Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,790
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
2
00:00:05,020 --> 00:00:11,980
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
3
00:00:43,160 --> 00:00:48,850
I'm sorry. This time I will be the one that saves you.
4
00:01:14,180 --> 00:01:18,480
[Face of Love: Part 6]
5
00:01:19,600 --> 00:01:25,570
What you're saying is while passing by, you thought the child was in danger so you swung a golf club at him on impulse?
6
00:01:25,570 --> 00:01:26,670
Yes.
7
00:01:26,670 --> 00:01:30,200
- There was a golf club nearby?
- Yes.
8
00:01:30,200 --> 00:01:32,140
Where did that gold club disappear to?
9
00:01:32,140 --> 00:01:35,480
I don't know. I left it there.
10
00:01:35,480 --> 00:01:38,950
You brought the child to a house with lights on and you fell asleep there.
11
00:01:38,950 --> 00:01:43,720
- On your way out, you put a flower on the victim's head?
- Yes.
12
00:01:43,720 --> 00:01:46,950
- Because it's pretty?
- Yes.
13
00:01:52,400 --> 00:01:58,580
For accidental murders, the person usually flees the scene or falls into panic as to what to do.
14
00:01:58,580 --> 00:02:00,870
I know that it's weird.
15
00:02:02,990 --> 00:02:06,730
It's just that it's hard to explain.
16
00:02:16,420 --> 00:02:19,930
Pyo In Sook. Is what you said back then true?
17
00:02:19,930 --> 00:02:26,610
About how you saw the picture of the girl who saved you as a kid and the hospice thing.
18
00:02:26,610 --> 00:02:28,180
Yes.
19
00:02:31,420 --> 00:02:35,410
Did you do it as a flower offering for the dead?
20
00:02:48,640 --> 00:02:53,410
Ji Hoo, please hold on to this for me.
21
00:02:56,290 --> 00:02:59,590
Unni!
22
00:03:15,180 --> 00:03:18,430
Woo Cheon... Where is Woo Cheon?
23
00:03:20,820 --> 00:03:22,950
- He went to confess.
- What?
24
00:03:22,950 --> 00:03:27,280
Because of you... It's over. He went there to end this.
25
00:03:29,220 --> 00:03:33,280
Hyung, I'm going to confess.
26
00:03:33,280 --> 00:03:35,050
Isn't that what the other side wanted anyway?
27
00:03:35,050 --> 00:03:37,470
Don't say such nonsense! Why would you?
28
00:03:37,470 --> 00:03:39,600
Please get a hold of yourself!
29
00:03:39,600 --> 00:03:44,940
I'm going to pay for my crimes now.
30
00:03:46,620 --> 00:03:48,420
I want to do that now.
31
00:03:48,420 --> 00:03:53,660
W-woo Cheon, t-that woman is terminally ill. She's going to die anyway. Why would you do that for a dying woman?
32
00:03:53,660 --> 00:03:56,050
That girl said
33
00:03:57,130 --> 00:04:01,620
that shouldn't we all live before we die.
34
00:04:01,620 --> 00:04:03,970
Stop playing with words.
35
00:04:05,660 --> 00:04:08,560
No. Just stay put and I'll take care of it.
36
00:04:08,560 --> 00:04:10,420
Hyung, you should stop now too.
37
00:04:10,420 --> 00:04:12,020
What?
38
00:04:14,700 --> 00:04:17,000
Say you kill someone,
39
00:04:18,050 --> 00:04:20,410
somebody survives.
40
00:04:21,420 --> 00:04:24,710
I really hate to be the one who survives
41
00:04:27,280 --> 00:04:32,590
so I ask of you, Hyung. I've never asked you for a favor before.
42
00:04:32,590 --> 00:04:35,260
So please, I ask of you this one time.
43
00:04:36,640 --> 00:04:39,040
Please take care of that woman for me.
44
00:04:39,040 --> 00:04:42,280
Buy her delicious food and give her money.
45
00:04:42,280 --> 00:04:45,440
I'll turn myself in so give the money to her.
46
00:04:45,440 --> 00:04:50,050
Also to her grandmother. A house where they can live well in.
47
00:04:51,800 --> 00:04:57,440
But then, I don't even know what she likes.
48
00:05:00,020 --> 00:05:02,660
I couldn't ask her anything
49
00:05:04,210 --> 00:05:06,160
so I don't know anything.
50
00:05:06,160 --> 00:05:09,820
You don't him. You don't know how he has lived.
51
00:05:09,820 --> 00:05:13,740
Although he wasn't happy, living as he has lived so far
52
00:05:13,740 --> 00:05:16,220
might have been the safest option.
53
00:05:16,960 --> 00:05:22,080
That dog is Woo Cheon's only family. He wanted this place to take care of him.
54
00:05:31,460 --> 00:05:33,800
What was that? Who is that?
55
00:05:39,960 --> 00:05:43,090
What kind of golf club did you use?
56
00:05:43,090 --> 00:05:45,860
I think it's like gold and silver.
57
00:05:45,860 --> 00:05:48,450
Have a thorough look at the shape.
58
00:05:49,450 --> 00:05:51,890
I don't know since it was too dark.
59
00:05:51,890 --> 00:05:54,270
Do you remember the feel of the handle?
60
00:05:54,270 --> 00:05:56,030
I don't know.
61
00:05:56,740 --> 00:06:00,920
Did you kill Ha Yong Geun by swinging a golf club you found nearby?
62
00:06:00,920 --> 00:06:02,540
Yes.
63
00:06:08,250 --> 00:06:12,960
It's been determined that the cause of death is asphyxiation.
64
00:06:12,960 --> 00:06:15,250
The cause of death is asphyxiation.
65
00:06:42,470 --> 00:06:44,250
Lieutenant.
66
00:06:57,610 --> 00:07:00,820
- So what?
- Woo Cheon went to confess.
67
00:07:00,820 --> 00:07:03,120
- So what about that?
- What?
68
00:07:03,120 --> 00:07:07,450
That worked out since he went there to kill the guy anyway.
69
00:07:07,450 --> 00:07:11,830
Since an article even came out, we should block it before we get investigated too.
70
00:07:11,830 --> 00:07:14,450
- We should be grateful.
- He has to keep living though.
71
00:07:14,450 --> 00:07:16,350
We're dying. We're going to die soon.
72
00:07:16,350 --> 00:07:19,290
That's right. We're dying. You're dying so what do you want to do with him?
73
00:07:19,290 --> 00:07:22,290
Are you going to try something? Want to date him?
74
00:07:22,290 --> 00:07:24,430
- Stop it.
- What about you?
75
00:07:24,430 --> 00:07:26,580
Mine's a rich guy.
76
00:07:26,580 --> 00:07:29,680
I'm trying to have a heroic death after creating a grand image. What about it?
77
00:07:29,680 --> 00:07:31,460
Just please stop.
78
00:07:31,460 --> 00:07:35,000
Unni! Don't make me the only bad person here.
79
00:07:35,000 --> 00:07:37,520
Is there anybody here who wants to die in prison?
80
00:07:37,520 --> 00:07:41,050
Although we've done the deed, we're all scared.
81
00:07:41,050 --> 00:07:44,690
Even though we want to say we can do everything since we're dying, the truth is, we can't.
82
00:07:44,690 --> 00:07:48,920
Because we're alive right now. Because we have to live!
83
00:07:56,910 --> 00:08:02,290
- What's wrong?
