All language subtitles for ACE TROOPS Episode 23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,580 --> 00:01:31,860
[ACE TROOPS]
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,979
[Episode 23]
4
00:01:35,060 --> 00:01:37,740
[Company of Live and Die Together]
5
00:01:35,479 --> 00:01:36,800
Left, right, left.
6
00:01:36,800 --> 00:01:41,640
One, two, three, four.
7
00:01:37,740 --> 00:01:43,420
[Company of Live and Die Together]
8
00:01:41,640 --> 00:01:42,520
Left, right, left.
9
00:01:42,520 --> 00:01:43,440
What’s up, Company Commander?
10
00:01:44,920 --> 00:01:45,840
Looking at them,
11
00:01:46,000 --> 00:01:47,840
it reminds me of the time when you were recruits.
12
00:01:50,039 --> 00:01:51,520
At that time, you were like them,
13
00:01:51,500 --> 00:01:54,979
[Company of Live and Die Together]
14
00:01:51,600 --> 00:01:53,080
knew nothing but youth
15
00:01:53,640 --> 00:01:54,560
and had to fight for everything.
16
00:01:55,240 --> 00:01:56,080
But now?
17
00:01:56,680 --> 00:01:57,320
You are all veterans
18
00:01:57,440 --> 00:01:58,600
who have won honors in war
19
00:01:59,320 --> 00:02:00,560
and have begun to lead recruits.
20
00:02:04,320 --> 00:02:05,280
Jiang Weixing, Niu Mancang.
21
00:02:05,320 --> 00:02:06,120
Yes. Yes.
22
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
We have been informed by the political office that
23
00:02:08,280 --> 00:02:09,630
you have been recommended for military academy.
24
00:02:11,800 --> 00:02:12,520
Really?
25
00:02:13,560 --> 00:02:15,040
Company Commander, don’t tease us.
26
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
Why am I teasing you?
27
00:02:16,800 --> 00:02:17,400
It’s true.
28
00:02:18,760 --> 00:02:19,800
This is all rather sudden.
29
00:02:20,560 --> 00:02:21,640
I don’t know what to say.
30
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
Then don’t say anything.
31
00:02:24,120 --> 00:02:24,920
Report.
32
00:02:25,360 --> 00:02:26,079
I…
33
00:02:27,160 --> 00:02:27,880
I’m…
34
00:02:28,120 --> 00:02:29,840
I will live up to the expectations of the Party and the people,
35
00:02:30,360 --> 00:02:31,520
and will study hard
36
00:02:31,680 --> 00:02:33,320
to become a revolutionary, young,
37
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
professional, knowledgeable,
38
00:02:34,920 --> 00:02:36,360
moral and talented leader of soldiers.
39
00:02:38,160 --> 00:02:38,840
Report to
40
00:02:39,600 --> 00:02:40,320
Company Commander.
41
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
There is a cadre in our Niu’s family.
42
00:02:46,640 --> 00:02:47,240
As I said,
43
00:02:49,000 --> 00:02:50,360
I don’t want to talk about the brothers.
44
00:02:51,280 --> 00:02:52,200
It’s hard to mention.
45
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
But I can’t help it.
46
00:02:54,160 --> 00:02:55,040
I have to mention it.
47
00:03:02,040 --> 00:03:02,880
Keep in mind that
48
00:03:02,860 --> 00:03:11,180
[Company of Live and Die Together]
49
00:03:04,640 --> 00:03:06,160
how our Company came to be
50
00:03:07,200 --> 00:03:08,320
and what you all went through.
51
00:03:09,760 --> 00:03:10,840
Live and die together.
52
00:03:11,760 --> 00:03:13,240
You go to school for
53
00:03:13,880 --> 00:03:15,000
the comrades of the whole Company.
54
00:03:24,100 --> 00:03:26,940
[Company of Live and Die Together]
55
00:03:26,940 --> 00:03:28,360
Left, right, left.
56
00:03:28,360 --> 00:03:33,680
One, two, three, four.
57
00:03:31,900 --> 00:03:33,340
[Company of Live and Die Together]
58
00:03:45,520 --> 00:03:47,000
Thanks to Gao Liang,
59
00:03:47,440 --> 00:03:49,240
I got a place in the exam.
60
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
He signed up for me
61
00:03:51,079 --> 00:03:52,560
and had been busy all the time.
62
00:03:54,280 --> 00:03:55,240
He kept encouraging me
63
00:03:55,240 --> 00:03:56,640
before I entered the examination room.
64
00:04:01,400 --> 00:04:02,880
What’s wrong with you?
65
00:04:03,400 --> 00:04:05,520
It was supposed to be my boyfriend’s job,
66
00:04:06,120 --> 00:04:07,320
and now he’s taken it.
67
00:04:07,720 --> 00:04:08,520
You just say “hmm”.
68
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
I’ve been taking part in the Hero Model report Group,
69
00:04:11,840 --> 00:04:12,800
and I don’t have time.
70
00:04:14,000 --> 00:04:15,560
So, you’re not worried that
71
00:04:15,800 --> 00:04:17,120
he’s being so nice to me, huh?
72
00:04:19,440 --> 00:04:20,070
Okay.
73
00:04:20,390 --> 00:04:21,440
Tell you the truth.
74
00:04:22,120 --> 00:04:22,880
There are two main reasons
75
00:04:22,880 --> 00:04:23,600
for this matter.
76
00:04:24,160 --> 00:04:24,760
The first reason
77
00:04:25,400 --> 00:04:26,280
is his warm heart.
78
00:04:26,520 --> 00:04:27,400
The second reason
79
00:04:27,400 --> 00:04:28,560
is that I asked him to help.
80
00:04:28,920 --> 00:04:31,080
I learned the admissions policy from my dad in detail
81
00:04:31,800 --> 00:04:32,920
and asked him to tell you.
82
00:04:33,880 --> 00:04:34,920
No wonder.
83
00:04:36,200 --> 00:04:38,040
No wonder he said to keep it a secret.
84
00:04:40,800 --> 00:04:42,520
He just wants to show off for a few more days.
85
00:04:42,880 --> 00:04:44,600
Why do you boys always do this?
86
00:04:44,720 --> 00:04:45,880
Always says things in a roundabout way.
87
00:04:46,680 --> 00:04:47,400
Nanzheng.
88
00:04:48,640 --> 00:04:49,760
I feel sorry that
89
00:04:50,720 --> 00:04:51,920
I can’t stay with you all the time.
90
00:04:52,960 --> 00:04:53,680
So,
91
00:04:54,080 --> 00:04:55,200
I asked Gao Liang for help.
92
00:04:55,800 --> 00:04:56,920
Although he seems to be
93
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
cheeky all day long.
94
00:04:59,280 --> 00:05:00,600
But every time I turn around,
95
00:05:00,960 --> 00:05:02,160
he is standing in place,
96
00:05:02,520 --> 00:05:03,320
being my powerful backing,
97
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
which is quite reassuring.
98
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
Especially after returning from the war,
99
00:05:09,120 --> 00:05:10,480
I found that he suddenly grew up.
100
00:05:11,400 --> 00:05:12,240
Unlike me,
101
00:05:13,920 --> 00:05:15,080
I’m losing myself.
102
00:05:17,840 --> 00:05:18,760
Don't worry.
103
00:05:19,320 --> 00:05:20,640
It will get better gradually.
104
00:05:21,200 --> 00:05:22,840
The person I like, Gu Yiye,
105
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
can do things that others cannot do.
106
00:05:26,000 --> 00:05:26,880
Of course, he will also encounter troubles
107
00:05:26,880 --> 00:05:28,200
that others cannot encounter.
108
00:05:28,720 --> 00:05:30,320
But he’ll figure it out
109
00:05:30,480 --> 00:05:31,600
and get out of the haze.
110
00:05:35,280 --> 00:05:36,240
I grew up
111
00:05:36,480 --> 00:05:37,560
without any good friends,
112
00:05:38,040 --> 00:05:39,560
and never envied anyone.
113
00:05:40,920 --> 00:05:42,320
But some time ago, I was thinking,
114
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
if Gu Yiye
115
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
is always so tired,
116
00:05:47,000 --> 00:05:48,120
then I shouldn’t be Gu Yiye.
117
00:05:50,120 --> 00:05:50,920
Wouldn't it be nice to
118
00:05:51,680 --> 00:05:52,720
become Gao Liang?
119
00:05:55,560 --> 00:05:56,440
Yiye,
120
00:05:56,880 --> 00:05:59,159
you and Gao Liang are completely different people.
