Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:02:32,958 --> 00:02:36,167
Within the confines of the magnificent Western Ghats
3
00:02:36,958 --> 00:02:38,333
lies the breathtaking Sirumalai province
4
00:02:38,917 --> 00:02:43,292
It was ruled by Zamindar Vanathi Rayan
5
00:02:43,583 --> 00:02:47,167
an arts connosieur...collecting antiques and artifacts was his deepest passion.
6
00:02:47,917 --> 00:02:56,083
Through a chance conversation,
he learns about a magic mirror made by a Chinese sorcerer
7
00:02:56,208 --> 00:03:00,208
On further enquiry, he learns that the mirror is presently in Burma...
8
00:03:00,417 --> 00:03:06,500
The timing couldn't get any worse as the British
had just recaptured Burma from the Japan Military after a war
9
00:03:06,958 --> 00:03:19,208
Millions of Tamil immigrants living in Burma were deprived of their
property and possessions and shipped back as penniless refugees to their homeland.
10
00:03:19,458 --> 00:03:26,292
In this dire situation, Vanathi Rayan arrives in Burma to buy the magic mirror.
11
00:03:26,667 --> 00:03:34,625
Despite strong competition from the world’s most elite and richest bidders
12
00:03:35,083 --> 00:03:39,083
Vanathi Rayan outbids others and buys the magic mirror
by offering an enormous sum of money.
13
00:03:39,208 --> 00:03:41,250
What drives this kind of obsession?
14
00:03:41,417 --> 00:03:46,083
When new decays into old, it is usually discarded.
15
00:03:46,208 --> 00:03:47,208
But...
16
00:03:47,417 --> 00:03:56,000
when old changes form, it gets a new lease on life...and the journey continues...
17
00:04:40,292 --> 00:04:43,542
Palani! It's getting late! Let's finish up tomorrow!
18
00:04:43,542 --> 00:04:46,125
Bro, I can hang around a little longer!
19
00:04:46,208 --> 00:04:47,750
and finish up here!
20
00:04:47,875 --> 00:04:49,708
Dude, you can leave too! I can manage!
21
00:04:49,708 --> 00:04:50,500
he's trying to get rid of us!
22
00:04:53,083 --> 00:04:55,000
Dude, we are well aware of your extracurricular activities!
23
00:04:55,667 --> 00:04:57,208
Get a room! This isn't right!
24
00:04:58,458 --> 00:05:01,000
Watch it dude. Don't get into trouble.
25
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
I'm way too smart to get caught!
26
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
now, scram guys!
27
00:05:07,583 --> 00:05:08,208
let's leave!
28
00:05:09,917 --> 00:05:12,000
what a scumbag! Abusing workplace privilges!
29
00:05:13,042 --> 00:05:14,625
yeah, he's a prince!
30
00:06:00,417 --> 00:06:02,292
Hey, where the hell are you?
31
00:06:02,917 --> 00:06:04,042
Out shopping with my mom!
32
00:06:04,250 --> 00:06:05,000
I can't wait forever!
33
00:06:06,083 --> 00:06:07,458
I don't want to come, please!
34
00:06:07,625 --> 00:06:13,083
if you don't come now, I'll release our private videos on social media!
35
00:06:13,167 --> 00:06:16,458
You unfeeling piece of s***! This is blackmail!
36
00:06:16,542 --> 00:06:17,417
Stop whining!
37
00:06:17,417 --> 00:06:22,500
Shut up and get your a** here to room 1013 at the boys hostel construction site!
38
00:09:28,667 --> 00:09:37,667
(The Forest)
39
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
(A year later...)
40
00:11:43,250 --> 00:11:44,750
Are you on FB Live?
41
00:11:44,833 --> 00:11:45,833
Yeah, get out of the way!
42
00:11:54,917 --> 00:11:59,750
This is FB Live! Please share your thoughts on campus life...
43
00:12:00,375 --> 00:12:05,375
This is Madhu, a freshman!
44
00:12:05,542 --> 00:12:06,542
I'm lucky to be here...
45
00:12:08,250 --> 00:12:11,250
in a campus...which teaches us about our traditional artforms...
46
00:12:12,792 --> 00:12:14,292
what else...hmm...
47
00:12:14,667 --> 00:12:17,208
I'm quite excited and looking forward!
48
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
A few words about our college for FB LIVE?
49
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
Of course...
50
00:13:54,417 --> 00:13:56,125
I'm very happy today!
51
00:14:02,125 --> 00:14:03,125
Hey Magizh! say Something!
52
00:14:03,667 --> 00:14:04,917
Drawing a blank!
53
00:14:04,917 --> 00:14:05,875
anything dude!
54
00:14:06,292 --> 00:14:07,292
I'm Magizh!
55
00:14:07,917 --> 00:14:09,125
A freshman here!
56
00:14:09,750 --> 00:14:10,250
and enough!
57
00:14:10,333 --> 00:14:10,875
is that all?
58
00:14:36,708 --> 00:14:37,708
Busy?
59
00:14:39,292 --> 00:14:40,292
what's up?
60
00:14:40,583 --> 00:14:41,917
Not sure how to convey this!
61
00:14:42,333 --> 00:14:44,750
I'm nervous, yet excited too
62
00:14:46,583 --> 00:14:47,625
I'm confused!
63
00:14:47,833 --> 00:14:50,125
Now, you are starting to annoy me!
64
00:14:52,458 --> 00:14:53,458
Oh, never mind!
65
00:14:54,708 --> 00:14:58,500
Aravind! I'm not jobless! what's up with you?
66
00:14:58,833 --> 00:15:05,167
'Forgotten Forest' - your documentary - is selected for screening in the Amsterdam festival.
67
00:15:05,167 --> 00:15:06,167
Really?
68
00:15:24,083 --> 00:15:25,792
it's a dream come true!
69
00:15:41,458 --> 00:15:43,292
Magizh, the warden wants to see you.
70
00:15:52,417 --> 00:15:56,208
Sir, you wanted to see me?
71
00:16:00,583 --> 00:16:01,583
Sir?
72
00:16:04,542 --> 00:16:05,792
Did you complain to the principal?
73
00:16:05,833 --> 00:16:06,292
What?
74
00:16:07,042 --> 00:16:09,750
You complained about me to the principal!
75
00:16:11,292 --> 00:16:12,292
No, sir!
76
00:16:12,958 --> 00:16:16,125
You complained that I booze in the hostel premises.
77
00:16:16,458 --> 00:16:19,167
Sir, there is some misunderstanding here.
78
00:16:19,458 --> 00:16:21,042
Why would I do that?
79
00:16:21,958 --> 00:16:22,500
Stop lying!
80
00:16:22,583 --> 00:16:26,083
I know you did! So don't feign innocence!
81
00:16:37,458 --> 00:16:43,000
You and your friends are moving to room number 1013, right away.
82
00:16:45,417 --> 00:16:46,417
Sir, this is really unfair!
83
00:16:47,333 --> 00:16:49,875
Tit for tat!
84
00:16:50,958 --> 00:16:51,958
Welcome sir! Hope your journey was good!
85
00:16:54,292 --> 00:16:58,000
Sir, you are carrying this too far.
86
00:16:58,333 --> 00:17:00,958
yes, I'm pulling rank on you. Now, get out.
87
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
-Is my room ready, sir? -in a bit, as soon as these guys move out.
88
00:17:10,458 --> 00:17:11,167
Hey Magizh!
89
00:17:11,583 --> 00:17:15,333
How did the warden find out about your meeting with the principal?
90
00:17:16,083 --> 00:17:19,958
No clue man! A Judas in our group perhaps!
91
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
Anyways, I did nothing wrong.
92
00:17:23,417 --> 00:17:26,833
But, take care, the warden is not going to let this go!
93
00:17:29,792 --> 00:17:30,792
I'm good, you?
94
00:17:32,583 --> 00:17:34,333
Rajesh? hold on! Your mom!
95
00:17:35,958 --> 00:17:39,958
Mom...yes, my phone is getting fixed. Call me on this number!
96
00:19:16,542 --> 00:19:17,542
hey Magizh! let's get started!
97
00:20:17,958 --> 00:20:19,458
Magizh! Are you ok?
