F�r wen h�ltst du dich? F�r Rambo oder was? 1050 01:05:53,078 --> 01:05:55,468 Es ist gar nicht so einfach, jemanden aus dem Knast zu holen, 1051 01:05:55,678 --> 01:05:58,750 noch dazu, wenn er betrunken gefahren ist, da kann ich ein Lied singen. 1052 01:06:07,997 --> 01:06:10,033 Hey Jeremia, der Boss will dich sehen. 1053 01:06:10,197 --> 01:06:13,395 Ah ja, warum will er mich denn sehen? 1054 01:06:13,556 --> 01:06:15,468 Ich kann bezahlen, ich hab das Geld. 1055 01:06:15,596 --> 01:06:16,950 Hier ist es drin, ich habe es. 1056 01:06:17,076 --> 01:06:18,750 Es ist nicht das Geld, was ihn interessiert. 1057 01:06:18,916 --> 01:06:20,430 Er will mit dir irgendwas besprechen. 1058 01:06:21,076 --> 01:06:22,146 Also los, komm. 1059 01:06:24,516 --> 01:06:27,633 Ach Kakerlaken, du wohnst wie in einer M�lltonne. 1060 01:06:27,796 --> 01:06:28,866 Gehen wir. 1061 01:06:36,035 --> 01:06:37,912 Sind Sie sicher, dass er das ist? - Absolut, Sir, 1062 01:06:38,034 --> 01:06:39,992 meine M�nner haben ihn vor einer halben Stunde auf der Autobahn gestoppt. 1063 01:06:40,874 --> 01:06:42,627 Er ist wie ein Wahnsinniger gerast und war betrunken, 1064 01:06:42,754 --> 01:06:43,904 ein anderer Mann war auch noch bei ihm. 1065 01:06:44,074 --> 01:06:44,951 Ein feindlicher Agent? 1066 01:06:45,113 --> 01:06:46,867 Nein, Amerikaner betrunken. Amerikanisch betrunken. 1067 01:06:47,034 --> 01:06:48,468 Bleiben Sie hier, ich gehe mal vor, Sir. 1068 01:06:55,473 --> 01:06:56,384 Das ist er? 1069 01:06:56,513 --> 01:06:57,310 Ja, Sir. 1070 01:07:00,513 --> 01:07:04,267 So, zur Sache. Wie ich geh�rt habe, besitzen Sie keine Fingerabdr�cke, mh? 1071 01:07:04,392 --> 01:07:06,588 Nein. Das wird mir jedenfalls immer gesagt. 1072 01:07:06,752 --> 01:07:08,345 Ich m�chte wissen, warum das so wichtig ist. 1073 01:07:08,511 --> 01:07:10,151 Sagen Sie mal, wer ist Ihr Arbeitgeber? 1074 01:07:10,312 --> 01:07:15,147 Na ja, ich habe einen Meister. Nur ich arbeite n�mlich umsonst. 1075 01:07:15,311 --> 01:07:17,621 Ach, so selbstlos sind Sie also, ja? 1076 01:07:19,831 --> 01:07:21,106 Nun h�ren Sie mal zu, mein Freund: 1077 01:07:22,070 --> 01:07:23,585 Den Lieutenant, den kennen Sie ja schon. 1078 01:07:24,190 --> 01:07:26,466 Ja, Mr. Korinthenkacker. 1079 01:07:28,431 --> 01:07:31,025 Er beschw�rt, dass Sie pl�tzlich vor seinen Augen verschwunden sind. 1080 01:07:32,390 --> 01:07:37,465 Wenn das wirklich den Tatsachen entspricht, verraten Sie doch den Trick. 1081 01:07:37,630 --> 01:07:39,666 Nein, das ist kein Trick. 1082 01:07:39,789 --> 01:07:42,224 Das ist, wie soll ich sagen... schwer zu erkl�ren. 1083 01:07:42,309 --> 01:07:45,985 Aber das ist eine lange Geschichte, eine sehr lange Geschichte, und das dauert. 1084 01:07:46,109 --> 01:07:48,703 Aha. Nun, dann fangen Sie mal an zu erz�hlen. 1085 01:07:48,869 --> 01:07:50,860 Wir haben n�mlich sehr viel Zeit hier. 1086 01:07:51,549 --> 01:07:52,379 Fangen Sie an. 1087 01:07:53,429 --> 01:07:54,179 Soll ich? 1088 01:07:54,308 --> 01:07:54,980 Bitte. 1089 01:07:56,268 --> 01:08:00,466 Na gut. Es war einmal, und das ist schon lange Monde her... 1090 01:08:01,787 --> 01:08:02,983 Ich muss weg, bedaure. 1091 01:08:03,147 --> 01:08:05,707 Was hei�t, weg? Sie haben die Geschichte noch nicht einmal angefangen, 1092 01:08:05,827 --> 01:08:06,863 also erz�hlen Sie. 1093 01:08:07,587 --> 01:08:11,376 Entschuldigen Sie vielmals, Sir, aber mein Herr hat mich gerufen und da muss ich gehorchen. 