All language subtitles for ACE TROOPS Episode 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 24] 4 00:01:35,759 --> 00:01:36,960 Why didn't you say anything to me? 5 00:01:37,640 --> 00:01:38,880 Recently, I wrote letters to you 6 00:01:38,880 --> 00:01:39,600 and called you, 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,759 but you made no response. 8 00:01:41,360 --> 00:01:41,960 Gu Yiye. 9 00:01:41,960 --> 00:01:43,479 Do you want to break up with me? 10 00:01:47,280 --> 00:01:48,759 Gao Liang, your kick's 11 00:01:48,759 --> 00:01:49,520 amazing! 12 00:01:49,520 --> 00:01:51,520 - If you were not there, we wouldn't win. - Awesome! 13 00:01:51,520 --> 00:01:52,280 Of course you wouldn't win. 14 00:01:52,280 --> 00:01:53,000 Do you know how amazing I am now? 15 00:01:53,000 --> 00:01:55,039 - Gao Liang. Gao Liang. - Do you know? 16 00:01:55,039 --> 00:01:56,240 Hurry up. Let's... 17 00:01:56,240 --> 00:01:57,039 Sergeant Han. 18 00:01:57,960 --> 00:01:58,720 You know what? 19 00:01:59,039 --> 00:02:00,280 Thanks to your cheer of encouragement, 20 00:02:00,280 --> 00:02:01,200 we won the game. 21 00:02:01,200 --> 00:02:02,600 We almost lost. We only scored one more goal than them. 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,040 You're amazing. 23 00:02:04,240 --> 00:02:05,200 I didn't even shout. 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,160 Although you didn't shout, I felt like I heard it. 25 00:02:06,160 --> 00:02:07,360 If you shouted, I would get very excited. 26 00:02:07,440 --> 00:02:08,120 You know what? 27 00:02:08,470 --> 00:02:09,750 When I was in the new recruit company, 28 00:02:09,750 --> 00:02:11,080 I could always hear your cheers. 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Your cheers encouraged me. 30 00:02:13,800 --> 00:02:15,360 Why are you so funny? 31 00:02:15,360 --> 00:02:16,720 No kidding. I'm serious. 32 00:02:17,560 --> 00:02:18,400 There are a lot of male soldiers 33 00:02:18,760 --> 00:02:19,920 in the Communication Academy, right? 34 00:02:21,200 --> 00:02:21,840 Yep. 35 00:02:23,320 --> 00:02:24,520 Among all the female soldiers, 36 00:02:24,920 --> 00:02:25,720 you're the most beautiful girl, right? 37 00:02:27,440 --> 00:02:28,320 Just kidding. 38 00:02:29,480 --> 00:02:30,880 What do you mean? 39 00:02:31,760 --> 00:02:33,560 I've written a letter to you. 40 00:02:33,880 --> 00:02:34,520 Have you received it? 41 00:02:35,120 --> 00:02:35,800 What letter? 42 00:02:36,040 --> 00:02:36,680 Gao Liang! 43 00:02:37,520 --> 00:02:38,440 The unit leader wants to see you. 44 00:02:38,720 --> 00:02:39,680 OK. I'll be right there. 45 00:02:40,880 --> 00:02:41,960 - I... - I gotta go. 46 00:02:42,320 --> 00:02:42,920 It's going to rain. 47 00:02:42,920 --> 00:02:44,200 Take my coat. 48 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 I gotta go. Bye. 49 00:02:45,880 --> 00:02:47,000 Well... 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,400 Nanzheng. 51 00:02:59,280 --> 00:03:00,440 Have you ever thought about a question? 52 00:03:01,640 --> 00:03:02,200 What is it? 53 00:03:03,400 --> 00:03:04,440 Do you think we are a good match? 54 00:03:06,120 --> 00:03:07,040 What do you mean? 55 00:03:07,640 --> 00:03:08,240 Sit down. 56 00:03:08,520 --> 00:03:09,280 No. 57 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 I feel nervous when you stand here. 58 00:03:11,720 --> 00:03:12,760 I said no. 59 00:03:15,440 --> 00:03:15,920 I have a question for you. 60 00:03:16,400 --> 00:03:17,840 We were under strict control 61 00:03:18,079 --> 00:03:19,600 when we were in the company, 62 00:03:19,880 --> 00:03:20,640 but 63 00:03:20,640 --> 00:03:22,280 you were always on my mind. 64 00:03:23,160 --> 00:03:24,440 Strict discipline was imposed on us, 65 00:03:24,840 --> 00:03:25,600 but it couldn't prevent 66 00:03:25,600 --> 00:03:27,079 our feelings for each other. 67 00:03:27,960 --> 00:03:29,040 Now we're students of the military academy. 68 00:03:29,240 --> 00:03:30,880 We're allowed to be in a relationship. 69 00:03:31,320 --> 00:03:32,800 Why have you been avoiding me? 70 00:03:34,040 --> 00:03:35,280 You shouldn't have asked me this question. 71 00:03:37,040 --> 00:03:38,160 What's wrong with you? 72 00:03:39,160 --> 00:03:40,000 Did you 73 00:03:41,160 --> 00:03:42,240 fall in love with someone else? 74 00:03:48,440 --> 00:03:49,480 I don't want to keep guessing. 75 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Then stop guessing. 76 00:04:05,960 --> 00:04:06,640 Nanzheng, 77 00:04:08,280 --> 00:04:09,120 I wanna break up with you. 78 00:04:16,200 --> 00:04:17,000 Why? 79 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 Gu Yiye, look into my eyes and answer my question. 80 00:04:20,600 --> 00:04:21,880 Why don't you look into my eyes? 81 00:04:22,070 --> 00:04:22,800 Because... 82 00:04:24,240 --> 00:04:25,440 Because you're the division commander's daughter. 83 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 I can't accept it. 84 00:04:27,160 --> 00:04:28,320 Liar! 85 00:04:28,960 --> 00:04:31,040 I don't think it's the reason. 86 00:04:31,360 --> 00:04:32,440 Do you think I'm a fool? 87 00:04:36,240 --> 00:04:36,960 Did you 88 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 get into trouble? 89 00:04:47,360 --> 00:04:48,320 I got it. 90 00:04:49,960 --> 00:04:50,920 You still 91 00:04:50,920 --> 00:04:52,920 can't forget about that battle, right? 92 00:04:53,440 --> 00:04:55,000 It's okay. I'll wait for you. 93 00:04:56,440 --> 00:04:57,320 Or 94 00:04:58,080 --> 00:04:59,000 do you think... 95 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 Do you think I'm not good enough? 96 00:05:00,400 --> 00:05:00,800 No. 97 00:05:01,720 --> 00:05:02,800 I've already made up my mind. 98 00:05:02,960 --> 00:05:04,360 I said I disagree! 99 00:05:06,240 --> 00:05:08,200 You know how much I like you. 100 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 You know how important you are to me. 101 00:05:14,640 --> 00:05:16,800 Why would you treat me like that? 102 00:05:19,080 --> 00:05:20,560 What is our previous relationship 103 00:05:20,560 --> 00:05:21,640 to you? 104 00:05:22,400 --> 00:05:24,040 Tell me, Gu Yiye! 105 00:05:28,460 --> 00:05:35,730 ♫ Yearning for me, looking at me. ♫ 106 00:05:36,300 --> 00:05:43,050 ♫ Time turns into flowers, like you, like me. ♫ 107 00:05:43,080 --> 00:05:43,800 Jiang Nanzheng. 108 00:05:47,680 --> 00:05:48,360 What happened? 109 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 He hurt you, right? 110 00:05:52,600 --> 00:05:54,040 Let's take revenge on him. Come on. 111 00:05:54,040 --> 00:05:54,960 Let her go! 112 00:05:57,080 --> 00:05:58,040 Mule Gu. 113 00:05:58,159 --> 00:05:59,200 Will you feel uncomfortable 114 00:05:59,200 --> 00:06:00,320 if you don't hurt Jiang Nanzheng? 115 00:06:01,120 --> 00:06:02,680 You're happy to see her crying, right? 116 00:06:02,960 --> 00:06:04,000 Are you really a man? 117 00:06:04,320 --> 00:06:06,360 I'm not happy. I'd rather die than live this way. 118 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 Then commit suicide. Don't hurt her. 119 00:06:10,720 --> 00:06:11,960 I broke up with Jiang Nanzheng. 