All language subtitles for [MkvDrama.Com]The.One.and.Only.E06.x264.540p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,790
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
2
00:00:05,020 --> 00:00:11,980
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
3
00:00:43,160 --> 00:00:48,850
I'm sorry. This time I will be the one that saves you.
4
00:01:14,180 --> 00:01:18,480
[Face of Love: Part 6]
5
00:01:19,600 --> 00:01:25,570
What you're saying is while passing by, you thought the child was in danger so you swung a golf club at him on impulse?
6
00:01:25,570 --> 00:01:26,670
Yes.
7
00:01:26,670 --> 00:01:30,200
- There was a golf club nearby?
- Yes.
8
00:01:30,200 --> 00:01:32,140
Where did that gold club disappear to?
9
00:01:32,140 --> 00:01:35,480
I don't know. I left it there.
10
00:01:35,480 --> 00:01:38,950
You brought the child to a house with lights on and you fell asleep there.
11
00:01:38,950 --> 00:01:43,720
- On your way out, you put a flower on the victim's head?
- Yes.
12
00:01:43,720 --> 00:01:46,950
- Because it's pretty?
- Yes.
13
00:01:52,400 --> 00:01:58,580
For accidental murders, the person usually flees the scene or falls into panic as to what to do.
14
00:01:58,580 --> 00:02:00,870
I know that it's weird.
15
00:02:02,990 --> 00:02:06,730
It's just that it's hard to explain.
16
00:02:16,420 --> 00:02:19,930
Pyo In Sook. Is what you said back then true?
17
00:02:19,930 --> 00:02:26,610
About how you saw the picture of the girl who saved you as a kid and the hospice thing.
18
00:02:26,610 --> 00:02:28,180
Yes.
19
00:02:31,420 --> 00:02:35,410
Did you do it as a flower offering for the dead?
20
00:02:48,640 --> 00:02:53,410
Ji Hoo, please hold on to this for me.
21
00:02:56,290 --> 00:02:59,590
Unni!
22
00:03:15,180 --> 00:03:18,430
Woo Cheon... Where is Woo Cheon?
23
00:03:20,820 --> 00:03:22,950
- He went to confess.
- What?
24
00:03:22,950 --> 00:03:27,280
Because of you... It's over. He went there to end this.
25
00:03:29,220 --> 00:03:33,280
Hyung, I'm going to confess.
26
00:03:33,280 --> 00:03:35,050
Isn't that what the other side wanted anyway?
27
00:03:35,050 --> 00:03:37,470
Don't say such nonsense! Why would you?
28
00:03:37,470 --> 00:03:39,600
Please get a hold of yourself!
29
00:03:39,600 --> 00:03:44,940
I'm going to pay for my crimes now.
30
00:03:46,620 --> 00:03:48,420
I want to do that now.
31
00:03:48,420 --> 00:03:53,660
W-woo Cheon, t-that woman is terminally ill. She's going to die anyway. Why would you do that for a dying woman?
32
00:03:53,660 --> 00:03:56,050
That girl said
33
00:03:57,130 --> 00:04:01,620
that shouldn't we all live before we die.
34
00:04:01,620 --> 00:04:03,970
Stop playing with words.
35
00:04:05,660 --> 00:04:08,560
No. Just stay put and I'll take care of it.
36
00:04:08,560 --> 00:04:10,420
Hyung, you should stop now too.
37
00:04:10,420 --> 00:04:12,020
What?
38
00:04:14,700 --> 00:04:17,000
Say you kill someone,
39
00:04:18,050 --> 00:04:20,410
somebody survives.
40
00:04:21,420 --> 00:04:24,710
I really hate to be the one who survives
41
00:04:27,280 --> 00:04:32,590
so I ask of you, Hyung. I've never asked you for a favor before.
42
00:04:32,590 --> 00:04:35,260
So please, I ask of you this one time.
43
00:04:36,640 --> 00:04:39,040
Please take care of that woman for me.
44
00:04:39,040 --> 00:04:42,280
Buy her delicious food and give her money.
45
00:04:42,280 --> 00:04:45,440
I'll turn myself in so give the money to her.
46
00:04:45,440 --> 00:04:50,050
Also to her grandmother. A house where they can live well in.
47
00:04:51,800 --> 00:04:57,440
But then, I don't even know what she likes.
48
00:05:00,020 --> 00:05:02,660
I couldn't ask her anything
49
00:05:04,210 --> 00:05:06,160
so I don't know anything.
50
00:05:06,160 --> 00:05:09,820
You don't him. You don't know how he has lived.
51
00:05:09,820 --> 00:05:13,740
Although he wasn't happy, living as he has lived so far
52
00:05:13,740 --> 00:05:16,220
might have been the safest option.
53
00:05:16,960 --> 00:05:22,080
That dog is Woo Cheon's only family. He wanted this place to take care of him.
54
00:05:31,460 --> 00:05:33,800
What was that? Who is that?
55
00:05:39,960 --> 00:05:43,090
What kind of golf club did you use?
56
00:05:43,090 --> 00:05:45,860
I think it's like gold and silver.
57
00:05:45,860 --> 00:05:48,450
Have a thorough look at the shape.
58
00:05:49,450 --> 00:05:51,890
I don't know since it was too dark.
59
00:05:51,890 --> 00:05:54,270
Do you remember the feel of the handle?
60
00:05:54,270 --> 00:05:56,030
I don't know.
61
00:05:56,740 --> 00:06:00,920
Did you kill Ha Yong Geun by swinging a golf club you found nearby?
62
00:06:00,920 --> 00:06:02,540
Yes.
63
00:06:08,250 --> 00:06:12,960
It's been determined that the cause of death is asphyxiation.
64
00:06:12,960 --> 00:06:15,250
The cause of death is asphyxiation.
65
00:06:42,470 --> 00:06:44,250
Lieutenant.
66
00:06:57,610 --> 00:07:00,820
- So what?
- Woo Cheon went to confess.
67
00:07:00,820 --> 00:07:03,120
- So what about that?
- What?
68
00:07:03,120 --> 00:07:07,450
That worked out since he went there to kill the guy anyway.
69
00:07:07,450 --> 00:07:11,830
Since an article even came out, we should block it before we get investigated too.
70
00:07:11,830 --> 00:07:14,450
- We should be grateful.
- He has to keep living though.
71
00:07:14,450 --> 00:07:16,350
We're dying. We're going to die soon.
72
00:07:16,350 --> 00:07:19,290
That's right. We're dying. You're dying so what do you want to do with him?
73
00:07:19,290 --> 00:07:22,290
Are you going to try something? Want to date him?
74
00:07:22,290 --> 00:07:24,430
- Stop it.
- What about you?
75
00:07:24,430 --> 00:07:26,580
Mine's a rich guy.
76
00:07:26,580 --> 00:07:29,680
I'm trying to have a heroic death after creating a grand image. What about it?
77
00:07:29,680 --> 00:07:31,460
Just please stop.
78
00:07:31,460 --> 00:07:35,000
Unni! Don't make me the only bad person here.
79
00:07:35,000 --> 00:07:37,520
Is there anybody here who wants to die in prison?
80
00:07:37,520 --> 00:07:41,050
Although we've done the deed, we're all scared.
81
00:07:41,050 --> 00:07:44,690
Even though we want to say we can do everything since we're dying, the truth is, we can't.
82
00:07:44,690 --> 00:07:48,920
Because we're alive right now. Because we have to live!
