All language subtitles for [English (auto-generated)] The Cowboy - Short Film (4K) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,189 [Music] 2 00:00:07,050 --> 00:00:10,720 [Music] 3 00:00:16,560 --> 00:00:24,440 [Music] 4 00:00:56,540 --> 00:00:59,520 [Music] 5 00:00:59,520 --> 00:01:01,190 you 6 00:01:01,190 --> 00:01:04,479 [Music] 7 00:01:36,060 --> 00:01:39,909 freeze [ __ ] put your hands up I'm 8 00:01:39,909 --> 00:01:42,939 sorry who are you who are you is this 9 00:01:42,939 --> 00:01:44,710 how you normally walk into a room know 10 00:01:44,710 --> 00:01:46,659 that when I walk in and I see a bunch of 11 00:01:46,659 --> 00:01:48,220 [ __ ] dead bodies in the floor I can't 12 00:01:48,220 --> 00:01:50,619 tell lose my cool what the [ __ ] is going 13 00:01:50,619 --> 00:01:52,780 on here what does it look like my friend 14 00:01:52,780 --> 00:01:55,119 everyone's been shot I can see that who 15 00:01:55,119 --> 00:01:55,810 are you 16 00:01:55,810 --> 00:01:59,500 sharp the names sharp mr. sharp your 17 00:01:59,500 --> 00:02:01,600 last name is sharp yep what's your first 18 00:02:01,600 --> 00:02:02,920 name mister 19 00:02:02,920 --> 00:02:04,780 don't play stupid with me I'm not 20 00:02:04,780 --> 00:02:06,310 playing stupid with you my friend it's 21 00:02:06,310 --> 00:02:10,508 mr. Mis ter mr. sharp now who the hell 22 00:02:10,508 --> 00:02:10,899 are you 23 00:02:10,899 --> 00:02:13,030 Who am I I'm the man with a briefcase 24 00:02:13,030 --> 00:02:14,049 where's container 25 00:02:14,049 --> 00:02:17,140 Mikey container Mikey container I've 26 00:02:17,140 --> 00:02:18,489 been looking for him myself I'm supposed 27 00:02:18,489 --> 00:02:20,890 to meet him here but seems like I'm too 28 00:02:20,890 --> 00:02:25,180 late where is he I have no idea my 29 00:02:25,180 --> 00:02:27,070 friend okay I just walk in here next 30 00:02:27,070 --> 00:02:28,359 thing I know I got somebody putting a 31 00:02:28,359 --> 00:02:30,040 12-gauge in my face why are you meeting 32 00:02:30,040 --> 00:02:33,100 container here look I was given a call 33 00:02:33,100 --> 00:02:34,450 by some of my people they wanted me to 34 00:02:34,450 --> 00:02:35,890 come down make sure some money was 35 00:02:35,890 --> 00:02:37,690 delivered safely that's all okay I have 36 00:02:37,690 --> 00:02:39,310 no idea who container is what even looks 37 00:02:39,310 --> 00:02:42,100 like oh [ __ ] yes I'm gonna find out what 38 00:02:42,100 --> 00:02:45,030 my time is being wasted 39 00:02:52,890 --> 00:02:56,230 I'm uh I'm assuming that gentleman's mic 40 00:02:56,230 --> 00:03:02,500 and container have his head as God he 41 00:03:02,500 --> 00:03:06,970 doesn't usually look like that well I'm 42 00:03:06,970 --> 00:03:07,990 gonna go ahead and take a seat my friend 43 00:03:07,990 --> 00:03:10,330 dog move don't you move or I'll blow 44 00:03:10,330 --> 00:03:12,220 your [ __ ] head clean off 45 00:03:12,220 --> 00:03:15,400 do you have a gun yes give it to me 46 00:03:15,400 --> 00:03:20,740 No well you can have my clip this is my 47 00:03:20,740 --> 00:03:22,720 favorite gun they're the only gun you 48 00:03:22,720 --> 00:03:28,210 have yes now that you can see I'm 49 00:03:28,210 --> 00:03:29,830 clearly not a threat to you I'm gonna go 50 00:03:29,830 --> 00:03:43,420 ahead and take a seat you seem very 51 00:03:43,420 --> 00:03:44,950 tense my friend you really should take a 52 00:03:44,950 --> 00:03:47,710 seat sit down so we can discuss see what 53 00:03:47,710 --> 00:03:50,190 happened here 54 00:04:04,840 --> 00:04:07,460 this was supposed to be my last run I 55 00:04:07,460 --> 00:04:10,820 have to listen [ __ ] you're not cut out 56 00:04:10,820 --> 00:04:13,130 for it anymore maybe huh yeah maybe 57 00:04:13,130 --> 00:04:16,579 and my wife dies of cancer sorry to hear 58 00:04:16,579 --> 00:04:18,470 that more than that though