All language subtitles for [Eng] Make My Heart Smile ep 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:13,810 --> 00:02:17,110 Make My Heart Smile 3 00:02:17,150 --> 00:02:20,100 Episode 16 School hunk versus childhood sweetheart 4 00:03:00,620 --> 00:03:01,350 Ye Zhenhan, 5 00:03:01,870 --> 00:03:02,900 you broke up with him, didn’t you? 6 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 Why are you coming again? 7 00:03:05,230 --> 00:03:05,980 Shut up! 8 00:03:07,350 --> 00:03:09,730 Yeah, we broke up. 9 00:03:11,150 --> 00:03:13,350 I’m... I’m here to fetch something. 10 00:03:13,900 --> 00:03:14,740 I’ll leave you alone. 11 00:03:16,590 --> 00:03:17,380 Yanluo, don’t go! 12 00:03:17,510 --> 00:03:18,070 Yanluo, don’t go! 13 00:03:18,230 --> 00:03:18,800 Go away! 14 00:03:18,800 --> 00:03:20,430 Yanluo, you won’t be together! Yanluo! 15 00:03:20,430 --> 00:03:21,020 Let go of me! 16 00:03:22,150 --> 00:03:22,990 Yanluo! 17 00:03:29,510 --> 00:03:30,590 Take the T-shirt off! 18 00:03:31,590 --> 00:03:32,260 You don’t deserve to wear it. 19 00:03:40,820 --> 00:03:41,620 Why? 20 00:03:43,070 --> 00:03:43,820 Why? 21 00:03:44,430 --> 00:03:47,460 Why? Why? Why! 22 00:03:55,990 --> 00:03:56,660 Weimian! 23 00:04:04,450 --> 00:04:05,510 Drama Queen Ye] 24 00:04:08,810 --> 00:04:10,870 Haughty Gu] 25 00:04:14,170 --> 00:04:14,970 Haughty Gu] 26 00:04:28,290 --> 00:04:31,550 ♫ There’s always a cloud ♫ 27 00:04:31,550 --> 00:04:33,930 ♫ Refuse to dissipate ♫ 28 00:04:34,810 --> 00:04:38,150 ♫ There’s always someone ♫ 29 00:04:38,150 --> 00:04:40,350 ♫ Shelters you from trouble ♫ 30 00:04:39,730 --> 00:04:41,840 Drama Queen Ye] 31 00:04:41,490 --> 00:04:47,340 ♫ One day he’ll be happy ♫ 32 00:04:47,340 --> 00:04:50,159 ♫ For holding you in his arms ♫ 33 00:04:54,780 --> 00:04:58,250 ♫ There’s always a flower ♫ 34 00:04:58,250 --> 00:05:00,590 ♫ Refuses to wither ♫ 35 00:05:01,420 --> 00:05:04,770 ♫ There’s always someone ♫ 36 00:05:04,770 --> 00:05:07,010 ♫ Loves you with a true heart ♫ 37 00:05:08,060 --> 00:05:12,820 ♫ One day dark clouds will ♫ 38 00:05:12,820 --> 00:05:16,290 ♫ Finally go away ♫ 39 00:05:16,590 --> 00:05:19,060 Ye Weimian, you must calm down! 40 00:05:19,780 --> 00:05:20,910 It’s no big deal! 41 00:05:21,380 --> 00:05:23,910 After breaking up with this boyfriend, 42 00:05:24,590 --> 00:05:25,710 I’ll meet a better one. 43 00:05:28,380 --> 00:05:29,500 I shouldn’t feel sad 44 00:05:30,630 --> 00:05:31,340 for a disloyal man like him. 45 00:05:35,430 --> 00:05:36,260 Gu Yanluo, 46 00:05:38,140 --> 00:05:40,030 I don’t want to see you anymore! 47 00:05:41,990 --> 00:05:42,770 Gu Yanluo, 48 00:05:43,540 --> 00:05:44,470 badass! 49 00:05:46,340 --> 00:05:50,300 ♫ No more trying to ♫ 50 00:05:50,300 --> 00:05:52,760 ♫ Be a pleaser ♫ 51 00:06:03,750 --> 00:06:04,630 You’re up so early? 52 00:06:05,020 --> 00:06:05,750 Morning. 53 00:06:08,820 --> 00:06:09,630 Oh, God! 54 00:06:11,380 --> 00:06:12,870 Someone punched you last night? 55 00:06:13,310 --> 00:06:14,220 No. 56 00:06:14,470 --> 00:06:16,430 I just had a bad sleep. 57 00:06:17,220 --> 00:06:18,940 That’s not how you should look. 58 00:06:19,460 --> 00:06:20,710 You have swollen eyes. 59 00:06:22,260 --> 00:06:24,340 I stayed up to paint. 60 00:06:24,630 --> 00:06:25,940 I went to bed late, 61 00:06:26,260 --> 00:06:27,430 but I can’t get up late. 62 00:06:27,870 --> 00:06:30,380 I have dark circles for certain. 