83
00:07:56,910 --> 00:08:02,290
- What's wrong?
- Well... She's trying to go somewhere without helping us first.
84
00:08:03,060 --> 00:08:04,630
Hey!
85
00:08:10,190 --> 00:08:12,790
He came to turn himself in but he ended up proving that he didn't do it.
86
00:08:12,790 --> 00:08:16,220
It's all settled so why did you do that?
87
00:08:16,220 --> 00:08:18,770
- He didn't know it was asphyxiation.
- What if it was a high level tactic?
88
00:08:18,770 --> 00:08:21,560
Why would he do that after turning himself in?
89
00:08:21,560 --> 00:08:25,390
Since he's the most likely suspect, he wants to drive the point that it isn't him.
90
00:08:25,390 --> 00:08:28,110
He knows that the blunt weapon is a golf club.
91
00:08:28,110 --> 00:08:31,130
- Either way, he's involved in this case.
- He also plced the moss rose there.
92
00:08:31,130 --> 00:08:35,490
In the time between the golf club and the moss rose, somebody strangled Ha Yong Geun
93
00:08:35,490 --> 00:08:37,180
and Min Woo Cheon was not aware of that fact.
94
00:08:37,180 --> 00:08:40,500
Was it Min Woo Cheon who swung the golf club?
95
00:08:41,380 --> 00:08:45,650
Let's reimagine the scene using his statement.
96
00:08:48,350 --> 00:08:53,990
While passing by, he thought the child was in danger so he swung the golf club he found nearby.
97
00:08:54,900 --> 00:08:58,860
He brought the unconscious child to a house nearby with lights on.
98
00:09:05,800 --> 00:09:11,310
In the time in between, someone strangled the collapsed Ha Yong Geun and took the phone?
99
00:09:11,310 --> 00:09:15,290
I mean... Do you believe his words right now?
100
00:09:18,100 --> 00:09:21,710
Did he turn himself in thinking that he was the one who killed him?
101
00:09:21,710 --> 00:09:24,290
He could have confessed to protect someone too.
102
00:09:24,290 --> 00:09:26,260
Pyo In Sook?
103
00:09:28,490 --> 00:09:32,030
No. It can't be.
104
00:09:32,030 --> 00:09:36,380
I killed him. It was all because of me.
105
00:09:45,330 --> 00:09:47,710
Song Ah Transportation
106
00:09:47,710 --> 00:09:50,160
New Police Working With the Citizens
107
00:09:50,160 --> 00:09:53,030
We'll continue with the investigation without detention.
108
00:09:54,390 --> 00:09:57,980
You're going to that place anyway, correct? The hospice.
109
00:10:12,920 --> 00:10:15,590
New Police Working With the Citizens
110
00:10:23,900 --> 00:10:26,630
What is it? What happened?
111
00:10:26,630 --> 00:10:28,490
Why did you come?
112
00:10:28,490 --> 00:10:30,380
To turn myself in.
113
00:10:31,500 --> 00:10:33,620
Are you really going to be like that?
114
00:10:34,160 --> 00:10:37,790
Yeah, I killed him.
115
00:10:37,790 --> 00:10:39,650
You didn't know?
116
00:10:41,290 --> 00:10:43,170
- Let's go for a walk first.
- I said I'm turning myself in.
117
00:10:43,170 --> 00:10:44,980
Let's just go!
118
00:10:45,820 --> 00:10:48,310
- I'm putting this to an end.
- What are you stopping it? Why?
119
00:10:48,310 --> 00:10:51,970
Why? Because I murdered him.
120
00:10:51,970 --> 00:10:54,490
I did it because I am going to die soon anyway.
121
00:10:54,490 --> 00:10:59,320
I hate being anxious like this and I don't want to cause harm to others.
122
00:10:59,320 --> 00:11:02,020
Did you want to kill that man that much?
123
00:11:02,650 --> 00:11:04,520
Yeah.
124
00:11:04,520 --> 00:11:08,090
I said I was going to protect San Ah.
125
00:11:08,090 --> 00:11:10,430
But I'm about to die
126
00:11:11,150 --> 00:11:13,680
and then she will be alone.
127
00:11:15,560 --> 00:11:17,950
She has to live.
128
00:11:24,650 --> 00:11:26,490
What about me?
129
00:11:29,560 --> 00:11:32,390
Can't you give me time?
130
00:11:37,600 --> 00:11:41,770
If In Sook turns herself in, what happens to us?
131
00:11:41,770 --> 00:11:46,280
We shouldn't be staying here right now. Shouldn't we go and get her?
132
00:11:46,280 --> 00:11:49,140
The detective that came then, where's his business card?
133
00:11:49,140 --> 00:11:54,130
- The thing about love... it's quite interesting isn't it?
- What did you say?
134
00:11:54,130 --> 00:12:00,760
It enables a selfish person to act in the interest of another.
135
00:12:00,760 --> 00:12:07,010
Why are you doing this again? It scares me when you talk with that blank stare.
136
00:12:07,010 --> 00:12:10,940
I couldn't do that when I was in love.
137
00:12:10,940 --> 00:12:13,910
Whatever it is, I was always hesitant.
138
00:12:15,050 --> 00:12:17,180
Then I ran away.
139
00:12:17,180 --> 00:12:19,290
Why are you suddenly waxing poetry about love?
140
00:12:19,290 --> 00:12:22,950
We're about to be ruined because of love.
141
00:12:22,950 --> 00:12:25,550
Do you think you could do that?
142
00:12:26,610 --> 00:12:28,620
Mi Do, come here for a bit.
143
00:12:31,360 --> 00:12:32,920
No.
144
00:12:32,920 --> 00:12:38,640
If I would have to take the blame for someone, I wouldn't even love them to begin with.
145
00:12:45,170 --> 00:12:47,550
Is your friend not coming?
146
00:12:47,550 --> 00:12:49,460
Y-yeah...
147
00:12:49,460 --> 00:12:50,820
It must be rough.
148
00:12:50,820 --> 00:12:56,050
By the way, a lot of people came. LE Group is really no joke. Even reporters came.
149
00:12:56,050 --> 00:12:58,050
They're from the promotion team. I called them here.
150
00:12:58,050 --> 00:13:02,190
There are news journalists too. Isn't that reporter Park?
151
00:13:02,190 --> 00:13:04,620
- Hello.
- Hello.
152
00:13:04,620 --> 00:13:08,190
I get to see someone who's hard to meet.
153
00:13:08,190 --> 00:13:14,350
The new product we're releasing appeals to women's needs so we did this for promotion and volunteering while we're at it.
154
00:13:14,350 --> 00:13:17,060
It's been a while reporter Park. Thank you for coming.
155
00:13:17,060 --> 00:13:20,680
I see that Sung Mi Do is in this hospice too.
156
00:13:20,680 --> 00:13:23,690
You must be really close.
157
00:13:25,990 --> 00:13:27,350
Oh, yes.
158
00:13:27,350 --> 00:13:29,840
What if there are rumor of you two dating?
159
00:13:29,840 --> 00:13:33,150
What? N-no!
160
00:13:33,150 --> 00:13:35,040
We are dating.
161
00:13:59,530 --> 00:14:00,920
What?
162
00:14:01,620 --> 00:14:05,420
I just wanted to walk like this.
163
00:14:06,020 --> 00:14:11,090
Since we're outside and it's loud, you can't hear well.
164
00:15:00,350 --> 00:15:02,880
Before...