98
00:20:31,167 --> 00:20:33,208
Hi Mom. How is dad doing? what?
99
00:20:33,458 --> 00:20:36,208
Accident? When were you going to tell me?
100
00:20:36,458 --> 00:20:38,125
Ok, I want to see dad.
101
00:20:39,542 --> 00:20:42,417
what? why not? ok, let me at least speak to him!
102
00:20:42,958 --> 00:20:45,167
Dad, why didn't you take the bus?
103
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
hey, please!
104
00:21:23,333 --> 00:21:24,333
come on!
105
00:22:44,458 --> 00:22:46,500
I'm here to meet the principal!
106
00:22:47,083 --> 00:22:48,417
Please sign here!
107
00:22:53,042 --> 00:22:55,042
Where is the principal's room?
108
00:22:55,042 --> 00:22:57,417
- Go straight and take a right. -thanks -sure
109
00:23:05,708 --> 00:23:09,000
Inscription says (Vanathirayan..Long live your fame)
110
00:23:35,708 --> 00:23:38,167
I'm Jasmine, a documentary filmmaker.
111
00:23:40,958 --> 00:23:42,542
Pleasure to meet you! And the purpose of your vist?
112
00:23:42,917 --> 00:23:47,083
I'm planning a documentary on Sculpture colleges in Tamil Nadu.
113
00:23:47,583 --> 00:23:50,042
Your institution popped up on FB Live
114
00:23:53,708 --> 00:23:55,833
Your Youtube channel is quite popular
115
00:23:55,917 --> 00:24:00,208
featuring in it, will help expand our reach! its' a win-win.
116
00:24:00,417 --> 00:24:02,083
So, what's the gameplan?
117
00:24:02,958 --> 00:24:08,958
I'll need 5 to 7 days max.
118
00:24:09,333 --> 00:24:11,333
We can take care of your stay.
119
00:24:12,333 --> 00:24:15,708
A couple of days back, I saw this impressive wall art.
120
00:24:16,917 --> 00:24:18,583
Artist...Magizh, right?
121
00:24:23,708 --> 00:24:26,375
I would love to interview you as well.
122
00:24:30,958 --> 00:24:32,708
Guide her to the sculptures department...
123
00:24:32,792 --> 00:24:33,792
please follow me Mam!
124
00:24:36,625 --> 00:24:38,625
Behind the ears...Is this ok?
125
00:24:42,208 --> 00:24:43,167
Seems ok to me.
126
00:24:43,875 --> 00:24:46,292
The neck needs a little work though
127
00:24:46,292 --> 00:24:47,667
there’s someone here to meet you!
128
00:24:48,750 --> 00:24:50,250
Yes?
129
00:24:50,583 --> 00:24:51,375
I'd like to interview you..
130
00:24:51,375 --> 00:24:53,000
- Hold on for a sec!
131
00:24:53,000 --> 00:24:53,583
-Sir, may I?
-Sure
132
00:24:57,042 --> 00:25:00,792
-I saw your wall painting. It was really amazing.
133
00:25:02,375 --> 00:25:04,792
-Hey, are you planning a video shoot?
-Yes, is that a problem?
134
00:25:05,250 --> 00:25:08,292
I'm kinda tired. Can we reschedule the shoot for another day?
135
00:25:12,083 --> 00:25:15,917
-Today, let’s just talk then and postpone the shoot. Sounds good? -Perfect
136
00:25:17,708 --> 00:25:19,167
Hey, hold on.
137
00:25:42,000 --> 00:25:43,667
Let's talk about you.
138
00:25:43,667 --> 00:25:45,792
I'm Magizh from Palani.
139
00:25:45,792 --> 00:25:47,875
My father owns a small tea stall.
140
00:25:48,667 --> 00:25:51,000
I paint wall ads for a living.
141
00:25:52,042 --> 00:25:54,667
Could not afford college education. But, I am very ambitious.
142
00:25:56,792 --> 00:25:58,875
I’d like to go abroad and make lots of money.
143
00:25:59,333 --> 00:26:01,792
Indian arts and artists are in good demand globally.
144
00:26:03,208 --> 00:26:06,083
Hoping this course helps achieve my dream.
145
00:26:06,750 --> 00:26:09,583
Nice, but how did you get started?
146
00:26:11,042 --> 00:26:13,500
Now, that's an extraordinary story.
147
00:26:37,458 --> 00:26:46,125
As the first rhythm flows through the breeze...
148
00:26:46,125 --> 00:26:53,792
The Goddess of love plays her symphony...
149
00:26:54,500 --> 00:27:01,500
My heart leaps in joy when I think of you, my love...
150
00:27:01,917 --> 00:27:08,917
And the stars in the sky are within my reach...
151
00:27:09,167 --> 00:27:17,167
In the mirror of my love, your face blooms like a beautiful dream...
152
00:27:17,833 --> 00:27:24,833
when we part ways in silence...even my tears taste like honey...
153
00:27:26,500 --> 00:27:32,500
The world flies on the wings of love forever...
154
00:27:33,500 --> 00:27:41,000
Love leaves the door open always...even if the path is paved with heartaches...
155
00:28:15,542 --> 00:28:16,833
Hey Magizh!
156
00:28:17,042 --> 00:28:18,500
Don't you still recognise me?
157
00:28:30,458 --> 00:28:31,042
Jasmine?
158
00:28:33,583 --> 00:28:41,583
The magical mirror of time takes me back to a beautiful past filled with you...
159
00:28:41,583 --> 00:28:48,583
My heart never listens to me anymore but follows you loyally...
160
00:28:49,250 --> 00:28:57,250
Make me immortal with your kiss...let us light up the sky with your breath in mine...
161
00:28:57,375 --> 00:29:04,375
Thoughts of you cradle me in a gentle lullaby...
162
00:29:06,000 --> 00:29:13,000
My heart yearns to be in yours, holding it close...
163
00:29:13,625 --> 00:29:20,625
My heart celebrates the moment when I catch a glimpse of you!
164
00:29:21,875 --> 00:29:28,875
As the first rhythm flows through the breeze...
165
00:29:29,625 --> 00:29:36,625
The Goddess of love plays her symphony...
166
00:29:53,250 --> 00:30:01,250
Never really apart...we were joined in thoughts, memories, dreams...
167
00:30:01,583 --> 00:30:08,583
The melody of your heartbeat is breathing new life into me...
168
00:30:10,000 --> 00:30:17,000
Our friendship has blossomed into something timeless and precious...
169
00:30:17,583 --> 00:30:24,583
Your love surrounds me like a guiding light...
170
00:30:26,250 --> 00:30:33,250
My soulmate...my first love...my being explodes in the joy of our reunion...
171
00:30:34,250 --> 00:30:41,250
The same love...the same passion glowing in your eyes...
172
00:30:41,875 --> 00:30:44,875
As the first rhythm flows through the breeze...
173
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
The ones you loved and lost will be born again...
174
00:30:48,042 --> 00:30:49,917
You just need to recognize them
175
00:30:50,000 --> 00:30:55,333
The Goddess of love plays her symphony...
176
00:30:57,875 --> 00:30:58,750
Sir, are you ready?
177
00:30:58,750 --> 00:31:01,750
- Roll Camera!
- Rolling
178
00:31:02,042 --> 00:31:04,708
What motivated you to set up this institution?
179
00:31:06,042 --> 00:31:08,250
I’ve leased this college from the Government.
180
00:31:09,083 --> 00:31:14,000
To propagate art forms nearing extinction and take the value to future generations.
181
00:31:15,417 --> 00:31:17,125
Are the youth of today cheering this initiative?
182
00:31:19,667 --> 00:31:22,375
Your background seems interesting.
183
00:31:22,375 --> 00:31:27,667
Besides your passion for arts and sculptures, you’ve done some extensive research on reincarnation
184
00:31:27,667 --> 00:31:31,792
Reincarnation is an intriguing topic.
185
00:31:32,917 --> 00:31:34,833
What triggered your interest in reincarnation?
186
00:31:36,542 --> 00:31:39,250
Reincarnation is very closely related to art.
187
00:31:41,208 --> 00:31:46,375
The soul of a painting can be transformed into poetry or even a short story.
