Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:42,717
Hier, nimm mal.
2
00:01:52,999 --> 00:01:53,989
Gr�� dich, Tony.
3
00:01:55,359 --> 00:01:56,588
Na du altes Fischgesicht?
4
00:01:56,719 --> 00:01:58,233
Hast du irgendwas f�r mich dabei?
- Sicher.
5
00:01:58,358 --> 00:01:59,395
Na klasse.
6
00:01:59,958 --> 00:02:01,438
Du kannst alles haben, wenn du willst.
7
00:02:04,999 --> 00:02:06,398
Daf�r verlange ich f�nf Dollar.
8
00:02:07,798 --> 00:02:09,868
Was hast du denn
gefunden, die Andrea Doria?
9
00:02:09,998 --> 00:02:11,318
Wenn du nicht willst, lass es.
10
00:02:11,437 --> 00:02:12,871
Ja, nun lass mal erst mal sehen.
11
00:02:14,077 --> 00:02:15,353
Was hast du denn da?
12
00:02:17,877 --> 00:02:18,788
Was ist denn das?
13
00:02:20,397 --> 00:02:22,229
Also gut, ich geb dir f�nf Dollar.
14
00:02:22,316 --> 00:02:24,433
Aber es bricht mir das Herz,
ich bin ja nicht Rockefeller.
15
00:02:24,917 --> 00:02:25,475
Hier.
16
00:02:25,756 --> 00:02:27,554
Danke, Tony.
- Alles klar, mein Alter.
17
00:02:28,076 --> 00:02:30,830
Dann buddel mal weiter da unten,
vielleicht findest du mal etwas Sch�nes.
18
00:02:48,994 --> 00:02:51,987
Hey Aladin, hilf mir mal, den
Tr�del hier abladen. Komm.
19
00:02:54,274 --> 00:02:57,346
Nun komm, beeil dich ein bisschen.
Wir haben noch viel zu tun heute.
20
00:02:57,473 --> 00:02:59,386
Wir m�ssen noch eine ganze
Menge mehr von dem Zeug abholen.
21
00:02:59,514 --> 00:03:01,505
Ich glaube, du nimmst den
Job nicht ernst genug.
22
00:03:01,634 --> 00:03:03,704
Heute fr�h warst du
auch 3,5 Minuten zu sp�t.
23
00:03:03,833 --> 00:03:05,745
Du musst nicht glauben, dass ich
sowas nicht wei�. Ich merk alles.
24
00:03:05,833 --> 00:03:08,393
Ich bin immerhin drei�ig Jahre im
Gesch�ft, mir kann man nichts vormachen.
25
00:03:08,513 --> 00:03:10,788
Wenn du gedacht hast, das hier ist
ein Ferienjob, hast du dich geirrt.
26
00:03:10,913 --> 00:03:12,949
Hier wird geackert. Ich
will, dass du das Zeug putzt.
27
00:03:13,073 --> 00:03:15,463
Aber so, dass ich mich drin
spiegeln kann. Hast du verstanden?
28
00:03:15,632 --> 00:03:18,306
Das machst du jetzt sofort, wenn
ich wiederkomme, ist alles fertig.
29
00:03:18,432 --> 00:03:20,866
Du bekommst von mir t�glich 5 Dollar,
aber daf�r will ich Arbeit sehen.
30
00:03:20,992 --> 00:03:22,220
Ich hab nichts zu
verschenken, begreifst du das?
31
00:03:22,671 --> 00:03:25,028
Ja, selbstverst�ndlich, Chef.
Ich hab alles verstanden.
32
00:03:25,151 --> 00:03:26,381
Ich werde mich gleich
an die Arbeit machen.
33
00:03:26,511 --> 00:03:29,902
5 Dollar t�glich, daf�r musste
ich fr�her eine ganze Woche arbeiten.
34
00:03:30,390 --> 00:03:32,507
Ja sicher, ich wei�. Sie
werden zufrieden sein.
35
00:03:48,789 --> 00:03:50,781
Wozu muss man Pillen nehmen,
die bringen doch nichts.
36
00:03:51,309 --> 00:03:52,629
Pillen machen einen nur krank.
37
00:04:36,625 --> 00:04:38,424
Herr, du hast mich gerufen.
38
00:04:38,905 --> 00:04:40,339
Wie lauten deine Befehle?
39
00:04:50,984 --> 00:04:52,021
Was hast du gesagt?
40
00:04:52,744 --> 00:04:54,463
Wer bist du?
41
00:04:55,264 --> 00:04:57,141
Wo kommst du her?
42
00:04:58,024 --> 00:05:01,017
Du hast eben gesprochen,
hast du mich damit gemeint?
43
00:05:01,143 --> 00:05:02,418
Was willst du von mir?
44
00:05:03,823 --> 00:05:06,895
Ich bin der Geist der Lampe,
und du bist jetzt mein Herr.
45
00:05:07,023 --> 00:05:08,093
Was bedeutet das?
46
00:05:08,983 --> 00:05:11,373
Ich bin dein Herr?
Was meinst du damit?
47
00:05:11,502 --> 00:05:12,732
Tr�ume ich das denn nur?
48
00:05:13,263 --> 00:05:17,973
Durchaus nicht. Du bist doch
Aladin, du bist mein Herr.
49
00:05:18,742 --> 00:05:21,132
Oh man, das stimmt doch nicht.
Man nennt mich nur Aladin.
50
00:05:21,301 --> 00:05:23,897
Mein richtiger Name ist Al Haddin.
Aladin ist nur mein Spitzname.
51
00:05:24,422 --> 00:05:27,141
Lebst du hier? Ist
das hier dein Zuhause?
52
00:05:27,261 --> 00:05:28,820
Nein, nein, ich arbeite hier nur.
53
00:05:28,941 --> 00:05:30,613
Wenn ich nicht in der Schule
bin, dann bin ich hier.
54
00:05:30,741 --> 00:05:32,937
Wir sind n�mlich sehr arm
und meine Mama arbeitet viel
55
00:05:33,060 --> 00:05:35,131
und mein Gro�vater gibt sein
ganzes Geld f�r Pferderennen aus.
56
00:05:35,861 --> 00:05:37,215
Er hat darum auch sehr viele Schulden,
57
00:05:37,340 --> 00:05:38,979
das meiste schuldet er
dem alten Monty Siracusa.
58
00:05:39,140 --> 00:05:40,699
Mama muss oft Klavier f�r ihn spielen.
59
00:05:40,820 --> 00:05:42,652
Sie macht es nicht gern, aber
sie tut es wegen Gro�vater.
60
00:05:42,820 --> 00:05:44,300
Ich versuche zu helfen, so gut ich kann,
61
00:05:44,420 --> 00:05:46,092
aber leider gibt es nichts,
was ich so richtig beherrsche.
62
00:05:46,220 --> 00:05:49,053
Ich bitte um Entschuldigung, Herr,
aber ich verstehe nicht, was du sagst.
63
00:05:49,859 --> 00:05:53,569
Du bist im Besitz der Lampe, und du
kannst dir w�nschen, was du willst.
64
00:05:55,179 --> 00:05:58,490
Du brauchst nur zu sagen: "Ich
w�nsche" und es wird geschehen.
65
00:06:00,099 --> 00:06:01,248
Ich tr�um doch wohl nur?
66
00:06:01,419 --> 00:06:02,932
Nein, das ist kein Traum.
67
00:06:03,978 --> 00:06:05,617
Warum probierst du es nicht einmal?
68
00:06:06,777 --> 00:06:07,814
Was denn probieren?
69
00:06:08,778 --> 00:06:13,898
W�nsch dir zum Beispiel,
dass ich unsichtbar werde.
70
00:06:14,458 --> 00:06:16,847
Ich w�nsche, dass du unsichtbar wirst.
71
00:06:21,577 --> 00:06:24,694
Wenn du mich wieder sehen willst,
w�nsche, dass ich wieder sichtbar werde.
72
00:06:24,817 --> 00:06:26,853
Ich w�nsche, dass du
wieder sichtbar wirst.
73
00:06:30,216 --> 00:06:31,535
Hast du es begriffen?
74
00:06:32,895 --> 00:06:33,773
Unsichtbar!
75
00:06:34,816 --> 00:06:35,566
Sichtbar!
76
00:06:36,736 --> 00:06:37,532
Unsichtbar!
77
00:06:38,535 --> 00:06:39,252
Sichtbar!
78
00:06:42,255 --> 00:06:45,214
Mein Herr, ich hoffe,
du h�rst damit bald auf.
79
00:06:45,374 --> 00:06:47,491
Ich verbrauche zu viel Energie.
80
00:06:48,134 --> 00:06:49,046
Das tut mir leid.
81
00:06:49,734 --> 00:06:52,568
Und wie viel m�sste ich zahlen,
um euern Schutz zu haben?
82
00:06:52,734 --> 00:06:53,804
Na alles zusammen.
83
00:06:54,414 --> 00:06:55,972
Was? Wie viel?
84
00:06:56,934 --> 00:06:58,607
Warten Sie einen Moment, warten Sie.
85
00:07:01,133 --> 00:07:04,444
Ich glaube das einfach nicht, was
diese Verbrecher von einem haben wollen.
86
00:07:06,573 --> 00:07:08,644
Dieser elektronische Mist
macht mich wahnsinnig.
87
00:07:09,133 --> 00:07:11,045
Da lob ich mir die alten Maschinen.
88
00:07:12,373 --> 00:07:14,364
Nun wollen wir doch mal
sehen, was Sache ist. So.
89
00:07:14,492 --> 00:07:16,051
Jetzt kommt die Stunde der Wahrheit.
90
00:07:18,732 --> 00:07:20,450
Entschieden zu viel, mein Freund.
91
00:07:20,932 --> 00:07:22,126
Das ist zu viel.
92
00:07:22,252 --> 00:07:24,687
Ich sagte, so viel kann ich
unm�glich locker machen.
93
00:07:24,811 --> 00:07:26,928
Na, was ist mit dir, du
Tr�delfritze, bist du endlich fertig?
94
00:07:27,052 --> 00:07:28,610
Das ist der Chef, er wird
jetzt gleich auftauchen.
95
00:07:28,691 --> 00:07:29,727
Versteck dich lieber.
96
00:07:32,491 --> 00:07:35,529
Hab keine Angst, nur du wirst
mich sehen k�nnen, wenn du willst.
97
00:07:35,610 --> 00:07:37,044
Du meinst, f�r ihn bist du unsichtbar?
98
00:07:42,570 --> 00:07:44,401
Sag mal, mit wem hast du eben geredet?
99
00:07:45,290 --> 00:07:48,487
Ach mit niemandem, ich f�hre
manchmal Selbstgespr�che, Chef.
100
00:07:48,610 --> 00:07:50,203
Ich bin mit allem
fertig, kann ich gehen?
101
00:07:50,609 --> 00:07:52,248
Eigentlich musst du ja noch
eine Stunde hierbleiben,
102
00:07:52,369 --> 00:07:53,485
aber wenn du gehen willst, geh.
103
00:07:53,609 --> 00:07:56,123
Dann bekommst du allerdings auch nur
zwei Dollar f�r den Tag, verstanden?
104
00:08:04,208 --> 00:08:06,006
Sag mal, wie alt bist du eigentlich?
105
00:08:06,128 --> 00:08:07,084
14.
106
00:08:08,408 --> 00:08:10,205
Und wie ist dein richtiger Name?
107
00:08:10,368 --> 00:08:11,323
Al Haddin.
108
00:08:11,807 --> 00:08:12,877
Al was?
109
00:08:13,048 --> 00:08:13,958
Al Haddin.
110
00:08:15,007 --> 00:08:16,327
Was ist daran so komisch?
111
00:08:16,487 --> 00:08:18,524
Weil es klingt wie Aladin.
112
00:08:19,327 --> 00:08:21,205
Und bei wem lebst du?
113
00:08:21,327 --> 00:08:22,726
Bei Mama und meinem Gro�vater.
114
00:08:23,967 --> 00:08:25,446
Wo ist dein Vater?
115
00:08:25,606 --> 00:08:28,883
Meinen Vater habe ich nicht mehr.
Er ist gestorben, als ich sechs war.
116
00:08:31,126 --> 00:08:32,446
Hast du Freunde?
117
00:08:33,085 --> 00:08:35,965
Ja, Danny Esposito, aber er ist
seit ein paar Tagen verschwunden.
118
00:08:36,085 --> 00:08:37,520
Keiner wei�, wo er jetzt ist.
119
00:08:37,645 --> 00:08:40,080
Seine Eltern sind sehr besorgt,
dass ihm etwas passiert sein k�nnte.
120
00:08:40,885 --> 00:08:42,364
Hast du noch andere Freunde?
121
00:08:43,085 --> 00:08:45,475
Nein. Die anderen Jungs
haben kein Interesse an mir.
122
00:08:49,164 --> 00:08:50,439
Treibst du Sport?
123
00:08:50,565 --> 00:08:52,715
Ja, ich spiele etwas Basketball.
124
00:08:53,444 --> 00:08:55,481
Aber am liebsten w�rde ich
ein Wasserskichampion sein.
125
00:08:55,604 --> 00:08:56,594
Ich liebe Wasserski.
126
00:09:00,563 --> 00:09:02,795
Und hast du schon eine Freundin?
127
00:09:03,203 --> 00:09:07,197
Nein, das einzige M�dchen, was mir gefallen
w�rde, hat schon einen anderen Freund.
128
00:09:09,323 --> 00:09:11,359
Da sieh mal, dieser Kerl ist Red Foster.
129
00:09:14,523 --> 00:09:16,081
K�nntest du dich bitte
unsichtbar machen?
130
00:09:16,882 --> 00:09:18,714
F�r die anderen bin
ich unsichtbar, Herr.
131
00:09:20,562 --> 00:09:22,553
Hey, sieh doch mal, wer
da ist, unser Hasenfu�.
132
00:09:22,722 --> 00:09:24,440
Der feige Aladin. Hey du, Aladin!
133
00:09:24,521 --> 00:09:27,434
Stimmt das, dass dein Gro�vater seine
letzten Hosen auf ein Pferd verwettet hat?
134
00:09:27,601 --> 00:09:29,274
Die w�rd ich gern mal zusammenschlagen.
135
00:09:29,401 --> 00:09:31,791
Dann tu es, niemand hindert
dich an deinem Vorhaben.
136
00:09:34,961 --> 00:09:37,475
Noch ein mieses Wort �ber meine
Mutter oder meinen Gro�vater
137
00:09:37,601 --> 00:09:39,751
und ich nehme euch auseinander.
- Nun h�rt euch doch mal den an.
138
00:09:39,880 --> 00:09:41,997
Wenn ich nicht so tierlieb w�re, w�rde
ich dich jetzt auf den Mond schie�en.
139
00:09:42,720 --> 00:09:43,710
Fass mich nicht an, du...
140
00:09:52,719 --> 00:09:55,029
Ich hoffe, die Lektion reicht, oder
brauchst du noch eine Abreibung?
141
00:09:59,318 --> 00:10:00,308
Scheint ihm zu reichen.
142
00:10:02,198 --> 00:10:03,951
Na vielen Dank, kann ich nur sagen.
143
00:10:04,078 --> 00:10:06,434
Ich dachte, du verleihst mir B�renkr�fte
oder besch�tzt mich wenigstens.
144
00:10:06,718 --> 00:10:07,674
Warum?
145
00:10:07,838 --> 00:10:10,193
Das fragst du noch? Hast du gesehen,
wie die mich gerad verpr�gelt haben?
146
00:10:10,318 --> 00:10:12,354
Dieser Red ist der mieseste
Kerl der ganzen Gegend hier.
147
00:10:12,517 --> 00:10:14,907
Moment doch mal, Moment. Was
hast du mich gerade gefragt?
148
00:10:15,037 --> 00:10:16,994
Ich hab die gefragt, ob ich
die mal richtig verpr�geln darf.
149
00:10:17,157 --> 00:10:21,070
Exakt. Und ich habe geantwortet: Nur
zu, es wird dich niemand daran hindern.
150
00:10:21,997 --> 00:10:24,795
Du hast n�mlich zwei wichtige Worte
vergessen zu sagen: "Ich w�nsche..."
151
00:10:25,237 --> 00:10:30,106
Ach so, ja. Ich w�nsche, die
Jungs mal verpr�geln zu k�nnen.
152
00:10:31,836 --> 00:10:33,792
So soll es geschehen. Nur zu.
153
00:10:40,515 --> 00:10:42,585
Na komm, du Pflaume, gib her,
das ist nichts f�r dich.
154
00:10:42,715 --> 00:10:44,946
Wenn du den Ball meinst, dann
musst du ihn dir schon holen.
155
00:10:45,075 --> 00:10:46,191
Oder fehlt dir der Mut dazu?
156
00:10:46,314 --> 00:10:48,068
Du bist wohl nicht mehr ganz dicht, was?
157
00:11:12,232 --> 00:11:14,349
Oh, ich danke dir. Du bist
ja wirklich ein Riesengeist.
158
00:11:14,473 --> 00:11:15,223
Setz dich.
159
00:11:16,552 --> 00:11:17,827
Wo gehen wir jetzt hin?
160
00:11:17,951 --> 00:11:19,386
Tja, nach Hause, w�rde ich sagen.
161
00:11:19,831 --> 00:11:21,663
Ach so in dem Aufzug kannst
du nat�rlich nicht mitkommen.
162
00:11:22,191 --> 00:11:23,864
Ich m�chte, dass du
deine Kleidung wechselst.
163
00:11:25,311 --> 00:11:26,347
Wenn du es befiehlst.
164
00:11:31,191 --> 00:11:33,751
Ist es noch weit zu dir nach Haus?
- Ja, auf der anderen Seite der Stadt.
165
00:11:34,631 --> 00:11:38,147
Na dann w�nsch dir mal ein Kamel oder
Pferde, die uns dahin tragen k�nnen.
166
00:11:38,230 --> 00:11:39,460
Bequemer w�re es dahin zu fahren.
167
00:11:40,230 --> 00:11:41,061
Hinzu was?
168
00:11:41,470 --> 00:11:43,222
Wei�t du, heute f�hrt
man mit einem Auto.
169
00:11:43,350 --> 00:11:44,909
Ein Auto ist so ein Blechding da.
170
00:11:46,910 --> 00:11:49,469
Ich wollte dich schon fragen, was
es mit diesen Kisten auf sich hat
171
00:11:51,269 --> 00:11:53,261
Blechkisten ist gut, die
benutzen wir zum fahren.
172
00:11:53,389 --> 00:11:54,618
Das ist so eine Art Kamel mit Motor.
173
00:11:55,228 --> 00:11:59,461
Ah, ich verstehe. Sowas wie ein
fliegender Teppich auf R�dern.
174
00:11:59,589 --> 00:12:01,147
Wo ist deiner?
- Ich hab sowas nicht.
175
00:12:01,549 --> 00:12:02,459
Warum denn nicht?
176
00:12:03,188 --> 00:12:05,419
Weil ich, weil ich einfach zu arm bin.