I got a full 59 00:04:18,470 --> 00:04:20,779 year old son I'd like to stay alive or 60 00:04:20,779 --> 00:04:23,060 out of prison so he doesn't turn out 61 00:04:23,060 --> 00:04:26,750 [ __ ] up like his old man you got a 62 00:04:26,750 --> 00:04:30,050 family no no offense but I'm not 63 00:04:30,050 --> 00:04:31,760 surprised in general that was an 64 00:04:31,760 --> 00:04:33,560 offensive comment but none taken 65 00:04:33,560 --> 00:04:36,560 so how much money do you have in that 66 00:04:36,560 --> 00:04:42,740 bag a lot I see it's a secret yeah 67 00:04:42,740 --> 00:04:45,020 either way it's enough to get a guy in a 68 00:04:45,020 --> 00:04:47,240 lot of trouble near the cartels down 69 00:04:47,240 --> 00:04:49,550 here running wild I mean in Huaraz it's 70 00:04:49,550 --> 00:04:52,010 even worse it's a war down there I'm not 71 00:04:52,010 --> 00:04:55,160 talking about the cartels I wouldn't 72 00:04:55,160 --> 00:04:57,470 worry about the police my fellow I'm not 73 00:04:57,470 --> 00:04:58,880 talking about the police either I'm 74 00:04:58,880 --> 00:05:06,350 talking about the bandits bandits you 75 00:05:06,350 --> 00:05:09,160 mean you mean the cartel members right 76 00:05:09,160 --> 00:05:13,400 no bandits psycho outlaws going around 77 00:05:13,400 --> 00:05:15,070 killing dealers for the money and drugs 78 00:05:15,070 --> 00:05:16,910 I've been hearing a lot of stories 79 00:05:16,910 --> 00:05:19,240 lately not even the cartel guys are safe 80 00:05:19,240 --> 00:05:21,530 so what you're saying is you think that 81 00:05:21,530 --> 00:05:28,340 some some bandits did all this where did 82 00:05:28,340 --> 00:05:29,930 this was looking for this briefcase they 83 00:05:29,930 --> 00:05:31,580 didn't find that who knows when they may 84 00:05:31,580 --> 00:05:36,110 come back yeah I highly doubt that then 85 00:05:36,110 --> 00:05:37,520 again if they do come back you're a big 86 00:05:37,520 --> 00:05:39,290 man you can just uh stick your gun in 87 00:05:39,290 --> 00:05:40,460 their face and shout out them that's 88 00:05:40,460 --> 00:05:43,430 what you did to me hmm I'm not worried 89 00:05:43,430 --> 00:05:46,589 about then I'm worried about him 90 00:05:46,589 --> 00:05:50,899 was him like I said I've heard stories 91 00:05:50,899 --> 00:05:55,289 well man with the briefcase why don't 92 00:05:55,289 --> 00:05:57,059 you tell me some of these stories you've 93 00:05:57,059 --> 00:05:59,669 heard there's a guy been going around 94 00:05:59,669 --> 00:06:00,449 these parts 95 00:06:00,449 --> 00:06:02,459 no one knows his name but the locals 96 00:06:02,459 --> 00:06:04,649 call him L of a Carol what the hell does 97 00:06:04,649 --> 00:06:05,129 that mean 98 00:06:05,129 --> 00:06:12,259 the cowboy cowboy yeah he's a cowboy no 99 00:06:12,259 --> 00:06:15,539 does he ride a horse no as he lasso 100 00:06:15,539 --> 00:06:18,629 lasso cows no does he ride on cows how 101 00:06:18,629 --> 00:06:20,819 can you be a cowboy B day Johnny Carson 102 00:06:20,819 --> 00:06:23,610 you want to hear this story or not my 103 00:06:23,610 --> 00:06:28,739 apologies continue his mother was an 18 104 00:06:28,739 --> 00:06:31,169 year old prostitute poor girl died 105 00:06:31,169 --> 00:06:32,090 during childhood 106 00:06:32,090 --> 00:07:40,400 [Music] 107 00:07:40,400 --> 00:07:42,950 he became like an atom 108 00:07:42,950 --> 00:07:45,720 apparently at age 16 and cut out the arm 109 00:07:45,720 --> 00:07:47,880 of a local street uncontracted mugging 110 00:07:47,880 --> 00:07:51,660 me Vario Peter Mapo Seoul s mo personas 111 00:07:51,660 --> 00:07:53,820 en su madre oi Guinea heat okay me Mommy 112 00:07:53,820 --> 00:07:56,210 la verga 113 00:07:58,010 --> 00:08:01,550 the whole arm 114 00:08:24,880 --> 00:08:28,060 [ __ ] it 115 00:08:40,539 --> 00:08:42,570 Oh 116 00:08:45,590 --> 00:08:48,679 [Music] 