All language subtitles for www.1TamilMV.pro - Vanam (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub[TK]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:02:32,958 --> 00:02:36,167 Within the confines of the magnificent Western Ghats 3 00:02:36,958 --> 00:02:38,333 lies the breathtaking Sirumalai province 4 00:02:38,917 --> 00:02:43,292 It was ruled by Zamindar Vanathi Rayan 5 00:02:43,583 --> 00:02:47,167 an arts connosieur...collecting antiques and artifacts was his deepest passion. 6 00:02:47,917 --> 00:02:56,083 Through a chance conversation, he learns about a magic mirror made by a Chinese sorcerer 7 00:02:56,208 --> 00:03:00,208 On further enquiry, he learns that the mirror is presently in Burma... 8 00:03:00,417 --> 00:03:06,500 The timing couldn't get any worse as the British had just recaptured Burma from the Japan Military after a war 9 00:03:06,958 --> 00:03:19,208 Millions of Tamil immigrants living in Burma were deprived of their property and possessions and shipped back as penniless refugees to their homeland. 10 00:03:19,458 --> 00:03:26,292 In this dire situation, Vanathi Rayan arrives in Burma to buy the magic mirror. 11 00:03:26,667 --> 00:03:34,625 Despite strong competition from the world’s most elite and richest bidders 12 00:03:35,083 --> 00:03:39,083 Vanathi Rayan outbids others and buys the magic mirror by offering an enormous sum of money. 13 00:03:39,208 --> 00:03:41,250 What drives this kind of obsession? 14 00:03:41,417 --> 00:03:46,083 When new decays into old, it is usually discarded. 15 00:03:46,208 --> 00:03:47,208 But... 16 00:03:47,417 --> 00:03:56,000 when old changes form, it gets a new lease on life...and the journey continues... 17 00:04:40,292 --> 00:04:43,542 Palani! It's getting late! Let's finish up tomorrow! 18 00:04:43,542 --> 00:04:46,125 Bro, I can hang around a little longer! 19 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 and finish up here! 20 00:04:47,875 --> 00:04:49,708 Dude, you can leave too! I can manage! 21 00:04:49,708 --> 00:04:50,500 he's trying to get rid of us! 22 00:04:53,083 --> 00:04:55,000 Dude, we are well aware of your extracurricular activities! 23 00:04:55,667 --> 00:04:57,208 Get a room! This isn't right! 24 00:04:58,458 --> 00:05:01,000 Watch it dude. Don't get into trouble. 25 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 I'm way too smart to get caught! 26 00:05:05,792 --> 00:05:06,792 now, scram guys! 27 00:05:07,583 --> 00:05:08,208 let's leave! 28 00:05:09,917 --> 00:05:12,000 what a scumbag! Abusing workplace privilges! 29 00:05:13,042 --> 00:05:14,625 yeah, he's a prince! 30 00:06:00,417 --> 00:06:02,292 Hey, where the hell are you? 31 00:06:02,917 --> 00:06:04,042 Out shopping with my mom! 32 00:06:04,250 --> 00:06:05,000 I can't wait forever! 33 00:06:06,083 --> 00:06:07,458 I don't want to come, please! 34 00:06:07,625 --> 00:06:13,083 if you don't come now, I'll release our private videos on social media! 35 00:06:13,167 --> 00:06:16,458 You unfeeling piece of s***! This is blackmail! 36 00:06:16,542 --> 00:06:17,417 Stop whining! 37 00:06:17,417 --> 00:06:22,500 Shut up and get your a** here to room 1013 at the boys hostel construction site! 38 00:09:28,667 --> 00:09:37,667 (The Forest) 39 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 (A year later...) 40 00:11:43,250 --> 00:11:44,750 Are you on FB Live? 41 00:11:44,833 --> 00:11:45,833 Yeah, get out of the way! 42 00:11:54,917 --> 00:11:59,750 This is FB Live! Please share your thoughts on campus life... 43 00:12:00,375 --> 00:12:05,375 This is Madhu, a freshman! 