177
00:12:05,988 --> 00:12:08,218
Du bist arm? Das ist vielleicht komisch.
178
00:12:08,668 --> 00:12:10,022
Willst du denn so ein Ding haben?
179
00:12:10,187 --> 00:12:11,622
Na das ist vielleicht eine Frage.
180
00:12:11,747 --> 00:12:12,704
Was hei�t das?
181
00:12:12,867 --> 00:12:15,177
Ach so, na ja, das ist so
eine Art Redewendung bei uns.
182
00:12:15,307 --> 00:12:17,822
Das hei�t in etwa so viel wie: Ja,
ich h�tte sowas wahnsinnig gern.
183
00:12:17,947 --> 00:12:20,860
Ach so ist das. Worauf
warten wir dann noch.
184
00:12:21,586 --> 00:12:24,021
Ach so, ja dann muss ich mir
das w�nschen, hast du gesagt.
185
00:12:24,186 --> 00:12:26,417
Also wir brauchen ein Auto,
was ziemlich gro� sein muss,
186
00:12:26,547 --> 00:12:28,105
denn du musst ja auch da reinpassen.
187
00:12:28,186 --> 00:12:30,223
So ein Auto, von dem mein
Vater immer getr�umt hat.
188
00:12:30,386 --> 00:12:32,183
Wie hei�t diese Marke
nur gleich, das war ein...
189
00:12:32,306 --> 00:12:34,661
Wei�t du, so ein Auto, wo
immer die Filmstars mitfahren.
190
00:12:35,905 --> 00:12:37,021
Wie hei�t er nur?
191
00:12:37,505 --> 00:12:39,542
Ach ja, ich w�nsch
mir einen Rolls Royce.
192
00:12:43,584 --> 00:12:45,383
Das glaub ich nicht, dass
ist ja wirklich ein...
193
00:12:50,024 --> 00:12:51,504
Also das glaube ich nun wirklich nicht.
194
00:12:54,104 --> 00:12:55,902
Das ist wirklich ein
richtiger Rolls Royce.
195
00:12:56,024 --> 00:12:56,980
Wie bewegt man den?
196
00:12:57,664 --> 00:12:59,017
Na wie jedes andere Auto auch.
197
00:13:00,064 --> 00:13:02,420
Ich hab noch nie in so einer
rollenden Kiste drin gesessen,
198
00:13:02,503 --> 00:13:05,177
vielleicht bewegt man den
wie einen fliegenden Teppich.
199
00:13:05,303 --> 00:13:07,181
Ich w�nsche, dass du mich in
diesem Wagen spazieren f�hrst.
200
00:13:07,302 --> 00:13:08,259
Wie ist mir ganz egal.
201
00:13:08,983 --> 00:13:10,895
Gut, Herr, dein Wunsch sei mir Befehl.
202
00:13:52,499 --> 00:13:54,809
Hey, sag mal, Kleiner, hast
du deinen Chauffeur verloren?
203
00:13:54,898 --> 00:13:56,218
Nein, wieso, der sitzt doch hier.
204
00:13:56,859 --> 00:13:58,293
Mach dich mal sichtbar f�r den.
205
00:14:00,699 --> 00:14:01,575
Hall�chen.
206
00:14:02,378 --> 00:14:04,210
Oh, ein Geist. Hier spukt es.
207
00:14:16,177 --> 00:14:18,169
Wo sind wir hier eigentlich?
Ich erkenne das nicht.
208
00:14:18,536 --> 00:14:19,687
Miami, Florida.
209
00:14:21,377 --> 00:14:22,936
Ist das weit weg von Bagdad?
210
00:14:23,497 --> 00:14:24,294
Bagdad?
211
00:14:24,936 --> 00:14:26,052
Welches Jahr haben wir?
212
00:14:26,536 --> 00:14:27,936
1987.
213
00:14:29,975 --> 00:14:32,775
Donnerwetter, dann war ich
ja �ber 200 Jahre arbeitslos.
214
00:14:33,896 --> 00:14:35,409
Das war ja ein langer Urlaub.
215
00:14:42,774 --> 00:14:44,652
Was ist, warum geht es nicht weiter?
216
00:14:45,015 --> 00:14:48,849
Sowas passiert hier �fter.
Einer der �blichen Autostaus.
217
00:14:49,854 --> 00:14:52,528
Tja, wir werden hier
einfach warten m�ssen.
218
00:14:53,214 --> 00:14:55,365
Entspricht es deinen
W�nschen zu warten, Meister?
219
00:14:55,454 --> 00:14:56,729
Na was bleibt mir anderes �brig?
220
00:14:56,853 --> 00:14:58,413
Wo bleibt dein Einfallsreichtum?
221
00:14:59,053 --> 00:15:00,851
Ist es dein Wunsch,
etwas anderes zu machen?
222
00:15:01,893 --> 00:15:03,691
Ja sicher, ich w�nsche,
dass ich hier rauskomme.
223
00:15:13,732 --> 00:15:14,882
Wir fliegen ja richtig.
224
00:15:16,212 --> 00:15:18,044
Ich kann es einfach nicht
glauben, wir fliegen.
225
00:15:19,052 --> 00:15:20,725
Das habe ich ja noch
nie erlebt, ich fliege.
226
00:15:20,892 --> 00:15:22,086
Ich fliege wie ein Vogel.
227
00:15:22,971 --> 00:15:24,201
He, ihr da unten, k�nnt ihr mich sehen?
228
00:15:24,331 --> 00:15:25,606
Wie geht es euch Leute?
229
00:15:26,211 --> 00:15:27,725
Warum macht ihr es
nicht genauso wie wir?
230
00:15:27,891 --> 00:15:29,928
Erhebt euch in die
Luft und fliegt einfach?
231
00:15:30,051 --> 00:15:31,689
Geist, das halte ich
f�r dein Meisterst�ck.
232
00:15:31,811 --> 00:15:33,689
Wer das nicht gesehen hat, der
kann es einfach nicht glauben.
233
00:15:35,291 --> 00:15:37,009
Pass auf, da vorne ist
die Br�cke hochgeklappt.
234
00:15:48,609 --> 00:15:51,044
Ich fass es nicht, ich sitze
in einem fliegendem Rolls Royce.
235
00:15:51,169 --> 00:15:51,966
Hey!
236
00:15:59,368 --> 00:16:01,564
Von hier oben sehen die alle
so klein wie Ameisen aus.
237
00:16:01,728 --> 00:16:03,720
Und die unten sind,
sind alle ganz irritiert.
238
00:16:03,848 --> 00:16:05,521
Pass auf, dass du nicht gegen
die Wolkenkratzer fliegst.
239
00:16:09,487 --> 00:16:11,126
Was machen die denn da?
- Oh Gott.
240
00:16:11,248 --> 00:16:13,159
Nein, bitte nicht. Nein! Nein!
241
00:16:14,967 --> 00:16:16,321
Bitte rette diesen Mann.
242
00:16:18,447 --> 00:16:21,087
Wir m�ssen den Mann retten, beeil
dich. Keine Angst, wir kommen gleich.
243
00:16:21,246 --> 00:16:24,797
Hilfe! Hilfe! Ich falle.
- Halt aus, wir kommen.
244
00:16:26,206 --> 00:16:27,686
Was treibst du denn da?
245
00:16:30,126 --> 00:16:32,401
Monty Siracusa M�nner wollten
mich in den Tod st�rzen.
246
00:16:32,486 --> 00:16:34,637
Sie haben mich einfach runter
geworfen, weil ich ihnen nichts gab.
247
00:16:34,765 --> 00:16:35,483
Was gab?
248
00:16:35,605 --> 00:16:38,200
Die 5000 Dollar Schutzgeld, die
sie von mir erpressen wollten.
249
00:16:39,725 --> 00:16:42,763
Siracusa? Ist das nicht der Mann,
f�r den deine Mutter arbeitet?
250
00:16:42,885 --> 00:16:43,761
Ja, das ist er.
251
00:16:43,885 --> 00:16:45,682
Sie haben meine Frau
und meine Kinder bedroht
252
00:16:45,805 --> 00:16:47,841
und haben mir mein ganzes
Gesch�ft kurz und klein geschlagen.
253
00:16:47,965 --> 00:16:49,762
Aber ich kann sie nicht
bezahlen, ich hab das Geld nicht.
254
00:16:50,124 --> 00:16:52,241
Darum hat er seine
Geldeintreiber auf mich gehetzt.
255
00:16:52,884 --> 00:16:55,193
Und die wollten mich ermorden, aber...
256
00:16:55,324 --> 00:16:57,076
Was? Was mache ich hier?
257
00:16:57,643 --> 00:16:58,394
Sir.
258
00:16:58,524 --> 00:17:00,833
W�re es zu viel verlangt, wenn
ich bei Ihnen einsteigen d�rfte?
259
00:17:01,004 --> 00:17:03,563
Ja, sicher, entschuldige, dass mir
das nicht gleich eingefallen ist.
260
00:17:04,963 --> 00:17:08,320
Ihr habt mir das Leben gerettet.
Wer seid ihr denn eigentlich?
261
00:17:08,482 --> 00:17:09,598
Wir...
- Wir sind Freunde.
262
00:17:09,763 --> 00:17:13,039
Ach, jetzt verstehe ich: Ich bin
unten aufgeschlagen und bin Tod.
263
00:17:13,202 --> 00:17:14,875
Und jetzt bin ich auf
dem Weg zum Himmel.
264
00:17:15,002 --> 00:17:16,436
Ihr seid Engel, stimmt es?
- Ja.
265
00:17:19,202 --> 00:17:19,874
Hier.
266
00:17:20,042 --> 00:17:21,396
Was ist das denn?
267
00:17:21,841 --> 00:17:24,072
Das sind 5000 Dollar.
- F�r mich? - Ja.
268
00:17:25,361 --> 00:17:28,798
Aber dann kann ich ja alles bezahlen
und ich kann zur�ck zu meiner Familie
269
00:17:28,960 --> 00:17:30,553
und diese Gangster werden
uns nicht mehr bedrohen.
270
00:17:47,079 --> 00:17:50,197
Vielen Dank. Ich wei� gar nicht,
wie ich mich bei euch bedanken soll.
271
00:17:52,319 --> 00:17:54,151
Ich w�nsch euch alles Gute! Danke!
272
00:18:02,798 --> 00:18:06,314
Da, das ist sie. Das ist
das M�dchen, was ich so mag.
273
00:18:06,438 --> 00:18:07,633
Das ist Patricia.
274
00:18:08,597 --> 00:18:11,874
H�r mal, Geist, ich w�rde ihr gerne eine
Freude machen, ein Geschenk vielleicht.
275
00:18:12,077 --> 00:18:15,309
Ich habe zwar keine Vorstellung, was,
aber vielleicht eine Halskette oder sowas.
276
00:18:16,197 --> 00:18:17,677
Dann sag doch: Ich w�nsche...
277
00:18:17,837 --> 00:18:19,954
Ich w�nsche mir eine
Halskette f�r Patricia.
278
00:18:21,716 --> 00:18:24,868
Meinst du sowas?
- Ja, genau, die wird ihr gefallen. Danke.
279
00:18:27,356 --> 00:18:28,426
Sieh mal, sie geht.
280
00:18:28,876 --> 00:18:31,265
Ach du, Patricia!
281
00:18:31,836 --> 00:18:33,190
Al Haddin. Sieh mal an.
282
00:18:33,715 --> 00:18:35,468
Warum f�hrst du in einem
Rolls Royce mit Chauffeur?
283
00:18:35,636 --> 00:18:37,308
Das... Na, der geh�rt mir.
284
00:18:37,915 --> 00:18:39,986
Dir? Hast du eine Bank
�berfallen oder im Lotto gewonnen?
285
00:18:40,115 --> 00:18:42,027
Nein, mein Gro�vater hat
beim Pferderennen gewonnen.
286
00:18:42,155 --> 00:18:44,510
Na, das wird er beim n�chsten
Rennen sicher wieder los sein.
287
00:18:44,635 --> 00:18:46,227
Schade, du bist eigentlich
so ein netter Kerl.
288
00:18:47,194 --> 00:18:50,392
Ich habe ein Geschenk
f�r dich. Das ist deine.
289
00:18:50,514 --> 00:18:52,028
Hey. Die ist nicht �bel.
290
00:18:52,674 --> 00:18:54,188
Krieg ich daf�r nicht
einen kleinen Kuss?
291
00:18:54,353 --> 00:18:56,231
Na damit wollen wir mal gar
nicht erst anfangen, nicht?
292
00:18:57,273 --> 00:18:58,788
Ich w�nsche mir, dass sie mich k�sst.
293
00:19:13,952 --> 00:19:15,830
H�te deine Zunge, mein Kind.
294
00:19:15,952 --> 00:19:18,786
So spricht man nicht, auch
nicht mit seinem Schwiegervater.
295
00:19:19,432 --> 00:19:20,582
Ich werde meine Zunge h�ten,
296
00:19:20,711 --> 00:19:22,749
sobald du dich vor den
Pferderennen und dem Alkohol h�test.
297
00:19:22,871 --> 00:19:24,385
Verstehst du? Du hast
schon wieder getrunken.
298
00:19:24,511 --> 00:19:29,108
Ich habe versprochen, dass ich nur an den
Tagen trinke, wo kein T im Namen vorkommt.
299
00:19:30,111 --> 00:19:32,989
Du sagst, jeden Tag ist ein T im Namen?
300
00:19:34,070 --> 00:19:37,347
Da irrst du dich aber, was ist
mit Dienstag, Mittwoch, Donnerstag?
301
00:19:37,470 --> 00:19:39,939
Ja, schon gut, Daddy.
Wo ist denn Aladin?
302
00:19:40,069 --> 00:19:41,743
Er ist noch nicht zuhause.
303
00:19:41,830 --> 00:19:43,389
Was soll das hei�en, er
ist noch nicht zuhause?
304
00:19:43,510 --> 00:19:44,546
Er sollte schon l�ngst da sein.
305
00:19:44,669 --> 00:19:46,228
Der macht mir noch mehr Sorgen als du.
306
00:19:47,349 --> 00:19:49,227
Wenn er kommt, soll er
mich sofort hier anrufen.
307
00:19:49,829 --> 00:19:51,741
Und versuch doch mal, etwas
in der Flasche drin zu lassen.
308
00:19:52,189 --> 00:19:53,225
Also, bis nachher.
309
00:19:54,109 --> 00:19:56,544
Ich mag es nicht, wenn meine
Angestellten private Gespr�che f�hren.
310
00:19:56,668 --> 00:19:57,988
Tut mir leid, Mr. Siracusa.
311
00:19:58,149 --> 00:19:59,787
Aber das war mein Vater,
es war recht dringend.
312
00:20:00,428 --> 00:20:02,624
Jeremia? Der kann jetzt noch sprechen?
313
00:20:02,748 --> 00:20:04,705
Nat�rlich kann er das,
was soll das hei�en?
314
00:20:05,588 --> 00:20:08,261
Mh, dann waren Hank und
Chuck wohl noch nicht bei ihm.
315
00:20:08,388 --> 00:20:10,265
Ich hab sie r�bergeschickt,
um ihn zu �berzeugen,
316
00:20:10,387 --> 00:20:12,026
dass er endlich seine
Schulden bei mir begleicht.
317
00:20:14,908 --> 00:20:17,024
Er schuldet mir eine
ganze Menge, wei�t du das?
318
00:20:17,147 --> 00:20:20,298
Aber sie werden ihm nicht sehr weh tun,
wenn du etwas netter zu mir sein w�rdest.
319
00:20:20,427 --> 00:20:21,655
Mr. Siracusa...
320
00:20:21,787 --> 00:20:23,266
Oh, nenn mich einfach Monty.
321
00:20:25,346 --> 00:20:27,861
Mr. Siracusa, lieber w�re ich zu
einer Ratte nett als zu Ihnen.
322
00:20:27,986 --> 00:20:29,340
Hey, was ist blo� los mit dir?
323
00:20:29,506 --> 00:20:31,338
So ein �bel aussehender
Bursche bin ich doch nicht.
324
00:20:31,465 --> 00:20:33,582
Und ich k�nnte aus deinem
Leben etwas machen, mein Kind.
325
00:20:34,105 --> 00:20:36,904
Und du m�sstest nichts weiter tun, als
mir ein kleines bisschen entgegenkommen.
326
00:20:36,985 --> 00:20:38,339
In ihr Schlafzimmer, nehme ich an.
327
00:20:39,345 --> 00:20:40,335
Vergessen Sie es!
328
00:20:48,864 --> 00:20:50,093
Sieh mal, das ist ja ein Rolls Royce.
329
00:20:50,224 --> 00:20:51,214
Das ist Aladin.
330
00:20:51,344 --> 00:20:52,494
Wie kommt den der zu dem Auto?
331
00:20:55,943 --> 00:20:56,900
Ist das ein sch�ner Wagen.
332
00:20:57,023 --> 00:20:58,013
Was ist denn das?
333
00:20:58,143 --> 00:20:59,657
Das habe ich doch schon
gesagt, das ist ein Rolls Royce.
334
00:21:03,263 --> 00:21:06,300
Aladin, woher hast du
denn so ein sch�nes Auto?
335
00:21:06,703 --> 00:21:08,581
Das w�rdest du sowieso
nicht glauben. Wo ist Mama?
336
00:21:09,222 --> 00:21:11,293
Du wei�t wo sie ist.
Dr�ben im Rivergate.
337
00:21:11,422 --> 00:21:13,732
Sie sagt, du sollst sie sofort
anrufen, wenn du kommst.
338
00:21:14,382 --> 00:21:16,055
Wer ist den das, dein Freund hier?
339
00:21:18,582 --> 00:21:19,936
Mein Chauffeur, Gro�vater.
340
00:21:20,062 --> 00:21:22,018
Ich ruf Mama vom Schlafzimmer
aus an. Ich bin gleich wieder da.
341
00:21:22,581 --> 00:21:25,892
Wissen Sie, ein Freund von Aladin, das
ist nat�rlich auch ein Freund von mir.
342
00:21:26,061 --> 00:21:28,336
Kommen Sie rein, nehmen
Sie einen kleinen Drink.
343
00:21:28,461 --> 00:21:31,294
Ich habe einen wunderbaren Schnaps,
der �ber zw�lf Jahre alt ist,
344
00:21:31,461 --> 00:21:32,689
der wird Ihnen bestimmt schmecken.
345
00:21:33,660 --> 00:21:35,652
Hast du nichts, was
vielleicht etwas �lter ist?
346
00:21:36,620 --> 00:21:40,614
Das einzige, was hier �lter ist
als der Schnaps, das bin ich.
347
00:21:40,740 --> 00:21:42,538
Nein, nein, du bist doch noch so jung.
348
00:21:43,460 --> 00:21:44,780
Sie sind ja klasse.
349
00:21:44,940 --> 00:21:47,455
Hey, Jeremia! Mach die T�r auf!
- Oh Gott, die schon wieder.