120 00:06:25,360 --> 00:06:26,320 I don't care. 121 00:06:26,880 --> 00:06:27,760 Anyway, you don't understand. 122 00:06:28,160 --> 00:06:29,040 I don't understand? 123 00:06:29,360 --> 00:06:30,400 I can't understand you. 124 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 It's not true that you can't understand me. 125 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 It's just that you can never see it. 126 00:06:34,760 --> 00:06:35,920 I don't want to see anything. 127 00:06:36,159 --> 00:06:37,680 I don't want to see anything! 128 00:06:40,520 --> 00:06:41,720 Why do you look at me this way? Did anything happen? 129 00:06:42,880 --> 00:06:43,760 What happened? 130 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 Say something. 131 00:07:05,080 --> 00:07:06,000 Because of a child. 132 00:07:06,880 --> 00:07:07,320 Which child? 133 00:07:07,320 --> 00:07:07,760 Stop guessing. 134 00:07:08,000 --> 00:07:09,200 I'm asking you who the child is! 135 00:07:09,520 --> 00:07:11,320 The child of Xiu and Platoon Leader Zhang Fei! 136 00:07:13,680 --> 00:07:14,760 Zhang Fei has a child, huh? 137 00:07:19,480 --> 00:07:20,160 He's 4 months old. 138 00:07:20,720 --> 00:07:21,600 He likes me so much. 139 00:07:24,200 --> 00:07:25,720 Zhang Fei didn't know he has a child, did he? 140 00:07:27,320 --> 00:07:28,400 I decided to raise the child 141 00:07:28,720 --> 00:07:29,640 for our platoon leader. 142 00:07:30,280 --> 00:07:31,120 Who do you think you are? 143 00:07:31,880 --> 00:07:32,800 And then? 144 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 Both Xiu and the child need me. 145 00:07:36,400 --> 00:07:37,760 I've already made up my mind, Gao Liang. 146 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 I chose Xiu 147 00:07:40,200 --> 00:07:41,040 instead of Jiang Nanzheng. 148 00:07:41,360 --> 00:07:43,440 I don't know if I should beat you. 149 00:07:44,980 --> 00:07:45,570 You... 150 00:07:47,560 --> 00:07:49,080 Do you feel sorry for Jiang Nanzheng? 151 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 Do you feel sorry for Xiu? 152 00:07:50,680 --> 00:07:52,040 Do you feel sorry for yourself? 153 00:07:55,240 --> 00:07:55,840 Listen! 154 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 Only in this way, can it be fair! 155 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 You hurt Jiang Nanzheng. 156 00:07:58,960 --> 00:08:00,240 Where's the fairness? 157 00:08:22,520 --> 00:08:23,840 You want to talk about the fairness with me, right? 158 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 You left Jiang Nanzheng and decided to marry Xiu. 159 00:08:27,720 --> 00:08:29,040 Is it fair to Jiang Nanzheng? 160 00:08:29,040 --> 00:08:30,560 Is it fair to Xiu? 161 00:08:30,560 --> 00:08:31,320 What about you? 162 00:08:32,150 --> 00:08:33,200 Don’t you love her anymore? 163 00:08:33,440 --> 00:08:34,549 Are you going to give up? 164 00:08:35,549 --> 00:08:36,400 She loves you 165 00:08:37,669 --> 00:08:38,640 instead of me. 166 00:08:45,360 --> 00:08:46,200 Listen. 167 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 Xiu needs me. 168 00:08:49,280 --> 00:08:50,240 Jiang Nanzheng also needs you. 169 00:08:50,240 --> 00:08:51,200 That's different. 170 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Jiang Nanzheng can still make choices 171 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 but Xiu can't. 172 00:08:55,920 --> 00:08:57,720 More important, the child needs me. 173 00:08:58,840 --> 00:09:00,120 That's what you think. 174 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 Will Xiu accept? 175 00:09:01,680 --> 00:09:02,840 I'll try. 176 00:09:03,280 --> 00:09:04,440 I'll try to make her accept. 177 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Stop it! 178 00:09:07,400 --> 00:09:08,480 Gu Yiye, listen. 179 00:09:08,920 --> 00:09:09,880 If you do that, 180 00:09:10,360 --> 00:09:11,840 two people's life will be ruined. 181 00:09:14,640 --> 00:09:16,320 Look at the school where we stay every day. 182 00:09:17,000 --> 00:09:18,760 We stay at such a beautiful school. 183 00:09:19,600 --> 00:09:20,840 Every day we think about 184 00:09:21,200 --> 00:09:22,240 how to achieve our ambitions, 185 00:09:22,840 --> 00:09:23,960 how to make our life 186 00:09:23,960 --> 00:09:24,880 better 187 00:09:24,880 --> 00:09:25,800 and how to improve our relationship. 188 00:09:26,760 --> 00:09:28,040 Do you know where Xiu is? 189 00:09:28,400 --> 00:09:29,680 Xiu is in the mountain. 190 00:09:30,160 --> 00:09:32,040 She lives in the rural area. 191 00:09:32,200 --> 00:09:34,120 Every day she thinks about how to earn a living, 192 00:09:34,280 --> 00:09:35,400 how to support the elder 193 00:09:35,400 --> 00:09:36,680 and how to raise the child! 194 00:09:36,680 --> 00:09:37,720 Enough! 195 00:09:43,720 --> 00:09:44,240 Gao Liang. 196 00:09:45,000 --> 00:09:45,720 Sergeant... 197 00:09:47,000 --> 00:09:49,080 Sergeant died on my back. 198 00:09:52,120 --> 00:09:53,600 I have to carry him. 199 00:09:54,000 --> 00:09:55,480 That's my fate. 200 00:10:01,760 --> 00:10:03,560 I don't have to worry because Nanzheng has you on her side. 201 00:10:05,120 --> 00:10:06,920 How could you organize others' life? 202 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 Who do you think you are? 203 00:10:08,840 --> 00:10:10,000 I did organize your life. So what? 204 00:10:10,640 --> 00:10:12,760 Take care of Jiang Nanzheng. 205 00:10:14,920 --> 00:10:16,680 Otherwise, I'll kill you. 206 00:10:24,360 --> 00:10:25,120 That day, 207 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 Gu Yiye told me 208 00:10:28,240 --> 00:10:30,320 the last words of Platoon Leader Zhang Fei. 209 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 When our platoon leader died, 210 00:10:34,880 --> 00:10:39,120 the rest life of Gu Yiye was organized. 211 00:10:48,780 --> 00:10:55,380 [Army Academy of People's Liberation Army] 212 00:10:49,410 --> 00:10:52,140 One, two, three, four. 213 00:10:55,380 --> 00:10:58,420 [Tutors] 214 00:10:59,720 --> 00:11:00,680 I wanna make a call. 215 00:11:10,480 --> 00:11:10,880 Hello. 216 00:11:10,880 --> 00:11:12,720 Please put me through to Jiang Nanzheng of the Sixth Squad. 217 00:11:13,080 --> 00:11:13,880 Where are you from? 218 00:11:14,080 --> 00:11:14,840 Infantry college. 219 00:11:15,680 --> 00:11:17,040 She's not available. She said 220 00:11:17,280 --> 00:11:18,480 male soldiers of the infantry college are all jerks. 221 00:11:18,680 --> 00:11:19,720 She's never available for them. 222 00:11:20,120 --> 00:11:21,160 Well, you... 223 00:11:21,410 --> 00:11:22,050 Hello? 224 00:11:32,040 --> 00:11:32,480 Hello. 225 00:11:32,840 --> 00:11:35,120 Please get me through to Han Chunyu of the Third Troop. 226 00:11:35,960 --> 00:11:38,440 I didn't expect that it's the reason. 227 00:11:39,520 --> 00:11:40,760 I have the greatest respect for Gu Yiye. 228 00:11:42,440 --> 00:11:43,360 He plucked up the courage 229 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 to make that choice. 