44 00:12:05,542 --> 00:12:06,542 I'm lucky to be here... 45 00:12:08,250 --> 00:12:11,250 in a campus...which teaches us about our traditional artforms... 46 00:12:12,792 --> 00:12:14,292 what else...hmm... 47 00:12:14,667 --> 00:12:17,208 I'm quite excited and looking forward! 48 00:13:45,125 --> 00:13:46,125 A few words about our college for FB LIVE? 49 00:13:47,042 --> 00:13:48,042 Of course... 50 00:13:54,417 --> 00:13:56,125 I'm very happy today! 51 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 Hey Magizh! say Something! 52 00:14:03,667 --> 00:14:04,917 Drawing a blank! 53 00:14:04,917 --> 00:14:05,875 anything dude! 54 00:14:06,292 --> 00:14:07,292 I'm Magizh! 55 00:14:07,917 --> 00:14:09,125 A freshman here! 56 00:14:09,750 --> 00:14:10,250 and enough! 57 00:14:10,333 --> 00:14:10,875 is that all? 58 00:14:36,708 --> 00:14:37,708 Busy? 59 00:14:39,292 --> 00:14:40,292 what's up? 60 00:14:40,583 --> 00:14:41,917 Not sure how to convey this! 61 00:14:42,333 --> 00:14:44,750 I'm nervous, yet excited too 62 00:14:46,583 --> 00:14:47,625 I'm confused! 63 00:14:47,833 --> 00:14:50,125 Now, you are starting to annoy me! 64 00:14:52,458 --> 00:14:53,458 Oh, never mind! 65 00:14:54,708 --> 00:14:58,500 Aravind! I'm not jobless! what's up with you? 66 00:14:58,833 --> 00:15:05,167 'Forgotten Forest' - your documentary - is selected for screening in the Amsterdam festival. 67 00:15:05,167 --> 00:15:06,167 Really? 68 00:15:24,083 --> 00:15:25,792 it's a dream come true! 69 00:15:41,458 --> 00:15:43,292 Magizh, the warden wants to see you. 70 00:15:52,417 --> 00:15:56,208 Sir, you wanted to see me? 71 00:16:00,583 --> 00:16:01,583 Sir? 72 00:16:04,542 --> 00:16:05,792 Did you complain to the principal? 73 00:16:05,833 --> 00:16:06,292 What? 74 00:16:07,042 --> 00:16:09,750 You complained about me to the principal! 75 00:16:11,292 --> 00:16:12,292 No, sir! 76 00:16:12,958 --> 00:16:16,125 You complained that I booze in the hostel premises. 77 00:16:16,458 --> 00:16:19,167 Sir, there is some misunderstanding here. 78 00:16:19,458 --> 00:16:21,042 Why would I do that? 79 00:16:21,958 --> 00:16:22,500 Stop lying! 80 00:16:22,583 --> 00:16:26,083 I know you did! So don't feign innocence! 81 00:16:37,458 --> 00:16:43,000 You and your friends are moving to room number 1013, right away. 82 00:16:45,417 --> 00:16:46,417 Sir, this is really unfair! 83 00:16:47,333 --> 00:16:49,875 Tit for tat! 84 00:16:50,958 --> 00:16:51,958 Welcome sir! Hope your journey was good! 85 00:16:54,292 --> 00:16:58,000 Sir, you are carrying this too far. 86 00:16:58,333 --> 00:17:00,958 yes, I'm pulling rank on you. Now, get out. 87 00:17:01,333 --> 00:17:05,458 -Is my room ready, sir? -in a bit, as soon as these guys move out. 88 00:17:10,458 --> 00:17:11,167 Hey Magizh! 89 00:17:11,583 --> 00:17:15,333 How did the warden find out about your meeting with the principal? 90 00:17:16,083 --> 00:17:19,958 No clue man! A Judas in our group perhaps! 91 00:17:20,208 --> 00:17:22,125 Anyways, I did nothing wrong. 92 00:17:23,417 --> 00:17:26,833 But, take care, the warden is not going to let this go! 93 00:17:29,792 --> 00:17:30,792 I'm good, you? 94 00:17:32,583 --> 00:17:34,333 Rajesh? hold on! Your mom! 95 00:17:35,958 --> 00:17:39,958 Mom...yes, my phone is getting fixed. Call me on this number! 96 00:19:16,542 --> 00:19:17,542 hey Magizh! let's get started! 