All language subtitles for 잘될수없는두사람sp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,915 --> 00:00:54,937 ♬~ 2 00:00:54,937 --> 00:00:56,939 (白藤奈緒)ごめん! 3 00:00:56,939 --> 00:00:58,958 (紺野賢太)えっ? 4 00:00:58,958 --> 00:01:02,928 ごめん…。 やっぱり デキない。 5 00:01:02,928 --> 00:01:04,914 はあ? 6 00:01:04,914 --> 00:01:06,914 本当 ごめんなさい! 7 00:01:09,935 --> 00:01:13,923 (ドアの開く音) はあ…。 意味わかんねえ…。 8 00:01:13,923 --> 00:01:15,923 (ドアの閉まる音) 9 00:01:22,915 --> 00:01:27,903 〈忘れられない恋が 全て いい恋だとは限らない〉 10 00:01:27,903 --> 00:01:32,925 ♬~ 11 00:01:32,925 --> 00:01:36,946 〈前に進もうとする度→ 12 00:01:36,946 --> 00:01:41,917 7年前の あの日に 引き戻される〉 13 00:01:41,917 --> 00:02:03,917 ♬~ 14 00:02:15,935 --> 00:02:18,935 お前なんかじゃ…。 15 00:02:22,925 --> 00:02:26,929 〈あの男の あの言葉に→ 16 00:02:26,929 --> 00:02:30,933 私は いつまで 縛られ続けるんだろうか…〉 17 00:02:30,933 --> 00:02:32,933 ああっ…! 18 00:02:41,026 --> 00:02:45,931 ♬~ 19 00:02:45,931 --> 00:02:48,934 桃川くん リサーチの資料できた? 20 00:02:48,934 --> 00:02:50,936 (桃川勇希)もちろんです。 21 00:02:50,936 --> 00:02:52,955 はい どうぞ。 ありがとう。 22 00:02:52,955 --> 00:02:56,959 で 昨日は どうだったんですか? 23 00:02:56,959 --> 00:02:58,944 ああ…。 24 00:02:58,944 --> 00:03:01,931 別れたから。 ええっ!? 25 00:03:01,931 --> 00:03:03,949 あっ…。 うるさい…。 26 00:03:03,949 --> 00:03:05,949 すいません。 もう…? 静かに。 27 00:03:06,936 --> 00:03:08,938 久々にできた 彼氏だったんじゃ…? 28 00:03:08,938 --> 00:03:10,956 うーん…。 29 00:03:10,956 --> 00:03:13,943 やっぱり 今は 恋愛とかいいかなって。 30 00:03:13,943 --> 00:03:16,962 仕事 頑張りたいし。 ええ~? 31 00:03:16,962 --> 00:03:19,962 (黒瀬孝仁)都合のいい言い訳だな。 32 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 出たな 黒瀬…。 33 00:03:27,940 --> 00:03:31,940 お前みたいな傲慢女と 付き合える相手がいないだけだろ。 34 00:03:32,945 --> 00:03:35,030 (机をたたく音) 35 00:03:35,030 --> 00:03:36,949 あんたに 私の何が わかるんですかねえ? 36 00:03:36,949 --> 00:03:38,918 涼子先輩! また始まっちゃいました。 37 00:03:38,918 --> 00:03:40,936 (赤江涼子)はあ…。 また!? 38 00:03:40,936 --> 00:03:42,922 黒瀬に とやかく言われる筋合い ないから。 39 00:03:42,922 --> 00:03:45,941 大体 気やすく 声かけないでもらえます? 40 00:03:45,941 --> 00:03:48,928 このLP 発注したの お前か? 41 00:03:48,928 --> 00:03:51,914 どうりで センスのカケラもないわけだ。 42 00:03:51,914 --> 00:03:53,933 センスがないのは そちらでは? 43 00:03:53,933 --> 00:03:56,936 どうりで へんてこりんなネクタイ してますねえ。 44 00:03:56,936 --> 00:03:58,921 フンッ… 負け犬の遠吠えだなあ。 45 00:03:58,921 --> 00:04:01,924 今月も 俺が営業成績1位だったからな。 46 00:04:01,924 --> 00:04:05,928 そのケバい化粧 犬っていうより→ 47 00:04:05,928 --> 00:04:08,914 ラクダだな。 48 00:04:08,914 --> 00:04:10,916 黒瀬! 49 00:04:10,916 --> 00:04:12,918 2人とも 落ち着いて! ねっ? (手をたたく音) 50 00:04:12,918 --> 00:04:15,921 ほら 白藤さん 会議の準備。 ねっ? 51 00:04:15,921 --> 00:04:18,924 黒瀬くんも 言い方ってもんがあるでしょ? 52 00:04:18,924 --> 00:04:20,943 (奈緒・黒瀬)すいません…。 (涼子)そうです。 お願いします。 53 00:04:20,943 --> 00:04:22,943 笑顔! 54 00:04:23,929 --> 00:04:25,915 もう どうして ああなっちゃうんですかね…? 55 00:04:25,915 --> 00:04:27,917 大丈夫でした? 56 00:04:27,917 --> 00:04:29,919 (金城冬馬)はい これ。 57 00:04:29,919 --> 00:04:31,937 (桃川) あっ… ありがとうございます。 58 00:04:31,937 --> 00:04:33,939 あの2人 また喧嘩? 59 00:04:33,939 --> 00:04:37,927 はい。 もう… 同期なんだから うまくやってほしいですよ。 60 00:04:37,927 --> 00:04:40,930 マッチョゴリラ! 森に帰って さっさとバナナでも食べてろ! 61 00:04:40,930 --> 00:04:42,915 誰がマッチョゴリラじゃ! この がさつ女! 62 00:04:42,915 --> 00:04:45,968 そのゴミ同然の資料でも よく噛んで食べてみろ。 63 00:04:45,968 --> 00:04:47,920 はあ~? 誰が がさつだ! 64 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 ポンポン ポンポン 文句が出てくるなあ! 65 00:04:51,941 --> 00:04:54,927 黒瀬の奴 本当 腹立つ…。 66 00:04:54,927 --> 00:04:56,927 ぶっ飛ばしたい! 67 00:05:01,050 --> 00:05:02,935 また やり合ってたねえ。 68 00:05:02,935 --> 00:05:04,937 金城さん…。 69 00:05:04,937 --> 00:05:07,937 やるよ。 ありがとうございます。 70 00:05:08,941 --> 00:05:11,927 本当 あいつ いちいち突っかかってきて→ 71 00:05:11,927 --> 00:05:15,927 頭きます。 あいつさえいなければ 楽しい職場なのに。 72 00:05:16,915 --> 00:05:21,915 あっ… ねえ 前から 気になってたんだけどさ…。 73 00:05:24,923 --> 00:05:26,942 2人って 昔 なんかあった? 