165
00:15:06,010 --> 00:15:08,810
I've heard your voice before.
166
00:15:09,770 --> 00:15:13,910
"I'm okay." That's what you said.
167
00:15:21,730 --> 00:15:26,300
- Are you okay?
- I'm okay...
168
00:15:37,720 --> 00:15:39,850
Have you known?
169
00:15:43,270 --> 00:15:45,460
Why didn't you say anything?
170
00:15:46,040 --> 00:15:52,020
I wasn't confident. I thought you would regret saving me.
171
00:15:52,020 --> 00:15:53,620
I don't regret it.
172
00:15:53,620 --> 00:15:58,640
Make me not regret it.
173
00:16:01,280 --> 00:16:06,570
You... have time.
174
00:16:06,570 --> 00:16:08,720
You should live.
175
00:16:19,150 --> 00:16:21,250
So now...
176
00:16:22,590 --> 00:16:24,730
From now on...
177
00:16:26,930 --> 00:16:28,930
Live differently.
178
00:16:32,370 --> 00:16:34,560
Live well.
179
00:16:37,550 --> 00:16:39,090
Okay?
180
00:16:47,390 --> 00:16:50,210
- How can you do that suddenly?
- Do what?
181
00:16:50,210 --> 00:16:53,430
Saying that we're dating in front of those reporters...
182
00:16:53,430 --> 00:16:54,440
Isn't it not true?
183
00:16:54,440 --> 00:16:57,020
It's not that... You didn't say anything to me.
184
00:16:57,020 --> 00:17:00,350
I wouldn't do this for a woman I'm not dating.
185
00:17:01,150 --> 00:17:04,430
You have to confess to me first.
186
00:17:07,690 --> 00:17:09,890
But we even slept together.
187
00:17:11,050 --> 00:17:12,500
Is that a confession?!
188
00:17:12,500 --> 00:17:14,110
Confession?
189
00:17:14,960 --> 00:17:18,430
You mean, "let's date, I like you." Like that?
190
00:17:18,430 --> 00:17:20,380
What are they doing?
191
00:17:20,380 --> 00:17:24,620
Mi Do. I like you. It's fun when I'm with you.
192
00:17:24,620 --> 00:17:27,590
I care about you. Let's date.
193
00:17:34,530 --> 00:17:37,310
Since we're here
194
00:17:37,310 --> 00:17:41,710
let's be like those kids, like those people.
195
00:17:43,190 --> 00:17:45,210
You want to do that?
196
00:17:47,340 --> 00:17:48,740
Yeah.
197
00:17:48,740 --> 00:17:53,620
Like nothing happened, like everything's okay.
198
00:17:59,900 --> 00:18:01,470
Let's do it.
199
00:18:30,650 --> 00:18:33,230
What kind of food do you like?
200
00:18:36,090 --> 00:18:39,350
- The ones I have to wait for.
- What?
201
00:18:39,350 --> 00:18:43,620
The kind that is cooked for you while you wait.
202
00:18:43,620 --> 00:18:47,900
Back then, my mom made donuts for me once.
203
00:18:49,080 --> 00:18:55,260
I don't remember the taste but I waiting for something my mom is making for me
204
00:18:55,260 --> 00:18:58,240
made me feel like it would taste good.
205
00:19:15,810 --> 00:19:18,380
Everything is self service
206
00:19:18,380 --> 00:19:20,690
Let's get one rice cake.
207
00:19:20,690 --> 00:19:22,770
I want fish cakes too.
208
00:19:22,770 --> 00:19:25,580
Fish cake and fritters.
209
00:19:26,980 --> 00:19:29,930
And beer.
210
00:19:37,500 --> 00:19:39,000
But do you have money?
211
00:19:39,000 --> 00:19:41,850
Uh... wait a minute.
212
00:19:46,600 --> 00:19:51,590
I don't have my credit card. What should we do?
213
00:19:53,950 --> 00:19:56,180
You came out but you didn't bring money?
214
00:19:56,180 --> 00:19:59,190
I was going to turn myself in. Why would I bring money?
215
00:20:06,830 --> 00:20:08,620
Let's go...
216
00:20:09,760 --> 00:20:11,400
I'm sorry.
217
00:20:12,430 --> 00:20:14,890
I'm sorry.
218
00:20:18,110 --> 00:20:20,850
You have a cellphone right?
219
00:20:20,850 --> 00:20:25,270
I saw Granny Cheon Deok sell stuff at a resale market.
220
00:20:25,850 --> 00:20:28,250
Let me find something.
221
00:20:36,800 --> 00:20:38,790
Should we sell that?
222
00:20:39,600 --> 00:20:45,000
I bought this at a bazaar with my money. I won't.
223
00:20:46,230 --> 00:20:48,550
Do you have anything?
224
00:20:57,540 --> 00:20:59,240
Should I sell this?
225
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
Who will buy this?
226
00:21:02,000 --> 00:21:07,380
Someone will buy it since you can't find it anywhere. It's precious.
227
00:21:08,740 --> 00:21:11,990
I didn't want to tape to wear down so I listened sparingly.
228
00:21:13,080 --> 00:21:15,320
My mom listened to it.
229
00:21:15,960 --> 00:21:20,630
She said when I was crying as a baby, I would smile after she puts this on.
230
00:21:24,090 --> 00:21:26,090
How can you sell that.
231
00:21:26,090 --> 00:21:28,540
I think it's the right time to do so.
232
00:21:29,490 --> 00:21:31,410
Right now.
233
00:21:41,780 --> 00:21:46,910
♫ I will be like a star ♫
234
00:21:46,910 --> 00:21:52,020
♫ I feel your wave yeah ♫
235
00:21:52,020 --> 00:21:57,080
♫ In the tangled maze ♫
236
00:21:57,080 --> 00:22:01,090
♫ I follow the light ♫
237
00:22:13,390 --> 00:22:21,000
♫ In this world, the one and only person for me ♫
238
00:22:37,000 --> 00:22:40,420
I was always one of the people passing by.
239
00:22:40,420 --> 00:22:45,850
I was jealous of the people who sit here watching from the inside.
240
00:22:53,060 --> 00:22:55,750
What's this? You even got a candle?
241
00:22:55,750 --> 00:22:57,550
It's my birthday.
242
00:22:57,550 --> 00:22:59,380
Really?
243
00:23:01,370 --> 00:23:02,880
For real?
244
00:23:02,880 --> 00:23:06,570
I want it to be. Blow it.
245
00:23:08,050 --> 00:23:10,200
Go ahead and blow it.
246
00:23:34,430 --> 00:23:36,240
What was that?
247
00:23:39,340 --> 00:23:41,270
Pretty.
248
00:23:50,190 --> 00:23:52,480
It came out well.
249
00:24:11,270 --> 00:24:15,890
Why did we come here? You said we're going somewhere important.
250
00:24:17,760 --> 00:24:20,520
Because it's disappearing.
251
00:24:20,520 --> 00:24:22,110
What?
252
00:24:23,950 --> 00:24:27,780
People don't use this bridge anymore these days.
253
00:24:27,780 --> 00:24:30,410
This place will disappear soon too.
254
00:24:31,350 --> 00:24:34,960
I walked this road everyday.
255
00:24:36,390 --> 00:24:40,700
I waited here for my mom to finish work
256
00:24:40,700 --> 00:24:44,480
and I always walked here with my mom.
257
00:24:44,480 --> 00:24:50,390
If I wasn't here, I would leave a message here.