350
00:21:47,579 --> 00:21:50,014
Bitte gehen Sie hin, machen Sie die
T�r auf und sagen Sie, ich bin nicht da.
351
00:21:50,139 --> 00:21:50,936
Ich bin einfach nicht da.
352
00:21:51,059 --> 00:21:52,618
Mach auf, oder wir treten die T�r ein.
353
00:21:54,459 --> 00:21:58,089
Los, mach auf. Wir wissen
doch, dass du da drin bist.
354
00:22:07,378 --> 00:22:08,607
Wo ist Jeremia?
355
00:22:08,777 --> 00:22:12,532
Ja, er hat gesagt, er ist nicht
da. Soll ich Ihnen bestellen.
356
00:22:12,657 --> 00:22:14,091
Gut, hat er den Kies f�r uns?
357
00:22:14,817 --> 00:22:17,207
Den Kies? Wollen Sie
den auf den Weg streuen?
358
00:22:17,337 --> 00:22:18,929
Na, du bist ein ganz
gro�er Schlaumeier, was?
359
00:22:19,017 --> 00:22:20,814
Zeitverschwendung, der
Typ ist doch bekloppt.
360
00:22:20,976 --> 00:22:21,773
Hast ja recht.
361
00:22:21,937 --> 00:22:23,495
Na, dann werden wir mal
hier ein bisschen aufr�umen.
362
00:22:40,615 --> 00:22:42,607
Warte mal, Mama. Ich seh
mal nach, was da los ist.
363
00:22:53,733 --> 00:22:55,053
Warum siehst du da einfach zu?
364
00:22:55,214 --> 00:22:56,853
Wenn ich t�tig werden
soll, musst du es sagen.
365
00:22:56,973 --> 00:22:58,293
Ich w�nsche, dass du sie aufh�ltst.
366
00:23:01,013 --> 00:23:03,209
Und ich w�nsche, dass wieder alles
so aussehen soll, wie es vorher war.
367
00:23:24,252 --> 00:23:25,605
Hey Chuck, das ist Spuk.
368
00:23:26,011 --> 00:23:27,047
Das glaube ich nicht.
369
00:23:28,530 --> 00:23:30,250
Ich w�nsche, dass sie ganz klein werden.
370
00:23:46,810 --> 00:23:47,606
Sind sie weg?
371
00:23:48,209 --> 00:23:50,121
Ja, aber Mama ist noch am Telefon.
372
00:23:52,689 --> 00:23:54,248
Na, Gott sei Dank.
373
00:23:54,408 --> 00:23:57,959
Ach �brigens, ich habe
vergessen ihm zu sagen,
374
00:23:58,128 --> 00:24:00,166
dass meine Kr�fte nachts
nicht vorhanden sind.
375
00:24:00,689 --> 00:24:02,202
Und es wird drau�en schon dunkel.
376
00:24:02,368 --> 00:24:03,518
Was hast du gesagt?
377
00:24:03,688 --> 00:24:05,804
Ich habe gesagt, nachts
arbeite ich nicht.
378
00:24:05,968 --> 00:24:09,597
Ah verstehe, das will die
Gewerkschaft so, nicht wahr?
379
00:24:09,688 --> 00:24:11,758
Du arbeitest nur im
8-Stunden-Takt und
380
00:24:11,887 --> 00:24:14,527
wenn du au�erhalb dieser Zeit
arbeitest, verlangst du das Dreifache.
381
00:24:14,647 --> 00:24:15,558
Nicht wahr?
382
00:24:15,727 --> 00:24:17,958
Na ja, mehr oder weniger schon.
383
00:24:18,127 --> 00:24:21,324
Aber, tja, ich muss jetzt gehen.
384
00:24:21,486 --> 00:24:23,921
Ja, gleich vorn. Die
erste T�r links bitte.
385
00:24:24,087 --> 00:24:24,963
Danke.
386
00:24:29,886 --> 00:24:31,035
Wo ist denn der Geist?
387
00:24:32,006 --> 00:24:32,803
Der wer?
388
00:24:32,965 --> 00:24:34,161
Na der Chauffeur? Wo
ist er denn hingegangen?
389
00:24:34,285 --> 00:24:35,685
Ach der, ich wei� nicht.
390
00:24:35,845 --> 00:24:38,440
Ja, ich glaube, er wollte auf
den Topf. Er ist hinten raus.
391
00:24:38,565 --> 00:24:39,554
Ach, ich versteh schon.
392
00:24:39,685 --> 00:24:41,563
Ich wei� schon, wie ich
ihn zur�ckholen kann.
393
00:24:41,724 --> 00:24:42,875
Sie wollen mir doch
wohl nicht weismachen,
394
00:24:43,004 --> 00:24:44,723
dass dieser Wagen hier
Al Haddins Auto ist.
395
00:24:44,845 --> 00:24:45,596
Das glaube ich nicht.
396
00:24:45,804 --> 00:24:46,955
Wenn ich es Ihnen doch sage, Sergeant.
397
00:24:47,084 --> 00:24:49,121
Der Junge ist hier vor kaum
einer Stunde damit aufgekreuzt.
398
00:24:49,284 --> 00:24:50,434
Zusammen mit seinem Fahrer.
399
00:24:50,604 --> 00:24:52,595
Trotzdem glaube ich das nicht.
Also wem geh�rt das Ding?
400
00:24:52,724 --> 00:24:54,442
Ich meine, vielleicht hat er
auch in der Lotterie gewonnen.
401
00:24:54,564 --> 00:24:55,361
Ich will die Wahrheit wissen.
402
00:24:55,484 --> 00:24:56,678
Ich hab Ihnen doch gesagt, dass...
403
00:24:56,804 --> 00:24:59,238
Sag mal, was ist das f�r eine
Geschichte mit diesem Auto hier?
404
00:25:00,043 --> 00:25:01,193
Wo hast du das Ding her?
405
00:25:01,723 --> 00:25:02,759
Hast du es gekauft?
406
00:25:03,523 --> 00:25:04,400
Oder gestohlen?
407
00:25:04,562 --> 00:25:05,599
Nein, gestohlen ist er nicht.
408
00:25:05,723 --> 00:25:08,112
Du willst mir doch nicht
erz�hlen, dass das dein Wagen ist.
409
00:25:08,243 --> 00:25:09,915
Nat�rlich geh�rt er ihm, das hei�t...
410
00:25:10,643 --> 00:25:11,553
Das ist mein Wagen.
411
00:25:12,243 --> 00:25:13,756
Er geh�rt der ganzen Familie.
412
00:25:13,922 --> 00:25:17,802
Ein entfernter Verwandter von uns hat
ihn uns testamentarisch hinterlassen.
413
00:25:17,962 --> 00:25:19,954
Und wir wollten ihn verkaufen,
das stimmt doch nicht, Al?
414
00:25:20,122 --> 00:25:22,431
�ber den Wagen unterhalten
wir uns noch, sp�ter.
415
00:25:24,921 --> 00:25:27,356
Sag mal, Al, erkennst du das hier?
416
00:25:27,521 --> 00:25:28,237
Sicher.
417
00:25:28,401 --> 00:25:29,471
Wo hast du sie her?
418
00:25:29,600 --> 00:25:30,670
Die hab ich gefunden.
419
00:25:30,841 --> 00:25:33,231
Ja, sicher. Du erwartest,
dass ich das glaube.
420
00:25:33,360 --> 00:25:35,033
Das Kettchen, ein
Familienerbst�ck ist das.
421
00:25:35,200 --> 00:25:36,111
Nicht doch, Opa.
422
00:25:37,040 --> 00:25:38,474
Warum hast du das
meiner Tochter gegeben?
423
00:25:39,119 --> 00:25:40,236
Ich habe es ihr geschenkt.
424
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
Warum? Ist das etwa ein Verbrechen?
425
00:25:42,000 --> 00:25:43,399
Ja, f�r mich sieht es so aus.
426
00:25:43,520 --> 00:25:45,511
Ein Junge wie du benutzt
einen Rolls Royce.
427
00:25:45,680 --> 00:25:48,149
Und da bin ich der Meinung,
dass irgendwas dabei stinkt.
428
00:25:48,279 --> 00:25:50,510
Ich werde dich verdammt
genau im Auge behalten.
429
00:25:50,639 --> 00:25:52,915
Also gestohlen ist er nicht,
aber er ist auch nicht registriert
430
00:25:53,039 --> 00:25:55,031
und nicht einmal gebaut,
laut Werksauskunft.
431
00:25:55,158 --> 00:25:57,913
Was soll das dann sein, ein
St�ck gehackte Leber, oder was?
432
00:25:58,719 --> 00:25:59,868
Also, woher kommt der Wagen?
433
00:26:00,318 --> 00:26:01,354
Mein Freund hat ihn...
434
00:26:01,518 --> 00:26:02,998
Ach ja, der ist �brigens weggegangen.
435
00:26:03,158 --> 00:26:05,115
Er hat gesagt, nachts arbeitet er nicht.
436
00:26:05,918 --> 00:26:08,069
Und morgen fr�h will
ich deinen Freund sehen.
437
00:26:08,237 --> 00:26:10,797
Und was den Wagen hier betrifft,
der ist vor�bergehend beschlagnahmt.
438
00:26:11,238 --> 00:26:12,354
Hier, kannst du wiederhaben.
439
00:26:16,877 --> 00:26:19,790
Und noch eins will ich dir sagen,
Freundchen, lass meine Tochter in Ruhe.
440
00:26:20,797 --> 00:26:22,436
Hast du mich verstanden?
- Ja, Sergeant.
441
00:26:52,754 --> 00:26:55,825
Tony, Tony, ich habe heute
etwas ganz Fabelhaftes f�r dich.
442
00:26:55,954 --> 00:26:56,784
Hier, sieh mal.
443
00:26:56,954 --> 00:26:58,433
Was hast du denn, eine alte Uhr
oder ein paar abgetragene Schuhe?
444
00:26:58,594 --> 00:27:01,586
Nein, das ist eine echte,
ganz alte Antiquit�t.
445
00:27:01,753 --> 00:27:02,504
So, meinst du?
446
00:27:02,632 --> 00:27:04,750
Eine antike, sie ist
mindestens 10 Dollar wert.
447
00:27:04,873 --> 00:27:07,148
Zeig mal her das Ding, das
sieht ja aus als wenn...
448
00:27:09,392 --> 00:27:10,428
Das geh�rt mir.
449
00:27:11,113 --> 00:27:13,104
Was ist?
- Verstehst du nicht, das geh�rt mir.
450
00:27:13,232 --> 00:27:15,224
Nein, nein, das ist ein
altes Familienerbst�ck.
451
00:27:15,352 --> 00:27:17,024
Nun gib mir wenigstens 5 Dollar.
452
00:27:17,152 --> 00:27:20,189
Von wegen Familienerbst�ck, diese
Lampe hab ich von der Werft geholt.
453
00:27:20,912 --> 00:27:22,903
Und dein Enkel, dieser Dieb, der
wird sie mir gestohlen haben.
454
00:27:23,031 --> 00:27:25,865
Sag ihm, ich will ihn hier nicht mehr
sehen, oder ich rufe die Bullen, verstanden?
455
00:27:25,991 --> 00:27:27,311
Seinen Job hier, den hat er verloren.
456
00:27:27,471 --> 00:27:29,030
Davon habe ich aber nichts gewusst.
457
00:27:29,191 --> 00:27:30,671
Und so einem Strolch
gebe ich auch noch Arbeit.
458
00:27:30,830 --> 00:27:32,345
Ach Tony.
- Was ist?
459
00:27:32,470 --> 00:27:34,939
Leih mir vielleicht ein paar Dollar,
damit ich mir etwas zu essen kaufen kann.
460
00:27:35,670 --> 00:27:37,548
Du bist doch unbeschreiblich,
mach, dass du rauskommst
461
00:27:37,670 --> 00:27:38,740
und lass dich hier nie wieder blicken.
462
00:27:38,910 --> 00:27:40,629
Und k�nntest du mir nicht
wenigstens einen Dollar...?
463
00:27:40,709 --> 00:27:42,224
Verschwinde, alter Suffkopf, raus hier!
464
00:27:43,510 --> 00:27:44,626
Nicht einmal 50 Cent?
465
00:27:44,789 --> 00:27:46,747
Raus, habe ich gesagt, oder ich
schmei� dir eine Kanne an den Kopf.
466
00:27:46,869 --> 00:27:48,303
Hau endlich ab.
467
00:27:52,229 --> 00:27:54,186
Al Haddin, komm aufwachen.
Du musst zur Schule.
468
00:27:54,349 --> 00:27:55,465
Dein Fr�hst�ck ist auch fertig.
469
00:27:55,628 --> 00:27:57,267
Na los, komm. Raus aus dem Bett.
470
00:28:03,108 --> 00:28:04,428
Wo ist sie? Wo ist meine Lampe?
471
00:28:05,068 --> 00:28:05,899
Welche Lampe?
472
00:28:06,068 --> 00:28:08,025
Meine alte �llampe, gestern war
sie noch hier. Wo ist sie jetzt?
473
00:28:08,667 --> 00:28:10,545
Gro�vater hatte sowas in der Hand.
- Auch das noch.
474
00:28:10,668 --> 00:28:12,977
Warte mal, ich glaube, er
wollte sie diesem, diesem...
475
00:28:13,107 --> 00:28:14,177
Na, wie hei�t er noch gleich?
476
00:28:14,347 --> 00:28:15,940
...diesem Tr�delh�ndler
unten an der Ecke verkaufen.
477
00:28:16,027 --> 00:28:17,017
Tony, glaube ich, hei�t er.
478
00:28:17,146 --> 00:28:19,581
Warum ist denn eine alte
�llampe so wichtig f�r dich?
479
00:28:19,747 --> 00:28:21,180
Ach Mama, das verstehst
du sowieso nicht.
480
00:28:21,347 --> 00:28:22,257
Jedenfalls im Moment noch nicht.
481
00:28:22,387 --> 00:28:23,707
Du musst mir glauben,
die ist wichtig f�r mich.
482
00:28:23,826 --> 00:28:25,055
Mehr als wichtig, und
ich muss sie wiederhaben.
483
00:28:28,746 --> 00:28:29,497
Pass doch auf, Mann.
484
00:28:38,545 --> 00:28:39,376
Guten Morgen, Chef.
485
00:28:39,505 --> 00:28:41,258
Was hast du hier zu
suchen? Du bist gefeuert.
486
00:28:42,104 --> 00:28:44,494
Du kannst von Gl�ck sagen, dass
ich dich nicht der Polizei �bergebe.
487
00:28:44,624 --> 00:28:46,775
Mein Vertrauen hast
du schamlos ausgenutzt.
488
00:28:46,944 --> 00:28:49,254
Also mach, dass du wegkommst. Ich
will dich hier nicht mehr sehen.
489
00:28:50,464 --> 00:28:51,977
Hey, Tony.
- Bin schon da.
490
00:28:57,423 --> 00:28:59,415
Hey, kommst du mal zur�ck?
491
00:28:59,583 --> 00:29:00,700
Du Strolch, du.
492
00:29:00,863 --> 00:29:03,139
Du hast mich schon wieder
bestohlen, kommst du sofort zur�ck!
493
00:29:03,263 --> 00:29:06,415
Du Dieb, Polizei! Wo
bleibt denn die Polizei?
494
00:29:06,503 --> 00:29:08,016
Ich bin bestohlen worden.
495
00:29:17,541 --> 00:29:19,453
Ich w�nsche einen guten Morgen, Herr.
496
00:29:21,821 --> 00:29:24,211
Ich hab die halbe Nacht an der
Lampe gerieben. Wo warst du denn?
497
00:29:24,341 --> 00:29:28,937
Ich habe geschlafen,
geschlafen, geschlafen.
498
00:29:29,661 --> 00:29:32,971
Ich hatte vergessen, dir etwas
sehr Wichtiges mitzuteilen.
499
00:29:33,141 --> 00:29:34,973
Ich arbeite n�mlich nachts nie.
500
00:29:35,100 --> 00:29:36,615
Da frische ich meine Kr�fte auf.
501
00:29:36,780 --> 00:29:38,897
Und daf�r brauche ich einen
besonders tiefen Schlaf.
502
00:29:39,019 --> 00:29:41,409
Denn nachts habe ich
keine magischen Kr�fte.
503
00:29:41,580 --> 00:29:43,332
Dann brauchst du doch
aber nicht zu verschwinden.
504
00:29:44,260 --> 00:29:45,853
Nein, ich kann bei dir bleiben.
505
00:29:47,139 --> 00:29:49,699
Aber nur wie ein normaler
Mensch, wie ein Freund.
506
00:29:49,819 --> 00:29:52,209
Mir egal, Hauptsache, du bleibst bei mir.
- Na gut.
507
00:29:54,139 --> 00:29:56,095
Das ist Tony, er will
mir die Lampe wegnehmen.
508
00:29:59,538 --> 00:30:01,530
So, hab ich dich
endlich, du kleiner Dieb.
509
00:30:01,658 --> 00:30:03,695
Mich zu beklauen, ich
werde dir es zeigen.
510
00:30:03,858 --> 00:30:05,008
Einen Mann wie mich bestiehlt man nicht.
511
00:30:05,137 --> 00:30:06,288
Es gibt was auf das Maul.
512
00:30:11,897 --> 00:30:14,776
Was war das? Womit
hast du mich geschlagen?
513
00:30:14,936 --> 00:30:15,893
Nur mit meiner Hand.
514
00:30:16,057 --> 00:30:18,094
Das glaube ich nicht,
das ist unm�glich.
515
00:30:18,656 --> 00:30:21,013
Schlag mich nochmal. Los, schlag
nochmal zu. Sonst glaub ich das nicht.
516
00:30:26,816 --> 00:30:29,172
Hast du dir das so vorgestellt?
- Sch�n, dass ich das mal tun durfte.
517
00:30:29,335 --> 00:30:30,974
Aber jetzt muss ich weg.
- Wohin denn?
518
00:30:31,096 --> 00:30:32,655
In die Schule, wir
haben ein gro�es Spiel.
519
00:30:32,775 --> 00:30:33,606
Na dann los.
520
00:30:41,975 --> 00:30:42,965
Nicht einen Ball kriegt ihr mehr rein,
521
00:30:43,095 --> 00:30:44,609
ihr wisst schon gar nicht
mehr, wie ein Korb aussieht.
522
00:30:51,534 --> 00:30:53,013
Mein bester Spieler ausgerechnet.
523
00:30:53,934 --> 00:30:55,573
Ich nehm ihn raus. Du spielst f�r ihn.
524
00:31:04,733 --> 00:31:06,133
Ja, so geht es ja nicht weiter.
525
00:31:06,252 --> 00:31:08,642
Wenn sich nicht bald irgendwas tut, dann
k�nnen wir uns in der Erde verbuddeln.
526
00:31:09,693 --> 00:31:11,684
Was guckst du mich an, guck
doch mal auf die Anzeigentafel.
527
00:31:13,172 --> 00:31:16,130
Ist sowieso Bl�dsinn, wir sind so weit
hinten, das holen wir nie wieder auf.