74 00:05:26,942 --> 00:05:28,927 はい!? 75 00:05:28,927 --> 00:05:31,914 ただの同期にしては あまりに仲が悪いっていうか…。 76 00:05:31,914 --> 00:05:34,917 ま… ま… まさか! 77 00:05:34,917 --> 00:05:38,937 そんな事あるわけないじゃ ないですか! あいつと。 78 00:05:38,937 --> 00:05:42,937 やめてくださいよ! ないですよ。 79 00:05:44,927 --> 00:05:46,927 本当? 80 00:05:47,930 --> 00:05:49,930 …本当です! 81 00:05:51,984 --> 00:05:54,984 そっか。 はい。 フフッ…。 82 00:05:59,942 --> 00:06:03,929 (桃川)改めまして ご結婚 おめでとうございます! 83 00:06:03,929 --> 00:06:07,049 (一同)乾杯! (涼子)お先です! 84 00:06:07,049 --> 00:06:09,935 いやあ まさか 涼子先輩が寿退社なんて…。 85 00:06:09,935 --> 00:06:11,987 信じられないですよ。 (涼子)それ どういう意味よ? 86 00:06:11,987 --> 00:06:13,956 あっ いや…。 おかわり! 87 00:06:13,956 --> 00:06:15,958 (店員)はいよ! 88 00:06:15,958 --> 00:06:17,960 飛ばしすぎだろ。 89 00:06:17,960 --> 00:06:20,963 これが 飲まずにやってられますか! 90 00:06:20,963 --> 00:06:23,932 涼子先輩 私を置いていかないで~! 91 00:06:23,932 --> 00:06:27,036 よしよしよし…。 (桃川)もう酔ってる…? 92 00:06:27,036 --> 00:06:30,956 寂しいのよね? ずっと 営業でタッグを組んできた私が→ 93 00:06:30,956 --> 00:06:32,941 辞めちゃうから。 94 00:06:32,941 --> 00:06:35,961 私 先輩の分も頑張ります! 95 00:06:35,961 --> 00:06:40,933 花粧堂のコンペ 絶対に 勝ち取ってみせますからね! 96 00:06:40,933 --> 00:06:42,951 はい。 期待してます。 97 00:06:42,951 --> 00:06:45,954 私の後任の プロジェクトマネージャーには→ 98 00:06:45,954 --> 00:06:48,957 白藤さんを推薦しておくから。 99 00:06:48,957 --> 00:06:52,961 涼子先輩~! (桃川)泣いてる…? 100 00:06:52,961 --> 00:06:55,961 おい 見苦しいぞ。 101 00:06:56,949 --> 00:07:00,936 あんたは 黙って これでもどうぞ! 102 00:07:00,936 --> 00:07:03,939 この俺に 皮を食えと? 103 00:07:03,939 --> 00:07:05,941 はい。 皮を食え。 104 00:07:05,941 --> 00:07:07,943 (涼子)まあまあ…! ねっ? 2人とも 今日は→ 105 00:07:07,943 --> 00:07:09,928 私のお祝いの席だから。 私の。 106 00:07:09,928 --> 00:07:11,930 あっ そうだ! 107 00:07:11,930 --> 00:07:14,933 涼子先輩 旦那様とのなれ初め 聞かせてくださいよ。 108 00:07:14,933 --> 00:07:16,935 あっ 聞いちゃいます? はい。 109 00:07:16,935 --> 00:07:19,938 そうですよ! 私から涼子先輩を奪ったのは→ 110 00:07:19,938 --> 00:07:21,924 どこの誰ですか!? (床を踏み鳴らす音) 111 00:07:21,924 --> 00:07:24,927 あのね それがね 彼は…→ 112 00:07:24,927 --> 00:07:26,945 高校の同級生なの。 113 00:07:26,945 --> 00:07:28,914 (ビールを噴き出す音) 114 00:07:28,914 --> 00:07:30,933 先輩 大丈夫ですか? (せき込み) 115 00:07:30,933 --> 00:07:32,933 ごめん…。 116 00:07:35,003 --> 00:07:37,940 (涼子)彼はね 元々 幼なじみで→ 117 00:07:37,940 --> 00:07:40,926 で 放課後も よく2人で…。 118 00:07:40,926 --> 00:08:10,923 ♬~ 119 00:08:10,923 --> 00:08:39,923 ♬~ 120 00:08:46,942 --> 00:08:48,942 お前なんかじゃ…。 121 00:08:50,946 --> 00:08:52,946 勃たない。 122 00:08:55,918 --> 00:08:58,937 あんただけは 絶対に許さない。 123 00:08:58,937 --> 00:09:00,923 はあ? 124 00:09:00,923 --> 00:09:03,942 あんただけは 絶対に許さない! 125 00:09:03,942 --> 00:09:05,928 望むところだ。 126 00:09:05,928 --> 00:09:08,096 2人とも 私の話 聞いてる!? 127 00:09:08,096 --> 00:09:14,096 ♬~ 128 00:09:14,937 --> 00:09:18,937 頭 痛っ…。 129 00:09:21,944 --> 00:09:24,930 おお… 二日酔い? 130 00:09:24,930 --> 00:09:27,916 飲みすぎるとか 珍しいじゃん。 大丈夫? 131 00:09:27,916 --> 00:09:29,935 ありがとうございます。 132 00:09:29,935 --> 00:09:33,939 でも 金城さんのイケボ聞いてたら なんか 和らぐ気が。 133 00:09:33,939 --> 00:09:35,941 フフッ…。 ハハッ…。 134 00:09:35,941 --> 00:09:37,943 奈緒ちゃんのためなら→ 135 00:09:37,943 --> 00:09:40,929 いくらでも ささやくよ…。 136 00:09:40,929 --> 00:09:44,929 ハハッ! ああ~ 効いてきた~! 137 00:09:45,934 --> 00:09:48,971 甘えるな 二日酔い女。 さっさと働けよ。 138 00:09:48,971 --> 00:09:51,957 まったく もう… あんたに言われなくたって→ 139 00:09:51,957 --> 00:09:54,943 頑張りますよ! 私はね 涼子先輩のためにも→ 140 00:09:54,943 --> 00:09:57,963 絶対に コンペ 勝ち取らなきゃいけないの。 141 00:09:57,963 --> 00:10:00,963 部外者は あっちに行って。 142 00:10:04,953 --> 00:10:08,974 ああ… 花粧堂のコンペだが→ 143 00:10:08,974 --> 00:10:11,960 俺が プロジェクトマネージャーを 引き継ぐ事になった。 144 00:10:11,960 --> 00:10:13,979 はあ!? 黒瀬が? 145 00:10:13,979 --> 00:10:18,967 俺のほうが安心して任せられると 上が判断したって事だろ。 146 00:10:18,967 --> 00:10:23,956 これからは 全て 俺の指示に従ってもらうからな→ 147 00:10:23,956 --> 00:10:25,956 アシスタント。 148 00:10:27,960 --> 00:10:30,960 そんな…。 149 00:10:35,951 --> 00:10:38,951 フフッ… 案外 優しかったり。 