63 00:06:34,030 --> 00:06:35,820 Ye, did anyone bully you? 64 00:06:36,150 --> 00:06:38,500 With you, who dared to mess with me? 65 00:06:38,740 --> 00:06:40,659 But your eyes... 66 00:06:41,510 --> 00:06:42,470 Snotty] 67 00:06:43,700 --> 00:06:45,590 I’ve got something to do. I gotta go. 68 00:06:46,060 --> 00:06:48,340 Hello, Zuo Sichen? 69 00:06:48,650 --> 00:06:50,420 Thanks to your help. 70 00:06:51,340 --> 00:06:52,260 That’s odd. 71 00:06:52,990 --> 00:06:54,030 There must be something fishy. 72 00:07:06,500 --> 00:07:08,220 Xingxing, what’s bothering you? 73 00:07:08,540 --> 00:07:10,500 I feel something missing. 74 00:07:12,040 --> 00:07:13,100 Let me have a look. 75 00:07:17,150 --> 00:07:17,940 Look. 76 00:07:20,780 --> 00:07:22,500 This is fine. Perfect! 77 00:07:23,030 --> 00:07:25,380 It’s totally a punchline! 78 00:07:25,590 --> 00:07:27,590 You’re a real talent of arts. 79 00:07:27,990 --> 00:07:29,060 With great appearance and talent, 80 00:07:29,310 --> 00:07:31,500 you’ll attract many young girls. 81 00:07:31,870 --> 00:07:34,380 If I’m not brilliant, I can’t be by your side. 82 00:07:37,940 --> 00:07:41,909 I mean instructing you by your side. 83 00:07:43,470 --> 00:07:46,540 You sound arrogant, boy. 84 00:07:48,220 --> 00:07:49,820 I’ve got a girl I like. 85 00:07:51,659 --> 00:07:53,060 I care for her only. 86 00:07:57,990 --> 00:08:00,050 Why don’t you ask me who she is? 87 00:08:00,990 --> 00:08:01,990 Let me think about it. 88 00:08:02,250 --> 00:08:04,710 Considering your constellation, 89 00:08:05,030 --> 00:08:06,910 you prefer lovely girls, right? 90 00:08:09,660 --> 00:08:12,060 In my eyes, she’s the loveliest. 91 00:08:13,430 --> 00:08:15,870 Come on, man! 92 00:08:18,750 --> 00:08:20,710 Is the young man in the cafe 93 00:08:20,870 --> 00:08:21,940 your boyfriend? 94 00:08:23,870 --> 00:08:24,820 Yes. 95 00:08:26,900 --> 00:08:27,520 I see. 96 00:08:35,750 --> 00:08:36,510 Xingxing, 97 00:08:36,700 --> 00:08:37,950 why do you look depressed? 98 00:08:39,020 --> 00:08:39,950 I don’t. 99 00:08:40,700 --> 00:08:42,780 You don’t? You do look depressed. 100 00:08:45,220 --> 00:08:46,510 Let me take you for a walk. 101 00:08:49,390 --> 00:08:50,070 Let’s go. 102 00:08:53,530 --> 00:08:56,920 Drama Queen Ye] 103 00:09:07,310 --> 00:09:10,450 Looks like you’re oversexed. 104 00:09:14,510 --> 00:09:16,270 You enjoyed quite a lot! 105 00:09:18,700 --> 00:09:19,630 Where’s your girlfriend? 106 00:09:20,830 --> 00:09:21,690 Hasn’t got up yet? 107 00:09:27,780 --> 00:09:28,540 Where’s she? 108 00:09:29,100 --> 00:09:29,780 She’s gone. 109 00:09:32,580 --> 00:09:33,460 What happened? 110 00:09:35,870 --> 00:09:37,100 You shouldn’t have failed. 111 00:09:41,700 --> 00:09:44,460 Now that I’ve come, I would do some sports for relaxing. 112 00:10:23,140 --> 00:10:24,310 The theme of my graduation exhibition 113 00:10:24,380 --> 00:10:25,510 is childhood. 114 00:10:25,870 --> 00:10:28,310 So, I’d like to visit the countryside where we grew up. 115 00:10:28,830 --> 00:10:30,700 Well. Are you interested to go with me? 116 00:10:31,310 --> 00:10:32,650 Childhood? 117 00:10:33,090 --> 00:10:34,460 Sounds interesting. 118 00:10:34,700 --> 00:10:36,460 But go with you? 119 00:10:36,830 --> 00:10:37,830 Forget it. 120 00:10:38,310 --> 00:10:39,260 What’s the problem? 121 00:10:39,510 --> 00:10:40,870 Don’t you miss Grandma? 122 00:10:41,100 --> 00:10:42,580 She took good care of me when I was little. 