188
00:31:46,375 --> 00:31:49,333
The soul of a novel can be made into a movie. So, the soul keeps traveling.
189
00:31:53,750 --> 00:31:58,333
Death is only for the body, not the soul.
190
00:31:59,625 --> 00:32:01,833
Interesting. So, do you believe in reincarnation?
191
00:32:02,875 --> 00:32:14,125
-No reason not to.
Dr. Ian Stevenson, a great psychiatrist, has proved that reincarnation is scientific after a 4-decade study of nearly 4,000 subjects.
192
00:32:14,125 --> 00:32:18,917
But, Indians are way ahead in this turf.
193
00:32:18,917 --> 00:32:20,542
Let me explain how. Traditionally,
194
00:32:20,542 --> 00:32:24,708
we name a new born after a dead ancestor,
195
00:32:25,375 --> 00:32:28,375
because we believe the baby is the same ancestor who is born again.
196
00:32:28,458 --> 00:32:32,250
Great explanation, is the present life a continuation of the past one?
197
00:32:32,833 --> 00:32:38,000
Unfulfilled desires from a past life lead to rebirth.
198
00:32:38,000 --> 00:32:41,750
Life is a cycle and After-life is also a cycle.
199
00:32:41,750 --> 00:32:45,125
Very few people have memory of their past birth.
200
00:32:45,458 --> 00:32:49,833
For a few others, it’s more like déjà vu.
201
00:32:50,083 --> 00:32:57,250
But, the majority of people have no recall of their past life at all. It makes them skeptical about this concept of rebirth.
202
00:32:57,958 --> 00:33:00,167
A recent article said
203
00:33:00,167 --> 00:33:06,917
that a little boy in Sweden had a precise recall about his past birth. What’s your take on that?
204
00:33:07,625 --> 00:33:13,000
I read that one too. Now, I am going to share something that the article did not.
205
00:33:13,750 --> 00:33:16,208
The boy had a scar on his neck.
206
00:33:16,208 --> 00:33:24,125
He said the scar was from the rope by which he was hung to death in his previous life.
207
00:33:25,250 --> 00:33:27,250
Further investigations revealed that he was speaking the truth.
208
00:33:28,208 --> 00:33:31,958
Will reincarnation also carry forward resemblance in appearance from past life?
209
00:33:34,125 --> 00:33:35,542
(laughs) only in movies, not so much in real life.
210
00:33:37,417 --> 00:33:39,417
It is the journey of the soul.
211
00:33:39,417 --> 00:33:47,958
A boy in the past life could be a fly, ant, snake, girl, bird, or take any form in the present life.
212
00:35:19,917 --> 00:35:21,417
I hope you have a good reason to call me here now.
213
00:35:23,333 --> 00:35:24,833
To study this beautiful sculpture.
214
00:35:26,083 --> 00:35:29,542
What's new about it? I see it everyday from my room.
215
00:35:32,500 --> 00:35:36,958
The weather is bringing on a romantic mood. You better make it worth my trip here.
216
00:35:40,208 --> 00:35:43,625
Pervert! I’m surprised you are a fine arts student.
217
00:35:44,083 --> 00:35:48,417
Don’t you know that it’s best to study a sculpture in the nighttime? That’s when the curves are best visible.
218
00:35:48,917 --> 00:35:51,042
hardly, when you have covered yourself from head to toe.
219
00:35:53,333 --> 00:35:56,458
A phone call would have saved me this nocturnal trip. At least, I could have gotten a kiss or two.
220
00:36:06,458 --> 00:36:10,167
But, this sculpture looks so familiar to me. Not able to place where I’ve seen it before.
221
00:36:10,458 --> 00:36:12,583
Is that so? Where?
222
00:36:13,292 --> 00:36:16,667
Not sure, but I can definitely relate to this.
223
00:36:17,000 --> 00:36:17,750
Go to your rooms, morons.
224
00:36:18,333 --> 00:36:19,917
What are you doing here at this hour?
225
00:36:20,708 --> 00:36:22,292
Get inside your rooms and switch off the lights.
226
00:36:22,917 --> 00:36:23,917
-Sir, Fan not working
-stop cribbing
227
00:36:25,125 --> 00:36:25,458
Magizh!
228
00:36:25,500 --> 00:36:26,750
What's up dude?
229
00:36:26,917 --> 00:36:30,000
The warden is on his night rounds. Hurry back.
230
00:36:30,292 --> 00:36:32,875
Hey, got to go. I don’t want to get into trouble with the warden.
231
00:36:32,875 --> 00:36:34,750
You better leave too.
232
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
I will.
233
00:36:48,417 --> 00:36:50,167
-Where the hell is he?
-No idea, sir.
234
00:36:54,500 --> 00:36:58,083
Signal issue sir. I had to call my dad who is sick.
235
00:36:58,083 --> 00:36:59,708
-Stop lying and get out.
236
00:37:00,125 --> 00:37:02,750
Meet the principal if you want to come back here.
237
00:37:03,375 --> 00:37:04,583
Will see him first thing in the morning, sir.
238
00:37:04,583 --> 00:37:07,208
I forbid you to enter your room!
239
00:37:09,292 --> 00:37:13,042
If you let him inside, I’ll make life miserable for both of you.
240
00:37:13,042 --> 00:37:14,458
-Saavy?
-Yes, sir
241
00:37:37,792 --> 00:37:38,250
What's up?
242
00:37:38,292 --> 00:37:41,000
I saw a man sitting on the tree. It was scary.
243
00:37:41,208 --> 00:37:43,500
What? On the tree?
244
00:37:43,833 --> 00:37:45,167
Yes.
245
00:37:46,583 --> 00:37:47,917
Must be some nut case, ignore him.
246
00:39:23,917 --> 00:39:25,875
Hey, what are you doing here?
247
00:39:26,333 --> 00:39:28,500
I’ve been looking for you everywhere.
248
00:39:28,833 --> 00:39:31,542
I’m sure you are aware of what happened.
249
00:39:31,875 --> 00:39:33,750
Yes, I heard. Terrible tragedy!
250
00:39:33,750 --> 00:39:36,750
Why did he take such an terrible decision? Was anything bothering him?
251
00:39:37,292 --> 00:39:38,167
No clue.
252
00:39:47,083 --> 00:39:49,417
Vasanth was a loner.
253
00:39:50,500 --> 00:39:52,250
I feel very guilty.
254
00:39:53,417 --> 00:39:56,958
He was hanging right in front of my eyes. To think I did nothing to save him.
255
00:39:57,750 --> 00:39:59,417
I know how you feel.
256
00:40:01,208 --> 00:40:04,208
But, this is not the first suicide in your hostel.
257
00:40:04,792 --> 00:40:09,458
True, I did my homework before producing this documentary on your college.
258
00:40:10,750 --> 00:40:11,833
Take a look at this.
259
00:40:11,833 --> 00:40:16,708
A year back when the boys hostel was being built, a painter committed suicide there.
260
00:40:16,708 --> 00:40:17,958
-Which magazine is this?
-Theera Aruvi'
261
00:40:18,375 --> 00:40:21,667
-So, we could check there and look for clues.
-It's just pure coincidence.
262
00:40:24,042 --> 00:40:25,167
Take a look at this room number.
263
00:40:27,667 --> 00:40:28,125
1013
264
00:40:29,375 --> 00:40:33,125
The painter killed himself in that room. the dead Vasanth also lived in the same room.
265
00:40:34,375 --> 00:40:35,542
I live in the same room too.
266
00:40:37,083 --> 00:40:39,625
Right from the beginning, I’ve felt some strange vibrations in the room.
267
00:40:50,583 --> 00:40:53,125
This is the second suicide connected to that room.
268
00:40:56,917 --> 00:40:59,917
Sir? Sir?
269
00:41:01,500 --> 00:41:04,958
Sir, there's defintely something going on in that room. Please allot me another one.
270
00:41:05,458 --> 00:41:08,833
I’m not in the mood for your ridiculous demands.
271
00:41:09,208 --> 00:41:13,750
Sir, please listen to me.
-Wait, didn't I ask you to meet the principal?
272
00:41:13,875 --> 00:41:16,042
Sir, there was another suicide in that room last year.
273
00:41:16,375 --> 00:41:18,250
Stop this nonsense!