230 00:11:45,920 --> 00:11:47,840 A lot of people can make promises 231 00:11:47,840 --> 00:11:49,400 but few of them 232 00:11:49,400 --> 00:11:50,360 can keep their promises. 233 00:11:51,560 --> 00:11:52,960 Nanzheng didn't choose the wrong mate. 234 00:11:54,840 --> 00:11:55,480 But 235 00:11:55,920 --> 00:11:57,080 why don't you tell Nanzheng 236 00:11:57,080 --> 00:11:58,360 the real reason? 237 00:11:59,600 --> 00:12:01,160 We think hatred is better than 238 00:12:01,520 --> 00:12:02,240 sorrow. 239 00:12:02,520 --> 00:12:03,320 Do you agree? 240 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 That's what men think. 241 00:12:06,840 --> 00:12:08,440 Actually, it's still painful. 242 00:12:09,440 --> 00:12:11,160 It's he. He. 243 00:12:11,320 --> 00:12:12,520 Instead of men. 244 00:12:12,520 --> 00:12:13,680 Gu Yiye is a jerk. 245 00:12:13,680 --> 00:12:15,080 But you and Gu Yiye 246 00:12:15,360 --> 00:12:17,040 conspired together. 247 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 Fine. We conspired together. 248 00:12:20,280 --> 00:12:22,480 Don't tell Nanzheng about it. 249 00:12:22,720 --> 00:12:23,840 You have to keep it secret. 250 00:12:26,440 --> 00:12:27,320 Since you told me, 251 00:12:27,640 --> 00:12:29,720 why do you want me to keep it secret? 252 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 You're Nanzheng's confidante 253 00:12:32,760 --> 00:12:34,400 and my good friend, right? 254 00:12:34,840 --> 00:12:36,720 Only you can comfort her. 255 00:12:36,800 --> 00:12:37,720 She'll only listen to you. 256 00:12:37,920 --> 00:12:38,720 OK. 257 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 I'll comfort her. 258 00:12:49,680 --> 00:12:50,560 Your coat. 259 00:12:51,440 --> 00:12:51,960 Take it back. 260 00:12:52,360 --> 00:12:53,520 You washed it for me, huh? 261 00:12:55,960 --> 00:12:57,920 Well, I'm going to return to the army soon. 262 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 I want to talk with you 263 00:13:02,280 --> 00:13:02,720 about us. 264 00:13:03,160 --> 00:13:03,960 Us? 265 00:13:04,800 --> 00:13:05,400 What's wrong? 266 00:13:10,600 --> 00:13:11,280 You... Sit down first. 267 00:13:12,920 --> 00:13:13,520 Sit down. 268 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 What's wrong? Why do you want me to sit down? 269 00:13:18,200 --> 00:13:18,840 Tell me. 270 00:13:22,600 --> 00:13:24,280 Well, actually... 271 00:13:24,520 --> 00:13:25,880 Actually, to me, 272 00:13:27,680 --> 00:13:28,440 you're no longer 273 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 just a friend 274 00:13:29,520 --> 00:13:30,120 or someone from the same city as me. 275 00:13:32,120 --> 00:13:33,920 Do you remember the time when you were in the new recruit company? 276 00:13:34,320 --> 00:13:37,160 When you took me away from the river, 277 00:13:37,160 --> 00:13:38,080 you became different to me. 278 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 I already 279 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 told you that in the letter. 280 00:13:43,960 --> 00:13:44,520 Which letter? 281 00:13:45,600 --> 00:13:46,440 I haven’t received any letters. 282 00:13:53,200 --> 00:13:53,760 Forget it. 283 00:13:54,320 --> 00:13:55,480 Maybe it went missing halfway. 284 00:13:55,680 --> 00:13:56,880 Anyway, that's not important anymore. 285 00:14:01,560 --> 00:14:03,640 Actually, I've been in a pickle for a long time. 286 00:14:04,080 --> 00:14:04,440 I... 287 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 I've asked myself again and again. 288 00:14:06,960 --> 00:14:08,280 Why would I have a crush 289 00:14:08,520 --> 00:14:09,560 on a new recruit 290 00:14:09,560 --> 00:14:10,720 who's younger than me? 291 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 But after I convinced myself, 292 00:14:18,080 --> 00:14:20,080 my feelings for you became stronger. 293 00:14:20,240 --> 00:14:21,400 I couldn't resist. 294 00:14:26,040 --> 00:14:27,840 It's inevitable that we have to face ourselves. 295 00:14:30,000 --> 00:14:30,760 Am I right? 296 00:14:33,040 --> 00:14:34,520 Yes, you're right. 297 00:14:40,680 --> 00:14:41,280 I like you. 298 00:14:43,560 --> 00:14:44,320 What about you? 299 00:14:47,840 --> 00:14:48,560 I... 300 00:14:49,880 --> 00:14:50,800 Well, 301 00:14:53,600 --> 00:14:54,160 Sergeant Han, 302 00:14:54,520 --> 00:14:55,400 I think... 303 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 I think... 304 00:15:00,680 --> 00:15:01,720 To be honest, 305 00:15:02,720 --> 00:15:04,720 I don't think we're a good match. 306 00:15:06,720 --> 00:15:07,280 Why? 307 00:15:09,480 --> 00:15:10,240 Why? 308 00:15:12,800 --> 00:15:14,280 Every day I... 309 00:15:14,800 --> 00:15:16,320 Well, I like a lot of people. 310 00:15:16,440 --> 00:15:17,200 There are so many female soldiers. 311 00:15:17,400 --> 00:15:18,560 I like every of them. 312 00:15:18,880 --> 00:15:20,200 If I keep my mind 313 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 on all of them, 314 00:15:22,720 --> 00:15:23,880 I'll be exhausted. 315 00:15:24,120 --> 00:15:25,280 So many girls? 316 00:15:26,800 --> 00:15:27,760 I think you only have a crush on Nanzheng. 317 00:15:29,360 --> 00:15:30,240 Nanzheng... 318 00:15:31,360 --> 00:15:32,120 Did I guess right? 319 00:15:33,160 --> 00:15:33,680 Yes. 320 00:15:36,240 --> 00:15:37,360 Actually... 321 00:15:38,800 --> 00:15:40,360 I was touched by Gu Yiye's choice. 322 00:15:41,120 --> 00:15:41,760 I think 323 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 we all need courage. 324 00:15:46,120 --> 00:15:47,480 I always know 325 00:15:47,480 --> 00:15:48,880 your feelings for Nanzheng. 326 00:15:50,640 --> 00:15:52,720 However, because of you three's relationship, 327 00:15:54,480 --> 00:15:56,320 I saw what you did for Nanzheng. 328 00:15:57,040 --> 00:15:57,720 So 329 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 I'm concerned about you. 330 00:16:08,880 --> 00:16:10,200 Anyway, that's all in the past. 331 00:16:11,160 --> 00:16:11,920 Go to visit Nanzheng. 332 00:16:12,880 --> 00:16:14,400 I think she needs you now. 333 00:16:15,400 --> 00:16:17,040 It's a chance for you. 334 00:16:17,680 --> 00:16:18,800 I don't need this chance. 335 00:16:19,720 --> 00:16:20,560 Ask her out when she just broke up with her boyfriend. 336 00:16:21,000 --> 00:16:22,360 I will never do anything like that. 337 00:16:22,800 --> 00:16:23,600 I don't want to humiliate myself. 338 00:16:24,000 --> 00:16:24,880 Brat. 339 00:16:26,120 --> 00:16:27,640 Both of the process and the result are important. 340 00:16:29,200 --> 00:16:29,960 You're right. 341 00:16:33,920 --> 00:16:34,560 Sergeant Han. 342 00:16:37,000 --> 00:16:38,160 Thank you for treating me as your friend 343 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 and 344 00:16:41,960 --> 00:16:43,320 being honest with me. 345 00:16:43,720 --> 00:16:44,680 Therefore, 346 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 I want to be honest with you, too. 347 00:16:47,640 --> 00:16:48,680 I'm sorry. 