121
00:05:59,920 --> 00:06:00,720
Gao Liang,
122
00:06:00,880 --> 00:06:02,360
just like my family.
123
00:06:02,920 --> 00:06:04,520
He’s a close and dear comrade of mine.
124
00:06:05,400 --> 00:06:06,720
I remember when I was on the front line
125
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
and saw him coming back from the dead,
126
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
I cried.
127
00:06:13,480 --> 00:06:14,720
At that moment, I was thinking that
128
00:06:15,760 --> 00:06:17,800
I would never let him feel lonely again.
129
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
Have you told him about these words?
130
00:06:24,840 --> 00:06:26,480
If he heard these,
131
00:06:26,720 --> 00:06:28,280
he would be moved to tears.
132
00:06:28,640 --> 00:06:29,880
He loves to cry.
133
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
That’s it.
134
00:06:32,520 --> 00:06:33,880
A man of his age,
135
00:06:34,240 --> 00:06:35,560
a man of his size,
136
00:06:35,560 --> 00:06:36,360
crying all the time,
137
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
is like a baby.
138
00:07:04,480 --> 00:07:05,120
Nanzheng,
139
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
your kindness
140
00:07:07,280 --> 00:07:08,960
will hit all men’s hearts.
141
00:07:12,640 --> 00:07:13,680
Then I’ll try to be
142
00:07:14,080 --> 00:07:16,280
a family of him.
143
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
But only if
144
00:07:18,600 --> 00:07:19,800
he accepts me.
145
00:07:22,360 --> 00:07:23,680
In fact, he has always regarded you
146
00:07:23,680 --> 00:07:24,760
as the motivation to struggle.
147
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
He always wants to catch up with you
148
00:07:27,080 --> 00:07:28,320
and surpass you.
149
00:07:29,760 --> 00:07:30,840
Sometimes,
150
00:07:31,000 --> 00:07:33,120
I kinda appreciate his silly energy.
151
00:07:33,440 --> 00:07:35,120
It shows me the hope of a man.
152
00:07:36,080 --> 00:07:37,240
Your comments
153
00:07:37,720 --> 00:07:38,640
make me feel
154
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
a sense of urgency.
155
00:07:44,159 --> 00:07:45,920
Gu Yiye will also have a sense of urgency.
156
00:07:48,080 --> 00:07:49,240
Isn’t that good?
157
00:07:50,320 --> 00:07:51,600
Race, learn, catch up, help, and surpass.
158
00:07:52,040 --> 00:07:53,440
Only in this way can we have the motivation to move forward.
159
00:07:55,800 --> 00:07:57,080
But it’s his rhythm.
160
00:07:58,000 --> 00:07:59,240
Also, a rhythm that
161
00:07:59,440 --> 00:08:01,040
most people accept and are familiar with.
162
00:08:01,880 --> 00:08:02,720
But not mine.
163
00:08:04,840 --> 00:08:05,720
What rhythm?
164
00:08:07,120 --> 00:08:08,040
In battle,
165
00:08:08,160 --> 00:08:09,320
the most important thing is rhythm.
166
00:08:10,520 --> 00:08:12,040
99% of people
167
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
just need to follow.
168
00:08:14,000 --> 00:08:15,160
But someone
169
00:08:15,320 --> 00:08:16,360
has to step up
170
00:08:16,600 --> 00:08:18,160
and find his rhythm
171
00:08:18,440 --> 00:08:19,880
in the noise.
172
00:08:24,880 --> 00:08:27,040
It will be hard to be a different person
173
00:08:28,440 --> 00:08:29,680
from others, right?
174
00:08:30,120 --> 00:08:31,080
I’m not doing well.
175
00:08:31,680 --> 00:08:32,320
Really.
176
00:08:32,960 --> 00:08:33,600
No.
177
00:08:33,600 --> 00:08:35,669
You have done well.
178
00:08:36,360 --> 00:08:37,400
Yiye.
179
00:08:37,640 --> 00:08:39,280
I can understand you.
180
00:08:39,669 --> 00:08:41,400
I know you didn’t mean to neglect me.
181
00:08:41,760 --> 00:08:42,840
You were busy settling down
182
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
the affairs of Platoon Leader Zhang’s family.
183
00:08:45,200 --> 00:08:46,240
Your heart
184
00:08:46,680 --> 00:08:48,920
is slowly pulling back from the battlefield.
185
00:08:50,240 --> 00:08:51,160
You are trying.
186
00:08:51,160 --> 00:08:52,600
I can feel it.
187
00:08:55,280 --> 00:08:55,920
Nanzheng,
188
00:08:57,680 --> 00:08:59,040
I feel like I owe you a lot.
189
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
I like that you owe me.
190
00:09:02,680 --> 00:09:03,440
Owe me for life.
191
00:09:05,440 --> 00:09:07,160
Then I will never forgive myself.
192
00:09:10,440 --> 00:09:12,320
Don’t say unforgivable things.
193
00:09:13,280 --> 00:09:13,920
Yiye,
194
00:09:14,560 --> 00:09:15,440
I think
195
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
you should relax.
196
00:09:17,600 --> 00:09:18,560
We are all people who have come back from the battlefield
197
00:09:18,560 --> 00:09:20,240
through hardships.
198
00:09:21,040 --> 00:09:23,240
How nice it is
199
00:09:23,440 --> 00:09:24,400
to be able to
200
00:09:25,360 --> 00:09:26,520
sit next to each other intactly and talk.
201
00:10:09,800 --> 00:10:10,720
Han Chunyu.
202
00:10:11,440 --> 00:10:12,280
Be brave!
203
00:10:26,640 --> 00:10:27,520
Is it Jiang Nanzheng?
204
00:10:28,160 --> 00:10:29,040
No.
205
00:10:29,520 --> 00:10:30,560
This is Han Chunyu.
206
00:10:31,680 --> 00:10:32,480
Hey, Sergeant Han.
207
00:10:32,720 --> 00:10:33,320
By the way,
208
00:10:33,320 --> 00:10:34,520
congratulations on your admission to the military academy.
209
00:10:35,760 --> 00:10:36,680
I’d like to congratulate you
210
00:10:37,600 --> 00:10:39,080
on your bailout to the army academy.
211
00:10:40,120 --> 00:10:41,400
I made a special inquiry.
212
00:10:41,640 --> 00:10:42,840
Our schools are
213
00:10:42,960 --> 00:10:43,800
close to each other.
214
00:10:43,960 --> 00:10:44,760
On weekends,
215
00:10:44,880 --> 00:10:45,840
we can hang out together.
216
00:10:46,360 --> 00:10:47,080
Really?
217
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
Sure.
218
00:10:49,920 --> 00:10:50,560
Gao Liang.
219
00:10:52,760 --> 00:10:53,720
I mean,
220
00:10:54,440 --> 00:10:55,840
we are going to be promoted into cadres.
221
00:10:56,760 --> 00:10:57,480
In fact,
222
00:10:58,800 --> 00:11:00,600
there are many things
223
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
that would not violate the discipline.
224
00:11:03,280 --> 00:11:04,320
What would be a violation of discipline?
225
00:11:09,280 --> 00:11:10,600
I mean,
226
00:11:11,280 --> 00:11:12,400
we could
227
00:11:15,440 --> 00:11:17,120
hang out,
228
00:11:18,920 --> 00:11:20,120
watch a movie or something.
229
00:11:21,520 --> 00:11:22,320
No problem.
230
00:11:22,320 --> 00:11:23,960
Then let’s invite a few more people
231
00:11:23,960 --> 00:11:24,640
and go to the movies together.
232
00:11:25,480 --> 00:11:27,200
Our company is having the celebration party,
233
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
so, I have to get over there.
234
00:11:28,920 --> 00:11:29,680
I… wait a minute.
235
00:11:31,920 --> 00:11:33,360
We’ll talk tomorrow at the train station.
236
00:11:49,280 --> 00:11:50,760
- I want to tell you that we can…
- Hello?
237
00:11:51,720 --> 00:11:53,080
Excuse me, is Comrade Han Chunyu there?
238
00:11:56,920 --> 00:11:57,600
It’s me.
239
00:11:58,000 --> 00:11:59,800
Who is that?
240
00:12:02,960 --> 00:12:03,720
Do you remember
241
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
when I asked you a question
242
00:12:07,320 --> 00:12:08,520
at the front camp
243
00:12:09,960 --> 00:12:10,840
and you gave me a hug
244
00:12:11,800 --> 00:12:12,680
instead of an answer?
245
00:12:13,480 --> 00:12:14,120
Sergeant Han,
246
00:12:14,120 --> 00:12:15,760
is there an unbreakable radio?
