All language subtitles for 部長と社畜の恋はもどかしい#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,335 --> 00:00:39,007 (犬の遠ぼえ) 2 00:00:39,007 --> 00:00:43,907 (猫の鳴き声) 3 00:01:07,336 --> 00:01:10,839 (真由美)おやすみなさい。 4 00:01:10,839 --> 00:01:19,865 (アラーム音) 5 00:01:19,865 --> 00:01:21,984 ふぅ~。 (アラーム音) 6 00:01:21,984 --> 00:01:24,987 おはようございます。 (アラーム音) 7 00:01:24,987 --> 00:01:30,025 <一日の平均睡眠時間 5.5時間> 8 00:01:30,025 --> 00:01:32,161 一緒に行かない? え~ 行こう。 9 00:01:32,161 --> 00:01:36,348 <デスクで ランチを済ませる率 100%。 10 00:01:36,348 --> 00:01:39,518 更に 繁忙期になると➡ 11 00:01:39,518 --> 00:01:44,156 朝 昼 晩…。 12 00:01:44,156 --> 00:01:48,494 すべての食事を デスクで済ませる率 1, 000%> 13 00:01:48,494 --> 00:01:52,815 仕事? 大好きです。 14 00:01:52,815 --> 00:01:56,835 頼られるのも 忙しくて充実してるし。 15 00:01:56,835 --> 00:02:01,740 何より 会社の役に立ってる って思うと うれしいし。 16 00:02:01,740 --> 00:02:04,510 < そう 私こと 丸山真由美は➡ 17 00:02:04,510 --> 00:02:09,882 正真正銘 どこに出しても 恥ずかしくない 社畜。 18 00:02:09,882 --> 00:02:15,521 このドラマは 社畜として生きる 一人の女性の姿を通して➡ 19 00:02:15,521 --> 00:02:19,721 現代社会の闇をあぶりだす 本格的社会派ドラマ> 20 00:02:23,328 --> 00:02:25,328 あっ…。 21 00:02:31,486 --> 00:02:34,156 (提司)大丈夫か? 22 00:02:34,156 --> 00:02:36,658 ん…。 23 00:02:36,658 --> 00:02:38,677 < ではなく…> 24 00:02:38,677 --> 00:02:46,501 ♬~ 25 00:02:46,501 --> 00:02:48,520 この社畜が。 26 00:02:48,520 --> 00:02:52,357 何よ 定時上がりの堤司部長。 27 00:02:52,357 --> 00:02:54,657 お仕置きだ。 28 00:02:57,512 --> 00:03:02,167 < このドラマは 現代の働き方に メスを入れつつ➡ 29 00:03:02,167 --> 00:03:07,105 恋に仕事に頑張る 私と部長の…。 30 00:03:07,105 --> 00:03:09,841 ちょっと エッチで ちょっと もどかしい➡ 31 00:03:09,841 --> 00:03:12,341 恋の物語です> 32 00:04:17,592 --> 00:04:21,513 <オリエント・ホープは ホテルや温浴施設で使われる➡ 33 00:04:21,513 --> 00:04:24,700 アメニティーグッズの 製造・販売をしています。 34 00:04:24,700 --> 00:04:29,554 私が所属するのは 営業部。 35 00:04:29,554 --> 00:04:34,126 営業アシスタントの仕事は 見積書や契約書などの➡ 36 00:04:34,126 --> 00:04:38,030 文書作成の他 営業職の総合的なサポート。 37 00:04:38,030 --> 00:04:40,899 入社7年目。 たいていの仕事は➡ 38 00:04:40,899 --> 00:04:43,001 スムーズに こなせるようになりました> 39 00:04:43,001 --> 00:04:45,354 あ~ 一丁上がり… フフッ。 40 00:04:45,354 --> 00:04:48,373 (山崎)さすが まるちゃん 仕事が早いね。 