348 00:16:49,800 --> 00:16:50,320 I really 349 00:16:50,560 --> 00:16:51,520 can't accept it. 350 00:16:54,080 --> 00:16:54,800 Gao Liang. 351 00:16:56,400 --> 00:16:57,520 You're waiting for Nanzheng 352 00:16:58,200 --> 00:16:58,680 but I'm waiting for you. 353 00:16:58,880 --> 00:16:59,920 Don't wait for me. 354 00:17:01,480 --> 00:17:02,040 We can never be together. 355 00:17:03,760 --> 00:17:04,310 Sergeant Han, 356 00:17:05,000 --> 00:17:06,920 tell Jiang Nanzheng 357 00:17:07,640 --> 00:17:08,240 that 358 00:17:08,960 --> 00:17:10,800 from tomorrow onward, 359 00:17:11,680 --> 00:17:12,589 I'll officially chase her. 360 00:17:14,440 --> 00:17:14,880 I gotta go. 361 00:17:16,040 --> 00:17:16,720 Take care, Sergeant Han. 362 00:17:24,109 --> 00:17:25,829 Sorry, Sergeant Han. 363 00:17:26,760 --> 00:17:27,829 I dare not turn around. 364 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 I know you're upset. 365 00:17:30,920 --> 00:17:32,400 I really want to go back, comfort you 366 00:17:32,840 --> 00:17:34,160 and tell some jokes. 367 00:17:35,200 --> 00:17:36,360 I want you to laugh 368 00:17:36,760 --> 00:17:37,760 instead of crying. 369 00:17:38,600 --> 00:17:40,000 Besides Nanzheng and my brother, 370 00:17:40,480 --> 00:17:41,640 you're the closest person to me. 371 00:17:42,640 --> 00:17:43,440 But this time, 372 00:17:44,040 --> 00:17:46,800 I dare not make you have illusions or feel hopeful. 373 00:17:47,440 --> 00:17:48,880 I'm afraid that you'll be more upset 374 00:17:49,560 --> 00:17:52,040 so I'd rather pretend to be a bad guy. 375 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 I really don't want you to be sad. 376 00:17:56,480 --> 00:17:58,080 I want to call you sister. 377 00:17:58,840 --> 00:18:00,520 Sorry, Sister Chunyu. 378 00:18:14,140 --> 00:18:18,700 [6 months later...] 379 00:18:18,700 --> 00:18:25,540 [Create a new situation in the revolution and modernization of the army] 380 00:18:30,600 --> 00:18:31,360 Comrade. 381 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Come on. Let me help you carry the suitcase. 382 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Give it to me. 383 00:18:38,560 --> 00:18:40,040 Come on. Give it to me. 384 00:18:42,960 --> 00:18:44,480 You broke up with Gu Yiye. 385 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 He's like the United States. 386 00:18:46,040 --> 00:18:46,840 It's right for you to break up with him. 387 00:18:46,840 --> 00:18:48,320 But I'm like Cuba. You shouldn't have 388 00:18:48,320 --> 00:18:49,120 avoided me. 389 00:18:49,120 --> 00:18:50,400 We have a strategic alliance. 390 00:18:51,920 --> 00:18:53,600 Why can I see you everywhere? 391 00:18:54,320 --> 00:18:55,760 Our troop came here for training. 392 00:18:56,440 --> 00:18:58,320 It's just a coincidence. 393 00:18:58,920 --> 00:18:59,440 You know what? 394 00:18:59,760 --> 00:19:01,280 It's fate that brought us together. 395 00:19:01,280 --> 00:19:02,800 You can never avoid it. 396 00:19:03,600 --> 00:19:04,200 Really? 397 00:19:05,680 --> 00:19:06,240 Sergeant Han is also here. 398 00:19:06,240 --> 00:19:06,960 Did you see her? 399 00:19:11,720 --> 00:19:13,080 Why do you seem to be confused? 400 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 Are you pretending to be confused? 401 00:19:16,240 --> 00:19:18,080 I don't know why you are so lucky 402 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 to have our wonderful sergeant's admiration. 403 00:19:21,680 --> 00:19:22,760 You really changed. 404 00:19:22,760 --> 00:19:23,960 Now you care about others. 405 00:19:25,520 --> 00:19:26,200 Really? 406 00:19:26,200 --> 00:19:26,920 Left, right, left. 407 00:19:26,920 --> 00:19:28,080 Both of them lost some weight. 408 00:19:28,200 --> 00:19:29,480 That means they didn't slack off. 409 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 Sergeant, are you okay? 410 00:19:30,960 --> 00:19:31,880 I'm good. 411 00:19:32,520 --> 00:19:33,840 All right. Go back now. 412 00:19:33,840 --> 00:19:34,200 OK. 413 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 Go back for training. 414 00:19:35,320 --> 00:19:36,120 Bye-bye. 415 00:19:38,240 --> 00:19:38,960 Chunyu. 416 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Deputy Company Commander Xia. 417 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 I'm so happy to meet you. 418 00:19:45,040 --> 00:19:46,120 Why are you in the division? 419 00:19:46,880 --> 00:19:48,000 My vacation just began. 420 00:19:48,280 --> 00:19:49,160 You didn't go home, huh? 421 00:19:50,280 --> 00:19:51,800 I missed the army so I came back. 422 00:19:53,200 --> 00:19:54,120 What are you doing here? 423 00:19:55,680 --> 00:19:57,400 We're teaching soldiers in the division. 424 00:19:57,720 --> 00:19:58,960 A member got injured during the training. 425 00:19:59,040 --> 00:20:00,640 He was hospitalized. I'm going to visit him. 426 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 Why didn't you reply to my letter? 427 00:20:04,400 --> 00:20:05,600 I don't know how to reply. 428 00:20:06,360 --> 00:20:07,200 I think 429 00:20:07,360 --> 00:20:08,480 I've already made it clear. 430 00:20:09,720 --> 00:20:10,920 You don't have a boyfriend. 431 00:20:11,680 --> 00:20:13,240 Why did you give that reason for refusing to be my girlfriend? 432 00:20:14,520 --> 00:20:15,680 Don't look at me this way. 433 00:20:16,000 --> 00:20:17,040 No one told me anything. 434 00:20:17,640 --> 00:20:18,520 Your eyes 435 00:20:19,200 --> 00:20:20,080 betrayed you. 436 00:20:21,360 --> 00:20:22,800 Actually, you're good. 437 00:20:23,960 --> 00:20:25,360 Many of our female soldiers 438 00:20:25,640 --> 00:20:26,800 have a crush on you. 439 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 I believe you. 440 00:20:29,400 --> 00:20:30,640 Are you so confident? 441 00:20:30,640 --> 00:20:31,280 Of course. 442 00:20:31,480 --> 00:20:33,320 Otherwise, I wouldn't chase you. 443 00:20:34,520 --> 00:20:35,320 Honestly, 444 00:20:36,120 --> 00:20:36,880 I had to pluck up the courage 445 00:20:37,480 --> 00:20:38,560 to chase you. 446 00:20:39,960 --> 00:20:40,560 Chunyu. 447 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 I have to 448 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 tell you something. 449 00:20:45,800 --> 00:20:46,720 I know 450 00:20:47,560 --> 00:20:48,440 it may make you 451 00:20:48,440 --> 00:20:49,640 misunderstand me, 452 00:20:50,040 --> 00:20:51,400 but if I don't make it clear, 453 00:20:52,320 --> 00:20:53,440 I'll never forgive myself. 454 00:20:55,920 --> 00:20:56,600 Tell me. 455 00:21:00,320 --> 00:21:01,400 You wrote a letter to Gao Liang. 456 00:21:02,280 --> 00:21:03,400 But I thought it was for me. 457 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 I opened it by accident. 458 00:21:09,080 --> 00:21:11,200 When I took the letters for me and him on that day, 459 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 I had no time to give him his letter. 