247
00:12:17,200 --> 00:12:18,080
Platoon Leader Xia.
248
00:12:21,640 --> 00:12:22,360
Later,
249
00:12:23,680 --> 00:12:25,320
I read the interview with you on the military newspaper.
250
00:12:28,160 --> 00:12:29,600
In order to send back the information in time,
251
00:12:30,520 --> 00:12:32,320
your platoon paid a terrible price.
252
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
You finally crossed the minefield.
253
00:12:37,400 --> 00:12:38,880
You were the only one who came back,
254
00:12:40,560 --> 00:12:41,480
along with
255
00:12:42,400 --> 00:12:43,680
the blown-up radio.
256
00:12:46,440 --> 00:12:47,280
I didn’t expect
257
00:12:49,040 --> 00:12:50,560
you to read the report.
258
00:12:51,760 --> 00:12:53,120
After I came back from the front,
259
00:12:54,840 --> 00:12:57,160
my heart couldn’t come back for a long time.
260
00:12:57,920 --> 00:12:58,720
Therefore,
261
00:12:59,480 --> 00:13:01,440
I often read the military newspaper or something
262
00:13:03,400 --> 00:13:04,720
and learned from various channels
263
00:13:06,080 --> 00:13:07,600
what we had experienced.
264
00:13:09,840 --> 00:13:10,720
Comrade Han Chunyu,
265
00:13:12,240 --> 00:13:13,040
you know what?
266
00:13:14,520 --> 00:13:15,760
What that hug of yours
267
00:13:16,600 --> 00:13:17,720
meant to me.
268
00:13:21,320 --> 00:13:22,280
I should hug
269
00:13:22,880 --> 00:13:24,640
every comrade who came back from the front.
270
00:13:25,560 --> 00:13:26,800
They are all my brothers,
271
00:13:27,840 --> 00:13:28,640
and so are you.
272
00:13:31,120 --> 00:13:31,760
Thank you.
273
00:13:36,280 --> 00:13:37,400
Comrade Han Chunyu.
274
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
I’m here today
275
00:13:41,280 --> 00:13:42,920
to tell you something important,
276
00:13:44,120 --> 00:13:45,240
and to hear your opinion.
277
00:13:47,080 --> 00:13:47,800
Deputy Company Commander Xia,
278
00:13:48,240 --> 00:13:49,440
if there is anything you need, just tell me.
279
00:13:49,720 --> 00:13:50,840
As long as I can help,
280
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
I will do my best.
281
00:13:55,360 --> 00:13:56,280
You will go to
282
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
the military academy tomorrow
283
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
and become a cadre.
284
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
So, I won’t keep you from your progress.
285
00:14:07,720 --> 00:14:08,320
I wonder
286
00:14:10,240 --> 00:14:11,280
if our relationship
287
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
can go further
288
00:14:15,200 --> 00:14:16,240
on the basis of comrades-in-arms.
289
00:14:17,680 --> 00:14:18,440
Comrade Han Chunyu.
290
00:14:20,120 --> 00:14:21,080
I like you.
291
00:14:33,120 --> 00:14:33,720
Deputy Company Commander Xia.
292
00:14:33,800 --> 00:14:34,560
Call me Xia Lin.
293
00:14:35,560 --> 00:14:36,600
It’s more natural this way.
294
00:14:37,920 --> 00:14:39,840
What you said is
295
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
a bit sudden.
296
00:14:44,640 --> 00:14:46,040
I have a poor cultural foundation.
297
00:14:47,080 --> 00:14:48,320
After arriving at the military academy,
298
00:14:49,480 --> 00:14:51,440
I have many classes to make up.
299
00:14:51,760 --> 00:14:53,480
So, I don’t want to
300
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
focus on this issue
301
00:14:55,280 --> 00:14:56,320
for the time being.
302
00:14:57,640 --> 00:14:58,440
Comrade Han Chunyu,
303
00:14:58,920 --> 00:14:59,960
I understand your thoughts.
304
00:15:00,560 --> 00:15:01,200
It’s okay.
305
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
I won’t bother you too much.
306
00:15:04,000 --> 00:15:05,280
A relationship is a lifetime event.
307
00:15:06,720 --> 00:15:07,920
It’s not easy to meet someone
308
00:15:07,920 --> 00:15:08,640
who makes your heart flutter.
309
00:15:09,680 --> 00:15:10,320
You
310
00:15:11,480 --> 00:15:13,560
are the girl who makes me flipped.
311
00:15:14,200 --> 00:15:15,120
I don’t want to miss it.
312
00:15:15,400 --> 00:15:16,200
Comrade Xia Lin,
313
00:15:18,800 --> 00:15:19,520
I think
314
00:15:20,040 --> 00:15:21,320
the relationship is a matter of two people.
315
00:15:24,200 --> 00:15:25,280
We are not suitable.
316
00:15:27,000 --> 00:15:28,320
Please forgive my frankness.
317
00:15:28,480 --> 00:15:30,040
We haven’t even started yet.
318
00:15:30,040 --> 00:15:31,000
Why isn’t it suitable?
319
00:15:31,080 --> 00:15:31,760
Because…
320
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
Because I have a crush.
321
00:15:37,360 --> 00:15:37,920
What?
322
00:15:38,400 --> 00:15:39,720
I’m gonna go back.
323
00:15:40,200 --> 00:15:41,240
Comrade Han Chunyu.
324
00:15:41,920 --> 00:15:42,960
Comrade Han Chunyu.
325
00:15:46,300 --> 00:15:50,820
[Zhangmu Station]
326
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
The Department of Organization at the Political Science Academy, do you know that?
327
00:15:48,040 --> 00:15:48,800
Report.
328
00:15:48,800 --> 00:15:49,320
I’m going to…
329
00:15:50,240 --> 00:15:51,080
Put things on.
330
00:15:51,080 --> 00:15:51,600
They’re all there.
331
00:15:51,600 --> 00:15:52,640
Diarrhea again?
332
00:15:52,840 --> 00:15:53,320
Oh, come on.
333
00:15:54,280 --> 00:15:55,000
The female soldiers are coming.
334
00:15:55,120 --> 00:15:56,000
I’ve put your book up for you.
335
00:15:59,280 --> 00:16:00,400
What are you doing, Jiang Weixing?
336
00:16:19,600 --> 00:16:20,480
Orange flavored soda.
337
00:16:27,880 --> 00:16:28,560
Sweet?
338
00:16:29,000 --> 00:16:29,760
Yeah.
339
00:16:36,180 --> 00:16:38,940
[Zhangmu Station]
340
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
Look at you.
341
00:16:38,960 --> 00:16:41,280
You are really a veteran of love, playing hard-to-get!
342
00:16:41,320 --> 00:16:42,000
Handsome?
343
00:16:43,580 --> 00:16:46,340
[Zhangmu Station]
344
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
What are you doing?
345
00:16:47,040 --> 00:16:48,200
Come on, I’ll do it, I’ll do it.
346
00:16:48,440 --> 00:16:49,200
Give it to me. Give it to me
347
00:16:49,560 --> 00:16:50,200
I’ll do it.
348
00:16:50,520 --> 00:16:51,320
I got it.
349
00:16:52,360 --> 00:16:53,000
Well, here you are.
350
00:16:53,000 --> 00:16:54,360
Give it to him.
351
00:16:54,920 --> 00:16:55,760
Hang everything on the mule.
352
00:16:56,600 --> 00:16:57,840
Take care of these things and don’t lose them.
353
00:17:11,069 --> 00:17:12,349
Great.
354
00:17:14,460 --> 00:17:16,700
[Zhangmu Station]
355
00:17:14,640 --> 00:17:15,480
Great. Let’s applaud.
356
00:17:22,720 --> 00:17:23,880
Commander Qin is here.
357
00:17:23,880 --> 00:17:24,720
I know.
358
00:17:24,829 --> 00:17:25,520
Commander Zhao.
359
00:17:28,349 --> 00:17:29,800
It’s been two years.
360
00:17:30,520 --> 00:17:31,440
I’m gonna miss you so much.
361
00:17:32,640 --> 00:17:33,600
Before parting,
362
00:17:34,600 --> 00:17:35,200
give me a hug.
363
00:17:41,160 --> 00:17:42,760
That’s even worse.
364
00:17:44,480 --> 00:17:45,400
So handsome, Company Commander.
365
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
Good job, Company Commander.
366
00:17:51,760 --> 00:17:52,400
Company Commander.