41 00:04:48,373 --> 00:04:50,859 みつばリゾートの見積もり 悪いんだけど 今日中に➡ 42 00:04:50,859 --> 00:04:53,359 お願いできるかな? はい いいですよ。 43 00:04:55,681 --> 00:04:59,551 佐々木さん 契約書できました。 (佐々木)おっ さすが まるちゃん。 44 00:04:59,551 --> 00:05:02,087 ホテルバリモアの契約書 悪いんだけど➡ 45 00:05:02,087 --> 00:05:05,023 今日中に お願いできるかな? はい いいですよ。 46 00:05:05,023 --> 00:05:07,359 (森永)まるちゃん 悪いんだけど これ 今日中。 47 00:05:07,359 --> 00:05:09,511 はい いいですよ。 ありがとう。 48 00:05:09,511 --> 00:05:11,913 (木村)丸山さ~ん 悪いんですけど これ 今日中に。 49 00:05:11,913 --> 00:05:13,949 はい いいですよ。 50 00:05:13,949 --> 00:05:16,351 (栗木)丸山先輩 発注書の件って➡ 51 00:05:16,351 --> 00:05:18,353 お願いできますか? はい いいですよ。 52 00:05:18,353 --> 00:05:20,372 はい いいですよ。 53 00:05:20,372 --> 00:05:22,672 はい いいですよ。 54 00:05:25,694 --> 00:05:29,014 《って あれ? 55 00:05:29,014 --> 00:05:31,366 「悪いけど今日中」 いくつ あったっけ?》 56 00:05:31,366 --> 00:05:35,037 ♬(三森)「favorite?」 57 00:05:35,037 --> 00:05:37,037 ♬「favorite?」 58 00:05:45,030 --> 00:05:48,550 先輩 大丈夫ですか? 59 00:05:48,550 --> 00:05:52,120 あぁ うん 全然 大丈夫。 60 00:05:52,120 --> 00:05:54,689 えっと…。 61 00:05:54,689 --> 00:05:59,528 山崎さんの見積もりは 前のデータを 参考にすればよし。 62 00:05:59,528 --> 00:06:01,913 森永さん 木村さんの書類は➡ 63 00:06:01,913 --> 00:06:04,166 同じ要領だから 一緒に片づけて…。 64 00:06:04,166 --> 00:06:07,166 はぁ~ よっし。 65 00:06:11,540 --> 00:06:16,440 《いでよ 私の必殺アイテム》 66 00:06:18,830 --> 00:06:24,519 《いでよ 私の中の戦士!》 67 00:06:24,519 --> 00:06:35,419 ♬~ 68 00:06:38,333 --> 00:06:44,222 ♬~ 69 00:06:44,222 --> 00:06:46,825 キター! 70 00:06:46,825 --> 00:06:53,665 ♬~ 71 00:06:53,665 --> 00:06:57,652 (草野) あっ 堤司部長 セミナー欠席っすか? 72 00:06:57,652 --> 00:07:00,172 ああ どうせ ソフトの販促だろ? 73 00:07:00,172 --> 00:07:03,592 行く必要なし。 え~。 74 00:07:03,592 --> 00:07:06,862 さっきの書類 あとは草野な。 サーバーに上げといたから。 75 00:07:06,862 --> 00:07:10,732 え~ どうせなら最後まで やってくれてもいいのに。 76 00:07:10,732 --> 00:07:15,670 お前の仕事だろ。 まぁ そうですけど。 77 00:07:15,670 --> 00:07:17,856 わからなかったら 教えてやるから。 78 00:07:17,856 --> 00:07:20,175 (安藤)なんで 部長に あんな態度 とれるんだ? 79 00:07:20,175 --> 00:07:22,210 (田中)ホント 不思議ちゃんだよね~。 80 00:07:22,210 --> 00:07:24,246 あっ でも… 部長 定時に上がっちゃうでしょ? 81 00:07:24,246 --> 00:07:26,281 定時だから当然だ。 82 00:07:26,281 --> 00:07:28,781 そんな当然 堤司部長だけっすよ。 83 00:07:32,003 --> 00:07:35,173 どこ行くんだ? 