Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,580 --> 00:01:31,860
[ACE TROOPS]
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,979
[Episode 21]
4
00:01:49,009 --> 00:01:49,539
Hello.
5
00:01:50,479 --> 00:01:52,520
Yiye, the prizes of Regiment 720
6
00:01:52,520 --> 00:01:53,320
have been revealed.
7
00:01:53,440 --> 00:01:54,560
You are rewarded as a “Combat Hero”,
8
00:01:54,759 --> 00:01:55,960
and Gao Liang won the First-Class Merit.
9
00:01:56,640 --> 00:01:57,560
The Prize-giving Ceremony
10
00:01:57,560 --> 00:01:58,759
will be hold by the division headquarter.
11
00:01:59,080 --> 00:02:01,200
Yiye, I’m so happy for you.
12
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
What about our platoon leader?
13
00:02:05,080 --> 00:02:06,040
What prize did he win?
14
00:02:07,160 --> 00:02:08,120
What?
15
00:02:09,560 --> 00:02:10,680
What about Zhao Hongliu,
16
00:02:11,600 --> 00:02:12,560
Shu Jiagui,
17
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
Sergeant Mao,
18
00:02:17,160 --> 00:02:19,040
and all our comrades that have been sacrificed?
19
00:02:20,000 --> 00:02:21,160
What prizes did they win?
20
00:02:21,100 --> 00:02:25,900
[Raise vigilance, defend the motherland.]
21
00:02:23,160 --> 00:02:23,800
Yiye,
22
00:02:24,160 --> 00:02:25,960
you need to stop that. The past is the past.
23
00:02:26,520 --> 00:02:28,760
You need to face the reality and live the future.
24
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Or else the comrades
25
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
were sacrificed for nothing.
26
00:02:35,800 --> 00:02:36,880
What’s reality?
27
00:02:37,480 --> 00:02:38,360
Keep studying.
28
00:02:39,079 --> 00:02:40,079
And be a more powerful soldier
29
00:02:40,079 --> 00:02:41,200
that you’ve always dreamed of.
30
00:02:42,960 --> 00:02:43,880
I’ll do the same.
31
00:02:56,540 --> 00:03:08,420
[Carry every red flag.]
32
00:03:18,960 --> 00:03:20,360
She was so reasonable,
33
00:03:21,160 --> 00:03:22,000
and so brave.
34
00:03:23,160 --> 00:03:24,600
She practically thought of everything,
35
00:03:26,600 --> 00:03:27,920
except for
36
00:03:28,800 --> 00:03:30,079
the leaving of our platoon leader.
37
00:03:32,520 --> 00:03:33,760
It’s not that she did not think of it.
38
00:03:36,320 --> 00:03:38,079
Instead, she would never want to think of it that way.
39
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Neither would I.
40
00:03:44,480 --> 00:03:46,079
Platoon leader will be in front of me
41
00:03:47,560 --> 00:03:49,440
once I close my eyes.
42
00:03:51,440 --> 00:03:52,560
I’m afraid.
43
00:03:54,440 --> 00:03:55,640
I have no idea what to do.
44
00:03:57,200 --> 00:03:58,960
I have no idea how to end this.
45
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
Afraid.
46
00:04:04,600 --> 00:04:05,480
I’m afraid as well.
47
00:04:07,920 --> 00:04:08,760
I’ve been afraid.
48
00:04:10,920 --> 00:04:12,400
I had a hunch that
49
00:04:14,960 --> 00:04:16,070
there’s a chance
50
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
I could never see anything I was familiar with,
51
00:04:21,320 --> 00:04:23,480
and could never come back to my beloved army.
52
00:04:25,080 --> 00:04:26,280
When I was in the mountain
53
00:04:27,040 --> 00:04:28,320
and injured,
54
00:04:28,920 --> 00:04:30,040
I was more frightened than ever.
55
00:04:31,320 --> 00:04:32,760
I felt so wronged.
56
00:04:34,120 --> 00:04:35,200
I kept running in the mountain,
57
00:04:35,200 --> 00:04:36,760
just like running for my life.
58
00:04:37,920 --> 00:04:40,159
I ran to the end of the road,
59
00:04:41,000 --> 00:04:42,040
and took out
60
00:04:42,520 --> 00:04:43,800
the death bomb
61
00:04:45,560 --> 00:04:47,120
and the white rabbit rolls.
62
00:04:52,600 --> 00:04:53,400
That’s when I knew
63
00:04:54,680 --> 00:04:56,159
it was the last minute of my life.
64
00:04:59,920 --> 00:05:01,320
Bro,
65
00:05:06,000 --> 00:05:07,080
and then I started crying,
66
00:05:10,760 --> 00:05:12,240
crying like
67
00:05:13,160 --> 00:05:14,400
a shameless bastard.
68
00:05:16,680 --> 00:05:17,720
But suddenly,
69
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
I came to realize that
70
00:05:23,160 --> 00:05:24,400
I did what we had to do
71
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
just like my brother.
72
00:05:31,000 --> 00:05:32,800
Nobody was there to stop me.
73
00:05:34,360 --> 00:05:36,240
I calmed myself down right away.
74
00:05:36,720 --> 00:05:38,080
I was not scared anymore,
75
00:05:39,040 --> 00:05:40,960
with nothing but just one faith
76
00:05:42,080 --> 00:05:43,520
which was the last think I did
77
00:05:44,560 --> 00:05:45,880
was killing
78
00:05:45,880 --> 00:05:47,520
all the enemies standing in my way.
79
00:06:03,040 --> 00:06:04,520
Go check on Jiang Nanzheng.
80
00:06:05,840 --> 00:06:06,760
She misses you.
81
00:06:07,480 --> 00:06:08,520
So much
82
00:06:09,240 --> 00:06:11,160
that she doesn’t know how to face you.
83
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
She loves you.
84
00:06:17,440 --> 00:06:18,360
You owe her.
85
00:06:22,560 --> 00:06:23,320
Gao Liang.
86
00:06:24,560 --> 00:06:25,760
That’s none of your business.
87
00:06:26,280 --> 00:06:27,800
You care no one but yourself,
88
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
your pain, your despair.
89
00:06:30,680 --> 00:06:31,480
What about her?
90
00:06:32,480 --> 00:06:33,080
Yes.
91
00:06:33,440 --> 00:06:34,760
You saved 26 comrades
92
00:06:35,200 --> 00:06:36,520
from the battlefield,
93
00:06:36,960 --> 00:06:37,880
which, for no doubt, a heroic gesture.
94
00:06:38,240 --> 00:06:39,360
It was your day of triumph.
95
00:06:39,840 --> 00:06:40,640
But don’t forget
96
00:06:41,159 --> 00:06:43,280
she was the one who got the artillery regiment on line
97
00:06:43,840 --> 00:06:45,680
which ensured our artillery support.