150 00:10:40,956 --> 00:10:46,945 まさか…。 私を こき使いたいだけですよ。 151 00:10:46,945 --> 00:10:48,945 あの性悪男。 152 00:11:00,926 --> 00:11:04,930 なんで よりによって あいつのアシスタント…。 153 00:11:04,930 --> 00:11:08,984 何 ボケッとしてるんだ? さっさと手ぇ動かせ。 154 00:11:08,984 --> 00:11:12,938 動かしてます。 動かしてますよ。 見えませんかねえ? 155 00:11:12,938 --> 00:11:15,924 そんなに俺と組むのが不服か? 当たり前でしょ。 156 00:11:15,924 --> 00:11:18,927 なんで あんたなんかと 組まなきゃいけないの? 157 00:11:18,927 --> 00:11:21,930 まあ 俺が優秀だからだろうなあ。 158 00:11:21,930 --> 00:11:24,933 でかい案件だ。 失敗できない。 159 00:11:24,933 --> 00:11:28,933 はあ? その鼻 へし折ろうか!? 160 00:11:29,921 --> 00:11:32,941 あんたは 嫌じゃないわけ? 161 00:11:32,941 --> 00:11:36,941 その… 私と組むの。 162 00:11:38,914 --> 00:11:41,933 会社の決定に いちいち より好みできないだろ。 163 00:11:41,933 --> 00:11:44,936 大体 お前…→ 164 00:11:44,936 --> 00:11:47,936 俺の事 意識しすぎ。 165 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 はい? 166 00:11:51,927 --> 00:11:55,931 仕事だろ。 割り切れよ。 167 00:11:55,931 --> 00:11:58,917 《だ… 誰が あんたの事なんか…!》 168 00:11:58,917 --> 00:12:02,917 《そっちこそ 自意識過剰すぎ!》 169 00:12:03,939 --> 00:12:05,924 ああっ! 170 00:12:05,924 --> 00:12:08,924 もう~! ああ…。 171 00:12:10,929 --> 00:12:13,929 ごめん…。 ありがとう。 172 00:12:14,916 --> 00:12:17,916 やっちゃった…。 173 00:12:20,922 --> 00:12:22,922 フフッ…。 174 00:12:25,110 --> 00:12:28,930 何? 人の失敗が そんなに おかしいわけ? 175 00:12:28,930 --> 00:12:31,933 いや… 普通 服のほうを気にするだろ。 176 00:12:31,933 --> 00:12:33,985 シミになったら どうするんだ? 177 00:12:33,985 --> 00:12:35,921 うわっ 最悪! 178 00:12:35,921 --> 00:12:38,921 買ったばっかなのに…。 179 00:12:40,075 --> 00:12:44,075 ハハハ… ハハッ…! 180 00:12:46,932 --> 00:12:50,932 本当にバカだな。 ハハッ…。 181 00:12:52,954 --> 00:12:54,956 《ダメ ダメ! 何 見とれてんの!?》 182 00:12:54,956 --> 00:12:57,943 《あいつは 大っ嫌いな黒瀬!》 183 00:12:57,943 --> 00:13:00,962 《あんな笑顔に だまされるな…》 184 00:13:00,962 --> 00:13:04,950 あっ… 連絡先 教えろよ。 185 00:13:04,950 --> 00:13:06,952 はい? 186 00:13:06,952 --> 00:13:08,937 これから 一緒に仕事していくんだ。 187 00:13:08,937 --> 00:13:11,937 社用メールだけじゃ不便だろ。 188 00:13:13,959 --> 00:13:16,962 何? お前 俺の事 意識して…。 してません! 189 00:13:16,962 --> 00:13:22,962 安心しろ。 プライベートじゃ お前には 絶対に連絡しない。 190 00:13:23,952 --> 00:13:25,954 …わかった。 191 00:13:25,954 --> 00:13:28,957 その代わり コンペが終わったら すぐに消してよ。 192 00:13:28,957 --> 00:13:30,959 当たり前だろ。 193 00:13:30,959 --> 00:13:34,959 《そんなに即答しなくても…》 194 00:13:36,932 --> 00:13:38,932 はい…。 195 00:13:41,953 --> 00:13:43,953 (電子音) 196 00:13:44,940 --> 00:13:47,943 20代女子のアイコンだとは 思えないな。 197 00:13:47,943 --> 00:13:51,947 うるさい! あんたのほうこそ…→ 198 00:13:51,947 --> 00:13:53,947 女子か! 199 00:13:56,034 --> 00:13:59,034 そこが 一番うまい店なんだよ。 200 00:14:02,958 --> 00:14:04,960 へえ~。 201 00:14:04,960 --> 00:14:11,960 ♬~ 202 00:14:14,953 --> 00:14:19,953 ああ… もう ちょっと待ってよ! 203 00:14:21,960 --> 00:14:23,945 のろま。 204 00:14:23,945 --> 00:14:28,950 ♬~ 205 00:14:28,950 --> 00:14:31,920 (おなかが鳴る音) 206 00:14:31,920 --> 00:14:38,927 ♬~ 207 00:14:38,927 --> 00:14:40,927 ん? 208 00:14:42,914 --> 00:14:44,914 ありがとう…。 209 00:14:45,967 --> 00:14:47,967 《いや… うなぎ!?》 210 00:14:49,004 --> 00:14:52,004 はあ…。 嫌な奴…。 211 00:14:54,926 --> 00:14:57,926 じゃあ この資料 よろしく。 212 00:14:58,914 --> 00:15:01,914 鬼なの!? 213 00:15:03,935 --> 00:15:05,935 ああーっ! 214 00:15:09,941 --> 00:15:11,941 …すいません。 215 00:15:12,928 --> 00:15:14,946 ああ~ 疲れた! 216 00:15:14,946 --> 00:15:17,933 フォントが小さい。 色も見づらい。 217 00:15:17,933 --> 00:15:19,935 やり直し。 218 00:15:19,935 --> 00:15:24,935 また!? なんで 私ばっかり…。 219 00:15:25,941 --> 00:15:28,944 これだけ 人を こき使ったからには→ 220 00:15:28,944 --> 00:15:32,944 明日 絶対に成功させてよ。 負けたら 許さないから。 221 00:15:33,932 --> 00:15:37,919 花粧堂のプレゼン お前がやれよ。 222 00:15:37,919 --> 00:15:41,072 えっ… なんで? 223 00:15:41,072 --> 00:15:44,072 こういうのって 黒瀬がやるもんじゃないの? 224 00:15:44,926 --> 00:15:48,913 うーん…。 225 00:15:48,913 --> 00:15:51,913 今回 組んでみて わかった事がある。 226 00:15:53,935 --> 00:15:58,923 お前は バカで 単純で 言葉に裏がない。 