528
00:31:19,571 --> 00:31:21,005
Coach, kann ich f�r ihn spielen?
529
00:31:21,451 --> 00:31:23,568
Glaubst du, du kannst unserer
Pechstr�hne ein Ende machen?
530
00:31:24,211 --> 00:31:25,406
Ich kann es auf jeden Fall versuchen.
531
00:31:25,531 --> 00:31:27,124
Du hast in deinem Leben
noch nie Basketball gespielt.
532
00:31:27,731 --> 00:31:29,245
Das ist zwar richtig, aber
ich muss doch nichts weiter tun,
533
00:31:29,371 --> 00:31:30,520
als den Ball in den Korb zu werfen.
534
00:31:30,691 --> 00:31:32,090
Weiter nichts, das hast
du treffend erkannt.
535
00:31:32,251 --> 00:31:33,890
Kommen Sie, Coach, was
haben Sie zu verlieren?
536
00:31:36,690 --> 00:31:37,840
Hast ja recht, ist schon alles verloren.
537
00:31:37,930 --> 00:31:39,159
Also meinetwegen, zieh
dich um und komm rein.
538
00:31:40,010 --> 00:31:42,047
Geist, ich w�nsche, dass
wir dieses Spiel gewinnen.
539
00:31:42,169 --> 00:31:43,445
Dass ich sie zum Erfolg f�hre.
540
00:32:19,567 --> 00:32:20,602
Er macht es tats�chlich.
541
00:32:24,926 --> 00:32:26,076
Das gibt es doch nicht.
542
00:32:26,206 --> 00:32:28,004
Fantastisch, Junge, weiter so.
543
00:34:53,913 --> 00:34:55,428
Ich f�hle, du hast ein Problem.
544
00:34:55,633 --> 00:34:56,908
Ja, ich habe dich gerufen.
545
00:34:57,034 --> 00:34:58,592
Ich habe kein Geld f�r das Eis.
546
00:34:59,913 --> 00:35:01,506
Wie viel Piaster brauchst du denn?
547
00:35:02,193 --> 00:35:03,627
Dollar hei�t das hier, Dollar.
548
00:35:03,752 --> 00:35:05,312
Vergiss das nicht, du
bist hier in Amerika.
549
00:35:05,753 --> 00:35:08,347
Tja, ich sch�tze, zehn w�rden gen�gen.
550
00:35:16,712 --> 00:35:17,543
Danke.
551
00:35:18,352 --> 00:35:19,672
Soll ich dich heimfahren?
552
00:35:19,791 --> 00:35:21,511
Nein, danke, das ist sehr nett, aber...
553
00:35:21,671 --> 00:35:23,663
Wir machen lieber einen ganz
romantischen Spaziergang.
554
00:35:24,311 --> 00:35:27,304
Nun, wenn es so ist, dann esse ich
vielleicht auch ein ganz kleines Eis.
555
00:35:27,470 --> 00:35:28,221
Okay.
556
00:35:31,911 --> 00:35:33,743
Du sagst immer Geist
zu ihm, hei�t er so?
557
00:35:34,270 --> 00:35:36,865
Geist, nein, nat�rlich nicht.
558
00:35:37,030 --> 00:35:38,828
Doch, sicher, nat�rlich, der hei�t Geist.
559
00:35:38,950 --> 00:35:40,543
Manche Leute haben eben
komische Namen, nicht?
560
00:35:42,510 --> 00:35:44,388
Ich m�chte das da oben haben.
- Aber gern, Sir.
561
00:35:49,228 --> 00:35:50,060
Danke.
562
00:35:50,269 --> 00:35:51,225
Guten Appetit.
563
00:36:01,148 --> 00:36:03,822
Du bist in diesem Monat ein bisschen
sp�t mit deinen Zahlungen dran.
564
00:36:03,948 --> 00:36:05,267
Ich wei�, aber ich hab kein Geld �brig.
565
00:36:06,027 --> 00:36:07,826
Ich hab meinen ganzen
Laden renovieren m�ssen.
566
00:36:07,947 --> 00:36:09,017
Ist doch h�bsch geworden, nicht?
567
00:36:09,148 --> 00:36:11,343
Und dadurch bin ich finanziell
nat�rlich ein bisschen knapp dran.
568
00:36:11,467 --> 00:36:12,867
Das ist aber wirklich schade.
569
00:36:12,987 --> 00:36:14,944
Dann m�ssen wir dir einen
Denkzettel verpassen.
570
00:36:15,026 --> 00:36:16,746
Damit du dir das vorher �berlegst.
571
00:36:27,946 --> 00:36:29,266
Das reicht erstmal.
572
00:36:29,385 --> 00:36:30,900
Am Monatsende sind wir wieder hier,
573
00:36:31,025 --> 00:36:33,142
und wenn du dann nichts parat
hast, geht es dir dreckig.
574
00:36:35,105 --> 00:36:38,223
Hey, jetzt siehst du echt s�� aus.
575
00:36:38,385 --> 00:36:40,341
Da kommt man in Versuchung,
dir ans Maul zu gehen.
576
00:36:42,464 --> 00:36:43,660
Gar nicht so schlecht.
577
00:36:47,064 --> 00:36:51,501
Und du hast nichts gesehen und nichts geh�rt
und wirst keinem ein W�rtchen erz�hlen.
578
00:36:51,624 --> 00:36:53,137
Hast du das kapiert, du fettes Tier?
579
00:37:18,141 --> 00:37:20,815
Das ist eine Einbahnstra�e, haben
Sie die Pfeile nicht gesehen?
580
00:37:20,942 --> 00:37:21,773
Die Pfeile.
581
00:37:22,421 --> 00:37:23,980
Wieso Pfeile, gibt es hier Indianer?
582
00:37:25,541 --> 00:37:27,294
Ah, sieh an: Ein Komiker.
583
00:37:28,180 --> 00:37:30,695
Ja ehrlich, die fahren doch auch
alle hier lang. D�rfen die das?
584
00:37:31,061 --> 00:37:33,291
Sicher, Sir, wenn die Einbahnstra�e
in diese Richtung zeigt,
585
00:37:33,461 --> 00:37:34,940
kommen aus dieser Richtung die Wagen.
586
00:37:35,061 --> 00:37:37,939
Und wenn der Pfeil anders herum
steht, wie es jetzt der Fall ist,
587
00:37:38,100 --> 00:37:40,012
dann d�rfen die Wagen nur
in diese Richtung fahren.
588
00:37:40,139 --> 00:37:43,212
Und nicht so wie Sie. Und deshalb gibt
es jetzt einen wundersch�nen Strafzettel.
589
00:37:43,379 --> 00:37:44,699
Ist das gut, oder ist sowas schlecht?
590
00:37:44,819 --> 00:37:46,458
Unterschiedlich, f�r Sie
schlecht, f�r mich gut.
591
00:37:46,579 --> 00:37:47,808
Kann ich mal Ihren F�hrerschein sehen?
592
00:37:47,939 --> 00:37:50,817
Ja, aber mit Vergn�gen. Nur
wei� ich nicht, was das ist.
593
00:37:50,939 --> 00:37:52,418
Der Typ bringt mich echt um.
594
00:37:52,579 --> 00:37:54,411
Jetzt passen Sie mal auf,
Sir, sehen Sie das Motorrad?
595
00:37:54,578 --> 00:37:57,298
Da sitze ich drauf, und Sie fahren mir
jetzt hinterher, bis wir auf dem Revier sind.
596
00:37:57,458 --> 00:37:59,450
Das weitere macht der
Korinthenkacker. Also folgen Sie mir.
597
00:37:59,578 --> 00:38:00,216
Ja, gern.
598
00:38:00,978 --> 00:38:03,287
Es war wirklich sch�n heute. Ich
seh dich dann morgen wieder, okay?
599
00:38:03,418 --> 00:38:04,295
Okay, tsch�ss.
600
00:38:06,098 --> 00:38:07,656
Ciao.
- Bis morgen dann.
601
00:38:08,737 --> 00:38:09,568
Mach es gut.
602
00:38:10,897 --> 00:38:12,251
Mensch, ich habe es geschafft.
603
00:38:33,495 --> 00:38:35,293
He, nicht doch. Was willst du von mir?
604
00:38:35,455 --> 00:38:36,286
Lass mich los!
605
00:38:36,455 --> 00:38:37,445
Ach komm, quatsch nicht.
606
00:38:37,575 --> 00:38:38,292
Rein da.
607
00:38:46,494 --> 00:38:48,372
Ihr Wagen ist nicht einmal registriert.
608
00:38:49,054 --> 00:38:50,612
Und Sie haben auch keinen Ausweis.
609
00:38:50,774 --> 00:38:52,253
Sie wissen nicht einmal Ihren Namen.
610
00:38:52,414 --> 00:38:53,404
Ist das richtig?
611
00:38:54,534 --> 00:38:56,331
Na ja, also nicht ganz.
612
00:38:57,053 --> 00:38:58,965
Dann werde ich Sie noch einmal fragen.
613
00:38:59,933 --> 00:39:03,164
Wie ist ihr Name? Wo und
wann wurden Sie geboren?
614
00:39:03,733 --> 00:39:06,487
Mein Name ist: Ich bin
der Geist der Lampe.
615
00:39:07,293 --> 00:39:12,162
Und ich bin geboren am 1. Januar 1685.
616
00:39:12,332 --> 00:39:15,052
Wissen Sie, dass Sie zwei Jahre
bekommen wegen Missachtung der Gesetze?
617
00:39:15,212 --> 00:39:17,521
Moment, bitte
entschuldigen Sie mal, Sir.
618
00:39:17,692 --> 00:39:18,489
Darf ich?
619
00:39:25,691 --> 00:39:31,448
Der Geist der Lampe,
Geburtsdatum 1. Januar 1685.
620
00:39:31,570 --> 00:39:32,640
Das stimmt, Lieutenant.
621
00:39:35,850 --> 00:39:38,239
Sie k�nnen uns doch nicht
ewig zum Narren halten.
622
00:39:38,410 --> 00:39:39,559
Kann ich mal die Fingerabdr�cke sehen?
623
00:39:41,209 --> 00:39:43,202
Aber das sind doch keine
Fingerabdr�cke, das sind Kleckse.
624
00:39:43,329 --> 00:39:45,685
Richtig bemerkt, Lieutenant.
Der hat keine Fingerabdr�cke.
625
00:39:45,849 --> 00:39:47,442
Was soll das hei�en, er
hat keine Fingerabdr�cke?
626
00:39:47,609 --> 00:39:48,679
Geben Sie mir mal Ihre Hand.
627
00:39:54,528 --> 00:39:56,009
Sowas habe ich noch nie gesehen.
628
00:39:56,128 --> 00:39:57,448
Er hat tats�chlich keine.
629
00:40:03,928 --> 00:40:07,045
Die wird irgendein Plastikchirurg
aus Gangsterland entfernt haben, was?
630
00:40:07,648 --> 00:40:08,842
Nein, nein.
631
00:40:09,527 --> 00:40:13,203
Na egal, die Wahrheit kriegen wir schon
raus, darauf k�nnen Sie sich verlassen.
632
00:40:13,886 --> 00:40:17,198
Okay, also wo wollten Sie hin, als
Noel Sie in Ihrem Wagen angehalten hat.
633
00:40:17,926 --> 00:40:20,395
Ach wissen Sie, Mr. Korithenkacker...
- Was war das?
634
00:40:20,566 --> 00:40:22,683
Sie haben die Frechheit, mich so
zu nennen? Wer hat Ihnen das gesagt?
635
00:40:23,926 --> 00:40:25,201
Der da.
- Nein, ich...
636
00:40:25,326 --> 00:40:26,476
Sperren Sie ihn ein.
637
00:40:29,446 --> 00:40:31,482
Und �ber deine gro�e Klappe reden
wir noch. Das gibt ein Verfahren.
638
00:40:31,646 --> 00:40:33,284
Ja, sicher. Entschuldigen Sie, Sir.
- Machen Sie, dass Sie rauskommen.
639
00:40:33,405 --> 00:40:35,283
Mache ich. Nichts tu ich lieber.
640
00:41:00,323 --> 00:41:03,043
Das ist dein Platz, setz dich
dahin und verhalte dich ruhig.
641
00:41:15,321 --> 00:41:18,440
So, und jetzt wird geschlafen, und wenn
ich noch einen Laut h�re, gibt es Pr�gel.
642
00:41:28,960 --> 00:41:32,557
Wir haben jedes Alter, von
drei bis f�nfzehn Jahren.
643
00:41:32,960 --> 00:41:35,270
Rot, gelb, schwarz, braun,
was immer Sie wollen.
644
00:41:35,440 --> 00:41:36,635
Es ist alles vorhanden.
645
00:41:36,760 --> 00:41:38,399
Der avisierte Neuzugang ist da.
646
00:41:38,520 --> 00:41:41,354
Ich h�re gerade, dass wir noch
einen Neuzugang bekommen haben.
647
00:41:41,999 --> 00:41:45,515
Bildsch�n, dunkelblonde
Haare, blaue Augen.
648
00:41:45,639 --> 00:41:47,676
Ein f�nfzehnj�hriger Prachtbengel.
649
00:41:48,278 --> 00:41:51,397
Ja, in Ordnung, dann werde ich sie gleich
morgen fr�h nach Australien verschicken.
650
00:41:51,559 --> 00:41:52,117
Okay.
651
00:41:53,078 --> 00:41:53,909
Aladin?
652
00:41:54,279 --> 00:41:55,234
Bist du es?
653
00:41:57,198 --> 00:41:58,029
Danny?
654
00:42:08,438 --> 00:42:09,587
Was machst du denn hier?
655
00:42:10,357 --> 00:42:12,917
Das Gleiche wie du, sch�tze
ich. Das Gleiche wie alle hier.
656
00:42:13,717 --> 00:42:14,866
Man hat uns entf�hrt.
657
00:42:14,997 --> 00:42:16,555
Aber, aber warum?
658
00:42:16,677 --> 00:42:18,236
Unsere Eltern haben doch kein Geld.
659
00:42:18,396 --> 00:42:19,716
Tja, ich wei� auch nichts.
660
00:42:20,316 --> 00:42:22,387
Ab und zu kommen Sie her
und holen einen von uns.
661
00:42:22,556 --> 00:42:24,149
Kommen die auch wieder zur�ck?
662
00:42:24,796 --> 00:42:27,356
Nein. Ich habe Angst, Aladin.
663
00:42:27,516 --> 00:42:28,710
Mach dir keine Sorgen.
664
00:42:28,836 --> 00:42:31,111
Wenn es hell wird morgen fr�h,
kann ich uns allen hiermit helfen.
665
00:42:31,235 --> 00:42:32,352
Damit hole ich uns raus.
666
00:42:32,475 --> 00:42:34,114
Ich sagte, ihr sollt schlafen.
667
00:42:34,276 --> 00:42:35,391
Hier wird nicht geredet.
668
00:42:35,555 --> 00:42:38,115
Ich werde die Hunde auf euch
hetzen, wenn ich noch ein Wort h�re.
669
00:42:38,274 --> 00:42:39,470
Los, schlaft jetzt.
670
00:44:00,668 --> 00:44:02,340
Na, Sie Geist der Lampe?
671
00:44:02,508 --> 00:44:03,418
Guten Morgen.
672
00:44:03,947 --> 00:44:06,064
Sind Sie jetzt bereit, mit
uns vern�nftig zu reden.
673
00:44:07,227 --> 00:44:08,707
Was soll ich sagen?
Was wollen Sie h�ren?
674
00:44:08,827 --> 00:44:09,863
Die Wahrheit.
675
00:44:09,987 --> 00:44:14,664
Ach die Wahrheit, ach so,
ich verstehe. Ich muss gehen.
676
00:44:14,787 --> 00:44:16,267
Was soll das hei�en, Sie wollen gehen?
677
00:44:16,426 --> 00:44:18,702
Das ist kein Hotel, wo man nach
Belieben kommen und gehen kann.
678
00:44:18,866 --> 00:44:21,859
Aber mein Herr ruft mich.
Und da muss ich gehorchen.
679
00:44:22,626 --> 00:44:23,423
Bye bye.
680
00:44:32,705 --> 00:44:34,776
So, wir beide fahren jetzt zusammen weg.
681
00:44:39,064 --> 00:44:40,784
Guten Morgen, mein lieber Herr.
682
00:44:42,784 --> 00:44:44,901
Lass die Hunde los auf
diesen Eindringling.
683
00:44:49,184 --> 00:44:50,903
Ich w�nsche, dass die
Hunde ganz klein werden.
684
00:44:56,703 --> 00:44:58,342
Nein, das grenzt ja an Hexerei.
685
00:44:58,503 --> 00:44:59,414
Raus hier.
686
00:45:01,543 --> 00:45:02,737
Das ist Hexerei.
687
00:45:04,022 --> 00:45:05,934
Weg hier, nichts wie weg.
688
00:45:07,662 --> 00:45:09,415
Ich w�nsche, dass du sie
in Schweine verwandelst.
689
00:45:14,022 --> 00:45:15,138
Na, ist das klasse?
690
00:45:19,821 --> 00:45:22,131
Und Sie wollen mir
also im Ernst einreden,
691
00:45:22,661 --> 00:45:25,415
dass sich ein Mann, der keinen
Namen hat und keine Fingerabdr�cke,
692
00:45:26,061 --> 00:45:27,575
wie ein Geist in Luft aufl�st,
693
00:45:27,700 --> 00:45:29,692
ohne die geringste Spur seiner
Existenz zu hinterlassen?
694
00:45:30,301 --> 00:45:32,576
Ja, Sir, genauso hat es sich zugetragen.
695
00:45:35,900 --> 00:45:37,732
Ist Ihnen vielleicht
irgendwas davon bekannt,
696
00:45:37,900 --> 00:45:39,653
ob man k�rzlich ein Ufo gesichtet hat?
697
00:45:40,779 --> 00:45:45,899
Vielleicht ein Au�erirdischer. Oder
ein vorz�glich arbeitender Roboter?
698
00:45:46,059 --> 00:45:48,210
Nein, also wie ein
Roboter sah er nicht aus.
699
00:45:48,379 --> 00:45:49,495
Woher wollen Sie das wissen?
700
00:45:49,619 --> 00:45:51,177
Haben Sie schon so viele Roboter gesehen?
701
00:45:52,099 --> 00:45:54,567
Also suchen Sie. Ich
will den Mann haben.
702
00:45:55,059 --> 00:45:57,733
Und wenn Sie die ganze Stadt auf der
Suche nach ihm auf den Kopf stellen m�ssen.
703
00:45:57,858 --> 00:45:58,689
Okay, Sir.
704
00:46:03,417 --> 00:46:07,537
Und so m�chte ich unserem lieben Aladin
und seinem Freund Mr. Geist herzlich danken,
705
00:46:07,697 --> 00:46:10,212
dass er uns unseren Danny
wieder zur�ckgegeben hat.
706
00:46:11,977 --> 00:46:15,254
Cheers! Und jetzt
lasst es euch schmecken.
