All language subtitles for ACE TROOPS Episode 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 21] 4 00:01:49,009 --> 00:01:49,539 Hello. 5 00:01:50,479 --> 00:01:52,520 Yiye, the prizes of Regiment 720 6 00:01:52,520 --> 00:01:53,320 have been revealed. 7 00:01:53,440 --> 00:01:54,560 You are rewarded as a “Combat Hero”, 8 00:01:54,759 --> 00:01:55,960 and Gao Liang won the First-Class Merit. 9 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 The Prize-giving Ceremony 10 00:01:57,560 --> 00:01:58,759 will be hold by the division headquarter. 11 00:01:59,080 --> 00:02:01,200 Yiye, I’m so happy for you. 12 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 What about our platoon leader? 13 00:02:05,080 --> 00:02:06,040 What prize did he win? 14 00:02:07,160 --> 00:02:08,120 What? 15 00:02:09,560 --> 00:02:10,680 What about Zhao Hongliu, 16 00:02:11,600 --> 00:02:12,560 Shu Jiagui, 17 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 Sergeant Mao, 18 00:02:17,160 --> 00:02:19,040 and all our comrades that have been sacrificed? 19 00:02:20,000 --> 00:02:21,160 What prizes did they win? 20 00:02:21,100 --> 00:02:25,900 [Raise vigilance, defend the motherland.] 21 00:02:23,160 --> 00:02:23,800 Yiye, 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 you need to stop that. The past is the past. 23 00:02:26,520 --> 00:02:28,760 You need to face the reality and live the future. 24 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 Or else the comrades 25 00:02:30,360 --> 00:02:31,360 were sacrificed for nothing. 26 00:02:35,800 --> 00:02:36,880 What’s reality? 27 00:02:37,480 --> 00:02:38,360 Keep studying. 28 00:02:39,079 --> 00:02:40,079 And be a more powerful soldier 29 00:02:40,079 --> 00:02:41,200 that you’ve always dreamed of. 30 00:02:42,960 --> 00:02:43,880 I’ll do the same. 31 00:02:56,540 --> 00:03:08,420 [Carry every red flag.] 32 00:03:18,960 --> 00:03:20,360 She was so reasonable, 33 00:03:21,160 --> 00:03:22,000 and so brave. 34 00:03:23,160 --> 00:03:24,600 She practically thought of everything, 35 00:03:26,600 --> 00:03:27,920 except for 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,079 the leaving of our platoon leader. 37 00:03:32,520 --> 00:03:33,760 It’s not that she did not think of it. 38 00:03:36,320 --> 00:03:38,079 Instead, she would never want to think of it that way. 39 00:03:41,400 --> 00:03:42,400 Neither would I. 40 00:03:44,480 --> 00:03:46,079 Platoon leader will be in front of me 41 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 once I close my eyes. 42 00:03:51,440 --> 00:03:52,560 I’m afraid. 43 00:03:54,440 --> 00:03:55,640 I have no idea what to do. 44 00:03:57,200 --> 00:03:58,960 I have no idea how to end this. 45 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Afraid. 46 00:04:04,600 --> 00:04:05,480 I’m afraid as well. 47 00:04:07,920 --> 00:04:08,760 I’ve been afraid. 48 00:04:10,920 --> 00:04:12,400 I had a hunch that 49 00:04:14,960 --> 00:04:16,070 there’s a chance 50 00:04:17,480 --> 00:04:19,480 I could never see anything I was familiar with, 51 00:04:21,320 --> 00:04:23,480 and could never come back to my beloved army. 52 00:04:25,080 --> 00:04:26,280 When I was in the mountain 53 00:04:27,040 --> 00:04:28,320 and injured, 54 00:04:28,920 --> 00:04:30,040 I was more frightened than ever. 55 00:04:31,320 --> 00:04:32,760 I felt so wronged. 56 00:04:34,120 --> 00:04:35,200 I kept running in the mountain, 57 00:04:35,200 --> 00:04:36,760 just like running for my life. 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,159 I ran to the end of the road, 59 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 and took out 60 00:04:42,520 --> 00:04:43,800 the death bomb 61 00:04:45,560 --> 00:04:47,120 and the white rabbit rolls. 62 00:04:52,600 --> 00:04:53,400 That’s when I knew 63 00:04:54,680 --> 00:04:56,159 it was the last minute of my life. 64 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 Bro, 65 00:05:06,000 --> 00:05:07,080 and then I started crying, 66 00:05:10,760 --> 00:05:12,240 crying like 67 00:05:13,160 --> 00:05:14,400 a shameless bastard. 68 00:05:16,680 --> 00:05:17,720 But suddenly, 69 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 I came to realize that 70 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 I did what we had to do 71 00:05:25,560 --> 00:05:27,000 just like my brother. 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,800 Nobody was there to stop me. 73 00:05:34,360 --> 00:05:36,240 I calmed myself down right away. 74 00:05:36,720 --> 00:05:38,080 I was not scared anymore, 75 00:05:39,040 --> 00:05:40,960 with nothing but just one faith 76 00:05:42,080 --> 00:05:43,520 which was the last think I did 77 00:05:44,560 --> 00:05:45,880 was killing 78 00:05:45,880 --> 00:05:47,520 all the enemies standing in my way. 79 00:06:03,040 --> 00:06:04,520 Go check on Jiang Nanzheng. 80 00:06:05,840 --> 00:06:06,760 She misses you. 81 00:06:07,480 --> 00:06:08,520 So much 82 00:06:09,240 --> 00:06:11,160 that she doesn’t know how to face you. 83 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 She loves you. 84 00:06:17,440 --> 00:06:18,360 You owe her. 85 00:06:22,560 --> 00:06:23,320 Gao Liang. 86 00:06:24,560 --> 00:06:25,760 That’s none of your business. 87 00:06:26,280 --> 00:06:27,800 You care no one but yourself, 88 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 your pain, your despair. 89 00:06:30,680 --> 00:06:31,480 What about her? 90 00:06:32,480 --> 00:06:33,080 Yes. 91 00:06:33,440 --> 00:06:34,760 You saved 26 comrades 92 00:06:35,200 --> 00:06:36,520 from the battlefield, 93 00:06:36,960 --> 00:06:37,880 which, for no doubt, a heroic gesture. 94 00:06:38,240 --> 00:06:39,360 It was your day of triumph. 95 00:06:39,840 --> 00:06:40,640 But don’t forget 96 00:06:41,159 --> 00:06:43,280 she was the one who got the artillery regiment on line 97 00:06:43,840 --> 00:06:45,680 which ensured our artillery support. 