97 00:20:17,958 --> 00:20:19,458 Magizh! Are you ok? 98 00:20:31,167 --> 00:20:33,208 Hi Mom. How is dad doing? what? 99 00:20:33,458 --> 00:20:36,208 Accident? When were you going to tell me? 100 00:20:36,458 --> 00:20:38,125 Ok, I want to see dad. 101 00:20:39,542 --> 00:20:42,417 what? why not? ok, let me at least speak to him! 102 00:20:42,958 --> 00:20:45,167 Dad, why didn't you take the bus? 103 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 hey, please! 104 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 come on! 105 00:22:44,458 --> 00:22:46,500 I'm here to meet the principal! 106 00:22:47,083 --> 00:22:48,417 Please sign here! 107 00:22:53,042 --> 00:22:55,042 Where is the principal's room? 108 00:22:55,042 --> 00:22:57,417 - Go straight and take a right. -thanks -sure 109 00:23:05,708 --> 00:23:09,000 Inscription says (Vanathirayan..Long live your fame) 110 00:23:35,708 --> 00:23:38,167 I'm Jasmine, a documentary filmmaker. 111 00:23:40,958 --> 00:23:42,542 Pleasure to meet you! And the purpose of your vist? 112 00:23:42,917 --> 00:23:47,083 I'm planning a documentary on Sculpture colleges in Tamil Nadu. 113 00:23:47,583 --> 00:23:50,042 Your institution popped up on FB Live 114 00:23:53,708 --> 00:23:55,833 Your Youtube channel is quite popular 115 00:23:55,917 --> 00:24:00,208 featuring in it, will help expand our reach! its' a win-win. 116 00:24:00,417 --> 00:24:02,083 So, what's the gameplan? 117 00:24:02,958 --> 00:24:08,958 I'll need 5 to 7 days max. 118 00:24:09,333 --> 00:24:11,333 We can take care of your stay. 119 00:24:12,333 --> 00:24:15,708 A couple of days back, I saw this impressive wall art. 120 00:24:16,917 --> 00:24:18,583 Artist...Magizh, right? 121 00:24:23,708 --> 00:24:26,375 I would love to interview you as well. 122 00:24:30,958 --> 00:24:32,708 Guide her to the sculptures department... 123 00:24:32,792 --> 00:24:33,792 please follow me Mam! 124 00:24:36,625 --> 00:24:38,625 Behind the ears...Is this ok? 125 00:24:42,208 --> 00:24:43,167 Seems ok to me. 126 00:24:43,875 --> 00:24:46,292 The neck needs a little work though 127 00:24:46,292 --> 00:24:47,667 there’s someone here to meet you! 128 00:24:48,750 --> 00:24:50,250 Yes? 129 00:24:50,583 --> 00:24:51,375 I'd like to interview you.. 130 00:24:51,375 --> 00:24:53,000 - Hold on for a sec! 131 00:24:53,000 --> 00:24:53,583 -Sir, may I? -Sure 132 00:24:57,042 --> 00:25:00,792 -I saw your wall painting. It was really amazing. 133 00:25:02,375 --> 00:25:04,792 -Hey, are you planning a video shoot? -Yes, is that a problem? 134 00:25:05,250 --> 00:25:08,292 I'm kinda tired. Can we reschedule the shoot for another day? 135 00:25:12,083 --> 00:25:15,917 -Today, let’s just talk then and postpone the shoot. Sounds good? -Perfect 136 00:25:17,708 --> 00:25:19,167 Hey, hold on. 137 00:25:42,000 --> 00:25:43,667 Let's talk about you. 138 00:25:43,667 --> 00:25:45,792 I'm Magizh from Palani. 139 00:25:45,792 --> 00:25:47,875 My father owns a small tea stall. 140 00:25:48,667 --> 00:25:51,000 I paint wall ads for a living. 141 00:25:52,042 --> 00:25:54,667 Could not afford college education. But, I am very ambitious. 142 00:25:56,792 --> 00:25:58,875 I’d like to go abroad and make lots of money. 143 00:25:59,333 --> 00:26:01,792 Indian arts and artists are in good demand globally. 144 00:26:03,208 --> 00:26:06,083 Hoping this course helps achieve my dream. 145 00:26:06,750 --> 00:26:09,583 Nice, but how did you get started? 