飲み物 買ってきま~す。 84 00:07:35,173 --> 00:07:38,343 (ため息) 85 00:07:38,343 --> 00:07:42,531 《自販機までの往復で 1回 平均5分の タイムロスだ。 86 00:07:42,531 --> 00:07:46,384 それに 本数を掛け合わせると…。 87 00:07:46,384 --> 00:07:51,973 1 2 3 4…。 88 00:07:51,973 --> 00:07:55,694 いかん 余計な思考のせいで➡ 89 00:07:55,694 --> 00:07:58,494 定時までの貴重な十数秒を 無駄にした》 90 00:08:07,822 --> 00:08:11,743 お先に失礼します。 あっ お疲れさま。 91 00:08:11,743 --> 00:08:13,662 まるちゃん先輩 お先で~す。 92 00:08:13,662 --> 00:08:16,164 お疲れさまで~す。 お先です。 は~い。 93 00:08:16,164 --> 00:08:19,184 まるちゃん お疲れさま。 お疲れさま~。 94 00:08:19,184 --> 00:08:21,186 お疲れさまで~す。 お疲れさまで~す。 95 00:08:21,186 --> 00:08:23,886 このあと一杯 どう? 3人で 3人で。 96 00:08:30,845 --> 00:08:34,845 《そして 私は1人になった》 97 00:08:40,989 --> 00:08:43,491 《では もう一度 召喚するとしよう。 98 00:08:43,491 --> 00:08:47,162 いでよ 私の中の戦士》 99 00:08:47,162 --> 00:08:49,664 (ノック) 100 00:08:49,664 --> 00:08:51,664 あっ…。 101 00:08:57,856 --> 00:09:00,992 《なんで 人事部の諌山部長が?》 102 00:09:00,992 --> 00:09:04,892 お疲れさまです。 お疲れさまです。 103 00:09:09,401 --> 00:09:11,937 丸山さん! あなた 今月の残業➡ 104 00:09:11,937 --> 00:09:14,506 超過してますよ。 今すぐ 帰りなさい! 105 00:09:14,506 --> 00:09:16,506 はい。 106 00:09:18,560 --> 00:09:24,833 ふぅ~ 大丈夫だと思ったのに…。 107 00:09:24,833 --> 00:09:28,433 計算ミスった 怒られちゃった~。 108 00:09:30,822 --> 00:09:34,676 《え? けど なんで 定時で帰らなきゃならないの? 109 00:09:34,676 --> 00:09:39,347 みんなのために 会社のために 頑張って働きたいのに…。 110 00:09:39,347 --> 00:09:42,317 これって 時代の流れってやつ? 111 00:09:42,317 --> 00:09:44,336 ライフワークバランス ってやつ? 112 00:09:44,336 --> 00:09:48,356 けど 私 そんなのいらない。 113 00:09:48,356 --> 00:09:50,956 だって 私は…》 114 00:09:54,012 --> 00:09:57,212 ファック 働き方改革。 115 00:10:01,169 --> 00:10:03,338 あっ…。 116 00:10:03,338 --> 00:10:06,438 堤司部長。 117 00:10:10,195 --> 00:10:12,247 (エレベーターの到着音) 118 00:10:12,247 --> 00:10:14,666 《周りが どんなに残業をしても➡ 119 00:10:14,666 --> 00:10:19,671 絶対に定時に帰る 定時上がりの堤司部長。 120 00:10:19,671 --> 00:10:22,824 けど… 部長のくせに➡ 121 00:10:22,824 --> 00:10:26,328 部下のために 頑張ろうとかないの? 122 00:10:26,328 --> 00:10:29,214 仕事を代わってやろうとか ないの?》 123 00:10:29,214 --> 00:10:32,514 なんだ? いえ 別に。 124 00:10:35,670 --> 00:10:39,190 今日も定時ですね。 いや。 125 00:10:39,190 --> 00:10:41,490 実に 9分50秒も残業した。 