98 00:06:45,680 --> 00:06:47,440 She was the one who intercepted the messages of the enemies 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,960 which made the superior placed orders for firing, 100 00:06:49,960 --> 00:06:51,360 which also saved your own life. 101 00:06:52,960 --> 00:06:53,920 She was the one who saved us all. 102 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 She saved Regiment 720, 103 00:06:55,920 --> 00:06:56,760 instead of you. 104 00:06:57,080 --> 00:06:57,520 What... 105 00:06:57,920 --> 00:06:59,800 What right do you have to be mad at her? 106 00:07:34,280 --> 00:07:34,840 Yiye. 107 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 Why are you here? 108 00:07:37,920 --> 00:07:39,440 Did you just run for dozens of kilometers? 109 00:07:39,800 --> 00:07:40,960 Look at your sweat. 110 00:07:41,240 --> 00:07:41,920 Nanzheng. 111 00:07:42,480 --> 00:07:43,400 Why don’t you beat me up? 112 00:07:44,520 --> 00:07:45,320 What? 113 00:07:46,320 --> 00:07:47,640 I’ll feel better if you beat me up. 114 00:07:51,600 --> 00:07:52,840 Why are you so funny? 115 00:07:53,200 --> 00:07:54,040 Is that what you want to say to me 116 00:07:54,040 --> 00:07:55,159 all the way running here? 117 00:07:59,360 --> 00:08:00,640 Yiye, what are you doing? 118 00:08:03,200 --> 00:08:04,160 Who’s there? 119 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 They’ve just come back from the frontline. 120 00:08:08,440 --> 00:08:09,840 They’ve practically died once. 121 00:08:09,840 --> 00:08:10,520 Let it go. 122 00:08:25,640 --> 00:08:26,320 What’s the matter? 123 00:08:27,600 --> 00:08:28,240 Nanzheng. 124 00:08:28,840 --> 00:08:29,640 I’m such a bastard. 125 00:08:30,320 --> 00:08:31,280 I should not treat you like that. 126 00:08:35,549 --> 00:08:36,840 Did Gao Liang tell you something? 127 00:08:37,120 --> 00:08:38,549 No matter what Gao Liang told me, 128 00:08:38,909 --> 00:08:39,789 it was all my fault. 129 00:08:40,080 --> 00:08:41,600 I should not treat you like that. I’m a bastard. 130 00:08:45,520 --> 00:08:46,040 Nanzheng, 131 00:08:46,720 --> 00:08:47,800 forgive me. 132 00:08:51,120 --> 00:08:52,160 Let it go. 133 00:08:52,960 --> 00:08:53,880 It’s cold outside at night. 134 00:08:54,160 --> 00:08:55,920 Put on a coat, or you’ll catch a cold. 135 00:09:07,560 --> 00:09:08,800 Did I just scare you? 136 00:09:12,480 --> 00:09:13,560 Does it hurt? 137 00:09:17,120 --> 00:09:18,120 It doesn’t matter. 138 00:09:19,680 --> 00:09:20,640 Surviving from the battlefield, 139 00:09:22,320 --> 00:09:23,280 it’s not the injuries 140 00:09:24,680 --> 00:09:25,240 or the pain that hurts the most. 141 00:09:27,800 --> 00:09:28,560 It’s regret. 142 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 Regrets for those comrades 143 00:09:32,960 --> 00:09:34,480 whose lives could have been saved but failed. 144 00:09:34,920 --> 00:09:36,600 I know you’re upset. 145 00:09:37,200 --> 00:09:39,520 But we need to stop thinking about things that happened in the battlefield. 146 00:09:52,320 --> 00:09:53,240 Nanzheng, 147 00:09:53,840 --> 00:09:54,680 you know what? 148 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 In the battlefield, 149 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 when facing the extreme despair, 150 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 someone stepped ahead 151 00:10:03,080 --> 00:10:04,520 and took the bullet for you, 152 00:10:05,560 --> 00:10:06,600 sacrificing their lives for yours. 153 00:10:08,640 --> 00:10:09,880 From then on, 154 00:10:11,080 --> 00:10:12,600 your life had changed. 155 00:10:14,360 --> 00:10:15,480 Everything had changed. 156 00:10:17,920 --> 00:10:18,760 You tell me, 157 00:10:20,040 --> 00:10:21,240 how can I stop thinking of it? 158 00:10:24,280 --> 00:10:24,880 I understand. 159 00:10:26,960 --> 00:10:28,320 But since we survived from the war 160 00:10:28,320 --> 00:10:30,000 safe and sound, 161 00:10:30,600 --> 00:10:33,000 we should re-live 162 00:10:33,320 --> 00:10:34,400 our lives. 163 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 You know... 164 00:10:46,840 --> 00:10:48,080 When I was in the battlefield, 165 00:10:49,040 --> 00:10:50,720 in the life-or-death moment, 166 00:10:52,320 --> 00:10:53,800 the first person came into my mind 167 00:10:55,440 --> 00:10:56,160 was you. 168 00:11:06,880 --> 00:11:08,280 It’s nice you’re here. 169 00:11:11,040 --> 00:11:12,440 Watch the stars with me. 170 00:11:15,760 --> 00:11:16,840 Talk to them. 171 00:11:25,320 --> 00:11:26,600 I always have a feeling that 172 00:11:27,520 --> 00:11:29,480 the comrades that left us 173 00:11:29,920 --> 00:11:31,000 would go there 174 00:11:33,440 --> 00:11:35,280 and watch us from the sky. 175 00:11:36,080 --> 00:11:37,880 They’re watching us to be better men. 176 00:11:56,640 --> 00:11:58,920 Learning to accept losing the beloved ones, 177 00:11:59,960 --> 00:12:01,520 and accept the imperfections in life 178 00:12:01,840 --> 00:12:03,040 or the regrets in life 179 00:12:03,360 --> 00:12:05,320 is a lesson we all have to learn. 180 00:12:06,760 --> 00:12:07,800 No one can escape from that. 181 00:12:09,520 --> 00:12:10,600 In fact, our regiment 182 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 should thank you. 183 00:12:13,760 --> 00:12:15,200 You saved most of us. 184 00:12:20,000 --> 00:12:21,440 But I wanted to save more. 185 00:12:25,520 --> 00:12:26,480 I would never forget 186 00:12:26,480 --> 00:12:28,160 when Xialin asked Sergeant Han, crying, 187 00:12:28,960 --> 00:12:30,520 whether there was radio that would not be broken. 188 00:12:32,120 --> 00:12:33,880 Is there radio that would not be smashed? 189 00:12:34,560 --> 00:12:35,800 Is there any radio? 190 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Is there radio that would not be smashed? 191 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 I always feel that 192 00:12:40,640 --> 00:12:43,120 they would not die 193 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 if our connections could go through faster. 