146 00:26:11,042 --> 00:26:13,500 Now, that's an extraordinary story. 147 00:26:37,458 --> 00:26:46,125 As the first rhythm flows through the breeze... 148 00:26:46,125 --> 00:26:53,792 The Goddess of love plays her symphony... 149 00:26:54,500 --> 00:27:01,500 My heart leaps in joy when I think of you, my love... 150 00:27:01,917 --> 00:27:08,917 And the stars in the sky are within my reach... 151 00:27:09,167 --> 00:27:17,167 In the mirror of my love, your face blooms like a beautiful dream... 152 00:27:17,833 --> 00:27:24,833 when we part ways in silence...even my tears taste like honey... 153 00:27:26,500 --> 00:27:32,500 The world flies on the wings of love forever... 154 00:27:33,500 --> 00:27:41,000 Love leaves the door open always...even if the path is paved with heartaches... 155 00:28:15,542 --> 00:28:16,833 Hey Magizh! 156 00:28:17,042 --> 00:28:18,500 Don't you still recognise me? 157 00:28:30,458 --> 00:28:31,042 Jasmine? 158 00:28:33,583 --> 00:28:41,583 The magical mirror of time takes me back to a beautiful past filled with you... 159 00:28:41,583 --> 00:28:48,583 My heart never listens to me anymore but follows you loyally... 160 00:28:49,250 --> 00:28:57,250 Make me immortal with your kiss...let us light up the sky with your breath in mine... 161 00:28:57,375 --> 00:29:04,375 Thoughts of you cradle me in a gentle lullaby... 162 00:29:06,000 --> 00:29:13,000 My heart yearns to be in yours, holding it close... 163 00:29:13,625 --> 00:29:20,625 My heart celebrates the moment when I catch a glimpse of you! 164 00:29:21,875 --> 00:29:28,875 As the first rhythm flows through the breeze... 165 00:29:29,625 --> 00:29:36,625 The Goddess of love plays her symphony... 166 00:29:53,250 --> 00:30:01,250 Never really apart...we were joined in thoughts, memories, dreams... 167 00:30:01,583 --> 00:30:08,583 The melody of your heartbeat is breathing new life into me... 168 00:30:10,000 --> 00:30:17,000 Our friendship has blossomed into something timeless and precious... 169 00:30:17,583 --> 00:30:24,583 Your love surrounds me like a guiding light... 170 00:30:26,250 --> 00:30:33,250 My soulmate...my first love...my being explodes in the joy of our reunion... 171 00:30:34,250 --> 00:30:41,250 The same love...the same passion glowing in your eyes... 172 00:30:41,875 --> 00:30:44,875 As the first rhythm flows through the breeze... 173 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 The ones you loved and lost will be born again... 174 00:30:48,042 --> 00:30:49,917 You just need to recognize them 175 00:30:50,000 --> 00:30:55,333 The Goddess of love plays her symphony... 176 00:30:57,875 --> 00:30:58,750 Sir, are you ready? 177 00:30:58,750 --> 00:31:01,750 - Roll Camera! - Rolling 178 00:31:02,042 --> 00:31:04,708 What motivated you to set up this institution? 179 00:31:06,042 --> 00:31:08,250 I’ve leased this college from the Government. 180 00:31:09,083 --> 00:31:14,000 To propagate art forms nearing extinction and take the value to future generations. 181 00:31:15,417 --> 00:31:17,125 Are the youth of today cheering this initiative? 182 00:31:19,667 --> 00:31:22,375 Your background seems interesting. 183 00:31:22,375 --> 00:31:27,667 Besides your passion for arts and sculptures, you’ve done some extensive research on reincarnation 184 00:31:27,667 --> 00:31:31,792 Reincarnation is an intriguing topic. 185 00:31:32,917 --> 00:31:34,833 What triggered your interest in reincarnation? 