- Well... She's trying to go somewhere without helping us first.
84
00:08:03,060 --> 00:08:04,630
Hey!
85
00:08:10,190 --> 00:08:12,790
He came to turn himself in but he ended up proving that he didn't do it.
86
00:08:12,790 --> 00:08:16,220
It's all settled so why did you do that?
87
00:08:16,220 --> 00:08:18,770
- He didn't know it was asphyxiation.
- What if it was a high level tactic?
88
00:08:18,770 --> 00:08:21,560
Why would he do that after turning himself in?
89
00:08:21,560 --> 00:08:25,390
Since he's the most likely suspect, he wants to drive the point that it isn't him.
90
00:08:25,390 --> 00:08:28,110
He knows that the blunt weapon is a golf club.
91
00:08:28,110 --> 00:08:31,130
- Either way, he's involved in this case.
- He also plced the moss rose there.
92
00:08:31,130 --> 00:08:35,490
In the time between the golf club and the moss rose, somebody strangled Ha Yong Geun
93
00:08:35,490 --> 00:08:37,180
and Min Woo Cheon was not aware of that fact.
94
00:08:37,180 --> 00:08:40,500
Was it Min Woo Cheon who swung the golf club?
95
00:08:41,380 --> 00:08:45,650
Let's reimagine the scene using his statement.
96
00:08:48,350 --> 00:08:53,990
While passing by, he thought the child was in danger so he swung the golf club he found nearby.
97
00:08:54,900 --> 00:08:58,860
He brought the unconscious child to a house nearby with lights on.
98
00:09:05,800 --> 00:09:11,310
In the time in between, someone strangled the collapsed Ha Yong Geun and took the phone?
99
00:09:11,310 --> 00:09:15,290
I mean... Do you believe his words right now?
100
00:09:18,100 --> 00:09:21,710
Did he turn himself in thinking that he was the one who killed him?
101
00:09:21,710 --> 00:09:24,290
He could have confessed to protect someone too.
102
00:09:24,290 --> 00:09:26,260
Pyo In Sook?
103
00:09:28,490 --> 00:09:32,030
No. It can't be.
104
00:09:32,030 --> 00:09:36,380
I killed him. It was all because of me.
105
00:09:45,330 --> 00:09:47,710
Song Ah Transportation
106
00:09:47,710 --> 00:09:50,160
New Police Working With the Citizens
107
00:09:50,160 --> 00:09:53,030
We'll continue with the investigation without detention.
108
00:09:54,390 --> 00:09:57,980
You're going to that place anyway, correct? The hospice.
109
00:10:12,920 --> 00:10:15,590
New Police Working With the Citizens
110
00:10:23,900 --> 00:10:26,630
What is it? What happened?
111
00:10:26,630 --> 00:10:28,490
Why did you come?
112
00:10:28,490 --> 00:10:30,380
To turn myself in.
113
00:10:31,500 --> 00:10:33,620
Are you really going to be like that?
114
00:10:34,160 --> 00:10:37,790
Yeah, I killed him.
115
00:10:37,790 --> 00:10:39,650
You didn't know?
116
00:10:41,290 --> 00:10:43,170
- Let's go for a walk first.
- I said I'm turning myself in.
117
00:10:43,170 --> 00:10:44,980
Let's just go!
118
00:10:45,820 --> 00:10:48,310
- I'm putting this to an end.
- What are you stopping it? Why?
119
00:10:48,310 --> 00:10:51,970
Why? Because I murdered him.
120
00:10:51,970 --> 00:10:54,490
I did it because I am going to die soon anyway.
121
00:10:54,490 --> 00:10:59,320
I hate being anxious like this and I don't want to cause harm to others.
122
00:10:59,320 --> 00:11:02,020
Did you want to kill that man that much?
123
00:11:02,650 --> 00:11:04,520
Yeah.
124
00:11:04,520 --> 00:11:08,090
I said I was going to protect San Ah.
125
00:11:08,090 --> 00:11:10,430
But I'm about to die
126
00:11:11,150 --> 00:11:13,680
and then she will be alone.
127
00:11:15,560 --> 00:11:17,950
She has to live.
128
00:11:24,650 --> 00:11:26,490
What about me?
129
00:11:29,560 --> 00:11:32,390
Can't you give me time?
130
00:11:37,600 --> 00:11:41,770
If In Sook turns herself in, what happens to us?
131
00:11:41,770 --> 00:11:46,280
We shouldn't be staying here right now. Shouldn't we go and get her?
132
00:11:46,280 --> 00:11:49,140
The detective that came then, where's his business card?
133
00:11:49,140 --> 00:11:54,130
- The thing about love... it's quite interesting isn't it?
- What did you say?
134
00:11:54,130 --> 00:12:00,760
It enables a selfish person to act in the interest of another.
135
00:12:00,760 --> 00:12:07,010
Why are you doing this again? It scares me when you talk with that blank stare.
136
00:12:07,010 --> 00:12:10,940
I couldn't do that when I was in love.
137
00:12:10,940 --> 00:12:13,910
Whatever it is, I was always hesitant.
138
00:12:15,050 --> 00:12:17,180
Then I ran away.
139
00:12:17,180 --> 00:12:19,290
Why are you suddenly waxing poetry about love?
140
00:12:19,290 --> 00:12:22,950
We're about to be ruined because of love.
141
00:12:22,950 --> 00:12:25,550
Do you think you could do that?
142
00:12:26,610 --> 00:12:28,620
Mi Do, come here for a bit.
143
00:12:31,360 --> 00:12:32,920
No.
144
00:12:32,920 --> 00:12:38,640
If I would have to take the blame for someone, I wouldn't even love them to begin with.
145
00:12:45,170 --> 00:12:47,550
Is your friend not coming?
146
00:12:47,550 --> 00:12:49,460
Y-yeah...
147
00:12:49,460 --> 00:12:50,820
It must be rough.
148
00:12:50,820 --> 00:12:56,050
By the way, a lot of people came. LE Group is really no joke. Even reporters came.
149
00:12:56,050 --> 00:12:58,050
They're from the promotion team. I called them here.
150
00:12:58,050 --> 00:13:02,190
There are news journalists too. Isn't that reporter Park?
151
00:13:02,190 --> 00:13:04,620
- Hello.
- Hello.
152
00:13:04,620 --> 00:13:08,190
I get to see someone who's hard to meet.
153
00:13:08,190 --> 00:13:14,350
The new product we're releasing appeals to women's needs so we did this for promotion and volunteering while we're at it.
154
00:13:14,350 --> 00:13:17,060
It's been a while reporter Park. Thank you for coming.
155
00:13:17,060 --> 00:13:20,680
I see that Sung Mi Do is in this hospice too.
156
00:13:20,680 --> 00:13:23,690
You must be really close.
157
00:13:25,990 --> 00:13:27,350
Oh, yes.
158
00:13:27,350 --> 00:13:29,840
What if there are rumor of you two dating?
159
00:13:29,840 --> 00:13:33,150
What? N-no!
160
00:13:33,150 --> 00:13:35,040
We are dating.
161
00:13:59,530 --> 00:14:00,920
What?
162
00:14:01,620 --> 00:14:05,420
I just wanted to walk like this.
163
00:14:06,020 --> 00:14:11,090
Since we're outside and it's loud, you can't hear well.
164
00:15:00,350 --> 00:15:02,880
Before...
165
00:15:06,010 --> 00:15:08,810
I've heard your voice before.