1094 01:08:11,866 --> 01:08:14,177 Wer ist denn dein Herr? Bitte Antwort. 1095 01:08:14,866 --> 01:08:15,856 Nehmt ihn fest. 1096 01:08:17,226 --> 01:08:18,740 Na bitte, er ist schon wieder verschwunden. 1097 01:08:25,506 --> 01:08:27,019 Das gibt es doch nicht. 1098 01:08:32,425 --> 01:08:34,064 Ich w�nsche, dass du erscheinst. 1099 01:08:36,505 --> 01:08:37,654 Komm, bitte. 1100 01:08:43,224 --> 01:08:44,624 Du hast mich gerufen, Herr? 1101 01:08:45,144 --> 01:08:47,136 Gro�vater sagt, die Bullen haben dich verhaftet? 1102 01:08:48,023 --> 01:08:50,174 Du hast mich gerade noch rechtzeitig gerufen. 1103 01:08:50,344 --> 01:08:52,938 Eine Minute l�nger und wir h�tten uns erst morgen fr�h sehen k�nnen. 1104 01:08:53,103 --> 01:08:54,253 Was kann ich tun? 1105 01:08:54,383 --> 01:08:56,375 Monty Siracusa hat Mama und Gro�vater da drin. 1106 01:08:56,543 --> 01:08:57,340 Wo drin? 1107 01:08:57,503 --> 01:08:59,893 Da drin im Rivergate, das hier ist der Lieferanteneingang. 1108 01:09:04,183 --> 01:09:07,334 Also entweder ihr beantwortet meine Fragen, oder ihr seid in gro�en Schwierigkeiten. 1109 01:09:07,542 --> 01:09:10,774 Wer ist dieser Chauffeur? F�r wen arbeitet er? Oder ist das ein Bulle? 1110 01:09:11,822 --> 01:09:16,135 Nein, das ist kein Bulle. Das ist der Chauffeur von meinen Enkelkind. 1111 01:09:18,701 --> 01:09:21,341 Ich warne dich, du, treib es nur nicht zu weit. 1112 01:09:21,500 --> 01:09:23,572 Wo stammt er her? Von der Corleone-Familie? 1113 01:09:24,381 --> 01:09:26,849 Die versuchen sich doch schon seit Jahren in mein Gebiet reinzudr�ngen. 1114 01:09:27,460 --> 01:09:30,134 Man schenkt ja einem Kind nicht umsonst einen Rolls Royce, nicht? 1115 01:09:30,260 --> 01:09:31,216 Mein Sohn hat... 1116 01:09:32,020 --> 01:09:34,137 Oder ist das die Bezahlung von deinem Geliebten? 1117 01:09:36,659 --> 01:09:39,936 Das h�ttest du nicht tun sollen, Kleines. Sowas kann nicht ungestraft bleiben. 1118 01:09:40,060 --> 01:09:41,812 Geist, ich w�nsche, dass du sie erledigst. 1119 01:09:43,219 --> 01:09:45,097 Das ist leichter gesagt als getan. 1120 01:09:45,698 --> 01:09:46,495 Warum? 1121 01:09:47,179 --> 01:09:49,773 Das wei�t du doch. Nachts verliere ich meine magischen Kr�fte. 1122 01:09:49,899 --> 01:09:52,732 Da bin ich genauso ein Hanswurst wie jeder andere auf der Stra�e. 1123 01:09:53,658 --> 01:09:56,571 Ja, sicher, nat�rlich. Du bist aber ein recht starker Hanswurst. 1124 01:09:57,178 --> 01:09:58,931 Du kannst sie doch wenigstens ein bisschen erschrecken. 1125 01:09:59,098 --> 01:10:01,852 Du siehst doch, wie dieser Strolch meine Mama und Gro�vater behandelt. 1126 01:10:07,137 --> 01:10:08,696 Na gut, versuchen k�nnen wir es. 1127 01:10:11,857 --> 01:10:12,892 Alles in Ordnung, Mama? 1128 01:10:13,017 --> 01:10:14,450 Lass uns nur schnell von hier verschwinden. 1129 01:10:14,617 --> 01:10:16,210 Einen Moment noch bitte. - Was will der denn? 1130 01:10:16,656 --> 01:10:17,726 Das ist ja dieser Bulle. 1131 01:10:18,296 --> 01:10:19,889 Der aus der Pizzeria? - Ja. 1132 01:10:20,016 --> 01:10:21,291 Du scheinst hier der Boss zu sein. 1133 01:10:21,696 --> 01:10:24,847 Der Kerl, der die Schleicher hier rumschickt, um von den Leuten Geld zu erpressen. 