126 00:10:44,112 --> 00:10:46,014 そんなの 残業のうちに入らないし。 127 00:10:46,014 --> 00:10:48,350 れっきとした残業だ。 128 00:10:48,350 --> 00:10:53,021 そして… 君の仕事に対する姿勢は➡ 129 00:10:53,021 --> 00:10:55,857 根本的に間違っている。 130 00:10:55,857 --> 00:10:58,457 間違ってる? ああ。 131 00:11:01,746 --> 00:11:03,946 いったい 私の何が? 132 00:11:08,520 --> 00:11:11,420 君は 完全なる社畜だ。 133 00:11:25,070 --> 00:11:30,375 悪かったですね 社畜で。 134 00:11:30,375 --> 00:11:35,380 《けど 堤司部長って➡ 135 00:11:35,380 --> 00:11:39,033 毎日 定時に帰って いったい 何してるんだろう? 136 00:11:39,033 --> 00:11:43,733 独身だし 家族が待ってるわけでもないし》 137 00:11:47,675 --> 00:11:52,363 前は あんな人じゃなかった。 138 00:11:52,363 --> 00:11:55,350 ⦅丸山真由美です。 よろしくお願いします。 139 00:11:55,350 --> 00:11:59,521 丸山くん 仕事は 彼から教わってくれ。 140 00:11:59,521 --> 00:12:01,706 堤司です よろしく⦆ 141 00:12:01,706 --> 00:12:04,058 <入社したての 私の教育係は➡ 142 00:12:04,058 --> 00:12:07,862 当時 営業部のトップセールスマン 堤司部長だった> 143 00:12:07,862 --> 00:12:10,532 ⦅丸山 アポ取り20件 今日中だ。 144 00:12:10,532 --> 00:12:13,201 はい! 見積書 今日中だ。 145 00:12:13,201 --> 00:12:15,201 はい! 146 00:12:17,188 --> 00:12:20,191 終電まで あと45分だ。 はい。 147 00:12:20,191 --> 00:12:24,362 ラストスパート 最大集中⦆ 148 00:12:24,362 --> 00:12:27,849 <私は そんな堤司部長に 必死に食らいついて➡ 149 00:12:27,849 --> 00:12:31,286 営業の仕事を イチから学んだ。 150 00:12:31,286 --> 00:12:33,171 けど…> 151 00:12:33,171 --> 00:12:37,392 今日付けで 堤司くんが 総務部に異動になった。 152 00:12:37,392 --> 00:12:41,362 本人の希望だ。 え? 153 00:12:41,362 --> 00:12:46,362 < ある日 突然 堤司部長は 営業部から いなくなった> 154 00:12:49,571 --> 00:12:51,523 < そして それからは➡ 155 00:12:51,523 --> 00:12:54,526 定時上がりの堤司部長になった> 156 00:12:54,526 --> 00:12:56,528 (ため息) 157 00:12:56,528 --> 00:13:01,428 いったい… 何があったんだろ。 158 00:14:44,352 --> 00:14:49,152 <料理で大切なのは その1 下ごしらえ> 159 00:14:53,344 --> 00:14:58,182 < その2 的確な手順。 160 00:14:58,182 --> 00:15:01,869 その3 もっとも大切なもの> 161 00:15:01,869 --> 00:15:03,969 (アラーム音) 162 00:15:06,040 --> 00:15:08,042 < それは…> 163 00:15:08,042 --> 00:15:10,542 時間だ。 164 00:15:13,448 --> 00:15:15,448 いただきます。 165 00:15:19,520 --> 00:15:22,520 うん… さすが 俺。 166 00:15:24,559 --> 00:15:28,112 《いっただきま~す》 167 00:15:28,112 --> 00:15:31,032 う~ん…。 168 00:15:31,032 --> 00:15:33,518 なんて上品な甘さ。 