258
00:24:50,390 --> 00:24:55,380
It will say "Mom, I'm going somewhere. I'll be at some place."
259
00:24:56,700 --> 00:24:59,140
I scattered Mom ['s ashes] here.
260
00:24:59,140 --> 00:25:03,710
Mom left a last message here.
261
00:25:03,710 --> 00:25:05,090
What did it say?
262
00:25:05,090 --> 00:25:07,160
Just a sentence.
263
00:25:07,160 --> 00:25:11,960
"Woo Cheon, it's okay."
264
00:25:30,070 --> 00:25:32,230
You know,
265
00:25:33,280 --> 00:25:35,220
I'm okay now.
266
00:25:35,220 --> 00:25:40,980
When I was told I'm going to die... You know that bucket list thing?
267
00:25:41,850 --> 00:25:45,770
I tried writing it but nothing came to mind.
268
00:25:45,770 --> 00:25:50,840
I just wrote down what other people do.
269
00:25:50,840 --> 00:25:58,130
But you know, I got to do all of it today/
270
00:25:58,130 --> 00:26:03,610
They weren't much but they were special
271
00:26:04,780 --> 00:26:06,930
because I did them with you.
272
00:26:09,360 --> 00:26:15,320
♫ A long night ♫
273
00:26:15,320 --> 00:26:23,090
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
274
00:26:23,090 --> 00:26:28,620
♫ In memory ♫
275
00:26:29,620 --> 00:26:36,880
♫ if you're smiling, I'm Happy End ♫
276
00:26:36,880 --> 00:26:43,130
♫ All the moments we drew together ♫
277
00:26:43,130 --> 00:26:52,730
♫ can never be erased ♫
278
00:27:00,890 --> 00:27:04,400
Woo Cheon.
279
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
What?
280
00:27:06,680 --> 00:27:09,080
I'm going to turn myself in.
281
00:27:15,660 --> 00:27:19,890
I didn't know
282
00:27:19,890 --> 00:27:26,140
that you went back there that night to strangle him. I didn't know.
283
00:27:26,140 --> 00:27:30,690
What? Why would I go back there?
284
00:27:30,690 --> 00:27:33,920
Strangle? What are you talking about?
285
00:27:33,920 --> 00:27:34,850
It wasn't you?
286
00:27:34,850 --> 00:27:38,070
No... What are you talking about?
287
00:27:38,070 --> 00:27:40,260
So it wasn't you?
288
00:27:40,260 --> 00:27:43,670
- What?
- So it wasn't you.
289
00:27:46,050 --> 00:27:49,310
It was not you. It wasn't me either.
290
00:27:49,310 --> 00:27:53,080
That man didn't die from the golf club.
291
00:27:53,080 --> 00:27:55,170
He was alive then.
292
00:27:55,170 --> 00:27:59,010
Someone strangled him while he was lying there.
293
00:28:00,170 --> 00:28:02,430
Who did it?
294
00:28:13,260 --> 00:28:17,320
Lieutenant! We got another phone signal.
295
00:28:17,320 --> 00:28:20,250
It's near the Kamyeong Market Cell Tower.
296
00:28:31,360 --> 00:28:34,910
Yes. The cellphone was turned off again.
297
00:28:34,910 --> 00:28:40,270
This is a redevelopment site. Send in a search team for a 10 kilometer radius.
298
00:28:48,670 --> 00:28:51,490
Illegal Parking Site, CCTV Supervised
299
00:29:08,010 --> 00:29:11,600
Everyone, items that contain a part of your life
300
00:29:11,600 --> 00:29:14,440
were purchased by a lot of people.
301
00:29:14,440 --> 00:29:19,500
Right now, think back to those moments.
302
00:29:19,500 --> 00:29:22,570
Whether they be happy or sad moments,
303
00:29:22,570 --> 00:29:26,050
embrace them warmly in your hearts.
304
00:29:26,050 --> 00:29:27,850
Yes!
305
00:29:27,850 --> 00:29:29,790
Today's profit
306
00:29:29,790 --> 00:29:34,630
will be donated to fund women from low-income families.
307
00:29:34,630 --> 00:29:40,120
Everyone, you really worked hard today!
308
00:29:41,920 --> 00:29:44,270
I don't think I can eat pancakes for a while.
309
00:29:44,270 --> 00:29:48,790
You lived well today too.
310
00:29:50,750 --> 00:29:52,630
When do we sleep?
311
00:29:52,630 --> 00:29:59,130
Then, what is the highlight prepared by LE Group?
312
00:29:59,130 --> 00:30:02,180
We'll start the fireworks.
313
00:30:02,180 --> 00:30:06,860
Let's enjoy the fireworks together!
314
00:30:09,730 --> 00:30:12,660
Mom! It's my first time seeing fireworks. I'm excited!
315
00:30:12,660 --> 00:30:15,030
I'm seeing it for the first time, Ji Hoo.
316
00:30:16,360 --> 00:30:18,630
Why is In Sook not coming?
317
00:30:18,630 --> 00:30:20,460
She'll probably be here.
318
00:30:20,460 --> 00:30:22,920
The best day of my life.
319
00:30:22,920 --> 00:30:25,550
It will be amazing if the cops come and arrest us now.
320
00:30:25,550 --> 00:30:27,970
Be quiet. You're being obvious.
321
00:30:27,970 --> 00:30:30,360
I'm so worried.
322
00:30:35,260 --> 00:30:40,370
I see we're even riding somebody else's car now. What if we get caught while riding this...
323
00:30:40,370 --> 00:30:43,230
For now, let's just get out of this area.
324
00:30:43,230 --> 00:30:46,390
By the way, who's following us?
325
00:30:46,390 --> 00:30:49,680
Whoever it may be. I just feel it.
326
00:30:49,680 --> 00:30:51,950
Feel?
327
00:30:51,950 --> 00:30:56,610
When you live the way I did, you just get a feel.
328
00:30:56,610 --> 00:31:02,290
If we're not the ones who did it, can't we just tell the police the truth?
329
00:31:02,290 --> 00:31:08,090
I swung the golf club and you carried the child back and placed the moss rose there.
330
00:31:08,090 --> 00:31:10,940
We don't know who strangled him in between.
331
00:31:10,940 --> 00:31:14,140
We'll be able to get out of murder charges.
332
00:31:14,140 --> 00:31:19,340
If you hastily step up, you can become the scapegoat.
333
00:31:19,340 --> 00:31:20,520
Scapegoat?
334
00:31:20,520 --> 00:31:25,490
They're people who do not care about the truth. Ending someone's life is what matters.
335
00:31:25,490 --> 00:31:30,640
I've seen that a lot of times. Putting the blame on pushovers.
336
00:31:30,640 --> 00:31:35,630
As long as we're involved with the case, we're easy targets to put the blame on.
337
00:31:38,520 --> 00:31:41,590
The phone disappeared too.
338
00:31:41,590 --> 00:31:43,120
The cellphone?
339
00:31:43,120 --> 00:31:46,820
Is it that man's cellphone?
340
00:31:46,820 --> 00:31:49,290
Yes. His cellphone.
341
00:31:49,290 --> 00:31:51,760
There must be something in that phone.
342
00:31:51,760 --> 00:31:57,220
I think he's using it for blackmail. That's why I was ordered to kill him.
343
00:32:14,300 --> 00:32:16,420
Grandma!
344
00:32:17,240 --> 00:32:20,230
Did you eat?