1134 01:10:24,976 --> 01:10:28,208 Du, sag mal, wen meinst du denn mit Schleicher, mh? 1135 01:10:28,815 --> 01:10:30,374 Na dich und deine Freunde. 1136 01:10:32,255 --> 01:10:33,735 Was interessiert dich, was ich tue? 1137 01:10:34,134 --> 01:10:35,285 Wer hat dich hergeschickt? 1138 01:10:35,414 --> 01:10:37,565 Niemand, ich selbst wollte dir ein paar Sachen sagen: 1139 01:10:37,934 --> 01:10:41,246 Erstens, ich mag die Art nicht, wie du Frauen behandelst. 1140 01:10:41,694 --> 01:10:45,051 Zweitens, die Sache mit den Schutzgeldern stinkt mir. 1141 01:10:45,174 --> 01:10:46,972 Vor allem die Art, wie du sie eintreibst. 1142 01:10:47,494 --> 01:10:51,533 Und drittens mag ich deine widerw�rtige Visage nicht. 1143 01:10:56,333 --> 01:10:57,733 Ja, ja, ja. 1144 01:10:58,173 --> 01:11:00,528 Ich habe also eine widerliche Visage, ja? 1145 01:11:00,653 --> 01:11:01,563 Finde ich schon. 1146 01:11:02,213 --> 01:11:03,407 Und was ist mit dem? 1147 01:11:03,573 --> 01:11:06,246 Ich finde, ihr habt alle widerliche Visagen. 1148 01:12:20,726 --> 01:12:22,797 Ja, h�ren Sie, ist da das Polizeirevier? 1149 01:12:23,925 --> 01:12:25,246 Schicken Sie sofort ein paar Wagen vorbei. 1150 01:12:25,365 --> 01:12:29,154 Hier ist ein �berfall. Ich bin hier im Rivergate Club. 1151 01:12:34,165 --> 01:12:35,758 Das Spiel ist aus, du fettes Tier. 1152 01:12:35,885 --> 01:12:36,682 Keine Bewegung! 1153 01:12:53,483 --> 01:12:55,918 Ach hier bist du, Strauchdieb. So, dann komm mal mit. 1154 01:12:56,043 --> 01:12:57,557 Lassen Sie mich los, lassen Sie mich in Ruhe. 1155 01:12:57,643 --> 01:12:58,713 Ich hab damit nichts zu tun. 1156 01:12:59,803 --> 01:13:02,761 Wo steckt denn der Kerl, der meinen Laden kurz und klein geschlagen hat? 1157 01:13:03,722 --> 01:13:06,521 Also gut, du fettes Tier, wo bist du? Komm raus. Zeig dich mal. 1158 01:13:06,642 --> 01:13:07,871 H�rst du, ich will dich sehen. 1159 01:13:08,682 --> 01:13:10,913 Hier bin ich, du widerliche Visage. 1160 01:13:35,519 --> 01:13:38,273 Mann, da sagst du, du hast nachts keine Kr�fte... 1161 01:13:38,439 --> 01:13:39,715 Na, sehr viel ist es nicht. 1162 01:13:40,559 --> 01:13:42,869 Da ist er, schnappt ihn euch und lasst ihn nicht wieder entwischen. 1163 01:13:42,999 --> 01:13:44,149 Hallo Korinthenkacker. 1164 01:13:44,278 --> 01:13:45,269 Diesen Mann sofort verhaften. 1165 01:13:45,439 --> 01:13:47,351 Doch nicht den, das ist nicht der, den ihr sucht. 1166 01:13:47,478 --> 01:13:51,074 Das ist das widerliche Mistst�ck Monty Siracusa, die widerliche Visage. 1167 01:13:51,238 --> 01:13:53,116 Ja, es stimmt. Er kontrolliert hier im Ort alles. 1168 01:13:53,238 --> 01:13:54,592 Mein Freund hat die ganze Bande zusammengeschlagen. 1169 01:13:54,678 --> 01:13:55,907 Ihr haltet jetzt alle mal den Mund. 1170 01:13:56,038 --> 01:13:57,995 Alle werden verhaftet, jeder Mensch hier im Raum. 1171 01:14:06,437 --> 01:14:09,475 Eine gro�e Verbrecherorganisation, die Schutzgelder erpresst hat, 1172 01:14:09,597 --> 01:14:11,270 ist durch Sie zerst�rt worden. 1173 01:14:11,357 --> 01:14:14,270 Es gibt viele Opfer, die sich bereit erkl�rt haben, vor Gericht auszusagen, 1174 01:14:14,436 --> 01:14:16,029 also als Zeuge zur Verf�gung stehen. 1175 01:14:16,157 --> 01:14:18,591 Um damit die Bosse f�r lange Zeit aus dem Verkehr zu ziehen. 1176 01:14:19,516 --> 01:14:23,226 Ein besonderes Wort des Dankes gilt dem Mann, der die Polizei gerufen hat. 1177 01:14:23,355 --> 01:14:25,666 Ja, das war ich. Ich hab das getan. 