274
00:41:18,917 --> 00:41:20,667
And get lost!
275
00:42:54,333 --> 00:42:55,583
Excuse me?
276
00:42:56,458 --> 00:42:59,583
I assume this is the office of ‘Theera Aruvi magazine?
277
00:43:00,083 --> 00:43:05,333
It used to be. But, the magazine folded 6 months ago
278
00:43:06,083 --> 00:43:06,958
Any idea, why they closed shop?
279
00:43:06,958 --> 00:43:09,292
Who has the time or inclination to read these days?
280
00:43:09,458 --> 00:43:12,458
Everyone is on Facebook and Whatsapp.
281
00:43:12,583 --> 00:43:16,667
So, the company quit operations and converted the venue to a library
282
00:43:16,750 --> 00:43:20,792
This news is 6 months old. We need more details.
283
00:43:24,250 --> 00:43:26,583
Who are you? Why do you want to know?
284
00:43:26,750 --> 00:43:28,583
I run this Youtube channel.
285
00:43:28,833 --> 00:43:33,875
Ok, go upstairs and take the left. Check out the storeroom.
286
00:43:34,250 --> 00:43:37,833
Good luck with whatever you are looking for.
287
00:43:40,333 --> 00:43:41,958
-ok, thanks.
288
00:44:15,208 --> 00:44:17,583
(Reads) Mysterious death in Arts College hostel
289
00:44:17,583 --> 00:44:19,458
Jasmine, take a look at this.
290
00:44:22,750 --> 00:44:32,208
On September 23, painter Palani committed suicide by hanging himself, at the construction site of the Government Arts College.
291
00:44:32,208 --> 00:44:37,833
This is where a hostel for male students is being built.
292
00:44:38,083 --> 00:44:49,583
Although the dead man’s family suspects foul play, the police have completely swept the mysterious death under a rug.
293
00:44:49,958 --> 00:44:54,375
No further updates on this. This magazine also shuttered operations after reporting the news.
294
00:44:56,458 --> 00:44:59,833
Let’s look for any relevant news before this date.
295
00:46:00,500 --> 00:46:02,750
Hey, this is your college founder.
296
00:46:06,958 --> 00:46:08,708
Let’s read this.
297
00:46:17,833 --> 00:46:19,583
(Reads) The biography of Sirumalai Ruler...
298
00:46:22,458 --> 00:46:24,375
Divine Mother Palichi
299
00:46:35,583 --> 00:46:36,958
'Karumbali'
300
00:46:40,083 --> 00:46:41,250
'Malli'
301
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Urchavan
302
00:46:55,958 --> 00:46:57,333
I am Urchavan.
303
00:46:57,333 --> 00:47:00,083
the official biographer of the ruler of Sirumalai province.
304
00:47:00,083 --> 00:47:01,875
I am an artist by profession.
305
00:47:02,958 --> 00:47:09,208
Post Independence, a law was established to abolish land ownership concentrated among a few landlords called Zamindars.
306
00:47:09,250 --> 00:47:15,208
However, these Zamindars fought tooth and nail to retain ownership and control. Some even succeeded.
307
00:47:15,458 --> 00:47:19,458
One such was “Vanathi Rayan", the Zamindar of Sirumalai province.
308
00:47:19,583 --> 00:47:24,958
I've been officially appointed as his biographer and I am recording his life in this Journal.
309
00:47:25,333 --> 00:47:33,000
This man was an arts connoisseur and antiques collector, yet ruthless.
310
00:47:33,000 --> 00:47:36,875
He got what he desired at any cost and to hell with consequences.
311
00:48:39,958 --> 00:48:46,125
Master, I work in your farmlands. Wages have not been paid for the last three months.
312
00:48:47,125 --> 00:48:51,458
My son is unwell and I've no money to get him medical help.
313
00:48:52,083 --> 00:48:56,083
God will bless you if you pay my dues. Please oblige, Master.
314
00:49:01,958 --> 00:49:05,583
Ponni, the master is calling you upstairs. Go!
315
00:49:42,458 --> 00:49:46,625
(Woman screams)
316
00:49:46,625 --> 00:49:48,583
No.. please.
317
00:49:48,583 --> 00:49:55,708
(Screaming continues...)
318
00:49:55,708 --> 00:49:57,958
Let me go!
319
00:50:06,083 --> 00:50:11,625
My son would be orphaned if anything happens to me.
320
00:50:23,333 --> 00:50:25,583
Please spare my life, master.
321
00:50:25,583 --> 00:50:30,458
I promise to never set foot here again.
322
00:50:49,125 --> 00:50:52,708
I agreed to take on this job because I had some goodwill towards the Zamindar.
323
00:50:53,000 --> 00:50:57,250
But, I was beginning to see a vicious side of him and that was starting to scare me.
324
00:50:57,250 --> 00:51:02,833
But, I resolved to record his biography honestly including this ugly side.
325
00:51:05,750 --> 00:51:09,750
(screams and wails of women)
326
00:51:26,833 --> 00:51:28,208
“Madam, a quick question?
327
00:51:28,458 --> 00:51:30,958
I’m here to record the biography of the Zamindar.
328
00:51:30,958 --> 00:51:32,750
Please tell me what you know about him.
329
00:51:33,708 --> 00:51:37,708
I realized that the Zamindar was a sadist.
330
00:51:37,708 --> 00:51:40,625
He could not produce a progeny to carry on his lineage.
331
00:51:40,625 --> 00:51:46,625
So, he was violating women to cover up his own inadequacy.
332
00:51:49,958 --> 00:51:50,542
You can leave!
333
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
My apologies sir. I didn’t notice you were here.
334
00:52:52,500 --> 00:52:55,708
“How is the biography shaping up?”
“Making good progress, sir”
335
00:52:55,708 --> 00:53:00,458
“Urchava! I heard you are recording unwarranted attributes about me, is that true?
336
00:53:03,250 --> 00:53:04,750
No, not at all sir.
337
00:53:08,958 --> 00:53:14,333
(laughs) Don’t be afraid. I trust you no matter what others say.
338
00:53:14,750 --> 00:53:18,000
I value your writing skills. Why do you think I treat you with respect and pay you well?”
339
00:53:21,250 --> 00:53:23,958
My name and fame should live forever.
340
00:53:23,958 --> 00:53:25,458
Of course, Master.
341
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Settle that man's accounts.
342
00:53:34,833 --> 00:53:36,250
Sure, sir.
343
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
Hey wait! Where do you think you are going?
344
00:53:38,833 --> 00:53:40,875
To the art gallery. To observe and record.
345
00:53:40,875 --> 00:53:45,583
No one is permitted inside the art gallery. This is the master’s directive.
346
00:53:46,000 --> 00:53:49,333
Sir, I am the master’s biographer.
347
00:53:49,750 --> 00:53:51,833
He has given me carte blanche to go anywhere I want to.
348
00:53:52,125 --> 00:53:54,500
You know how much this biography means to him.
349
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
-Then, why are you stopping me from doing my job?
-Alright, know-it-all. Go on.
350
00:54:00,208 --> 00:54:04,125
Thank you, but what's so special about the art gallery to keep out visitors.
351
00:54:04,833 --> 00:54:10,458
Are you for real? It has treasures of the past. Rare sculptures, paintings and much more.
352
00:54:11,333 --> 00:54:17,583
But, the real deal is the ‘magic mirror’ from Burma .
353
00:54:21,125 --> 00:54:22,958
More precious than anything else.
354
00:54:23,958 --> 00:54:32,750
It shows who you were in your past life.
355
00:54:33,208 --> 00:54:35,458
I hope you are not joking.
356
00:54:35,458 --> 00:54:39,500
Go. Check it out yourself, since you have carte blanche.
357
00:57:04,875 --> 00:57:08,083
Did you check my astrological charts?”
358
00:57:08,083 --> 00:57:10,333
-Yes, sir.
-And?
359
00:57:11,208 --> 00:57:13,708
er...
Go ahead, even if it’s bad news.
360
00:57:13,708 --> 00:57:18,708
It’s indeed a very inauspicious time for you.
361
00:57:19,333 --> 00:57:23,583
You have no heirs.
362
00:57:23,583 --> 00:57:25,208
Your wife is dead.