227 00:15:58,923 --> 00:16:01,923 相手の懐にも スッと入っていける。 228 00:16:04,929 --> 00:16:08,933 俺にはないもん 持ってんだから…。 229 00:16:08,933 --> 00:16:10,933 頼りにしてる。 230 00:16:13,938 --> 00:16:17,942 《やめてよ。 改まって そういうの…》 231 00:16:17,942 --> 00:16:27,936 ♬~ 232 00:16:27,936 --> 00:16:29,936 聞いてんのか? 233 00:16:31,940 --> 00:16:33,940 …聞いてます! 234 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 よし…。 235 00:16:40,949 --> 00:16:48,957 (キーボードを打つ音) 236 00:16:48,957 --> 00:16:50,959 《あんたには→ 237 00:16:50,959 --> 00:16:55,959 ずっと嫌な奴でいてもらわないと 困るんだから…》 238 00:17:04,939 --> 00:17:07,942 いよいよですね コンペの結果 出るの。 239 00:17:07,942 --> 00:17:09,961 うん…。 240 00:17:09,961 --> 00:17:11,963 大丈夫だよ。 やれる事 やったんでしょ? 241 00:17:11,963 --> 00:17:13,932 はい…。 242 00:17:13,932 --> 00:17:17,035 でも… ああ~! 243 00:17:17,035 --> 00:17:18,937 ハハハハ… 大丈夫ですよ。 ≫(足音) 244 00:17:18,937 --> 00:17:20,937 (桃川)あっ 来た…! 245 00:17:27,946 --> 00:17:31,946 その… 結果は…? 246 00:17:35,954 --> 00:17:39,941 俺たちの案が…→ 247 00:17:39,941 --> 00:17:41,941 採用された。 248 00:17:42,961 --> 00:17:46,931 嘘!? えっ… 本当に勝っちゃった! 249 00:17:46,931 --> 00:17:48,933 (拍手) 250 00:17:48,933 --> 00:17:52,954 おめでとう 奈緒ちゃん! ハハッ… 金城さん 大げさですよ。 251 00:17:52,954 --> 00:17:54,956 奈緒ちゃん 頑張ってたもんね。 はい。 252 00:17:54,956 --> 00:17:57,956 僕も嬉しいよ! ありがとうございます。 253 00:18:00,945 --> 00:18:04,949 あっ… 黒瀬も その…→ 254 00:18:04,949 --> 00:18:06,951 ありがと…。 あり得ない。 255 00:18:06,951 --> 00:18:08,951 はい? 256 00:18:09,921 --> 00:18:13,925 部長は この先 この案件の プロジェクトマネージャーを→ 257 00:18:13,925 --> 00:18:18,925 お前に任せたいそうだ。 あり得ない。 258 00:18:20,915 --> 00:18:27,939 まあ… プレゼンで勝ち取ったのは お前だからな。 259 00:18:27,939 --> 00:18:43,922 ♬~ 260 00:18:43,922 --> 00:18:45,940 (奈緒の声)コンペが終わったら すぐに消してよ。 261 00:18:45,940 --> 00:18:47,940 (黒瀬の声)当たり前だろ。 262 00:18:49,928 --> 00:18:52,931 《これで あいつと関わらないで済む》 263 00:18:52,931 --> 00:18:55,934 《嬉しいはずなのに…》 264 00:18:55,934 --> 00:19:13,935 ♬~ 265 00:19:13,935 --> 00:19:15,920 (ため息) 266 00:19:15,920 --> 00:19:17,939 (携帯電話の着信音) 267 00:19:17,939 --> 00:19:19,939 《黒瀬!?》 268 00:19:20,942 --> 00:19:23,942 (金城の声)「奈緒ちゃんってさ カツ丼 好きだよね?」 269 00:19:25,914 --> 00:19:28,914 (店員)いらっしゃいませ。 270 00:19:31,936 --> 00:19:33,922 コンペのお祝い。 うまいもの食べよう。 271 00:19:33,922 --> 00:19:35,924 ごちそうさまです。 272 00:19:35,924 --> 00:19:38,927 (店員)ご案内致します。 はい。 273 00:19:38,927 --> 00:19:40,927 こちらへ どうぞ。 274 00:19:41,930 --> 00:19:44,930 なっ…!? なんで お前が? 275 00:19:45,917 --> 00:19:47,936 別のお店にしましょう。 276 00:19:47,936 --> 00:19:49,938 まあまあ… せっかく来たんだから。 277 00:19:49,938 --> 00:19:51,940 ほら 座って。 278 00:19:51,940 --> 00:19:53,940 はい…。 279 00:19:56,961 --> 00:20:00,949 何にする? カツ丼? はい。 280 00:20:00,949 --> 00:20:02,949 じゃあ カツ丼を2つ。 281 00:20:06,938 --> 00:20:09,941 うーん! おいしいね。 282 00:20:09,941 --> 00:20:12,941 はい… おいしいです。 283 00:20:13,945 --> 00:20:18,933 《食欲が湧かないのは きっと…→ 284 00:20:18,933 --> 00:20:21,936 この眼光のせい》 285 00:20:21,936 --> 00:20:25,957 《そんなに にらまなくても…》 286 00:20:25,957 --> 00:20:30,962 《やっぱり こいつの連絡先 消して 正解》 287 00:20:30,962 --> 00:20:34,933 黒瀬くんは この店 よく来るの? 288 00:20:34,933 --> 00:20:36,951 まあ…。 289 00:20:36,951 --> 00:20:38,951 カツ丼 好きなんだ? 290 00:20:39,954 --> 00:20:41,940 腹持ちいいんで…。 291 00:20:41,940 --> 00:20:43,940 ふーん…。 292 00:20:46,945 --> 00:20:49,931 食べ終わったんなら さっさと出ていったら? 293 00:20:49,931 --> 00:20:52,951 お前のほうこそ 何 ちまちま食ってんだ? 294 00:20:52,951 --> 00:20:54,953 さっさと食え。 誰のせいだと思って…! 295 00:20:54,953 --> 00:20:58,172 まあまあ まあまあ… 2人とも! ねっ? 296 00:20:58,172 --> 00:21:01,943 あっ そうだ 奈緒ちゃん 今度の日曜 暇? 297 00:21:01,943 --> 00:21:03,943 日曜? うん。 298 00:21:05,964 --> 00:21:08,066 2人で 展示会 行かない? 299 00:21:08,066 --> 00:21:10,935 これ 見たかったやつです。 300 00:21:10,935 --> 00:21:13,087 デザインの勉強にも なりそうですよね。 301 00:21:13,087 --> 00:21:18,109 ずっと行きたいなと思っててさ。 奈緒ちゃん 喜ぶかなって…。 302 00:21:18,109 --> 00:21:19,961 嬉しいです! 303 00:21:19,961 --> 00:21:21,961 じゃあ 決まり! はい。 