166
00:15:09,770 --> 00:15:13,910
"I'm okay." That's what you said.
167
00:15:21,730 --> 00:15:26,300
- Are you okay?
- I'm okay...
168
00:15:37,720 --> 00:15:39,850
Have you known?
169
00:15:43,270 --> 00:15:45,460
Why didn't you say anything?
170
00:15:46,040 --> 00:15:52,020
I wasn't confident. I thought you would regret saving me.
171
00:15:52,020 --> 00:15:53,620
I don't regret it.
172
00:15:53,620 --> 00:15:58,640
Make me not regret it.
173
00:16:01,280 --> 00:16:06,570
You... have time.
174
00:16:06,570 --> 00:16:08,720
You should live.
175
00:16:19,150 --> 00:16:21,250
So now...
176
00:16:22,590 --> 00:16:24,730
From now on...
177
00:16:26,930 --> 00:16:28,930
Live differently.
178
00:16:32,370 --> 00:16:34,560
Live well.
179
00:16:37,550 --> 00:16:39,090
Okay?
180
00:16:47,390 --> 00:16:50,210
- How can you do that suddenly?
- Do what?
181
00:16:50,210 --> 00:16:53,430
Saying that we're dating in front of those reporters...
182
00:16:53,430 --> 00:16:54,440
Isn't it not true?
183
00:16:54,440 --> 00:16:57,020
It's not that... You didn't say anything to me.
184
00:16:57,020 --> 00:17:00,350
I wouldn't do this for a woman I'm not dating.
185
00:17:01,150 --> 00:17:04,430
You have to confess to me first.
186
00:17:07,690 --> 00:17:09,890
But we even slept together.
187
00:17:11,050 --> 00:17:12,500
Is that a confession?!
188
00:17:12,500 --> 00:17:14,110
Confession?
189
00:17:14,960 --> 00:17:18,430
You mean, "let's date, I like you." Like that?
190
00:17:18,430 --> 00:17:20,380
What are they doing?
191
00:17:20,380 --> 00:17:24,620
Mi Do. I like you. It's fun when I'm with you.
192
00:17:24,620 --> 00:17:27,590
I care about you. Let's date.
193
00:17:34,530 --> 00:17:37,310
Since we're here
194
00:17:37,310 --> 00:17:41,710
let's be like those kids, like those people.
195
00:17:43,190 --> 00:17:45,210
You want to do that?
196
00:17:47,340 --> 00:17:48,740
Yeah.
197
00:17:48,740 --> 00:17:53,620
Like nothing happened, like everything's okay.
198
00:17:59,900 --> 00:18:01,470
Let's do it.
199
00:18:30,650 --> 00:18:33,230
What kind of food do you like?
200
00:18:36,090 --> 00:18:39,350
- The ones I have to wait for.
- What?
201
00:18:39,350 --> 00:18:43,620
The kind that is cooked for you while you wait.
202
00:18:43,620 --> 00:18:47,900
Back then, my mom made donuts for me once.
203
00:18:49,080 --> 00:18:55,260
I don't remember the taste but I waiting for something my mom is making for me
204
00:18:55,260 --> 00:18:58,240
made me feel like it would taste good.
205
00:19:15,810 --> 00:19:18,380
Everything is self service
206
00:19:18,380 --> 00:19:20,690
Let's get one rice cake.
207
00:19:20,690 --> 00:19:22,770
I want fish cakes too.
208
00:19:22,770 --> 00:19:25,580
Fish cake and fritters.
209
00:19:26,980 --> 00:19:29,930
And beer.
210
00:19:37,500 --> 00:19:39,000
But do you have money?
211
00:19:39,000 --> 00:19:41,850
Uh... wait a minute.
212
00:19:46,600 --> 00:19:51,590
I don't have my credit card. What should we do?
213
00:19:53,950 --> 00:19:56,180
You came out but you didn't bring money?
214
00:19:56,180 --> 00:19:59,190
I was going to turn myself in. Why would I bring money?
215
00:20:06,830 --> 00:20:08,620
Let's go...
216
00:20:09,760 --> 00:20:11,400
I'm sorry.
217
00:20:12,430 --> 00:20:14,890
I'm sorry.
218
00:20:18,110 --> 00:20:20,850
You have a cellphone right?
219
00:20:20,850 --> 00:20:25,270
I saw Granny Cheon Deok sell stuff at a resale market.
220
00:20:25,850 --> 00:20:28,250
Let me find something.
221
00:20:36,800 --> 00:20:38,790
Should we sell that?
222
00:20:39,600 --> 00:20:45,000
I bought this at a bazaar with my money. I won't.
223
00:20:46,230 --> 00:20:48,550
Do you have anything?
224
00:20:57,540 --> 00:20:59,240
Should I sell this?
225
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
Who will buy this?
226
00:21:02,000 --> 00:21:07,380
Someone will buy it since you can't find it anywhere. It's precious.
227
00:21:08,740 --> 00:21:11,990
I didn't want to tape to wear down so I listened sparingly.
228
00:21:13,080 --> 00:21:15,320
My mom listened to it.
229
00:21:15,960 --> 00:21:20,630
She said when I was crying as a baby, I would smile after she puts this on.
230
00:21:24,090 --> 00:21:26,090
How can you sell that.
231
00:21:26,090 --> 00:21:28,540
I think it's the right time to do so.
232
00:21:29,490 --> 00:21:31,410
Right now.
233
00:21:41,780 --> 00:21:46,910
♫ I will be like a star ♫
234
00:21:46,910 --> 00:21:52,020
♫ I feel your wave yeah ♫
235
00:21:52,020 --> 00:21:57,080
♫ In the tangled maze ♫
236
00:21:57,080 --> 00:22:01,090
♫ I follow the light ♫
237
00:22:13,390 --> 00:22:21,000
♫ In this world, the one and only person for me ♫
238
00:22:37,000 --> 00:22:40,420
I was always one of the people passing by.
239
00:22:40,420 --> 00:22:45,850
I was jealous of the people who sit here watching from the inside.
240
00:22:53,060 --> 00:22:55,750
What's this? You even got a candle?
241
00:22:55,750 --> 00:22:57,550
It's my birthday.
242
00:22:57,550 --> 00:22:59,380
Really?
243
00:23:01,370 --> 00:23:02,880
For real?
244
00:23:02,880 --> 00:23:06,570
I want it to be. Blow it.
245
00:23:08,050 --> 00:23:10,200
Go ahead and blow it.
246
00:23:34,430 --> 00:23:36,240
What was that?
247
00:23:39,340 --> 00:23:41,270
Pretty.
248
00:23:50,190 --> 00:23:52,480
It came out well.
249
00:24:11,270 --> 00:24:15,890
Why did we come here? You said we're going somewhere important.
250
00:24:17,760 --> 00:24:20,520
Because it's disappearing.
251
00:24:20,520 --> 00:24:22,110
What?
252
00:24:23,950 --> 00:24:27,780
People don't use this bridge anymore these days.
253
00:24:27,780 --> 00:24:30,410
This place will disappear soon too.
254
00:24:31,350 --> 00:24:34,960
I walked this road everyday.
255
00:24:36,390 --> 00:24:40,700
I waited here for my mom to finish work
256
00:24:40,700 --> 00:24:44,480
and I always walked here with my mom.
257
00:24:44,480 --> 00:24:50,390
If I wasn't here, I would leave a message here.