194 00:13:14,240 --> 00:13:15,400 Nanzhen, listen to me, 195 00:13:17,200 --> 00:13:18,560 human beings are insignificant 196 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 facing with the sky. 197 00:13:22,440 --> 00:13:24,600 But we will never compromise. 198 00:13:25,640 --> 00:13:27,240 I believe that in the near future, 199 00:13:28,160 --> 00:13:30,360 as the development of technologies such as modern electronics, 200 00:13:31,440 --> 00:13:33,600 computer and aerospace, 201 00:13:35,320 --> 00:13:36,560 military communication technology 202 00:13:37,280 --> 00:13:39,160 will definitely usher in a new era. 203 00:13:51,360 --> 00:13:52,000 Mule, 204 00:13:53,920 --> 00:13:54,800 do me a favor. 205 00:13:55,960 --> 00:13:57,560 Hu Yang is in America, right? 206 00:13:57,800 --> 00:13:58,840 Have you two been in touch? 207 00:14:01,000 --> 00:14:02,480 She wrote to me before. What’s wrong? 208 00:14:02,640 --> 00:14:03,840 That’s great! 209 00:14:04,280 --> 00:14:05,760 I want to ask her a favor and help me buy a book. 210 00:14:05,740 --> 00:14:08,940 [Store room] 211 00:14:06,080 --> 00:14:07,160 This is the title. 212 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 It’s written by an American colonel 213 00:14:08,960 --> 00:14:10,720 named Beckwith. 214 00:14:10,920 --> 00:14:12,320 It’s mainly about special operations. 215 00:14:12,840 --> 00:14:13,560 Take it, take it. 216 00:14:15,640 --> 00:14:17,680 We should not experience all those things 217 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 in the battlefield for nothing. 218 00:14:19,040 --> 00:14:20,960 We have to study their method of fighting. 219 00:14:27,680 --> 00:14:28,760 Why are you standing there? 220 00:14:29,760 --> 00:14:31,400 Hurry up and change into new uniforms. 221 00:14:31,840 --> 00:14:32,760 Look alive. 222 00:14:32,740 --> 00:14:38,820 [Store room] 223 00:14:32,880 --> 00:14:34,680 Commander is waiting for us in Room of Company History. 224 00:14:35,200 --> 00:14:36,000 Go. 225 00:14:47,500 --> 00:14:57,460 [Remember the history, continue the honour, demonstrate the past, create future.] 226 00:14:58,000 --> 00:14:58,800 Commander. 227 00:15:04,040 --> 00:15:05,160 Do you know why I gather you here 228 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 in the room of Company History? 229 00:15:07,200 --> 00:15:08,800 Today is a memorable day. 230 00:15:09,480 --> 00:15:11,160 Our army, that has experienced gunfire 231 00:15:11,400 --> 00:15:12,920 and countless tests, 232 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 will have major changes soon. 233 00:15:16,040 --> 00:15:17,720 The unprecedented disarmament. 234 00:15:18,760 --> 00:15:20,640 Our filed army that is mostly infantry 235 00:15:21,080 --> 00:15:22,000 will be reorganized into a group army 236 00:15:22,000 --> 00:15:23,840 with combined forces of different arms. 237 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 The gunfire, assault fire and mobility 238 00:15:26,280 --> 00:15:29,360 of the group army will be improved dramatically. 239 00:15:29,360 --> 00:15:31,040 Our ability for combined training and combating 240 00:15:31,040 --> 00:15:32,880 under modern conditions 241 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 should be strengthened as well. 242 00:15:35,920 --> 00:15:37,360 The selection of talents 243 00:15:37,360 --> 00:15:40,840 will conform to the standards of 244 00:15:40,840 --> 00:15:42,560 revolutionization, rejuvenation, 245 00:15:42,800 --> 00:15:43,680 profession and education. 246 00:15:44,720 --> 00:15:45,880 The personnel development of the army 247 00:15:46,200 --> 00:15:47,080 is the top priority. 248 00:15:47,920 --> 00:15:49,560 Even me can sense the crisis. 249 00:15:50,000 --> 00:15:50,920 Commander, 250 00:15:51,360 --> 00:15:52,000 does it mean that 251 00:15:52,600 --> 00:15:54,160 we will be promoted in no time? 252 00:15:56,040 --> 00:15:56,920 More or less. 253 00:15:57,480 --> 00:15:59,800 You need to face the reality and live the future. 254 00:16:00,080 --> 00:16:01,160 What’s reality? 255 00:16:01,320 --> 00:16:02,240 Keep studying. 256 00:16:02,960 --> 00:16:03,920 And be a more powerful soldier 257 00:16:03,920 --> 00:16:05,000 that you’ve always dreamed of. 258 00:16:06,920 --> 00:16:08,840 The comrades that had outstanding performances in the battle 259 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 will have the chance to study in the academy. 260 00:16:12,200 --> 00:16:12,880 And they will be cadres 261 00:16:13,480 --> 00:16:14,280 after graduation. 262 00:16:15,360 --> 00:16:16,280 By principle, 263 00:16:16,640 --> 00:16:18,200 whoever won the Second-class Merit and above will get the chance. 264 00:16:18,280 --> 00:16:20,000 You two are combat hero 265 00:16:20,240 --> 00:16:21,280 and First-class Merit winner. 266 00:16:21,480 --> 00:16:22,520 That goes without saying. 267 00:16:28,680 --> 00:16:30,520 I’ve been a soldier for six years 268 00:16:30,520 --> 00:16:31,440 before being promoted. 269 00:16:32,840 --> 00:16:34,960 How long have you been soldiers? 270 00:16:35,320 --> 00:16:37,480 And now you’ll be cadres and make money. 271 00:16:40,040 --> 00:16:41,720 I’ll save all the words of envy. 272 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 This is a once-in-a-lifetime chance. 273 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Not to waste it. 274 00:16:45,560 --> 00:16:46,240 Before you leave, 275 00:16:46,760 --> 00:16:48,480 behave yourselves. 276 00:16:48,460 --> 00:16:51,020 [Company with First-class Merit] 277 00:16:48,720 --> 00:16:50,200 Don’t do anything wrong 278 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 and be punished 279 00:16:51,040 --> 00:16:52,240 like before, 280 00:16:52,480 --> 00:16:54,080 and throw it all away, 281 00:16:54,360 --> 00:16:55,000 understand? 282 00:16:55,240 --> 00:16:56,040 Understand! 