98
00:06:45,680 --> 00:06:47,440
She was the one who intercepted the messages of the enemies
99
00:06:48,000 --> 00:06:49,960
which made the superior placed orders for firing,
100
00:06:49,960 --> 00:06:51,360
which also saved your own life.
101
00:06:52,960 --> 00:06:53,920
She was the one who saved us all.
102
00:06:54,240 --> 00:06:55,560
She saved Regiment 720,
103
00:06:55,920 --> 00:06:56,760
instead of you.
104
00:06:57,080 --> 00:06:57,520
What...
105
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
What right do you have to be mad at her?
106
00:07:34,280 --> 00:07:34,840
Yiye.
107
00:07:35,760 --> 00:07:36,800
Why are you here?
108
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
Did you just run for dozens of kilometers?
109
00:07:39,800 --> 00:07:40,960
Look at your sweat.
110
00:07:41,240 --> 00:07:41,920
Nanzheng.
111
00:07:42,480 --> 00:07:43,400
Why don’t you beat me up?
112
00:07:44,520 --> 00:07:45,320
What?
113
00:07:46,320 --> 00:07:47,640
I’ll feel better if you beat me up.
114
00:07:51,600 --> 00:07:52,840
Why are you so funny?
115
00:07:53,200 --> 00:07:54,040
Is that what you want to say to me
116
00:07:54,040 --> 00:07:55,159
all the way running here?
117
00:07:59,360 --> 00:08:00,640
Yiye, what are you doing?
118
00:08:03,200 --> 00:08:04,160
Who’s there?
119
00:08:06,280 --> 00:08:07,680
They’ve just come back from the frontline.
120
00:08:08,440 --> 00:08:09,840
They’ve practically died once.
121
00:08:09,840 --> 00:08:10,520
Let it go.
122
00:08:25,640 --> 00:08:26,320
What’s the matter?
123
00:08:27,600 --> 00:08:28,240
Nanzheng.
124
00:08:28,840 --> 00:08:29,640
I’m such a bastard.
125
00:08:30,320 --> 00:08:31,280
I should not treat you like that.
126
00:08:35,549 --> 00:08:36,840
Did Gao Liang tell you something?
127
00:08:37,120 --> 00:08:38,549
No matter what Gao Liang told me,
128
00:08:38,909 --> 00:08:39,789
it was all my fault.
129
00:08:40,080 --> 00:08:41,600
I should not treat you like that. I’m a bastard.
130
00:08:45,520 --> 00:08:46,040
Nanzheng,
131
00:08:46,720 --> 00:08:47,800
forgive me.
132
00:08:51,120 --> 00:08:52,160
Let it go.
133
00:08:52,960 --> 00:08:53,880
It’s cold outside at night.
134
00:08:54,160 --> 00:08:55,920
Put on a coat, or you’ll catch a cold.
135
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
Did I just scare you?
136
00:09:12,480 --> 00:09:13,560
Does it hurt?
137
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
It doesn’t matter.
138
00:09:19,680 --> 00:09:20,640
Surviving from the battlefield,
139
00:09:22,320 --> 00:09:23,280
it’s not the injuries
140
00:09:24,680 --> 00:09:25,240
or the pain that hurts the most.
141
00:09:27,800 --> 00:09:28,560
It’s regret.
142
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
Regrets for those comrades
143
00:09:32,960 --> 00:09:34,480
whose lives could have been saved but failed.
144
00:09:34,920 --> 00:09:36,600
I know you’re upset.
145
00:09:37,200 --> 00:09:39,520
But we need to stop thinking about things that happened in the battlefield.
146
00:09:52,320 --> 00:09:53,240
Nanzheng,
147
00:09:53,840 --> 00:09:54,680
you know what?
148
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
In the battlefield,
149
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
when facing the extreme despair,
150
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
someone stepped ahead
151
00:10:03,080 --> 00:10:04,520
and took the bullet for you,
152
00:10:05,560 --> 00:10:06,600
sacrificing their lives for yours.
153
00:10:08,640 --> 00:10:09,880
From then on,
154
00:10:11,080 --> 00:10:12,600
your life had changed.
155
00:10:14,360 --> 00:10:15,480
Everything had changed.
156
00:10:17,920 --> 00:10:18,760
You tell me,
157
00:10:20,040 --> 00:10:21,240
how can I stop thinking of it?
158
00:10:24,280 --> 00:10:24,880
I understand.
159
00:10:26,960 --> 00:10:28,320
But since we survived from the war
160
00:10:28,320 --> 00:10:30,000
safe and sound,
161
00:10:30,600 --> 00:10:33,000
we should re-live
162
00:10:33,320 --> 00:10:34,400
our lives.
163
00:10:44,360 --> 00:10:45,400
You know...
164
00:10:46,840 --> 00:10:48,080
When I was in the battlefield,
165
00:10:49,040 --> 00:10:50,720
in the life-or-death moment,
166
00:10:52,320 --> 00:10:53,800
the first person came into my mind
167
00:10:55,440 --> 00:10:56,160
was you.
168
00:11:06,880 --> 00:11:08,280
It’s nice you’re here.
169
00:11:11,040 --> 00:11:12,440
Watch the stars with me.
170
00:11:15,760 --> 00:11:16,840
Talk to them.
171
00:11:25,320 --> 00:11:26,600
I always have a feeling that
172
00:11:27,520 --> 00:11:29,480
the comrades that left us
173
00:11:29,920 --> 00:11:31,000
would go there
174
00:11:33,440 --> 00:11:35,280
and watch us from the sky.
175
00:11:36,080 --> 00:11:37,880
They’re watching us to be better men.
176
00:11:56,640 --> 00:11:58,920
Learning to accept losing the beloved ones,
177
00:11:59,960 --> 00:12:01,520
and accept the imperfections in life
178
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
or the regrets in life
179
00:12:03,360 --> 00:12:05,320
is a lesson we all have to learn.
180
00:12:06,760 --> 00:12:07,800
No one can escape from that.
181
00:12:09,520 --> 00:12:10,600
In fact, our regiment
182
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
should thank you.
183
00:12:13,760 --> 00:12:15,200
You saved most of us.
184
00:12:20,000 --> 00:12:21,440
But I wanted to save more.
185
00:12:25,520 --> 00:12:26,480
I would never forget
186
00:12:26,480 --> 00:12:28,160
when Xialin asked Sergeant Han, crying,
187
00:12:28,960 --> 00:12:30,520
whether there was radio that would not be broken.
188
00:12:32,120 --> 00:12:33,880
Is there radio that would not be smashed?
189
00:12:34,560 --> 00:12:35,800
Is there any radio?
190
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Is there radio that would not be smashed?
191
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
I always feel that
192
00:12:40,640 --> 00:12:43,120
they would not die
193
00:12:44,240 --> 00:12:45,600
if our connections could go through faster.
194
00:13:14,240 --> 00:13:15,400
Nanzhen, listen to me,
195
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
human beings are insignificant
196
00:13:19,280 --> 00:13:20,720
facing with the sky.