258
00:24:50,390 --> 00:24:55,380
It will say "Mom, I'm going somewhere. I'll be at some place."
259
00:24:56,700 --> 00:24:59,140
I scattered Mom ['s ashes] here.
260
00:24:59,140 --> 00:25:03,710
Mom left a last message here.
261
00:25:03,710 --> 00:25:05,090
What did it say?
262
00:25:05,090 --> 00:25:07,160
Just a sentence.
263
00:25:07,160 --> 00:25:11,960
"Woo Cheon, it's okay."
264
00:25:30,070 --> 00:25:32,230
You know,
265
00:25:33,280 --> 00:25:35,220
I'm okay now.
266
00:25:35,220 --> 00:25:40,980
When I was told I'm going to die... You know that bucket list thing?
267
00:25:41,850 --> 00:25:45,770
I tried writing it but nothing came to mind.
268
00:25:45,770 --> 00:25:50,840
I just wrote down what other people do.
269
00:25:50,840 --> 00:25:58,130
But you know, I got to do all of it today/
270
00:25:58,130 --> 00:26:03,610
They weren't much but they were special
271
00:26:04,780 --> 00:26:06,930
because I did them with you.
272
00:26:09,360 --> 00:26:15,320
♫ A long night ♫
273
00:26:15,320 --> 00:26:23,090
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
274
00:26:23,090 --> 00:26:28,620
♫ In memory ♫
275
00:26:29,620 --> 00:26:36,880
♫ if you're smiling, I'm Happy End ♫
276
00:26:36,880 --> 00:26:43,130
♫ All the moments we drew together ♫
277
00:26:43,130 --> 00:26:52,730
♫ can never be erased ♫
278
00:27:00,890 --> 00:27:04,400
Woo Cheon.
279
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
What?
280
00:27:06,680 --> 00:27:09,080
I'm going to turn myself in.
281
00:27:15,660 --> 00:27:19,890
I didn't know
282
00:27:19,890 --> 00:27:26,140
that you went back there that night to strangle him. I didn't know.
283
00:27:26,140 --> 00:27:30,690
What? Why would I go back there?
284
00:27:30,690 --> 00:27:33,920
Strangle? What are you talking about?
285
00:27:33,920 --> 00:27:34,850
It wasn't you?
286
00:27:34,850 --> 00:27:38,070
No... What are you talking about?
287
00:27:38,070 --> 00:27:40,260
So it wasn't you?
288
00:27:40,260 --> 00:27:43,670
- What?
- So it wasn't you.
289
00:27:46,050 --> 00:27:49,310
It was not you. It wasn't me either.
290
00:27:49,310 --> 00:27:53,080
That man didn't die from the golf club.
291
00:27:53,080 --> 00:27:55,170
He was alive then.
292
00:27:55,170 --> 00:27:59,010
Someone strangled him while he was lying there.
293
00:28:00,170 --> 00:28:02,430
Who did it?
294
00:28:13,260 --> 00:28:17,320
Lieutenant! We got another phone signal.
295
00:28:17,320 --> 00:28:20,250
It's near the Kamyeong Market Cell Tower.
296
00:28:31,360 --> 00:28:34,910
Yes. The cellphone was turned off again.
297
00:28:34,910 --> 00:28:40,270
This is a redevelopment site. Send in a search team for a 10 kilometer radius.
298
00:28:48,670 --> 00:28:51,490
Illegal Parking Site, CCTV Supervised
299
00:29:08,010 --> 00:29:11,600
Everyone, items that contain a part of your life
300
00:29:11,600 --> 00:29:14,440
were purchased by a lot of people.
301
00:29:14,440 --> 00:29:19,500
Right now, think back to those moments.
302
00:29:19,500 --> 00:29:22,570
Whether they be happy or sad moments,
303
00:29:22,570 --> 00:29:26,050
embrace them warmly in your hearts.
304
00:29:26,050 --> 00:29:27,850
Yes!
305
00:29:27,850 --> 00:29:29,790
Today's profit
306
00:29:29,790 --> 00:29:34,630
will be donated to fund women from low-income families.
307
00:29:34,630 --> 00:29:40,120
Everyone, you really worked hard today!
308
00:29:41,920 --> 00:29:44,270
I don't think I can eat pancakes for a while.
309
00:29:44,270 --> 00:29:48,790
You lived well today too.
310
00:29:50,750 --> 00:29:52,630
When do we sleep?
311
00:29:52,630 --> 00:29:59,130
Then, what is the highlight prepared by LE Group?
312
00:29:59,130 --> 00:30:02,180
We'll start the fireworks.
313
00:30:02,180 --> 00:30:06,860
Let's enjoy the fireworks together!
314
00:30:09,730 --> 00:30:12,660
Mom! It's my first time seeing fireworks. I'm excited!
315
00:30:12,660 --> 00:30:15,030
I'm seeing it for the first time, Ji Hoo.
316
00:30:16,360 --> 00:30:18,630
Why is In Sook not coming?
317
00:30:18,630 --> 00:30:20,460
She'll probably be here.
318
00:30:20,460 --> 00:30:22,920
The best day of my life.
319
00:30:22,920 --> 00:30:25,550
It will be amazing if the cops come and arrest us now.
320
00:30:25,550 --> 00:30:27,970
Be quiet. You're being obvious.
321
00:30:27,970 --> 00:30:30,360
I'm so worried.
322
00:30:35,260 --> 00:30:40,370
I see we're even riding somebody else's car now. What if we get caught while riding this...
323
00:30:40,370 --> 00:30:43,230
For now, let's just get out of this area.
324
00:30:43,230 --> 00:30:46,390
By the way, who's following us?
325
00:30:46,390 --> 00:30:49,680
Whoever it may be. I just feel it.
326
00:30:49,680 --> 00:30:51,950
Feel?
327
00:30:51,950 --> 00:30:56,610
When you live the way I did, you just get a feel.
328
00:30:56,610 --> 00:31:02,290
If we're not the ones who did it, can't we just tell the police the truth?
329
00:31:02,290 --> 00:31:08,090
I swung the golf club and you carried the child back and placed the moss rose there.
330
00:31:08,090 --> 00:31:10,940
We don't know who strangled him in between.
331
00:31:10,940 --> 00:31:14,140
We'll be able to get out of murder charges.
332
00:31:14,140 --> 00:31:19,340
If you hastily step up, you can become the scapegoat.
333
00:31:19,340 --> 00:31:20,520
Scapegoat?
334
00:31:20,520 --> 00:31:25,490
They're people who do not care about the truth. Ending someone's life is what matters.
335
00:31:25,490 --> 00:31:30,640
I've seen that a lot of times. Putting the blame on pushovers.
336
00:31:30,640 --> 00:31:35,630
As long as we're involved with the case, we're easy targets to put the blame on.
337
00:31:38,520 --> 00:31:41,590
The phone disappeared too.
338
00:31:41,590 --> 00:31:43,120
The cellphone?
339
00:31:43,120 --> 00:31:46,820
Is it that man's cellphone?
340
00:31:46,820 --> 00:31:49,290
Yes. His cellphone.
341
00:31:49,290 --> 00:31:51,760
There must be something in that phone.
342
00:31:51,760 --> 00:31:57,220
I think he's using it for blackmail. That's why I was ordered to kill him.
343
00:32:14,300 --> 00:32:16,420
Grandma!
344
00:32:17,240 --> 00:32:20,230
Did you eat?
345
00:32:20,230 --> 00:32:21,550
What about San Ah?