367
00:17:54,680 --> 00:17:56,000
You can also be handsome.
368
00:17:57,520 --> 00:17:57,960
Yeah, right.
369
00:17:59,660 --> 00:18:02,740
[Zhangmu Station]
370
00:18:02,680 --> 00:18:03,440
What are you doing?
371
00:18:04,400 --> 00:18:05,680
Is this handsome?
372
00:18:06,680 --> 00:18:07,400
Handsome, right?
373
00:18:09,440 --> 00:18:12,080
Yiye, Gu Yiye, your letter.
374
00:18:13,040 --> 00:18:14,120
It’s from eastern Guangdong.
375
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
Commissar asked me to bring it to you
376
00:18:16,200 --> 00:18:17,360
in case of delay.
377
00:18:17,360 --> 00:18:17,800
Thank you.
378
00:18:18,040 --> 00:18:18,760
You’re welcome.
379
00:18:19,240 --> 00:18:19,920
Check it out.
380
00:18:20,280 --> 00:18:21,160
Letter!
381
00:18:21,960 --> 00:18:23,600
You can’t even open a letter.
382
00:18:26,280 --> 00:18:27,000
Hello, Comrade Gu.
383
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
I’m Zhang Yuanshan, Party Secretary of the village.
384
00:18:29,600 --> 00:18:30,920
Ever since you left,
385
00:18:30,920 --> 00:18:31,880
the village has been praising
386
00:18:31,880 --> 00:18:33,600
the army for its kindness.
387
00:18:33,680 --> 00:18:35,760
We miss you. They miss you.
388
00:18:36,640 --> 00:18:38,520
I shouldn’t have written this letter to you,
389
00:18:38,720 --> 00:18:40,160
but something happened to Zhang Fei’s family.
390
00:18:41,440 --> 00:18:42,400
Shortly after you left,
391
00:18:42,640 --> 00:18:43,520
Zhang’s mom fell ill.
392
00:18:44,320 --> 00:18:46,120
She was devastated by her son’s sacrifice,
393
00:18:46,640 --> 00:18:47,760
and she was too sick to get up.
394
00:18:49,760 --> 00:18:50,720
The village doctor said
395
00:18:50,960 --> 00:18:51,760
she wouldn’t last a few days.
396
00:18:55,160 --> 00:18:56,960
Xiu is reluctant to trouble the troops again.
397
00:18:57,680 --> 00:18:58,960
She’s not willing to write to the army
398
00:18:58,960 --> 00:19:00,560
for help in any case.
399
00:19:01,200 --> 00:19:02,840
The village tried everything,
400
00:19:03,640 --> 00:19:05,080
but there was nothing we could do.
401
00:19:07,280 --> 00:19:08,800
I am writing this letter to you rashly
402
00:19:09,920 --> 00:19:12,120
to ask if you can contact the hospital
403
00:19:12,720 --> 00:19:15,400
to treat Mother Zhang and help Xiu
404
00:19:15,720 --> 00:19:17,040
through your troops.
405
00:19:19,480 --> 00:19:21,920
The 533 train to Gaozhuang
406
00:19:22,200 --> 00:19:23,960
is about to leave.
407
00:19:23,960 --> 00:19:25,800
Passengers who have not yet boarded…
408
00:19:26,280 --> 00:19:27,760
What should we do? The train is leaving.
409
00:19:29,920 --> 00:19:31,480
The train is about to leave.
410
00:19:31,520 --> 00:19:33,000
Qin, take it.
411
00:19:39,480 --> 00:19:40,200
Yiye.
412
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Gu, this is mine and Tong Bing’s.
413
00:19:52,880 --> 00:19:53,400
Yiye,
414
00:19:53,840 --> 00:19:55,240
Xiu is familiar with you.
415
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
If you go to help,
416
00:19:56,560 --> 00:19:57,680
she may accept it.
417
00:19:57,960 --> 00:19:59,280
You should go to eastern Guangdong right away.
418
00:20:02,000 --> 00:20:03,520
The problem is how to get there so far away.
419
00:20:03,520 --> 00:20:04,640
It will take a week to get there and back.
420
00:20:05,680 --> 00:20:06,720
If you are late for registration,
421
00:20:07,120 --> 00:20:08,080
you will be punished.
422
00:20:09,160 --> 00:20:09,760
So,
423
00:20:10,160 --> 00:20:12,040
Gu Yiye, you should go there now.
424
00:20:13,000 --> 00:20:13,960
When Gao Liang arrives,
425
00:20:14,080 --> 00:20:15,200
explain the situation to the team leader,
426
00:20:15,440 --> 00:20:16,560
and I will call the academy to explain it.
427
00:20:19,720 --> 00:20:21,160
What are you waiting for? Are you going or not?
428
00:20:21,160 --> 00:20:22,360
If you don’t go, then give me the letter and I’ll go.
429
00:20:22,720 --> 00:20:23,600
Just one.
430
00:20:23,840 --> 00:20:24,960
Yiye goes.
431
00:20:27,200 --> 00:20:28,920
Yiye, don’t hesitate.
432
00:20:29,400 --> 00:20:31,040
This is the time to stand up.
433
00:20:34,440 --> 00:20:36,440
Comrade PLA, the train is about to leave.
434
00:20:41,020 --> 00:20:48,020
[Zhangmu Station]
435
00:20:49,320 --> 00:20:51,160
Nanzheng, you don’t know that
436
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
Platoon Leader Zhang and Xiu had a child,
437
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
only a few months old.
438
00:20:56,440 --> 00:20:57,480
What’s more, you don’t know that
439
00:20:57,880 --> 00:21:00,160
villagers and I climbed over the mountains to the hospital
440
00:20:59,780 --> 00:21:03,740
[Eastern Guangdong Province, Zhang Fei’s hometown.]
441
00:21:00,520 --> 00:21:01,880
carrying the critically ill Mother Zhang.
442
00:21:02,760 --> 00:21:04,040
She was saved at last.
443
00:21:04,480 --> 00:21:06,360
But the gratitude that came out of Xiu’s eyes
444
00:21:06,380 --> 00:21:09,700
[Emergency Room]
445
00:21:06,680 --> 00:21:07,720
made me feel
446
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
deeply guilty.
447
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
Comrade nurse, how’s Mother Zhang?
448
00:21:12,480 --> 00:21:14,600
You brought her to the rescue just in time.
449
00:21:18,640 --> 00:21:20,720
Comrade, help him to have a seat.
450
00:21:22,360 --> 00:21:23,600
Are you okay?
451
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
He carried my mother for 35 kilometers
452
00:21:27,080 --> 00:21:27,760
and was tired.
453
00:21:28,160 --> 00:21:29,880
I’ll be fine after a little rest.
454
00:21:30,040 --> 00:21:30,520
Don’t worry.
455
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
She is in a stable condition. Don’t worry.
456
00:21:43,560 --> 00:21:43,920
Hello,
457
00:21:43,920 --> 00:21:45,880
Comrade Gu, Comrade Gu.
458
00:21:46,200 --> 00:21:47,000
Come here.
459
00:21:51,800 --> 00:21:53,880
Comrade Gu, you can’t do this.
460
00:21:54,320 --> 00:21:56,080
My mom said to me as soon as she woke up,
461
00:21:56,080 --> 00:21:57,360
we can’t let you spend any more money.
462
00:21:57,560 --> 00:21:58,120
Xiu,
463
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
I was entrusted by my comrades before I came here,
464
00:22:00,000 --> 00:22:01,240
so, I must take good care of Mother Zhang.
465
00:22:02,240 --> 00:22:03,160
We are a family,
466
00:22:03,280 --> 00:22:04,320
so don’t treat me like a stranger.
467
00:22:04,400 --> 00:22:05,840
I don’t treat you like a stranger,
468
00:22:06,720 --> 00:22:07,600
but you can’t pay the money.
469
00:22:07,680 --> 00:22:08,400
Xiu,
470
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
I know you don’t want to show weakness and bother us,
471
00:22:10,840 --> 00:22:11,640
but if you don’t let us
472
00:22:11,640 --> 00:22:12,480
do something,
473
00:22:12,840 --> 00:22:14,280
we will feel guilty.
474
00:22:16,840 --> 00:22:17,920
Comrade Gu.
475
00:22:18,880 --> 00:22:20,040
You can’t do that.
476
00:22:20,720 --> 00:22:21,960
Then you pay for it.
477
00:22:22,680 --> 00:22:23,400
But we agreed that
478
00:22:23,920 --> 00:22:25,520
I borrowed the money from you,
479
00:22:26,080 --> 00:22:26,760
and I will pay it back in the future.
