Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,400
[theme music]
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,470
(male narrator) In the previous Bat-adventure we saw
3
00:00:10,670 --> 00:00:12,200
a prime minister's exploding cake
4
00:00:13,010 --> 00:00:18,210
with a puzzling message from that rascal, The Riddler.
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,910
The Dynamic Duo..
6
00:00:20,910 --> 00:00:23,520
...pinned The Riddler's ears back.
7
00:00:23,520 --> 00:00:25,850
But he tricked them..
8
00:00:25,990 --> 00:00:29,990
with a million dollar lawsuit against Batman.
9
00:00:30,790 --> 00:00:33,260
Glee for The Riddler.
10
00:00:33,860 --> 00:00:36,230
Gloom for Batman.
11
00:00:36,400 --> 00:00:38,360
But then, a fresh clue
12
00:00:38,370 --> 00:00:42,230
which led Batman into a Batusi trap.
13
00:00:42,840 --> 00:00:45,240
Which laid him low.
14
00:00:45,540 --> 00:00:48,740
And then Robin got it, in the arm.
15
00:00:48,740 --> 00:00:51,740
The Riddler had it made.
16
00:00:51,750 --> 00:00:53,780
Gotham City was aghast.
17
00:00:53,780 --> 00:00:55,750
Robin seemed utterly doomed.
18
00:00:56,550 --> 00:00:59,750
But wait...the worst is yet to come.
19
00:00:59,750 --> 00:01:01,790
[theme music]
20
00:01:10,330 --> 00:01:12,430
? Batman ?
21
00:01:13,530 --> 00:01:15,730
? Batman ?
22
00:01:16,740 --> 00:01:19,170
? Batman ?
23
00:01:19,840 --> 00:01:21,840
? Batman ?
24
00:01:22,910 --> 00:01:24,740
? Batman ?
25
00:01:24,750 --> 00:01:26,310
? Batman ?
26
00:01:26,310 --> 00:01:28,350
? Batman ?
27
00:01:29,380 --> 00:01:31,220
? Batman ?
28
00:01:31,220 --> 00:01:32,580
? Batman ?
29
00:01:32,590 --> 00:01:34,950
? Batman ?
30
00:01:37,890 --> 00:01:41,490
? Batman ??
31
00:02:02,080 --> 00:02:04,080
Comes the dawn.
32
00:02:05,520 --> 00:02:10,060
A bright, shining dawn over stately Wayne Manor.
33
00:02:10,060 --> 00:02:13,560
But in the depths of the secret Bat-cave
34
00:02:13,560 --> 00:02:15,060
no birds sing.
35
00:02:15,060 --> 00:02:16,930
Robin, repeat.
36
00:02:16,930 --> 00:02:19,500
Your homing transmitter..
37
00:02:20,070 --> 00:02:21,600
...turn it on, boy.
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,870
[phone ringing]
39
00:02:24,070 --> 00:02:25,570
- Yes.
- It's Mrs. Cooper, sir.
40
00:02:25,570 --> 00:02:28,110
She's noticed
your beds weren't slept in.
41
00:02:28,110 --> 00:02:28,970
She's having a fit.
42
00:02:28,980 --> 00:02:31,440
Tell her that Dick and I
are spending the night
43
00:02:31,450 --> 00:02:35,080
at my uncle's house.
That should put her at ease.
44
00:02:35,080 --> 00:02:36,720
Very good, sir.
45
00:02:38,050 --> 00:02:40,350
[dramatic music]
46
00:02:50,900 --> 00:02:56,940
[sighs]
I must say, this youth's face
makes an excellent impression.
47
00:02:58,410 --> 00:03:01,140
You sure are a card, Riddler.
48
00:03:02,110 --> 00:03:04,040
[subway train rumbling]
49
00:03:04,050 --> 00:03:06,450
Yes, my pretty.
50
00:03:06,450 --> 00:03:10,920
In this little game,
I...am the ace of trump.
51
00:03:13,620 --> 00:03:15,490
Make a positive
from instant Compound X
52
00:03:15,490 --> 00:03:19,430
then get into your outfit
while I bait the Bat-trap.
53
00:03:31,870 --> 00:03:33,540
Where am I?
54
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
Where's..
55
00:03:34,540 --> 00:03:36,080
- Riddler!
- 'Mm-hmm.'
56
00:03:36,080 --> 00:03:37,780
You fiend!