460 00:21:12,800 --> 00:21:13,720 There was an emergency muster. 461 00:21:13,960 --> 00:21:15,240 And when we finished the training at night, 462 00:21:15,240 --> 00:21:16,640 we were exhausted. 463 00:21:16,800 --> 00:21:17,440 And then? 464 00:21:19,920 --> 00:21:20,600 Then 465 00:21:22,000 --> 00:21:22,920 I'd like to admit 466 00:21:23,360 --> 00:21:25,120 I read the whole letter 467 00:21:25,760 --> 00:21:26,840 due to the curiosity and jealousy. 468 00:21:31,880 --> 00:21:32,360 Chunyu. 469 00:21:35,920 --> 00:21:36,720 I always... 470 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 I always want to give it to you. 471 00:21:39,000 --> 00:21:40,240 Luckily, I met you today. 472 00:21:42,280 --> 00:21:43,320 Let me return it to you. 473 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Why do you want to return it to me? 474 00:21:48,320 --> 00:21:49,400 I wrote it to Gao Liang. 475 00:21:49,480 --> 00:21:51,160 Because if I give it to Gao Liang, 476 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 it's likely that he'll misunderstand me. 477 00:21:52,640 --> 00:21:53,840 But if I return it to you, 478 00:21:55,240 --> 00:21:55,840 you won't misunderstand me 479 00:21:56,680 --> 00:21:57,920 because you're an upright person. 480 00:21:58,200 --> 00:21:59,760 You never misunderstand anything. 481 00:22:00,480 --> 00:22:02,160 That's the reason why I trust you so much 482 00:22:02,680 --> 00:22:04,560 and I confessed at the risk of 483 00:22:06,040 --> 00:22:07,200 being refused and despised. 484 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 Soldier is a profession that has a long history. 485 00:22:56,840 --> 00:22:58,120 After your compatriot dies, 486 00:22:59,760 --> 00:23:01,160 take care of his wife and children. 487 00:23:01,160 --> 00:23:03,160 People who lived thousands of years ago already did that. 488 00:23:04,920 --> 00:23:05,960 It's pretty common all over the world. 489 00:23:07,200 --> 00:23:09,040 To a large extent, classical armies 490 00:23:09,240 --> 00:23:11,000 depend on the ancient tacit agreement 491 00:23:11,000 --> 00:23:12,520 and brotherhood. 492 00:23:13,320 --> 00:23:14,240 It's about the kindness 493 00:23:15,840 --> 00:23:16,760 and responsibility. 494 00:23:20,160 --> 00:23:22,600 Since Xiu and her child live a poor life, 495 00:23:24,240 --> 00:23:25,520 you want to sacrifice the rest of your life. 496 00:23:26,640 --> 00:23:27,960 What is the People's Army? 497 00:23:28,440 --> 00:23:29,480 Why you? 498 00:23:31,160 --> 00:23:32,280 When the sky falls, 499 00:23:33,480 --> 00:23:35,240 you’re the tall one. 500 00:23:36,680 --> 00:23:38,440 This is the mission that only you can accomplish. 501 00:23:42,610 --> 00:23:46,030 ♫ I still remember ♫ 502 00:23:46,030 --> 00:23:49,060 ♫ the rivers that we crossed together ♫ 503 00:23:49,060 --> 00:23:51,130 ♫ I still remember ♫ 504 00:23:51,130 --> 00:23:55,670 ♫ the songs we sang in tears ♫ 505 00:24:04,700 --> 00:24:07,340 [New recruits company, comrades friendship. Go hand in hand for a bright future.] 506 00:24:21,060 --> 00:24:23,510 ♫ When you leave ♫ 507 00:24:23,510 --> 00:24:25,820 ♫ the sunlight is gone ♫ 508 00:24:27,140 --> 00:24:28,910 ♫ The mountain breeze blows away ♫ 509 00:24:28,910 --> 00:24:32,170 ♫ the enthusiasm in my mind ♫ 510 00:24:33,540 --> 00:24:35,820 ♫ When you fall ♫ 511 00:24:35,820 --> 00:24:38,370 ♫ the world is gone ♫ 512 00:24:39,470 --> 00:24:41,890 ♫ My persistence is scattered ♫ 513 00:24:41,890 --> 00:24:43,760 ♫ on the ground ♫ 514 00:24:44,020 --> 00:24:48,360 ♫ I miss the vows and legends ♫ 515 00:24:48,360 --> 00:24:51,360 ♫ that you left quietly ♫ 516 00:24:51,870 --> 00:24:57,660 ♫ and the immortal red flame in your eyes ♫ 517 00:24:59,130 --> 00:25:03,580 ♫ Do you remember ♫ 518 00:25:03,580 --> 00:25:06,700 ♫ the timidity falling like a meteor ♫ 519 00:25:06,700 --> 00:25:09,870 ♫ Do you remember ♫ 520 00:25:09,870 --> 00:25:13,020 ♫ the trembling that is as lonely as a wave ♫ 521 00:25:11,320 --> 00:25:13,000 Xiu. 522 00:25:13,020 --> 00:25:16,410 ♫ I still remember ♫ 523 00:25:13,520 --> 00:25:15,600 Make contributions to our country. 524 00:25:16,410 --> 00:25:19,400 ♫ the rivers that we crossed together ♫ 525 00:25:19,400 --> 00:25:21,420 ♫ I still remember ♫ 526 00:25:19,920 --> 00:25:21,040 Nanzheng, 527 00:25:21,420 --> 00:25:25,710 ♫ the songs we sang in tears ♫ 528 00:25:21,440 --> 00:25:24,280 the moment Platoon Leader Zhang Fei died, 529 00:25:24,840 --> 00:25:27,440 the burden of responsibility fell on my shoulders. 530 00:25:28,880 --> 00:25:30,960 Your companionship and inspiration along this journey 531 00:25:31,560 --> 00:25:33,520 will be buried deep in my heart. 532 00:25:35,080 --> 00:25:35,720 Nanzheng, 533 00:25:36,360 --> 00:25:37,200 I’m sorry. 534 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 I know what I’ve done here, 535 00:25:39,320 --> 00:25:40,400 with you. 536 00:25:42,600 --> 00:25:45,200 I do not pray for your forgiveness. 537 00:25:43,230 --> 00:25:47,290 ♫ Do you remember ♫ 538 00:25:47,290 --> 00:25:50,300 ♫ the timidity falling like a meteor ♫ 539 00:25:50,300 --> 00:25:53,080 ♫ Do you remember ♫ 540 00:25:53,380 --> 00:25:56,570 ♫ the trembling that is as lonely as a wave ♫ 541 00:25:56,570 --> 00:25:59,990 ♫ I still remember ♫ 542 00:25:59,990 --> 00:26:03,240 ♫ the rivers that we crossed together ♫ 543 00:26:01,920 --> 00:26:02,760 Nanzheng, 544 00:26:03,260 --> 00:26:05,280 ♫ I still remember ♫ 545 00:26:04,200 --> 00:26:05,680 I feel like I owe you a lot. 546 00:26:05,280 --> 00:26:09,340 ♫ the songs we sang in tears ♫ 547 00:26:07,200 --> 00:26:08,800 I like that you owe me. 548 00:26:09,240 --> 00:26:10,000 Owe me for life. 549 00:26:12,040 --> 00:26:13,760 Then I will never forgive myself. 550 00:26:17,400 --> 00:26:18,520 Yiye, 551 00:26:19,240 --> 00:26:21,080 I will look for the answer 552 00:26:22,000 --> 00:26:23,800 until I find it. 553 00:26:29,120 --> 00:26:29,880 There you go, daughter. 554 00:26:31,440 --> 00:26:31,920 Eat. 555 00:26:40,480 --> 00:26:41,160 Why don’t you eat? 556 00:26:41,640 --> 00:26:42,920 I told you I don’t want to eat. 557 00:26:43,800 --> 00:26:45,040 Look at you. 558 00:26:45,600 --> 00:26:47,160 No matter how sad you are, 559 00:26:47,800 --> 00:26:49,120 it is a bowl of rice noodles. 560 00:26:49,160 --> 00:26:50,440 You can hate the guy, 561 00:26:50,680 --> 00:26:52,640 but you don’t have to hate the rice noodles. 562 00:26:55,120 --> 00:26:56,440 What did Gao Liang say to you? 563 00:26:56,760 --> 00:26:58,000 Do I need Gao Liang to tell me? 564 00:26:58,320 --> 00:26:59,760 It’s written all over your face. 565 00:27:01,960 --> 00:27:03,880 The thinner you are, the more you look like your mom. 566 00:27:03,960 --> 00:27:05,160 Your mom 567 00:27:05,640 --> 00:27:06,680 was different from you. 568 00:27:07,240 --> 00:27:08,320 She hated me and ignored me. 569 00:27:08,320 --> 00:27:09,720 But she ate meat 570 00:27:10,040 --> 00:27:11,560 and rice noodles as usual. 571 00:27:11,880 --> 00:27:13,920 It takes physical strength to hate a person. 