346
00:32:21,550 --> 00:32:23,070
She went to her friend's house.
347
00:32:23,070 --> 00:32:24,810
Her friend's house?
348
00:32:24,810 --> 00:32:27,210
We video called earlier.
349
00:32:27,210 --> 00:32:30,980
I got the phone number, she said she's coming back later.
350
00:32:30,980 --> 00:32:33,410
Give me a glass, too.
351
00:32:37,900 --> 00:32:41,910
-It's good!
-Grab some kimchi, for your health.
352
00:32:41,910 --> 00:32:47,400
Grandma, thank you.
353
00:32:47,400 --> 00:32:48,630
For what?
354
00:32:48,630 --> 00:32:53,350
Thanks to you watching over San Ah, I can work.
355
00:32:53,350 --> 00:32:55,930
This feels like it could be my real family home.
356
00:32:57,400 --> 00:33:00,680
You can't raise a child alone.
357
00:33:02,880 --> 00:33:08,080
If I knew that before,
358
00:33:08,080 --> 00:33:14,550
when In Sook's mom was raising her, I should have helped a bit.
359
00:33:14,550 --> 00:33:19,820
I thought that not looking or going there was helping,
360
00:33:19,820 --> 00:33:23,010
but if I had helped a little,
361
00:33:23,010 --> 00:33:27,250
I think that her mom wouldn't have left like that.
362
00:33:28,010 --> 00:33:32,410
As I get older, my regrets just increase.
363
00:33:33,700 --> 00:33:40,070
These days, I live while looking back, and wondering if I did anything wrong.
364
00:33:40,070 --> 00:33:43,910
I look back again and again.
365
00:33:43,910 --> 00:33:47,280
If I haven't done anything wrong,
366
00:33:47,280 --> 00:33:55,490
the heavens wouldn't have treated me this way.
367
00:34:03,600 --> 00:34:08,110
They couldn't possibly have treated me this way.
368
00:34:11,560 --> 00:34:18,380
To me, In Sook is my legs, arms, flesh, and bones.
369
00:34:18,380 --> 00:34:20,820
She's my everything!
370
00:34:32,680 --> 00:34:35,080
What, are you embarassed?
371
00:34:35,080 --> 00:34:37,610
Since you're coming back after saying you quit?
372
00:34:37,610 --> 00:34:39,400
Yeah.
373
00:34:41,480 --> 00:34:45,180
But now, this is all we have.
374
00:34:46,050 --> 00:34:48,770
Baek Gu is here too.
375
00:34:48,770 --> 00:34:51,610
Yeah, my mom.
376
00:34:51,610 --> 00:34:53,910
Hm?
377
00:34:53,910 --> 00:34:55,490
My mom said,
378
00:34:55,490 --> 00:34:59,010
if she died, she would reincarnate as a dog.
379
00:34:59,740 --> 00:35:01,880
Dogs can tell time too.
380
00:35:01,880 --> 00:35:04,880
-How?
-By smell.
381
00:35:04,880 --> 00:35:09,980
When its owner leaves the house, their owner's potent smell will gradually fade.
382
00:35:09,980 --> 00:35:16,490
The dog knows how much the smell should fade by the time its owner comes home.
383
00:35:16,490 --> 00:35:21,460
So to dogs, smell is their clock.
384
00:35:23,590 --> 00:35:25,140
My mom said,
385
00:35:25,140 --> 00:35:29,840
wherever I am or where about I'm coming from,
386
00:35:29,840 --> 00:35:32,850
she'll know wherever it is by the smell.
387
00:36:04,470 --> 00:36:06,610
It's beautiful.
388
00:36:24,210 --> 00:36:27,750
Oppa, it's so pretty.
389
00:36:29,730 --> 00:36:30,790
Mom, is it pretty?
390
00:36:30,790 --> 00:36:34,290
Yes, so pretty.
391
00:36:48,160 --> 00:36:50,000
They're back.
392
00:37:11,450 --> 00:37:13,320
Unnie!
393
00:37:16,160 --> 00:37:17,180
How did you get here?
394
00:37:17,180 --> 00:37:19,450
I came to give you a gift.
395
00:37:19,450 --> 00:37:21,620
It's a diary.
396
00:37:23,240 --> 00:37:27,810
If it's this thick, you can use it until you die.
397
00:37:31,630 --> 00:37:33,350
Thanks.
398
00:37:34,660 --> 00:37:37,800
Why is this person here?
399
00:37:38,690 --> 00:37:40,490
He volunteers here.
400
00:37:40,490 --> 00:37:42,130
Volunteer?
401
00:37:42,130 --> 00:37:43,780
Um, well...
402
00:37:43,780 --> 00:37:47,100
You, don't think of anything.
403
00:37:47,100 --> 00:37:50,560
This is an issue where there will be no answer if you try to think about it.
404
00:37:51,480 --> 00:37:53,850
You're not going home? Did you tell your mom?
405
00:37:53,850 --> 00:37:57,330
Yes, I said that I went to my friend's house to study.
406
00:37:57,330 --> 00:37:59,050
It's pretty late now...
407
00:37:59,050 --> 00:38:00,430
I'll take a taxi to get back.
408
00:38:00,430 --> 00:38:02,820
-With what money?
-I have money!
409
00:38:02,820 --> 00:38:06,420
I sold my dad's watch. His marriage watch.
410
00:38:17,270 --> 00:38:21,250
-Was it by chance... a blue watch?
-Yeah.
411
00:38:21,250 --> 00:38:23,370
Did it happen to be broken?
412
00:38:23,370 --> 00:38:24,830
How do you know?
413
00:38:24,830 --> 00:38:27,130
Where did you get that watch?
414
00:38:27,130 --> 00:38:29,780
My mom had it.
415
00:38:30,860 --> 00:38:32,880
Your mom?
416
00:41:25,670 --> 00:41:27,380
Have you guys seen the article?
417
00:41:28,580 --> 00:41:34,250
What's up with my face? It came out bigger than Ji Pyo's.
418
00:41:34,250 --> 00:41:37,250
Ugh, so annoying.
419
00:41:43,770 --> 00:41:46,220
On the 18th, in the middle of downtown Seoul,
420
00:41:46,220 --> 00:41:50,170
the discovery of a man's corpse has given citizens a great shock.
421
00:41:50,170 --> 00:41:53,790
According to the police, the victim was found
422
00:41:53,790 --> 00:41:56,170
-They're crazy.
with a flower that appears to be a moss rose stuck above his head.
423
00:41:56,170 --> 00:42:00,650
Why would they stick a flower after killing him? What the heck?
424
00:42:00,650 --> 00:42:02,930
What's the deal with the moss rose?
425
00:42:03,770 --> 00:42:07,360
Well, that is... there was a moss rose blooming between stones,
426
00:42:07,360 --> 00:42:09,400
and it was so pretty...
427
00:42:09,400 --> 00:42:13,420
-Are you really insane?
-I felt off that day,
428
00:42:13,420 --> 00:42:16,660
I saw In Sook's childhood photos...
429
00:42:16,660 --> 00:42:18,230
What are you talking about?
430
00:42:18,230 --> 00:42:21,080
It got weirder after you put the flower there!
431
00:42:21,080 --> 00:42:23,260
Is it sane to stick a flower in a dead person's hair?
432
00:42:23,260 --> 00:42:28,460
But... you went to turn yourself in, how were you released?