707
00:46:18,977 --> 00:46:21,411
Wie haben Sie denn die
Entf�hrer gefunden, Mr. Geist?
708
00:46:21,536 --> 00:46:22,367
Ja, em...
709
00:46:22,536 --> 00:46:24,289
Hab ich dir doch schon erz�hlt, Mama, er
hat gesehen, wie sie uns gegriffen haben
710
00:46:24,496 --> 00:46:26,328
und hat sie verfolgt.
Stimmt es, mein Freund?
711
00:46:26,495 --> 00:46:28,055
Ja, sicher. Nachdem ich die Nacht...
712
00:46:28,175 --> 00:46:30,212
Also, er kannte unser Versteck und
hatte auf den richtigen Moment gewartet
713
00:46:30,335 --> 00:46:33,009
und hat sie einfach �berrascht, das
war ein �berraschungsangriff, stimmt es?
714
00:46:33,175 --> 00:46:34,928
Sag Ihnen, dass es so war.
Und dann sind sie get�rmt.
715
00:46:36,135 --> 00:46:37,932
Ach so, wo kommen Sie denn her?
- Ja, ich...
716
00:46:38,055 --> 00:46:39,728
Mama, warum fragst du
so viel? Du machst ihn nerv�s.
717
00:46:39,854 --> 00:46:43,245
Er arbeitet f�r eine Mietwagenfirma
und dadurch kommt er nat�rlich viel rum.
718
00:46:43,415 --> 00:46:45,724
Ja, ich... Geboren
worden bin ich 300 na...
719
00:46:45,934 --> 00:46:48,005
300 Meilen von hier, und die
Firma, f�r die er arbeitet,
720
00:46:48,174 --> 00:46:50,131
ist spezialisiert auf
Hochzeiten, Empf�nge, Kongresse,
721
00:46:50,294 --> 00:46:52,046
na ja, wenn die ein Auto
brauchen, f�hrt er sie.
722
00:46:52,573 --> 00:46:53,530
Ich stamme n�mlich...
723
00:46:53,653 --> 00:46:55,372
...von einer langen Reihe
von Chauffeuren ab.
724
00:46:55,493 --> 00:46:56,927
Immer wenn er mit
seiner Arbeit fertig ist,
725
00:46:57,014 --> 00:46:59,164
dann f�hrt er mit seinem Freund
Aladin spazieren. Sag es ihr.
726
00:46:59,333 --> 00:47:01,370
Ja, ja. Mein erster Herr war Sindbad...
727
00:47:01,533 --> 00:47:03,286
Das war Zimba, diese Mietwagenfirma,
728
00:47:03,413 --> 00:47:05,131
aber dann hat er einen Job bei
einer anderen Firma angenommen,
729
00:47:05,253 --> 00:47:07,893
was ich durchaus verstehe, denn da hat
er weitaus mehr Geld verdienen k�nnen.
730
00:47:08,052 --> 00:47:09,088
Stimmt es? Sag es ihr?
731
00:47:09,253 --> 00:47:13,006
Ja. Wenn du schon immer
sagst, was ich sagen soll,
732
00:47:13,892 --> 00:47:15,962
dann ist es doch unsinnig,
wenn ich es wiederhole.
733
00:47:18,812 --> 00:47:19,722
Entschuldigt mich.
734
00:47:22,811 --> 00:47:25,371
Du schuldest uns noch
eine ganze Menge Geld.
735
00:47:25,491 --> 00:47:27,402
Ich wei�, aber ich hab
noch nicht alles zusammen.
736
00:47:27,531 --> 00:47:28,885
Ich kann euch nur etwas geben.
737
00:47:29,050 --> 00:47:31,246
Der Boss hat es aber nicht
gern, wenn du so sp�t zahlst.
738
00:47:32,970 --> 00:47:34,450
Verzisch dich, du
siehst, wir haben zu tun.
739
00:47:35,450 --> 00:47:37,520
Ich bin das fette
Tier, erinnert ihr euch?
740
00:47:37,690 --> 00:47:39,329
Ich sollte doch das Maul
halten, habt ihr gesagt.
741
00:47:39,490 --> 00:47:40,367
Tja, na und?
742
00:47:40,529 --> 00:47:43,807
Ja, ich hab das Maul gehalten,
aber ich bin nerv�s geworden.
743
00:47:43,969 --> 00:47:44,800
Was willst du denn?
744
00:47:48,369 --> 00:47:50,280
So, und jetzt raus mit euch.
745
00:47:52,889 --> 00:47:55,562
Wie soll ich Ihnen danken? Wie kann
ich das jemals wieder gutmachen?
746
00:47:55,728 --> 00:47:56,798
Ach, nicht der Rede wert.
747
00:48:00,968 --> 00:48:02,242
So, Entschuldigung.
748
00:48:03,128 --> 00:48:06,439
Sie reden nicht viel, aber ihre sachlichen
Argumente scheinen zu �berzeugen.
749
00:48:07,847 --> 00:48:14,879
Tja, tja, also um die Wahrheit
zu sagen, nach... �hh...
750
00:48:17,646 --> 00:48:20,560
Wei�t du, ich finde es auch ganz prima,
dass du mich zur Schule begleitest.
751
00:48:21,206 --> 00:48:22,606
So als w�rst du mein Daddy.
752
00:48:25,326 --> 00:48:26,806
K�nntest du nicht Mama heiraten?
753
00:48:27,525 --> 00:48:33,965
Wei�t du, ich bin n�mlich alt genug, um
ihr Ur-Ur-Ur-Gro�vater sein zu k�nnen.
754
00:48:34,125 --> 00:48:37,640
Ja schon, aber der vielen Urs
k�nntest du ein prima Daddy sein.
755
00:48:38,205 --> 00:48:39,400
Denkbar w�re das.
756
00:48:42,045 --> 00:48:45,674
Moment mal, ich sp�re
irgendwas. Mach mich unsichtbar.
757
00:48:45,804 --> 00:48:47,204
Ich w�nsche dich unsichtbar.
758
00:48:54,083 --> 00:48:57,201
So, mein Junge, ich habe dir ja gesagt,
dass ich dich im Auge behalten w�rde, nicht?
759
00:48:57,323 --> 00:48:59,633
Nun gib ihm seine Lampe
zur�ck, die du gestohlen hast.
760
00:48:59,763 --> 00:49:01,833
Seien Sie vorsichtig, Sergeant,
der schl�gt eine harte Linke.
761
00:49:02,003 --> 00:49:03,721
Also los, komm raus
mit dem antiken St�ck.
762
00:49:03,803 --> 00:49:04,873
Einen Moment mal.
763
00:49:05,562 --> 00:49:07,316
Wer sind Sie denn? Welches Revier?
764
00:49:07,802 --> 00:49:09,600
Ihren Namen und Revier, aber sofort.
765
00:49:09,762 --> 00:49:11,401
Oh Connor, zweites Revier.
766
00:49:11,522 --> 00:49:12,672
Gut, weitermachen.
767
00:49:13,962 --> 00:49:15,361
Der Junge ist in Ordnung.
768
00:49:15,522 --> 00:49:18,116
Es also v�llig in Ordnung, dass
man was klaut ohne zu bezahlen?
769
00:49:18,281 --> 00:49:19,431
Er hat es nur geliehen.
770
00:49:19,602 --> 00:49:20,876
Was hei�t geliehen,
bin ich ein Leihhaus?
771
00:49:21,041 --> 00:49:23,192
Wenn du das Ding bezahlst, wie viel
w�rdest du dem Gentleman daf�r geben?
772
00:49:23,361 --> 00:49:28,515
Tja, also ich w�rde sagen, f�nf Dollar?
773
00:49:28,680 --> 00:49:31,276
F�nf Dollar, bist du verr�ckt? Ich habe
einen K�ufer, der das Dreifache zahlt.
774
00:49:31,400 --> 00:49:33,710
Moment, so knausrig ist er ja nicht.
775
00:49:33,880 --> 00:49:37,317
Er hat recht, sei gro�z�gig. Gib ihm
50 Dollar und alle sind zufrieden.
776
00:49:38,400 --> 00:49:39,879
Du kannst es dir doch leisten.
777
00:49:45,479 --> 00:49:47,630
Erledigt?
- Perfekt, ich habe keine weiteren Fragen.
778
00:49:47,759 --> 00:49:48,635
Gut, auf Wiedersehen.
779
00:49:48,999 --> 00:49:50,273
Moment, nicht so schnell. Moment.
780
00:49:50,798 --> 00:49:52,710
Ist hier bestimmt kein
Gesetz verletzt worden?
781
00:49:52,839 --> 00:49:54,875
Auf keine Weise. Wollen
Sie auch f�nfzig Dollar?
782
00:49:54,998 --> 00:49:56,671
Was denn? Jetzt, hier am helllichten Tag?
783
00:49:56,758 --> 00:49:58,351
Sind Sie verr�ckt geworden?
Wenn uns hier jemand sieht.
784
00:49:58,478 --> 00:49:59,673
Abends ist das was anderes.
785
00:50:00,758 --> 00:50:01,987
Ich hab ja nur gefragt.
786
00:50:02,157 --> 00:50:05,355
An alle Einsatzwagen, nehmen
Sie die Verfolgung auf:
787
00:50:05,518 --> 00:50:07,634
PKW schwarz, Kennzeichen 4768.
788
00:50:07,797 --> 00:50:09,356
Es handelt sich um vier
M�nner, die bewaffnet sind,
789
00:50:09,477 --> 00:50:11,230
die M�nner sollen eine
Bombe in einem Laden am...
790
00:50:11,357 --> 00:50:13,588
Kommen Sie mit, Alarmeinsatz.
Das ist ein Befehl.
791
00:50:16,596 --> 00:50:19,316
Ich w�nsche, dass du gehst.
Ich werde hier warten.
792
00:50:44,514 --> 00:50:45,994
Fordern Sie �ber Funk Verst�rkung an.
793
00:50:48,433 --> 00:50:51,471
Na, nun rufen Sie doch mal die
Zentrale an, wir brauchen Verst�rkung.
794
00:50:51,594 --> 00:50:54,586
Soll ich Bagdad rufen? Ich
rufe Bagdad als R-Gespr�ch.
795
00:50:54,713 --> 00:50:56,306
F�r den Quatsch haben
die jetzt keinen Nerv.
796
00:50:56,433 --> 00:50:57,787
Was soll ich denn sagen? Um Hilfe rufen?
797
00:50:57,913 --> 00:50:59,142
Selbstverst�ndlich, was sonst?
798
00:50:59,953 --> 00:51:02,787
Hilfe! Hilfe! Hilfe!
799
00:51:02,913 --> 00:51:04,870
Mensch, Kollege, lass doch den Unsinn.
800
00:51:04,992 --> 00:51:06,665
Geben Sie her das Ding.
801
00:51:11,152 --> 00:51:12,586
Achtung Zentrale, hier ist X14.
802
00:51:12,671 --> 00:51:14,867
Habe verd�chtiges Fahrzeug vor
mir und die Verfolgung aufgenommen.
803
00:51:14,992 --> 00:51:17,063
Das betreffende Objekt biegt
jetzt in die Washington Avenue.
804
00:51:24,910 --> 00:51:26,230
Schie�en Sie! Schie�en Sie!
805
00:51:26,351 --> 00:51:27,148
Was ist denn?
806
00:51:27,870 --> 00:51:30,260
Ach Menschenskind, nehmen Sie Ihre
Knarre raus und schie�en Sie endlich.
807
00:51:33,470 --> 00:51:34,506
Macht man das damit?
808
00:51:34,630 --> 00:51:35,950
Ach, der Mann macht mich wahnsinnig.
809
00:51:36,069 --> 00:51:37,584
Jetzt zielen Sie auf die
Reifen und schie�en Sie!
810
00:51:50,228 --> 00:51:53,301
Das gibt ein Disziplinarverfahren.
Auf die Reifen, Mensch, auf die Reifen!
811
00:51:53,468 --> 00:51:54,424
Ach, auf die Reifen.
812
00:51:59,268 --> 00:52:01,658
Da kommt kein Gewitterdonner mehr raus.
813
00:52:01,788 --> 00:52:04,586
Dann m�ssen Sie es eben laden.
Tun Sie neue Patronen rein.
814
00:52:23,706 --> 00:52:24,776
Beeilt euch doch.
815
00:52:25,305 --> 00:52:27,343
Bleiben Sie stehen, oder wir
er�ffnen das Feuer auf Sie.
816
00:52:27,465 --> 00:52:30,105
Ich wiederhole: Stehenbleiben! Oder
wir machen von der Schusswaffe Gebrauch.
817
00:52:30,226 --> 00:52:31,659
Kommen Sie mit erhobenen H�nden raus.
818
00:52:34,585 --> 00:52:36,816
Vorsichtshalber bleib hier und
r�hr dich nicht von der Stelle.
819
00:52:36,945 --> 00:52:38,664
Wir werden uns vor einem
Gericht wiedersehen!
820
00:52:49,064 --> 00:52:51,784
Hey, was soll das? Bist du wahnsinnig?
Geh sofort aus der Schusslinie!
821
00:52:51,903 --> 00:52:55,135
Duck dich! Feuer einstellen,
stellt sofort das Feuer ein.
822
00:52:55,784 --> 00:52:57,137
Einer kommt direkt auf uns zu.
823
00:52:59,783 --> 00:53:02,696
Das fette Tier ist ein Bulle, den m�ssen
Sie direkt auf uns angesetzt haben.
824
00:53:11,942 --> 00:53:13,012
Das, das...
825
00:53:30,901 --> 00:53:33,131
Sergeant, hier sind die Jungs.
826
00:53:39,459 --> 00:53:42,897
Ihr Vollidioten! Ich bezahle euch
daf�r, dass ihr Schutzgelder kassiert
827
00:53:43,059 --> 00:53:44,618
und hier und da mal einem
den Sch�del einschlagt,
828
00:53:44,699 --> 00:53:46,133
aber nicht, damit ihr
euch verhaften lasst.
829
00:53:46,299 --> 00:53:49,212
Es hat mich 300 Riesen gekostet, euch
wieder aus dem Knast rauszuholen.
830
00:53:49,338 --> 00:53:51,410
Was ist jetzt mit den Geldern,
die ihr kassieren solltet?
831
00:53:51,579 --> 00:53:53,410
H�ren Sie, Boss, wenn dieser
Bulle nicht aufgetaucht w�re...
832
00:53:53,539 --> 00:53:54,336
Welcher Bulle denn?
833
00:53:54,458 --> 00:53:55,858
Es gibt hier keinen, der
nicht f�r mich arbeitet.
834
00:53:56,018 --> 00:53:57,611
Ja, schon, Boss, aber der ist ganz anders.
835
00:53:57,778 --> 00:53:59,928
Der arbeitet verdeckt in
einer Chauffeursuniform,
836
00:54:00,058 --> 00:54:01,537
der verfolgt uns schon ein paar Tage.
837
00:54:01,978 --> 00:54:04,776
Ja, der hat uns gestern auch in
der Pizzeria die Schnauze poliert.
838
00:54:04,898 --> 00:54:06,298
Das ist ein Monster.
839
00:54:06,457 --> 00:54:08,415
Wir haben ein ganzes
Magazin auf ihn abgefeuert.
840
00:54:08,537 --> 00:54:10,096
Nichts, der Kerl lief einfach weiter.
841
00:54:10,537 --> 00:54:12,893
Ihr Affen, Bullen tragen
auch schusssichere Westen,
842
00:54:13,057 --> 00:54:14,252
das wei� jedes Kind. Raus jetzt!
843
00:54:14,777 --> 00:54:15,732
Moment noch.
844
00:54:15,857 --> 00:54:17,654
Ich will, dass ihr
mir den Mann herbringt.
845
00:54:18,376 --> 00:54:20,015
Jeder Bulle hat seinen Preis.
846
00:54:26,736 --> 00:54:29,773
Ich m�chte nicht, dass du da
hingehst. Geh rein und bleib da.
847
00:54:29,855 --> 00:54:31,175
Du hast es mir aber versprochen.
848
00:54:31,335 --> 00:54:32,815
Ich meine es doch nur gut mit dir.
849
00:54:32,975 --> 00:54:34,568
Aber komm nicht zu sp�t nach Hause.
850
00:54:34,735 --> 00:54:36,454
Bestimmt nicht. Bis nachher, Papa.
851
00:54:36,575 --> 00:54:38,612
Hey du, dich kenne ich doch.
852
00:54:39,094 --> 00:54:41,245
Nein, Sie meinen den Bullen.
Das ist mein Zwillingsbruder.
853
00:54:41,375 --> 00:54:42,933
Das ist auch ein anderer Rolls Royce.
854
00:54:43,094 --> 00:54:45,370
Na gut, dann ist der
eben auch beschlagnahmt.
855
00:54:45,454 --> 00:54:48,049
Lass doch den Unfug, Daddy, wir kommen
noch zu sp�t zu den Meisterschaften.
856
00:54:48,174 --> 00:54:49,767
Dein Pech. Ihr k�nnt ja laufen.
857
00:54:50,533 --> 00:54:52,844
Alles kein Problem, fahren
wir eben mit einem anderen.
858
00:54:53,294 --> 00:54:54,044
Kommt jetzt.
859
00:54:58,733 --> 00:54:59,610
Ciao Papa!
860
00:54:59,772 --> 00:55:01,890
Hey! Oh, nein.
861
00:55:03,292 --> 00:55:04,249
Was ist denn Schatz?
862
00:55:04,852 --> 00:55:06,730
Ich wei� nicht, aber
ich glaube, es ist ernst.
863
00:55:12,892 --> 00:55:14,723
Wie war doch gleich die
Nummer von deinem Psychiater?
864
00:55:16,851 --> 00:55:19,605
Meine sehr verehrten Damen und
Herren, seien Sie herzlich willkommen
865
00:55:19,731 --> 00:55:21,847
zu den diesj�hrigen
Wasserski-Meisterschaften.
866
00:55:22,531 --> 00:55:24,124
Nach den Vorausscheidungsk�mpfen
heute Vormittag
867
00:55:24,290 --> 00:55:26,044
sind nur noch zwei
Anwerber im Wettbewerb.
868
00:55:26,211 --> 00:55:29,522
Der Sieger des letzten Jahres, Red
Forster, und der Au�enseiter Al Haddin.
869
00:55:31,250 --> 00:55:33,287
Du bist noch nie in deinem
ganzem Leben Wasserski gelaufen,
870
00:55:33,410 --> 00:55:34,844
um ehrlich zu sein, du kannst
noch nicht einmal schwimmen.
871
00:55:35,010 --> 00:55:37,319
Keine Angst, Danny, trotzdem werde ich Red
wie einen Fisch an Land aussehen lassen.
872
00:55:37,450 --> 00:55:38,850
Und ich werde die Troph�e gewinnen.
873
00:55:39,010 --> 00:55:41,683
Das ist alles nur eine Frage des Glaubens,
und den Wunsch muss man haben, richtig?