572 00:27:14,760 --> 00:27:16,200 Only when you have eaten enough can you hate a person. 573 00:27:16,560 --> 00:27:17,360 What do you say, daughter? 574 00:27:19,200 --> 00:27:20,320 I don’t hate anyone. 575 00:27:21,760 --> 00:27:23,000 Then I’m going to criticize you. 576 00:27:24,760 --> 00:27:25,880 Why not? 577 00:27:26,960 --> 00:27:28,440 If you had told me earlier, 578 00:27:28,760 --> 00:27:30,800 I would have kicked his ass. 579 00:27:31,640 --> 00:27:32,520 There’s no chance for him to go to the military academy 580 00:27:32,520 --> 00:27:34,360 and be an elite. It's all bullshit. 581 00:27:35,000 --> 00:27:37,400 I’ll send him to the farm to feed the pigs. 582 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 What are you doing? 583 00:27:47,960 --> 00:27:48,720 You investigated me. 584 00:27:49,520 --> 00:27:50,160 Otherwise, how do you know 585 00:27:50,160 --> 00:27:51,240 so much about me? 586 00:27:52,320 --> 00:27:52,880 I’m telling you, 587 00:27:53,200 --> 00:27:54,000 this is my personal business, 588 00:27:54,000 --> 00:27:55,160 and I can handle it, 589 00:27:55,680 --> 00:27:57,320 without your interference, Division Commander. 590 00:27:57,560 --> 00:27:58,640 Interference? 591 00:27:59,640 --> 00:28:00,280 Well, sit down. 592 00:28:01,080 --> 00:28:02,280 Did I intervene? 593 00:28:03,320 --> 00:28:04,760 That’s a serious crime for me. 594 00:28:05,760 --> 00:28:06,920 Did I interfere with you? 595 00:28:08,440 --> 00:28:10,120 But when you fall in love with someone in the future, 596 00:28:10,120 --> 00:28:11,520 I have to intervene. 597 00:28:11,520 --> 00:28:12,600 I don’t believe it. 598 00:28:12,840 --> 00:28:14,360 Who dares to bully my daughter? 599 00:28:15,320 --> 00:28:17,280 Who dares to bully me? It’s you. 600 00:28:18,000 --> 00:28:19,360 What did I do to you? 601 00:28:20,400 --> 00:28:21,880 Do you know why he broke up with me? 602 00:28:22,840 --> 00:28:23,400 Why? 603 00:28:24,120 --> 00:28:25,640 Because I’m your daughter. 604 00:28:25,880 --> 00:28:27,840 He doesn’t want to be the son-in-law of a Division Commander. 605 00:28:29,560 --> 00:28:30,480 Well, this guy 606 00:28:34,040 --> 00:28:35,680 has moral integrity. I like him. 607 00:28:39,200 --> 00:28:40,200 Comrade Zheng Yuan. 608 00:28:40,800 --> 00:28:42,600 Don’t you have your own principles? 609 00:28:42,880 --> 00:28:44,720 You said you wanted him to feed the pigs, 610 00:28:44,960 --> 00:28:46,240 and now you like him. 611 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Do you love your daughter 612 00:28:48,240 --> 00:28:49,480 or admire your soldier? 613 00:28:49,720 --> 00:28:51,440 My beloved daughter, you know nothing. 614 00:28:51,760 --> 00:28:52,640 A man 615 00:28:52,800 --> 00:28:54,200 must know self-respect, 616 00:28:54,440 --> 00:28:55,000 self-confidence. 617 00:28:55,440 --> 00:28:57,000 That’s not self-respect and self-confidence. 618 00:28:57,200 --> 00:28:58,320 That’s selfishness. 619 00:29:00,760 --> 00:29:03,160 If you don’t tell me these bullshit reasons, 620 00:29:03,400 --> 00:29:04,680 I won’t think about it. 621 00:29:05,280 --> 00:29:06,520 After hearing what you said, 622 00:29:07,200 --> 00:29:09,880 I think this guy must have something to suffer from, 623 00:29:10,240 --> 00:29:11,400 or it doesn’t make sense. 624 00:29:12,200 --> 00:29:13,320 You should understand him. 625 00:29:14,280 --> 00:29:15,640 When your mom and I… 626 00:29:16,280 --> 00:29:18,720 Dad, I don’t want to hear this. 627 00:29:19,160 --> 00:29:20,040 Do you think I’d be happy 628 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 if you told me that? 629 00:29:21,800 --> 00:29:22,600 Why can’t you learn 630 00:29:22,600 --> 00:29:24,280 how to care about others? 631 00:29:24,640 --> 00:29:26,120 You always feel that you are right 632 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 and impose your own ideas on others. 633 00:29:28,760 --> 00:29:29,600 You’ve left everyone 634 00:29:29,600 --> 00:29:31,160 around you scarred. 635 00:29:31,680 --> 00:29:32,400 And 636 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 I won’t be like mom. 637 00:29:34,320 --> 00:29:35,920 I won't live with hate. 638 00:29:35,920 --> 00:29:36,720 Don’t worry about that. 639 00:29:36,800 --> 00:29:38,720 You don’t have to defend yourself, 640 00:29:38,880 --> 00:29:39,920 and you don’t have to tell me. 641 00:29:40,360 --> 00:29:41,440 What a naughty daughter, 642 00:29:41,560 --> 00:29:42,840 you really blocked me. 643 00:29:44,400 --> 00:29:47,160 I have to knock down this wall. 644 00:29:47,840 --> 00:29:50,320 I must tell you what happened in those days. 645 00:30:01,460 --> 00:30:15,220 [Carry every red flag.] 646 00:30:34,320 --> 00:30:39,940 ♫ The south wind blows gently ♫ 647 00:30:39,940 --> 00:30:42,900 ♫ Blows away the fog ♫ 648 00:30:44,730 --> 00:30:48,330 ♫ Blowing me to you ♫ 649 00:30:49,610 --> 00:30:55,150 ♫ The north wind comes quietly ♫ 650 00:30:55,300 --> 00:30:58,020 ♫ It's plucking away the wheat ♫ 651 00:31:00,020 --> 00:31:03,660 ♫ Let me find you ♫ 652 00:31:05,480 --> 00:31:06,360 Commander Gu. 653 00:31:07,120 --> 00:31:08,480 Why are you willing to meet me today? 654 00:31:09,280 --> 00:31:09,640 What’s up? 655 00:31:09,640 --> 00:31:10,760 Cut it out. Have a seat. 656 00:31:11,440 --> 00:31:12,480 Sit down and I’ll talk to you. 657 00:31:17,280 --> 00:31:18,520 You’ll know when you read it. 658 00:31:19,530 --> 00:31:27,150 ♫ I’m willing to do everything about you ♫ 659 00:31:28,160 --> 00:31:37,170 ♫ I’ll leave you the place in my hand ♫ 660 00:31:45,640 --> 00:31:46,320 Finished it? 661 00:31:47,880 --> 00:31:49,440 The contents of these three letters are similar. 662 00:31:50,160 --> 00:31:51,520 Xiu is rejecting me. 663 00:31:52,760 --> 00:31:54,720 I’ve really thought of all kinds of ways, 664 00:31:54,960 --> 00:31:55,960 but I can’t convince her. 665 00:31:57,200 --> 00:31:58,840 I’m the one who gets the best 666 00:31:59,200 --> 00:32:00,320 in the academy exams. 667 00:32:01,040 --> 00:32:02,720 So why is it that when it comes to Xiu, 668 00:32:03,440 --> 00:32:05,000 I feel like I’m never going to pass. 669 00:32:09,440 --> 00:32:10,800 Those of you 670 00:32:11,440 --> 00:32:12,680 who come from cadre families, 671 00:32:13,920 --> 00:32:14,720 all of you 672 00:32:15,640 --> 00:32:16,680 have learned a lot 673 00:32:17,160 --> 00:32:18,240 and are full of knowledge, 674 00:32:20,320 --> 00:32:21,120 how come you can’t understand the letter? 675 00:32:22,360 --> 00:32:23,040 Shame on you. 676 00:32:36,480 --> 00:32:37,000 Read it. 677 00:32:37,800 --> 00:32:38,520 Why? 678 00:32:39,000 --> 00:32:39,960 Just read. 679 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 Hello, Comrade Gu. 680 00:32:46,560 --> 00:32:48,600 I’ve received the money you and Gao sent. 681 00:32:48,840 --> 00:32:49,560 Thank you. 682 00:32:50,400 --> 00:32:51,320 I’ll take the money. 683 00:32:52,040 --> 00:32:53,680 But I don’t agree with the idea 684 00:32:54,000 --> 00:32:54,920 you put forward. 685 00:32:55,400 --> 00:32:56,440 I firmly disagree. 