283 00:16:56,820 --> 00:17:09,020 [Room of Company History] 284 00:17:08,069 --> 00:17:09,040 One more thing, 285 00:17:09,800 --> 00:17:11,560 the poles in the logistics warehouse have fallen down. 286 00:17:12,069 --> 00:17:13,310 Communication Company will 287 00:17:13,310 --> 00:17:14,560 arrange the re-lining for us. 288 00:17:14,829 --> 00:17:15,720 You two go help with 289 00:17:15,829 --> 00:17:17,440 the digging and stuff. 290 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Why are you staring at me? 291 00:17:23,880 --> 00:17:25,109 Just a few poles 292 00:17:25,109 --> 00:17:26,310 falling down near our company, 293 00:17:26,440 --> 00:17:27,589 and they are all girls. 294 00:17:27,589 --> 00:17:28,720 Shouldn’t you go 295 00:17:28,720 --> 00:17:30,000 and jointly develop the relationship between our companies? 296 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Commander, 297 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 that’s not jointly development of company relationship. 298 00:17:34,320 --> 00:17:35,880 What kind of jointly development of company relationship is this? 299 00:17:36,280 --> 00:17:37,600 You’re so inconsiderate 300 00:17:38,320 --> 00:17:39,680 by sending two of your own cliques there. 301 00:17:39,680 --> 00:17:41,320 I’ve not recovered yet. 302 00:17:41,560 --> 00:17:43,280 Can’t you just for once 303 00:17:43,280 --> 00:17:44,280 stop the smartness? 304 00:17:47,960 --> 00:17:49,360 I am not a young man anymore. 305 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 It’s not easy for me to survive from the battle. 306 00:17:52,280 --> 00:17:53,120 Shouldn’t I speed up 307 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 and date someone? 308 00:17:54,480 --> 00:17:55,000 What will it benefit you two 309 00:17:55,000 --> 00:17:56,120 if I stay single? 310 00:17:56,400 --> 00:17:57,520 Okay, don’t worry. 311 00:17:57,520 --> 00:17:58,320 Leave it to me, Commander. 312 00:18:00,200 --> 00:18:01,080 More. 313 00:18:02,280 --> 00:18:03,200 Slow down, slow down. 314 00:18:03,200 --> 00:18:04,240 Okay? 315 00:18:04,920 --> 00:18:05,440 Yes, okay. 316 00:18:05,640 --> 00:18:06,200 - Yes. - Okay. 317 00:18:06,200 --> 00:18:06,760 - Okay. - Hold it. 318 00:18:06,800 --> 00:18:07,440 Got it. 319 00:18:11,560 --> 00:18:12,200 Mule, 320 00:18:12,840 --> 00:18:14,280 what did you just do? 321 00:18:14,640 --> 00:18:16,120 I told you to dig deeper, 322 00:18:16,240 --> 00:18:17,800 or it would not be steady. You wouldn’t listen to me. 323 00:18:18,040 --> 00:18:18,920 The pole is all tilted. 324 00:18:18,920 --> 00:18:19,880 Shut it. 325 00:18:20,320 --> 00:18:21,320 Come on and help us, 326 00:18:21,680 --> 00:18:22,200 instead of just talking. 327 00:18:22,440 --> 00:18:24,040 How can I help out being a wounded? 328 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 Can you two just stop it? 329 00:18:26,520 --> 00:18:28,040 You do nothing but fighting with each other. 330 00:18:29,000 --> 00:18:29,680 Gao Liang. 331 00:18:30,880 --> 00:18:31,840 Help me carry the lines. 332 00:18:31,960 --> 00:18:32,360 Let’s go. 333 00:18:32,360 --> 00:18:32,760 Okay. 334 00:18:33,160 --> 00:18:33,680 You two... 335 00:18:33,680 --> 00:18:34,080 Slow down. 336 00:18:34,080 --> 00:18:34,440 Okay. 337 00:18:34,440 --> 00:18:35,000 Right. 338 00:18:35,760 --> 00:18:36,160 Yes. 339 00:18:36,160 --> 00:18:36,560 - Be careful. - Okay. 340 00:18:36,560 --> 00:18:37,240 Go. 341 00:18:37,480 --> 00:18:38,080 Go. 342 00:18:40,280 --> 00:18:41,040 It’s tilted. 343 00:18:52,000 --> 00:18:53,720 Right, I almost forgot. 344 00:18:54,080 --> 00:18:55,360 What about the thing for the academy? 345 00:18:57,000 --> 00:18:58,120 I was the first place 346 00:18:58,960 --> 00:18:59,520 in the democratic appraisal of the company. 347 00:19:00,040 --> 00:19:02,280 Everything should be fine. 348 00:19:02,920 --> 00:19:03,560 Let alone that 349 00:19:03,880 --> 00:19:05,800 I didn’t steal my Second-class Merit. 350 00:19:08,360 --> 00:19:09,120 Awesome. 351 00:19:10,000 --> 00:19:11,320 Which academy are you going to study in? 352 00:19:13,040 --> 00:19:14,000 Communication Academy. 353 00:19:14,960 --> 00:19:16,160 Not far from Army Academy. 354 00:19:17,160 --> 00:19:18,720 Dozens of miles maybe. 355 00:19:19,680 --> 00:19:20,800 I made up my mind 356 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 owing to what you said about military communication technology earlier. 357 00:19:28,520 --> 00:19:29,160 I will not sing anymore. 358 00:19:30,000 --> 00:19:31,800 The army has a full capacity of singers. 359 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 Gao Liang will be so sad. 360 00:19:36,120 --> 00:19:38,640 Your songs make us happy. 361 00:19:40,120 --> 00:19:41,360 Which academy are you going to study in? 362 00:19:42,080 --> 00:19:43,400 Engineering Academy. 363 00:19:44,360 --> 00:19:45,160 Why? 364 00:19:47,160 --> 00:19:48,640 Engineering Academy is great. 365 00:19:48,640 --> 00:19:51,160 Most of the students in other academies are from official families. 366 00:19:51,440 --> 00:19:52,480 They think that they are superior to others. 367 00:19:52,760 --> 00:19:53,360 They’re just showing off. 368 00:19:53,760 --> 00:19:55,360 Just like Gu Yiye, right? 369 00:19:55,440 --> 00:19:56,840 It’s different in Engineering Academy. 370 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 I was born from farmer’s family. 371 00:19:58,600 --> 00:19:59,840 I have real skills on me, 372 00:20:00,320 --> 00:20:00,720 right? 373 00:20:00,720 --> 00:20:01,960 Who’s there to show off in front of me? 374 00:20:02,840 --> 00:20:04,000 I’ve checked it out. 375 00:20:04,160 --> 00:20:05,280 The ration allowance in Engineering Academy 376 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 is higher as well. 377 00:20:07,000 --> 00:20:08,560 24.5 kilograms a month. 