169 00:15:33,518 --> 00:15:37,205 しみ渡る~。 170 00:15:37,205 --> 00:15:39,190 よ~し。 171 00:15:39,190 --> 00:15:43,890 これ食べ終わったら 洗濯 お掃除。 172 00:15:49,000 --> 00:15:53,004 永遠に 食べ終わらなければいいのに。 173 00:15:53,004 --> 00:15:59,160 <翌日の仕事に備えるため 就寝時間は 遅くとも 11時> 174 00:15:59,160 --> 00:16:01,679 おやすみなさい。 175 00:16:01,679 --> 00:16:04,679 こんな時間に寝るなんて ホントに 久しぶり。 176 00:16:07,585 --> 00:16:11,285 ふぅ~ おやすみなさい。 177 00:16:17,328 --> 00:16:19,628 フフッ フフフフ…。 178 00:16:32,493 --> 00:16:36,364 なんで? 全然 寝られない。 179 00:16:36,364 --> 00:16:39,033 おはようございま~す。 おはよう。 180 00:16:39,033 --> 00:16:41,533 おはよう。 先輩。 181 00:16:44,389 --> 00:16:48,693 くま すっごくないですか? ん? 182 00:16:48,693 --> 00:16:50,862 昨日も 深夜残業ですか? 183 00:16:50,862 --> 00:16:54,732 いや~ 昨日は 早く帰ったんだけど➡ 184 00:16:54,732 --> 00:16:57,268 なんか 逆に寝られなくて…。 185 00:16:57,268 --> 00:17:01,372 ハハッ…。 フフフフ…。 186 00:17:01,372 --> 00:17:04,892 けど 寝不足だと 今夜 つらくないですか? 187 00:17:04,892 --> 00:17:07,412 えっ 今夜? 188 00:17:07,412 --> 00:17:09,831 かんぱ~い! (一同)乾杯! 189 00:17:09,831 --> 00:17:12,333 はい 乾杯 乾杯! おめでとうだよ おめでとうだよ。 190 00:17:12,333 --> 00:17:14,502 おめでとう! あけおめだよ。 191 00:17:14,502 --> 00:17:18,689 《って… 今日 新年会だったの忘れてた。 192 00:17:18,689 --> 00:17:22,677 少しだけ つきあって こっそり帰ればいいよね。 193 00:17:22,677 --> 00:17:24,662 明日も残業すれば…》 194 00:17:24,662 --> 00:17:27,582 だらだら残業してないで ちゃんと定時に上がれないのか? 195 00:17:27,582 --> 00:17:31,018 だいたい お前は タスク管理が甘すぎる。 196 00:17:31,018 --> 00:17:34,522 だって…。 197 00:17:34,522 --> 00:17:37,222 あれ? うちの営業部。 198 00:17:41,446 --> 00:17:44,866 すみませ~ん! 唐揚げくださ~い! 199 00:17:44,866 --> 00:17:48,186 もう食えないけど…。 あっ 丸山先輩。 200 00:17:48,186 --> 00:17:50,721 次 何 飲みます? 201 00:17:50,721 --> 00:17:53,024 あぁ… あっ ウーロン茶で。 202 00:17:53,024 --> 00:17:55,026 は~い。 203 00:17:55,026 --> 00:17:59,530 《って… なんで こんな展開になるの?》 204 00:17:59,530 --> 00:18:01,530 お待たせしました。 すみません。 205 00:18:05,369 --> 00:18:07,369 お待たせしました。 206 00:18:10,024 --> 00:18:12,524 (三森)次は? あっ ウーロン茶。 207 00:18:17,198 --> 00:18:20,398 ビール。 ウーロン茶 お願いします。 208 00:18:23,554 --> 00:18:25,606 ビール。 209 00:18:25,606 --> 00:18:28,006 ウーロン茶。 210 00:18:30,194 --> 00:18:32,697 ウーロン茶 濃いめで! 211 00:18:32,697 --> 00:18:34,832 あ~ いたっ…。 