686 00:32:56,720 --> 00:32:58,120 Fei boy won’t agree. 687 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 Don’t think like that again, 688 00:33:01,800 --> 00:33:02,880 and don’t write any more letters. 689 00:33:03,400 --> 00:33:04,200 Say hello to Gao. 690 00:33:05,040 --> 00:33:05,720 Xiu. 691 00:33:09,880 --> 00:33:10,480 Keep reading. 692 00:33:11,600 --> 00:33:12,520 What do you want? 693 00:33:13,000 --> 00:33:14,560 Do you want to solve the problem? 694 00:33:15,040 --> 00:33:15,560 Read. 695 00:33:19,800 --> 00:33:20,520 Gu, 696 00:33:20,740 --> 00:33:24,620 [Xiu] 697 00:33:21,040 --> 00:33:21,800 hello. 698 00:33:22,680 --> 00:33:24,640 I’ve received the money you and Gao sent. 699 00:33:25,160 --> 00:33:26,280 I can’t trouble you anymore. 700 00:33:26,880 --> 00:33:27,680 Stop sending money. 701 00:33:28,520 --> 00:33:29,480 Mom is in better health now. 702 00:33:29,840 --> 00:33:30,760 She can hold the baby 703 00:33:31,160 --> 00:33:32,800 to chase the chickens back to the nest. 704 00:33:33,840 --> 00:33:35,000 The baby can crawl. 705 00:33:35,640 --> 00:33:36,840 Don’t mention that again. 706 00:33:37,600 --> 00:33:39,200 Like I said, I disagree. 707 00:33:40,160 --> 00:33:40,960 You’ve trained hard. 708 00:33:41,440 --> 00:33:42,320 You don’t have to write letters. 709 00:33:43,040 --> 00:33:44,000 Say hello to Gao. 710 00:33:44,960 --> 00:33:45,600 Xiu. 711 00:33:48,440 --> 00:33:49,320 Well, next. 712 00:33:54,240 --> 00:33:55,200 Your mom 713 00:33:56,800 --> 00:33:58,520 is the only woman 714 00:33:59,160 --> 00:34:00,640 I ever cared about in my life. 715 00:34:01,600 --> 00:34:03,000 I owe her a lot. 716 00:34:04,280 --> 00:34:05,000 Dad, 717 00:34:05,800 --> 00:34:06,880 this is the first time 718 00:34:06,880 --> 00:34:08,360 you’ve told me about mom. 719 00:34:12,040 --> 00:34:12,670 Dad, 720 00:34:13,840 --> 00:34:15,880 you are much older than before. 721 00:34:16,710 --> 00:34:17,440 Nonsense. 722 00:34:18,840 --> 00:34:20,230 I was in my twenties then, 723 00:34:20,630 --> 00:34:21,630 and I was young 724 00:34:22,190 --> 00:34:23,150 and handsome. 725 00:34:29,880 --> 00:34:30,400 Dad, 726 00:34:31,150 --> 00:34:32,880 you and mom 727 00:34:33,520 --> 00:34:34,600 have a romantic story. 728 00:34:35,710 --> 00:34:38,040 And I envy mom so much, 729 00:34:38,600 --> 00:34:41,080 having a man like you to care about her and love her. 730 00:34:42,150 --> 00:34:44,480 Mom doesn’t know how lucky she is. 731 00:34:45,960 --> 00:34:48,040 Why didn’t you tell me before? 732 00:34:48,280 --> 00:34:49,920 Would you listen to me when I told you? 733 00:34:53,190 --> 00:34:53,880 Daughter, 734 00:34:54,630 --> 00:34:56,840 I know you got two comrades on your side. 735 00:34:56,960 --> 00:34:59,200 One is Gu Yiye, and the other one is Gao Liang. 736 00:34:59,680 --> 00:35:00,880 They are all excellent. 737 00:35:01,480 --> 00:35:02,160 But 738 00:35:02,960 --> 00:35:04,200 they are two different 739 00:35:05,040 --> 00:35:06,840 types of men. 740 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 Do you agree? 741 00:35:13,480 --> 00:35:15,800 Gao Liang is enthusiastic and motivated, 742 00:35:16,120 --> 00:35:19,120 brave and tenacious, exhausting all efforts. 743 00:35:19,400 --> 00:35:21,280 Even the most critical Song Jianshe, 744 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 cannot say he is not good. 745 00:35:23,480 --> 00:35:26,720 However, he only completed the life of an ordinary soldier. 746 00:35:27,120 --> 00:35:28,280 For girls, 747 00:35:28,280 --> 00:35:31,000 he is ordinary, down-to-earth, responsible, 748 00:35:31,000 --> 00:35:32,280 and worthy of girls’ trust. 749 00:35:32,280 --> 00:35:33,360 Gu Yiye, on the other hand, 750 00:35:34,320 --> 00:35:36,680 is arrogant, confident, and unruly. 751 00:35:36,960 --> 00:35:38,600 He will show superhuman courage 752 00:35:38,600 --> 00:35:41,520 and strength in do or die, 753 00:35:41,960 --> 00:35:44,640 and will not hesitate to burn himself and the people around him. 754 00:35:45,240 --> 00:35:46,760 This is destructive to girls. 755 00:35:47,600 --> 00:35:50,120 The girl who falls in love with him will be hard. 756 00:35:53,240 --> 00:35:56,080 If Gao Liang fights all his life to become a hero, 757 00:35:56,600 --> 00:35:58,560 then Gu Yiye is a legend. 758 00:35:59,480 --> 00:36:01,160 But it’s too hard to be a legend. 759 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 Legends have the great risk of falling 760 00:36:03,680 --> 00:36:05,920 and burning into ashes; 761 00:36:06,760 --> 00:36:09,240 the risk of struggling through life 762 00:36:09,560 --> 00:36:11,280 in the mire of mediocrity. 763 00:36:12,360 --> 00:36:13,760 For ordinary people, 764 00:36:15,080 --> 00:36:16,560 ordinary life is good. 765 00:36:17,360 --> 00:36:19,600 But for people like Gu Yiye, 766 00:36:20,840 --> 00:36:23,480 every minute and every second are a torment. 767 00:36:23,840 --> 00:36:27,200 They will also vent their anger at the people 768 00:36:27,200 --> 00:36:30,080 who love them because of the suffering every minute. 769 00:36:31,320 --> 00:36:32,480 How do you know? 770 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 How could I not know? 771 00:36:35,000 --> 00:36:37,880 I am the one 772 00:36:37,880 --> 00:36:39,200 who is struggling in the mire of mediocrity. 773 00:36:40,880 --> 00:36:42,280 I don’t want my daughter 774 00:36:42,560 --> 00:36:44,120 to be such a worthless fuel 775 00:36:44,120 --> 00:36:45,600 in that person’s life. 776 00:36:47,680 --> 00:36:48,600 You mean, 777 00:36:49,720 --> 00:36:52,440 mom is the worthless fuel, right? 778 00:36:53,320 --> 00:36:55,960 Because your mom left me, 779 00:36:56,280 --> 00:36:58,600 she lived up to her value. 780 00:37:07,080 --> 00:37:07,720 Dad, 781 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 tell me that, 782 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 does someone like you 783 00:37:12,040 --> 00:37:12,720 ever change? 784 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 I’d like to say yes. 785 00:37:15,320 --> 00:37:16,920 But I can’t lie to you. 786 00:37:22,280 --> 00:37:23,000 Come on. 787 00:37:25,440 --> 00:37:26,240 Dad, 788 00:37:26,880 --> 00:37:28,480 what happened to your hand? 789 00:37:29,000 --> 00:37:30,240 It’s been a long time since I cooked. 790 00:38:05,880 --> 00:38:07,800 Eat slowly and don’t choke, daughter. 791 00:38:12,440 --> 00:38:13,400 Do you see the difference? 792 00:38:13,880 --> 00:38:14,640 The content is the same, 793 00:38:15,440 --> 00:38:16,240 they are all rejecting me. 794 00:38:17,520 --> 00:38:19,480 Your stupid head. You’re killing me. 795 00:38:20,640 --> 00:38:21,800 I’ll give you an analysis. 796 00:38:22,120 --> 00:38:22,840 Three letters. 797 00:38:23,600 --> 00:38:24,440 Do you see 798 00:38:24,680 --> 00:38:25,560 what the names are? 799 00:38:25,760 --> 00:38:26,600 Comrade Gu. 800 00:38:27,480 --> 00:38:28,320 Gu. 801 00:38:28,920 --> 00:38:30,000 Brother Yiye. 802 00:38:33,000 --> 00:38:33,840 What does that mean? 803 00:38:34,400 --> 00:38:36,600 That shows that her mind is changing. 