123 00:10:42,780 --> 00:10:44,630 I’d like to visit her. 124 00:10:45,430 --> 00:10:47,950 Well, I miss her, too. 125 00:10:48,180 --> 00:10:49,270 Go back with me, then. 126 00:10:49,460 --> 00:10:50,190 You know what? 127 00:10:50,390 --> 00:10:53,190 Visiting the countryside will be more relaxing and interesting 128 00:10:53,430 --> 00:10:54,130 than trampoline. 129 00:10:54,700 --> 00:10:55,460 Wait a minute. 130 00:10:56,870 --> 00:10:57,870 I have something to tell you. 131 00:10:58,100 --> 00:10:59,190 Sorry, but I don’t have time for that. 132 00:10:59,660 --> 00:11:00,580 You don’t have time? 133 00:11:01,510 --> 00:11:02,580 You don’t have time to let me explain 134 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 or pick up the phone, 135 00:11:04,070 --> 00:11:06,100 but you have time to enjoy the trampoline with someone else? 136 00:11:07,070 --> 00:11:08,020 Yeah! 137 00:11:08,130 --> 00:11:09,890 You could meet a girl, 138 00:11:10,220 --> 00:11:11,900 but I can’t have fun with a friend? 139 00:11:12,530 --> 00:11:14,510 Do you always have such double standards? 140 00:11:15,750 --> 00:11:16,580 Snotty, 141 00:11:16,780 --> 00:11:18,830 I promise what you offered! 142 00:11:18,990 --> 00:11:19,830 What did you promise him? 143 00:11:19,900 --> 00:11:20,990 Keep your voice down. 144 00:11:21,100 --> 00:11:22,390 Loud voice doesn’t make you reasonable. 145 00:11:24,140 --> 00:11:25,580 I’ll pick you up after the time is set. 146 00:11:28,750 --> 00:11:29,460 Ye Weimian! 147 00:11:29,870 --> 00:11:32,100 Didn’t you hear she had no time for you? 148 00:11:33,660 --> 00:11:35,450 I’m Gu Yanluo, her boyfriend. 149 00:11:36,330 --> 00:11:37,100 I know. 150 00:11:37,980 --> 00:11:38,780 For the time being. 151 00:11:39,660 --> 00:11:41,220 When I was away, 152 00:11:41,220 --> 00:11:42,540 thank you for taking care of her. 153 00:11:42,780 --> 00:11:44,780 I’ll take care of her from now on. 154 00:11:45,750 --> 00:11:46,950 Take care of yourself! 155 00:12:06,660 --> 00:12:07,620 Stop, could you? 156 00:12:11,070 --> 00:12:12,660 The ball and I are innocent. 157 00:12:18,780 --> 00:12:21,270 If you used as much energy 158 00:12:21,390 --> 00:12:22,580 as you played the ball, 159 00:12:22,780 --> 00:12:23,900 you wouldn’t have suffered like this. 160 00:12:27,010 --> 00:12:28,510 Stop being lukewarm. 161 00:12:29,270 --> 00:12:30,700 Think about how to apologize to her. 162 00:12:31,140 --> 00:12:32,540 You misunderstood each other. 163 00:12:33,580 --> 00:12:36,750 If you’re not on speaking terms, you’ll push her away. 164 00:12:36,990 --> 00:12:39,390 Besides, a genius painter sticks to her. 165 00:12:40,270 --> 00:12:42,510 Don’t you worry 166 00:12:43,270 --> 00:12:45,190 when such a good man is around your girlfriend? 167 00:12:52,830 --> 00:12:53,780 Yanluo, 168 00:12:54,630 --> 00:12:56,430 why do you always come home? 169 00:12:57,270 --> 00:12:58,530 Why are you coming back alone? 170 00:12:58,900 --> 00:12:59,660 Don’t you need 171 00:12:59,700 --> 00:13:01,390 to take care of your girlfriend? 172 00:13:02,070 --> 00:13:02,900 She’s busy. 173 00:13:03,900 --> 00:13:06,100 Then can’t you help her? 174 00:13:06,430 --> 00:13:07,990 Don’t you even care for her? 175 00:13:08,270 --> 00:13:09,070 Yeah. 176 00:13:13,620 --> 00:13:16,460 She’s taking part in GS Fashion Competition you hold. 177 00:13:16,870 --> 00:13:18,390 A more professional man is helping her. 178 00:13:19,310 --> 00:13:20,700 Does that matter? 