363
00:57:25,458 --> 00:57:29,458
Your adopted son died too.
364
00:57:29,458 --> 00:57:32,458
You incurred the curse of all the women you harassed in the past.
365
00:57:35,583 --> 00:57:39,125
Your properties will be seized by the government soon.
366
00:57:40,958 --> 00:57:42,333
I am well aware of it.
367
00:57:42,333 --> 00:57:45,458
I had bad omens signaling these prophecies in my nightmares.
368
00:57:45,958 --> 00:57:48,958
No one can change destiny.
369
00:57:49,750 --> 00:57:51,708
-And, I’m not too worried about it.
370
00:57:52,625 --> 00:57:56,708
I only want my name and fame to outlast time.
371
00:57:56,708 --> 00:58:00,792
-Give me a gameplan for that.
-Yes, there’s a workaround.
372
00:58:00,958 --> 00:58:06,375
About 50 miles east, there is a tribal settlement called ‘Vannathi Parai. It's a very special place.
373
00:58:06,375 --> 00:58:12,208
A divine mother called ‘Palichi’ who worshipped the chaste ‘Kannagi” lived there.
374
00:58:12,208 --> 00:58:20,875
If you build an art museum or university there, you will achieve enduring fame.
375
00:58:21,625 --> 00:58:23,958
But, it’s not an easy task.
376
00:58:32,958 --> 00:58:33,875
Sir,
377
00:58:40,000 --> 00:58:42,833
what's the necessity to build an arts college in the middle of nowhere?
378
00:58:42,833 --> 00:58:46,333
I want everlasting fame.
379
00:58:46,333 --> 00:58:51,458
Besides, going forward, education is going to be the best business there is.
380
00:58:52,583 --> 00:58:54,958
You seem awfully quiet Urchava!
381
00:58:55,708 --> 00:59:01,000
Good idea, but I'm concerned about the fate of those who call that part of the forest their home.
382
00:59:01,708 --> 00:59:03,833
(Shouts) Why do you care?
383
00:59:05,208 --> 00:59:07,583
Master, the tribal boy is here to see you.
384
00:59:08,333 --> 00:59:10,125
Greetings, master.
385
00:59:10,125 --> 00:59:13,708
-I heard you wanted to see me. Yes, I’m planning to build a college in your village.
386
00:59:14,458 --> 00:59:16,583
We need your support until the construction is complete.
387
00:59:17,333 --> 00:59:19,958
In turn, you will be rewarded handsomely...
388
00:59:20,625 --> 00:59:26,083
-Happy to be of use, sir.
-But, I heard that your people are very protective about their surroundings.
389
00:59:27,458 --> 00:59:32,833
It’s true, sir. Our people don’t take kindly to outsiders trespassing our territory.
390
00:59:33,375 --> 00:59:41,333
especially "Malli.” She is the uncrowned queen of our people. Protecting the forest means everything to her.
391
01:00:26,708 --> 01:00:35,583
Please bring rains to our forest and save our people Mother Palichi.
392
01:01:17,958 --> 01:01:26,083
Malli has superpowers to bring on the rains and even stop it, because she is completely in tune with nature.
393
01:01:28,958 --> 01:01:32,708
Master, there is something else...that I need to tell you...
394
01:01:32,875 --> 01:01:33,875
Sure, shoot!
395
01:01:34,250 --> 01:01:39,083
Your adopted son did not die in a hunting accident.
396
01:01:40,250 --> 01:01:43,458
That morning before dawn,
397
01:01:43,458 --> 01:01:49,958
Malli, had gone to bring flowers for worshipping Mother Palichi and…
398
01:02:00,083 --> 01:02:02,375
Malli, who is this jerk?
399
01:02:02,583 --> 01:02:06,208
A tresspasser who shot and killed a pregnant deer.
400
01:02:06,583 --> 01:02:08,458
I could save this little one though
401
01:02:08,458 --> 01:02:11,625
before he could harm it.
402
01:02:12,250 --> 01:02:16,875
Malli sent her own husband away for breaking the forest rules,
403
01:02:16,875 --> 01:02:19,875
Her pregnancy did not stop her from doing the right thing. -you mischief-maker.
404
01:02:21,583 --> 01:02:23,458
-I am going to kill you...
-No, bro, stop.
405
01:02:23,458 --> 01:02:25,708
Yes, don’t bother.
406
01:02:25,708 --> 01:02:28,833
The tiger comes here for his usual drink. He’ll take care of this scumbag.
407
01:02:28,833 --> 01:02:30,000
You are right.
408
01:02:30,000 --> 01:02:33,333
This is the fitting end to any trespasser.
409
01:02:38,500 --> 01:02:44,625
The villagers adore her. Her word is their law. As long as she lives there, we can’t do a thing.
410
01:03:03,083 --> 01:03:09,083
The tribal villagers divided into smaller sects and lived in the forest happily.
411
01:03:13,458 --> 01:03:16,625
Every settlement comprised only a few members.
412
01:03:16,625 --> 01:03:19,833
This particular tribal sect lived in Vannathi Parai.
413
01:03:42,250 --> 01:03:45,250
butterfly.. butterfly.. butterfly.
414
01:03:49,958 --> 01:03:52,958
Hey Karumbali, what’s the fuss about?”
415
01:03:52,958 --> 01:03:55,333
Butterfly.. sign of danger.
416
01:03:56,375 --> 01:03:58,833
The danger is getting closer and closer...
417
01:04:11,000 --> 01:04:11,833
Sir...
418
01:04:12,750 --> 01:04:14,708
it’s closing time.
419
01:04:14,708 --> 01:04:16,125
Leave the book there and get going.
420
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Inscription says (Long live your fame, Vanathi Rayan!)
421
01:06:42,250 --> 01:06:45,000
Nose is the prominent feature for a subject...
422
01:06:45,208 --> 01:06:47,250
Should be pointed!
423
01:06:54,875 --> 01:06:59,000
Sir, the French student’s postmortem report shows substance abuse. .
424
01:06:59,375 --> 01:07:03,292
He overdosed on a drug called the ‘Magic Mushroom’.
425
01:07:03,750 --> 01:07:06,833
chances are - he slipped and fell into the well in that inebriated state.
426
01:07:06,875 --> 01:07:09,333
We are concluding this as an accident.
427
01:07:09,500 --> 01:07:13,292
We ran a check on his belongings and discovered a huge stash of drugs.
428
01:07:13,375 --> 01:07:19,792
He has connived with the cafeteria worker to bring drugs into the campus.
429
01:07:38,458 --> 01:07:40,958
Of course, we sacked the cafeteria guy.
430
01:07:41,167 --> 01:07:43,833
Have you informed the student's parents?
431
01:07:43,833 --> 01:07:45,208
Mam, I have a request...
432
01:07:45,875 --> 01:07:48,667
Please keep this news away from the press.
433
01:07:49,333 --> 01:07:52,500
Just to protect the reputation of this institution.
434
01:08:06,625 --> 01:08:09,083
Magizh, I need to tell you something.
435
01:08:11,125 --> 01:08:13,958
I have a feeling that Simon killed himself.
436
01:08:14,250 --> 01:08:18,417
What makes you think that? Everyone else says it’s an accident...
437
01:08:18,625 --> 01:08:22,333
A few hours before Simon died, I was in the room with him.
438
01:08:22,458 --> 01:08:27,292
I came to borrow a trimmer from Simon, but there was no one else in the room.
439
01:09:09,208 --> 01:09:11,875
I got a call from home. So, I had to go.
440
01:09:13,583 --> 01:09:16,750
Later, I heard that Simon was dead.
441
01:09:24,125 --> 01:09:25,042
hey Magizh! Come on in!
442
01:09:26,625 --> 01:09:27,083
-Sir, I need to tell you something
443
01:09:27,500 --> 01:09:28,500
Yes?
444
01:09:28,958 --> 01:09:30,250
this is the third suicide in our room.
445
01:09:30,375 --> 01:09:34,083
when the hostel was built, a painter killed himself in the same room.
446
01:09:34,125 --> 01:09:39,208
I looked into it. Appears the painter had huge debts, which he could not repay. So, he took the easy way out.
447
01:09:39,250 --> 01:09:42,750
no matter what the reason is, people in that room are still dying.