117 00:08:52,050 --> 00:08:55,380 [Music] 118 00:08:58,590 --> 00:09:15,750 [Music] 119 00:09:18,950 --> 00:09:20,870 you can never trace him because he's 120 00:09:20,870 --> 00:09:24,050 always on the move he's just a loner 121 00:09:24,050 --> 00:09:29,150 with no name no home no attachments he 122 00:09:29,150 --> 00:09:33,940 just kills that he kills and he kills 123 00:09:33,940 --> 00:09:39,740 okay so he rises from the dead my friend 124 00:09:39,740 --> 00:09:42,400 if I could just give you some advice 125 00:09:42,400 --> 00:09:44,900 don't ever believe in these myths or 126 00:09:44,900 --> 00:09:47,420 urban legends okay hmm 127 00:09:47,420 --> 00:09:49,220 I've heard enough [ __ ] from enough 128 00:09:49,220 --> 00:09:51,820 people to know that this is no myth look 129 00:09:51,820 --> 00:09:54,170 there's no use just to sit here and jerk 130 00:09:54,170 --> 00:09:56,000 off no offense though you're a real fun 131 00:09:56,000 --> 00:09:58,130 guy I'm going back to the city make a 132 00:09:58,130 --> 00:10:00,640 few calls try to figure this thing out 133 00:10:00,640 --> 00:10:05,660 my friend you go ahead if I can just ask 134 00:10:05,660 --> 00:10:08,960 you what would it take for us to split 135 00:10:08,960 --> 00:10:12,160 whatever's in that briefcase you have 136 00:10:12,160 --> 00:10:18,950 and walk out of here I don't think so 137 00:10:18,950 --> 00:10:21,860 like I said out your this I'm retiring I 138 00:10:21,860 --> 00:10:23,540 don't need someone coming after me and 139 00:10:23,540 --> 00:10:27,700 my son over some cash nice meeting you 140 00:10:27,700 --> 00:10:31,900 friend just got me curious yeah go ahead 141 00:10:31,900 --> 00:10:36,860 if I was to run into this cowboy um how 142 00:10:36,860 --> 00:10:38,960 would I know what does he look like not 143 00:10:38,960 --> 00:10:42,260 sure I think he wears a hat okay great 144 00:10:42,260 --> 00:10:43,580 so do they buddy Elson it's a [ __ ] 145 00:10:43,580 --> 00:10:49,490 place all right a ring yeah I've been 146 00:10:49,490 --> 00:10:51,890 told he wears a some kind of a gold ring 147 00:10:51,890 --> 00:10:53,660 with a scorpion stent on it or something 148 00:10:53,660 --> 00:10:56,000 he uses it to stab the people he's 149 00:10:56,000 --> 00:10:59,680 killed kind of like a signature 150 00:11:04,650 --> 00:11:11,160 do you mean a ring like this 151 00:11:14,110 --> 00:11:20,170 wait a minute you're the cowboy no no 152 00:11:20,170 --> 00:11:23,630 based on what you've told me I believe 153 00:11:23,630 --> 00:11:27,040 that Joan over there is a cowboy 154 00:11:30,800 --> 00:11:34,740 [Music] 155 00:11:34,740 --> 00:11:38,980 like I told you my friend don't believe 156 00:11:38,980 --> 00:11:42,160 in myth you're the one that did all of 157 00:11:42,160 --> 00:11:46,209 this problem now if you don't mind I 158 00:11:46,209 --> 00:11:50,800 need the briefcase nice gun I thought 159 00:11:50,800 --> 00:11:54,310 you said you only had one the briefcase 160 00:11:54,310 --> 00:11:59,279 please I'm sorry I can't give it to you 161 00:11:59,279 --> 00:12:06,610 why is that because it's not mine to 162 00:12:06,610 --> 00:12:12,029 give I see 163 00:12:21,230 --> 00:12:24,400 Bekir move 164 00:12:55,010 --> 00:12:59,019 I get some s heart room 165 00:12:59,620 --> 00:13:02,999 [Music] 166 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 ah 167 00:13:08,210 --> 00:13:11,389 [Music] 168 00:13:56,760 --> 00:13:59,779 Oh No 169 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Oh 170 00:14:10,840 --> 00:14:14,610 Oh No 171 00:14:19,230 --> 00:14:21,990 okay let's apply one two three four five 172 00:14:21,990 --> 00:14:27,080 six seven eight nine ten good job 173 00:14:33,260 --> 00:14:35,320 you 174 00:14:47,460 --> 00:14:51,359 [Music] 175 00:14:55,220 --> 00:14:57,279 you 11669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.