345
00:32:20,230 --> 00:32:21,550
What about San Ah?
346
00:32:21,550 --> 00:32:23,070
She went to her friend's house.
347
00:32:23,070 --> 00:32:24,810
Her friend's house?
348
00:32:24,810 --> 00:32:27,210
We video called earlier.
349
00:32:27,210 --> 00:32:30,980
I got the phone number, she said she's coming back later.
350
00:32:30,980 --> 00:32:33,410
Give me a glass, too.
351
00:32:37,900 --> 00:32:41,910
-It's good!
-Grab some kimchi, for your health.
352
00:32:41,910 --> 00:32:47,400
Grandma, thank you.
353
00:32:47,400 --> 00:32:48,630
For what?
354
00:32:48,630 --> 00:32:53,350
Thanks to you watching over San Ah, I can work.
355
00:32:53,350 --> 00:32:55,930
This feels like it could be my real family home.
356
00:32:57,400 --> 00:33:00,680
You can't raise a child alone.
357
00:33:02,880 --> 00:33:08,080
If I knew that before,
358
00:33:08,080 --> 00:33:14,550
when In Sook's mom was raising her, I should have helped a bit.
359
00:33:14,550 --> 00:33:19,820
I thought that not looking or going there was helping,
360
00:33:19,820 --> 00:33:23,010
but if I had helped a little,
361
00:33:23,010 --> 00:33:27,250
I think that her mom wouldn't have left like that.
362
00:33:28,010 --> 00:33:32,410
As I get older, my regrets just increase.
363
00:33:33,700 --> 00:33:40,070
These days, I live while looking back, and wondering if I did anything wrong.
364
00:33:40,070 --> 00:33:43,910
I look back again and again.
365
00:33:43,910 --> 00:33:47,280
If I haven't done anything wrong,
366
00:33:47,280 --> 00:33:55,490
the heavens wouldn't have treated me this way.
367
00:34:03,600 --> 00:34:08,110
They couldn't possibly have treated me this way.
368
00:34:11,560 --> 00:34:18,380
To me, In Sook is my legs, arms, flesh, and bones.
369
00:34:18,380 --> 00:34:20,820
She's my everything!
370
00:34:32,680 --> 00:34:35,080
What, are you embarassed?
371
00:34:35,080 --> 00:34:37,610
Since you're coming back after saying you quit?
372
00:34:37,610 --> 00:34:39,400
Yeah.
373
00:34:41,480 --> 00:34:45,180
But now, this is all we have.
374
00:34:46,050 --> 00:34:48,770
Baek Gu is here too.
375
00:34:48,770 --> 00:34:51,610
Yeah, my mom.
376
00:34:51,610 --> 00:34:53,910
Hm?
377
00:34:53,910 --> 00:34:55,490
My mom said,
378
00:34:55,490 --> 00:34:59,010
if she died, she would reincarnate as a dog.
379
00:34:59,740 --> 00:35:01,880
Dogs can tell time too.
380
00:35:01,880 --> 00:35:04,880
-How?
-By smell.
381
00:35:04,880 --> 00:35:09,980
When its owner leaves the house, their owner's potent smell will gradually fade.
382
00:35:09,980 --> 00:35:16,490
The dog knows how much the smell should fade by the time its owner comes home.
383
00:35:16,490 --> 00:35:21,460
So to dogs, smell is their clock.
384
00:35:23,590 --> 00:35:25,140
My mom said,
385
00:35:25,140 --> 00:35:29,840
wherever I am or where about I'm coming from,
386
00:35:29,840 --> 00:35:32,850
she'll know wherever it is by the smell.
387
00:36:04,470 --> 00:36:06,610
It's beautiful.
388
00:36:24,210 --> 00:36:27,750
Oppa, it's so pretty.
389
00:36:29,730 --> 00:36:30,790
Mom, is it pretty?
390
00:36:30,790 --> 00:36:34,290
Yes, so pretty.
391
00:36:48,160 --> 00:36:50,000
They're back.
392
00:37:11,450 --> 00:37:13,320
Unnie!
393
00:37:16,160 --> 00:37:17,180
How did you get here?
394
00:37:17,180 --> 00:37:19,450
I came to give you a gift.
395
00:37:19,450 --> 00:37:21,620
It's a diary.
396
00:37:23,240 --> 00:37:27,810
If it's this thick, you can use it until you die.
397
00:37:31,630 --> 00:37:33,350
Thanks.
398
00:37:34,660 --> 00:37:37,800
Why is this person here?
399
00:37:38,690 --> 00:37:40,490
He volunteers here.
400
00:37:40,490 --> 00:37:42,130
Volunteer?
401
00:37:42,130 --> 00:37:43,780
Um, well...
402
00:37:43,780 --> 00:37:47,100
You, don't think of anything.
403
00:37:47,100 --> 00:37:50,560
This is an issue where there will be no answer if you try to think about it.
404
00:37:51,480 --> 00:37:53,850
You're not going home? Did you tell your mom?
405
00:37:53,850 --> 00:37:57,330
Yes, I said that I went to my friend's house to study.
406
00:37:57,330 --> 00:37:59,050
It's pretty late now...
407
00:37:59,050 --> 00:38:00,430
I'll take a taxi to get back.
408
00:38:00,430 --> 00:38:02,820
-With what money?
-I have money!
409
00:38:02,820 --> 00:38:06,420
I sold my dad's watch. His marriage watch.
410
00:38:17,270 --> 00:38:21,250
-Was it by chance... a blue watch?
-Yeah.
411
00:38:21,250 --> 00:38:23,370
Did it happen to be broken?
412
00:38:23,370 --> 00:38:24,830
How do you know?
413
00:38:24,830 --> 00:38:27,130
Where did you get that watch?
414
00:38:27,130 --> 00:38:29,780
My mom had it.
415
00:38:30,860 --> 00:38:32,880
Your mom?
416
00:41:25,670 --> 00:41:27,380
Have you guys seen the article?
417
00:41:28,580 --> 00:41:34,250
What's up with my face? It came out bigger than Ji Pyo's.
418
00:41:34,250 --> 00:41:37,250
Ugh, so annoying.
419
00:41:43,770 --> 00:41:46,220
On the 18th, in the middle of downtown Seoul,
420
00:41:46,220 --> 00:41:50,170
the discovery of a man's corpse has given citizens a great shock.
421
00:41:50,170 --> 00:41:53,790
According to the police, the victim was found
422
00:41:53,790 --> 00:41:56,170
-They're crazy.
with a flower that appears to be a moss rose stuck above his head.
423
00:41:56,170 --> 00:42:00,650
Why would they stick a flower after killing him? What the heck?
424
00:42:00,650 --> 00:42:02,930
What's the deal with the moss rose?
425
00:42:03,770 --> 00:42:07,360
Well, that is... there was a moss rose blooming between stones,
426
00:42:07,360 --> 00:42:09,400
and it was so pretty...
427
00:42:09,400 --> 00:42:13,420
-Are you really insane?
-I felt off that day,
428
00:42:13,420 --> 00:42:16,660
I saw In Sook's childhood photos...
429
00:42:16,660 --> 00:42:18,230
What are you talking about?
430
00:42:18,230 --> 00:42:21,080
It got weirder after you put the flower there!
431
00:42:21,080 --> 00:42:23,260
Is it sane to stick a flower in a dead person's hair?
432
00:42:23,260 --> 00:42:28,460
But... you went to turn yourself in, how were you released?