212 00:18:34,832 --> 00:18:37,285 (机をたたく音) 213 00:18:37,285 --> 00:18:40,204 この 定時上がりの➡ 214 00:18:40,204 --> 00:18:44,041 堤司部長が! 215 00:18:44,041 --> 00:18:46,360 みんな遅くまで働いてるのに➡ 216 00:18:46,360 --> 00:18:50,715 毎日1人で スタコラ 帰って! えぇ!? 217 00:18:50,715 --> 00:18:53,234 残業 イコール 努力じゃないぞ。 218 00:18:53,234 --> 00:18:56,270 時間内に仕事を消化して 定時で帰れないのか? 219 00:18:56,270 --> 00:18:58,339 定時 定時 うるさ~い!! 220 00:18:58,339 --> 00:19:01,659 残業するのが そんなに悪いのか? 221 00:19:01,659 --> 00:19:03,678 悪い 至極悪い。 222 00:19:03,678 --> 00:19:06,447 君の残業時間は 労基ギリギリで 総務の間でも有名だ。 223 00:19:06,447 --> 00:19:08,850 この残業の鬼が! 224 00:19:08,850 --> 00:19:12,350 この~ 定時の鬼が! 225 00:19:18,025 --> 00:19:20,011 アハハ! 226 00:19:20,011 --> 00:19:22,196 ねっ 落ち着いて 落ち着いて ほら…。 227 00:19:22,196 --> 00:19:24,365 邪魔! 邪魔って言ってんだろ。 228 00:19:24,365 --> 00:19:28,019 丸山先輩 酔ってます? なんで? 229 00:19:28,019 --> 00:19:32,419 ウーロンハイにしといたから。 230 00:21:07,335 --> 00:21:10,021 部長は 何もわかってないんです。 231 00:21:10,021 --> 00:21:14,358 社会人たるもの 仕事に フルコミットするべきです。 232 00:21:14,358 --> 00:21:16,510 ハッ おもしろい冗談だな。 233 00:21:16,510 --> 00:21:18,512 ライフワークバランス って言葉 知ってるか? 234 00:21:18,512 --> 00:21:22,516 そんなの クソくらえです! 235 00:21:22,516 --> 00:21:24,685 あっ あっ あっ… ちょっと 部長! 236 00:21:24,685 --> 00:21:28,055 まだ 話は終わってない。 237 00:21:28,055 --> 00:21:31,826 上等だ。 もう一軒 行くぞ。 238 00:21:31,826 --> 00:21:33,828 当然だ! 239 00:21:33,828 --> 00:21:36,013 仕事は 根性です。 240 00:21:36,013 --> 00:21:39,350 もう だめだ~って 思ったところから 始まるんです。 241 00:21:39,350 --> 00:21:42,019 時代遅れの昭和脳か。 242 00:21:42,019 --> 00:21:44,505 昭和生まれは 部長でしょうが! 243 00:21:44,505 --> 00:21:48,509 チームワークとか 人のために頑張るとか ないんですか? 244 00:21:48,509 --> 00:21:52,346 そんな根性論より 大切なのは おのおのの タスク管理だ。 245 00:21:52,346 --> 00:21:54,348 この際 みっちり教えてやる。 246 00:21:54,348 --> 00:21:56,517 結構です! 247 00:21:56,517 --> 00:22:16,217 ♬~ 248 00:22:18,672 --> 00:22:21,509 《やってしまった…。 249 00:22:21,509 --> 00:22:25,179 なんで? どういうこと? 250 00:22:25,179 --> 00:22:28,332 いや ウソです。 251 00:22:28,332 --> 00:22:32,019 全然 めちゃくちゃ覚えてます》 252 00:22:32,019 --> 00:22:35,906 ⦅部長…。 ん? 253 00:22:35,906 --> 00:22:41,178 私… 頑張ってるのに➡ 254 00:22:41,178 --> 00:22:47,585 な~んか満たされないんです。 