179 00:13:20,890 --> 00:13:21,540 No. 180 00:13:21,630 --> 00:13:23,540 Your feelings matter most. 181 00:13:23,630 --> 00:13:25,340 What a silly son you are! 182 00:13:25,430 --> 00:13:26,750 I can’t even teach you. 183 00:13:27,100 --> 00:13:28,540 Now that we hold the competition, 184 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 what a perfect chance it is! 185 00:13:33,140 --> 00:13:33,890 Mom, 186 00:13:34,430 --> 00:13:36,100 since we hold the competition, 187 00:13:36,460 --> 00:13:38,070 can we change the judge? 188 00:13:40,780 --> 00:13:44,340 Cousin, the audition, primary election and quarter-final 189 00:13:44,430 --> 00:13:45,570 have been over. 190 00:13:45,630 --> 00:13:47,700 The final is coming. 191 00:13:48,510 --> 00:13:49,950 You want to change the judge now? 192 00:13:50,460 --> 00:13:51,780 What are you thinking of? 193 00:13:52,310 --> 00:13:53,190 No way! 194 00:13:56,830 --> 00:13:57,510 What’s the matter with you? 195 00:13:57,830 --> 00:13:59,580 Why are you interested in this? 196 00:14:00,990 --> 00:14:01,830 Nothing. 197 00:14:02,100 --> 00:14:03,020 I gotta go. 198 00:14:03,990 --> 00:14:04,740 Stop! 199 00:14:06,270 --> 00:14:07,540 Don’t come back alone again. 200 00:14:08,020 --> 00:14:10,020 You can’t be back unless you come with your girlfriend. Understand? 201 00:14:11,270 --> 00:14:12,020 Fine. 202 00:14:14,750 --> 00:14:16,340 - What a son! - Bye-bye. 203 00:14:17,660 --> 00:14:18,300 Ye, 204 00:14:18,660 --> 00:14:20,310 are you really going to abandon Gu Yanluo 205 00:14:20,780 --> 00:14:22,630 and run away with your childhood sweetheart? 206 00:14:23,540 --> 00:14:24,830 What run away? 207 00:14:24,900 --> 00:14:26,660 I’m simply going to visit my grandma. 208 00:14:26,890 --> 00:14:27,770 What about Gu Yanluo? 209 00:14:27,870 --> 00:14:29,780 You can’t always ignore him. 210 00:14:29,860 --> 00:14:30,750 Let me remind you. 211 00:14:30,990 --> 00:14:33,870 If you go on like this, there’ll be more misunderstanding. 212 00:14:33,900 --> 00:14:36,950 I... I just want to calm down. 213 00:14:37,270 --> 00:14:38,870 All right, I’m done. 214 00:14:39,010 --> 00:14:40,310 I gotta go. 215 00:14:40,900 --> 00:14:41,830 Naughty girl. 216 00:14:42,390 --> 00:14:43,510 Be careful on your trip. 217 00:14:47,430 --> 00:14:48,260 Weimian, 218 00:14:49,390 --> 00:14:50,220 where are you going? 219 00:14:50,310 --> 00:14:52,510 Personal trip. I don’t want to tell you. 220 00:14:52,510 --> 00:14:53,900 You shouldn’t leave in anger. 221 00:14:54,540 --> 00:14:56,700 How narcissistic you are! 222 00:14:57,020 --> 00:14:59,100 I’m just taking a trip with a friend. 223 00:15:00,580 --> 00:15:02,630 Zuo Sichen? 224 00:15:04,070 --> 00:15:04,900 None of your business! 225 00:15:08,390 --> 00:15:09,310 Xingxing! 226 00:15:11,310 --> 00:15:12,500 I’m sorry I’m late. 227 00:15:13,540 --> 00:15:16,270 It doesn’t matter. I just came out. 228 00:15:16,690 --> 00:15:17,460 Well... 229 00:15:17,870 --> 00:15:18,890 - Let’s go then. - Let’s go. 230 00:15:29,390 --> 00:15:31,870 Don’t you worry 231 00:15:32,340 --> 00:15:34,140 when such a good man is around your girlfriend? 