57
00:03:38,010 --> 00:03:39,040
What's the meaning of this?
58
00:03:39,050 --> 00:03:40,750
- Where is Batman?
- Hanging.
59
00:03:40,750 --> 00:03:42,920
- What?
- Hanging by his phone, I hope.
60
00:03:43,320 --> 00:03:46,320
Call him, get him through
police headquarters
61
00:03:46,320 --> 00:03:47,350
on that famous hotline.
62
00:03:47,350 --> 00:03:51,290
I wish to pose him
another amusing problem.
63
00:03:51,290 --> 00:03:52,360
You've flipped your lid.
64
00:03:52,360 --> 00:03:56,230
You think I'm gonna help you
in some rotten criminal scheme?
65
00:03:56,230 --> 00:03:57,000
[laughing]
66
00:03:57,000 --> 00:03:57,860
You're scared.
67
00:03:57,870 --> 00:04:00,230
You're really scared
that I'll outwit
68
00:04:00,230 --> 00:04:03,300
your Batman yet again. Alright.
69
00:04:03,300 --> 00:04:07,170
It'll be a cold day in August
when we're scared of you!
70
00:04:07,170 --> 00:04:09,880
Give me that telephone.
71
00:04:10,780 --> 00:04:12,210
[phone ringing]
72
00:04:12,210 --> 00:04:15,810
- 'Commissioner, this is Robin.'
- Robin? Where are you?
73
00:04:15,820 --> 00:04:17,720
We tried the signal.
Are you alright?
74
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
Can you plug me
into the hotline?
75
00:04:19,720 --> 00:04:21,920
Yes, of course. Hold on.
76
00:04:25,890 --> 00:04:28,760
Operator, plug 0-3
into the Bat-line.
77
00:04:28,760 --> 00:04:31,160
[whispers]
Trace it. Record it.
78
00:04:31,170 --> 00:04:33,530
[phone beeping]
79
00:04:38,140 --> 00:04:40,540
- Yes.
- 'Batman, it's Robin.'
80
00:04:40,540 --> 00:04:42,240
Robin, old chum.
Where are you?
81
00:04:42,240 --> 00:04:45,910
Ho ho, ha ha.
Remember me, old chum?
82
00:04:45,910 --> 00:04:47,650
You jolly devil.
83
00:04:47,650 --> 00:04:49,850
Harm one hair
of that boy's head--
84
00:04:49,850 --> 00:04:50,880
Riddle me twice, Batman.
85
00:04:50,890 --> 00:04:53,050
What kind of pins
are used in soup?
86
00:04:53,050 --> 00:04:55,860
- Terrapins, Batman.
- Right.
87
00:04:55,860 --> 00:04:57,490
Very good.
88
00:04:57,490 --> 00:05:00,630
What was Joan of Arc made of?
89
00:05:00,630 --> 00:05:02,600
Joan of Arc was..
90
00:05:02,600 --> 00:05:03,760
Maid of Orleans.
91
00:05:03,760 --> 00:05:06,600
That's where you'll find him.
92
00:05:06,600 --> 00:05:07,730
Happy hunting.
93
00:05:07,740 --> 00:05:09,940
Don't fall for it, Batman.
It sounds too easy.
94
00:05:09,940 --> 00:05:14,240
I'll get out of this myself
the same way I got in.
95
00:05:19,550 --> 00:05:21,710
Robin. Robin!
96
00:05:21,720 --> 00:05:23,050
'Robin!'
97
00:05:27,720 --> 00:05:29,460
Terrapins.
98
00:05:29,460 --> 00:05:30,790
Orleans.
99
00:05:30,790 --> 00:05:31,660
Of course.
100
00:05:31,660 --> 00:05:34,890
The old turtle mill
at Orleans Cove.
101
00:05:41,500 --> 00:05:43,140
[whooshing]
102
00:05:43,140 --> 00:05:45,140
[tires screeching]
103
00:05:50,910 --> 00:05:52,810
[tires screeching]
104
00:05:56,520 --> 00:05:59,650
Riddler, you fiend.
105
00:06:02,060 --> 00:06:05,520
Fantastic, pretty lady.
106
00:06:19,570 --> 00:06:21,710
Uncanny!
107
00:06:22,210 --> 00:06:24,110
[laughing]
108
00:06:27,650 --> 00:06:30,820
Don the belt.
Onto the Bat-hunt.