197
00:13:22,440 --> 00:13:24,600
But we will never compromise.
198
00:13:25,640 --> 00:13:27,240
I believe that in the near future,
199
00:13:28,160 --> 00:13:30,360
as the development of technologies such as modern electronics,
200
00:13:31,440 --> 00:13:33,600
computer and aerospace,
201
00:13:35,320 --> 00:13:36,560
military communication technology
202
00:13:37,280 --> 00:13:39,160
will definitely usher in a new era.
203
00:13:51,360 --> 00:13:52,000
Mule,
204
00:13:53,920 --> 00:13:54,800
do me a favor.
205
00:13:55,960 --> 00:13:57,560
Hu Yang is in America, right?
206
00:13:57,800 --> 00:13:58,840
Have you two been in touch?
207
00:14:01,000 --> 00:14:02,480
She wrote to me before. What’s wrong?
208
00:14:02,640 --> 00:14:03,840
That’s great!
209
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
I want to ask her a favor and help me buy a book.
210
00:14:05,740 --> 00:14:08,940
[Store room]
211
00:14:06,080 --> 00:14:07,160
This is the title.
212
00:14:07,720 --> 00:14:08,960
It’s written by an American colonel
213
00:14:08,960 --> 00:14:10,720
named Beckwith.
214
00:14:10,920 --> 00:14:12,320
It’s mainly about special operations.
215
00:14:12,840 --> 00:14:13,560
Take it, take it.
216
00:14:15,640 --> 00:14:17,680
We should not experience all those things
217
00:14:18,000 --> 00:14:19,040
in the battlefield for nothing.
218
00:14:19,040 --> 00:14:20,960
We have to study their method of fighting.
219
00:14:27,680 --> 00:14:28,760
Why are you standing there?
220
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
Hurry up and change into new uniforms.
221
00:14:31,840 --> 00:14:32,760
Look alive.
222
00:14:32,740 --> 00:14:38,820
[Store room]
223
00:14:32,880 --> 00:14:34,680
Commander is waiting for us in Room of Company History.
224
00:14:35,200 --> 00:14:36,000
Go.
225
00:14:47,500 --> 00:14:57,460
[Remember the history, continue the honour, demonstrate the past, create future.]
226
00:14:58,000 --> 00:14:58,800
Commander.
227
00:15:04,040 --> 00:15:05,160
Do you know why I gather you here
228
00:15:05,160 --> 00:15:06,520
in the room of Company History?
229
00:15:07,200 --> 00:15:08,800
Today is a memorable day.
230
00:15:09,480 --> 00:15:11,160
Our army, that has experienced gunfire
231
00:15:11,400 --> 00:15:12,920
and countless tests,
232
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
will have major changes soon.
233
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
The unprecedented disarmament.
234
00:15:18,760 --> 00:15:20,640
Our filed army that is mostly infantry
235
00:15:21,080 --> 00:15:22,000
will be reorganized into a group army
236
00:15:22,000 --> 00:15:23,840
with combined forces of different arms.
237
00:15:24,240 --> 00:15:25,920
The gunfire, assault fire and mobility
238
00:15:26,280 --> 00:15:29,360
of the group army will be improved dramatically.
239
00:15:29,360 --> 00:15:31,040
Our ability for combined training and combating
240
00:15:31,040 --> 00:15:32,880
under modern conditions
241
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
should be strengthened as well.
242
00:15:35,920 --> 00:15:37,360
The selection of talents
243
00:15:37,360 --> 00:15:40,840
will conform to the standards of
244
00:15:40,840 --> 00:15:42,560
revolutionization, rejuvenation,
245
00:15:42,800 --> 00:15:43,680
profession and education.
246
00:15:44,720 --> 00:15:45,880
The personnel development of the army
247
00:15:46,200 --> 00:15:47,080
is the top priority.
248
00:15:47,920 --> 00:15:49,560
Even me can sense the crisis.
249
00:15:50,000 --> 00:15:50,920
Commander,
250
00:15:51,360 --> 00:15:52,000
does it mean that
251
00:15:52,600 --> 00:15:54,160
we will be promoted in no time?
252
00:15:56,040 --> 00:15:56,920
More or less.
253
00:15:57,480 --> 00:15:59,800
You need to face the reality and live the future.
254
00:16:00,080 --> 00:16:01,160
What’s reality?
255
00:16:01,320 --> 00:16:02,240
Keep studying.
256
00:16:02,960 --> 00:16:03,920
And be a more powerful soldier
257
00:16:03,920 --> 00:16:05,000
that you’ve always dreamed of.
258
00:16:06,920 --> 00:16:08,840
The comrades that had outstanding performances in the battle
259
00:16:09,240 --> 00:16:11,720
will have the chance to study in the academy.
260
00:16:12,200 --> 00:16:12,880
And they will be cadres
261
00:16:13,480 --> 00:16:14,280
after graduation.
262
00:16:15,360 --> 00:16:16,280
By principle,
263
00:16:16,640 --> 00:16:18,200
whoever won the Second-class Merit and above will get the chance.
264
00:16:18,280 --> 00:16:20,000
You two are combat hero
265
00:16:20,240 --> 00:16:21,280
and First-class Merit winner.
266
00:16:21,480 --> 00:16:22,520
That goes without saying.
267
00:16:28,680 --> 00:16:30,520
I’ve been a soldier for six years
268
00:16:30,520 --> 00:16:31,440
before being promoted.
269
00:16:32,840 --> 00:16:34,960
How long have you been soldiers?
270
00:16:35,320 --> 00:16:37,480
And now you’ll be cadres and make money.
271
00:16:40,040 --> 00:16:41,720
I’ll save all the words of envy.
272
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
This is a once-in-a-lifetime chance.
273
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
Not to waste it.
274
00:16:45,560 --> 00:16:46,240
Before you leave,
275
00:16:46,760 --> 00:16:48,480
behave yourselves.
276
00:16:48,460 --> 00:16:51,020
[Company with First-class Merit]
277
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
Don’t do anything wrong
278
00:16:50,200 --> 00:16:51,040
and be punished
279
00:16:51,040 --> 00:16:52,240
like before,
280
00:16:52,480 --> 00:16:54,080
and throw it all away,
281
00:16:54,360 --> 00:16:55,000
understand?
282
00:16:55,240 --> 00:16:56,040
Understand!
283
00:16:56,820 --> 00:17:09,020
[Room of Company History]
284
00:17:08,069 --> 00:17:09,040
One more thing,
285
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
the poles in the logistics warehouse have fallen down.
286
00:17:12,069 --> 00:17:13,310
Communication Company will
287
00:17:13,310 --> 00:17:14,560
arrange the re-lining for us.
288
00:17:14,829 --> 00:17:15,720
You two go help with
289
00:17:15,829 --> 00:17:17,440
the digging and stuff.
290
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
Why are you staring at me?