232 00:15:37,730 --> 00:15:39,980 ♫ Everyone experienced frustration ♫ 233 00:15:40,420 --> 00:15:42,710 ♫ And doubted the unknown future ♫ 234 00:15:43,190 --> 00:15:45,560 ♫ Some chose to give up ♫ 235 00:15:45,920 --> 00:15:48,290 ♫ Some enjoyed it ♫ 236 00:15:48,510 --> 00:15:50,840 ♫ Alternative men drowned in laughter ♫ 237 00:15:50,840 --> 00:15:53,790 ♫ Still look elegant in darkness ♫ 238 00:15:54,190 --> 00:15:56,870 ♫ Don’t mind and keep being proud ♫ 239 00:15:57,530 --> 00:15:59,690 ♫ Face the future bravely ♫ 240 00:16:00,130 --> 00:16:02,590 ♫ Everything is worth expecting ♫ 241 00:16:05,100 --> 00:16:08,430 He’s still after us. What a stalker! 242 00:16:09,430 --> 00:16:11,190 Drive safe and be careful! 243 00:16:11,340 --> 00:16:12,100 I see. 244 00:16:13,850 --> 00:16:19,130 ♫ One day I’ll live a wonderful life ♫ 245 00:16:19,440 --> 00:16:22,430 ♫ And be very proud ♫ 246 00:16:23,970 --> 00:16:26,430 ♫ Behind all rumors ♫ 247 00:16:26,790 --> 00:16:29,250 ♫ Are countless wounds ♫ 248 00:16:29,690 --> 00:16:31,710 ♫ Don’t get stuck in the past ♫ 249 00:16:32,420 --> 00:16:34,790 ♫ Take care of the present with your love ♫ 250 00:16:35,060 --> 00:16:37,390 ♫ Don’t be afraid of the temporary darkness ♫ 251 00:16:37,390 --> 00:16:40,160 ♫ Experience joy and sorrow throughout your life ♫ 252 00:16:43,460 --> 00:16:44,140 We’re back. 253 00:16:44,140 --> 00:16:45,460 Look at the fermented bean curd. 254 00:16:45,750 --> 00:16:46,660 It’s still there. 255 00:16:46,950 --> 00:16:47,870 Feels so familiar. 256 00:16:48,510 --> 00:16:49,510 Hello, Grandma. 257 00:16:49,510 --> 00:16:50,390 Is she home? 258 00:16:50,580 --> 00:16:52,190 Grandma! Grandma! 259 00:16:52,430 --> 00:16:53,830 We’re back! 260 00:16:54,090 --> 00:16:55,360 - Grandma! - Grandma! 261 00:16:56,310 --> 00:16:57,460 At last you’re back! 262 00:16:58,780 --> 00:17:00,900 Isn’t Zhenhan with you? 263 00:17:01,190 --> 00:17:03,430 She’s busy with her study. 264 00:17:04,099 --> 00:17:05,099 Study? 265 00:17:05,510 --> 00:17:07,910 Grandma, I missed you so much! 266 00:17:07,990 --> 00:17:08,819 Give me a hug. 267 00:17:09,750 --> 00:17:10,790 You don’t remember me? 268 00:17:11,339 --> 00:17:12,050 You are? 269 00:17:12,050 --> 00:17:12,910 Snotty. 270 00:17:13,460 --> 00:17:14,510 Sichen? 271 00:17:15,270 --> 00:17:17,550 You’ve grown so tall. 272 00:17:17,819 --> 00:17:19,030 You look more handsome. 273 00:17:19,869 --> 00:17:22,060 Grandma, I’m your granddaughter. 274 00:17:22,270 --> 00:17:23,030 Don’t hug the wrong guy. 275 00:17:23,150 --> 00:17:24,869 Look at her. She’s joking again. 276 00:17:25,420 --> 00:17:26,510 Are you tired on your way back? 277 00:17:26,670 --> 00:17:27,990 No, I’m not tired at all. 278 00:17:28,020 --> 00:17:29,180 Come in for some rest. 279 00:17:29,180 --> 00:17:29,940 Okay. 280 00:17:33,420 --> 00:17:34,060 Grandma. 281 00:17:34,060 --> 00:17:35,150 Another young man? 282 00:17:35,700 --> 00:17:36,620 You are? 283 00:17:37,580 --> 00:17:39,100 Hello, Grandma. I’m Gu Yanluo. 284 00:17:39,630 --> 00:17:40,990 I’m Weimian’s boyfriend. 285 00:17:41,300 --> 00:17:42,180 Boyfriend? 286 00:17:42,460 --> 00:17:43,700 Good, good! 287 00:17:43,820 --> 00:17:45,100 What a handsome young man! 288 00:17:45,670 --> 00:17:47,270 Grandma, don’t trust him. 289 00:17:47,550 --> 00:17:48,990 He always makes Xingxing angry. 290 00:17:49,270 --> 00:17:50,700 He may not be her boyfriend later. 291 00:17:51,670 --> 00:17:52,630 I don’t believe that. 292 00:17:52,910 --> 00:17:54,510 This young man looks polite. 293 00:17:54,820 --> 00:17:56,870 My granddaughter is naughty. 