186 00:31:36,542 --> 00:31:39,250 Reincarnation is very closely related to art. 187 00:31:41,208 --> 00:31:46,375 The soul of a painting can be transformed into poetry or even a short story. 188 00:31:46,375 --> 00:31:49,333 The soul of a novel can be made into a movie. So, the soul keeps traveling. 189 00:31:53,750 --> 00:31:58,333 Death is only for the body, not the soul. 190 00:31:59,625 --> 00:32:01,833 Interesting. So, do you believe in reincarnation? 191 00:32:02,875 --> 00:32:14,125 -No reason not to. Dr. Ian Stevenson, a great psychiatrist, has proved that reincarnation is scientific after a 4-decade study of nearly 4,000 subjects. 192 00:32:14,125 --> 00:32:18,917 But, Indians are way ahead in this turf. 193 00:32:18,917 --> 00:32:20,542 Let me explain how. Traditionally, 194 00:32:20,542 --> 00:32:24,708 we name a new born after a dead ancestor, 195 00:32:25,375 --> 00:32:28,375 because we believe the baby is the same ancestor who is born again. 196 00:32:28,458 --> 00:32:32,250 Great explanation, is the present life a continuation of the past one? 197 00:32:32,833 --> 00:32:38,000 Unfulfilled desires from a past life lead to rebirth. 198 00:32:38,000 --> 00:32:41,750 Life is a cycle and After-life is also a cycle. 199 00:32:41,750 --> 00:32:45,125 Very few people have memory of their past birth. 200 00:32:45,458 --> 00:32:49,833 For a few others, it’s more like déjà vu. 201 00:32:50,083 --> 00:32:57,250 But, the majority of people have no recall of their past life at all. It makes them skeptical about this concept of rebirth. 202 00:32:57,958 --> 00:33:00,167 A recent article said 203 00:33:00,167 --> 00:33:06,917 that a little boy in Sweden had a precise recall about his past birth. What’s your take on that? 204 00:33:07,625 --> 00:33:13,000 I read that one too. Now, I am going to share something that the article did not. 205 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 The boy had a scar on his neck. 206 00:33:16,208 --> 00:33:24,125 He said the scar was from the rope by which he was hung to death in his previous life. 207 00:33:25,250 --> 00:33:27,250 Further investigations revealed that he was speaking the truth. 208 00:33:28,208 --> 00:33:31,958 Will reincarnation also carry forward resemblance in appearance from past life? 209 00:33:34,125 --> 00:33:35,542 (laughs) only in movies, not so much in real life. 210 00:33:37,417 --> 00:33:39,417 It is the journey of the soul. 211 00:33:39,417 --> 00:33:47,958 A boy in the past life could be a fly, ant, snake, girl, bird, or take any form in the present life. 212 00:35:19,917 --> 00:35:21,417 I hope you have a good reason to call me here now. 213 00:35:23,333 --> 00:35:24,833 To study this beautiful sculpture. 214 00:35:26,083 --> 00:35:29,542 What's new about it? I see it everyday from my room. 215 00:35:32,500 --> 00:35:36,958 The weather is bringing on a romantic mood. You better make it worth my trip here. 216 00:35:40,208 --> 00:35:43,625 Pervert! I’m surprised you are a fine arts student. 217 00:35:44,083 --> 00:35:48,417 Don’t you know that it’s best to study a sculpture in the nighttime? That’s when the curves are best visible. 218 00:35:48,917 --> 00:35:51,042 hardly, when you have covered yourself from head to toe. 219 00:35:53,333 --> 00:35:56,458 A phone call would have saved me this nocturnal trip. At least, I could have gotten a kiss or two. 220 00:36:06,458 --> 00:36:10,167 But, this sculpture looks so familiar to me. Not able to place where I’ve seen it before. 