304 00:21:26,935 --> 00:21:28,935 もう行っちゃうの? 305 00:21:34,959 --> 00:21:36,959 (店員)ありがとうございました。 306 00:21:42,934 --> 00:21:44,936 (ため息) 307 00:21:44,936 --> 00:21:47,956 終わらない…。 308 00:21:47,956 --> 00:21:51,956 なんで こんなに確認作業ばっかりなの? 309 00:21:52,927 --> 00:21:55,947 (ため息) 310 00:21:55,947 --> 00:21:57,947 うーん…。 311 00:21:59,917 --> 00:22:02,920 まだ終わらないのか? 312 00:22:02,920 --> 00:22:05,920 仕事が遅いにも程があるだろう。 313 00:22:06,941 --> 00:22:09,927 嫌み言うだけなら 帰ってもらえます? 314 00:22:09,927 --> 00:22:11,929 仕方ないでしょ。 315 00:22:11,929 --> 00:22:15,929 プロジェクトマネージャーなんて 任されたの 初めてなんだから。 316 00:22:17,919 --> 00:22:20,919 頑張らないと…。 317 00:22:32,917 --> 00:22:34,917 何? 318 00:22:37,939 --> 00:22:42,944 ♬~ 319 00:22:42,944 --> 00:22:45,944 やっぱりな…。 320 00:22:46,914 --> 00:22:48,914 えっ? 321 00:22:50,935 --> 00:22:52,920 おでこ。 322 00:22:52,920 --> 00:22:54,939 おでこ…? 323 00:22:54,939 --> 00:22:56,924 おでこ。 324 00:22:56,924 --> 00:22:58,943 あっ…。 325 00:22:58,943 --> 00:23:16,944 ♬~ 326 00:23:16,944 --> 00:23:22,917 《えーっと… これは 一体…?》 327 00:23:22,917 --> 00:23:40,917 ♬~ 328 00:25:48,913 --> 00:26:17,925 ♬~ 329 00:26:17,925 --> 00:26:22,925 《あれ? 俺は 今 一体 何を…?》 330 00:26:25,917 --> 00:26:27,919 …お疲れ。 331 00:26:27,919 --> 00:26:43,919 ♬~ 332 00:26:49,924 --> 00:26:53,945 《ぬああーっ! なんて事をしてしまったんだ!!》 333 00:26:53,945 --> 00:26:55,945 《夢…!?》 334 00:26:56,914 --> 00:26:58,916 《いや 夢じゃない!》 335 00:26:58,916 --> 00:27:00,985 《ずっと抑えてた感情が→ 336 00:27:00,985 --> 00:27:03,921 ついに あふれ出してしまった…!》 337 00:27:03,921 --> 00:27:05,923 《どうするんだよ? 俺!》 338 00:27:05,923 --> 00:27:07,923 《なんで あんな事を…!》 339 00:27:10,928 --> 00:27:12,913 奈緒ちゃん。 340 00:27:12,913 --> 00:27:14,915 ちょっ… 大丈夫? 341 00:27:14,915 --> 00:27:16,951 すいません…。 342 00:27:16,951 --> 00:27:18,951 立てる? はい…。 343 00:27:20,938 --> 00:27:22,938 ちょっと 向こうで休もう。 344 00:27:33,951 --> 00:27:39,957 〈忘れられない恋が 全て いい恋だとは限らない〉 345 00:27:39,957 --> 00:27:54,939 ♬~ 346 00:27:54,939 --> 00:27:57,942 〈前に進もうとする度→ 347 00:27:57,942 --> 00:28:00,961 7年前の あの日に 引き戻される〉 348 00:28:00,961 --> 00:28:21,932 ♬~ 349 00:28:21,932 --> 00:28:23,932 気持ち悪い…。 350 00:28:36,080 --> 00:28:42,002 〈初恋の人で 俺を大嫌いな人〉 351 00:28:42,002 --> 00:28:51,112 ♬~ 352 00:28:51,112 --> 00:28:53,948 〈かなうはずのない恋に→ 353 00:28:53,948 --> 00:28:57,935 俺は 一体 いつまで 縛られ続けるんだろうか…〉 354 00:28:57,935 --> 00:29:17,922 ♬~ 355 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 《ダメだ…!》 356 00:29:19,924 --> 00:29:23,924 《コンペが終わったら お互い 連絡先は消す約束だったんだ!》 357 00:29:24,929 --> 00:29:29,917 《送りたくても 送れない…!》 358 00:29:29,917 --> 00:29:34,917 ♬~ 359 00:29:40,928 --> 00:29:43,931 《白藤が来たら とにかく謝ろう!》 360 00:29:43,931 --> 00:29:46,931 《謝るんだ 俺! うん…》 361 00:29:52,923 --> 00:29:54,925 おはよう 奈緒ちゃん。 362 00:29:54,925 --> 00:29:56,927 あっ 金城さん。 おはようございます。 363 00:29:56,927 --> 00:29:58,929 この間は すみません…。 364 00:29:58,929 --> 00:30:01,932 《また あのキザ男…!》 365 00:30:01,932 --> 00:30:04,919 おかげさまで 体調はいいんですけど…。 366 00:30:04,919 --> 00:30:06,919 (桃川)金城さん ちょっといいですか? 367 00:30:13,928 --> 00:30:32,930 ♬~ 368 00:30:32,930 --> 00:30:36,917 《やっぱり 怒ってる…?》 369 00:30:36,917 --> 00:30:38,917 《そりゃ怒るよな…》 370 00:30:39,937 --> 00:30:43,924 それから LPの別案を さらに3つ挙げてほしいと…。 371 00:30:43,924 --> 00:30:45,926 3つ? はい。 372 00:30:45,926 --> 00:30:47,945 いやあ 今さら それは きついね…。 373 00:30:47,945 --> 00:30:50,931 (黄山信夫)納期に 間に合わなければ 意味がない。 374 00:30:50,931 --> 00:30:53,934 もう一度 よく 先方と話し合ってみてくれ。 375 00:30:53,934 --> 00:30:55,936 わかりました。 376 00:30:55,936 --> 00:30:57,922 次に 新商品のキャッチコピーですが→ 377 00:30:57,922 --> 00:31:00,941 こちらも 先方からの要望で変更に。 378 00:31:00,941 --> 00:31:02,941 桃川くん お願い。 はい。 379 00:31:04,945 --> 00:31:08,015 キャッチコピーは 「奪いたくなる唇」です。 380 00:31:08,015 --> 00:31:11,015 《「奪いたくなる唇」…!?》 381 00:31:11,952 --> 00:31:14,939 (桃川)デザインは 金城さんに お願いする事になりました。 382 00:31:14,939 --> 00:31:17,007 頑張ります。 