294 00:17:57,700 --> 00:17:59,270 Hope she doesn’t mess with him. 295 00:17:59,270 --> 00:18:00,180 Grandma! 296 00:18:01,060 --> 00:18:02,910 I remember when you were little, 297 00:18:03,150 --> 00:18:04,510 you pulled her hair 298 00:18:04,510 --> 00:18:06,060 and she even pulled off your trousers! 299 00:18:06,180 --> 00:18:06,990 Grandma, Grandma. 300 00:18:07,180 --> 00:18:07,870 Grandma, Grandma, 301 00:18:08,060 --> 00:18:08,750 let’s get in and talk. 302 00:18:08,820 --> 00:18:10,030 Let’s go. Let’s go. 303 00:18:10,180 --> 00:18:11,540 Come on, young man. Come in, too. 304 00:18:11,540 --> 00:18:13,300 Come on. Come up. 305 00:18:14,910 --> 00:18:15,620 All right. 306 00:18:34,900 --> 00:18:36,030 What are you doing? 307 00:18:39,090 --> 00:18:39,990 Looking for Xingxing? 308 00:18:40,580 --> 00:18:42,060 Didn’t she tell you she went out? 309 00:18:45,700 --> 00:18:47,180 Don’t you want to know where she’s gone? 310 00:18:48,940 --> 00:18:49,700 Where’s she gone? 311 00:18:51,030 --> 00:18:51,910 Want to know? 312 00:18:54,030 --> 00:18:54,870 Beg me. 313 00:18:56,790 --> 00:18:58,810 I thought you were eager to find her! 314 00:18:59,100 --> 00:19:00,790 Looks like you weren’t. 315 00:19:00,790 --> 00:19:01,670 Since so, 316 00:19:02,030 --> 00:19:04,030 why does a rich man like you 317 00:19:04,210 --> 00:19:05,550 come to experience the hard life? 318 00:19:09,150 --> 00:19:10,510 I can do anything, 319 00:19:11,100 --> 00:19:12,220 if it’s related to Weimian. 320 00:19:12,420 --> 00:19:13,180 All right, then. 321 00:19:15,940 --> 00:19:16,940 Do you dare to compete with me? 322 00:19:22,750 --> 00:19:23,580 Why not? 323 00:19:31,870 --> 00:19:32,700 Weimian, look. 324 00:19:32,910 --> 00:19:33,940 What good vegetables! 325 00:19:37,030 --> 00:19:37,750 Xingxing! 326 00:19:38,180 --> 00:19:38,740 Grandma! 327 00:19:38,740 --> 00:19:39,340 There you are. 328 00:19:39,420 --> 00:19:40,420 We come to help you. 329 00:19:44,150 --> 00:19:44,870 Weimian. 330 00:19:49,580 --> 00:19:50,270 Zuo Sichen! 331 00:19:51,810 --> 00:19:52,580 What are you doing? 332 00:19:53,020 --> 00:19:54,390 Grandma, this works very well. 333 00:19:54,910 --> 00:19:55,870 It’s the nutrient solution. 334 00:19:56,510 --> 00:19:57,940 Be careful. You get me wet. 335 00:19:58,150 --> 00:19:59,670 You should help us, 336 00:19:59,670 --> 00:20:00,700 instead of disturbing us. 337 00:20:01,700 --> 00:20:04,390 Young man, why are you holding a sickle? 338 00:20:05,180 --> 00:20:05,870 Grandma, 339 00:20:06,060 --> 00:20:07,990 he does no farm work and can’t distinguish grains. 340 00:20:08,220 --> 00:20:08,870 He can do nothing, 341 00:20:08,870 --> 00:20:09,820 but make trouble. 342 00:20:13,290 --> 00:20:14,220 Grandma, look. 343 00:20:14,580 --> 00:20:15,820 He dropped our sickle! 344 00:20:16,150 --> 00:20:17,180 In normal times, 345 00:20:17,300 --> 00:20:19,220 he also loses his temper 346 00:20:19,220 --> 00:20:20,180 and bullies Xingxing. 347 00:20:20,580 --> 00:20:21,270 He does? 348 00:20:22,660 --> 00:20:23,670 You do it on purpose, don’t you? 349 00:20:24,940 --> 00:20:27,060 See? He’s getting angry again. 350 00:20:27,390 --> 00:20:29,630 Look how impatient he is, 351 00:20:29,750 --> 00:20:30,510 when he does a little work! 352 00:20:31,180 --> 00:20:32,270 How childish! 353 00:20:32,570 --> 00:20:34,220 Grandma, let’s go pick the peaches. 354 00:20:34,300 --> 00:20:36,460 Okay. Stop making trouble, boys. 355 00:20:43,910 --> 00:20:44,550 Gu Yanluo, 356 00:20:44,820 --> 00:20:46,750 since you come, shall we compete? 