291
00:17:23,880 --> 00:17:25,109
Just a few poles
292
00:17:25,109 --> 00:17:26,310
falling down near our company,
293
00:17:26,440 --> 00:17:27,589
and they are all girls.
294
00:17:27,589 --> 00:17:28,720
Shouldn’t you go
295
00:17:28,720 --> 00:17:30,000
and jointly develop the relationship between our companies?
296
00:17:30,400 --> 00:17:31,240
Commander,
297
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
that’s not jointly development of company relationship.
298
00:17:34,320 --> 00:17:35,880
What kind of jointly development of company relationship is this?
299
00:17:36,280 --> 00:17:37,600
You’re so inconsiderate
300
00:17:38,320 --> 00:17:39,680
by sending two of your own cliques there.
301
00:17:39,680 --> 00:17:41,320
I’ve not recovered yet.
302
00:17:41,560 --> 00:17:43,280
Can’t you just for once
303
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
stop the smartness?
304
00:17:47,960 --> 00:17:49,360
I am not a young man anymore.
305
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
It’s not easy for me to survive from the battle.
306
00:17:52,280 --> 00:17:53,120
Shouldn’t I speed up
307
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
and date someone?
308
00:17:54,480 --> 00:17:55,000
What will it benefit you two
309
00:17:55,000 --> 00:17:56,120
if I stay single?
310
00:17:56,400 --> 00:17:57,520
Okay, don’t worry.
311
00:17:57,520 --> 00:17:58,320
Leave it to me, Commander.
312
00:18:00,200 --> 00:18:01,080
More.
313
00:18:02,280 --> 00:18:03,200
Slow down, slow down.
314
00:18:03,200 --> 00:18:04,240
Okay?
315
00:18:04,920 --> 00:18:05,440
Yes, okay.
316
00:18:05,640 --> 00:18:06,200
- Yes. - Okay.
317
00:18:06,200 --> 00:18:06,760
- Okay. - Hold it.
318
00:18:06,800 --> 00:18:07,440
Got it.
319
00:18:11,560 --> 00:18:12,200
Mule,
320
00:18:12,840 --> 00:18:14,280
what did you just do?
321
00:18:14,640 --> 00:18:16,120
I told you to dig deeper,
322
00:18:16,240 --> 00:18:17,800
or it would not be steady. You wouldn’t listen to me.
323
00:18:18,040 --> 00:18:18,920
The pole is all tilted.
324
00:18:18,920 --> 00:18:19,880
Shut it.
325
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
Come on and help us,
326
00:18:21,680 --> 00:18:22,200
instead of just talking.
327
00:18:22,440 --> 00:18:24,040
How can I help out being a wounded?
328
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
Can you two just stop it?
329
00:18:26,520 --> 00:18:28,040
You do nothing but fighting with each other.
330
00:18:29,000 --> 00:18:29,680
Gao Liang.
331
00:18:30,880 --> 00:18:31,840
Help me carry the lines.
332
00:18:31,960 --> 00:18:32,360
Let’s go.
333
00:18:32,360 --> 00:18:32,760
Okay.
334
00:18:33,160 --> 00:18:33,680
You two...
335
00:18:33,680 --> 00:18:34,080
Slow down.
336
00:18:34,080 --> 00:18:34,440
Okay.
337
00:18:34,440 --> 00:18:35,000
Right.
338
00:18:35,760 --> 00:18:36,160
Yes.
339
00:18:36,160 --> 00:18:36,560
- Be careful. - Okay.
340
00:18:36,560 --> 00:18:37,240
Go.
341
00:18:37,480 --> 00:18:38,080
Go.
342
00:18:40,280 --> 00:18:41,040
It’s tilted.
343
00:18:52,000 --> 00:18:53,720
Right, I almost forgot.
344
00:18:54,080 --> 00:18:55,360
What about the thing for the academy?
345
00:18:57,000 --> 00:18:58,120
I was the first place
346
00:18:58,960 --> 00:18:59,520
in the democratic appraisal of the company.
347
00:19:00,040 --> 00:19:02,280
Everything should be fine.
348
00:19:02,920 --> 00:19:03,560
Let alone that
349
00:19:03,880 --> 00:19:05,800
I didn’t steal my Second-class Merit.
350
00:19:08,360 --> 00:19:09,120
Awesome.
351
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Which academy are you going to study in?
352
00:19:13,040 --> 00:19:14,000
Communication Academy.
353
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
Not far from Army Academy.
354
00:19:17,160 --> 00:19:18,720
Dozens of miles maybe.
355
00:19:19,680 --> 00:19:20,800
I made up my mind
356
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
owing to what you said about military communication technology earlier.
357
00:19:28,520 --> 00:19:29,160
I will not sing anymore.
358
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
The army has a full capacity of singers.
359
00:19:33,960 --> 00:19:35,440
Gao Liang will be so sad.
360
00:19:36,120 --> 00:19:38,640
Your songs make us happy.
361
00:19:40,120 --> 00:19:41,360
Which academy are you going to study in?
362
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
Engineering Academy.
363
00:19:44,360 --> 00:19:45,160
Why?
364
00:19:47,160 --> 00:19:48,640
Engineering Academy is great.
365
00:19:48,640 --> 00:19:51,160
Most of the students in other academies are from official families.
366
00:19:51,440 --> 00:19:52,480
They think that they are superior to others.
367
00:19:52,760 --> 00:19:53,360
They’re just showing off.
368
00:19:53,760 --> 00:19:55,360
Just like Gu Yiye, right?
369
00:19:55,440 --> 00:19:56,840
It’s different in Engineering Academy.
370
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
I was born from farmer’s family.
371
00:19:58,600 --> 00:19:59,840
I have real skills on me,
372
00:20:00,320 --> 00:20:00,720
right?
373
00:20:00,720 --> 00:20:01,960
Who’s there to show off in front of me?
374
00:20:02,840 --> 00:20:04,000
I’ve checked it out.
375
00:20:04,160 --> 00:20:05,280
The ration allowance in Engineering Academy
376
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
is higher as well.
377
00:20:07,000 --> 00:20:08,560
24.5 kilograms a month.
378
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
I don’t assume you just go to this academy for ration allowance only.
379
00:20:11,920 --> 00:20:14,680
Engineering Academy is far from Communication Academy.
380
00:20:15,320 --> 00:20:16,920
Stop guessing. Give it to me.
381
00:20:18,200 --> 00:20:19,080
Can you carry it?
382
00:20:19,080 --> 00:20:19,680
That’s fine.
383
00:20:20,080 --> 00:20:20,840
What about you?
384
00:20:21,800 --> 00:20:23,280
We are nowhere compared to your combat company.
385
00:20:23,280 --> 00:20:23,960
No quota for us.
386
00:20:24,680 --> 00:20:25,400
I...
387
00:20:25,960 --> 00:20:27,560
just won the Third-class Merit. Not a chance.
388
00:20:27,720 --> 00:20:28,160
Sergeant Han.