448
01:09:42,917 --> 01:09:45,833
We are apprehensive about what may happen to us.
449
01:09:46,125 --> 01:09:47,625
The warden is refusing permission for a room change
450
01:09:49,458 --> 01:09:55,042
if the room is the issue, I’ll speak with the warden about your room change.
451
01:10:03,750 --> 01:10:05,917
Butterfly...Butterfly...Butterfly
452
01:10:12,375 --> 01:10:15,000
Butterfly...a red alert...I sense danger
453
01:10:33,000 --> 01:10:33,583
This is Karumbali.
454
01:10:34,875 --> 01:10:36,125
Malli's brother.
455
01:10:36,875 --> 01:10:41,375
knows the forest better than his own heart beat
456
01:10:41,458 --> 01:10:45,042
He lives in absolute tune with nature...
457
01:10:45,208 --> 01:10:48,333
He can predict the future with uncanny accuracy...
458
01:10:50,208 --> 01:10:57,583
Everyone thinks he is crazy, everyone except Malli and Mother Nature.
459
01:11:11,458 --> 01:11:13,125
Master! A deer there!
460
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
I think it's a tiger...
461
01:11:41,375 --> 01:11:41,833
Wait here...
462
01:12:05,083 --> 01:12:07,250
The king missed his mark because of you...
463
01:12:07,375 --> 01:12:08,375
what's his title to me?
464
01:12:08,500 --> 01:12:10,833
He is not entitled to hunt animals.
465
01:12:11,083 --> 01:12:12,917
Even a Tiger hunts. so what?
466
01:12:13,833 --> 01:12:15,750
The tiger hunts for survival.
467
01:12:16,500 --> 01:12:17,542
Not for pleasure, like two-legged beasts...
468
01:12:17,625 --> 01:12:18,292
how dare you?
469
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
Malli, Kuzhali’s child is sick. You need to take a look.
470
01:12:27,875 --> 01:12:28,333
In a minute!
471
01:12:43,250 --> 01:12:45,125
Master, she's the Malli I warned you about.
472
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
Not Malli!
473
01:12:47,125 --> 01:12:48,125
Deer!
474
01:12:49,375 --> 01:12:50,375
Deer indeed!
475
01:12:53,250 --> 01:12:55,625
You are going to feel better soon...
476
01:13:25,000 --> 01:13:31,208
Malli, birds are screeching...I think the human vultures are here..
477
01:13:31,333 --> 01:13:36,500
hide your deer! one look at it will make their mouths water...
478
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
You think you own the forest?
479
01:13:50,708 --> 01:13:51,708
morons!
480
01:13:51,875 --> 01:13:53,542
vacate the settlement!
481
01:13:55,375 --> 01:13:57,917
did you hear what Mr. Trump just said?
482
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
who is that?
483
01:13:59,875 --> 01:14:05,708
Sir, you're too handsome for your own good!
484
01:14:06,000 --> 01:14:09,292
Shut your mouth, smart ass!
485
01:14:09,500 --> 01:14:17,208
Sir, all our lives we have lived here. This forest has nurtured us like our own mother.
486
01:14:17,708 --> 01:14:20,083
Please don't separate us from her...
487
01:14:20,500 --> 01:14:26,708
This place is becoming disease prone. you better vacate before you die...
488
01:14:27,208 --> 01:14:33,292
Sir, your concern is touching. But, we have all the medicines and herbs we need right here.
489
01:14:33,458 --> 01:14:38,208
As long as you don’t bring in any pandemic here, we are good.
490
01:14:38,458 --> 01:14:41,458
Move into the town and live like normal human beings.
491
01:14:41,500 --> 01:14:43,833
You can live better and learn much.
492
01:14:43,958 --> 01:14:48,000
Is your society going to teach us something that this forest did not?
493
01:14:48,083 --> 01:14:53,458
Learn what? to kill each other in the name of race, caste, creed and greed?
494
01:14:53,625 --> 01:14:58,292
We are equals here - we share what we have
495
01:14:58,583 --> 01:15:01,458
Your society can never give this to us.
496
01:15:02,125 --> 01:15:02,875
What are they saying?
497
01:15:02,958 --> 01:15:04,833
Bottom-line is they won't vacate
498
01:15:05,083 --> 01:15:09,583
Listen, you need to go by government mandates
499
01:15:09,625 --> 01:15:11,333
This is now a reserve forest
500
01:15:11,375 --> 01:15:14,292
meaning, it is under government control...
501
01:15:15,167 --> 01:15:17,500
We’ll give you three days to vacate
502
01:15:18,708 --> 01:15:22,417
If you don't go voluntarily, we will evict you from here.
503
01:15:28,333 --> 01:15:33,250
that night...the tribe went to the to the hilltop to pray for protection.
504
01:15:33,375 --> 01:15:39,292
It was their deepest belief that the hilltop deity would protect them from all evil and danger...
505
01:15:39,375 --> 01:15:48,375
But, Malli stayed back. She was worried about Karumbali’s prediction of danger.
506
01:15:55,750 --> 01:16:03,625
I’m your sister, do you remember at least that?
507
01:16:03,875 --> 01:16:07,292
Can you not come and live here with me?
508
01:16:07,375 --> 01:16:09,458
You only care about the forest.
509
01:16:44,208 --> 01:16:47,417
Divine mother Palichi is going to be born to protect us.
510
01:16:47,458 --> 01:16:50,333
If she arrives, no one can destroy our forest.
511
01:16:50,625 --> 01:16:51,083
How do you know?
512
01:16:51,875 --> 01:16:52,875
Mother Palichi told me herself.
513
01:17:00,125 --> 01:17:07,667
I was worried about your prediction of danger two days ago.
514
01:17:07,833 --> 01:17:13,333
I was terrified if that meant the end of our tribe
515
01:17:13,583 --> 01:17:16,250
But, now I have no fear and my faith is restored.
516
01:17:16,375 --> 01:17:19,417
because...Palichi is going to come and protect us
517
01:17:21,875 --> 01:17:22,292
Karumbali!
518
01:17:23,333 --> 01:17:24,417
hey karumbali!
519
01:17:29,333 --> 01:17:32,208
An elephant has been spotted near our old settlement. Come, let’s go take care of that.
520
01:17:32,250 --> 01:17:33,208
I don't want to go with you.
521
01:17:33,333 --> 01:17:36,500
You are the only one who can deal with this, come on!
522
01:17:37,750 --> 01:17:43,000
If we don’t take care of it now, the elephant is going to wipe out this settlement.
523
01:17:43,292 --> 01:17:45,208
Bro!
524
01:17:45,375 --> 01:17:48,292
Malli, please make him see sense.
525
01:17:49,583 --> 01:17:49,917
Go with them, bro.
526
01:18:00,500 --> 01:18:08,500
Trusting that traitor Mari, all the innocent men including Karumbali, left. Malli was all alone.
527
01:18:08,625 --> 01:18:10,958
But, Mari had a different agenda...
528
01:18:54,375 --> 01:18:56,875
You? What are you doing here?
529
01:18:57,000 --> 01:18:58,833
Get out, now!
530
01:19:03,083 --> 01:19:05,792
I'm burning with hunger
531
01:19:06,000 --> 01:19:08,792
that's why I'm here...to eat...
532
01:19:09,125 --> 01:19:11,083
Stay away from me, you sick maniac.
533
01:19:11,125 --> 01:19:13,208
I will hack you to pieces
534
01:19:14,250 --> 01:19:15,917
if you don't leave now
535
01:19:15,958 --> 01:19:18,333
you’ll be carried out of here without a head.
536
01:19:18,375 --> 01:19:19,875
You're right.
537
01:19:19,875 --> 01:19:23,208
Only the head arrived, some bones too...
538
01:19:23,625 --> 01:19:25,167
Blood was frozen...
539
01:19:26,250 --> 01:19:30,250
you know who I'm talking about...don't you?
540
01:21:03,292 --> 01:21:04,292
I'll come back...
541
01:21:05,750 --> 01:21:09,250
I will come back and kill you.
542
01:22:32,250 --> 01:22:36,833
The journal records only up to Malli's death...what happened after that?