109
00:06:38,030 --> 00:06:39,990
[theme music]
110
00:06:51,710 --> 00:06:54,240
Turn on
the homing transmitter.
111
00:06:57,140 --> 00:06:58,810
(Molly)
Done.
112
00:07:07,590 --> 00:07:09,690
[engine revving]
113
00:07:18,970 --> 00:07:20,800
[dramatic music]
114
00:07:20,800 --> 00:07:22,840
[beeping]
115
00:07:24,310 --> 00:07:27,940
Hold on, old fellow.
I'm getting you.
116
00:07:35,550 --> 00:07:37,750
[Batmobile whizzing]
117
00:07:44,090 --> 00:07:46,590
[tires screeching]
118
00:07:55,140 --> 00:07:56,870
I don't believe it.
It didn't happen.
119
00:07:56,870 --> 00:07:58,740
Shut up. Tighten seatbelt.
Don crash helmet.
120
00:07:58,740 --> 00:08:02,010
He'll give us the Bat-ray
any moment now.
121
00:08:21,900 --> 00:08:24,160
[zapping]
122
00:08:24,930 --> 00:08:26,300
[rattling]
123
00:08:26,300 --> 00:08:26,970
Perfect.
124
00:08:26,970 --> 00:08:29,770
The Bat-ray's
conked our ignition.
125
00:08:29,770 --> 00:08:32,840
Hold tight. Here we go.
126
00:08:32,840 --> 00:08:35,140
[tires screeching]
127
00:08:35,140 --> 00:08:36,840
[crash]
128
00:08:51,660 --> 00:08:53,860
[fire crackling]
129
00:08:55,030 --> 00:08:57,030
[Batmobile whizzing]
130
00:08:57,030 --> 00:08:58,730
[laughing]
131
00:09:03,070 --> 00:09:05,640
[tires screeching]
132
00:09:13,250 --> 00:09:14,780
Robin.
133
00:09:17,850 --> 00:09:18,820
Robin.
134
00:09:18,820 --> 00:09:21,050
[gagging]
135
00:09:21,060 --> 00:09:23,020
What's he done to you?
136
00:09:23,760 --> 00:09:28,090
I get it. The [indistinct]
affected your vocal cords, eh?
137
00:09:28,300 --> 00:09:30,830
Take it easy, old fella.
Don't try to talk.
138
00:09:30,830 --> 00:09:34,370
We'll have you fixed up
in no time at all.
139
00:09:54,190 --> 00:09:56,690
[tires screeching]
140
00:10:07,200 --> 00:10:10,740
Don't move. I'll get the
universal drug antidote.
141
00:10:11,940 --> 00:10:13,910
Reach, Batman.
142
00:10:15,410 --> 00:10:16,140
Well, Molly.
143
00:10:16,540 --> 00:10:19,110
I was wondering
when you'd get around to that.
144
00:10:19,110 --> 00:10:23,450
'What? You mean you saw
through my disguise?'
145
00:10:23,450 --> 00:10:26,220
A criminal always
makes one mistake, Molly.
146
00:10:26,220 --> 00:10:28,520
Those straws you gave Robin
to breathe through
147
00:10:28,520 --> 00:10:31,860
I spotted the defect
in the mask instantly.
148
00:10:32,190 --> 00:10:34,390
That was the one hole
in your plan.
149
00:10:34,390 --> 00:10:38,360
Well, there are gonna be
some holes in you, Batman.
150
00:10:38,370 --> 00:10:40,170
[gun clicking]
151
00:10:40,830 --> 00:10:42,800
Foolish girl.
152
00:10:42,800 --> 00:10:45,340
You were so bent
on your murderous scheme
153
00:10:45,340 --> 00:10:46,240
you failed to notice.
154
00:10:46,240 --> 00:10:50,410
In the Batmobile...I burned off
your revolver's firing pin
155
00:10:50,410 --> 00:10:53,310
'with a hidden Bat-laser beam.'
156
00:10:53,310 --> 00:10:55,280
[glass shatters]
157
00:10:55,280 --> 00:10:56,620
Molly.
158
00:10:58,620 --> 00:10:59,890
Molly, stop.
159
00:10:59,890 --> 00:11:01,690
You're climbing
into the Batmobile's
160
00:11:01,690 --> 00:11:04,360
nuclear power source.
161
00:11:07,690 --> 00:11:09,690
Ah!