1178 01:14:25,795 --> 01:14:30,506 Ja, das war sehr gut. Sie bekommen auch die Belohnung, die auf die Bande ausgesetzt war. 1179 01:14:31,155 --> 01:14:34,272 Ich w�rde aber gerne noch ein Wort unter vier Augen mit Ihnen reden, 1180 01:14:34,395 --> 01:14:35,511 wenn es genehm ist. 1181 01:14:35,995 --> 01:14:37,349 Warum wollen Sie mit mir reden? 1182 01:14:37,474 --> 01:14:39,864 Oh, da besteht �berhaupt kein Grund zur Besorgnis. 1183 01:14:39,994 --> 01:14:42,987 Es ist nur, weil Sie so v�llig anders sind als andere Menschen bei uns. 1184 01:14:43,114 --> 01:14:47,154 Ich w�rde Ihnen gerne ein paar Fragen streng vertraulicher Natur stellen, 1185 01:14:47,274 --> 01:14:48,423 wenn Sie verstehen. 1186 01:14:48,633 --> 01:14:50,193 W�rden Sie mir dann bitte folgen? 1187 01:14:50,793 --> 01:14:51,909 Verzeihen Sie, Chief. 1188 01:14:52,034 --> 01:14:55,071 Wegen der Belohnung, da h�tte ich gerne mal eine kleine R�ckfrage. 1189 01:14:55,233 --> 01:14:58,146 Wie viel wird das etwa sein? Ich meine, mit wie viel kann ich da rechnen? 1190 01:14:58,273 --> 01:15:01,106 Etwas mehr oder etwas weniger? - Das wei� ich wirklich nicht genau. 1191 01:15:01,232 --> 01:15:04,509 Ich meine aber, die Summe d�rfte sich irgendwie bei 100.000 bewegen. 1192 01:15:04,632 --> 01:15:06,225 Ein paar Dollar mehr oder weniger sind auch drin. 1193 01:15:06,352 --> 01:15:07,069 Bitte sehr. 1194 01:15:09,752 --> 01:15:12,391 100.000 Dollar, das halte ich im Kopf nicht aus. 1195 01:15:12,551 --> 01:15:14,304 Habt ihr geh�rt? 100.000! - Ganz ruhig. 1196 01:15:15,551 --> 01:15:17,270 Jetzt brauche ich erstmal einen Drink. 1197 01:15:17,391 --> 01:15:20,384 �berleg mal, was man mit 100.000 Dollar alles anfangen kann. 1198 01:15:20,550 --> 01:15:22,189 Oh, du wirst es bei den Pferden verwetten. 1199 01:15:22,311 --> 01:15:24,701 Nein, nein, nichts dergleichen. Das kommt �berhaupt nicht in Frage. 1200 01:15:24,830 --> 01:15:26,184 Ich werde es investieren. 1201 01:15:26,311 --> 01:15:27,983 Ich werde das Geld f�r uns arbeiten lassen. 1202 01:15:28,110 --> 01:15:30,670 Ich habe da schon eine tolle Idee in meinem Kopf rumgehen. 1203 01:15:31,310 --> 01:15:32,504 Entschuldige, Mama, ich hab etwas vergessen. 1204 01:15:32,630 --> 01:15:33,381 Aladin, was ist? 1205 01:15:33,829 --> 01:15:35,583 Ach, lass ihn doch gehen, 1206 01:15:35,709 --> 01:15:38,099 wenn der nach Hause kommt, k�nnen wir ganz in Ruhe dar�ber reden... 1207 01:15:39,390 --> 01:15:40,869 Von mir aus tu, was du willst, 1208 01:15:40,990 --> 01:15:42,503 aber du musst mir versprechen, dass du nicht mehr trinkst. 1209 01:16:27,745 --> 01:16:28,974 Ja, wir sind fast fertig. 1210 01:16:29,105 --> 01:16:30,459 Wir haben es gleich hinter uns. 1211 01:16:30,545 --> 01:16:32,298 Bitte haben Sie noch etwas Geduld mit uns, Sir. 1212 01:16:32,385 --> 01:16:33,341 Wir haben es gleich. 1213 01:16:36,144 --> 01:16:38,613 Die Tests sind ja ziemlich schl�ssig, nicht wahr? 1214 01:16:39,465 --> 01:16:42,457 Er hat das Herz von der Gr��e eines riesigen Dieselmotors. 1215 01:16:43,264 --> 01:16:49,942 Kein Blut, keine Leber und keine Milz, aber drei M�gen. 1216 01:16:51,424 --> 01:16:55,702 Das EKG und das Elektroenzephalogramm brachten eine gro�e, dicke Null als Ergebnis. 