874
00:55:42,329 --> 00:55:43,126
Richtig.
875
00:55:43,849 --> 00:55:45,249
Na gut, wir sehen uns dann nachher.
876
00:55:45,369 --> 00:55:47,121
Ich dr�ck dir trotzdem die Daumen.
- Danke, Danny.
877
00:55:47,249 --> 00:55:50,366
Wir bitten jetzt die letzten Teilnehmer,
sich f�r den Start vorzubereiten.
878
00:55:52,929 --> 00:55:54,807
Sag mal, hast du
vielleicht einen Wunsch?
879
00:55:55,408 --> 00:55:56,842
Nun ja ich m�chte, dass
alle fabelhaft sind,
880
00:55:56,968 --> 00:55:58,482
aber ich m�chte von
allen der Beste sein.
881
00:55:58,608 --> 00:55:59,724
Ich bin der absolute Champion.
882
00:55:59,887 --> 00:56:01,207
Das stellt kein Problem dar.
883
00:56:01,728 --> 00:56:04,846
Solange ich mein Auge auf dich habe,
wird alles gelingen, so wie du willst.
884
00:56:05,287 --> 00:56:06,118
Na gut.
885
00:56:07,927 --> 00:56:10,283
Red Foster ist jetzt auf dem
Wasser, er macht sich warm.
886
00:56:17,846 --> 00:56:20,805
Nach seinen letzten gro�en
Siegen d�rfte er der Favorit sein.
887
00:56:20,926 --> 00:56:22,121
Er ist ja ganz fantastisch heute.
888
00:56:22,765 --> 00:56:25,439
Dein Enkel wird ihn niemals schlagen,
das ist unm�glich, der ist ein Champ.
889
00:56:25,606 --> 00:56:26,755
Red ist viel zu stark.
890
00:56:26,886 --> 00:56:29,525
Ach, du hast ja keine Ahnung.
Aladin gewinnt, ganz sicher.
891
00:56:29,646 --> 00:56:32,080
Altes Hemd, aber eine gro�e Klappe.
Warum wettest du nicht auf ihn?
892
00:56:32,205 --> 00:56:33,685
Och, keine Lust.
- Ach keine Lust.
893
00:56:37,325 --> 00:56:38,395
Doch, ich setze 500.
894
00:56:38,764 --> 00:56:39,994
500? Was?
895
00:56:41,085 --> 00:56:44,043
Das war der Favorit Red Foster
in einem �berzeugendem Lauf.
896
00:56:46,724 --> 00:56:49,682
Am Steg macht sich jetzt sein
Kontrahent Al Haddin startfertig.
897
00:56:55,643 --> 00:56:57,794
Al Haddin ist gewisserma�en ein Neuling.
898
00:56:57,963 --> 00:57:00,637
Er hat noch nie an irgendwelchen
Wasserskimeisterschaften teilgenommen.
899
00:57:01,283 --> 00:57:04,036
Das spielt doch keine Rolle, ich
erh�he meine Wette auf 1000 Dollar.
900
00:57:04,163 --> 00:57:06,883
1000? Okay, meinetwegen.
901
00:57:07,802 --> 00:57:09,839
Oh, entschuldigen Sie.
902
00:57:09,962 --> 00:57:10,952
Macht doch nichts.
903
00:57:15,882 --> 00:57:17,554
Was �berlegen Sie so angestrengt?
904
00:57:17,721 --> 00:57:19,155
Was denn? Wer denn? Ich?
905
00:57:19,281 --> 00:57:19,839
Ja.
906
00:57:20,281 --> 00:57:21,874
Sie kommen mir so bekannt vor.
907
00:57:22,641 --> 00:57:25,030
Sind Sie nicht die Freundin
von Sindbad dem Seefahrer?
908
00:57:25,241 --> 00:57:26,117
Sindbad?
909
00:57:27,281 --> 00:57:29,716
Nein, mein Mann ist zwar
Seemann, aber er hei�t Clark.
910
00:57:29,880 --> 00:57:31,837
Er ist Soldat auf dem
Flugzeugtr�ger Nimitz.
911
00:57:34,880 --> 00:57:36,599
Normalerweise ist mein
Mann sehr eifers�chtig,
912
00:57:36,759 --> 00:57:39,070
aber er h�tte nichts dagegen, wenn Sie
mir einen Drink spendieren, sch�tze ich.
913
00:57:40,679 --> 00:57:42,000
Das tue ich gern.
914
00:57:43,599 --> 00:57:44,430
Na sch�n.
915
00:57:46,479 --> 00:57:48,232
Oh, das sieht nicht gut aus.
916
00:57:48,398 --> 00:57:50,355
Al Haddin hat eben einen
sehr unsch�nen Sturz getan,
917
00:57:50,518 --> 00:57:51,509
hoffentlich ist er nicht verletzt.
918
00:57:51,638 --> 00:57:53,038
Oh nein, es kommt sogar noch schlimmer.
919
00:57:54,238 --> 00:57:56,356
Deine Wette mit den 1000
Dollarn nehme ich an, Junge.
920
00:57:57,318 --> 00:57:59,877
Er will seinen Gegner in Sicherheit
wiegen, er t�uscht ihn nur.
921
00:58:00,038 --> 00:58:01,313
Danke f�r deine Hilfe.
922
00:58:01,518 --> 00:58:03,510
Oh Master, du hast ja so recht.
923
00:58:04,717 --> 00:58:06,754
Es tut mir leid, es war mein Fehler.
924
00:58:07,397 --> 00:58:08,672
Es ist meine Schuld.
925
00:58:09,477 --> 00:58:10,797
Weshalb ist denn das schief gegangen?
926
00:58:11,317 --> 00:58:13,274
Ich bin durch das
M�dchen abgelenkt worden.
927
00:58:14,437 --> 00:58:17,986
Sie �hnelt einer Jungen Frau, die ich etwa
vor 300 Jahren in Damaskus gekannt habe.
928
00:58:18,996 --> 00:58:20,555
Nur das ist keine Entschuldigung.
929
00:58:20,716 --> 00:58:22,787
Aber nachher, wenn es drauf ankommt,
kannst du dich auf mich verlassen.
930
00:58:22,916 --> 00:58:23,872
Ich werde nicht eine Sek...
931
00:58:24,075 --> 00:58:25,510
Und jetzt geht es ums Ganze.
932
00:58:25,675 --> 00:58:27,348
Red Foster, der Titelverteidiger,
ist auf den Skiern.
933
00:58:42,554 --> 00:58:44,671
Gro�artig, was da geboten
wird von Red Foster,
934
00:58:44,794 --> 00:58:47,433
er hat hat insgesamt 38 Punkte
gemacht, ein neuer Rekord.
935
00:58:47,554 --> 00:58:48,954
Na dann Hals- und Beinbruch, Al.
936
00:58:49,593 --> 00:58:51,392
Al, dein Enkel.
937
00:58:51,513 --> 00:58:52,867
Warte erstmal ab.
938
00:58:52,994 --> 00:58:54,666
Die 1000 Dollar kannst
du schon r�berreichen.
939
00:58:54,834 --> 00:58:56,904
Du musst jetzt starten, sonst
wirst du disqualifiziert.
940
00:58:57,073 --> 00:58:59,190
Ja, sofort Sir, ich muss mir
nur noch meinen Helm aufsetzen.
941
00:59:10,472 --> 00:59:13,782
Eine exakte, sehr sorgf�ltige Drehung, und
standfest landet er wieder auf dem Wasser.
942
00:59:17,271 --> 00:59:18,671
Und da ist der Salto r�ckw�rts.
943
00:59:27,430 --> 00:59:29,342
Und der Salto vorw�rts.
944
00:59:32,630 --> 00:59:35,702
Jetzt streift Al Haddin seine Skier ab,
sein linker Ski ist nicht mehr an seinem Fu�,
945
00:59:35,830 --> 00:59:38,264
und da es ist kaum zu glauben,
auch den zweiten Ski st��t er ab,
946
00:59:38,390 --> 00:59:40,221
und er l�uft jetzt nur noch
auf den blanken Fu�sohlen.
947
00:59:40,789 --> 00:59:44,465
Nur auf den F��en l�uft er so sauber, wie
es viele auf den Monoski nicht schaffen,
948
00:59:44,589 --> 00:59:46,023
und jetzt setzt er
sogar noch zum Sprung an.
949
00:59:52,348 --> 00:59:56,024
Damit steht das Ergebnis
fest, er holt sich 50 Punkte.
950
00:59:56,108 --> 00:59:58,703
Damit haben wir einen
neuen Champion, Al Haddin.
951
01:00:03,108 --> 01:00:04,939
Na bitte, was habe ich gesagt.
952
01:00:05,068 --> 01:00:06,865
Er hat gewonnen. Mein
Enkel hat gewonnen.
953
01:00:07,347 --> 01:00:08,701
Nun gib mir sofort meine tausend Dollar.
954
01:00:10,187 --> 01:00:11,303
Gratuliere.
955
01:00:12,267 --> 01:00:13,257
Gratuliere, Al.
956
01:00:16,586 --> 01:00:18,737
Tut mir leid, ich muss
jetzt wieder zur Arbeit.
957
01:00:18,866 --> 01:00:21,858
Zur Arbeit? So fr�h schon?
958
01:00:22,385 --> 01:00:24,184
Ja, heute ist Ultimo, da
bekomme ich mein Gehalt,
959
01:00:24,305 --> 01:00:25,706
und au�erdem habe ich vor, zu k�ndigen.
960
01:00:25,826 --> 01:00:27,624
Bei denen habe ich keine
Lust mehr zu arbeiten.
961
01:00:28,426 --> 01:00:29,381
Bis nachher, Daddy.
962
01:00:30,905 --> 01:00:34,785
Wei�t du, mein Freund, du bist
ein bisschen betrunken, mh?
963
01:00:34,945 --> 01:00:36,345
Wer? Ich?
964
01:00:36,465 --> 01:00:37,216
Ja.
965
01:00:37,385 --> 01:00:40,343
Ja, ich verstehe das nicht.
966
01:00:41,064 --> 01:00:43,420
Ich habe das Zeug noch nie
in meinem Leben getrunken.
967
01:00:44,624 --> 01:00:47,695
Normalerweise trinke ich Kajashi.
968
01:00:47,824 --> 01:00:53,774
Kajashi? Das muss ein ganz
exotisches Zeug sein, mh?
969
01:00:55,143 --> 01:01:00,138
Das ist eine Mischung aus Joghurt
und Schafsmilch und Feigen�l
970
01:01:00,263 --> 01:01:02,494
und schwefelhaltiges Wasser.
971
01:01:02,662 --> 01:01:04,575
Oh, das klingt ja scheu�lich.
972
01:01:04,702 --> 01:01:07,501
Da trinke ich doch lieber mein gutes
altes Bier, da wei� man, was man hat.
973
01:01:07,982 --> 01:01:09,382
Und wird auch sch�n besoffen.
974
01:01:10,102 --> 01:01:11,422
Ich glaube, das bin ich auch.
975
01:01:11,581 --> 01:01:13,174
Was?
- Besoffen.
976
01:01:17,781 --> 01:01:20,171
Wenn man bedenkt, dass ich dich
am Anfang gar nicht leiden konnte.
977
01:01:20,341 --> 01:01:21,775
Weil, du warst so merkw�rdig.
978
01:01:22,500 --> 01:01:23,457
Wie meinst du das?
979
01:01:23,621 --> 01:01:25,294
Du hast auf mich gewirkt wie ein Clown.
980
01:01:25,901 --> 01:01:27,539
In gewisser Weise verstehe ich dich ja.
981
01:01:27,660 --> 01:01:28,856
Ich bin manchmal sehr sch�chtern.
982
01:01:28,980 --> 01:01:30,937
Nein, nicht sch�chtern,
das meine ich nicht.
983
01:01:31,060 --> 01:01:32,938
Ich fand dich einfach
lasch, ein Angeber.
984
01:01:33,060 --> 01:01:34,972
Ein Bl�dmann, mh?
- Ja, du sagst es.
985
01:01:35,539 --> 01:01:38,135
Ich mochte dich aber von Anfang an.
986
01:01:39,940 --> 01:01:43,853
Tja, ich glaube, ich muss jetzt nach Hause
gehen, sonst kriegt Daddy einen Anfall.
987
01:01:44,979 --> 01:01:46,572
Okay, ich begleite dich.
988
01:01:46,739 --> 01:01:47,570
Danke.
989
01:01:48,618 --> 01:01:50,257
Und nur wir zwei, ja?
990
01:01:50,379 --> 01:01:51,778
Ist richtig, ist richtig.
991
01:01:51,898 --> 01:01:54,130
Wir machen einen Zug durch die Gemeinde.
992
01:01:54,738 --> 01:01:55,854
Was kann ich f�r Sie tun?
993
01:01:56,698 --> 01:01:59,338
Sie k�nnen f�r diesen
starken Mann etwas tun.
994
01:01:59,978 --> 01:02:02,891
Geben Sie mir doch
mal ein gr��eres Glas.
995
01:02:03,058 --> 01:02:04,286
Noch gr��ere Gl�ser haben wir nicht.
996
01:02:07,257 --> 01:02:09,647
Und was ist damit? Das
ist so ein gro�es Glas.
997
01:02:10,096 --> 01:02:11,326
Daraus kann man nicht trinken.
998
01:02:12,496 --> 01:02:14,089
Na, das werden wir mal sehen.
999
01:02:18,416 --> 01:02:20,612
Da passt doch eine Menge Bier rein.
1000
01:02:20,736 --> 01:02:23,092
Sicher, sicher, sehr viel sogar.
1001
01:02:25,535 --> 01:02:28,131
Nein, nicht so. Das
macht man doch anders.
1002
01:02:28,255 --> 01:02:29,609
Das musst du hier rein tun.
1003
01:02:29,736 --> 01:02:33,490
Und daraus trinkt man dann. Ja.
1004
01:02:35,855 --> 01:02:37,527
Ist das nicht wundersch�n?
1005
01:02:37,695 --> 01:02:39,846
Sieht das nicht bildsch�n aus, wie
sich langsam diese Blume bildet?
1006
01:02:39,974 --> 01:02:41,806
Ein Bilderparadies ist das.
1007
01:02:45,213 --> 01:02:47,774
Es sieht fast aus wie Eiscreme, mh?
1008
01:02:47,933 --> 01:02:49,926
Schmeckt nur besser, so, das reicht.
1009
01:02:50,013 --> 01:02:51,606
Ja, das w�rde ich auch sagen.
1010
01:02:51,774 --> 01:02:55,528
Aber pass auf, dass dir nicht das
meiste rechts und links vorbeil�uft.
1011
01:02:55,653 --> 01:02:56,723
Ich tu mein bestes.
1012
01:02:58,013 --> 01:03:02,245
Oh, klasse. Ein gro�er
Kampftrinker w�rde aus dir werden.
1013
01:03:02,373 --> 01:03:04,728
So gewinnst du jeden Wettkampf.
1014
01:03:05,252 --> 01:03:06,402
Ja.
1015
01:03:33,810 --> 01:03:38,929
He, da sind die Plattf��e.
Die Plattf��e, die Plattf��e.
1016
01:03:39,049 --> 01:03:40,927
Ist das irgendein Indianerstamm?
1017
01:03:41,810 --> 01:03:44,165
Nein, nein, das leider nicht.
1018
01:03:44,289 --> 01:03:46,167
Das, eh, das sind die Bullen.
1019
01:03:46,329 --> 01:03:48,001
Bullen? Was wollen die von uns?
1020
01:03:49,169 --> 01:03:51,126
Dass wir anhalten.
1021
01:03:51,288 --> 01:03:52,563
Warum wollen die denn das?
1022
01:03:53,168 --> 01:03:56,002
Ich wei� es nicht, halten wir
doch mal an und fragen sie.
1023
01:03:56,128 --> 01:03:57,561
Gute Idee, das machen wir.
1024
01:04:19,246 --> 01:04:20,839
Zeigen Sie mir mal ihre Papiere.
1025
01:04:21,886 --> 01:04:24,003
Ich bin der Geist der Lampe,
1026
01:04:24,165 --> 01:04:28,284
und ich habe weder eine Registrierung
noch habe ich einen F�hrerschein,
1027
01:04:28,445 --> 01:04:30,880
und Fingerabdr�cke habe ich auch keine.
1028
01:04:32,165 --> 01:04:33,519
Kann ich jetzt weiterfahren?
1029
01:04:33,685 --> 01:04:35,278
Sie haben einen auf der Lampe, mh?
1030
01:04:36,005 --> 01:04:37,233
Bring mal das R�hrchen her.
1031
01:04:38,244 --> 01:04:39,520
Steigen Sie bitte mal aus.
1032
01:04:41,925 --> 01:04:45,395
Es ist so anstrengend, ich
war froh, hier drin zu sitzen.
1033
01:04:45,564 --> 01:04:47,203
Was wollen die von dir?
1034
01:04:47,323 --> 01:04:48,553
Du sollst blasen.
1035
01:04:53,443 --> 01:04:54,923
So, nun blasen Sie mal hier rein.
1036
01:04:55,043 --> 01:04:56,033
Warum?
1037
01:04:56,203 --> 01:04:58,001
Weil wir der Meinung sind,
dass Sie getrunken haben.
1038
01:04:58,163 --> 01:05:00,280
Und wir wollen gern sehen, um
wie viel Alkohol es sich handelt.
1039
01:05:01,482 --> 01:05:05,954
Ja, da musst du reinblasen,
richtig voll reinblasen.
1040
01:05:27,161 --> 01:05:31,279
Nein, das stinkt, eine Bierdestille
ist gar nichts dagegen.
1041
01:05:33,960 --> 01:05:38,397
Ach, wei�t du was? Die Polizei
hat deinen Freund verhaftet.
1042
01:05:38,520 --> 01:05:39,351
Warum denn?
1043
01:05:39,519 --> 01:05:41,512
Weil er betrunken zu
schnell gefahren ist.
1044
01:05:41,639 --> 01:05:42,709
Ach Gro�vater.
1045
01:05:42,840 --> 01:05:43,829
Na, woher sollte ich denn wissen,
1046
01:05:43,959 --> 01:05:45,916
dass so ein gro�er Kerl
kein Alkohol vertragen kann.
1047
01:05:46,078 --> 01:05:48,116
Egal, mach dir keine
Sorgen. Ich hole ihn da raus.
1048
01:05:48,238 --> 01:05:49,513
Ja, ja, du wirst ihn rausholen.
1049
01:05:49,679 --> 01:05:52,352
Ausgerechnet du. F�r wen h�ltst
du dich? F�r Rambo oder was?
1050
01:05:53,078 --> 01:05:55,468
Es ist gar nicht so einfach,
jemanden aus dem Knast zu holen,
1051
01:05:55,678 --> 01:05:58,750
noch dazu, wenn er betrunken gefahren
ist, da kann ich ein Lied singen.
1052
01:06:07,997 --> 01:06:10,033
Hey Jeremia, der Boss will dich sehen.