162
00:11:11,330 --> 00:11:13,600
Help!
163
00:11:13,600 --> 00:11:14,230
Help!
164
00:11:14,230 --> 00:11:17,940
Stay where you are, Molly.
Don't move a muscle.
165
00:11:17,940 --> 00:11:20,710
I'll come and get you.
166
00:11:36,460 --> 00:11:38,390
Wait, Molly.
167
00:11:45,700 --> 00:11:46,900
Molly.
168
00:11:46,900 --> 00:11:48,830
Don't panic.
169
00:11:51,270 --> 00:11:52,340
Reach, Molly.
170
00:11:52,340 --> 00:11:55,810
I can't. I'm-I'm too scared.
171
00:11:57,340 --> 00:11:59,480
[grunts]
172
00:11:59,480 --> 00:12:02,510
I'm slipping. Oh, Batman!
173
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
Poor, deluded girl.
174
00:12:10,720 --> 00:12:13,860
If only she'd have
let me save her.
175
00:12:16,300 --> 00:12:19,500
What a terrible way to go.
176
00:12:21,940 --> 00:12:25,500
(Robin on recorder)
'Don't fall for it, Batman.
It sounds too easy.'
177
00:12:25,510 --> 00:12:30,510
'I'll get out of this myself,
the same way I got in.'
178
00:12:32,150 --> 00:12:35,380
Hopeless. Broke off before
we could make the trace.
179
00:12:35,380 --> 00:12:36,610
It's not even a good recording.
180
00:12:36,620 --> 00:12:39,020
All those
devilish rumbling noises.
181
00:12:39,020 --> 00:12:39,650
You're wrong, chief.
182
00:12:39,650 --> 00:12:41,320
Those noises
are our salvation.
183
00:12:41,320 --> 00:12:42,960
What?
Those noises?
184
00:12:42,960 --> 00:12:43,690
Subway trains, commissioner.
185
00:12:43,990 --> 00:12:45,990
Quick, get me a timing
on this tape
186
00:12:45,990 --> 00:12:48,490
and a complete set
of subway schedules.
187
00:12:48,500 --> 00:12:50,460
The Batmobile
will do the rest.
188
00:12:50,460 --> 00:12:52,000
Right.
189
00:12:56,440 --> 00:12:58,500
Mother of mercy!
What's it doing now?
190
00:12:58,910 --> 00:13:01,870
Checking with the main computer
in the Bat-cave.
191
00:13:01,880 --> 00:13:04,680
Automatic radio link.
192
00:13:09,120 --> 00:13:12,380
The answer should be back
any second now.
193
00:13:17,020 --> 00:13:19,060
10th street line,
Coolidge Square Station.
194
00:13:19,060 --> 00:13:22,460
Commissioner, phone ahead.
Have them clear the platforms.
195
00:13:22,460 --> 00:13:24,000
Right.
196
00:13:24,260 --> 00:13:26,460
- Hi, Batman.
- Hi.
197
00:13:54,330 --> 00:13:55,760
[zapping]
198
00:13:55,760 --> 00:13:57,260
[sizzling]
199
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
Molly should've
been back by now
200
00:14:05,410 --> 00:14:09,110
with Batman's scalp.
I wonder what went awry?
201
00:14:09,110 --> 00:14:10,940
You went awry, Riddler.
202
00:14:10,940 --> 00:14:11,380
Years ago.
203
00:14:11,380 --> 00:14:14,410
Don't you know
that crime never pays.
204
00:14:18,990 --> 00:14:20,890
Ha ha ha.
205
00:14:21,290 --> 00:14:23,890
Ho ho ho.
206
00:14:23,890 --> 00:14:24,890
He he he.
207
00:14:24,890 --> 00:14:26,320
[explosion]
208
00:14:27,830 --> 00:14:29,090
Holy smoke.
209
00:14:29,100 --> 00:14:31,830
Surrender, you rat.
210
00:14:38,810 --> 00:14:40,040
[rumbling]
211
00:14:40,040 --> 00:14:41,210
What's that?
212
00:14:41,210 --> 00:14:45,440
Holy showcase.
A sheet of bulletproof glass.
213
00:14:46,510 --> 00:14:48,250
[laughing]
214
00:14:58,830 --> 00:15:00,420
[thud]
215
00:15:03,030 --> 00:15:05,000
[banging]
216
00:15:05,000 --> 00:15:07,830
[laughing]
217
00:15:20,620 --> 00:15:23,320
Batman, listen.