433
00:42:28,460 --> 00:42:32,910
-That is...
-Because it's not him. He said they're suspecting me.
434
00:42:32,910 --> 00:42:35,760
You? How do they know about you?
435
00:42:35,760 --> 00:42:42,150
They came to know that San Ah and I know each other, and that Woo Cheon and I have a connection.
436
00:42:42,150 --> 00:42:45,580
-That's not evidence.
-They'll investigate.
437
00:42:45,580 --> 00:42:47,730
Then we get caught in it too!
438
00:42:53,200 --> 00:42:58,280
Oh my god! A really popular person just followed me!
439
00:42:58,280 --> 00:43:00,180
Wow, this person too?
440
00:43:05,560 --> 00:43:08,360
No. Definitely not now.
441
00:43:08,360 --> 00:43:13,640
If I get caught up in a situation like this, Ji Pyo's name will be disgraced.
442
00:43:13,640 --> 00:43:15,690
Don't worry.
443
00:43:15,690 --> 00:43:20,660
I will never mention you or Se Yeon.
444
00:43:25,670 --> 00:43:27,300
Team Leader!
445
00:43:27,300 --> 00:43:29,180
How is the investigation going?
446
00:43:29,180 --> 00:43:32,290
The culprit stuck a flower in the victim's hair, are you interpreting this as a psychopath's crime?
447
00:43:32,290 --> 00:43:36,010
Is it true that a suspect turned himself in, and was freed?
448
00:43:36,010 --> 00:43:37,120
Please say something.
449
00:43:37,120 --> 00:43:41,230
- Team Leader.
- Please say something.
450
00:43:46,390 --> 00:43:49,390
How did the reporters know? I asked for heavy security.
451
00:43:49,390 --> 00:43:51,030
Ah yes, that is,
452
00:43:51,030 --> 00:43:54,290
when he came to turn himself in, I thought the situation had ended, so I mentioned it slightly.
453
00:43:54,290 --> 00:43:58,140
But I didn't realize things would end up like this.
454
00:43:59,290 --> 00:44:03,220
They screwed up... the organization.
455
00:44:04,110 --> 00:44:05,990
The timing is not good.
456
00:44:05,990 --> 00:44:10,860
- What timing?
- Recently, the high-ranking staff was caught drunk driving, right.
457
00:44:10,860 --> 00:44:14,540
- They hid their identity and received severe punishment.
- How does that matter?
458
00:44:14,540 --> 00:44:18,130
Whatever it is, they didn't want to hear that the police are incompetent.
459
00:44:18,130 --> 00:44:22,100
It seems like they want to bring up the image by getting the public's attention focused on the 'Moss Rose Murder',
460
00:44:22,100 --> 00:44:23,700
and solving it theatrically.
461
00:44:23,700 --> 00:44:26,920
Let's wait for the DNA results from the golf club to come out.
462
00:45:04,990 --> 00:45:06,230
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
463
00:45:06,230 --> 00:45:08,830
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
464
00:45:10,370 --> 00:45:16,370
I think the phone is in that guy's hands, so I plan on solving it now.
465
00:45:18,690 --> 00:45:24,150
[That guy has been excluded from the list of suspects, what is going on?]
466
00:45:26,300 --> 00:45:29,160
Yes, he went to turn himself in,
467
00:45:29,160 --> 00:45:33,050
but I'll go find out what happened.
468
00:45:36,160 --> 00:45:39,080
What do you mean?
469
00:45:42,750 --> 00:45:45,290
[Since I don't need you,]
[If I don't need you, I intend to kill you.]
470
00:45:45,290 --> 00:45:50,980
Wait! You really need me! You really need me! Let me live...
471
00:45:50,980 --> 00:45:54,660
Please let me live, let me live.
472
00:45:54,660 --> 00:45:58,030
I'll do my best!
473
00:46:02,350 --> 00:46:05,610
Why isn't she coming out?
474
00:46:09,880 --> 00:46:11,620
Min Ji's dad!
475
00:46:14,050 --> 00:46:16,580
M-my daughter Min Ji, where is she?
476
00:46:16,580 --> 00:46:18,720
I warned you.
477
00:46:21,020 --> 00:46:25,580
I-I asked, w-where is my daughter?!
478
00:46:25,580 --> 00:46:28,660
Don't worry.
479
00:46:28,660 --> 00:46:31,860
Alright, let's talk about it.
480
00:46:31,860 --> 00:46:34,520
-Where is the phone?
-Bring my daughter back first.
481
00:46:34,520 --> 00:46:36,390
That has to happen for me to find it.
482
00:46:38,310 --> 00:46:43,790
You're trying to make a deal with me, when my face has gotten like this? You said that this was over!!
483
00:46:44,570 --> 00:46:49,940
Did that guy really go turn himself in? What kind of crazy investigator releases someone who turns himself in?!
484
00:46:49,940 --> 00:46:51,780
What if the real culprit...
485
00:46:52,490 --> 00:46:54,360
is someone else?
486
00:46:57,490 --> 00:47:00,630
-Real culprit?
-Yes.
487
00:47:05,930 --> 00:47:10,560
There must be something in that phone.
488
00:47:10,560 --> 00:47:13,390
That's why I was ordered to kill him.
489
00:47:23,460 --> 00:47:29,700
-There's no one around Ha Yong Geun whose DNA corresponds with the DNA found on the golf club?
-Yes.
490
00:47:29,700 --> 00:47:33,390
The public opinion is not good. The phone is a mystery,
491
00:47:33,390 --> 00:47:36,190
and we set free a suspect who turned himself in.
492
00:47:36,190 --> 00:47:40,530
-In every way, it's a spirit that creates a picture.
-Through Min Woo Cheon?
493
00:47:41,930 --> 00:47:45,130
Are they saying to make an image with Min Woo Cheon, and end it?
494
00:47:45,130 --> 00:47:47,200
One person is missing.
495
00:47:47,820 --> 00:47:49,990
Pyo In Sook.
496
00:47:49,990 --> 00:47:52,650
-It was San Ah's mom.
-What?
497
00:47:52,650 --> 00:47:55,130
When that man collapsed, I definitely saw it.
498
00:47:55,130 --> 00:47:58,710
He had a watch on his wrist.
499
00:47:58,710 --> 00:48:00,850
That's right... when I put the flower, there was no watch.
500
00:48:00,850 --> 00:48:03,480
She came home at some point between those times.
501
00:48:03,990 --> 00:48:05,900
So what are we going to do?
502
00:48:08,630 --> 00:48:13,890
If San Ah's mom gets taken in, San Ah will be left alone.
503
00:48:13,890 --> 00:48:15,670
So?
504
00:48:15,670 --> 00:48:20,500
San Ah just started smiling. I had never seen her smile before.
505
00:48:21,510 --> 00:48:26,800
She just became happy, how could I take that from her?
506
00:48:41,360 --> 00:48:44,220
Where are you going? What are you planning to do?
507
00:48:44,220 --> 00:48:46,280
I will not let all the blame fall on you.
508
00:48:46,280 --> 00:48:48,670
I'm dying anyway, did you forget?
509
00:48:48,670 --> 00:48:50,380
That's why I went to kill him.
510
00:48:50,380 --> 00:48:53,020
Because I wanted to protect San Ah. That's why it's alright.
511
00:48:53,020 --> 00:48:55,270
Live properly while you're alive!
512
00:48:57,260 --> 00:48:59,130
Don't go–
513
00:49:14,920 --> 00:49:16,870
In Sook.