1053
01:06:10,197 --> 01:06:13,395
Ah ja, warum will er mich denn sehen?
1054
01:06:13,556 --> 01:06:15,468
Ich kann bezahlen, ich hab das Geld.
1055
01:06:15,596 --> 01:06:16,950
Hier ist es drin, ich habe es.
1056
01:06:17,076 --> 01:06:18,750
Es ist nicht das Geld,
was ihn interessiert.
1057
01:06:18,916 --> 01:06:20,430
Er will mit dir irgendwas besprechen.
1058
01:06:21,076 --> 01:06:22,146
Also los, komm.
1059
01:06:24,516 --> 01:06:27,633
Ach Kakerlaken, du wohnst
wie in einer M�lltonne.
1060
01:06:27,796 --> 01:06:28,866
Gehen wir.
1061
01:06:36,035 --> 01:06:37,912
Sind Sie sicher, dass er das ist?
- Absolut, Sir,
1062
01:06:38,034 --> 01:06:39,992
meine M�nner haben ihn vor einer
halben Stunde auf der Autobahn gestoppt.
1063
01:06:40,874 --> 01:06:42,627
Er ist wie ein Wahnsinniger
gerast und war betrunken,
1064
01:06:42,754 --> 01:06:43,904
ein anderer Mann war auch noch bei ihm.
1065
01:06:44,074 --> 01:06:44,951
Ein feindlicher Agent?
1066
01:06:45,113 --> 01:06:46,867
Nein, Amerikaner betrunken.
Amerikanisch betrunken.
1067
01:06:47,034 --> 01:06:48,468
Bleiben Sie hier, ich gehe mal vor, Sir.
1068
01:06:55,473 --> 01:06:56,384
Das ist er?
1069
01:06:56,513 --> 01:06:57,310
Ja, Sir.
1070
01:07:00,513 --> 01:07:04,267
So, zur Sache. Wie ich geh�rt habe,
besitzen Sie keine Fingerabdr�cke, mh?
1071
01:07:04,392 --> 01:07:06,588
Nein. Das wird mir
jedenfalls immer gesagt.
1072
01:07:06,752 --> 01:07:08,345
Ich m�chte wissen,
warum das so wichtig ist.
1073
01:07:08,511 --> 01:07:10,151
Sagen Sie mal, wer ist Ihr Arbeitgeber?
1074
01:07:10,312 --> 01:07:15,147
Na ja, ich habe einen Meister.
Nur ich arbeite n�mlich umsonst.
1075
01:07:15,311 --> 01:07:17,621
Ach, so selbstlos sind Sie also, ja?
1076
01:07:19,831 --> 01:07:21,106
Nun h�ren Sie mal zu, mein Freund:
1077
01:07:22,070 --> 01:07:23,585
Den Lieutenant, den kennen Sie ja schon.
1078
01:07:24,190 --> 01:07:26,466
Ja, Mr. Korinthenkacker.
1079
01:07:28,431 --> 01:07:31,025
Er beschw�rt, dass Sie pl�tzlich
vor seinen Augen verschwunden sind.
1080
01:07:32,390 --> 01:07:37,465
Wenn das wirklich den Tatsachen
entspricht, verraten Sie doch den Trick.
1081
01:07:37,630 --> 01:07:39,666
Nein, das ist kein Trick.
1082
01:07:39,789 --> 01:07:42,224
Das ist, wie soll ich
sagen... schwer zu erkl�ren.
1083
01:07:42,309 --> 01:07:45,985
Aber das ist eine lange Geschichte, eine
sehr lange Geschichte, und das dauert.
1084
01:07:46,109 --> 01:07:48,703
Aha. Nun, dann fangen
Sie mal an zu erz�hlen.
1085
01:07:48,869 --> 01:07:50,860
Wir haben n�mlich sehr viel Zeit hier.
1086
01:07:51,549 --> 01:07:52,379
Fangen Sie an.
1087
01:07:53,429 --> 01:07:54,179
Soll ich?
1088
01:07:54,308 --> 01:07:54,980
Bitte.
1089
01:07:56,268 --> 01:08:00,466
Na gut. Es war einmal, und das
ist schon lange Monde her...
1090
01:08:01,787 --> 01:08:02,983
Ich muss weg, bedaure.
1091
01:08:03,147 --> 01:08:05,707
Was hei�t, weg? Sie haben die Geschichte
noch nicht einmal angefangen,
1092
01:08:05,827 --> 01:08:06,863
also erz�hlen Sie.
1093
01:08:07,587 --> 01:08:11,376
Entschuldigen Sie vielmals, Sir, aber mein Herr
hat mich gerufen und da muss ich gehorchen.
1094
01:08:11,866 --> 01:08:14,177
Wer ist denn dein Herr? Bitte Antwort.
1095
01:08:14,866 --> 01:08:15,856
Nehmt ihn fest.
1096
01:08:17,226 --> 01:08:18,740
Na bitte, er ist schon
wieder verschwunden.
1097
01:08:25,506 --> 01:08:27,019
Das gibt es doch nicht.
1098
01:08:32,425 --> 01:08:34,064
Ich w�nsche, dass du erscheinst.
1099
01:08:36,505 --> 01:08:37,654
Komm, bitte.
1100
01:08:43,224 --> 01:08:44,624
Du hast mich gerufen, Herr?
1101
01:08:45,144 --> 01:08:47,136
Gro�vater sagt, die Bullen
haben dich verhaftet?
1102
01:08:48,023 --> 01:08:50,174
Du hast mich gerade
noch rechtzeitig gerufen.
1103
01:08:50,344 --> 01:08:52,938
Eine Minute l�nger und wir h�tten
uns erst morgen fr�h sehen k�nnen.
1104
01:08:53,103 --> 01:08:54,253
Was kann ich tun?
1105
01:08:54,383 --> 01:08:56,375
Monty Siracusa hat Mama
und Gro�vater da drin.
1106
01:08:56,543 --> 01:08:57,340
Wo drin?
1107
01:08:57,503 --> 01:08:59,893
Da drin im Rivergate, das hier
ist der Lieferanteneingang.
1108
01:09:04,183 --> 01:09:07,334
Also entweder ihr beantwortet meine Fragen,
oder ihr seid in gro�en Schwierigkeiten.
1109
01:09:07,542 --> 01:09:10,774
Wer ist dieser Chauffeur? F�r wen
arbeitet er? Oder ist das ein Bulle?
1110
01:09:11,822 --> 01:09:16,135
Nein, das ist kein Bulle. Das ist
der Chauffeur von meinen Enkelkind.
1111
01:09:18,701 --> 01:09:21,341
Ich warne dich, du, treib
es nur nicht zu weit.
1112
01:09:21,500 --> 01:09:23,572
Wo stammt er her? Von
der Corleone-Familie?
1113
01:09:24,381 --> 01:09:26,849
Die versuchen sich doch schon seit
Jahren in mein Gebiet reinzudr�ngen.
1114
01:09:27,460 --> 01:09:30,134
Man schenkt ja einem Kind nicht
umsonst einen Rolls Royce, nicht?
1115
01:09:30,260 --> 01:09:31,216
Mein Sohn hat...
1116
01:09:32,020 --> 01:09:34,137
Oder ist das die Bezahlung
von deinem Geliebten?
1117
01:09:36,659 --> 01:09:39,936
Das h�ttest du nicht tun sollen, Kleines.
Sowas kann nicht ungestraft bleiben.
1118
01:09:40,060 --> 01:09:41,812
Geist, ich w�nsche,
dass du sie erledigst.
1119
01:09:43,219 --> 01:09:45,097
Das ist leichter gesagt als getan.
1120
01:09:45,698 --> 01:09:46,495
Warum?
1121
01:09:47,179 --> 01:09:49,773
Das wei�t du doch. Nachts verliere
ich meine magischen Kr�fte.
1122
01:09:49,899 --> 01:09:52,732
Da bin ich genauso ein Hanswurst
wie jeder andere auf der Stra�e.
1123
01:09:53,658 --> 01:09:56,571
Ja, sicher, nat�rlich. Du bist
aber ein recht starker Hanswurst.
1124
01:09:57,178 --> 01:09:58,931
Du kannst sie doch wenigstens
ein bisschen erschrecken.
1125
01:09:59,098 --> 01:10:01,852
Du siehst doch, wie dieser Strolch
meine Mama und Gro�vater behandelt.
1126
01:10:07,137 --> 01:10:08,696
Na gut, versuchen k�nnen wir es.
1127
01:10:11,857 --> 01:10:12,892
Alles in Ordnung, Mama?
1128
01:10:13,017 --> 01:10:14,450
Lass uns nur schnell
von hier verschwinden.
1129
01:10:14,617 --> 01:10:16,210
Einen Moment noch bitte.
- Was will der denn?
1130
01:10:16,656 --> 01:10:17,726
Das ist ja dieser Bulle.
1131
01:10:18,296 --> 01:10:19,889
Der aus der Pizzeria?
- Ja.
1132
01:10:20,016 --> 01:10:21,291
Du scheinst hier der Boss zu sein.
1133
01:10:21,696 --> 01:10:24,847
Der Kerl, der die Schleicher hier rumschickt,
um von den Leuten Geld zu erpressen.
1134
01:10:24,976 --> 01:10:28,208
Du, sag mal, wen meinst du
denn mit Schleicher, mh?
1135
01:10:28,815 --> 01:10:30,374
Na dich und deine Freunde.
1136
01:10:32,255 --> 01:10:33,735
Was interessiert dich, was ich tue?
1137
01:10:34,134 --> 01:10:35,285
Wer hat dich hergeschickt?
1138
01:10:35,414 --> 01:10:37,565
Niemand, ich selbst wollte
dir ein paar Sachen sagen:
1139
01:10:37,934 --> 01:10:41,246
Erstens, ich mag die Art
nicht, wie du Frauen behandelst.
1140
01:10:41,694 --> 01:10:45,051
Zweitens, die Sache mit den
Schutzgeldern stinkt mir.
1141
01:10:45,174 --> 01:10:46,972
Vor allem die Art, wie du sie eintreibst.
1142
01:10:47,494 --> 01:10:51,533
Und drittens mag ich deine
widerw�rtige Visage nicht.
1143
01:10:56,333 --> 01:10:57,733
Ja, ja, ja.
1144
01:10:58,173 --> 01:11:00,528
Ich habe also eine
widerliche Visage, ja?
1145
01:11:00,653 --> 01:11:01,563
Finde ich schon.
1146
01:11:02,213 --> 01:11:03,407
Und was ist mit dem?
1147
01:11:03,573 --> 01:11:06,246
Ich finde, ihr habt
alle widerliche Visagen.
1148
01:12:20,726 --> 01:12:22,797
Ja, h�ren Sie, ist da das Polizeirevier?
1149
01:12:23,925 --> 01:12:25,246
Schicken Sie sofort
ein paar Wagen vorbei.
1150
01:12:25,365 --> 01:12:29,154
Hier ist ein �berfall. Ich
bin hier im Rivergate Club.
1151
01:12:34,165 --> 01:12:35,758
Das Spiel ist aus, du fettes Tier.
1152
01:12:35,885 --> 01:12:36,682
Keine Bewegung!
1153
01:12:53,483 --> 01:12:55,918
Ach hier bist du, Strauchdieb.
So, dann komm mal mit.
1154
01:12:56,043 --> 01:12:57,557
Lassen Sie mich los,
lassen Sie mich in Ruhe.
1155
01:12:57,643 --> 01:12:58,713
Ich hab damit nichts zu tun.
1156
01:12:59,803 --> 01:13:02,761
Wo steckt denn der Kerl, der meinen
Laden kurz und klein geschlagen hat?
1157
01:13:03,722 --> 01:13:06,521
Also gut, du fettes Tier, wo bist
du? Komm raus. Zeig dich mal.
1158
01:13:06,642 --> 01:13:07,871
H�rst du, ich will dich sehen.
1159
01:13:08,682 --> 01:13:10,913
Hier bin ich, du widerliche Visage.
1160
01:13:35,519 --> 01:13:38,273
Mann, da sagst du, du
hast nachts keine Kr�fte...
1161
01:13:38,439 --> 01:13:39,715
Na, sehr viel ist es nicht.
1162
01:13:40,559 --> 01:13:42,869
Da ist er, schnappt ihn euch und
lasst ihn nicht wieder entwischen.
1163
01:13:42,999 --> 01:13:44,149
Hallo Korinthenkacker.
1164
01:13:44,278 --> 01:13:45,269
Diesen Mann sofort verhaften.
1165
01:13:45,439 --> 01:13:47,351
Doch nicht den, das ist
nicht der, den ihr sucht.
1166
01:13:47,478 --> 01:13:51,074
Das ist das widerliche Mistst�ck
Monty Siracusa, die widerliche Visage.
1167
01:13:51,238 --> 01:13:53,116
Ja, es stimmt. Er
kontrolliert hier im Ort alles.
1168
01:13:53,238 --> 01:13:54,592
Mein Freund hat die ganze
Bande zusammengeschlagen.
1169
01:13:54,678 --> 01:13:55,907
Ihr haltet jetzt alle mal den Mund.
1170
01:13:56,038 --> 01:13:57,995
Alle werden verhaftet,
jeder Mensch hier im Raum.
1171
01:14:06,437 --> 01:14:09,475
Eine gro�e Verbrecherorganisation,
die Schutzgelder erpresst hat,
1172
01:14:09,597 --> 01:14:11,270
ist durch Sie zerst�rt worden.
1173
01:14:11,357 --> 01:14:14,270
Es gibt viele Opfer, die sich bereit
erkl�rt haben, vor Gericht auszusagen,
1174
01:14:14,436 --> 01:14:16,029
also als Zeuge zur Verf�gung stehen.
1175
01:14:16,157 --> 01:14:18,591
Um damit die Bosse f�r lange
Zeit aus dem Verkehr zu ziehen.
1176
01:14:19,516 --> 01:14:23,226
Ein besonderes Wort des Dankes gilt
dem Mann, der die Polizei gerufen hat.
1177
01:14:23,355 --> 01:14:25,666
Ja, das war ich. Ich hab das getan.
1178
01:14:25,795 --> 01:14:30,506
Ja, das war sehr gut. Sie bekommen auch die
Belohnung, die auf die Bande ausgesetzt war.
1179
01:14:31,155 --> 01:14:34,272
Ich w�rde aber gerne noch ein Wort
unter vier Augen mit Ihnen reden,
1180
01:14:34,395 --> 01:14:35,511
wenn es genehm ist.
1181
01:14:35,995 --> 01:14:37,349
Warum wollen Sie mit mir reden?
1182
01:14:37,474 --> 01:14:39,864
Oh, da besteht �berhaupt
kein Grund zur Besorgnis.
1183
01:14:39,994 --> 01:14:42,987
Es ist nur, weil Sie so v�llig anders
sind als andere Menschen bei uns.
1184
01:14:43,114 --> 01:14:47,154
Ich w�rde Ihnen gerne ein paar Fragen
streng vertraulicher Natur stellen,
1185
01:14:47,274 --> 01:14:48,423
wenn Sie verstehen.
1186
01:14:48,633 --> 01:14:50,193
W�rden Sie mir dann bitte folgen?
1187
01:14:50,793 --> 01:14:51,909
Verzeihen Sie, Chief.
1188
01:14:52,034 --> 01:14:55,071
Wegen der Belohnung, da h�tte ich
gerne mal eine kleine R�ckfrage.
1189
01:14:55,233 --> 01:14:58,146
Wie viel wird das etwa sein? Ich
meine, mit wie viel kann ich da rechnen?
1190
01:14:58,273 --> 01:15:01,106
Etwas mehr oder etwas weniger?
- Das wei� ich wirklich nicht genau.
1191
01:15:01,232 --> 01:15:04,509
Ich meine aber, die Summe d�rfte
sich irgendwie bei 100.000 bewegen.
1192
01:15:04,632 --> 01:15:06,225
Ein paar Dollar mehr oder
weniger sind auch drin.
1193
01:15:06,352 --> 01:15:07,069
Bitte sehr.
1194
01:15:09,752 --> 01:15:12,391
100.000 Dollar, das halte
ich im Kopf nicht aus.
1195
01:15:12,551 --> 01:15:14,304
Habt ihr geh�rt? 100.000!
- Ganz ruhig.
1196
01:15:15,551 --> 01:15:17,270
Jetzt brauche ich erstmal einen Drink.
1197
01:15:17,391 --> 01:15:20,384
�berleg mal, was man mit 100.000
Dollar alles anfangen kann.
1198
01:15:20,550 --> 01:15:22,189
Oh, du wirst es bei
den Pferden verwetten.
1199
01:15:22,311 --> 01:15:24,701
Nein, nein, nichts dergleichen.
Das kommt �berhaupt nicht in Frage.
1200
01:15:24,830 --> 01:15:26,184
Ich werde es investieren.
1201
01:15:26,311 --> 01:15:27,983
Ich werde das Geld f�r
uns arbeiten lassen.
1202
01:15:28,110 --> 01:15:30,670
Ich habe da schon eine tolle
Idee in meinem Kopf rumgehen.
1203
01:15:31,310 --> 01:15:32,504
Entschuldige, Mama, ich
hab etwas vergessen.
1204
01:15:32,630 --> 01:15:33,381
Aladin, was ist?
1205
01:15:33,829 --> 01:15:35,583
Ach, lass ihn doch gehen,
1206
01:15:35,709 --> 01:15:38,099
wenn der nach Hause kommt, k�nnen
wir ganz in Ruhe dar�ber reden...
1207
01:15:39,390 --> 01:15:40,869
Von mir aus tu, was du willst,
1208
01:15:40,990 --> 01:15:42,503
aber du musst mir versprechen,
dass du nicht mehr trinkst.
1209
01:16:27,745 --> 01:16:28,974
Ja, wir sind fast fertig.
1210
01:16:29,105 --> 01:16:30,459
Wir haben es gleich hinter uns.
1211
01:16:30,545 --> 01:16:32,298
Bitte haben Sie noch
etwas Geduld mit uns, Sir.
1212
01:16:32,385 --> 01:16:33,341
Wir haben es gleich.
1213
01:16:36,144 --> 01:16:38,613
Die Tests sind ja ziemlich
schl�ssig, nicht wahr?
1214
01:16:39,465 --> 01:16:42,457
Er hat das Herz von der Gr��e
eines riesigen Dieselmotors.
1215
01:16:43,264 --> 01:16:49,942
Kein Blut, keine Leber und
keine Milz, aber drei M�gen.
1216
01:16:51,424 --> 01:16:55,702
Das EKG und das Elektroenzephalogramm
brachten eine gro�e, dicke Null als Ergebnis.
1217
01:16:57,143 --> 01:17:00,852
Und seine Haut scheint aus einer
gummi�hnlichen Substanz zu sein.
1218
01:17:01,662 --> 01:17:06,214
Meine Herren, wir m�ssen
dahinter kommen, was diesen Mensch,
1219
01:17:06,382 --> 01:17:08,180
oder was immer das
ist, zum Ticken bringt.