480
00:22:27,240 --> 00:22:27,760
Okay.
481
00:22:30,960 --> 00:22:31,840
Comrade Gu.
482
00:22:34,640 --> 00:22:36,400
Please return to the army after you pay the fee.
483
00:22:37,040 --> 00:22:38,360
I know the army is strictly controlled,
484
00:22:39,400 --> 00:22:41,720
so don’t come again.
485
00:22:42,760 --> 00:22:44,400
Help me thank the leaders of the army
486
00:22:45,040 --> 00:22:46,720
and Fei boy's comrades.
487
00:22:49,320 --> 00:22:50,240
Thank you all.
488
00:22:51,240 --> 00:22:52,160
Thank you.
489
00:22:53,120 --> 00:22:54,960
Nanzheng, do you know that
490
00:22:55,440 --> 00:22:56,520
before Platoon Leader died,
491
00:22:56,720 --> 00:22:58,360
he told the story of Cao Yuhai,
492
00:22:58,720 --> 00:22:59,440
a special hero in the War to resist US aggression and aid Korea.
493
00:22:59,760 --> 00:23:01,240
Before he sacrificed,
494
00:23:01,880 --> 00:23:03,960
his last wish was to let his fiancée forget him,
495
00:23:04,520 --> 00:23:05,320
find a lover
496
00:23:05,480 --> 00:23:06,720
and start all over again.
497
00:23:07,360 --> 00:23:08,200
Platoon Leader even regretted that
498
00:23:08,940 --> 00:23:11,500
[Dean’s Office]
499
00:23:09,120 --> 00:23:10,600
he shouldn’t have married Xiu.
500
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
But the sick old woman and the weak mother and child in front of me
501
00:23:13,480 --> 00:23:14,160
are Platoon Leader’s
502
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
- only connection with the world.
- Comrade Gu.
503
00:23:16,800 --> 00:23:17,440
Don’t worry.
504
00:23:17,720 --> 00:23:19,600
Relevant government departments have specially instructed us
505
00:23:20,080 --> 00:23:21,320
to bear all the medical expenses of
506
00:23:21,600 --> 00:23:22,720
Mother Zhang.
507
00:23:22,140 --> 00:23:29,780
[Ward]
508
00:23:46,660 --> 00:23:48,380
[Ward]
509
00:23:56,320 --> 00:23:57,080
Fei boy.
510
00:24:00,120 --> 00:24:02,280
The doctor said there’s something wrong with our mom’s heart.
511
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
I’m…
512
00:24:09,680 --> 00:24:11,600
I’m just a little scared that
513
00:24:13,760 --> 00:24:14,920
our mom’s
514
00:24:16,160 --> 00:24:18,440
gonna die all of a sudden.
515
00:24:20,480 --> 00:24:21,880
I’m scared that
516
00:24:24,280 --> 00:24:25,800
our child is so young.
517
00:24:27,440 --> 00:24:29,360
I don’t know what to do.
518
00:24:36,240 --> 00:24:37,520
Fei boy.
519
00:24:39,400 --> 00:24:40,880
Tell me.
520
00:24:39,460 --> 00:24:46,460
[Silence]
521
00:24:42,080 --> 00:24:43,840
What should I do?
522
00:24:44,840 --> 00:24:45,680
Nanzheng,
523
00:24:46,600 --> 00:24:48,120
you may never know,
524
00:24:49,560 --> 00:24:50,760
at this moment
525
00:24:51,280 --> 00:24:52,600
my heart is torn to pain.
526
00:24:53,880 --> 00:24:55,760
You have not been to Xiu’s home
527
00:24:56,400 --> 00:24:58,760
and do not know what situation Xiu is facing.
528
00:25:00,040 --> 00:25:00,680
Here,
529
00:25:01,640 --> 00:25:02,920
kindness and generosity
530
00:25:03,320 --> 00:25:04,520
cannot solve the problem.
531
00:25:05,560 --> 00:25:07,320
Good people must make sacrifices.
532
00:25:08,000 --> 00:25:09,880
Good things must have a price.
533
00:25:10,960 --> 00:25:11,640
And I
534
00:25:12,520 --> 00:25:13,720
am the price.
535
00:25:23,820 --> 00:25:31,020
[The Army Academy of PLA]
536
00:25:23,850 --> 00:25:30,210
Left, right, left.
537
00:25:31,020 --> 00:25:34,820
[Go through hardships, be thoroughly tempered. The Fifth Unit of Trainees.]
538
00:25:31,760 --> 00:25:32,960
Let me introduce myself.
539
00:25:33,640 --> 00:25:34,840
My name is Li Shaobing.
540
00:25:35,400 --> 00:25:36,360
Nicknamed Fried Pancakes Lee.
541
00:25:36,960 --> 00:25:38,080
I am a veteran scout
542
00:25:38,760 --> 00:25:39,920
and your tutor.
543
00:25:40,440 --> 00:25:41,360
From today onwards,
544
00:25:41,760 --> 00:25:43,600
your days of suffering will come.
545
00:25:43,800 --> 00:25:46,040
Hide your military medals
546
00:25:46,280 --> 00:25:47,400
from me,
547
00:25:47,720 --> 00:25:49,000
and from yourselves.
548
00:25:50,040 --> 00:25:51,160
That’s history.
549
00:25:53,280 --> 00:25:54,520
If a soldier is weak, only one person is weak.
550
00:25:55,120 --> 00:25:56,320
If the general is weak, the whole army will be weak.
551
00:25:56,540 --> 00:25:58,700
[The Fifth Unit of Trainees.]
552
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
The scouts
553
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
are the elite part of the army.
554
00:26:01,840 --> 00:26:03,160
You will become
555
00:26:03,160 --> 00:26:05,000
Platoon Leaders and Company Commanders in the future.
556
00:26:05,600 --> 00:26:07,360
If you can’t be an elite,
557
00:26:08,000 --> 00:26:09,760
how can you expect the soldiers you lead
558
00:26:09,760 --> 00:26:10,800
to become elite soldiers?
559
00:26:11,120 --> 00:26:12,840
When you walk out of here in the future,
560
00:26:13,280 --> 00:26:14,680
you must be reborn
561
00:26:14,880 --> 00:26:15,920
and become an ace!
562
00:26:18,000 --> 00:26:18,840
Report.
563
00:26:20,080 --> 00:26:21,920
Trainee Xia Lin reports for duty.
564
00:26:22,240 --> 00:26:23,120
Why late?
565
00:26:23,440 --> 00:26:23,880
Tutor,
566
00:26:24,160 --> 00:26:25,560
This trainee’s situation is special.
567
00:26:25,960 --> 00:26:27,280
He just finished participating in the military district’s
568
00:26:27,280 --> 00:26:28,360
scouting professional tournament last month
569
00:26:28,360 --> 00:26:29,680
and won three championships.
570
00:26:29,680 --> 00:26:31,400
Recommended by Vice Army Commander Wang of Army A.
571
00:26:31,400 --> 00:26:32,680
So, he was exceptionally admitted to the college.
572
00:26:32,680 --> 00:26:33,600
As it was an exceptional admission,
573
00:26:33,600 --> 00:26:35,240
the procedures took some time.
574
00:26:41,960 --> 00:26:42,360
Fall me down.
575
00:26:43,480 --> 00:26:43,920
Chief.
576
00:26:44,040 --> 00:26:44,840
Fall me down!
577
00:26:45,480 --> 00:26:46,120
Yes, Chief.
578
00:26:55,040 --> 00:26:56,800
From the first day you stepped into this academy,
579
00:26:57,240 --> 00:26:58,840
you are no longer soldiers of the Army A,
580
00:26:59,240 --> 00:27:00,720
nor the top soldiers of some military district.
581
00:27:01,320 --> 00:27:03,080
You are the future of the Chinese army.
582
00:27:03,320 --> 00:27:04,000
You
583
00:27:04,320 --> 00:27:05,440
have two options.
584
00:27:05,760 --> 00:27:06,520
First one,
585
00:27:07,160 --> 00:27:08,200
kicked down by me.
586
00:27:08,480 --> 00:27:09,040
Second one,
587
00:27:09,400 --> 00:27:10,560
kick me down
588
00:27:11,040 --> 00:27:13,080
and then walk over me.
589
00:27:13,600 --> 00:27:14,680
Step out of this academy gate.
590
00:27:16,200 --> 00:27:17,280
Understand?
591
00:27:17,960 --> 00:27:19,840
Yes.