389
00:20:28,880 --> 00:20:29,240
Coming.
390
00:20:29,800 --> 00:20:30,880
I’ll go there.
391
00:20:32,480 --> 00:20:34,480
Why are you two sitting down here?
392
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
Hurry up and do the job.
393
00:20:35,480 --> 00:20:37,320
- Or else you’ll miss the meal. - Shh.
394
00:20:37,640 --> 00:20:39,000
What’s there to shush about? Hurry up!
395
00:20:39,000 --> 00:20:39,920
Move it.
396
00:20:40,920 --> 00:20:42,160
Stop talking.
397
00:20:42,840 --> 00:20:43,640
What’s wrong?
398
00:20:44,840 --> 00:20:46,240
Mancang delivered the mail here just now.
399
00:20:46,720 --> 00:20:48,200
Xiu found out the fact that
400
00:20:48,200 --> 00:20:49,160
platoon leader Zhang has died.
401
00:20:50,120 --> 00:20:51,480
They told you to hurry back.
402
00:20:52,040 --> 00:20:53,600
Xiu is going back to eastern Guangdong tomorrow.
403
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Comrade Xiu
404
00:21:18,040 --> 00:21:18,960
will not come over.
405
00:21:20,840 --> 00:21:23,320
Didn’t she agree to come over
406
00:21:23,320 --> 00:21:25,400
and check out where leader of the Third Platoon once lived and trained?
407
00:21:26,600 --> 00:21:27,480
What’s there to see?
408
00:21:27,800 --> 00:21:28,640
He was not there anymore.
409
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Wouldn’t she be more upset
410
00:21:30,320 --> 00:21:31,600
seeing the empty beds?
411
00:21:35,120 --> 00:21:37,200
She heard that there were only 27 soldiers in the whole company,
412
00:21:38,040 --> 00:21:39,480
and there’s a dozen of them who have not been discharged yet.
413
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
They would be more upset
414
00:21:41,960 --> 00:21:43,000
seeing her there.
415
00:21:45,360 --> 00:21:46,400
The army approved
416
00:21:47,120 --> 00:21:48,800
the application of Xiu,
417
00:21:49,360 --> 00:21:51,640
and bringing home the bone ash of the leader of the Third Platoon.
418
00:21:52,320 --> 00:21:53,160
I’m thinking that
419
00:21:53,760 --> 00:21:55,680
she will be all alone on her way home.
420
00:21:55,680 --> 00:21:56,400
You send
421
00:21:56,880 --> 00:21:58,080
someone
422
00:21:59,280 --> 00:22:00,360
to escort her.
423
00:22:00,960 --> 00:22:02,680
Xiu must be escorted to her home safely.
424
00:22:03,520 --> 00:22:04,120
Yes, sir.
425
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
The army has issued pensions for her.
426
00:22:07,640 --> 00:22:09,920
Hope it will help Zhang Fei’s families.
427
00:22:11,960 --> 00:22:12,920
Let’s not talk about that.
428
00:22:14,040 --> 00:22:15,200
The order from the division headquarter has been received.
429
00:22:15,960 --> 00:22:16,680
You
430
00:22:17,360 --> 00:22:18,520
go to Command Academy,
431
00:22:19,320 --> 00:22:21,160
and will study in the intermediate class of commanders.
432
00:22:21,800 --> 00:22:22,960
Don’t come back to the Ninth Company
433
00:22:23,440 --> 00:22:24,520
after graduation.
434
00:22:25,480 --> 00:22:26,400
Go to the Third Battalion
435
00:22:27,200 --> 00:22:27,840
as the battalion commander.
436
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
There’re few soldiers in the regiment
437
00:22:29,040 --> 00:22:31,320
who can be promoted from company commander to battalion commander.
438
00:22:31,960 --> 00:22:32,840
You are one of the few soldiers.
439
00:22:33,240 --> 00:22:34,920
Colonel has put in a lot of efforts this time
440
00:22:35,600 --> 00:22:36,640
and promoted you jumping the ranks,
441
00:22:37,040 --> 00:22:37,800
considering your contributions
442
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
for all these years,
443
00:22:40,000 --> 00:22:41,120
in case there will be no such changes for you in the future.
444
00:22:42,160 --> 00:22:42,800
Thanks, Colonel!
445
00:22:50,620 --> 00:22:52,910
[We all come from different areas,]
446
00:22:52,930 --> 00:22:56,260
[and gather together for the unified revolutionary goal.]
447
00:22:58,640 --> 00:23:00,000
All of you!
448
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
Salute to the hero!
449
00:23:02,560 --> 00:23:03,800
Salute!
450
00:23:09,780 --> 00:23:13,180
[Hongxing Hotel]
451
00:24:19,640 --> 00:24:20,240
What’s wrong?
452
00:24:20,560 --> 00:24:21,880
Close the door.
453
00:24:30,680 --> 00:24:31,520
This is not something
454
00:24:31,920 --> 00:24:32,960
that can be kept as a secret.
455
00:24:33,120 --> 00:24:33,880
It will be found out whatsoever.
456
00:24:34,800 --> 00:24:35,600
You and Gu Yiye,
457
00:24:35,960 --> 00:24:36,720
one of you has to stay here,
458
00:24:37,440 --> 00:24:38,360
instead of going to the military academy.
459
00:24:39,360 --> 00:24:39,880
Why?
460
00:24:41,680 --> 00:24:42,760
Originally, our company
461
00:24:42,840 --> 00:24:44,200
has four quotas for the academy.
462
00:24:44,760 --> 00:24:46,800
We thought that we could use all the quotas.
463
00:24:47,840 --> 00:24:48,680
But the other companies did not accept that.
464
00:24:49,080 --> 00:24:49,840
They reported to the superior
465
00:24:49,840 --> 00:24:50,960
and said that we have less soldiers in the company
466
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
thus the quota of going to the military academy is too much.
467
00:24:53,040 --> 00:24:54,120
After consideration, the battalion
468
00:24:54,560 --> 00:24:55,120
removed
469
00:24:55,680 --> 00:24:56,520
one of the quotas,
470
00:24:56,920 --> 00:24:58,040
which means that
471
00:24:58,520 --> 00:24:59,800
you and Gu Yiye
472
00:25:00,560 --> 00:25:01,200
can share one quota only.
473
00:25:01,400 --> 00:25:02,240
Commander,
474
00:25:02,840 --> 00:25:04,760
the reason you told me about this here
475
00:25:05,400 --> 00:25:06,600
is me staying here
476
00:25:06,760 --> 00:25:08,320
and Gu Yiye going to the academy, right?
477
00:25:09,640 --> 00:25:10,920
This is such a disaster.
478
00:25:11,600 --> 00:25:13,480
But the battalion has to make the decision, based on the orders of the regiment.
479
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Therefore, the battalion decided that
480
00:25:15,720 --> 00:25:16,560
we have to
481
00:25:17,280 --> 00:25:18,400
give up the quota.