1220
01:17:08,862 --> 01:17:11,535
Wir haben auch keine Alternative,
wir m�ssen ihn aufschneiden.
1221
01:17:16,021 --> 01:17:17,296
Operation vorbereiten.
1222
01:17:19,621 --> 01:17:22,340
Vielen Dank f�r Ihre Geduld,
Sie haben es gleich hinter sich.
1223
01:17:23,021 --> 01:17:24,852
Doktor, wir gehen zu Plan 5 �ber.
1224
01:17:25,660 --> 01:17:26,538
Danke sehr.
1225
01:17:41,099 --> 01:17:43,056
Ach, d�rfte ich davon noch mehr haben?
1226
01:17:45,619 --> 01:17:47,416
Ich glaube das einfach nicht.
1227
01:17:48,299 --> 01:17:50,335
Das kann man doch wirklich nicht fassen.
1228
01:17:50,459 --> 01:17:52,051
Er liebt Chloroform.
1229
01:17:53,698 --> 01:17:57,213
Nur noch einen Augenblick, Sir, wir haben
einen kleinen Fehler in unserer Anlage.
1230
01:17:57,777 --> 01:17:59,770
Doktor, gehen Sie �ber zu Programm 6.
1231
01:18:01,977 --> 01:18:04,572
Gut ist das, ja.
Wirklich sehr gut ist das.
1232
01:18:17,976 --> 01:18:18,932
Was war das?
1233
01:18:19,056 --> 01:18:22,253
Oh, nichts weiter. Nur
noch ein anderer Test.
1234
01:18:28,256 --> 01:18:29,974
In der Spritze war
so viel Bet�ubungsmittel,
1235
01:18:30,135 --> 01:18:31,808
um einen Elefanten
au�er Gefecht zu setzen.
1236
01:18:31,935 --> 01:18:33,084
Aber er ist kein Elefant.
1237
01:18:33,614 --> 01:18:34,253
Nein.
1238
01:18:34,935 --> 01:18:37,530
Sagen Sie, k�nnte ich vielleicht
etwas zu trinken kriegen?
1239
01:18:38,014 --> 01:18:39,004
Ja, sicher.
1240
01:18:39,135 --> 01:18:39,931
Ja.
1241
01:18:41,934 --> 01:18:43,447
Das ist Cola, schmeckt sehr gut.
1242
01:19:10,611 --> 01:19:12,807
Der Einschnitt wird
beginnen bei der Kehle
1243
01:19:12,932 --> 01:19:14,684
bis hinunter zur
Leistengegend vorgenommen,
1244
01:19:14,812 --> 01:19:18,851
um eine Tiefenstudie von seinem Inneren
genauestens anfertigen zu k�nnen.
1245
01:19:20,851 --> 01:19:22,808
Ich glaube nicht, dass
das ein Mensch ist.
1246
01:19:24,291 --> 01:19:25,326
Das ist ein Roboter.
1247
01:19:42,249 --> 01:19:44,047
Wenn dieser Mensch hier kein Blut hat,
1248
01:19:44,209 --> 01:19:46,440
dann ist er auch praktisch unverwundbar.
1249
01:19:47,048 --> 01:19:48,244
Ja, das ist einleuchtend.
1250
01:19:51,769 --> 01:19:53,202
Fangen Sie an zu schneiden, Doktor.
1251
01:20:17,566 --> 01:20:18,841
Nein, h�rt auf, das d�rft ihr nicht.
1252
01:20:20,966 --> 01:20:22,082
Das ist mein Freund.
1253
01:20:22,205 --> 01:20:23,322
Was hast du hier zu suchen?
1254
01:20:23,446 --> 01:20:25,563
Der Mann ist nicht krank,
bitte tun sie ihm nicht weh.
1255
01:20:25,685 --> 01:20:27,405
H�ltst du wohl den Mund, Junge,
das musst du uns �berlassen?
1256
01:20:27,525 --> 01:20:28,675
Wir werden ein Exempel statuieren.
1257
01:20:28,805 --> 01:20:30,319
Er ist nicht der, f�r den Sie ihn halten.
1258
01:20:30,445 --> 01:20:32,515
Er ist ein Geist. Der
Geist aus der Lampe.
1259
01:20:32,645 --> 01:20:34,523
Hier, das ist sie, Aladins Lampe.
1260
01:20:34,605 --> 01:20:36,642
Damit kann ich ihn jederzeit
kommen und gehen lassen,
1261
01:20:36,764 --> 01:20:37,595
wann immer ich will.
1262
01:20:37,724 --> 01:20:39,637
Ach was, Unsinn. Los,
schafft ihn hier raus.
1263
01:20:39,724 --> 01:20:40,635
Nun komm, sei vern�nftig.
1264
01:20:40,725 --> 01:20:42,238
H�ren Sie, es ist ja
gleich schon sechs Uhr.
1265
01:20:42,964 --> 01:20:45,603
Also Tag. Ich f�hre es Ihnen vor.
1266
01:20:56,043 --> 01:20:57,840
Du hast mich gerufen, Herr.
1267
01:20:58,243 --> 01:20:59,518
Ja, und ob ich das habe.
1268
01:20:59,642 --> 01:21:01,042
Geist, du musst Ihnen
zeigen, wer du bist.
1269
01:21:02,282 --> 01:21:06,275
Ich w�nsche, dass du den
in einen Affen verwandelst.
1270
01:21:06,722 --> 01:21:07,314
Was?
1271
01:21:08,602 --> 01:21:10,354
Ich w�nsche, dass du aus
dem einen Affen machst.
1272
01:21:12,002 --> 01:21:13,402
Welche Art von Affe?
1273
01:21:13,561 --> 01:21:14,961
Ein Orang Utan.
1274
01:21:21,240 --> 01:21:22,357
Unglaublich ist das.
1275
01:21:25,121 --> 01:21:27,589
Was soll das, Officer Brown,
soll das ein Scherz sein?
1276
01:21:28,200 --> 01:21:29,759
Und jetzt verwandele ihn wieder zur�ck.
1277
01:21:30,560 --> 01:21:32,995
Na, Brown, haben Sie
den Verstand verloren?
1278
01:21:33,120 --> 01:21:34,076
Das ist mir peinlich.
1279
01:21:35,680 --> 01:21:38,069
Tut mir leid, Korinthenkacker,
das war meine Idee.
1280
01:21:38,199 --> 01:21:39,713
Also wer hat das getan?
1281
01:21:40,399 --> 01:21:41,912
Ich war das, Sir.
1282
01:21:43,039 --> 01:21:46,270
Mein junger Herr hat es mir so befohlen,
und sein Wort ist f�r mich Gesetz.
1283
01:21:47,318 --> 01:21:50,197
�berzeugt Sie das nun? Er ist wirklich
der ber�hmte Geist aus der Lampe.
1284
01:21:50,318 --> 01:21:51,798
Aladins Wunderlampe.
1285
01:21:52,318 --> 01:21:53,547
Sind Sie ein indischer Guru?
1286
01:21:53,678 --> 01:21:55,078
Oder ein Zauberer?
1287
01:21:55,237 --> 01:21:56,672
Oder ein Medium?
1288
01:21:57,198 --> 01:21:59,918
Nein, nur ein sehr alter Geist.
1289
01:22:00,037 --> 01:22:01,391
K�nnen Sie auch Gold herzaubern?
1290
01:22:01,558 --> 01:22:02,707
Einen riesigen Reichtum?
1291
01:22:02,878 --> 01:22:05,517
Oder aus gro�er Entfernung
Menschen hierher holen?
1292
01:22:05,637 --> 01:22:06,627
Sicher.
1293
01:22:06,797 --> 01:22:07,752
Was Sie wollen.
1294
01:22:07,917 --> 01:22:09,192
Wo ist Ihre Frau?
1295
01:22:09,316 --> 01:22:10,432
Auf Urlaub in Europa.
1296
01:22:10,557 --> 01:22:11,831
Ich w�nsche Sie hierher.
1297
01:22:13,196 --> 01:22:14,028
Hier steckst du also,
1298
01:22:14,156 --> 01:22:16,432
ich habe dich gestern versucht, drei
Stunden telefonisch zu erreichen.
1299
01:22:16,556 --> 01:22:17,512
Was machst du hier?
1300
01:22:17,636 --> 01:22:19,867
Und nachdem ich dich dann
endlich erreicht hatte,
1301
01:22:19,995 --> 01:22:21,988
sagtest du nur kurz:
"Tsch�ss, ich hab zu tun."
1302
01:22:22,075 --> 01:22:24,067
Was hast du denn zu tun?
Darf ich das mal wissen?
1303
01:22:24,195 --> 01:22:26,346
Was kann so wichtig f�r einen Mann sein,
1304
01:22:26,515 --> 01:22:28,632
dass er nicht einmal Zeit
findet, mit seiner Frau zu reden?
1305
01:22:28,755 --> 01:22:31,394
Du schickst mich immer allein auf
Urlaub, weil du eine Geliebte hast.
1306
01:22:31,515 --> 01:22:33,666
Schicken Sie sie bitte
wieder nach Europa zur�ck.
1307
01:22:33,755 --> 01:22:35,154
Ich w�nsche sie wieder zur�ck.
1308
01:22:38,555 --> 01:22:42,628
Ja, mein Herr, machen
wir uns auf den Weg.
1309
01:22:42,754 --> 01:22:44,393
Nein. Nein, nein, nein.
1310
01:22:45,273 --> 01:22:46,593
Ich brauche euch noch.
1311
01:22:47,473 --> 01:22:50,989
Ihr k�nnt etwas tun. Mir
einen gro�en Dienst erweisen.
1312
01:22:51,553 --> 01:22:54,148
Das sind die russischen und
amerikanischen Raketenbasen.
1313
01:22:54,272 --> 01:22:57,072
Ich m�chte, dass du gro�e
S�rge aus Ihnen machst.
1314
01:22:57,153 --> 01:23:00,351
Und aus Ihren gro�en U-Booten
riesige Dauerlutscher.
1315
01:23:00,472 --> 01:23:02,862
Aus Ihren Panzern mach gro�e Hamburger
1316
01:23:03,032 --> 01:23:06,229
und aus ihren Flugzeugtr�gern
schwimmende Erholungszentren.
1317
01:23:07,311 --> 01:23:09,349
Die einzige Raketenbasis,
von der ich m�chte,
1318
01:23:09,471 --> 01:23:11,269
dass du sie intakt
l�sst, ist die in Kanada.
1319
01:23:11,391 --> 01:23:14,509
Die steht n�mlich unter
meinem ganz eigenem Kommando.
1320
01:23:14,631 --> 01:23:17,749
Auf diese Art und Weise k�nnte ich
zum m�chtigsten Mann der Welt werden.
1321
01:23:17,871 --> 01:23:20,511
Komm, Aladin, gib den Befehl
und dann wollen wir mal sehen,
1322
01:23:20,671 --> 01:23:22,867
wie schnell ich die Best�tigung
von meinen Agenten erhalte,
1323
01:23:22,990 --> 01:23:26,222
die in allen Windrichtungen
auf der Erde verteilt sind.
1324
01:23:27,230 --> 01:23:29,028
Nun, junger Mann, worauf wartest du?
1325
01:23:29,670 --> 01:23:32,548
Das ist eine Riesenchance
f�r dich, tu es endlich.
1326
01:23:33,349 --> 01:23:34,864
Gib ihm den Befehl.
1327
01:23:36,309 --> 01:23:38,187
Bedaure, das wird sich
nicht machen lassen.
1328
01:23:38,869 --> 01:23:42,545
Unser Zauber ist nur f�r das
Gute bei den Menschen gedacht.
1329
01:23:43,429 --> 01:23:44,828
Denn wir f�hlen, dass die Macht,
1330
01:23:44,949 --> 01:23:46,940
wenn sie nur in den H�nden
eines einzelnen Menschen liegt,
1331
01:23:47,069 --> 01:23:50,186
wie das in Ihrem Fall ja sein w�rde,
wieder �rger heraufbeschw�ren k�nnte.
1332
01:23:50,309 --> 01:23:52,982
Nein, das ist einfach
nicht wahr, was Sie da sagen.
1333
01:23:55,187 --> 01:23:57,783
Ich gab Ihnen einen Befehl, und
wenn Sie den nicht sofort ausf�hren,
1334
01:23:57,948 --> 01:24:00,542
werde ich Sie vor ein
Exekutionskommando stellen lassen,
1335
01:24:00,668 --> 01:24:02,147
das Sie sofort erschie�t.
1336
01:24:02,627 --> 01:24:04,619
Noch bevor Sie Abrakadabra sagen.
1337
01:24:06,787 --> 01:24:11,463
Also, Meister, ich wei� nicht, wie es mit
Euch steht, aber ich hab die Nase voll.
1338
01:24:11,587 --> 01:24:13,020
Ich finde, es wird Zeit zu gehen.
1339
01:24:13,146 --> 01:24:14,978
Gern, nur wie kommen wir hier raus?
1340
01:24:16,106 --> 01:24:17,778
Wie wir das sonst auch tun w�rden.
1341
01:24:29,865 --> 01:24:31,059
Holt sie zur�ck!
1342
01:24:31,265 --> 01:24:32,619
Das hast du wieder klasse gemacht.
1343
01:24:36,865 --> 01:24:38,344
Yuhu!
1344
01:24:47,943 --> 01:24:50,014
Ja, Plan Rot. �u�erste
Dringlichkeitsstufe.
1345
01:24:50,184 --> 01:24:52,539
Ich brauche sofort das
f�nfte Hubschraubergeschwader.
1346
01:24:52,703 --> 01:24:54,899
Sie sollen zwei Leute verfolgen,
die auf einem fliegendem Teppich
1347
01:24:55,022 --> 01:24:56,298
gerade mein B�ro verlassen haben.
1348
01:24:57,223 --> 01:24:58,258
Wo fliegen wir denn hin?
1349
01:24:59,062 --> 01:25:01,736
Zum Bermudadreieck, ich
habe n�mlich eine Idee.
1350
01:25:01,822 --> 01:25:02,972
Ich hoffe, sie gef�llt dir.
1351
01:25:03,102 --> 01:25:04,616
Deine Ideen gefallen mir immer gut.
1352
01:25:05,702 --> 01:25:07,182
Was hast du denn wieder vor?
1353
01:25:07,902 --> 01:25:10,337
Ich m�chte bei den Bermudas gern
deine Lampe ins Wasser werfen,
1354
01:25:10,461 --> 01:25:12,772
denn in den falschen H�nden kann
sie eine schreckliche Waffe sein.
1355
01:25:12,941 --> 01:25:14,614
Da ist das Wasser 500 Klafter tief.
1356
01:25:14,741 --> 01:25:16,460
Hast du dir das auch sehr gut �berlegt?
1357
01:25:18,581 --> 01:25:20,937
Die Lampe in deinen H�nden
ist ein solcher Gl�cksfall,
1358
01:25:21,060 --> 01:25:22,814
der sich niemals wiederholen wird.
1359
01:25:23,421 --> 01:25:24,775
He, sieh doch mal da.
1360
01:25:28,380 --> 01:25:30,849
Siehst du, stell dir vor, die
Lampe w�re in seinen H�nden.
1361
01:25:37,979 --> 01:25:40,619
Fangt diesen Teppich
ab, ich will diese Lampe.
1362
01:25:40,738 --> 01:25:44,050
Nur wenn ich die besitze, habe
ich alle Macht in meinen H�nden.
1363
01:25:44,179 --> 01:25:45,693
Ich will sie.
1364
01:25:46,259 --> 01:25:48,898
K�nnen wir nicht schneller fliegen?
Die kommen immer n�her an uns ran.
1365
01:25:49,538 --> 01:25:51,257
Mach dir keine Sorgen, Meister.
1366
01:25:56,098 --> 01:25:57,612
Geh n�her ran, n�her ran.
1367
01:26:00,017 --> 01:26:02,896
Hilfe, ich st�rze runter.
Ich kann mich nicht halten.
1368
01:26:10,497 --> 01:26:11,373
Danke.
1369
01:26:15,816 --> 01:26:17,454
Dann werden wir mal einen Zahn zulegen.
1370
01:26:17,576 --> 01:26:18,896
Juhu!
1371
01:26:38,934 --> 01:26:40,129
Sieh mal, da sind sie schon wieder.
1372
01:26:40,254 --> 01:26:41,813
Wir werden langsamer.
Kann man da nichts tun?
1373
01:26:42,294 --> 01:26:43,489
Das h�ngt nur von dir ab.
1374
01:26:43,614 --> 01:26:45,207
Ich w�nsche, dass sie abst�rzen.
1375
01:26:46,733 --> 01:26:47,883
Willst du das wirklich?
1376
01:26:48,014 --> 01:26:50,482
Nein, nein. Ich m�chte
nicht, dass sie abst�rzen.
1377
01:26:50,654 --> 01:26:52,610
Ich m�chte, dass sie langsamer
werden. Langsamer als wir.
1378
01:26:52,733 --> 01:26:53,484
Das geht.
1379
01:27:03,173 --> 01:27:06,370
Sieh nur, vor uns
liegen die Bermudatiefen.
1380
01:27:06,892 --> 01:27:08,451
Wirf die Lampe da rein.
1381
01:27:11,011 --> 01:27:12,286
Und was wird aus dir?
1382
01:27:13,691 --> 01:27:16,286
Ja, ich werde das
Schicksal der Lampe teilen,
1383
01:27:16,411 --> 01:27:18,130
in der Meerestiefe auf ewig.
1384
01:27:18,291 --> 01:27:19,201
Warum?
1385
01:27:19,891 --> 01:27:22,804
Weil em... Weil ich kein
menschliches Wesen bin.
1386
01:27:24,131 --> 01:27:27,089
Aber ich hab doch die Lampe,
ich k�nnte mir w�nschen,
1387
01:27:27,210 --> 01:27:29,441
dass du ein richtiger Mensch
wirst, durch diese Lampe.
1388
01:27:30,690 --> 01:27:32,921
Ja, willst du das denn wirklich?
1389
01:28:30,645 --> 01:28:32,363
Ja, so einen Nachtclub zu besitzen,
1390
01:28:32,485 --> 01:28:34,760
das ist das Ergebnis eines
langen Lebens voller Arbeit.
1391
01:28:36,404 --> 01:28:39,556
Na ja, ein bisschen Gl�ck
geh�rt nat�rlich auch dazu.
1392
01:28:39,725 --> 01:28:40,714
Und auf das Gl�ck.
1393
01:28:40,844 --> 01:28:43,040
Tut mir leid, aber ich
trinke niemals Alkohol.
1394
01:29:21,240 --> 01:29:22,879
Er ist ein fantastischer Pianist.
1395
01:29:23,321 --> 01:29:25,789
Der kommt mir bekannt vor, ich k�nnte
schw�ren, ich hab ihn schon mal gesehen.
1396
01:29:25,880 --> 01:29:27,872
Chauffeur oder Polizist?
1397
01:29:28,000 --> 01:29:29,832
Er ist einer von drei Br�dern.
115782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.