1217 01:16:57,143 --> 01:17:00,852 Und seine Haut scheint aus einer gummi�hnlichen Substanz zu sein. 1218 01:17:01,662 --> 01:17:06,214 Meine Herren, wir m�ssen dahinter kommen, was diesen Mensch, 1219 01:17:06,382 --> 01:17:08,180 oder was immer das ist, zum Ticken bringt. 1220 01:17:08,862 --> 01:17:11,535 Wir haben auch keine Alternative, wir m�ssen ihn aufschneiden. 1221 01:17:16,021 --> 01:17:17,296 Operation vorbereiten. 1222 01:17:19,621 --> 01:17:22,340 Vielen Dank f�r Ihre Geduld, Sie haben es gleich hinter sich. 1223 01:17:23,021 --> 01:17:24,852 Doktor, wir gehen zu Plan 5 �ber. 1224 01:17:25,660 --> 01:17:26,538 Danke sehr. 1225 01:17:41,099 --> 01:17:43,056 Ach, d�rfte ich davon noch mehr haben? 1226 01:17:45,619 --> 01:17:47,416 Ich glaube das einfach nicht. 1227 01:17:48,299 --> 01:17:50,335 Das kann man doch wirklich nicht fassen. 1228 01:17:50,459 --> 01:17:52,051 Er liebt Chloroform. 1229 01:17:53,698 --> 01:17:57,213 Nur noch einen Augenblick, Sir, wir haben einen kleinen Fehler in unserer Anlage. 1230 01:17:57,777 --> 01:17:59,770 Doktor, gehen Sie �ber zu Programm 6. 1231 01:18:01,977 --> 01:18:04,572 Gut ist das, ja. Wirklich sehr gut ist das. 1232 01:18:17,976 --> 01:18:18,932 Was war das? 1233 01:18:19,056 --> 01:18:22,253 Oh, nichts weiter. Nur noch ein anderer Test. 1234 01:18:28,256 --> 01:18:29,974 In der Spritze war so viel Bet�ubungsmittel, 1235 01:18:30,135 --> 01:18:31,808 um einen Elefanten au�er Gefecht zu setzen. 1236 01:18:31,935 --> 01:18:33,084 Aber er ist kein Elefant. 1237 01:18:33,614 --> 01:18:34,253 Nein. 1238 01:18:34,935 --> 01:18:37,530 Sagen Sie, k�nnte ich vielleicht etwas zu trinken kriegen? 1239 01:18:38,014 --> 01:18:39,004 Ja, sicher. 1240 01:18:39,135 --> 01:18:39,931 Ja. 1241 01:18:41,934 --> 01:18:43,447 Das ist Cola, schmeckt sehr gut. 1242 01:19:10,611 --> 01:19:12,807 Der Einschnitt wird beginnen bei der Kehle 1243 01:19:12,932 --> 01:19:14,684 bis hinunter zur Leistengegend vorgenommen, 1244 01:19:14,812 --> 01:19:18,851 um eine Tiefenstudie von seinem Inneren genauestens anfertigen zu k�nnen. 1245 01:19:20,851 --> 01:19:22,808 Ich glaube nicht, dass das ein Mensch ist. 1246 01:19:24,291 --> 01:19:25,326 Das ist ein Roboter. 1247 01:19:42,249 --> 01:19:44,047 Wenn dieser Mensch hier kein Blut hat, 1248 01:19:44,209 --> 01:19:46,440 dann ist er auch praktisch unverwundbar. 1249 01:19:47,048 --> 01:19:48,244 Ja, das ist einleuchtend. 1250 01:19:51,769 --> 01:19:53,202 Fangen Sie an zu schneiden, Doktor. 1251 01:20:17,566 --> 01:20:18,841 Nein, h�rt auf, das d�rft ihr nicht. 1252 01:20:20,966 --> 01:20:22,082 Das ist mein Freund. 1253 01:20:22,205 --> 01:20:23,322 Was hast du hier zu suchen? 1254 01:20:23,446 --> 01:20:25,563 Der Mann ist nicht krank, bitte tun sie ihm nicht weh. 1255 01:20:25,685 --> 01:20:27,405 H�ltst du wohl den Mund, Junge, das musst du uns �berlassen? 1256 01:20:27,525 --> 01:20:28,675 Wir werden ein Exempel statuieren. 1257 01:20:28,805 --> 01:20:30,319 Er ist nicht der, f�r den Sie ihn halten. 1258 01:20:30,445 --> 01:20:32,515 Er ist ein Geist. Der Geist aus der Lampe. 1259 01:20:32,645 --> 01:20:34,523 Hier, das ist sie, Aladins Lampe. 1260 01:20:34,605 --> 01:20:36,642 Damit kann ich ihn jederzeit kommen und gehen lassen, 1261 01:20:36,764 --> 01:20:37,595 wann immer ich will. 1262 01:20:37,724 --> 01:20:39,637 Ach was, Unsinn. Los, schafft ihn hier raus. 1263 01:20:39,724 --> 01:20:40,635 Nun komm, sei vern�nftig. 