482
00:25:19,400 --> 00:25:20,920
Have to? How come it’s not Gu Yiye who has to do it?
483
00:25:20,920 --> 00:25:21,680
I won’t.
484
00:25:23,080 --> 00:25:24,600
Why do I have to give up everything for him?
485
00:25:25,560 --> 00:25:26,760
I couldn’t send the bone ashes of our sergeant home.
486
00:25:26,920 --> 00:25:28,000
I couldn’t go to the military academy.
487
00:25:28,680 --> 00:25:29,240
Why are you always
488
00:25:29,240 --> 00:25:30,200
show partiality to Gu Yiye?
489
00:25:30,480 --> 00:25:31,880
Don’t you always say that I’m uneducated?
490
00:25:32,480 --> 00:25:33,680
Now I have the chance to study,
491
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
and be educated.
492
00:25:35,160 --> 00:25:36,960
Why would I give up to somebody who are more educated than me?
493
00:25:37,160 --> 00:25:37,960
Why?
494
00:25:38,760 --> 00:25:40,280
Isn’t Gu Yiye escorting Xiu now?
495
00:25:40,280 --> 00:25:41,160
Do you have the heart to take up his quota
496
00:25:41,360 --> 00:25:42,480
while he’s outside of the army?
497
00:25:43,120 --> 00:25:44,480
Then do you have the heart to do this to me?
498
00:25:46,480 --> 00:25:47,280
We do have less soldiers in our company.
499
00:25:47,600 --> 00:25:48,640
Why’s that?
500
00:25:48,960 --> 00:25:50,200
That’s because most of our comrades are martyrs.
501
00:25:50,680 --> 00:25:51,880
What are their qualifications to take up our quota?
502
00:25:51,880 --> 00:25:52,840
No, Gao Liang.
503
00:25:52,840 --> 00:25:54,440
Commander, you don’t have to bother.
504
00:25:54,800 --> 00:25:55,280
Okay.
505
00:25:55,320 --> 00:25:57,480
I’ll fight for my own quota.
506
00:25:57,720 --> 00:25:59,400
I will get my quota even that I have to beg for it.
507
00:25:59,640 --> 00:26:00,840
I must go to the academy.
508
00:26:00,960 --> 00:26:02,160
Don’t you dare to stop me.
509
00:26:03,920 --> 00:26:04,600
Gao Liang.
510
00:26:05,360 --> 00:26:06,200
Gao Liang.
511
00:26:11,380 --> 00:26:13,660
[Coach]
512
00:26:54,200 --> 00:26:55,760
I remember that
513
00:26:56,080 --> 00:26:57,520
the moment I laid my eyes on her,
514
00:26:58,840 --> 00:26:59,840
all I was thinking was that
515
00:26:59,840 --> 00:27:01,320
who this girl was.
516
00:27:02,400 --> 00:27:03,320
Such a pretty girl.
517
00:27:04,320 --> 00:27:04,960
She said,
518
00:27:08,120 --> 00:27:08,800
“Uniform.”
519
00:27:09,560 --> 00:27:10,280
“That’s great.”
520
00:27:12,400 --> 00:27:13,680
“I admire People's Liberation Army.”
521
00:27:15,760 --> 00:27:18,840
Zhang Fei, you go fight your battles.
522
00:27:19,320 --> 00:27:20,800
Don’t worry about your families.
523
00:27:21,600 --> 00:27:23,520
I’ll take care of our mom.
524
00:27:24,040 --> 00:27:25,000
Zhang Fei.
525
00:27:25,440 --> 00:27:26,480
Xiu.
526
00:27:27,560 --> 00:27:29,600
Go repay our country well.
527
00:27:38,980 --> 00:27:40,140
[Coach]
528
00:27:44,700 --> 00:27:47,620
[Unit 53082 of People's Liberation Army]
529
00:27:47,620 --> 00:27:50,260
[Proud of a peaceful motherland, happy for a wealthy society]
530
00:28:04,440 --> 00:28:05,480
The Eighth Squad.
531
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
Why are you still talking? Go to sleep.
532
00:28:52,280 --> 00:28:52,960
Company Commander,
533
00:28:57,320 --> 00:28:58,400
I know
534
00:28:59,800 --> 00:29:01,360
you want Gu Yiye to study.
535
00:29:07,520 --> 00:29:08,320
I’m not going to lie,
536
00:29:10,320 --> 00:29:11,840
when the Battalion asked for my opinion,
537
00:29:13,440 --> 00:29:14,360
I took into account the state of Gu Yiye
538
00:29:14,360 --> 00:29:15,560
after his return,
539
00:29:18,120 --> 00:29:19,320
I voted for him.
540
00:29:21,080 --> 00:29:22,040
And
541
00:29:24,480 --> 00:29:26,560
Gu Yiye is suitable for studying.
542
00:29:35,040 --> 00:29:36,600
After my brother died,
543
00:29:38,880 --> 00:29:40,520
I dropped out of junior high school.
544
00:29:41,480 --> 00:29:43,400
Do you know the ranking of my graduation exam?
545
00:29:44,840 --> 00:29:45,760
The last one?
546
00:29:49,280 --> 00:29:50,320
It’s the first, but not last.
547
00:29:53,320 --> 00:29:54,840
I’m the first in the village.
548
00:29:55,480 --> 00:29:58,240
At that time, my class teacher, and the principal
549
00:29:59,600 --> 00:30:01,400
wanted me to stay in school.
550
00:30:06,720 --> 00:30:08,360
They thought I was a good student.
551
00:30:11,080 --> 00:30:12,160
But there is no way.
552
00:30:13,360 --> 00:30:14,320
I have no home.
553
00:30:16,120 --> 00:30:17,280
I have to live first.
554
00:30:19,720 --> 00:30:21,360
Therefore, it is not that I do not like studying,
555
00:30:22,880 --> 00:30:24,920
I do not have a chance to study.
556
00:30:25,400 --> 00:30:26,480
Later,
557
00:30:26,800 --> 00:30:27,960
I joined the Army.
558
00:30:28,520 --> 00:30:29,800
I felt that I had a chance
559
00:30:30,280 --> 00:30:31,240
and had the conditions.
560
00:30:33,480 --> 00:30:35,520
I hid in the quilt to read
561
00:30:35,960 --> 00:30:36,880
and took notes every day.
562
00:30:38,240 --> 00:30:40,800
When I went to work as a public servant for Division Commander,
563
00:30:41,640 --> 00:30:43,040
I took his books to read.
564
00:30:44,960 --> 00:30:46,120
Sometimes I couldn’t finish it,
565
00:30:46,800 --> 00:30:48,120
so, I tore it down
566
00:30:48,600 --> 00:30:49,560
and brought it back to read.
567
00:30:50,000 --> 00:30:51,480
Later, Division Commander discovered it
568
00:30:52,360 --> 00:30:53,720
and punished me for it.