383 00:31:17,007 --> 00:31:26,984 ♬~ 384 00:31:26,984 --> 00:31:28,953 《やばい やばい…!》 385 00:31:28,953 --> 00:31:31,953 《人 殺しそうな目 してんじゃん…!》 386 00:31:42,950 --> 00:31:45,950 黒瀬くん。 ちょっといい? 387 00:31:54,962 --> 00:31:58,962 あの… 話って なんですか? 388 00:32:01,952 --> 00:32:06,941 君ってさ…→ 389 00:32:06,941 --> 00:32:09,941 もしかして 奈緒ちゃんの事 好き? 390 00:32:10,945 --> 00:32:12,963 はあ!? 391 00:32:12,963 --> 00:32:15,950 な… 何 言ってるんですか。 392 00:32:15,950 --> 00:32:19,950 興味ないっすよ あんな女…。 393 00:32:22,940 --> 00:32:24,942 …そう。 394 00:32:24,942 --> 00:32:26,942 僕は好きだ。 395 00:32:30,948 --> 00:32:34,935 《サラッと とんでもない事 言いやがった…!》 396 00:32:34,935 --> 00:32:40,941 ♬~ 397 00:32:40,941 --> 00:32:43,941 君も 僕と同じ気持ちかと 思ってさ…。 398 00:32:45,929 --> 00:32:50,918 君がね 一番危険かなって 思ってたんだけど→ 399 00:32:50,918 --> 00:32:52,903 僕の勘違いか。 400 00:32:52,903 --> 00:32:57,925 ♬~ 401 00:32:57,925 --> 00:32:59,927 どうぞ ご自由に。 402 00:32:59,927 --> 00:33:02,927 俺には 全然 関係ないんで。 403 00:33:05,933 --> 00:33:09,933 なら よかった。 争い事は嫌いなんでね。 404 00:33:23,050 --> 00:33:25,050 ああっ…! 405 00:33:26,920 --> 00:33:30,924 《強がってしまったーーー!!》 406 00:33:30,924 --> 00:33:33,093 《いや… 落ち着け 俺!》 407 00:33:33,093 --> 00:33:34,928 《大丈夫》 408 00:33:34,928 --> 00:33:37,928 《白藤が あんなかっこつけた奴に なびくはずがない!》 409 00:33:38,916 --> 00:33:42,916 《なびく… はずがない…》 410 00:33:43,937 --> 00:33:47,925 (社員)「この度は 弊社新商品の 広告案を制作してくださり→ 411 00:33:47,925 --> 00:33:49,943 ありがとうございます」 412 00:33:49,943 --> 00:33:51,945 「本日は よろしくお願い致します」 413 00:33:51,945 --> 00:33:53,914 (桃川)よろしくお願いします! 414 00:33:53,914 --> 00:33:56,934 「ご提案前に 弊社のチームに新しく加わった→ 415 00:33:56,934 --> 00:33:59,934 広報担当をご紹介させて頂きます」 416 00:34:03,924 --> 00:34:06,924 「はじめまして 紺野です」 417 00:34:09,997 --> 00:34:11,915 はっ…! 418 00:34:11,915 --> 00:34:14,915 ごめん! えっ? 419 00:34:16,920 --> 00:34:18,939 えっ…!? 420 00:34:18,939 --> 00:34:21,925 あっ… プロジェクトマネージャーの白藤です。 421 00:34:21,925 --> 00:34:23,925 よろしくお願いします。 422 00:34:24,928 --> 00:34:26,928 (社員たち)「お願いします」 423 00:34:29,933 --> 00:34:31,919 それでは 早速ですが→ 424 00:34:31,919 --> 00:34:36,919 先日のご要望に沿って修正した LPから ご提案致します。 425 00:34:40,928 --> 00:34:42,928 以上になります。 426 00:34:44,932 --> 00:34:46,917 (紺野)「以上ですか?」 427 00:34:46,917 --> 00:34:50,904 LPの件でしたら 先日 お話ししたとおりです。 428 00:34:50,904 --> 00:34:54,925 (紺野)「私が担当になったからには 妥協しませんよ」 429 00:34:54,925 --> 00:34:56,925 「別案をお願いします」 430 00:35:01,899 --> 00:35:04,017 (紺野) 「クライアントの意向に沿うのが→ 431 00:35:04,017 --> 00:35:06,017 そちらの仕事でしょ?」 432 00:35:09,923 --> 00:35:11,925 承知しました。 433 00:35:11,925 --> 00:35:14,925 では 来週頭に 提出させて頂きます。 434 00:35:15,929 --> 00:35:17,931 よろしくお願いしますよ。 435 00:35:17,931 --> 00:35:19,933 (社員)「お願いします」 436 00:35:19,933 --> 00:35:23,904 (紺野)「では お疲れさまでした」 (社員たち)「お疲れさまでした」 437 00:35:23,904 --> 00:35:25,904 (一同)お疲れさまでした。 438 00:35:32,946 --> 00:35:36,934 (紺野)「あの女じゃ 無理だろ」 (社員)「えっ?」 439 00:35:36,934 --> 00:35:40,934 (紺野)「あの女 絶対 処女っすもん」 440 00:35:42,940 --> 00:35:45,943 (紺野)「前に 遊びで付き合っただけなのに→ 441 00:35:45,943 --> 00:35:48,946 ホテルで 急に逃げ出して…」 442 00:35:48,946 --> 00:35:50,931 「マジ 笑ったな」 443 00:35:50,931 --> 00:35:53,934 (社員)「紺野さん まだ繋がってます…」 444 00:35:53,934 --> 00:35:57,955 「すいません。 聞こえちゃいました?」 445 00:35:57,955 --> 00:36:00,955 「でも いっか。 事実だし」 446 00:36:02,943 --> 00:36:04,928 (紺野)「それに あんな態度…」 447 00:36:04,928 --> 00:36:16,940 ♬~ 448 00:36:16,940 --> 00:36:21,940 その… 大丈夫か? 449 00:36:25,933 --> 00:36:27,933 本当 なんなの…? 450 00:36:28,936 --> 00:36:30,936 ん…? 451 00:36:32,940 --> 00:36:36,960 好きでもないのに 優しくしないで! 452 00:36:36,960 --> 00:36:44,960 ♬~ 453 00:39:01,922 --> 00:39:03,924 (ノック) 失礼します。 454 00:39:03,924 --> 00:39:05,924 (黄山)うん。 455 00:39:09,930 --> 00:39:14,930 花粧堂の件だけどな やっぱり お前に頼みたい。 456 00:39:17,938 --> 00:39:21,041 白藤は それで納得してるんですか? 457 00:39:21,041 --> 00:39:23,944 無理はさせられないからな。 458 00:39:23,944 --> 00:39:26,944 しばらく休んでもらう事になった。 