Don't look so blue.
218
00:15:23,320 --> 00:15:25,250
Their final caper
is set for tonight.
219
00:15:25,250 --> 00:15:28,620
- And I know what it is.
- What do you know?
220
00:15:28,620 --> 00:15:29,150
I played possum.
221
00:15:29,160 --> 00:15:31,820
I heard The Riddler
making up some tricky clues.
222
00:15:31,830 --> 00:15:35,160
Listen. How many sides
is a circle?
223
00:15:35,830 --> 00:15:36,900
Answer, two.
224
00:15:36,900 --> 00:15:39,670
- Inside and outside. Right?
- Right.
225
00:15:39,670 --> 00:15:40,700
Here's the second one.
226
00:15:40,700 --> 00:15:42,840
What President
of the United States
227
00:15:42,840 --> 00:15:44,970
wore the biggest hat?
228
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
It's-it's easy, Batman.
229
00:15:47,840 --> 00:15:50,740
- The one with the biggest head.
- 'Of course.'
230
00:15:50,750 --> 00:15:53,350
Don't you see what they mean?
Biggest head.
231
00:15:53,350 --> 00:15:56,120
That's gotta be the famous
skyscraper head office
232
00:15:56,120 --> 00:15:58,080
of the Gotham City
National Bank.
233
00:15:58,090 --> 00:16:02,320
The Riddler's gonna go inside
and cart the loot outside.
234
00:16:02,790 --> 00:16:03,320
Well, well.
235
00:16:03,320 --> 00:16:07,790
We've come a long way from the
prime minister's exploding cake.
236
00:16:08,360 --> 00:16:10,300
Or have we?
237
00:16:11,100 --> 00:16:12,430
Nice listening, Robin.
238
00:16:12,430 --> 00:16:15,370
Aw, gee, it was nothin', Batman.
239
00:16:15,370 --> 00:16:16,940
Well, what are we waiting for?
240
00:16:16,940 --> 00:16:20,340
Let's call Commissioner Gordon
and wrap this up.
241
00:16:24,450 --> 00:16:27,780
And now, even as the fearless minions of the law
242
00:16:27,780 --> 00:16:33,190
converge on the head office of the Gotham City National Bank..
243
00:16:34,690 --> 00:16:36,960
...miles away, The Riddler and his gang
244
00:16:36,960 --> 00:16:40,230
are about to come up under the Moldavian Pavilion
245
00:16:40,230 --> 00:16:42,330
at the Gotham City World's Fair.
246
00:16:42,330 --> 00:16:46,900
Holy red snapper. Has Batman goofed?
247
00:16:52,370 --> 00:16:55,270
[instrumental music]
248
00:16:55,410 --> 00:16:59,140
But it's so utterly fabulous,
Your Excellency.
249
00:16:59,150 --> 00:17:00,810
It's simply too much.
250
00:17:00,820 --> 00:17:03,980
It's famous mammoth
of Moldavia, dear lady.
251
00:17:03,980 --> 00:17:07,120
Found in ice
many centuries ago.
252
00:17:07,120 --> 00:17:11,160
Worshiped by the peoples
of my country.
253
00:17:11,860 --> 00:17:15,390
Notice priceless jewels
in eyes and elsewhere.
254
00:17:15,400 --> 00:17:20,200
Beast is stuffed exclusively
with used postage stamps
255
00:17:20,200 --> 00:17:23,840
from ancient kingdom
of Moldavia.
256
00:17:23,840 --> 00:17:25,140
Very cheap stuffing then
257
00:17:25,140 --> 00:17:30,840
but now, worth unspeakable
fortune to stamp collectors.
258
00:17:30,850 --> 00:17:32,240
Ah.
259
00:17:49,030 --> 00:17:51,530
All hooked up, chief.
260
00:17:54,340 --> 00:17:57,440
The air vent to the pavilion.
261
00:17:57,440 --> 00:17:59,200
[laughing]
262
00:18:07,550 --> 00:18:09,110
[hissing]
263
00:18:09,120 --> 00:18:11,150
Turn them on.
264
00:18:14,120 --> 00:18:16,460
[guests chattering]
265
00:18:21,430 --> 00:18:24,360
[music continues]
266
00:18:30,570 --> 00:18:32,170
Wait for my signal.