1264 01:20:40,725 --> 01:20:42,238 H�ren Sie, es ist ja gleich schon sechs Uhr. 1265 01:20:42,964 --> 01:20:45,603 Also Tag. Ich f�hre es Ihnen vor. 1266 01:20:56,043 --> 01:20:57,840 Du hast mich gerufen, Herr. 1267 01:20:58,243 --> 01:20:59,518 Ja, und ob ich das habe. 1268 01:20:59,642 --> 01:21:01,042 Geist, du musst Ihnen zeigen, wer du bist. 1269 01:21:02,282 --> 01:21:06,275 Ich w�nsche, dass du den in einen Affen verwandelst. 1270 01:21:06,722 --> 01:21:07,314 Was? 1271 01:21:08,602 --> 01:21:10,354 Ich w�nsche, dass du aus dem einen Affen machst. 1272 01:21:12,002 --> 01:21:13,402 Welche Art von Affe? 1273 01:21:13,561 --> 01:21:14,961 Ein Orang Utan. 1274 01:21:21,240 --> 01:21:22,357 Unglaublich ist das. 1275 01:21:25,121 --> 01:21:27,589 Was soll das, Officer Brown, soll das ein Scherz sein? 1276 01:21:28,200 --> 01:21:29,759 Und jetzt verwandele ihn wieder zur�ck. 1277 01:21:30,560 --> 01:21:32,995 Na, Brown, haben Sie den Verstand verloren? 1278 01:21:33,120 --> 01:21:34,076 Das ist mir peinlich. 1279 01:21:35,680 --> 01:21:38,069 Tut mir leid, Korinthenkacker, das war meine Idee. 1280 01:21:38,199 --> 01:21:39,713 Also wer hat das getan? 1281 01:21:40,399 --> 01:21:41,912 Ich war das, Sir. 1282 01:21:43,039 --> 01:21:46,270 Mein junger Herr hat es mir so befohlen, und sein Wort ist f�r mich Gesetz. 1283 01:21:47,318 --> 01:21:50,197 �berzeugt Sie das nun? Er ist wirklich der ber�hmte Geist aus der Lampe. 1284 01:21:50,318 --> 01:21:51,798 Aladins Wunderlampe. 1285 01:21:52,318 --> 01:21:53,547 Sind Sie ein indischer Guru? 1286 01:21:53,678 --> 01:21:55,078 Oder ein Zauberer? 1287 01:21:55,237 --> 01:21:56,672 Oder ein Medium? 1288 01:21:57,198 --> 01:21:59,918 Nein, nur ein sehr alter Geist. 1289 01:22:00,037 --> 01:22:01,391 K�nnen Sie auch Gold herzaubern? 1290 01:22:01,558 --> 01:22:02,707 Einen riesigen Reichtum? 1291 01:22:02,878 --> 01:22:05,517 Oder aus gro�er Entfernung Menschen hierher holen? 1292 01:22:05,637 --> 01:22:06,627 Sicher. 1293 01:22:06,797 --> 01:22:07,752 Was Sie wollen. 1294 01:22:07,917 --> 01:22:09,192 Wo ist Ihre Frau? 1295 01:22:09,316 --> 01:22:10,432 Auf Urlaub in Europa. 1296 01:22:10,557 --> 01:22:11,831 Ich w�nsche Sie hierher. 1297 01:22:13,196 --> 01:22:14,028 Hier steckst du also, 1298 01:22:14,156 --> 01:22:16,432 ich habe dich gestern versucht, drei Stunden telefonisch zu erreichen. 1299 01:22:16,556 --> 01:22:17,512 Was machst du hier? 1300 01:22:17,636 --> 01:22:19,867 Und nachdem ich dich dann endlich erreicht hatte, 1301 01:22:19,995 --> 01:22:21,988 sagtest du nur kurz: "Tsch�ss, ich hab zu tun." 1302 01:22:22,075 --> 01:22:24,067 Was hast du denn zu tun? Darf ich das mal wissen? 1303 01:22:24,195 --> 01:22:26,346 Was kann so wichtig f�r einen Mann sein, 1304 01:22:26,515 --> 01:22:28,632 dass er nicht einmal Zeit findet, mit seiner Frau zu reden? 1305 01:22:28,755 --> 01:22:31,394 Du schickst mich immer allein auf Urlaub, weil du eine Geliebte hast. 1306 01:22:31,515 --> 01:22:33,666 Schicken Sie sie bitte wieder nach Europa zur�ck. 1307 01:22:33,755 --> 01:22:35,154 Ich w�nsche sie wieder zur�ck. 1308 01:22:38,555 --> 01:22:42,628 Ja, mein Herr, machen wir uns auf den Weg. 1309 01:22:42,754 --> 01:22:44,393 Nein. Nein, nein, nein. 1310 01:22:45,273 --> 01:22:46,593 Ich brauche euch noch. 1311 01:22:47,473 --> 01:22:50,989 Ihr k�nnt etwas tun. Mir einen gro�en Dienst erweisen. 