459 00:39:29,933 --> 00:39:34,933 納期まで 残り1週間だ。 頼んだぞ。 460 00:39:39,960 --> 00:39:43,960 (ドアの開閉音) 461 00:39:48,952 --> 00:39:51,955 どこ行くの? 462 00:39:51,955 --> 00:39:54,955 …白藤のところへ。 なんで? 463 00:39:56,927 --> 00:40:00,931 あいつは仕事バカで 人一倍 責任感がある奴です。 464 00:40:00,931 --> 00:40:04,951 あんなの気にせずに さっさと仕事に来いって。 465 00:40:04,951 --> 00:40:07,951 君が行ったところで 余計 彼女を傷つけるだけだと思うよ。 466 00:40:14,010 --> 00:40:16,930 彼女が この7年→ 467 00:40:16,930 --> 00:40:19,916 どうして まともな恋愛ができなかったか→ 468 00:40:19,916 --> 00:40:21,916 君に わかる? 469 00:40:23,920 --> 00:40:26,923 知りませんし 関係ありません。 470 00:40:26,923 --> 00:40:28,923 元カレに言われたせいだよ。 471 00:40:33,930 --> 00:40:36,917 気持ち悪い…。 472 00:40:36,917 --> 00:40:41,938 お前なんかじゃ… 勃たない。 473 00:40:41,938 --> 00:40:47,944 ♬~ 474 00:40:47,944 --> 00:40:51,915 あれは 売り言葉に買い言葉 っていうか…。 475 00:40:51,915 --> 00:40:55,919 君が言った言葉で→ 476 00:40:55,919 --> 00:41:00,941 どれだけ彼女が傷ついたか 考えた事ある? 477 00:41:00,941 --> 00:41:07,914 ♬~ 478 00:41:07,914 --> 00:41:12,936 君にだけは 奈緒ちゃんは譲れない。 479 00:41:12,936 --> 00:41:23,936 ♬~ 480 00:41:28,919 --> 00:41:30,919 部長。 481 00:41:33,940 --> 00:41:37,928 花粧堂の案件 辞退させてください。 482 00:41:37,928 --> 00:41:40,931 あんなクライアントとは 仕事できません。 483 00:41:40,931 --> 00:41:42,931 …はあ? 484 00:41:43,934 --> 00:41:48,934 人の事 傷つけておいて 謝りもしないなんて…。 485 00:41:52,042 --> 00:41:54,945 言葉って 言ったほうは→ 486 00:41:54,945 --> 00:41:57,945 すぐに忘れてしまう事も あるじゃないですか。 487 00:42:00,934 --> 00:42:05,939 (黒瀬の声)でも 言われたほうは ずっと その言葉に→ 488 00:42:05,939 --> 00:42:08,939 苦しめられていく事も あると思うんです。 489 00:42:12,946 --> 00:42:15,932 先方には 直接 自分で謝りに行きます。 490 00:42:15,932 --> 00:42:17,918 失礼します。 491 00:42:17,918 --> 00:42:20,918 (黄山)おい… おい 黒瀬! 492 00:44:42,929 --> 00:44:45,915 《これでいいんだ。 これで…》 493 00:44:45,915 --> 00:44:47,917 おっそーい! 494 00:44:47,917 --> 00:44:57,944 ♬~ 495 00:44:57,944 --> 00:44:59,944 なんで…? 496 00:45:00,930 --> 00:45:02,932 いいから行くよ。 497 00:45:02,932 --> 00:45:09,939 ♬~ 498 00:45:09,939 --> 00:45:14,177 あれ 白藤さん 担当 外れたんじゃ…? 499 00:45:14,177 --> 00:45:17,177 退任のごあいさつですか? 500 00:45:19,065 --> 00:45:20,900 (紺野)大体 うちの商品は→ 501 00:45:20,900 --> 00:45:22,936 美意識の高い女性に 向けたものです。 502 00:45:22,936 --> 00:45:25,939 あなたのような方が担当で 大丈夫なんでしょうか? 503 00:45:25,939 --> 00:45:27,924 いい加減にしろよ! 504 00:45:27,924 --> 00:45:31,924 先日の打ち合わせを受けて 別案を持って参りました。 505 00:45:35,915 --> 00:45:38,915 こちらが そのイメージページです。 506 00:45:43,006 --> 00:45:46,926 《白藤は 諦めてなかったのか…》 507 00:45:46,926 --> 00:45:50,930 それと こちらのキャッチコピーですが…→ 508 00:45:50,930 --> 00:45:53,917 別のものに変更すべきかと。 509 00:45:53,917 --> 00:45:56,920 はあ? なぜです? 510 00:45:56,920 --> 00:46:00,940 インパクトありますし 女性の目を引くかと思いますが。 511 00:46:00,940 --> 00:46:02,942 はい。 512 00:46:02,942 --> 00:46:05,929 違う意味で ドン引きさせるかと思います。 513 00:46:05,929 --> 00:46:07,931 はい…? 514 00:46:07,931 --> 00:46:10,917 (どよめき) 515 00:46:10,917 --> 00:46:14,988 女性は 唇を奪われるために メイクするわけではありません。 516 00:46:14,988 --> 00:46:20,927 ♬~ 517 00:46:20,927 --> 00:46:23,947 自分を もっと磨きたい→ 518 00:46:23,947 --> 00:46:27,917 嫌なところは 個性として肯定したい→ 519 00:46:27,917 --> 00:46:30,917 前を向いて 生きていきたい。 520 00:46:31,955 --> 00:46:35,959 偏見まみれの方に 品定めされるためではなく→ 521 00:46:35,959 --> 00:46:38,959 自分のために メイクするんです。 522 00:46:40,947 --> 00:46:42,947 なるほど…。 523 00:46:43,933 --> 00:46:45,952 (社員)いいね。 いいんじゃない。 524 00:46:45,952 --> 00:46:48,938 そうね。 いいかもしれない。 525 00:46:48,938 --> 00:46:55,938 ♬~ 526 00:46:57,964 --> 00:46:59,964 白藤。 527 00:47:01,951 --> 00:47:03,951 ありがとな。 528 00:47:04,954 --> 00:47:07,954 俺一人じゃ 説得できなかった。 529 00:47:09,959 --> 00:47:13,959 むしろ 俺 投げ出そうとしてた。 530 00:47:17,951 --> 00:47:21,951 まあ 優秀なアシスタントですから。 531 00:47:22,956 --> 00:47:27,961 それに やっぱり 言いたい事は伝えないとね。 532 00:47:27,961 --> 00:47:41,925 ♬~ 533 00:47:41,925 --> 00:47:46,925 じゃあ 私 このまま帰るから。 534 00:47:49,983 --> 00:47:51,935 お疲れ。 