569
00:30:54,720 --> 00:30:56,320
He lost his temper with me.
570
00:30:57,280 --> 00:30:58,720
I don’t want to disappoint Division Commander,
571
00:31:00,560 --> 00:31:02,240
and I don’t want Jiang Nanzheng to think that
572
00:31:02,720 --> 00:31:04,320
it’s embarrassing to know a rough guy like me.
573
00:31:05,720 --> 00:31:07,440
I also worry that when I talk to the educated soldiers,
574
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
they don’t want to talk to me.
575
00:31:09,280 --> 00:31:10,680
I also hope that one day
576
00:31:11,160 --> 00:31:12,800
I can wear a big red flower
577
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
and stand on the podium,
578
00:31:15,720 --> 00:31:16,880
looking at Jiang Nanzheng
579
00:31:17,640 --> 00:31:19,080
and all of you.
580
00:31:22,280 --> 00:31:23,880
There is another reason
581
00:31:24,320 --> 00:31:25,560
why I try to educate myself
582
00:31:28,240 --> 00:31:29,200
and study hard.
583
00:31:32,520 --> 00:31:33,760
Because I love the army.
584
00:31:35,640 --> 00:31:37,280
I want to stay in the army for the rest of my life,
585
00:31:39,640 --> 00:31:41,200
the army is like my home.
586
00:31:43,120 --> 00:31:44,360
Every one of my comrades
587
00:31:45,400 --> 00:31:47,080
is like a family member to me.
588
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
I have thought about it.
589
00:31:53,520 --> 00:31:55,080
Only when I go to the military academy
590
00:31:55,560 --> 00:31:56,320
and get promoted to a cadre
591
00:31:57,280 --> 00:31:59,400
can I have a chance to stay in the army for life.
592
00:32:02,440 --> 00:32:03,520
Otherwise, a few years later,
593
00:32:04,840 --> 00:32:05,760
when I get out of the Army,
594
00:32:08,520 --> 00:32:09,760
where do you think I can go?
595
00:32:25,680 --> 00:32:26,560
I don’t think
596
00:32:29,440 --> 00:32:30,560
you should deny me
597
00:32:31,120 --> 00:32:33,080
a chance to go to school.
598
00:32:44,120 --> 00:32:44,880
Gao Liang,
599
00:32:46,120 --> 00:32:47,320
to be honest,
600
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
I just learned today that you think this way.
601
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
I’m sorry for you.
602
00:32:56,880 --> 00:32:58,160
I didn’t pay enough attention to you.
603
00:33:02,280 --> 00:33:03,080
Don’t worry.
604
00:33:04,720 --> 00:33:06,040
I will go to see Colonel tomorrow.
605
00:33:07,440 --> 00:33:08,720
If not, I’ll go to see Division Commander.
606
00:33:09,040 --> 00:33:10,120
I will fight with them to the end.
607
00:33:11,400 --> 00:33:12,080
In any case,
608
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
I will help you keep this place.
609
00:33:18,080 --> 00:33:19,200
Let’s call it a day.
610
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
Get to bed early.
611
00:33:22,560 --> 00:33:23,200
Company Commander,
612
00:33:28,040 --> 00:33:28,720
thank you.
613
00:33:32,160 --> 00:33:33,400
The Regiment has made a decision.
614
00:33:34,600 --> 00:33:35,400
You know
615
00:33:35,920 --> 00:33:37,120
the temper of Division Commander.
616
00:33:38,800 --> 00:33:40,760
There’s no way he’d bend the rules for something like that.
617
00:33:43,400 --> 00:33:44,280
I’ve thought about it.
618
00:33:46,440 --> 00:33:47,360
I give up.
619
00:33:48,440 --> 00:33:49,480
Give Gu Yiye this opportunity.
620
00:33:50,480 --> 00:33:51,240
What did you say?
621
00:33:54,720 --> 00:33:55,760
Whether I read or not,
622
00:33:56,920 --> 00:33:58,240
that’s my business alone.
623
00:33:59,680 --> 00:34:00,800
Gu Yiye goes to school,
624
00:34:03,360 --> 00:34:04,680
it’s a two-person thing.
625
00:34:06,320 --> 00:34:07,200
Let him go.
626
00:34:08,670 --> 00:34:09,920
What do you mean?
627
00:34:11,040 --> 00:34:11,840
Nothing.
628
00:34:12,630 --> 00:34:13,190
Report to Company Commander,
629
00:34:13,670 --> 00:34:14,400
I’m off to bed now.
630
00:34:52,670 --> 00:34:53,630
Gao,
631
00:34:54,400 --> 00:34:56,600
why do you always give yourself up?
632
00:35:03,480 --> 00:35:04,720
Why?
633
00:35:28,020 --> 00:35:35,380
[Youth Restaurant]
634
00:35:35,380 --> 00:35:38,620
[Hongqi Cinema]
635
00:35:36,200 --> 00:35:36,960
What’s up?
636
00:35:39,680 --> 00:35:41,640
Zhang Fei took me to see the movie Liu Sanjie.
637
00:35:44,240 --> 00:35:45,200
Did he?
638
00:35:47,360 --> 00:35:49,440
Halfway through the movie that day, the power went out.
639
00:35:50,040 --> 00:35:52,200
On the way home, we were always guessing
640
00:35:54,240 --> 00:35:55,400
whether Liu Sanjie and Brother Niu
641
00:35:55,400 --> 00:35:56,800
were together.
642
00:35:56,940 --> 00:36:03,780
[Hongqi Cinema]
643
00:35:58,720 --> 00:36:00,720
I don’t know what the result will be.
644
00:36:02,880 --> 00:36:05,240
I guess brother Niu likes Liu Sanjie so much
645
00:36:06,040 --> 00:36:07,760
that they must have become a family in the end.
646
00:36:10,400 --> 00:36:12,240
The folk songs in the movie are wonderful.
647
00:36:14,800 --> 00:36:15,640
Comrade Xiu,
648
00:36:16,720 --> 00:36:17,640
give me a minute.
649
00:36:22,460 --> 00:36:27,940
[Hongqi Cinema]
650
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
Fei boy,
651
00:37:01,120 --> 00:37:02,840
we came to see the movie.
652
00:37:06,320 --> 00:37:08,000
It’s Liu Sanjie.
653
00:37:10,080 --> 00:37:12,360
It’s the one we watched halfway through last time.
654
00:37:27,040 --> 00:37:29,200
Did you hear the folk song?
655
00:37:59,720 --> 00:38:00,880
Why are you crying and whimpering?
656
00:38:01,520 --> 00:38:02,720
What are you holding in your hand?
657
00:38:04,400 --> 00:38:05,120
Nothing.
658
00:38:07,600 --> 00:38:08,400
Isn’t this
659
00:38:08,800 --> 00:38:10,240
an urn for dead people?
660
00:38:12,440 --> 00:38:14,000
I was right.