543
01:22:37,458 --> 01:22:39,958
Did the tribe realize that it was Vanathi Rayan who killed Malli?
544
01:22:40,000 --> 01:22:42,292
What happened to them?
545
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
I will come back
546
01:23:07,708 --> 01:23:10,292
I will come back and kill you
547
01:23:41,333 --> 01:23:44,208
We did a documentary on Tamil writers, remember?
548
01:23:44,375 --> 01:23:45,042
Yes
549
01:23:45,083 --> 01:23:45,375
hmm...
550
01:23:45,458 --> 01:23:49,708
We interviewed a writer named Mathivanan?
551
01:23:49,875 --> 01:23:51,708
Can you ping me his number?
552
01:23:52,125 --> 01:23:53,125
sure
553
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
Sir, this is Jasmine.
554
01:24:10,250 --> 01:24:13,708
I'd interviewed you for a documentary on Tamil writers.
555
01:24:14,708 --> 01:24:18,875
I do now...must be really important if you're calling me this late...
556
01:24:20,000 --> 01:24:20,875
ok...
557
01:24:20,958 --> 01:24:24,458
I need some information on a writer called Urchavan.
558
01:24:24,833 --> 01:24:39,833
hmm...Urchavan...yes...a very famous writer of yore. He was the editor of a magazine called 'Theeraa Aruvi', but now no clue to his whereabouts. Let me ask around and get back to you.
559
01:26:52,875 --> 01:27:00,208
Who is this? Open the door! Help! Please open the door.
560
01:27:32,208 --> 01:27:33,208
hey! look here!
561
01:27:37,750 --> 01:27:39,958
Oh, is it? (makes kissing sounds)
562
01:27:45,000 --> 01:27:46,000
hey, Magizh!
563
01:28:32,292 --> 01:28:32,792
Sir?
564
01:28:33,375 --> 01:28:34,000
Sir?
565
01:28:34,583 --> 01:28:35,667
Who is it?
566
01:28:37,958 --> 01:28:40,000
Greetings sir, we come from Vanathiparai.
567
01:28:43,583 --> 01:28:44,792
What do you want?
568
01:28:44,792 --> 01:28:50,292
Sir. We have a few questions about your biography on Zamindar Vanathirayan.
569
01:28:50,625 --> 01:28:53,958
I’ve no inclination to discuss that with you or anyone. Kindly leave.
570
01:28:55,542 --> 01:28:56,583
Sir, I’m leaving your Lunch here.
571
01:28:57,583 --> 01:28:59,708
Please ring the bell if you need anything.
572
01:29:00,500 --> 01:29:04,083
We need answers to our questions. Our life is at stake here.
573
01:29:04,458 --> 01:29:05,375
I don't understand the connection.
574
01:29:05,375 --> 01:29:10,458
Events in the biography seem to be closely linked to the suicides happening in our college.
575
01:29:10,500 --> 01:29:14,083
Unless we know what happened after Malli’s death, we can’t save ourselves.
576
01:29:24,333 --> 01:29:26,083
Alright, have a seat.
577
01:29:29,000 --> 01:29:34,708
After Malli died, I lost all inclination to continue reccording that monster’s biography.
578
01:29:34,708 --> 01:29:39,333
Malli was regarded by the tribal folk as the reincarnation of the Divine mother Palichi.
579
01:29:39,333 --> 01:29:44,083
After she died, her grave became a sort of shrine to these people.
580
01:29:44,833 --> 01:29:50,292
They believed Malli would answer all their prayers.
581
01:29:50,458 --> 01:29:54,042
But they didn't realize the enormity of the risks closing in on them.
582
01:29:54,042 --> 01:30:00,750
Karumbali moved away from the settlement and began to live in the heart of the deep woods.
583
01:30:00,792 --> 01:30:05,708
Every full moon day, he would return to the settlement to worship the divine mother Palichi.
584
01:30:05,708 --> 01:30:11,083
The forest officials gave them three days to vacate the settlement.
585
01:30:11,083 --> 01:30:12,875
On the third day..
586
01:30:46,042 --> 01:30:48,375
Stop harassing her, you scumbag.
587
01:30:57,625 --> 01:31:00,667
-Please leave us alone
-Get lost.
588
01:31:03,542 --> 01:31:06,917
Please spare us, sir
589
01:31:18,917 --> 01:31:20,417
Please!
590
01:31:38,333 --> 01:31:40,083
Sit down and Listen.
591
01:31:41,375 --> 01:31:43,292
You guys are as good as dead.
592
01:31:43,875 --> 01:31:45,250
Better vacate the settlement if you value your life.
593
01:31:45,583 --> 01:31:47,250
We will be back in the morning.
594
01:31:47,250 --> 01:31:50,500
If we find you here, we will shoot you like dogs.
595
01:31:52,375 --> 01:31:55,292
You sold us out to the devil, you traitor.
596
01:31:55,292 --> 01:31:58,125
The sole reason for this entire tragedy was that beast Vanathi Rayan
597
01:31:58,792 --> 01:32:03,458
He arranged to set fire to the settlement and burn it down completely.
598
01:32:03,667 --> 01:32:07,792
Some left with their families.
599
01:32:08,208 --> 01:32:09,750
That night..
600
01:32:11,000 --> 01:32:14,042
Malli warned us about trespassers way ahead.
601
01:32:14,042 --> 01:32:16,625
But, we lost her now.
602
01:32:18,000 --> 01:32:20,250
Let's leave too.
603
01:32:20,250 --> 01:32:23,500
This is not an isolated incident.
604
01:32:23,500 --> 01:32:26,833
We have always been trampled underfoot, by the British and our own people.
605
01:32:26,833 --> 01:32:31,167
After they are done destroying and looting forests, not a drop of water will be left.
606
01:32:31,167 --> 01:32:35,333
They will drink their own excretion and drown in it.
607
01:32:35,667 --> 01:32:40,542
This is our home. We live in tune with Mother Nature here.
608
01:32:41,125 --> 01:32:48,917
Instead of abandoning our home, I would rather welcome death.
609
01:32:53,792 --> 01:32:58,625
A Paliya will embrace death rather than slavery.
610
01:33:09,250 --> 01:33:12,708
Vanathi Rayan went ahead with his building plans.
611
01:33:12,708 --> 01:33:16,375
Halfway through construction, he contracted syphilis and became bedridden.
612
01:33:16,958 --> 01:33:21,000
No amount of money could save his life.
613
01:33:21,000 --> 01:33:26,250
His burning desire was to live his last days in the college he was building.
614
01:33:27,250 --> 01:33:29,250
But, that didn't happen. He died before that.
615
01:33:36,917 --> 01:33:38,958
Only two people are alive to tell the tale.
616
01:33:39,875 --> 01:33:40,875
We met Urchavan.
617
01:33:41,750 --> 01:33:43,542
The other is Karumbali.
618
01:33:43,958 --> 01:33:47,792
That must be the man I saw that night on the tree.
619
01:33:48,125 --> 01:33:50,083
It was a full moon day.
620
01:33:50,083 --> 01:33:53,292
Maybe, he can tell us why these suicides are happening.
621
01:34:04,792 --> 01:34:05,417
Hey.
622
01:34:06,375 --> 01:34:07,917
-Where is Rajesh?
-No idea.
623
01:35:59,292 --> 01:36:02,542
Rajesh, what’s wrong with you? Stop this crazy behavior.
624
01:36:05,292 --> 01:36:06,333
Let go!
625
01:36:22,667 --> 01:36:24,167
Rajesh, are you ok?
626
01:36:46,708 --> 01:36:48,167
Put this up on the notice board.
627
01:36:51,333 --> 01:36:54,333
What the hell is wrong with you man? You said a change of room will work.
628
01:36:54,500 --> 01:36:55,958
How's Rajesh?
629
01:36:56,125 --> 01:36:58,042
Doctors say he has slipped into a coma.
630
01:36:58,042 --> 01:36:59,708
Did you hear that?
631
01:36:59,708 --> 01:37:00,917
I need to tell you something.
632
01:37:00,958 --> 01:37:01,583
What's it?
633
01:37:04,250 --> 01:37:06,583
Jasmine found a scoop relating to the painter’s suicide.