378 00:20:09,440 --> 00:20:11,560 I don’t assume you just go to this academy for ration allowance only. 379 00:20:11,920 --> 00:20:14,680 Engineering Academy is far from Communication Academy. 380 00:20:15,320 --> 00:20:16,920 Stop guessing. Give it to me. 381 00:20:18,200 --> 00:20:19,080 Can you carry it? 382 00:20:19,080 --> 00:20:19,680 That’s fine. 383 00:20:20,080 --> 00:20:20,840 What about you? 384 00:20:21,800 --> 00:20:23,280 We are nowhere compared to your combat company. 385 00:20:23,280 --> 00:20:23,960 No quota for us. 386 00:20:24,680 --> 00:20:25,400 I... 387 00:20:25,960 --> 00:20:27,560 just won the Third-class Merit. Not a chance. 388 00:20:27,720 --> 00:20:28,160 Sergeant Han. 389 00:20:28,880 --> 00:20:29,240 Coming. 390 00:20:29,800 --> 00:20:30,880 I’ll go there. 391 00:20:32,480 --> 00:20:34,480 Why are you two sitting down here? 392 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Hurry up and do the job. 393 00:20:35,480 --> 00:20:37,320 - Or else you’ll miss the meal. - Shh. 394 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 What’s there to shush about? Hurry up! 395 00:20:39,000 --> 00:20:39,920 Move it. 396 00:20:40,920 --> 00:20:42,160 Stop talking. 397 00:20:42,840 --> 00:20:43,640 What’s wrong? 398 00:20:44,840 --> 00:20:46,240 Mancang delivered the mail here just now. 399 00:20:46,720 --> 00:20:48,200 Xiu found out the fact that 400 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 platoon leader Zhang has died. 401 00:20:50,120 --> 00:20:51,480 They told you to hurry back. 402 00:20:52,040 --> 00:20:53,600 Xiu is going back to eastern Guangdong tomorrow. 403 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Comrade Xiu 404 00:21:18,040 --> 00:21:18,960 will not come over. 405 00:21:20,840 --> 00:21:23,320 Didn’t she agree to come over 406 00:21:23,320 --> 00:21:25,400 and check out where leader of the Third Platoon once lived and trained? 407 00:21:26,600 --> 00:21:27,480 What’s there to see? 408 00:21:27,800 --> 00:21:28,640 He was not there anymore. 409 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Wouldn’t she be more upset 410 00:21:30,320 --> 00:21:31,600 seeing the empty beds? 411 00:21:35,120 --> 00:21:37,200 She heard that there were only 27 soldiers in the whole company, 412 00:21:38,040 --> 00:21:39,480 and there’s a dozen of them who have not been discharged yet. 413 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 They would be more upset 414 00:21:41,960 --> 00:21:43,000 seeing her there. 415 00:21:45,360 --> 00:21:46,400 The army approved 416 00:21:47,120 --> 00:21:48,800 the application of Xiu, 417 00:21:49,360 --> 00:21:51,640 and bringing home the bone ash of the leader of the Third Platoon. 418 00:21:52,320 --> 00:21:53,160 I’m thinking that 419 00:21:53,760 --> 00:21:55,680 she will be all alone on her way home. 420 00:21:55,680 --> 00:21:56,400 You send 421 00:21:56,880 --> 00:21:58,080 someone 422 00:21:59,280 --> 00:22:00,360 to escort her. 423 00:22:00,960 --> 00:22:02,680 Xiu must be escorted to her home safely. 424 00:22:03,520 --> 00:22:04,120 Yes, sir. 425 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 The army has issued pensions for her. 426 00:22:07,640 --> 00:22:09,920 Hope it will help Zhang Fei’s families. 427 00:22:11,960 --> 00:22:12,920 Let’s not talk about that. 428 00:22:14,040 --> 00:22:15,200 The order from the division headquarter has been received. 429 00:22:15,960 --> 00:22:16,680 You 430 00:22:17,360 --> 00:22:18,520 go to Command Academy, 431 00:22:19,320 --> 00:22:21,160 and will study in the intermediate class of commanders. 432 00:22:21,800 --> 00:22:22,960 Don’t come back to the Ninth Company 433 00:22:23,440 --> 00:22:24,520 after graduation. 434 00:22:25,480 --> 00:22:26,400 Go to the Third Battalion 435 00:22:27,200 --> 00:22:27,840 as the battalion commander. 436 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 There’re few soldiers in the regiment 437 00:22:29,040 --> 00:22:31,320 who can be promoted from company commander to battalion commander. 438 00:22:31,960 --> 00:22:32,840 You are one of the few soldiers. 439 00:22:33,240 --> 00:22:34,920 Colonel has put in a lot of efforts this time 440 00:22:35,600 --> 00:22:36,640 and promoted you jumping the ranks, 441 00:22:37,040 --> 00:22:37,800 considering your contributions 442 00:22:37,800 --> 00:22:39,600 for all these years, 443 00:22:40,000 --> 00:22:41,120 in case there will be no such changes for you in the future. 444 00:22:42,160 --> 00:22:42,800 Thanks, Colonel! 445 00:22:50,620 --> 00:22:52,910 [We all come from different areas,] 446 00:22:52,930 --> 00:22:56,260 [and gather together for the unified revolutionary goal.] 447 00:22:58,640 --> 00:23:00,000 All of you! 448 00:23:00,480 --> 00:23:02,120 Salute to the hero! 449 00:23:02,560 --> 00:23:03,800 Salute! 450 00:23:09,780 --> 00:23:13,180 [Hongxing Hotel] 451 00:24:19,640 --> 00:24:20,240 What’s wrong? 452 00:24:20,560 --> 00:24:21,880 Close the door. 453 00:24:30,680 --> 00:24:31,520 This is not something 454 00:24:31,920 --> 00:24:32,960 that can be kept as a secret. 455 00:24:33,120 --> 00:24:33,880 It will be found out whatsoever. 456 00:24:34,800 --> 00:24:35,600 You and Gu Yiye, 457 00:24:35,960 --> 00:24:36,720 one of you has to stay here, 458 00:24:37,440 --> 00:24:38,360 instead of going to the military academy. 459 00:24:39,360 --> 00:24:39,880 Why? 460 00:24:41,680 --> 00:24:42,760 Originally, our company 461 00:24:42,840 --> 00:24:44,200 has four quotas for the academy. 462 00:24:44,760 --> 00:24:46,800 We thought that we could use all the quotas. 463 00:24:47,840 --> 00:24:48,680 But the other companies did not accept that. 464 00:24:49,080 --> 00:24:49,840 They reported to the superior 465 00:24:49,840 --> 00:24:50,960 and said that we have less soldiers in the company 466 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 thus the quota of going to the military academy is too much. 467 00:24:53,040 --> 00:24:54,120 After consideration, the battalion 468 00:24:54,560 --> 00:24:55,120 removed 469 00:24:55,680 --> 00:24:56,520 one of the quotas, 470 00:24:56,920 --> 00:24:58,040 which means that 471 00:24:58,520 --> 00:24:59,800 you and Gu Yiye 472 00:25:00,560 --> 00:25:01,200 can share one quota only. 473 00:25:01,400 --> 00:25:02,240 Commander, 474 00:25:02,840 --> 00:25:04,760 the reason you told me about this here 475 00:25:05,400 --> 00:25:06,600 is me staying here 476 00:25:06,760 --> 00:25:08,320 and Gu Yiye going to the academy, right? 