267
00:18:32,170 --> 00:18:34,210
[laughing]
268
00:18:44,290 --> 00:18:47,450
Good evening, my friends.
One and all.
269
00:18:47,450 --> 00:18:51,360
Ha ha. Hello, hello, hello.
270
00:18:51,590 --> 00:18:53,890
He-ello.
271
00:18:53,890 --> 00:18:55,190
...what is that?
272
00:18:55,200 --> 00:18:58,100
It appears to be a vulgar,
low comedian.
273
00:18:58,100 --> 00:19:00,930
Has anybody seen
my friend, The Curse?
274
00:19:00,940 --> 00:19:01,870
Curse who?
275
00:19:01,870 --> 00:19:03,240
Gesundheit.
276
00:19:03,240 --> 00:19:04,870
[laughing]
277
00:19:09,640 --> 00:19:12,550
Oh, I see. Curse who?
278
00:19:12,550 --> 00:19:13,650
Gesundheit.
279
00:19:13,650 --> 00:19:15,510
Oh, that's delightful!
280
00:19:15,520 --> 00:19:17,250
[all laughing]
281
00:19:19,650 --> 00:19:21,820
[indistinct]
282
00:19:25,030 --> 00:19:27,030
Did you hear about Greta Garbo?
283
00:19:27,030 --> 00:19:29,500
She dreamed one night
she sprinkled
284
00:19:29,500 --> 00:19:31,860
six boxes of
grass seed in her hair
285
00:19:31,870 --> 00:19:36,670
and woke up moaning,
"I vant to be a lawn."
286
00:19:36,670 --> 00:19:38,570
[laughing]
287
00:19:39,340 --> 00:19:42,480
I can't bear it, darling.
288
00:19:50,320 --> 00:19:53,350
[indistinct]
289
00:19:58,530 --> 00:19:59,560
[dramatic music]
290
00:19:59,560 --> 00:20:02,460
Easy, my friend.
291
00:20:02,730 --> 00:20:04,460
[laughing]
292
00:20:08,900 --> 00:20:10,500
[gunshot]
293
00:20:10,670 --> 00:20:12,570
That's the signal.
294
00:20:12,710 --> 00:20:14,410
[explosion]
295
00:20:32,060 --> 00:20:33,590
Quickly, boys. Quickly.
296
00:20:33,590 --> 00:20:34,260
Move quickly. Quick.
297
00:20:34,260 --> 00:20:37,760
That it. Move those cups
out of the way.
298
00:20:37,770 --> 00:20:38,700
Get your cables set.
299
00:20:38,700 --> 00:20:43,270
Rig your hoist and bring
that mammoth to the hole.
300
00:20:44,540 --> 00:20:48,170
Faster, faster, faster.
We can't wait all night.
301
00:20:48,180 --> 00:20:50,080
[crashing]
302
00:20:51,010 --> 00:20:52,180
'This joke's on you, Riddler.'
303
00:20:52,180 --> 00:20:54,910
When's a donkey spelled
with one letter?
304
00:20:54,920 --> 00:20:55,880
When it's 'U.'
305
00:20:55,880 --> 00:20:59,180
A Trojan mammoth. Oh.
306
00:20:59,190 --> 00:21:01,050
Thought we were
at the bank, huh?
307
00:21:01,060 --> 00:21:02,320
The police went
there as a ruse.
308
00:21:02,320 --> 00:21:05,690
I had your clues wrong
but Batman solved them.
309
00:21:05,690 --> 00:21:07,060
(Batman)
The biggest head.
310
00:21:07,060 --> 00:21:09,860
The fabulous mammoth
of Moldavia.
311
00:21:09,860 --> 00:21:11,100
With jewels on the outside
312
00:21:11,100 --> 00:21:14,900
and priceless
postage stamps inside.
313
00:21:15,100 --> 00:21:17,000
(Riddler)
Get them, boys.
314
00:21:17,000 --> 00:21:20,010
Get them or it's curtains.
315
00:21:20,680 --> 00:21:22,240
[theme music]
316
00:21:38,590 --> 00:21:40,360
[glass shatters]
317
00:21:51,940 --> 00:21:54,740
[music continues]
318
00:22:03,120 --> 00:22:07,190
The Riddler, watch him.
He's running for the rathole.
319
00:22:10,660 --> 00:22:12,860
Back, Batman. Back.