592
00:27:21,100 --> 00:27:24,340
[The Army Academy of PLA]
593
00:27:22,000 --> 00:27:22,800
Nanzheng,
594
00:27:23,120 --> 00:27:25,000
on the train back to the academy from eastern Guangdong,
595
00:27:25,960 --> 00:27:26,840
I thought a lot.
596
00:27:27,600 --> 00:27:29,760
The childish eyes of Platoon Leader Zhang’s child,
597
00:27:30,640 --> 00:27:32,120
Mother Zhang lying in the hospital bed,
598
00:27:33,040 --> 00:27:34,880
and the lonely figure of Xiu at the end of the corridor
599
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
made me make a decision.
600
00:27:37,920 --> 00:27:39,200
That means living with Xiu,
601
00:27:40,120 --> 00:27:42,320
raising the child for Sergeant,
602
00:27:42,960 --> 00:27:44,680
and taking care of his mother for him.
603
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
You are my beloved girl.
604
00:27:48,200 --> 00:27:49,400
I know what this decision
605
00:27:48,940 --> 00:27:54,580
[Bloody Deeds]
606
00:27:49,560 --> 00:27:50,680
means to you.
607
00:27:51,680 --> 00:27:52,400
Forgive me,
608
00:27:53,040 --> 00:27:53,680
at this moment,
609
00:27:54,320 --> 00:27:55,640
I don’t have the courage to face you.
610
00:27:57,640 --> 00:27:58,160
Mule Gu,
611
00:27:58,880 --> 00:28:00,120
where have you been?
612
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
I didn’t go anywhere.
613
00:28:02,720 --> 00:28:03,880
I’m taking classes in the trainee team.
614
00:28:04,040 --> 00:28:04,840
Stop talking nonsense.
615
00:28:05,000 --> 00:28:06,360
I had been looking for you several times, but I didn’t see you.
616
00:28:07,000 --> 00:28:08,920
You are a quasi-officer of scouting.
617
00:28:09,520 --> 00:28:10,600
If I don’t want to see you,
618
00:28:10,940 --> 00:28:14,740
[Bloody Hero]
619
00:28:11,080 --> 00:28:12,200
there’s always a way.
620
00:28:12,640 --> 00:28:13,640
Why don’t you want to see me?
621
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
Nothing.
622
00:28:15,160 --> 00:28:16,040
I think you are annoying.
623
00:28:16,560 --> 00:28:17,040
Is that okay?
624
00:28:17,200 --> 00:28:18,160
Screw you.
625
00:28:18,320 --> 00:28:19,240
I think you are annoying.
626
00:28:19,520 --> 00:28:20,560
Do you think I want to talk to you?
627
00:28:21,880 --> 00:28:22,520
Well,
628
00:28:23,960 --> 00:28:24,840
how about Xiu?
629
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
Sergeant’s mother,
630
00:28:26,920 --> 00:28:27,480
is she in good health?
631
00:28:29,720 --> 00:28:30,720
What else can we do?
632
00:28:32,480 --> 00:28:35,440
Mother Zhang has been hospitalized
633
00:28:35,920 --> 00:28:37,000
with coronary heart disease and other complications.
634
00:28:37,680 --> 00:28:38,360
By the way,
635
00:28:38,760 --> 00:28:40,000
I gave all the money you donated
636
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
to Xiu,
637
00:28:41,760 --> 00:28:43,240
expressing wishes for you.
638
00:28:45,560 --> 00:28:46,600
Xiu is alone,
639
00:28:47,480 --> 00:28:48,360
it’s even more difficult,
640
00:28:49,040 --> 00:28:50,000
and she can’t make it any longer.
641
00:28:56,360 --> 00:28:57,160
Aren’t you going to say anything?
642
00:28:57,560 --> 00:28:58,480
If not, then I’m leaving.
643
00:28:58,920 --> 00:29:00,680
Wait, wait. What’s your hurry?
644
00:29:00,680 --> 00:29:01,960
It’s not easy to see you.
645
00:29:02,560 --> 00:29:03,640
Can't you give me some time to be sad for a while?
646
00:29:03,640 --> 00:29:04,680
It's hard for me to hear your words.
647
00:29:07,400 --> 00:29:08,840
I said I didn't want to see you.
648
00:29:09,520 --> 00:29:11,040
You bring it up every time we meet.
649
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
What’s the point of being sad?
650
00:29:13,280 --> 00:29:14,360
Let me ask you. What’s the point of being sad?
651
00:29:14,960 --> 00:29:16,120
Who wouldn’t be sad to hear that?
652
00:29:17,000 --> 00:29:17,760
What happened after the sadness?
653
00:29:18,160 --> 00:29:19,360
There will be
654
00:29:19,720 --> 00:29:20,800
no less days to live
655
00:29:21,600 --> 00:29:23,560
and no less housework to do.
656
00:29:25,360 --> 00:29:26,320
She is a woman
657
00:29:26,600 --> 00:29:28,160
with such a weak body.
658
00:29:29,080 --> 00:29:30,640
She remembers Platoon Leader in her heart,
659
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
and takes care of the elderly mother.
660
00:29:33,000 --> 00:29:35,040
Serve the elderly, raise pigs, and cook
661
00:29:35,040 --> 00:29:36,120
without saying a word.
662
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
She could only cry in secret.
663
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
She gave herself up
664
00:29:40,360 --> 00:29:41,800
to take care of the family.
665
00:29:42,400 --> 00:29:43,200
She doesn’t want to
666
00:29:43,200 --> 00:29:45,320
cause any trouble for us
667
00:29:45,320 --> 00:29:46,880
the so-called comrades-in-arms.
668
00:29:48,720 --> 00:29:50,320
What’s the use of our comrades?
669
00:29:50,920 --> 00:29:51,920
What’s the use of the comrades?
670
00:29:52,240 --> 00:29:53,400
Come on, why are you mad at me?
671
00:29:56,720 --> 00:29:58,320
I’m working on the solution.
672
00:30:01,600 --> 00:30:02,720
Come on, come on.
673
00:30:09,680 --> 00:30:10,800
Alright, stop it.
674
00:30:14,640 --> 00:30:15,720
What’s the hurry?
675
00:30:16,280 --> 00:30:17,640
It’s no use worrying.
676
00:30:18,000 --> 00:30:18,960
I mean,
677
00:30:19,200 --> 00:30:20,640
you can see what Xiu needs.
678
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
We have lots of comrades there to help, don’t we?
679
00:30:22,040 --> 00:30:22,800
We can think of something.
680
00:30:23,960 --> 00:30:25,080
Stop being hypocritical.
681
00:30:25,760 --> 00:30:27,760
Our concerns mean nothing for her.
682
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
I’m begging you here.
683
00:30:29,600 --> 00:30:31,040
Don’t mention it again, okay?
684
00:30:31,160 --> 00:30:32,400
Who’s being hypocritical?
685
00:30:32,520 --> 00:30:33,600
Who’s being hypocritical?
686
00:30:36,400 --> 00:30:37,080
Okay, I won’t mention it.
687
00:30:37,840 --> 00:30:39,120
Then what about Jiang Nanzheng?
688
00:30:40,240 --> 00:30:42,280
How long has the school opened?
689
00:30:42,520 --> 00:30:44,200
She’s gone mad looking for you everyday.
690
00:30:44,200 --> 00:30:45,320
You know that?
691
00:30:46,040 --> 00:30:47,320
You don’t answer her phone,
692
00:30:47,640 --> 00:30:49,480
and you don’t write back. What are you trying to pull off?
693
00:30:49,800 --> 00:30:51,080
Shouldn’t you reply her
694
00:30:51,080 --> 00:30:51,880
by now?
695
00:30:53,680 --> 00:30:54,480
Gao Liang,
696
00:30:56,120 --> 00:30:56,920
go ahead and get her.
697
00:30:58,400 --> 00:30:59,320
Are you nuts?
698
00:31:00,160 --> 00:31:01,000
What are you talking about?
699
00:31:01,000 --> 00:31:02,680
You are totally insane.
700
00:31:05,360 --> 00:31:06,480
Who’s insane here, Gao Liang?
701
00:31:06,920 --> 00:31:08,000
I’m not insane.
702
00:31:08,800 --> 00:31:09,920
It’s you who is insane.
703
00:31:11,120 --> 00:31:12,000
Jiang Nanzheng
704
00:31:12,320 --> 00:31:14,080
is my girlfriend.
705
00:31:14,400 --> 00:31:16,520
You are the one who always fusses around her.
706
00:31:16,880 --> 00:31:17,480
Okay,
707
00:31:18,200 --> 00:31:19,040
go ahead and get her.