1312 01:22:51,553 --> 01:22:54,148 Das sind die russischen und amerikanischen Raketenbasen. 1313 01:22:54,272 --> 01:22:57,072 Ich m�chte, dass du gro�e S�rge aus Ihnen machst. 1314 01:22:57,153 --> 01:23:00,351 Und aus Ihren gro�en U-Booten riesige Dauerlutscher. 1315 01:23:00,472 --> 01:23:02,862 Aus Ihren Panzern mach gro�e Hamburger 1316 01:23:03,032 --> 01:23:06,229 und aus ihren Flugzeugtr�gern schwimmende Erholungszentren. 1317 01:23:07,311 --> 01:23:09,349 Die einzige Raketenbasis, von der ich m�chte, 1318 01:23:09,471 --> 01:23:11,269 dass du sie intakt l�sst, ist die in Kanada. 1319 01:23:11,391 --> 01:23:14,509 Die steht n�mlich unter meinem ganz eigenem Kommando. 1320 01:23:14,631 --> 01:23:17,749 Auf diese Art und Weise k�nnte ich zum m�chtigsten Mann der Welt werden. 1321 01:23:17,871 --> 01:23:20,511 Komm, Aladin, gib den Befehl und dann wollen wir mal sehen, 1322 01:23:20,671 --> 01:23:22,867 wie schnell ich die Best�tigung von meinen Agenten erhalte, 1323 01:23:22,990 --> 01:23:26,222 die in allen Windrichtungen auf der Erde verteilt sind. 1324 01:23:27,230 --> 01:23:29,028 Nun, junger Mann, worauf wartest du? 1325 01:23:29,670 --> 01:23:32,548 Das ist eine Riesenchance f�r dich, tu es endlich. 1326 01:23:33,349 --> 01:23:34,864 Gib ihm den Befehl. 1327 01:23:36,309 --> 01:23:38,187 Bedaure, das wird sich nicht machen lassen. 1328 01:23:38,869 --> 01:23:42,545 Unser Zauber ist nur f�r das Gute bei den Menschen gedacht. 1329 01:23:43,429 --> 01:23:44,828 Denn wir f�hlen, dass die Macht, 1330 01:23:44,949 --> 01:23:46,940 wenn sie nur in den H�nden eines einzelnen Menschen liegt, 1331 01:23:47,069 --> 01:23:50,186 wie das in Ihrem Fall ja sein w�rde, wieder �rger heraufbeschw�ren k�nnte. 1332 01:23:50,309 --> 01:23:52,982 Nein, das ist einfach nicht wahr, was Sie da sagen. 1333 01:23:55,187 --> 01:23:57,783 Ich gab Ihnen einen Befehl, und wenn Sie den nicht sofort ausf�hren, 1334 01:23:57,948 --> 01:24:00,542 werde ich Sie vor ein Exekutionskommando stellen lassen, 1335 01:24:00,668 --> 01:24:02,147 das Sie sofort erschie�t. 1336 01:24:02,627 --> 01:24:04,619 Noch bevor Sie Abrakadabra sagen. 1337 01:24:06,787 --> 01:24:11,463 Also, Meister, ich wei� nicht, wie es mit Euch steht, aber ich hab die Nase voll. 1338 01:24:11,587 --> 01:24:13,020 Ich finde, es wird Zeit zu gehen. 1339 01:24:13,146 --> 01:24:14,978 Gern, nur wie kommen wir hier raus? 1340 01:24:16,106 --> 01:24:17,778 Wie wir das sonst auch tun w�rden. 1341 01:24:29,865 --> 01:24:31,059 Holt sie zur�ck! 1342 01:24:31,265 --> 01:24:32,619 Das hast du wieder klasse gemacht. 1343 01:24:36,865 --> 01:24:38,344 Yuhu! 1344 01:24:47,943 --> 01:24:50,014 Ja, Plan Rot. �u�erste Dringlichkeitsstufe. 1345 01:24:50,184 --> 01:24:52,539 Ich brauche sofort das f�nfte Hubschraubergeschwader. 1346 01:24:52,703 --> 01:24:54,899 Sie sollen zwei Leute verfolgen, die auf einem fliegendem Teppich 1347 01:24:55,022 --> 01:24:56,298 gerade mein B�ro verlassen haben. 1348 01:24:57,223 --> 01:24:58,258 Wo fliegen wir denn hin? 1349 01:24:59,062 --> 01:25:01,736 Zum Bermudadreieck, ich habe n�mlich eine Idee. 1350 01:25:01,822 --> 01:25:02,972 Ich hoffe, sie gef�llt dir. 1351 01:25:03,102 --> 01:25:04,616 Deine Ideen gefallen mir immer gut. 1352 01:25:05,702 --> 01:25:07,182 Was hast du denn wieder vor? 1353 01:25:07,902 --> 01:25:10,337 Ich m�chte bei den Bermudas gern deine Lampe ins Wasser werfen, 1354 01:25:10,461 --> 01:25:12,772 denn in den falschen H�nden kann sie eine schreckliche Waffe sein. 1355 01:25:12,941 --> 01:25:14,614 Da ist das Wasser 500 Klafter tief. 1356 01:25:14,741 --> 01:25:16,460 Hast du dir das auch sehr gut �berlegt? 