357 00:20:47,060 --> 00:20:48,270 Whoever picks the fewer shall leave right away. 358 00:20:48,300 --> 00:20:49,100 How childish! 359 00:20:50,390 --> 00:20:52,340 Fine, you’re not childish. 360 00:20:52,740 --> 00:20:53,940 Compete with me if you dare. 361 00:20:56,100 --> 00:20:58,510 I’m warning you. My patience is running out. 362 00:20:58,820 --> 00:21:00,030 Stop nagging. 363 00:21:00,390 --> 00:21:01,460 Will you compete or not? 364 00:21:14,580 --> 00:21:15,390 Why don’t you pick some? 365 00:21:15,670 --> 00:21:17,090 I’ll wait a minute. 366 00:21:17,270 --> 00:21:18,460 I’m faster. I’ll let you do it first. 367 00:21:20,170 --> 00:21:20,820 There, there. 368 00:21:20,820 --> 00:21:22,060 There, there. Yes. 369 00:21:34,180 --> 00:21:34,910 Are you kidding me? 370 00:21:38,180 --> 00:21:38,940 I’m not. 371 00:21:47,670 --> 00:21:48,340 What are you doing? 372 00:21:48,750 --> 00:21:51,630 You’re shooting yourself in the foot. 373 00:21:51,700 --> 00:21:52,580 Don’t be stupid! 374 00:21:52,780 --> 00:21:53,580 Don’t be stupid! 375 00:21:54,990 --> 00:21:55,630 Grandma, 376 00:21:55,670 --> 00:21:58,270 you made wonderful fried eggs! 377 00:21:58,340 --> 00:21:59,100 I did? 378 00:22:00,270 --> 00:22:01,340 Have some more, then. 379 00:22:01,460 --> 00:22:02,100 I will. 380 00:22:07,300 --> 00:22:08,060 You’re back? 381 00:22:08,420 --> 00:22:08,980 I want a bath. 382 00:22:09,030 --> 00:22:09,860 I want it, too. 383 00:22:10,820 --> 00:22:11,550 Have a bath together? 384 00:22:11,790 --> 00:22:12,620 - No! - No! 385 00:22:12,910 --> 00:22:13,940 Here’s only one bathroom. 386 00:22:14,030 --> 00:22:16,460 Decide if you’ll have a bath together. 387 00:22:23,390 --> 00:22:26,390 I thought you would come back alone. 388 00:22:26,670 --> 00:22:29,140 I simply tided up the room you used to live. 389 00:22:29,420 --> 00:22:31,700 Grandma, I’ll sleep with you tonight. 390 00:22:31,940 --> 00:22:33,750 They’ll share one room, then. 391 00:22:33,940 --> 00:22:34,670 Yeah. 392 00:22:35,090 --> 00:22:35,860 I don’t want that. 393 00:22:35,910 --> 00:22:36,820 Neither do I! 394 00:22:42,910 --> 00:22:44,020 I’m sorry, Grandma. 395 00:22:44,460 --> 00:22:47,210 I’m not used to living with a stranger. 396 00:22:47,700 --> 00:22:48,510 Neither am I. 397 00:22:48,750 --> 00:22:50,100 I don’t want to live with you, either. 398 00:22:50,300 --> 00:22:51,580 There’s a hostel five kilometers away. 399 00:22:51,670 --> 00:22:52,500 Please go. 400 00:22:53,050 --> 00:22:55,060 I’ll pay ten times of the hostel and you can go. 401 00:22:55,510 --> 00:22:56,670 I’ll give you twenty times. 402 00:22:56,910 --> 00:22:58,750 You’d better go together. 403 00:22:59,330 --> 00:23:01,870 Fine, you’ll both stay. 404 00:23:02,060 --> 00:23:06,340 I remember there’re spare quilts. 405 00:23:06,340 --> 00:23:07,340 Where are they? 406 00:23:07,380 --> 00:23:08,580 Grandma, you have a waist problem. 407 00:23:08,700 --> 00:23:09,750 Let me look for them. 408 00:23:11,100 --> 00:23:12,550 Here’s a quilt. 409 00:23:12,580 --> 00:23:14,270 Let them share it. 410 00:23:14,820 --> 00:23:17,100 It’s what you used when you were little. 411 00:23:17,870 --> 00:23:19,420 They’re young men. 412 00:23:19,910 --> 00:23:21,100 It’s too small for them. 413 00:23:21,260 --> 00:23:22,550 - I’m okay with it. - I’m okay with it. 414 00:23:23,150 --> 00:23:26,180 Grandma, they’re okay with it. 415 00:23:27,910 --> 00:23:28,670 Here it is. 416 00:23:28,750 --> 00:23:30,550 Grandma, let’s go to bed. 417 00:23:31,670 --> 00:23:32,220 Good night, Grandma. 