433
00:42:28,460 --> 00:42:32,910
-That is...
-Because it's not him. He said they're suspecting me.
434
00:42:32,910 --> 00:42:35,760
You? How do they know about you?
435
00:42:35,760 --> 00:42:42,150
They came to know that San Ah and I know each other, and that Woo Cheon and I have a connection.
436
00:42:42,150 --> 00:42:45,580
-That's not evidence.
-They'll investigate.
437
00:42:45,580 --> 00:42:47,730
Then we get caught in it too!
438
00:42:53,200 --> 00:42:58,280
Oh my god! A really popular person just followed me!
439
00:42:58,280 --> 00:43:00,180
Wow, this person too?
440
00:43:05,560 --> 00:43:08,360
No. Definitely not now.
441
00:43:08,360 --> 00:43:13,640
If I get caught up in a situation like this, Ji Pyo's name will be disgraced.
442
00:43:13,640 --> 00:43:15,690
Don't worry.
443
00:43:15,690 --> 00:43:20,660
I will never mention you or Se Yeon.
444
00:43:25,670 --> 00:43:27,300
Team Leader!
445
00:43:27,300 --> 00:43:29,180
How is the investigation going?
446
00:43:29,180 --> 00:43:32,290
The culprit stuck a flower in the victim's hair, are you interpreting this as a psychopath's crime?
447
00:43:32,290 --> 00:43:36,010
Is it true that a suspect turned himself in, and was freed?
448
00:43:36,010 --> 00:43:37,120
Please say something.
449
00:43:37,120 --> 00:43:41,230
- Team Leader.
- Please say something.
450
00:43:46,390 --> 00:43:49,390
How did the reporters know? I asked for heavy security.
451
00:43:49,390 --> 00:43:51,030
Ah yes, that is,
452
00:43:51,030 --> 00:43:54,290
when he came to turn himself in, I thought the situation had ended, so I mentioned it slightly.
453
00:43:54,290 --> 00:43:58,140
But I didn't realize things would end up like this.
454
00:43:59,290 --> 00:44:03,220
They screwed up... the organization.
455
00:44:04,110 --> 00:44:05,990
The timing is not good.
456
00:44:05,990 --> 00:44:10,860
- What timing?
- Recently, the high-ranking staff was caught drunk driving, right.
457
00:44:10,860 --> 00:44:14,540
- They hid their identity and received severe punishment.
- How does that matter?
458
00:44:14,540 --> 00:44:18,130
Whatever it is, they didn't want to hear that the police are incompetent.
459
00:44:18,130 --> 00:44:22,100
It seems like they want to bring up the image by getting the public's attention focused on the 'Moss Rose Murder',
460
00:44:22,100 --> 00:44:23,700
and solving it theatrically.
461
00:44:23,700 --> 00:44:26,920
Let's wait for the DNA results from the golf club to come out.
462
00:45:04,990 --> 00:45:06,230
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
463
00:45:06,230 --> 00:45:08,830
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
464
00:45:10,370 --> 00:45:16,370
I think the phone is in that guy's hands, so I plan on solving it now.
465
00:45:18,690 --> 00:45:24,150
[That guy has been excluded from the list of suspects, what is going on?]
466
00:45:26,300 --> 00:45:29,160
Yes, he went to turn himself in,
467
00:45:29,160 --> 00:45:33,050
but I'll go find out what happened.
468
00:45:36,160 --> 00:45:39,080
What do you mean?
469
00:45:42,750 --> 00:45:45,290
[Since I don't need you,]
[If I don't need you, I intend to kill you.]
470
00:45:45,290 --> 00:45:50,980
Wait! You really need me! You really need me! Let me live...
471
00:45:50,980 --> 00:45:54,660
Please let me live, let me live.
472
00:45:54,660 --> 00:45:58,030
I'll do my best!
473
00:46:02,350 --> 00:46:05,610
Why isn't she coming out?
474
00:46:09,880 --> 00:46:11,620
Min Ji's dad!
475
00:46:14,050 --> 00:46:16,580
M-my daughter Min Ji, where is she?
476
00:46:16,580 --> 00:46:18,720
I warned you.
477
00:46:21,020 --> 00:46:25,580
I-I asked, w-where is my daughter?!
478
00:46:25,580 --> 00:46:28,660
Don't worry.
479
00:46:28,660 --> 00:46:31,860
Alright, let's talk about it.
480
00:46:31,860 --> 00:46:34,520
-Where is the phone?
-Bring my daughter back first.
481
00:46:34,520 --> 00:46:36,390
That has to happen for me to find it.
482
00:46:38,310 --> 00:46:43,790
You're trying to make a deal with me, when my face has gotten like this? You said that this was over!!
483
00:46:44,570 --> 00:46:49,940
Did that guy really go turn himself in? What kind of crazy investigator releases someone who turns himself in?!
484
00:46:49,940 --> 00:46:51,780
What if the real culprit...
485
00:46:52,490 --> 00:46:54,360
is someone else?
486
00:46:57,490 --> 00:47:00,630
-Real culprit?
-Yes.
487
00:47:05,930 --> 00:47:10,560
There must be something in that phone.
488
00:47:10,560 --> 00:47:13,390
That's why I was ordered to kill him.
489
00:47:23,460 --> 00:47:29,700
-There's no one around Ha Yong Geun whose DNA corresponds with the DNA found on the golf club?
-Yes.
490
00:47:29,700 --> 00:47:33,390
The public opinion is not good. The phone is a mystery,
491
00:47:33,390 --> 00:47:36,190
and we set free a suspect who turned himself in.
492
00:47:36,190 --> 00:47:40,530
-In every way, it's a spirit that creates a picture.
-Through Min Woo Cheon?
493
00:47:41,930 --> 00:47:45,130
Are they saying to make an image with Min Woo Cheon, and end it?
494
00:47:45,130 --> 00:47:47,200
One person is missing.
495
00:47:47,820 --> 00:47:49,990
Pyo In Sook.
496
00:47:49,990 --> 00:47:52,650
-It was San Ah's mom.
-What?
497
00:47:52,650 --> 00:47:55,130
When that man collapsed, I definitely saw it.
498
00:47:55,130 --> 00:47:58,710
He had a watch on his wrist.
499
00:47:58,710 --> 00:48:00,850
That's right... when I put the flower, there was no watch.
500
00:48:00,850 --> 00:48:03,480
She came home at some point between those times.
501
00:48:03,990 --> 00:48:05,900
So what are we going to do?
502
00:48:08,630 --> 00:48:13,890
If San Ah's mom gets taken in, San Ah will be left alone.
503
00:48:13,890 --> 00:48:15,670
So?
504
00:48:15,670 --> 00:48:20,500
San Ah just started smiling. I had never seen her smile before.
505
00:48:21,510 --> 00:48:26,800
She just became happy, how could I take that from her?
506
00:48:41,360 --> 00:48:44,220
Where are you going? What are you planning to do?
507
00:48:44,220 --> 00:48:46,280
I will not let all the blame fall on you.
508
00:48:46,280 --> 00:48:48,670
I'm dying anyway, did you forget?
509
00:48:48,670 --> 00:48:50,380
That's why I went to kill him.
510
00:48:50,380 --> 00:48:53,020
Because I wanted to protect San Ah. That's why it's alright.
511
00:48:53,020 --> 00:48:55,270
Live properly while you're alive!