708
00:31:24,880 --> 00:31:26,080
You jerk!
709
00:31:39,880 --> 00:31:41,680
What else can you do
710
00:31:42,520 --> 00:31:44,000
except for wasting food?
711
00:32:05,920 --> 00:32:07,400
Dad, why are you here?
712
00:32:08,160 --> 00:32:08,720
Buttons.
713
00:32:14,600 --> 00:32:15,520
And the first one.
714
00:32:26,400 --> 00:32:27,560
Contributing teaching,
715
00:32:27,840 --> 00:32:29,200
and giving you lessons.
716
00:32:29,180 --> 00:32:34,820
[Duty Room]
717
00:32:30,400 --> 00:32:31,080
Hello, brother.
718
00:32:33,160 --> 00:32:34,000
I just came back from training.
719
00:32:35,300 --> 00:32:37,580
[Tutors]
720
00:32:35,720 --> 00:32:36,840
Gao Liang, stop!
721
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
It’s none of my business what you did
722
00:32:41,280 --> 00:32:41,960
in Division 234 before.
723
00:32:42,560 --> 00:32:44,720
But now you’re in Army Academy, being a trainee.
724
00:32:44,960 --> 00:32:46,200
And I’m your tutor.
725
00:32:46,680 --> 00:32:47,960
I’m responsible for your behaviors.
726
00:32:48,320 --> 00:32:49,560
Whatever the reason is,
727
00:32:50,080 --> 00:32:51,240
don’t be a jerk!
728
00:32:52,160 --> 00:32:52,960
Remember,
729
00:32:53,480 --> 00:32:54,360
the capabilities of a scout
730
00:32:54,360 --> 00:32:55,560
should not be shown off,
731
00:32:56,200 --> 00:32:57,640
especially in public.
732
00:32:59,520 --> 00:33:00,760
Behave yourself.
733
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Your comrades
734
00:33:21,960 --> 00:33:23,040
have been staying there.
735
00:33:24,240 --> 00:33:26,440
Do you know why you have bigger issues
736
00:33:27,120 --> 00:33:28,240
than others
737
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
after the battle?
738
00:33:31,160 --> 00:33:32,480
It’s not because you’re weaker than others.
739
00:33:32,800 --> 00:33:34,040
Instead, you’re more sensitive than others.
740
00:33:36,320 --> 00:33:37,800
99% of the soldiers
741
00:33:37,800 --> 00:33:38,680
in the army
742
00:33:40,360 --> 00:33:42,080
will have their weakness and sensitivity
743
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
being worn away and become strong.
744
00:33:45,960 --> 00:33:46,840
But some of them
745
00:33:47,160 --> 00:33:49,320
may need their sensitivity and tenderness.
746
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
In other words,
747
00:33:53,600 --> 00:33:54,920
they may be the tentacles and brains
748
00:33:55,080 --> 00:33:57,040
of the army.
749
00:33:58,120 --> 00:33:58,720
Dad,
750
00:33:59,680 --> 00:34:00,960
you may not understand the feeling
751
00:34:01,600 --> 00:34:03,160
when somebody took the bullet
752
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
for you
753
00:34:05,760 --> 00:34:07,600
with her own body.
754
00:34:08,600 --> 00:34:10,120
He was lying on your back.
755
00:34:11,560 --> 00:34:12,480
It felt warm.
756
00:34:14,000 --> 00:34:14,710
You would never forget the heat,
757
00:34:14,710 --> 00:34:17,040
and the weight
758
00:34:18,320 --> 00:34:19,280
all your life.
759
00:34:21,670 --> 00:34:23,400
I can never forgive myself.
760
00:34:35,630 --> 00:34:36,630
I understand.
761
00:34:46,480 --> 00:34:47,360
Hurry up!
762
00:34:47,520 --> 00:34:48,880
Are you being funny here?
763
00:34:49,120 --> 00:34:50,600
If you don’t want to die soon
764
00:34:50,630 --> 00:34:52,120
and die miserable
765
00:34:52,440 --> 00:34:53,880
in the future battlefields,
766
00:34:54,040 --> 00:34:55,150
be crueller to yourselves!
767
00:34:56,000 --> 00:34:57,040
From now on,
768
00:34:57,920 --> 00:34:59,360
whoever stand before you
769
00:34:59,680 --> 00:35:00,960
are your enemies.
770
00:35:01,520 --> 00:35:02,760
If you don’t kill them,
771
00:35:03,160 --> 00:35:04,520
they will.
772
00:35:06,120 --> 00:35:07,320
Harder!
773
00:35:08,720 --> 00:35:09,680
Much harder!
774
00:35:12,080 --> 00:35:13,200
Much harder to yourselves!
775
00:35:13,560 --> 00:35:15,040
You, out!
776
00:35:15,680 --> 00:35:16,560
Brother,
777
00:35:16,920 --> 00:35:18,640
the path from a soldier to an officer
778
00:35:19,080 --> 00:35:20,120
is not smooth at all.
779
00:35:21,120 --> 00:35:22,640
There are thousands of difficulties and obstacles,
780
00:35:23,080 --> 00:35:24,040
and narrow escapes.
781
00:35:24,960 --> 00:35:26,280
But they mean nothing
782
00:35:26,520 --> 00:35:27,120
to me.
783
00:35:28,120 --> 00:35:29,040
The most important thing is that
784
00:35:29,560 --> 00:35:30,840
I’ve made up my mind
785
00:35:32,360 --> 00:35:33,560
to stay away from Jiang Nanzheng.
786
00:35:34,040 --> 00:35:35,480
I will not date her anymore.
787
00:35:37,040 --> 00:35:37,760
And...
788
00:35:38,440 --> 00:35:39,640
The situation of Platoon Leader Zhang’s family
789
00:35:40,040 --> 00:35:40,880
is not good.
790
00:35:41,400 --> 00:35:42,560
I can sense
791
00:35:42,920 --> 00:35:44,640
the internal changes of Gu Yiye.
792
00:35:45,880 --> 00:35:47,320
It’s just like a mushroom cloud.
793
00:35:47,960 --> 00:35:49,000
We have no idea
794
00:35:49,640 --> 00:35:50,520
what’s waiting for us.
795
00:36:09,080 --> 00:36:09,920
Jiang Nanzheng,
796
00:36:10,720 --> 00:36:12,040
I’m a petrel,
797
00:36:12,440 --> 00:36:14,080
the unstoppable petrel!
798
00:36:44,840 --> 00:36:45,520
Nanzheng.
799
00:36:52,760 --> 00:36:53,480
Yiye.
800
00:36:54,240 --> 00:36:55,680
Sorry for keeping you waiting.
801
00:36:56,240 --> 00:36:57,080
This is for you.
802
00:36:57,520 --> 00:36:58,800
It’s beautiful.
803
00:36:59,080 --> 00:36:59,960
Thanks!
804
00:37:00,240 --> 00:37:00,960
I’ll take it.
805
00:37:03,480 --> 00:37:04,760
Have you made remittance for Xiu?
806
00:37:06,000 --> 00:37:07,080
I had been delayed
807
00:37:07,320 --> 00:37:08,320
by the long queue there.
808
00:37:08,400 --> 00:37:08,960
Sorry.
809
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
That’s okay.
810
00:37:11,240 --> 00:37:11,880
Right,
811
00:37:12,160 --> 00:37:13,240
has Mother Zhang been discharged?
812
00:37:14,080 --> 00:37:15,640
Don’t worry. I’ve taken care of it.
813
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
How come you don’t wear the red dress?
814
00:37:19,560 --> 00:37:21,520
You promised to wear it for me, didn’t you?
815
00:37:23,280 --> 00:37:25,360
I was not in the mood
816
00:37:25,720 --> 00:37:26,960
thinking of what happened on Platoon Leader Zhang’s family.
817
00:37:27,520 --> 00:37:29,960
I will definitely wear it next time.
818
00:37:31,480 --> 00:37:33,160
Let’s go. The movie is about to start.
819
00:37:33,160 --> 00:37:34,920
It’s a ten-minute walk from here.
820
00:37:35,400 --> 00:37:36,480
Let’s go.
821
00:37:37,880 --> 00:37:39,120
What about not going to the movie?
822
00:37:44,120 --> 00:37:44,920
Why?
823
00:37:45,480 --> 00:37:46,840
It’s your favorite movie.
824
00:37:47,160 --> 00:37:48,400
I finally managed to buy the tickets.