418 00:23:32,300 --> 00:23:33,220 Good night, Grandma. 419 00:23:39,300 --> 00:23:40,060 Let go of it! 420 00:23:40,180 --> 00:23:42,060 Are you trying to ruin Xingxing’s quilt? 421 00:23:42,150 --> 00:23:43,340 You should let go of it. 422 00:23:43,820 --> 00:23:44,620 You let go of it! 423 00:23:45,820 --> 00:23:46,670 Let go of it! 424 00:23:47,550 --> 00:23:49,020 Are you trying ruin Weimian’s quilt? 425 00:23:49,020 --> 00:23:50,150 You let go of it! 426 00:23:50,220 --> 00:23:51,100 You... You let go of it! 427 00:23:51,270 --> 00:23:52,100 Let... Let go of it! 428 00:23:59,700 --> 00:24:00,420 Gu Yanluo, there’s no point 429 00:24:00,810 --> 00:24:02,990 even if we remain deadlocked till daybreak. 430 00:24:03,220 --> 00:24:05,390 How about making a deal? 431 00:24:07,990 --> 00:24:08,790 Who pays more gets the quilt. 432 00:24:09,220 --> 00:24:11,420 Fine. What do you offer? 433 00:24:11,670 --> 00:24:12,510 Double. 434 00:24:13,670 --> 00:24:16,900 I’ll pay with a secret of Xingxing’s childhood. 435 00:24:18,460 --> 00:24:21,390 What? You offered double, didn’t you? 436 00:24:21,550 --> 00:24:24,390 Be quick. Quilt or secret? 437 00:24:24,460 --> 00:24:25,270 Pick one. 438 00:24:27,390 --> 00:24:28,220 It’s yours. 439 00:24:29,670 --> 00:24:31,100 That’s right. 440 00:24:35,300 --> 00:24:38,940 Listen, her secret is that 441 00:24:39,380 --> 00:24:40,260 she doesn’t have a secret. 442 00:24:41,510 --> 00:24:42,220 You fooled me! 443 00:24:42,820 --> 00:24:43,910 I just told you the truth. 444 00:24:44,060 --> 00:24:45,390 Ask her if you don’t believe me. 445 00:24:46,980 --> 00:24:49,290 You lose. Understand? 446 00:25:02,180 --> 00:25:03,940 The air is so fresh! 447 00:25:41,630 --> 00:25:43,100 How is your painting going? 448 00:25:46,790 --> 00:25:48,750 You can paint with flower juice? 449 00:25:49,270 --> 00:25:50,270 That’s creative! 450 00:25:51,540 --> 00:25:52,980 Art is everywhere. 451 00:25:53,180 --> 00:25:54,410 Don’t stick to forms. 452 00:25:54,790 --> 00:25:57,270 The painter’s true feelings must be put in. 453 00:25:57,510 --> 00:25:58,510 That’s the key point. 454 00:26:00,140 --> 00:26:01,990 You’re indeed a genius painter. 455 00:26:02,340 --> 00:26:03,330 I understand now. 456 00:26:04,150 --> 00:26:05,030 I’ve painted the flowers. 457 00:26:05,100 --> 00:26:06,860 Time to paint the girl. 458 00:26:32,940 --> 00:26:33,700 Xingxing! 459 00:26:44,820 --> 00:26:45,580 What? 460 00:27:05,870 --> 00:27:07,700 - Grandma, let’s go to bed. - Good night, Grandma. 461 00:27:08,910 --> 00:27:09,870 Don’t worry. 462 00:27:13,790 --> 00:27:14,340 Let go of it! 463 00:27:14,340 --> 00:27:15,580 Let... Let go of it! 464 00:27:15,790 --> 00:27:16,360 Let go of it! 465 00:27:16,360 --> 00:27:17,340 You let go of it! 466 00:27:20,570 --> 00:27:22,550 What are they doing? 467 00:27:22,630 --> 00:27:26,100 Some sports before sleep, I guess. 468 00:27:28,100 --> 00:27:28,660 Give it to me! 469 00:27:28,700 --> 00:27:29,260 Give it to me! 470 00:27:29,460 --> 00:27:30,260 You give it to me! 471 00:27:30,340 --> 00:27:31,180 Let go of it, will you? 472 00:27:34,204 --> 00:28:04,204 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 30359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.