512
00:48:57,260 --> 00:48:59,130
Don't go–
513
00:49:14,920 --> 00:49:16,870
In Sook.
514
00:49:20,670 --> 00:49:24,370
Don't go. Don't go anywhere.
515
00:49:24,370 --> 00:49:27,630
Please, okay?
516
00:49:46,660 --> 00:49:50,720
I prescribed pain medication, so she will be alright soon.
517
00:49:51,660 --> 00:49:53,370
Why is she like this?
518
00:49:53,370 --> 00:49:56,670
Why? Because of her brain tumor.
519
00:50:00,490 --> 00:50:04,200
-Does it hurt a lot?
-We can't know.
520
00:50:06,090 --> 00:50:09,400
Is it really impossible to treat?
521
00:50:10,920 --> 00:50:13,560
She gave up life-support treatment.
522
00:50:13,560 --> 00:50:19,030
If she gets treatment, how much longer can she live? One year?
523
00:50:19,760 --> 00:50:24,930
Six months? No, can she live even one month longer?
524
00:50:24,930 --> 00:50:29,060
Well, since dating is something where you get tired and break up quickly anyway,
525
00:50:29,060 --> 00:50:32,490
just one year... until we fight and get tired of each other.
526
00:50:32,490 --> 00:50:36,270
No... 2 years, maybe...
527
00:50:48,910 --> 00:50:53,420
No divorce. I beg of you.
528
00:50:53,420 --> 00:50:56,480
- Stop it.
- Why are you like this?
529
00:50:56,480 --> 00:50:59,500
Alright, I understand your personality changes when you are sick.
530
00:50:59,500 --> 00:51:03,680
- Your heart becomes crooked....but...
- I told you to stop.
531
00:51:03,680 --> 00:51:07,690
- Why are you acting shamelessly?
- You always worry about what others think, right?
532
00:51:07,690 --> 00:51:09,210
Se Yeon...
533
00:51:09,210 --> 00:51:10,670
Did you call my mom?
534
00:51:10,670 --> 00:51:12,470
Mother-in-law should know too.
535
00:51:12,470 --> 00:51:14,980
All I wanted was one thing.
536
00:51:14,980 --> 00:51:19,660
Give my mom her house. And I wanted to give her my savings.
537
00:51:19,660 --> 00:51:23,130
- But you never replied to that till now.
- Is this a money matter?
538
00:51:23,130 --> 00:51:26,920
In our relationship... In our love relationship, what is all this?
539
00:51:26,920 --> 00:51:31,350
- You not believing me suddenly, and all that... I am so bummed.
- Ok, Se Yeon...
540
00:51:31,350 --> 00:51:34,820
I don't need money. I am alright.
541
00:51:34,820 --> 00:51:38,230
Mom, will you live forever next to this man?
542
00:51:38,230 --> 00:51:41,060
We are a family, right. I will take care of her.
543
00:51:41,060 --> 00:51:46,300
You are bothered by your own mother, so you kept wandering outside the house... You will take care of my mom?
544
00:51:46,300 --> 00:51:51,190
- How can you talk like that?
- You cannot say no, right? After mother-in-law moved in
545
00:51:51,190 --> 00:51:53,670
Even on weekends you went out of the house and came back home late.
546
00:51:53,670 --> 00:51:56,820
You told me you went to work, but there was always a golf club in the car.
547
00:51:56,820 --> 00:52:01,060
Golf is also a job. Dealing with the buyers... that's also a job.
548
00:52:01,060 --> 00:52:04,250
Really... joking around..gosh..
549
00:52:11,190 --> 00:52:16,350
Somehow, the number of men here is increasing. That too men with good visuals.
550
00:52:16,350 --> 00:52:18,260
He looks exactly like a swallow.
551
00:52:18,260 --> 00:52:20,710
He resembles me.
552
00:52:26,890 --> 00:52:29,670
- Are you here?
- Yes.
553
00:52:29,670 --> 00:52:31,990
Ah.
554
00:52:31,990 --> 00:52:35,350
Thank you for cooperating.
555
00:52:35,350 --> 00:52:40,640
Right now she is at the doctor's office. Her condition is not good. As you know, everyone here is a patient.
556
00:52:40,640 --> 00:52:42,710
It will just take some time.
557
00:52:45,530 --> 00:52:50,490
Veronica. We should control ourselves.
558
00:52:52,820 --> 00:52:54,060
Forensic Service Police
559
00:52:54,060 --> 00:52:56,390
[Forensic Police]
560
00:52:56,390 --> 00:52:58,750
[Forensic POLICE]
561
00:52:59,660 --> 00:53:02,250
- Thank you for your work.
- Thank you!
562
00:53:04,450 --> 00:53:08,110
- We heard there were several quarrels, and also reported.
- Yes.
563
00:53:08,110 --> 00:53:14,550
You are acquainted with the child of that house and to Min Woo Cheon who dropped her in the grandmother's house.
564
00:53:14,550 --> 00:53:15,550
Yes.
565
00:53:15,550 --> 00:53:19,070
Did you know that San Ah's father was murdered?
566
00:53:19,070 --> 00:53:21,790
My grandmother had told me.
567
00:53:21,790 --> 00:53:27,230
But this... if you are doing it for all the neighbors, did my grandmother do it as well?
568
00:53:27,230 --> 00:53:28,690
Yes.
569
00:53:31,180 --> 00:53:35,010
My grandmother... she doesn't know that I am here, right?
570
00:53:35,990 --> 00:53:40,820
- Yes.
- Don't tell her. She thinks I am traveling.
571
00:53:40,820 --> 00:53:46,340
Soon a simple investigation of witnesses will take place. Let's meet again once you recover.
572
00:53:54,920 --> 00:53:58,830
- Give me a divorce.
- Really... why are you like this?
573
00:53:58,830 --> 00:54:01,150
If you are like this, what becomes of me?
574
00:54:01,920 --> 00:54:06,930
I know you had a hard time because of my mother. House chores would have been difficult too.
575
00:54:06,930 --> 00:54:09,900
I know you struggled because of pregnancy and abortion.
576
00:54:09,900 --> 00:54:11,580
But that was not only for me, right.
577
00:54:11,580 --> 00:54:15,150
Even I was working outside, and did not have time to rest.
578
00:54:15,150 --> 00:54:21,020
Se Yeon, everyone lives like that. That's how it is.
579
00:54:21,020 --> 00:54:22,950
I remember now.
580
00:54:25,440 --> 00:54:31,090
When I had sleepwalking.... I always used to stand in front of the door.
581
00:54:32,990 --> 00:54:35,740
"Why did I do so?" - I gave it a thought.
582
00:54:36,600 --> 00:54:38,830
What are you saying now?
583
00:54:40,390 --> 00:54:43,010
You sent me to that room.
584
00:54:43,920 --> 00:54:47,130
What?
585
00:54:50,120 --> 00:54:51,560
Ah...then...why...
586
00:54:51,560 --> 00:54:54,330
Mom, are you okay?
587
00:54:54,330 --> 00:54:57,410
- Remove the socks.
- Go to him.
588
00:54:57,410 --> 00:55:01,900
- I am asking you to remove my socks.
589
00:55:04,470 --> 00:55:09,760
You guys...if you get out I'll kill you.
590
00:55:18,590 --> 00:55:22,760
Remove my socks.
591
00:55:22,760 --> 00:55:27,020
All I did after going into the room was just...
592
00:55:27,020 --> 00:55:32,080
Removing father's socks while he was screaming.