477 00:25:09,640 --> 00:25:10,920 This is such a disaster. 478 00:25:11,600 --> 00:25:13,480 But the battalion has to make the decision, based on the orders of the regiment. 479 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 Therefore, the battalion decided that 480 00:25:15,720 --> 00:25:16,560 we have to 481 00:25:17,280 --> 00:25:18,400 give up the quota. 482 00:25:19,400 --> 00:25:20,920 Have to? How come it’s not Gu Yiye who has to do it? 483 00:25:20,920 --> 00:25:21,680 I won’t. 484 00:25:23,080 --> 00:25:24,600 Why do I have to give up everything for him? 485 00:25:25,560 --> 00:25:26,760 I couldn’t send the bone ashes of our sergeant home. 486 00:25:26,920 --> 00:25:28,000 I couldn’t go to the military academy. 487 00:25:28,680 --> 00:25:29,240 Why are you always 488 00:25:29,240 --> 00:25:30,200 show partiality to Gu Yiye? 489 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Don’t you always say that I’m uneducated? 490 00:25:32,480 --> 00:25:33,680 Now I have the chance to study, 491 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 and be educated. 492 00:25:35,160 --> 00:25:36,960 Why would I give up to somebody who are more educated than me? 493 00:25:37,160 --> 00:25:37,960 Why? 494 00:25:38,760 --> 00:25:40,280 Isn’t Gu Yiye escorting Xiu now? 495 00:25:40,280 --> 00:25:41,160 Do you have the heart to take up his quota 496 00:25:41,360 --> 00:25:42,480 while he’s outside of the army? 497 00:25:43,120 --> 00:25:44,480 Then do you have the heart to do this to me? 498 00:25:46,480 --> 00:25:47,280 We do have less soldiers in our company. 499 00:25:47,600 --> 00:25:48,640 Why’s that? 500 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 That’s because most of our comrades are martyrs. 501 00:25:50,680 --> 00:25:51,880 What are their qualifications to take up our quota? 502 00:25:51,880 --> 00:25:52,840 No, Gao Liang. 503 00:25:52,840 --> 00:25:54,440 Commander, you don’t have to bother. 504 00:25:54,800 --> 00:25:55,280 Okay. 505 00:25:55,320 --> 00:25:57,480 I’ll fight for my own quota. 506 00:25:57,720 --> 00:25:59,400 I will get my quota even that I have to beg for it. 507 00:25:59,640 --> 00:26:00,840 I must go to the academy. 508 00:26:00,960 --> 00:26:02,160 Don’t you dare to stop me. 509 00:26:03,920 --> 00:26:04,600 Gao Liang. 510 00:26:05,360 --> 00:26:06,200 Gao Liang. 511 00:26:11,380 --> 00:26:13,660 [Coach] 512 00:26:54,200 --> 00:26:55,760 I remember that 513 00:26:56,080 --> 00:26:57,520 the moment I laid my eyes on her, 514 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 all I was thinking was that 515 00:26:59,840 --> 00:27:01,320 who this girl was. 516 00:27:02,400 --> 00:27:03,320 Such a pretty girl. 517 00:27:04,320 --> 00:27:04,960 She said, 518 00:27:08,120 --> 00:27:08,800 “Uniform.” 519 00:27:09,560 --> 00:27:10,280 “That’s great.” 520 00:27:12,400 --> 00:27:13,680 “I admire People's Liberation Army.” 521 00:27:15,760 --> 00:27:18,840 Zhang Fei, you go fight your battles. 522 00:27:19,320 --> 00:27:20,800 Don’t worry about your families. 523 00:27:21,600 --> 00:27:23,520 I’ll take care of our mom. 524 00:27:24,040 --> 00:27:25,000 Zhang Fei. 525 00:27:25,440 --> 00:27:26,480 Xiu. 526 00:27:27,560 --> 00:27:29,600 Go repay our country well. 527 00:27:38,980 --> 00:27:40,140 [Coach] 528 00:27:44,700 --> 00:27:47,620 [Unit 53082 of People's Liberation Army] 529 00:27:47,620 --> 00:27:50,260 [Proud of a peaceful motherland, happy for a wealthy society] 530 00:28:04,440 --> 00:28:05,480 The Eighth Squad. 531 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 Why are you still talking? Go to sleep. 532 00:28:52,280 --> 00:28:52,960 Company Commander, 533 00:28:57,320 --> 00:28:58,400 I know 534 00:28:59,800 --> 00:29:01,360 you want Gu Yiye to study. 535 00:29:07,520 --> 00:29:08,320 I’m not going to lie, 536 00:29:10,320 --> 00:29:11,840 when the Battalion asked for my opinion, 537 00:29:13,440 --> 00:29:14,360 I took into account the state of Gu Yiye 538 00:29:14,360 --> 00:29:15,560 after his return, 539 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 I voted for him. 540 00:29:21,080 --> 00:29:22,040 And 541 00:29:24,480 --> 00:29:26,560 Gu Yiye is suitable for studying. 542 00:29:35,040 --> 00:29:36,600 After my brother died, 543 00:29:38,880 --> 00:29:40,520 I dropped out of junior high school. 544 00:29:41,480 --> 00:29:43,400 Do you know the ranking of my graduation exam? 545 00:29:44,840 --> 00:29:45,760 The last one? 546 00:29:49,280 --> 00:29:50,320 It’s the first, but not last. 547 00:29:53,320 --> 00:29:54,840 I’m the first in the village. 548 00:29:55,480 --> 00:29:58,240 At that time, my class teacher, and the principal 549 00:29:59,600 --> 00:30:01,400 wanted me to stay in school. 550 00:30:06,720 --> 00:30:08,360 They thought I was a good student. 551 00:30:11,080 --> 00:30:12,160 But there is no way. 552 00:30:13,360 --> 00:30:14,320 I have no home. 553 00:30:16,120 --> 00:30:17,280 I have to live first. 554 00:30:19,720 --> 00:30:21,360 Therefore, it is not that I do not like studying, 555 00:30:22,880 --> 00:30:24,920 I do not have a chance to study. 556 00:30:25,400 --> 00:30:26,480 Later, 557 00:30:26,800 --> 00:30:27,960 I joined the Army. 558 00:30:28,520 --> 00:30:29,800 I felt that I had a chance 559 00:30:30,280 --> 00:30:31,240 and had the conditions. 