804 00:38:37,440 --> 00:38:37,840 Right? 805 00:38:38,680 --> 00:38:39,840 Look at the content of the letter. 806 00:38:40,360 --> 00:38:42,600 She has already started to talk to you about the family 807 00:38:42,600 --> 00:38:44,080 and she’s going to send you the bacon. 808 00:38:44,600 --> 00:38:45,680 What does this mean? 809 00:38:45,760 --> 00:38:47,600 She misses you and cares about you. 810 00:38:50,120 --> 00:38:50,680 And then what? 811 00:38:51,000 --> 00:38:53,240 And then present yourself well. 812 00:38:53,840 --> 00:38:56,040 I think the door is about to open. 813 00:38:57,280 --> 00:38:57,960 No way. 814 00:38:58,600 --> 00:39:00,080 What if Xiu says no to my face? 815 00:39:00,560 --> 00:39:02,040 Forget about it and do what you have to do. 816 00:39:09,960 --> 00:39:10,680 Yiye, 817 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 why are you getting so unsure of yourself? 818 00:39:14,360 --> 00:39:15,280 Where is 819 00:39:15,720 --> 00:39:17,160 your unruly attitude before? 820 00:39:19,760 --> 00:39:21,560 I don’t know what happened. 821 00:39:21,960 --> 00:39:23,200 When it comes to Xiu, 822 00:39:24,120 --> 00:39:25,360 I feel nervous. 823 00:39:27,920 --> 00:39:28,680 There you go. 824 00:39:28,880 --> 00:39:29,480 You’re in character. 825 00:39:29,880 --> 00:39:30,640 Cut it out. 826 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 Let me tell you something. 827 00:39:34,360 --> 00:39:35,600 I think you know that 828 00:39:36,680 --> 00:39:37,600 I 829 00:39:37,680 --> 00:39:39,440 am quite popular 830 00:39:39,560 --> 00:39:40,960 among the female soldiers in the Communication Academy. 831 00:39:41,200 --> 00:39:43,000 They admire me. 832 00:39:44,000 --> 00:39:45,040 So as far as this matter is concerned, 833 00:39:45,520 --> 00:39:46,800 I’ll give you three secrets. 834 00:39:47,240 --> 00:39:48,000 First, 835 00:39:49,480 --> 00:39:50,240 insist on. 836 00:39:51,800 --> 00:39:52,600 Second, 837 00:39:53,640 --> 00:39:54,440 being shameless. 838 00:39:55,440 --> 00:39:56,240 - Third… - Come on. 839 00:39:56,680 --> 00:39:57,840 I knew the third one. 840 00:39:57,960 --> 00:39:58,800 Just like you, 841 00:39:59,600 --> 00:40:00,720 insist on being shameless. Is that right? 842 00:40:01,080 --> 00:40:02,240 You seem to understand. 843 00:40:02,760 --> 00:40:03,960 You know everything. 844 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 I can’t talk to you seriously. 845 00:40:06,920 --> 00:40:07,560 Okay, fine. 846 00:40:07,680 --> 00:40:08,920 Let me tell you something serious. 847 00:40:09,680 --> 00:40:10,640 The root cause is that 848 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 those of you who came from cadre families 849 00:40:12,840 --> 00:40:14,160 do not understand the sufferings of the world. 850 00:40:15,200 --> 00:40:16,520 What does love 851 00:40:17,440 --> 00:40:18,320 mean to Xiu? 852 00:40:18,560 --> 00:40:19,640 She can’t even think about it. 853 00:40:20,160 --> 00:40:22,080 What environment does Xiu live in every day? 854 00:40:22,640 --> 00:40:24,560 All kinds of life pressure are on her. 855 00:40:25,160 --> 00:40:26,480 She’s like 856 00:40:26,880 --> 00:40:27,640 a drowning person. 857 00:40:29,040 --> 00:40:29,840 What about you? 858 00:40:30,920 --> 00:40:32,760 You’re the rope in the water. 859 00:40:34,160 --> 00:40:35,440 Doesn’t she want to hold on to you? 860 00:40:36,800 --> 00:40:37,640 That’s nonsense. 861 00:40:38,240 --> 00:40:39,600 Xiu is not that kind of person. 862 00:40:39,760 --> 00:40:40,440 Yeah, right. 863 00:40:40,920 --> 00:40:42,080 I didn't say she was either. 864 00:40:42,640 --> 00:40:43,480 Let me tell you, 865 00:40:43,800 --> 00:40:46,560 what do you mean to Xiu 866 00:40:47,360 --> 00:40:47,960 and the people in the village? 867 00:40:48,600 --> 00:40:50,080 You are a PLA, 868 00:40:50,080 --> 00:40:53,120 a Bodhisattva soldier 869 00:40:53,480 --> 00:40:54,280 and a Chainbreaker 870 00:40:54,920 --> 00:40:56,000 who can save Xiu from the hot water. 871 00:40:57,960 --> 00:40:59,040 You 872 00:40:59,240 --> 00:41:00,200 chose Xiu 873 00:41:01,240 --> 00:41:02,280 because of your responsibility, 874 00:41:03,680 --> 00:41:05,040 but that was only the beginning. 875 00:41:06,520 --> 00:41:07,760 If you want to go on with Xiu 876 00:41:08,200 --> 00:41:09,640 in the future, 877 00:41:10,600 --> 00:41:11,400 you have to love her. 878 00:41:12,920 --> 00:41:14,280 You have to let her feel the love 879 00:41:14,280 --> 00:41:16,600 that she couldn’t even get from Zhang Fei. 880 00:41:17,640 --> 00:41:18,520 That’s fair. 881 00:41:19,520 --> 00:41:21,880 You should think about this matter carefully. 882 00:41:22,800 --> 00:41:24,600 Love her. Can you do that? 883 00:41:25,160 --> 00:41:25,800 Got it? 884 00:41:28,760 --> 00:41:29,920 I will do my best. 885 00:41:31,680 --> 00:41:32,560 I’m gonna make it happen. 886 00:41:34,320 --> 00:41:34,960 Okay. 887 00:41:35,880 --> 00:41:38,120 Then today’s lesson was not in vain. 888 00:41:44,720 --> 00:41:45,400 Gao Liang. 889 00:41:47,640 --> 00:41:48,240 Thank you. 890 00:41:48,600 --> 00:41:50,840 You’re welcome. 891 00:41:50,840 --> 00:41:51,880 Alright. 892 00:41:52,320 --> 00:41:53,040 I have to go. 893 00:41:53,160 --> 00:41:53,720 Wait. 894 00:41:54,160 --> 00:41:55,600 What's wrong with you? 895 00:41:55,600 --> 00:41:57,320 You stole all my knowledge, 896 00:41:57,480 --> 00:41:58,320 and you just want to run away, huh? 897 00:41:58,520 --> 00:41:59,280 Gao Liang. 898 00:41:59,840 --> 00:42:01,160 Why didn’t I think 899 00:42:01,800 --> 00:42:02,760 you knew so much about love? 900 00:42:02,880 --> 00:42:03,880 I’m a late bloomer. 901 00:42:05,680 --> 00:42:07,160 Jiang Weixing and Niu will be here soon. 902 00:42:07,800 --> 00:42:09,000 Say hello to them for me. 903 00:42:20,740 --> 00:42:26,900 [Carry every red flag.] 904 00:42:24,440 --> 00:42:25,720 Don’t shine the flashlight on me. 905 00:42:27,880 --> 00:42:28,920 Don’t shine the flashlight on me. 906 00:42:29,320 --> 00:42:30,240 I’ll kick your ass. 907 00:42:30,240 --> 00:42:30,960 There you go. 908 00:42:33,440 --> 00:42:34,000 Well, the smell. 909 00:42:36,080 --> 00:42:36,800 Are you ready? 910 00:42:41,960 --> 00:42:42,840 Not bad. 911 00:42:43,000 --> 00:42:45,440 Shouldn’t we sing a song before eating? 912 00:42:45,440 --> 00:42:46,480 No singing, no eating. 913 00:42:46,480 --> 00:42:47,400 Cut it out. 914 00:42:47,960 --> 00:42:49,560 This is a small gathering. We’d better keep it low-key. 915 00:42:49,720 --> 00:42:51,480 Don’t bring Song here. 916 00:42:51,520 --> 00:42:52,080 Come on. 917 00:42:53,080 --> 00:42:53,760 Did you bring the rules? 918 00:42:54,400 --> 00:42:55,160 Rules. 919 00:42:55,680 --> 00:42:56,480 Of course. 920 00:42:56,480 --> 00:42:57,040 Come on. 921 00:43:00,880 --> 00:43:01,440 Cheers. 922 00:43:01,880 --> 00:43:02,480 To the Ninth Company. 923 00:43:01,940 --> 00:43:04,780 [Zhujiang Beer] 55906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.