825
00:37:49,760 --> 00:37:51,120
I’d rather listen to you,
826
00:37:52,160 --> 00:37:53,400
listen to you talking about the school,
827
00:37:53,840 --> 00:37:55,360
and talking about Platoon Leader Zhang.
828
00:37:57,600 --> 00:37:58,720
I don’t have to report to duty
829
00:37:58,720 --> 00:38:00,280
two hours after the movie.
830
00:38:00,880 --> 00:38:01,760
We can talk about them on our way back.
831
00:38:02,120 --> 00:38:02,800
There’s still time.
832
00:38:03,200 --> 00:38:03,960
Do you know that
833
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
this may probably be the first time,
834
00:38:06,960 --> 00:38:08,600
as well as the last time for us watching movies together?
835
00:38:10,080 --> 00:38:11,400
How come?
836
00:38:17,320 --> 00:38:18,160
Just kidding.
837
00:38:18,760 --> 00:38:21,040
Come on. The first five minutes of the movie are important.
838
00:38:21,240 --> 00:38:23,000
We would get lost if missing them.
839
00:38:25,840 --> 00:38:26,640
Let’s go.
840
00:38:33,820 --> 00:38:38,580
[Pursue virtue practically, serve the country firmly, harden the youth strongly, and sublimate selves continuously.]
841
00:38:36,640 --> 00:38:44,240
One, two, three, four!
842
00:38:38,580 --> 00:38:44,220
[Strive for dreams in our youth and devote ourselves to national defenses.]
843
00:38:44,220 --> 00:38:48,060
[Go through hardships, be thoroughly tempered. The Fifth Unit of Trainees.]
844
00:38:45,120 --> 00:38:46,280
Gao Liang, someone wants you on the phone.
845
00:38:46,760 --> 00:38:47,600
Coming.
846
00:38:49,850 --> 00:38:50,420
Hello.
847
00:38:51,010 --> 00:38:51,530
Hello.
848
00:38:53,000 --> 00:38:53,760
Sergeant Han.
849
00:38:54,120 --> 00:38:54,640
What’s the matter?
850
00:38:54,620 --> 00:38:58,700
[Be accurate, be online.]
851
00:38:55,000 --> 00:38:55,760
Next month,
852
00:38:56,520 --> 00:38:58,120
there will be a friendly basketball match
853
00:38:58,320 --> 00:38:59,840
between Communication Academy and Army Academy.
854
00:39:00,080 --> 00:39:00,600
I know.
855
00:39:00,760 --> 00:39:02,160
That’s for boys, right?
856
00:39:02,440 --> 00:39:03,680
What are you worrying about?
857
00:39:06,840 --> 00:39:09,120
Our girls are cheerleading.
858
00:39:09,440 --> 00:39:10,760
And I’m the cheerleader.
859
00:39:11,480 --> 00:39:12,840
We will meet
860
00:39:14,800 --> 00:39:16,040
if you take part in the match.
861
00:39:17,200 --> 00:39:19,520
We’re selecting the players.
862
00:39:20,600 --> 00:39:22,440
It’s Xia Lin’s choice. He’s the leader.
863
00:39:23,440 --> 00:39:24,240
Xia Lin?
864
00:39:25,280 --> 00:39:26,400
Is he the Deputy Company Commander Xia
865
00:39:26,400 --> 00:39:29,040
from Division Reconnaissance Company?
866
00:39:29,120 --> 00:39:31,320
Yeah, he’s now our tutor.
867
00:39:31,480 --> 00:39:32,120
Such a coincidence, right?
868
00:39:33,520 --> 00:39:34,400
What a coincidence!
869
00:39:36,560 --> 00:39:37,960
Have you received the letter?
870
00:39:38,280 --> 00:39:39,040
What letter?
871
00:39:39,800 --> 00:39:41,160
The letter I wrote to you.
872
00:39:41,440 --> 00:39:42,960
I post it yesterday.
873
00:39:43,240 --> 00:39:45,320
You should receive it tomorrow.
874
00:39:45,400 --> 00:39:46,640
Why bother to write letters
875
00:39:46,640 --> 00:39:48,560
when we can talk on the phone?
876
00:39:51,840 --> 00:39:53,120
I’m afraid to talk to you in person.
877
00:39:53,400 --> 00:39:54,640
You’re joking about it.
878
00:39:56,120 --> 00:39:57,200
Read the letter first,
879
00:39:57,200 --> 00:39:59,000
and then we’ll talk.
880
00:39:59,320 --> 00:40:00,040
Alright.
881
00:40:00,360 --> 00:40:01,440
I’ll tell you upon receiving it.
882
00:40:01,420 --> 00:40:05,300
[Be accurate, be online.]
883
00:40:02,320 --> 00:40:02,920
I got to go.
884
00:40:04,760 --> 00:40:05,400
Bye.
885
00:40:05,680 --> 00:40:06,440
Thanks.
886
00:40:09,160 --> 00:40:10,840
Liu, have the letters arrived yet?
887
00:40:10,840 --> 00:40:11,640
Yeah.
888
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
They are for your First Unit.
889
00:40:13,040 --> 00:40:14,160
Okay, thanks.
890
00:40:17,540 --> 00:40:18,620
[Xia Lin]
891
00:40:20,020 --> 00:40:21,460
[Gao Liang]
892
00:40:22,200 --> 00:40:23,480
Gao Liang, your letter!
893
00:40:25,240 --> 00:40:26,280
Here.
894
00:40:26,800 --> 00:40:27,960
- Thanks.
- You’re welcome.
895
00:40:32,120 --> 00:40:33,560
Emergency muster!
896
00:40:33,600 --> 00:40:34,580
Emergency muster!
897
00:40:34,580 --> 00:40:35,190
Hurry up!
898
00:40:35,190 --> 00:40:36,600
Muster! Muster! Hurry up!
899
00:40:37,710 --> 00:40:38,310
Time to muster!
900
00:40:41,160 --> 00:40:45,920
Go, Communication Team!
901
00:40:50,240 --> 00:40:51,120
Defense!
902
00:40:50,500 --> 00:40:52,340
[Communication Academy, Army Academy]
903
00:40:54,000 --> 00:40:54,600
Score!
904
00:40:56,720 --> 00:41:01,000
Come on!
905
00:41:06,160 --> 00:41:07,200
Come on!
906
00:41:11,000 --> 00:41:11,640
Mule!
907
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Come on, Gu Yiye!
908
00:41:16,120 --> 00:41:20,000
Go, Communication Team!
909
00:41:22,540 --> 00:41:24,940
[Basketball Match: Communication Academy vs. Army Academy]
910
00:41:25,440 --> 00:41:26,480
Nice!
911
00:41:32,320 --> 00:41:33,360
Which side are you on?
912
00:41:33,360 --> 00:41:33,960
I’ve never seen
913
00:41:33,960 --> 00:41:34,920
traitors like you!
914
00:41:35,240 --> 00:41:36,480
Which side are you on?
915
00:41:37,120 --> 00:41:39,800
We were winning. One last shot away.
916
00:41:40,200 --> 00:41:40,760
Let’s go.
917
00:42:12,160 --> 00:42:12,840
Are you tired?
918
00:42:13,160 --> 00:42:13,800
Not at all.
919
00:42:13,960 --> 00:42:15,560
Hurry. Eat it. Or it’ll be melted.
920
00:42:18,280 --> 00:42:19,800
I was suddenly struck by the boy
921
00:42:20,040 --> 00:42:21,600
who finally bought an ice cream,
922
00:42:22,040 --> 00:42:22,800
but it accidentally
923
00:42:22,800 --> 00:42:24,480
fell on the ground.
924
00:42:25,960 --> 00:42:27,520
I remember when I was in the Ninth Company,
925
00:42:27,680 --> 00:42:28,400
I was once injured
926
00:42:28,760 --> 00:42:29,520
and had a fever.
927
00:42:30,440 --> 00:42:32,080
You bought me a whole carton of ice cream,
928
00:42:32,440 --> 00:42:33,680
nearly frozen me to death.
929
00:42:39,640 --> 00:42:41,720
You were so handsome when playing basketball just now.
930
00:42:42,480 --> 00:42:43,960
Did you hear us cheering for you?
931
00:42:52,840 --> 00:42:54,040
Why were you ignoring me?
932
00:42:54,720 --> 00:42:55,960
I’ve been writing to you
933
00:42:55,960 --> 00:42:56,680
and calling you recently,
934
00:42:56,680 --> 00:42:57,840
but you didn’t rely me at all.
935
00:42:58,440 --> 00:42:59,040
Gu Yiye,
936
00:42:59,040 --> 00:43:00,560
are you trying to break up with me?
56766