320
00:22:13,860 --> 00:22:14,360
[gunshot]
321
00:22:14,360 --> 00:22:17,960
If this gas ignites,
it'll blow you to kingdom come.
322
00:22:17,970 --> 00:22:20,000
You venal viper.
323
00:22:24,010 --> 00:22:26,510
[explosion]
324
00:22:40,860 --> 00:22:42,690
Case dismissed, sir?
325
00:22:42,690 --> 00:22:45,690
You mean The Riddler's
lawsuit against Batman?
326
00:22:45,690 --> 00:22:46,960
Precisely, Master Dick.
327
00:22:46,960 --> 00:22:49,260
According to the report
on the wireless
328
00:22:49,260 --> 00:22:53,670
the plaintiff...
failed to appear.
329
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
I wonder.
330
00:22:56,040 --> 00:22:59,570
Got him, Bruce.
The blast of that laughing gas.
331
00:22:59,580 --> 00:23:02,280
- It must have got him.
- Who knows, Dick?
332
00:23:02,280 --> 00:23:03,680
The police never found a body.
333
00:23:03,680 --> 00:23:07,080
The Prince of Puzzlers may well
have escaped underground
334
00:23:07,080 --> 00:23:09,080
to baffle us another day.
335
00:23:09,080 --> 00:23:11,590
That means...we failed?
336
00:23:11,750 --> 00:23:13,220
No, Dick. No.
337
00:23:13,220 --> 00:23:14,990
Don't say that.
338
00:23:14,990 --> 00:23:16,790
The Molehill Mob in jail
339
00:23:16,790 --> 00:23:18,790
the mammoth of Moldavia
is saved.
340
00:23:18,790 --> 00:23:21,830
If it hadn't been for us,
the theft of that behemoth
341
00:23:21,830 --> 00:23:24,230
could've led to an ugly
international incident.
342
00:23:24,230 --> 00:23:26,600
When you put it
that way, Bruce
343
00:23:26,600 --> 00:23:28,970
yes, I see you're right.
344
00:23:30,870 --> 00:23:34,640
I have only one regret
in the whole affair.
345
00:23:34,640 --> 00:23:37,980
One thing
that makes me heartsick.
346
00:23:38,750 --> 00:23:39,950
Molly?
347
00:23:39,950 --> 00:23:42,050
You kinda liked her,
didn't you?
348
00:23:42,050 --> 00:23:43,950
If only I could've
helped her somehow.
349
00:23:43,950 --> 00:23:47,820
Weaned her from that tragic
alliance with the underworld
350
00:23:47,820 --> 00:23:49,790
'which led to..'
351
00:23:49,790 --> 00:23:51,020
Dear me, Bruce.
352
00:23:51,030 --> 00:23:55,000
I hope you're not speaking
of any young lady we know.
353
00:23:55,000 --> 00:23:58,030
I mean, the thought
of Dick being exposed
354
00:23:58,030 --> 00:24:00,270
to any criminal element is..
355
00:24:00,270 --> 00:24:02,670
Rest at ease, Aunt Harriet.
356
00:24:02,670 --> 00:24:04,240
The young lady won't trouble us.
357
00:24:04,240 --> 00:24:08,240
She's merely someone I pass
like a ship in the night.
358
00:24:08,240 --> 00:24:11,180
Now vanished
like a puff of smoke.
359
00:24:11,310 --> 00:24:12,810
[sighs]
360
00:24:16,820 --> 00:24:17,250
Dick.
361
00:24:17,250 --> 00:24:19,350
Like some help
with that algebra?
362
00:24:19,350 --> 00:24:22,060
Sure would, Bruce.
363
00:24:27,760 --> 00:24:29,830
[theme music]
364
00:24:30,200 --> 00:24:32,670
? Batman ?
365
00:24:33,570 --> 00:24:35,740
? Batman ?
366
00:24:36,670 --> 00:24:38,710
? Batman ?
367
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
? Batman ?
368
00:24:42,950 --> 00:24:44,680
? Batman ?
369
00:24:44,680 --> 00:24:46,110
? Batman ?
370
00:24:46,120 --> 00:24:48,180
? Batman ?
371
00:24:49,190 --> 00:24:51,120
? Batman ?
372
00:24:51,120 --> 00:24:52,590
? Batman ?
373
00:24:52,590 --> 00:24:54,660
? Batman ?
374
00:25:02,770 --> 00:25:06,030
? Batman ??
25098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.