661
00:38:14,400 --> 00:38:15,520
How can we watch the movie
662
00:38:15,520 --> 00:38:16,480
when you bring such unlucky things
663
00:38:16,480 --> 00:38:17,720
into the cinema
664
00:38:17,960 --> 00:38:19,080
and your yin qi is so heavy?
665
00:38:19,160 --> 00:38:19,760
Comrade,
666
00:38:20,680 --> 00:38:21,400
watch your mouth!
667
00:38:21,520 --> 00:38:22,400
Where did the yin qi come from?
668
00:38:22,640 --> 00:38:23,680
It’s none of your business.
669
00:38:24,120 --> 00:38:24,640
What’s up?
670
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Is she your silly wife?
671
00:38:27,400 --> 00:38:28,280
What are you doing?
672
00:38:28,320 --> 00:38:29,200
What’s up?
673
00:38:30,960 --> 00:38:32,120
Well, PLA.
674
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
The PLA can't do this either.
675
00:38:34,800 --> 00:38:35,840
You’d better go out and quarrel,
676
00:38:35,840 --> 00:38:37,080
don’t affect us.
677
00:38:39,800 --> 00:38:41,560
What you guys doing? Do you want to see the movie?
678
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
It’s none of our business.
679
00:38:44,720 --> 00:38:46,000
Look at these two people,
680
00:38:46,440 --> 00:38:47,840
coming in with the urn.
681
00:38:47,840 --> 00:38:48,480
How can we
682
00:38:48,720 --> 00:38:50,360
continue to watch the movie?
683
00:38:51,320 --> 00:38:54,480
- Get out!
- Get out!
684
00:38:55,840 --> 00:38:59,000
- Get out!
- Get out!
685
00:38:59,960 --> 00:39:01,080
Go away!
686
00:39:03,040 --> 00:39:05,280
- Go!
- Go!
687
00:39:08,120 --> 00:39:08,680
Xiu.
688
00:39:10,120 --> 00:39:10,800
Xiu.
689
00:39:11,360 --> 00:39:12,360
Get out of here.
690
00:39:13,720 --> 00:39:15,320
The PLA is hitting people.
691
00:39:15,920 --> 00:39:16,800
He’s hitting people.
692
00:39:17,520 --> 00:39:19,040
The PLA is hitting people.
693
00:39:20,520 --> 00:39:21,400
- Go!
- Go!
694
00:39:21,800 --> 00:39:22,680
Fei boy.
695
00:39:26,160 --> 00:39:27,120
Fei boy.
696
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
Fei boy.
697
00:39:45,880 --> 00:39:46,480
Well,
698
00:39:47,840 --> 00:39:49,040
I shouldn’t have hit you.
699
00:39:50,400 --> 00:39:52,320
But you can’t do this to him either.
700
00:39:55,360 --> 00:39:57,200
He was a brother from your hometown,
701
00:39:58,920 --> 00:40:00,200
a comrade of mine.
702
00:40:00,520 --> 00:40:01,320
He was a hero
703
00:40:01,320 --> 00:40:03,200
who died defending his country on the battlefield.
704
00:40:08,000 --> 00:40:09,320
He should have been sitting here
705
00:40:10,320 --> 00:40:11,480
watching the movie, just like you.
706
00:40:12,040 --> 00:40:13,800
Because he promised his wife that
707
00:40:14,440 --> 00:40:16,240
he would bring her to see this movie.
708
00:40:16,680 --> 00:40:18,720
But he died on the frontline
709
00:40:18,720 --> 00:40:20,480
in order to let you sit here
710
00:40:21,600 --> 00:40:23,000
and watch the movie in peace.
711
00:40:24,880 --> 00:40:25,920
He can’t come,
712
00:40:28,120 --> 00:40:30,000
he can only in this way,
713
00:40:31,000 --> 00:40:32,240
in his hometown,
714
00:40:33,640 --> 00:40:35,000
among his relatives,
715
00:40:37,080 --> 00:40:38,360
with his wife,
716
00:40:39,080 --> 00:40:40,800
sit quietly for a while.
717
00:40:41,760 --> 00:40:43,200
Do not make a sound,
718
00:40:44,720 --> 00:40:47,320
just sit quietly for a while.
719
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
Can’t this work?
720
00:40:50,400 --> 00:40:52,360
How could you do this to him?
721
00:40:54,080 --> 00:40:55,520
Sorry, Comrade PLA.
722
00:40:56,240 --> 00:40:58,080
We remember the war a few years ago,
723
00:40:58,400 --> 00:40:59,800
but we don’t remember much after that.
724
00:41:00,240 --> 00:41:02,000
If it weren’t for the New Year greetings at the Spring Festival gala,
725
00:41:02,160 --> 00:41:02,960
if it weren’t for being here today,
726
00:41:03,360 --> 00:41:04,080
seeing you
727
00:41:04,280 --> 00:41:05,640
and your comrade,
728
00:41:06,240 --> 00:41:07,440
we really forgot that
729
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
the country is still at war.
730
00:41:10,120 --> 00:41:10,800
Sorry.
731
00:41:11,600 --> 00:41:13,640
Sorry, comrade.
732
00:41:18,640 --> 00:41:20,400
My comrade won’t blame you.
733
00:41:22,040 --> 00:41:23,240
Our sacrifice,
734
00:41:24,240 --> 00:41:25,720
we hope you will forget it.
735
00:41:28,240 --> 00:41:29,800
Only when there is true peace
736
00:41:31,040 --> 00:41:32,320
can there be forgetting.
737
00:41:37,440 --> 00:41:38,280
I didn’t do the right thing today.
738
00:41:38,840 --> 00:41:39,520
I hit people,
739
00:41:40,360 --> 00:41:41,240
and I accept the punishment.
740
00:41:41,960 --> 00:41:43,240
I know you won’t do this.
741
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
I’ll do it myself.
742
00:41:48,240 --> 00:41:50,240
Comrade PLA, I’m sorry.
743
00:41:50,440 --> 00:41:51,200
It’s my fault.
744
00:41:51,240 --> 00:41:52,640
I don’t know what’s going on.
745
00:41:52,640 --> 00:41:53,920
What are you doing?
746
00:41:56,040 --> 00:41:56,840
Comrade.
747
00:41:57,680 --> 00:41:58,840
The hero,
748
00:42:00,320 --> 00:42:01,480
what’s his name?
749
00:42:04,440 --> 00:42:06,400
Whose child is he?
750
00:42:16,240 --> 00:42:17,560
He is my Platoon Leader.
751
00:42:19,320 --> 00:42:20,160
His name is Zhang Fei.
752
00:42:24,120 --> 00:42:25,360
Come on.
753
00:42:26,720 --> 00:42:27,800
Let’s salute
754
00:42:28,880 --> 00:42:29,880
the hero.
755
00:42:36,440 --> 00:42:37,120
Comrades,
756
00:42:38,520 --> 00:42:40,480
let’s pay tribute to the hero.
46865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.