634
01:37:06,583 --> 01:37:09,875
A follow-up led us to a writer called Urchavan
635
01:37:09,875 --> 01:37:15,250
His biography on our college founder is the key to this mystery.
636
01:37:21,750 --> 01:37:25,208
The book ended abruptly with Malli’s death. But, Urchavan is still alive.
637
01:37:27,208 --> 01:37:30,917
Jasmine and I met him. He told us about what happened after Malli's death.
638
01:37:31,375 --> 01:37:34,917
Those past incidents have some strong connect to these suicides.
639
01:37:39,833 --> 01:37:40,708
Karumbali?
640
01:37:42,667 --> 01:37:43,833
Karumbali?
641
01:37:47,167 --> 01:37:48,167
Karumbali?
642
01:38:03,750 --> 01:38:04,792
Karumbali?
643
01:38:15,375 --> 01:38:17,000
Is the room haunted?
644
01:38:19,500 --> 01:38:21,125
Tell me why these suicides are happening, please.
645
01:38:21,917 --> 01:38:26,958
That is where Malli lies buried and it was a sacred shrine for us.
646
01:38:28,208 --> 01:38:34,083
You polluted the sanctity of the place with obscene activities. That angered the spirits.
647
01:38:36,625 --> 01:38:39,292
But, we closed up the room. Why are the suicides continuing?
648
01:38:39,292 --> 01:38:42,417
You think everything goes back to normal if you close up the room?
649
01:38:42,542 --> 01:38:44,042
Then, please tell us how to stop this.
650
01:38:44,250 --> 01:38:50,375
You can't stop it, until Malli reincarnates and kills Vanathi Rayan...
651
01:38:50,417 --> 01:38:51,625
the hunt is on!
652
01:41:00,292 --> 01:41:04,083
Some people have a precise recall of their past life.
653
01:41:09,083 --> 01:41:10,208
Urchava!
654
01:41:10,208 --> 01:41:12,250
You traitor!
655
01:41:46,083 --> 01:41:49,917
Nagaraj? Nagaraj? Nagaraj?
656
01:42:10,792 --> 01:42:12,750
Master, please don't kill me.
657
01:42:13,375 --> 01:42:14,083
Master!
658
01:42:14,875 --> 01:42:17,583
Your sins are piling up, sir.
659
01:42:17,583 --> 01:42:19,625
You are right, Urchava.
660
01:42:19,625 --> 01:42:21,625
Please let me live.
661
01:42:21,625 --> 01:42:23,417
Guess what's the biggest mistake I made?
662
01:42:23,417 --> 01:42:25,125
Please spare my life, sir.
663
01:42:25,125 --> 01:42:26,917
letting you live...
664
01:42:27,875 --> 01:42:28,583
Sir. please.
665
01:42:56,042 --> 01:42:57,042
Red moon day!
666
01:43:06,125 --> 01:43:15,250
[ TV playing]
667
01:43:24,125 --> 01:43:29,000
Karumbali has clearly said the spirits of dead tribals are responsible for the suicides.
668
01:43:29,833 --> 01:43:31,583
But, what I don't get is
669
01:43:31,583 --> 01:43:33,958
the connection between the spirits and reincarnation.
670
01:43:34,500 --> 01:43:35,417
There is some connection.
671
01:43:36,333 --> 01:43:39,000
Every life has an expiry date.
672
01:43:39,625 --> 01:43:43,583
If life ends before this destined time,
673
01:43:44,167 --> 01:43:47,250
say by murder or suicide,
674
01:43:48,083 --> 01:43:50,208
Trauma continues for that soul until its time comes.
675
01:43:51,083 --> 01:43:54,833
It will remain a spirit until it reincarnates.
676
01:43:56,208 --> 01:43:57,375
I read that biography too.
677
01:43:57,375 --> 01:44:01,125
Vanathi Rayan killed Malli on a Red Moon day, 50 years back.
678
01:44:02,500 --> 01:44:03,917
Today, it's the Red Moon day again.
679
01:44:06,042 --> 01:44:09,167
Before tonight, we need to find the reincarnations of Malli,
680
01:44:13,417 --> 01:44:15,750
and the Zamindar too.
681
01:44:19,292 --> 01:44:25,417
If you don’t find them, Rajesh and you will share the same fate as your roommates.
682
01:44:27,417 --> 01:44:30,542
How do we determine that a person is the reincarnation of Malli or Vanathi Rayan?
683
01:44:30,542 --> 01:44:33,125
There are some subtle connections between past and present lives.
684
01:44:33,125 --> 01:44:36,292
If you have any suspects, bring the person to me.
685
01:44:38,292 --> 01:44:41,083
With the help of past life regression therapy, we can confirm the identity.
686
01:44:41,208 --> 01:44:47,000
Until Malli reincarnates and kills Vanathi Rayan, the suicides will continue.
687
01:44:48,292 --> 01:44:50,667
There is a connection between past and present lives.
688
01:44:50,667 --> 01:44:53,708
This sculpture seems very familiar to me.
689
01:44:53,708 --> 01:44:55,333
I can definitely relate to this.
690
01:45:10,542 --> 01:45:12,250
Hey, what’s this?
691
01:45:12,958 --> 01:45:14,417
The symbol of reincarnation.
692
01:45:15,083 --> 01:45:20,000
Actually, it has 3 parts. One for birth, one for death and the other for rebirth.
693
01:46:08,500 --> 01:46:09,792
Magizh, you wait here.
694
01:46:09,833 --> 01:46:10,833
Let's go.
695
01:46:11,083 --> 01:46:12,083
go.
696
01:46:13,750 --> 01:46:14,750
go.
697
01:46:32,250 --> 01:46:33,250
Relax!
698
01:46:33,875 --> 01:46:35,917
I'm going to light this candle.
699
01:46:41,625 --> 01:46:45,792
Trust me, I’m doing all this to help Magizh.
700
01:47:00,583 --> 01:47:02,083
focus on the flame!
701
01:47:07,250 --> 01:47:08,958
slowly draw in your breath!
702
01:47:13,208 --> 01:47:16,708
Inhale and exhale gently. No rush.
703
01:47:16,875 --> 01:47:20,042
there you go!
704
01:47:42,500 --> 01:47:44,167
Please open the door.
705
01:47:56,500 --> 01:47:58,000
focus on the flame!
706
01:48:01,875 --> 01:48:02,708
focus on the flame.
707
01:48:02,750 --> 01:48:03,833
Open the door.
708
01:49:31,708 --> 01:49:34,625
Now, you’ll start to remember your past life...
709
01:50:08,000 --> 01:50:10,125
Jasmine, you are Malli, aren't you?
710
01:50:10,125 --> 01:50:13,667
Do you remember the Zamindar, your people? Vanathiparai?
711
01:51:00,750 --> 01:51:03,875
The past and present are connected.
712
01:51:03,875 --> 01:51:06,292
A man in his past life could reincarnate as
713
01:51:06,500 --> 01:51:12,083
a fly, ant, snake, girl, bird or take any form in the present life. .
714
01:51:45,125 --> 01:51:49,000
You lived in the same room too. Yet, nothing happened to you.
715
01:51:49,083 --> 01:51:50,667
How did I miss that?
716
01:51:56,875 --> 01:52:00,583
Had I realized, I would have killed and buried you there. .
717
01:54:44,542 --> 01:54:45,500
Get on your feet, Malli!
718
01:54:45,542 --> 01:54:47,542
He destroyed our tribe, forest, lives...
719
01:54:47,667 --> 01:54:50,167
Malli, you cannot let this monster live...
720
01:54:50,292 --> 01:54:52,708
This is payback time. Get up!
721
01:54:52,792 --> 01:54:57,667
Get up and kill him!
722
01:57:54,083 --> 01:57:55,542
Jasmine, this is Sri!
723
01:57:55,625 --> 01:57:56,625
Yes, Sri.
724
01:57:56,708 --> 01:57:58,458
Rajesh has recovered from Coma. he's conscious again.
725
01:57:58,500 --> 01:58:01,667
Tried to reach Magizh, but his number is not reachable.
726
01:58:01,708 --> 01:58:02,708
Will you please let him know?
727
01:58:02,708 --> 01:58:03,708
Sure
728
02:00:19,500 --> 02:00:20,500
60283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.