535 00:47:51,935 --> 00:48:11,938 ♬~ 536 00:48:11,938 --> 00:48:15,024 (金城の声)君の言った言葉で→ 537 00:48:15,024 --> 00:48:18,928 どれだけ彼女が傷ついたか 考えた事ある? 538 00:48:18,928 --> 00:48:23,933 ♬~ 539 00:48:23,933 --> 00:48:27,937 (奈緒の声)それに やっぱり 言いたい事は伝えないとね。 540 00:48:27,937 --> 00:48:35,937 ♬~ 541 00:51:19,008 --> 00:51:21,008 ≫白藤! 542 00:51:23,930 --> 00:51:25,930 黒瀬!? 543 00:51:31,921 --> 00:51:35,921 ごめん…。 本当に すまなかった! 544 00:51:42,915 --> 00:51:45,902 7年前の俺は→ 545 00:51:45,902 --> 00:51:49,939 自分のプライドを守るのに 精いっぱいで→ 546 00:51:49,939 --> 00:51:52,939 その事しか考えてなくて…。 547 00:51:57,046 --> 00:52:00,046 傷つけて 本当に ごめん。 548 00:52:03,936 --> 00:52:08,925 あの頃の俺 すげえガキで→ 549 00:52:08,925 --> 00:52:13,925 気持ち悪いって言われて つい ムキになって…。 550 00:52:16,933 --> 00:52:21,933 気持ち悪い…? なんの事? 551 00:52:22,939 --> 00:52:26,939 俺の事 気持ち悪いって…。 552 00:52:31,931 --> 00:52:34,934 違う! あれは 黒瀬に言ったんじゃない。 553 00:52:34,934 --> 00:52:36,936 私の事だから。 554 00:52:36,936 --> 00:52:38,936 えっ…? 555 00:52:39,922 --> 00:52:41,924 黒瀬とは 昔から→ 556 00:52:41,924 --> 00:52:46,946 ずっと友達みたいな関係 だったから→ 557 00:52:46,946 --> 00:52:54,921 急に男女の関係になって 女っぽい事してる自分が→ 558 00:52:54,921 --> 00:52:57,921 気持ち悪く感じて…。 559 00:53:00,927 --> 00:53:04,927 なんだ…。 そうだったんだ…。 560 00:53:07,934 --> 00:53:10,934 私のほうこそ ごめん。 561 00:53:13,940 --> 00:53:16,926 言葉が足りなかった…。 562 00:53:16,926 --> 00:53:31,924 ♬~ 563 00:53:31,924 --> 00:53:34,924 これだけは わかってほしい。 564 00:53:36,913 --> 00:53:44,921 俺は あの時 ひどい事を言って 傷つけたけど→ 565 00:53:44,921 --> 00:53:47,921 でも 心から好きだった。 566 00:53:49,942 --> 00:53:55,948 7年経った今でも 忘れられないぐらい→ 567 00:53:55,948 --> 00:53:59,952 俺は…→ 568 00:53:59,952 --> 00:54:01,938 白藤が好きなんだ。 569 00:54:01,938 --> 00:54:13,933 ♬~ 570 00:54:13,933 --> 00:54:16,936 ごめん 今さら…。 571 00:54:16,936 --> 00:54:19,956 金城さんがいるのに…。 572 00:54:19,956 --> 00:54:28,014 ♬~ 573 00:54:28,014 --> 00:54:32,952 私が好きなのは… 黒瀬だから。 574 00:54:32,952 --> 00:54:38,952 ♬~ 575 00:54:40,943 --> 00:54:43,943 もう… 本当 最悪! 576 00:54:46,933 --> 00:54:52,933 大っ嫌いなのに どうしても あんたの顔が浮かんでくるの。 577 00:54:53,923 --> 00:54:56,923 なんなの? 超迷惑なんですけど! 578 00:54:58,945 --> 00:55:00,945 奈緒…。 579 00:55:03,933 --> 00:55:05,952 フフッ…。 580 00:55:05,952 --> 00:55:09,939 (2人の笑い声) 581 00:55:09,939 --> 00:55:18,914 ♬~ 582 00:55:18,914 --> 00:55:24,914 もう二度と 奈緒の事を傷つけない。 583 00:55:26,922 --> 00:55:28,941 それは お互いさま。 584 00:55:28,941 --> 00:55:58,938 ♬~ 585 00:55:58,938 --> 00:56:05,945 ♬~ 586 00:56:05,945 --> 00:56:07,930 奈緒! ハハハ…! 587 00:56:07,930 --> 00:56:32,930 ♬~ 588 00:56:43,933 --> 00:56:45,933 …どうしたの? 589 00:56:47,937 --> 00:56:49,955 デキない…。 590 00:56:49,955 --> 00:56:51,955 えっ…? 591 00:56:53,943 --> 00:56:56,946 ゴム忘れた…。 ごめん! 592 00:56:56,946 --> 00:56:59,949 もう 本当 バカ…。 本当 ごめん! 593 00:56:59,949 --> 00:57:01,917 本当 ごめん! 持ってない? 594 00:57:01,917 --> 00:57:03,936 持ってないよ…。 持ってない? 595 00:57:03,936 --> 00:57:05,938 持ってない。 イテッ…。 持ってないの? 596 00:57:05,938 --> 00:57:07,957 ほら こういうとこ…。 持ってない…。 597 00:57:07,957 --> 00:57:10,943 なんか 硬いぞ。 なんか…。 (2人の笑い声) 598 00:57:10,943 --> 00:57:13,996 ないよ~。 ないの? こっちは? ほら。 599 00:57:13,996 --> 00:57:17,933 なんだったの? さっきの…。 休憩? 600 00:57:17,933 --> 00:57:19,952 いや ないの? 601 00:57:19,952 --> 00:57:21,952 隠し持ってんだろ。 602 00:57:24,090 --> 00:57:26,025 このドラマの原作漫画 『デキないふたり』を→ 603 00:57:26,025 --> 00:57:27,943 20名の方にプレゼント。 604 00:57:27,943 --> 00:57:29,943 詳しくは 番組ホームページまで。 605 00:57:31,931 --> 00:57:34,183 〈TELASAでは 今夜放送したドラマに加え→ 606 00:57:34,183 --> 00:57:36,936 完全連動した もう一つのストーリーを配信中〉 607 00:57:36,936 --> 00:57:40,940 〈あの時 白藤の行動の裏には どんな思いがあったのか?〉 608 00:57:40,940 --> 00:57:42,942 〈もっとかわいい黒瀬も 見られます〉 609 00:57:42,942 --> 00:57:44,944 《白藤の連絡先 ゲット!》 610 00:57:44,944 --> 00:57:47,947 〈テラサで2倍楽しめる 『デキないふたり』ムズきゅん編〉 611 00:57:47,947 --> 00:57:49,947 (奈緒・黒瀬) 〈ぜひ ご覧ください!〉 47328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.