1357 01:25:18,581 --> 01:25:20,937 Die Lampe in deinen H�nden ist ein solcher Gl�cksfall, 1358 01:25:21,060 --> 01:25:22,814 der sich niemals wiederholen wird. 1359 01:25:23,421 --> 01:25:24,775 He, sieh doch mal da. 1360 01:25:28,380 --> 01:25:30,849 Siehst du, stell dir vor, die Lampe w�re in seinen H�nden. 1361 01:25:37,979 --> 01:25:40,619 Fangt diesen Teppich ab, ich will diese Lampe. 1362 01:25:40,738 --> 01:25:44,050 Nur wenn ich die besitze, habe ich alle Macht in meinen H�nden. 1363 01:25:44,179 --> 01:25:45,693 Ich will sie. 1364 01:25:46,259 --> 01:25:48,898 K�nnen wir nicht schneller fliegen? Die kommen immer n�her an uns ran. 1365 01:25:49,538 --> 01:25:51,257 Mach dir keine Sorgen, Meister. 1366 01:25:56,098 --> 01:25:57,612 Geh n�her ran, n�her ran. 1367 01:26:00,017 --> 01:26:02,896 Hilfe, ich st�rze runter. Ich kann mich nicht halten. 1368 01:26:10,497 --> 01:26:11,373 Danke. 1369 01:26:15,816 --> 01:26:17,454 Dann werden wir mal einen Zahn zulegen. 1370 01:26:17,576 --> 01:26:18,896 Juhu! 1371 01:26:38,934 --> 01:26:40,129 Sieh mal, da sind sie schon wieder. 1372 01:26:40,254 --> 01:26:41,813 Wir werden langsamer. Kann man da nichts tun? 1373 01:26:42,294 --> 01:26:43,489 Das h�ngt nur von dir ab. 1374 01:26:43,614 --> 01:26:45,207 Ich w�nsche, dass sie abst�rzen. 1375 01:26:46,733 --> 01:26:47,883 Willst du das wirklich? 1376 01:26:48,014 --> 01:26:50,482 Nein, nein. Ich m�chte nicht, dass sie abst�rzen. 1377 01:26:50,654 --> 01:26:52,610 Ich m�chte, dass sie langsamer werden. Langsamer als wir. 1378 01:26:52,733 --> 01:26:53,484 Das geht. 1379 01:27:03,173 --> 01:27:06,370 Sieh nur, vor uns liegen die Bermudatiefen. 1380 01:27:06,892 --> 01:27:08,451 Wirf die Lampe da rein. 1381 01:27:11,011 --> 01:27:12,286 Und was wird aus dir? 1382 01:27:13,691 --> 01:27:16,286 Ja, ich werde das Schicksal der Lampe teilen, 1383 01:27:16,411 --> 01:27:18,130 in der Meerestiefe auf ewig. 1384 01:27:18,291 --> 01:27:19,201 Warum? 1385 01:27:19,891 --> 01:27:22,804 Weil em... Weil ich kein menschliches Wesen bin. 1386 01:27:24,131 --> 01:27:27,089 Aber ich hab doch die Lampe, ich k�nnte mir w�nschen, 1387 01:27:27,210 --> 01:27:29,441 dass du ein richtiger Mensch wirst, durch diese Lampe. 1388 01:27:30,690 --> 01:27:32,921 Ja, willst du das denn wirklich? 1389 01:28:30,645 --> 01:28:32,363 Ja, so einen Nachtclub zu besitzen, 1390 01:28:32,485 --> 01:28:34,760 das ist das Ergebnis eines langen Lebens voller Arbeit. 1391 01:28:36,404 --> 01:28:39,556 Na ja, ein bisschen Gl�ck geh�rt nat�rlich auch dazu. 1392 01:28:39,725 --> 01:28:40,714 Und auf das Gl�ck. 1393 01:28:40,844 --> 01:28:43,040 Tut mir leid, aber ich trinke niemals Alkohol. 1394 01:29:21,240 --> 01:29:22,879 Er ist ein fantastischer Pianist. 1395 01:29:23,321 --> 01:29:25,789 Der kommt mir bekannt vor, ich k�nnte schw�ren, ich hab ihn schon mal gesehen. 1396 01:29:25,880 --> 01:29:27,872 Chauffeur oder Polizist? 1397 01:29:28,000 --> 01:29:29,832 Er ist einer von drei Br�dern. 115782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.