514
00:49:20,670 --> 00:49:24,370
Don't go. Don't go anywhere.
515
00:49:24,370 --> 00:49:27,630
Please, okay?
516
00:49:46,660 --> 00:49:50,720
I prescribed pain medication, so she will be alright soon.
517
00:49:51,660 --> 00:49:53,370
Why is she like this?
518
00:49:53,370 --> 00:49:56,670
Why? Because of her brain tumor.
519
00:50:00,490 --> 00:50:04,200
-Does it hurt a lot?
-We can't know.
520
00:50:06,090 --> 00:50:09,400
Is it really impossible to treat?
521
00:50:10,920 --> 00:50:13,560
She gave up life-support treatment.
522
00:50:13,560 --> 00:50:19,030
If she gets treatment, how much longer can she live? One year?
523
00:50:19,760 --> 00:50:24,930
Six months? No, can she live even one month longer?
524
00:50:24,930 --> 00:50:29,060
Well, since dating is something where you get tired and break up quickly anyway,
525
00:50:29,060 --> 00:50:32,490
just one year... until we fight and get tired of each other.
526
00:50:32,490 --> 00:50:36,270
No... 2 years, maybe...
527
00:50:48,910 --> 00:50:53,420
No divorce. I beg of you.
528
00:50:53,420 --> 00:50:56,480
- Stop it.
- Why are you like this?
529
00:50:56,480 --> 00:50:59,500
Alright, I understand your personality changes when you are sick.
530
00:50:59,500 --> 00:51:03,680
- Your heart becomes crooked....but...
- I told you to stop.
531
00:51:03,680 --> 00:51:07,690
- Why are you acting shamelessly?
- You always worry about what others think, right?
532
00:51:07,690 --> 00:51:09,210
Se Yeon...
533
00:51:09,210 --> 00:51:10,670
Did you call my mom?
534
00:51:10,670 --> 00:51:12,470
Mother-in-law should know too.
535
00:51:12,470 --> 00:51:14,980
All I wanted was one thing.
536
00:51:14,980 --> 00:51:19,660
Give my mom her house. And I wanted to give her my savings.
537
00:51:19,660 --> 00:51:23,130
- But you never replied to that till now.
- Is this a money matter?
538
00:51:23,130 --> 00:51:26,920
In our relationship... In our love relationship, what is all this?
539
00:51:26,920 --> 00:51:31,350
- You not believing me suddenly, and all that... I am so bummed.
- Ok, Se Yeon...
540
00:51:31,350 --> 00:51:34,820
I don't need money. I am alright.
541
00:51:34,820 --> 00:51:38,230
Mom, will you live forever next to this man?
542
00:51:38,230 --> 00:51:41,060
We are a family, right. I will take care of her.
543
00:51:41,060 --> 00:51:46,300
You are bothered by your own mother, so you kept wandering outside the house... You will take care of my mom?
544
00:51:46,300 --> 00:51:51,190
- How can you talk like that?
- You cannot say no, right? After mother-in-law moved in
545
00:51:51,190 --> 00:51:53,670
Even on weekends you went out of the house and came back home late.
546
00:51:53,670 --> 00:51:56,820
You told me you went to work, but there was always a golf club in the car.
547
00:51:56,820 --> 00:52:01,060
Golf is also a job. Dealing with the buyers... that's also a job.
548
00:52:01,060 --> 00:52:04,250
Really... joking around..gosh..
549
00:52:11,190 --> 00:52:16,350
Somehow, the number of men here is increasing. That too men with good visuals.
550
00:52:16,350 --> 00:52:18,260
He looks exactly like a swallow.
551
00:52:18,260 --> 00:52:20,710
He resembles me.
552
00:52:26,890 --> 00:52:29,670
- Are you here?
- Yes.
553
00:52:29,670 --> 00:52:31,990
Ah.
554
00:52:31,990 --> 00:52:35,350
Thank you for cooperating.
555
00:52:35,350 --> 00:52:40,640
Right now she is at the doctor's office. Her condition is not good. As you know, everyone here is a patient.
556
00:52:40,640 --> 00:52:42,710
It will just take some time.
557
00:52:45,530 --> 00:52:50,490
Veronica. We should control ourselves.
558
00:52:52,820 --> 00:52:54,060
Forensic Service Police
559
00:52:54,060 --> 00:52:56,390
[Forensic Police]
560
00:52:56,390 --> 00:52:58,750
[Forensic POLICE]
561
00:52:59,660 --> 00:53:02,250
- Thank you for your work.
- Thank you!
562
00:53:04,450 --> 00:53:08,110
- We heard there were several quarrels, and also reported.
- Yes.
563
00:53:08,110 --> 00:53:14,550
You are acquainted with the child of that house and to Min Woo Cheon who dropped her in the grandmother's house.
564
00:53:14,550 --> 00:53:15,550
Yes.
565
00:53:15,550 --> 00:53:19,070
Did you know that San Ah's father was murdered?
566
00:53:19,070 --> 00:53:21,790
My grandmother had told me.
567
00:53:21,790 --> 00:53:27,230
But this... if you are doing it for all the neighbors, did my grandmother do it as well?
568
00:53:27,230 --> 00:53:28,690
Yes.
569
00:53:31,180 --> 00:53:35,010
My grandmother... she doesn't know that I am here, right?
570
00:53:35,990 --> 00:53:40,820
- Yes.
- Don't tell her. She thinks I am traveling.
571
00:53:40,820 --> 00:53:46,340
Soon a simple investigation of witnesses will take place. Let's meet again once you recover.
572
00:53:54,920 --> 00:53:58,830
- Give me a divorce.
- Really... why are you like this?
573
00:53:58,830 --> 00:54:01,150
If you are like this, what becomes of me?
574
00:54:01,920 --> 00:54:06,930
I know you had a hard time because of my mother. House chores would have been difficult too.
575
00:54:06,930 --> 00:54:09,900
I know you struggled because of pregnancy and abortion.
576
00:54:09,900 --> 00:54:11,580
But that was not only for me, right.
577
00:54:11,580 --> 00:54:15,150
Even I was working outside, and did not have time to rest.
578
00:54:15,150 --> 00:54:21,020
Se Yeon, everyone lives like that. That's how it is.
579
00:54:21,020 --> 00:54:22,950
I remember now.
580
00:54:25,440 --> 00:54:31,090
When I had sleepwalking.... I always used to stand in front of the door.
581
00:54:32,990 --> 00:54:35,740
"Why did I do so?" - I gave it a thought.
582
00:54:36,600 --> 00:54:38,830
What are you saying now?
583
00:54:40,390 --> 00:54:43,010
You sent me to that room.
584
00:54:43,920 --> 00:54:47,130
What?
585
00:54:50,120 --> 00:54:51,560
Ah...then...why...
586
00:54:51,560 --> 00:54:54,330
Mom, are you okay?
587
00:54:54,330 --> 00:54:57,410
- Remove the socks.
- Go to him.
588
00:54:57,410 --> 00:55:01,900
- I am asking you to remove my socks.
589
00:55:04,470 --> 00:55:09,760
You guys...if you get out I'll kill you.
590
00:55:18,590 --> 00:55:22,760
Remove my socks.
591
00:55:22,760 --> 00:55:27,020
All I did after going into the room was just...
592
00:55:27,020 --> 00:55:32,080
Removing father's socks while he was screaming.