593
00:55:32,080 --> 00:55:38,520
Then father's screaming subsides.... and he falls asleep. What is that?
594
00:55:39,800 --> 00:55:42,010
The feeling at that time...
595
00:55:44,850 --> 00:55:51,290
Yes, what I had learned at that time.... was humiliation.
596
00:55:51,290 --> 00:55:55,400
After getting married, doing the house chores, taking care of my mother-in-law,
597
00:55:55,400 --> 00:55:58,490
spreading my legs at the gynecologist's to get pregnant,
598
00:55:58,490 --> 00:56:03,170
and supporting you. After living like that, my feeling was
599
00:56:03,170 --> 00:56:04,930
It was that....
600
00:56:05,920 --> 00:56:07,360
Humiliation.
601
00:56:10,430 --> 00:56:14,430
- That's why I want to stop now.
- What the hell are you saying now?
602
00:56:14,430 --> 00:56:17,720
- Huh?
- I know. What I am saying
603
00:56:17,720 --> 00:56:20,390
will not be understood by anyone.
604
00:56:21,020 --> 00:56:23,870
It's not something the world will understand.
605
00:56:25,760 --> 00:56:31,920
The world understands only your words. I know everything.
606
00:56:42,390 --> 00:56:46,650
If San Ah mother is arrested, she will remain alone.
607
00:56:46,650 --> 00:56:51,320
San Ah has started smiling now. I had never seen her smile.
608
00:56:51,320 --> 00:56:55,870
Now she started being happy. But how do I grab that from her?
609
00:57:06,590 --> 00:57:08,370
Do you have something to say?
610
00:57:08,370 --> 00:57:10,070
We meet again.
611
00:57:10,070 --> 00:57:15,370
- No. Why...
- What's the matter?
612
00:57:15,370 --> 00:57:19,610
Last time you had come to catch hold of our innocent Woo Cheon.
613
00:57:19,610 --> 00:57:21,450
- Why did you come again?
- Is In Sook the witness?
614
00:57:21,450 --> 00:57:23,190
You said it was a murder case.
615
00:57:23,190 --> 00:57:27,550
Whatever it may be, how can you do this to a sick girl?
616
00:57:27,550 --> 00:57:29,730
- Please calm down.
- I find this really strange.
617
00:57:29,730 --> 00:57:32,220
Please calm down.
618
00:57:32,220 --> 00:57:35,850
- Is there a CCTV at Hospice?
- No, we don't. But why?
619
00:57:35,850 --> 00:57:39,890
September, 18th at 9 o'clock. I want to confirm where Pyo In Sook was.
620
00:57:39,890 --> 00:57:43,690
She was Hospice. No one can walk out at night without permission.
621
00:57:43,690 --> 00:57:45,490
I can show you the daily records.
622
00:57:45,490 --> 00:57:48,930
Can I meet the others who share the room with her?
623
00:57:49,970 --> 00:57:51,930
- No, I got the permis.....
- Aigoo...
624
00:57:51,930 --> 00:57:54,420
I ... will...passby.
625
00:57:54,420 --> 00:57:57,050
Excuse me.
626
00:57:57,050 --> 00:57:59,920
I will just passby.
627
00:57:59,920 --> 00:58:02,490
That... guy from then...
628
00:58:02,490 --> 00:58:05,290
- That guy.
- Something feels off.
629
00:58:07,420 --> 00:58:11,820
Oppa, I love it here.
630
00:58:11,820 --> 00:58:14,090
Do you want to drink?
631
00:58:14,090 --> 00:58:17,990
But, meeting by avoiding people is so difficult.
632
00:58:17,990 --> 00:58:20,230
It's difficult, right?
633
00:58:20,230 --> 00:58:24,890
On that note, should I move out of Hospice?
634
00:58:24,890 --> 00:58:28,020
To live where? Didn't you move out of the officetel?
635
00:58:30,060 --> 00:58:32,660
Ahh, yes I did.
636
00:58:35,760 --> 00:58:37,870
Oh right, did you look at today's article?
637
00:58:37,870 --> 00:58:41,090
Someone killed and placed a flower.
638
00:58:41,930 --> 00:58:44,960
Why? Are you alright?
639
00:58:45,660 --> 00:58:47,800
Oh yes. I am alright.
640
00:58:47,800 --> 00:58:54,120
That's right, it gives goosebumps. Killing someone and placing a flower....
641
00:58:54,120 --> 00:58:58,220
Ho Seon's father is the Public Prosecutor General, right. He was interested in that case.
642
00:58:58,890 --> 00:59:00,970
Is that so?
643
00:59:44,810 --> 00:59:49,230
I don't have anything to write. I have never written a diary.
644
01:00:01,660 --> 01:00:05,560
- Are you feeling alright?
- Yes.
645
01:00:05,560 --> 01:00:08,730
- Did it hurt a lot?
- Yes.
646
01:00:10,090 --> 01:00:15,590
- What did the police say?
- Nothing great. Soon there will be a witness investigation it seems.
647
01:00:15,590 --> 01:00:19,030
Would the DNA from there be mine?
648
01:00:19,030 --> 01:00:23,130
That's good. It would end in a simple way.
649
01:00:28,960 --> 01:00:30,430
[Personal Statement]
650
01:00:32,620 --> 01:00:35,760
[Application]
651
01:00:35,760 --> 01:00:39,270
[Personal Statement]
652
01:00:43,400 --> 01:00:45,240
Annoying..
653
01:00:46,560 --> 01:00:49,410
It's really annoying.
654
01:01:19,970 --> 01:01:21,530
Accept the call.
655
01:01:22,260 --> 01:01:27,260
[010-0759-9623]
656
01:01:27,260 --> 01:01:29,930
I know everything that you did.
657
01:01:29,930 --> 01:01:32,160
Surrender while I am being nice.
658
01:01:32,160 --> 01:01:36,870
If not, your grandmother will be in danger.
659
01:01:42,030 --> 01:01:43,440
Hel—
660
01:01:49,430 --> 01:01:52,000
It's the client.
661
01:01:52,000 --> 01:01:56,420
- What to do about my grandmother?
- It's alright. Don't worry. I will protect her.
662
01:02:14,270 --> 01:02:17,590
What would happen if this is there?
663
01:02:17,590 --> 01:02:21,180
- Why is this with you?
- I am asking what can we do with this?
664
01:02:32,360 --> 01:02:35,230
[1]
665
01:02:55,140 --> 01:03:02,370
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
666
01:03:04,060 --> 01:03:09,130
[The One and Only]
667
01:03:12,260 --> 01:03:13,660
What do we do? Where do we hide it?
668
01:03:13,660 --> 01:03:16,690
You should have told me first.
669
01:03:16,690 --> 01:03:18,970
What wrong did my poor kid do?
670
01:03:18,970 --> 01:03:21,110
You have not changed one bit also.
671
01:03:21,110 --> 01:03:22,900
I couldn't protect anything.
672
01:03:22,900 --> 01:03:25,360
Tomorrow dad invited you for lunch. He wanted to see you.
673
01:03:25,360 --> 01:03:27,170
We have to find who this angel is.
674
01:03:27,170 --> 01:03:29,260
There must be a the higher up's weakness in this.
675
01:03:29,260 --> 01:03:32,360
That's right, there must be at least one miracle in my life.
676
01:03:32,360 --> 01:03:34,690
I will live on.
677
01:03:37,290 --> 01:03:41,140
[JTBC]
54119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.