560 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 I hid in the quilt to read 561 00:30:35,960 --> 00:30:36,880 and took notes every day. 562 00:30:38,240 --> 00:30:40,800 When I went to work as a public servant for Division Commander, 563 00:30:41,640 --> 00:30:43,040 I took his books to read. 564 00:30:44,960 --> 00:30:46,120 Sometimes I couldn’t finish it, 565 00:30:46,800 --> 00:30:48,120 so, I tore it down 566 00:30:48,600 --> 00:30:49,560 and brought it back to read. 567 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 Later, Division Commander discovered it 568 00:30:52,360 --> 00:30:53,720 and punished me for it. 569 00:30:54,720 --> 00:30:56,320 He lost his temper with me. 570 00:30:57,280 --> 00:30:58,720 I don’t want to disappoint Division Commander, 571 00:31:00,560 --> 00:31:02,240 and I don’t want Jiang Nanzheng to think that 572 00:31:02,720 --> 00:31:04,320 it’s embarrassing to know a rough guy like me. 573 00:31:05,720 --> 00:31:07,440 I also worry that when I talk to the educated soldiers, 574 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 they don’t want to talk to me. 575 00:31:09,280 --> 00:31:10,680 I also hope that one day 576 00:31:11,160 --> 00:31:12,800 I can wear a big red flower 577 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 and stand on the podium, 578 00:31:15,720 --> 00:31:16,880 looking at Jiang Nanzheng 579 00:31:17,640 --> 00:31:19,080 and all of you. 580 00:31:22,280 --> 00:31:23,880 There is another reason 581 00:31:24,320 --> 00:31:25,560 why I try to educate myself 582 00:31:28,240 --> 00:31:29,200 and study hard. 583 00:31:32,520 --> 00:31:33,760 Because I love the army. 584 00:31:35,640 --> 00:31:37,280 I want to stay in the army for the rest of my life, 585 00:31:39,640 --> 00:31:41,200 the army is like my home. 586 00:31:43,120 --> 00:31:44,360 Every one of my comrades 587 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 is like a family member to me. 588 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 I have thought about it. 589 00:31:53,520 --> 00:31:55,080 Only when I go to the military academy 590 00:31:55,560 --> 00:31:56,320 and get promoted to a cadre 591 00:31:57,280 --> 00:31:59,400 can I have a chance to stay in the army for life. 592 00:32:02,440 --> 00:32:03,520 Otherwise, a few years later, 593 00:32:04,840 --> 00:32:05,760 when I get out of the Army, 594 00:32:08,520 --> 00:32:09,760 where do you think I can go? 595 00:32:25,680 --> 00:32:26,560 I don’t think 596 00:32:29,440 --> 00:32:30,560 you should deny me 597 00:32:31,120 --> 00:32:33,080 a chance to go to school. 598 00:32:44,120 --> 00:32:44,880 Gao Liang, 599 00:32:46,120 --> 00:32:47,320 to be honest, 600 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 I just learned today that you think this way. 601 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 I’m sorry for you. 602 00:32:56,880 --> 00:32:58,160 I didn’t pay enough attention to you. 603 00:33:02,280 --> 00:33:03,080 Don’t worry. 604 00:33:04,720 --> 00:33:06,040 I will go to see Colonel tomorrow. 605 00:33:07,440 --> 00:33:08,720 If not, I’ll go to see Division Commander. 606 00:33:09,040 --> 00:33:10,120 I will fight with them to the end. 607 00:33:11,400 --> 00:33:12,080 In any case, 608 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 I will help you keep this place. 609 00:33:18,080 --> 00:33:19,200 Let’s call it a day. 610 00:33:21,400 --> 00:33:22,480 Get to bed early. 611 00:33:22,560 --> 00:33:23,200 Company Commander, 612 00:33:28,040 --> 00:33:28,720 thank you. 613 00:33:32,160 --> 00:33:33,400 The Regiment has made a decision. 614 00:33:34,600 --> 00:33:35,400 You know 615 00:33:35,920 --> 00:33:37,120 the temper of Division Commander. 616 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 There’s no way he’d bend the rules for something like that. 617 00:33:43,400 --> 00:33:44,280 I’ve thought about it. 618 00:33:46,440 --> 00:33:47,360 I give up. 619 00:33:48,440 --> 00:33:49,480 Give Gu Yiye this opportunity. 620 00:33:50,480 --> 00:33:51,240 What did you say? 621 00:33:54,720 --> 00:33:55,760 Whether I read or not, 622 00:33:56,920 --> 00:33:58,240 that’s my business alone. 623 00:33:59,680 --> 00:34:00,800 Gu Yiye goes to school, 624 00:34:03,360 --> 00:34:04,680 it’s a two-person thing. 625 00:34:06,320 --> 00:34:07,200 Let him go. 626 00:34:08,670 --> 00:34:09,920 What do you mean? 627 00:34:11,040 --> 00:34:11,840 Nothing. 628 00:34:12,630 --> 00:34:13,190 Report to Company Commander, 629 00:34:13,670 --> 00:34:14,400 I’m off to bed now. 630 00:34:52,670 --> 00:34:53,630 Gao, 631 00:34:54,400 --> 00:34:56,600 why do you always give yourself up? 632 00:35:03,480 --> 00:35:04,720 Why? 633 00:35:28,020 --> 00:35:35,380 [Youth Restaurant] 634 00:35:35,380 --> 00:35:38,620 [Hongqi Cinema] 635 00:35:36,200 --> 00:35:36,960 What’s up? 636 00:35:39,680 --> 00:35:41,640 Zhang Fei took me to see the movie Liu Sanjie. 637 00:35:44,240 --> 00:35:45,200 Did he? 638 00:35:47,360 --> 00:35:49,440 Halfway through the movie that day, the power went out. 639 00:35:50,040 --> 00:35:52,200 On the way home, we were always guessing 640 00:35:54,240 --> 00:35:55,400 whether Liu Sanjie and Brother Niu 641 00:35:55,400 --> 00:35:56,800 were together. 642 00:35:56,940 --> 00:36:03,780 [Hongqi Cinema] 643 00:35:58,720 --> 00:36:00,720 I don’t know what the result will be. 644 00:36:02,880 --> 00:36:05,240 I guess brother Niu likes Liu Sanjie so much 645 00:36:06,040 --> 00:36:07,760 that they must have become a family in the end. 646 00:36:10,400 --> 00:36:12,240 The folk songs in the movie are wonderful. 647 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 Comrade Xiu, 648 00:36:16,720 --> 00:36:17,640 give me a minute. 649 00:36:22,460 --> 00:36:27,940 [Hongqi Cinema] 650 00:36:56,520 --> 00:36:57,520 Fei boy, 651 00:37:01,120 --> 00:37:02,840 we came to see the movie. 652 00:37:06,320 --> 00:37:08,000 It’s Liu Sanjie. 653 00:37:10,080 --> 00:37:12,360 It’s the one we watched halfway through last time. 654 00:37:27,040 --> 00:37:29,200 Did you hear the folk song? 655 00:37:59,720 --> 00:38:00,880 Why are you crying and whimpering? 