593
00:55:32,080 --> 00:55:38,520
Then father's screaming subsides.... and he falls asleep. What is that?
594
00:55:39,800 --> 00:55:42,010
The feeling at that time...
595
00:55:44,850 --> 00:55:51,290
Yes, what I had learned at that time.... was humiliation.
596
00:55:51,290 --> 00:55:55,400
After getting married, doing the house chores, taking care of my mother-in-law,
597
00:55:55,400 --> 00:55:58,490
spreading my legs at the gynecologist's to get pregnant,
598
00:55:58,490 --> 00:56:03,170
and supporting you. After living like that, my feeling was
599
00:56:03,170 --> 00:56:04,930
It was that....
600
00:56:05,920 --> 00:56:07,360
Humiliation.
601
00:56:10,430 --> 00:56:14,430
- That's why I want to stop now.
- What the hell are you saying now?
602
00:56:14,430 --> 00:56:17,720
- Huh?
- I know. What I am saying
603
00:56:17,720 --> 00:56:20,390
will not be understood by anyone.
604
00:56:21,020 --> 00:56:23,870
It's not something the world will understand.
605
00:56:25,760 --> 00:56:31,920
The world understands only your words. I know everything.
606
00:56:42,390 --> 00:56:46,650
If San Ah mother is arrested, she will remain alone.
607
00:56:46,650 --> 00:56:51,320
San Ah has started smiling now. I had never seen her smile.
608
00:56:51,320 --> 00:56:55,870
Now she started being happy. But how do I grab that from her?
609
00:57:06,590 --> 00:57:08,370
Do you have something to say?
610
00:57:08,370 --> 00:57:10,070
We meet again.
611
00:57:10,070 --> 00:57:15,370
- No. Why...
- What's the matter?
612
00:57:15,370 --> 00:57:19,610
Last time you had come to catch hold of our innocent Woo Cheon.
613
00:57:19,610 --> 00:57:21,450
- Why did you come again?
- Is In Sook the witness?
614
00:57:21,450 --> 00:57:23,190
You said it was a murder case.
615
00:57:23,190 --> 00:57:27,550
Whatever it may be, how can you do this to a sick girl?
616
00:57:27,550 --> 00:57:29,730
- Please calm down.
- I find this really strange.
617
00:57:29,730 --> 00:57:32,220
Please calm down.
618
00:57:32,220 --> 00:57:35,850
- Is there a CCTV at Hospice?
- No, we don't. But why?
619
00:57:35,850 --> 00:57:39,890
September, 18th at 9 o'clock. I want to confirm where Pyo In Sook was.
620
00:57:39,890 --> 00:57:43,690
She was Hospice. No one can walk out at night without permission.
621
00:57:43,690 --> 00:57:45,490
I can show you the daily records.
622
00:57:45,490 --> 00:57:48,930
Can I meet the others who share the room with her?
623
00:57:49,970 --> 00:57:51,930
- No, I got the permis.....
- Aigoo...
624
00:57:51,930 --> 00:57:54,420
I ... will...passby.
625
00:57:54,420 --> 00:57:57,050
Excuse me.
626
00:57:57,050 --> 00:57:59,920
I will just passby.
627
00:57:59,920 --> 00:58:02,490
That... guy from then...
628
00:58:02,490 --> 00:58:05,290
- That guy.
- Something feels off.
629
00:58:07,420 --> 00:58:11,820
Oppa, I love it here.
630
00:58:11,820 --> 00:58:14,090
Do you want to drink?
631
00:58:14,090 --> 00:58:17,990
But, meeting by avoiding people is so difficult.
632
00:58:17,990 --> 00:58:20,230
It's difficult, right?
633
00:58:20,230 --> 00:58:24,890
On that note, should I move out of Hospice?
634
00:58:24,890 --> 00:58:28,020
To live where? Didn't you move out of the officetel?
635
00:58:30,060 --> 00:58:32,660
Ahh, yes I did.
636
00:58:35,760 --> 00:58:37,870
Oh right, did you look at today's article?
637
00:58:37,870 --> 00:58:41,090
Someone killed and placed a flower.
638
00:58:41,930 --> 00:58:44,960
Why? Are you alright?
639
00:58:45,660 --> 00:58:47,800
Oh yes. I am alright.
640
00:58:47,800 --> 00:58:54,120
That's right, it gives goosebumps. Killing someone and placing a flower....
641
00:58:54,120 --> 00:58:58,220
Ho Seon's father is the Public Prosecutor General, right. He was interested in that case.
642
00:58:58,890 --> 00:59:00,970
Is that so?
643
00:59:44,810 --> 00:59:49,230
I don't have anything to write. I have never written a diary.
644
01:00:01,660 --> 01:00:05,560
- Are you feeling alright?
- Yes.
645
01:00:05,560 --> 01:00:08,730
- Did it hurt a lot?
- Yes.
646
01:00:10,090 --> 01:00:15,590
- What did the police say?
- Nothing great. Soon there will be a witness investigation it seems.
647
01:00:15,590 --> 01:00:19,030
Would the DNA from there be mine?
648
01:00:19,030 --> 01:00:23,130
That's good. It would end in a simple way.
649
01:00:28,960 --> 01:00:30,430
[Personal Statement]
650
01:00:32,620 --> 01:00:35,760
[Application]
651
01:00:35,760 --> 01:00:39,270
[Personal Statement]
652
01:00:43,400 --> 01:00:45,240
Annoying..
653
01:00:46,560 --> 01:00:49,410
It's really annoying.
654
01:01:19,970 --> 01:01:21,530
Accept the call.
655
01:01:22,260 --> 01:01:27,260
[010-0759-9623]
656
01:01:27,260 --> 01:01:29,930
I know everything that you did.
657
01:01:29,930 --> 01:01:32,160
Surrender while I am being nice.
658
01:01:32,160 --> 01:01:36,870
If not, your grandmother will be in danger.
659
01:01:42,030 --> 01:01:43,440
Hel—
660
01:01:49,430 --> 01:01:52,000
It's the client.
661
01:01:52,000 --> 01:01:56,420
- What to do about my grandmother?
- It's alright. Don't worry. I will protect her.
662
01:02:14,270 --> 01:02:17,590
What would happen if this is there?
663
01:02:17,590 --> 01:02:21,180
- Why is this with you?
- I am asking what can we do with this?
664
01:02:32,360 --> 01:02:35,230
[1]
665
01:02:55,140 --> 01:03:02,370
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
666
01:03:04,060 --> 01:03:09,130
[The One and Only]
667
01:03:12,260 --> 01:03:13,660
What do we do? Where do we hide it?
668
01:03:13,660 --> 01:03:16,690
You should have told me first.
669
01:03:16,690 --> 01:03:18,970
What wrong did my poor kid do?
670
01:03:18,970 --> 01:03:21,110
You have not changed one bit also.
671
01:03:21,110 --> 01:03:22,900
I couldn't protect anything.
672
01:03:22,900 --> 01:03:25,360
Tomorrow dad invited you for lunch. He wanted to see you.
673
01:03:25,360 --> 01:03:27,170
We have to find who this angel is.
674
01:03:27,170 --> 01:03:29,260
There must be a the higher up's weakness in this.
675
01:03:29,260 --> 01:03:32,360
That's right, there must be at least one miracle in my life.
676
01:03:32,360 --> 01:03:34,690
I will live on.
677
01:03:37,290 --> 01:03:41,140
[JTBC]
54119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.