255 00:22:47,585 --> 00:22:54,585 やっぱり 私 間違ってるんですかね~。 256 00:22:56,727 --> 00:23:03,167 どうしたんだ 急に。 257 00:23:03,167 --> 00:23:05,667 だって…。 258 00:23:09,857 --> 00:23:13,457 丸山。 ん? 259 00:23:15,496 --> 00:23:21,396 俺なら お前を 満たしてやれるかもしれない。 260 00:23:25,005 --> 00:23:27,905 部長…。 261 00:23:43,691 --> 00:23:50,391 もっと この手の優しさが みんなに伝わればいいのに…⦆ 262 00:23:59,657 --> 00:24:03,511 あ~っ… はぁ~。 263 00:24:03,511 --> 00:24:06,664 う~ん…。 264 00:24:06,664 --> 00:24:08,864 あっ あっ あぁ…。 265 00:24:19,844 --> 00:24:23,264 何やってんの? 266 00:24:23,264 --> 00:24:26,834 堤司部長と エッチするなんて…。 267 00:24:26,834 --> 00:24:31,038 よりにもよって 堤司部長と…。 268 00:24:31,038 --> 00:24:34,508 水と油の 堤司部長と…。 269 00:24:34,508 --> 00:24:37,178 はぁ~ ハァ ハァ…。 270 00:24:37,178 --> 00:24:39,378 《けど…》 271 00:24:42,833 --> 00:24:48,005 《昨日は 水と油が 奇跡的に とけ合った➡ 272 00:24:48,005 --> 00:24:50,841 最高の夜だった》 273 00:24:50,841 --> 00:24:55,679 う~ん…。 274 00:24:55,679 --> 00:24:57,679 ん? 275 00:25:02,036 --> 00:25:07,841 私 部長のことが 好きになっちゃったの? 276 00:25:07,841 --> 00:25:11,996 えっ あんなに嫌ってたのに? 277 00:25:11,996 --> 00:25:17,668 いや そんなこと フフフ…。 278 00:25:17,668 --> 00:25:21,672 ハァ ハァ… あっ あ~っ! 279 00:25:21,672 --> 00:25:25,672 はぁ~ どうしよう。 280 00:25:28,812 --> 00:25:31,181 好き…。 281 00:25:31,181 --> 00:25:44,511 ♬~ 282 00:25:44,511 --> 00:25:46,511 丸山。 283 00:25:49,433 --> 00:25:51,433 部長。 284 00:25:54,171 --> 00:25:57,971 おはようございます。 あぁ おはよう。 285 00:26:09,219 --> 00:26:12,840 あの~。 ちゃんと帰れたみたいだな。 286 00:26:12,840 --> 00:26:18,345 あっ はい… すみません 何も言わずにいなくなって。 287 00:26:18,345 --> 00:26:23,400 いや。 丸山 その…。 288 00:26:23,400 --> 00:26:27,171 昨日のことなんだが…。 はい。 289 00:26:27,171 --> 00:26:29,840 わかってるよな? 290 00:26:29,840 --> 00:26:31,840 え? 291 00:26:36,013 --> 00:26:40,501 俺たちは 大人だから。 292 00:26:40,501 --> 00:26:46,173 大人? ああ。 293 00:26:46,173 --> 00:26:48,525 あの~ それって…。 294 00:26:48,525 --> 00:26:52,846 言わなくても わかるよな? 295 00:26:52,846 --> 00:26:59,503 えっと… あの その…。 296 00:26:59,503 --> 00:27:05,509 《大人? 大人って どういうこと? 297 00:27:05,509 --> 00:27:10,409 わからない。 いや… わかりたくない》 23574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.