656 00:38:01,520 --> 00:38:02,720 What are you holding in your hand? 657 00:38:04,400 --> 00:38:05,120 Nothing. 658 00:38:07,600 --> 00:38:08,400 Isn’t this 659 00:38:08,800 --> 00:38:10,240 an urn for dead people? 660 00:38:12,440 --> 00:38:14,000 I was right. 661 00:38:14,400 --> 00:38:15,520 How can we watch the movie 662 00:38:15,520 --> 00:38:16,480 when you bring such unlucky things 663 00:38:16,480 --> 00:38:17,720 into the cinema 664 00:38:17,960 --> 00:38:19,080 and your yin qi is so heavy? 665 00:38:19,160 --> 00:38:19,760 Comrade, 666 00:38:20,680 --> 00:38:21,400 watch your mouth! 667 00:38:21,520 --> 00:38:22,400 Where did the yin qi come from? 668 00:38:22,640 --> 00:38:23,680 It’s none of your business. 669 00:38:24,120 --> 00:38:24,640 What’s up? 670 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Is she your silly wife? 671 00:38:27,400 --> 00:38:28,280 What are you doing? 672 00:38:28,320 --> 00:38:29,200 What’s up? 673 00:38:30,960 --> 00:38:32,120 Well, PLA. 674 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 The PLA can't do this either. 675 00:38:34,800 --> 00:38:35,840 You’d better go out and quarrel, 676 00:38:35,840 --> 00:38:37,080 don’t affect us. 677 00:38:39,800 --> 00:38:41,560 What you guys doing? Do you want to see the movie? 678 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 It’s none of our business. 679 00:38:44,720 --> 00:38:46,000 Look at these two people, 680 00:38:46,440 --> 00:38:47,840 coming in with the urn. 681 00:38:47,840 --> 00:38:48,480 How can we 682 00:38:48,720 --> 00:38:50,360 continue to watch the movie? 683 00:38:51,320 --> 00:38:54,480 - Get out! - Get out! 684 00:38:55,840 --> 00:38:59,000 - Get out! - Get out! 685 00:38:59,960 --> 00:39:01,080 Go away! 686 00:39:03,040 --> 00:39:05,280 - Go! - Go! 687 00:39:08,120 --> 00:39:08,680 Xiu. 688 00:39:10,120 --> 00:39:10,800 Xiu. 689 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 Get out of here. 690 00:39:13,720 --> 00:39:15,320 The PLA is hitting people. 691 00:39:15,920 --> 00:39:16,800 He’s hitting people. 692 00:39:17,520 --> 00:39:19,040 The PLA is hitting people. 693 00:39:20,520 --> 00:39:21,400 - Go! - Go! 694 00:39:21,800 --> 00:39:22,680 Fei boy. 695 00:39:26,160 --> 00:39:27,120 Fei boy. 696 00:39:30,120 --> 00:39:31,240 Fei boy. 697 00:39:45,880 --> 00:39:46,480 Well, 698 00:39:47,840 --> 00:39:49,040 I shouldn’t have hit you. 699 00:39:50,400 --> 00:39:52,320 But you can’t do this to him either. 700 00:39:55,360 --> 00:39:57,200 He was a brother from your hometown, 701 00:39:58,920 --> 00:40:00,200 a comrade of mine. 702 00:40:00,520 --> 00:40:01,320 He was a hero 703 00:40:01,320 --> 00:40:03,200 who died defending his country on the battlefield. 704 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 He should have been sitting here 705 00:40:10,320 --> 00:40:11,480 watching the movie, just like you. 706 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 Because he promised his wife that 707 00:40:14,440 --> 00:40:16,240 he would bring her to see this movie. 708 00:40:16,680 --> 00:40:18,720 But he died on the frontline 709 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 in order to let you sit here 710 00:40:21,600 --> 00:40:23,000 and watch the movie in peace. 711 00:40:24,880 --> 00:40:25,920 He can’t come, 712 00:40:28,120 --> 00:40:30,000 he can only in this way, 713 00:40:31,000 --> 00:40:32,240 in his hometown, 714 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 among his relatives, 715 00:40:37,080 --> 00:40:38,360 with his wife, 716 00:40:39,080 --> 00:40:40,800 sit quietly for a while. 717 00:40:41,760 --> 00:40:43,200 Do not make a sound, 718 00:40:44,720 --> 00:40:47,320 just sit quietly for a while. 719 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 Can’t this work? 720 00:40:50,400 --> 00:40:52,360 How could you do this to him? 721 00:40:54,080 --> 00:40:55,520 Sorry, Comrade PLA. 722 00:40:56,240 --> 00:40:58,080 We remember the war a few years ago, 723 00:40:58,400 --> 00:40:59,800 but we don’t remember much after that. 724 00:41:00,240 --> 00:41:02,000 If it weren’t for the New Year greetings at the Spring Festival gala, 725 00:41:02,160 --> 00:41:02,960 if it weren’t for being here today, 726 00:41:03,360 --> 00:41:04,080 seeing you 727 00:41:04,280 --> 00:41:05,640 and your comrade, 728 00:41:06,240 --> 00:41:07,440 we really forgot that 729 00:41:08,200 --> 00:41:09,400 the country is still at war. 730 00:41:10,120 --> 00:41:10,800 Sorry. 731 00:41:11,600 --> 00:41:13,640 Sorry, comrade. 732 00:41:18,640 --> 00:41:20,400 My comrade won’t blame you. 733 00:41:22,040 --> 00:41:23,240 Our sacrifice, 734 00:41:24,240 --> 00:41:25,720 we hope you will forget it. 735 00:41:28,240 --> 00:41:29,800 Only when there is true peace 736 00:41:31,040 --> 00:41:32,320 can there be forgetting. 737 00:41:37,440 --> 00:41:38,280 I didn’t do the right thing today. 738 00:41:38,840 --> 00:41:39,520 I hit people, 739 00:41:40,360 --> 00:41:41,240 and I accept the punishment. 740 00:41:41,960 --> 00:41:43,240 I know you won’t do this. 741 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 I’ll do it myself. 742 00:41:48,240 --> 00:41:50,240 Comrade PLA, I’m sorry. 743 00:41:50,440 --> 00:41:51,200 It’s my fault. 744 00:41:51,240 --> 00:41:52,640 I don’t know what’s going on. 745 00:41:52,640 --> 00:41:53,920 What are you doing? 746 00:41:56,040 --> 00:41:56,840 Comrade. 747 00:41:57,680 --> 00:41:58,840 The hero, 748 00:42:00,320 --> 00:42:01,480 what’s his name? 749 00:42:04,440 --> 00:42:06,400 Whose child is he? 750 00:42:16,240 --> 00:42:17,560 He is my Platoon Leader. 751 00:42:19,320 --> 00:42:20,160 His name is Zhang Fei. 752 00:42:24,120 --> 00:42:25,360 Come on. 753 00:42:26,720 --> 00:42:27,800 Let’s salute 754 00:42:28,880 --> 00:42:29,880 the hero. 755 00:42:36,440 --> 00:42:37,120 Comrades, 756 00:42:38,520 --> 00:42:40,480 let’s pay tribute to the hero. 46865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.