221 00:36:10,458 --> 00:36:12,583 Is that so? Where? 222 00:36:13,292 --> 00:36:16,667 Not sure, but I can definitely relate to this. 223 00:36:17,000 --> 00:36:17,750 Go to your rooms, morons. 224 00:36:18,333 --> 00:36:19,917 What are you doing here at this hour? 225 00:36:20,708 --> 00:36:22,292 Get inside your rooms and switch off the lights. 226 00:36:22,917 --> 00:36:23,917 -Sir, Fan not working -stop cribbing 227 00:36:25,125 --> 00:36:25,458 Magizh! 228 00:36:25,500 --> 00:36:26,750 What's up dude? 229 00:36:26,917 --> 00:36:30,000 The warden is on his night rounds. Hurry back. 230 00:36:30,292 --> 00:36:32,875 Hey, got to go. I don’t want to get into trouble with the warden. 231 00:36:32,875 --> 00:36:34,750 You better leave too. 232 00:36:35,000 --> 00:36:36,333 I will. 233 00:36:48,417 --> 00:36:50,167 -Where the hell is he? -No idea, sir. 234 00:36:54,500 --> 00:36:58,083 Signal issue sir. I had to call my dad who is sick. 235 00:36:58,083 --> 00:36:59,708 -Stop lying and get out. 236 00:37:00,125 --> 00:37:02,750 Meet the principal if you want to come back here. 237 00:37:03,375 --> 00:37:04,583 Will see him first thing in the morning, sir. 238 00:37:04,583 --> 00:37:07,208 I forbid you to enter your room! 239 00:37:09,292 --> 00:37:13,042 If you let him inside, I’ll make life miserable for both of you. 240 00:37:13,042 --> 00:37:14,458 -Saavy? -Yes, sir 241 00:37:37,792 --> 00:37:38,250 What's up? 242 00:37:38,292 --> 00:37:41,000 I saw a man sitting on the tree. It was scary. 243 00:37:41,208 --> 00:37:43,500 What? On the tree? 244 00:37:43,833 --> 00:37:45,167 Yes. 245 00:37:46,583 --> 00:37:47,917 Must be some nut case, ignore him. 246 00:39:23,917 --> 00:39:25,875 Hey, what are you doing here? 247 00:39:26,333 --> 00:39:28,500 I’ve been looking for you everywhere. 248 00:39:28,833 --> 00:39:31,542 I’m sure you are aware of what happened. 249 00:39:31,875 --> 00:39:33,750 Yes, I heard. Terrible tragedy! 250 00:39:33,750 --> 00:39:36,750 Why did he take such an terrible decision? Was anything bothering him? 251 00:39:37,292 --> 00:39:38,167 No clue. 252 00:39:47,083 --> 00:39:49,417 Vasanth was a loner. 253 00:39:50,500 --> 00:39:52,250 I feel very guilty. 254 00:39:53,417 --> 00:39:56,958 He was hanging right in front of my eyes. To think I did nothing to save him. 255 00:39:57,750 --> 00:39:59,417 I know how you feel. 256 00:40:01,208 --> 00:40:04,208 But, this is not the first suicide in your hostel. 257 00:40:04,792 --> 00:40:09,458 True, I did my homework before producing this documentary on your college. 258 00:40:10,750 --> 00:40:11,833 Take a look at this. 259 00:40:11,833 --> 00:40:16,708 A year back when the boys hostel was being built, a painter committed suicide there. 260 00:40:16,708 --> 00:40:17,958 -Which magazine is this? -Theera Aruvi' 261 00:40:18,375 --> 00:40:21,667 -So, we could check there and look for clues. -It's just pure coincidence. 262 00:40:24,042 --> 00:40:25,167 Take a look at this room number. 263 00:40:27,667 --> 00:40:28,125 1013 264 00:40:29,375 --> 00:40:33,125 The painter killed himself in that room. the dead Vasanth also lived in the same room. 265 00:40:34,375 --> 00:40:35,542 I live in the same room too. 266 00:40:37,083 --> 00:40:39,625 Right from the beginning, I’ve felt some strange vibrations in the room. 267 00:40:50,583 --> 00:40:53,125 This is the second suicide connected to that room. 268 00:40:56,917 --> 00:40:59,917 Sir? Sir? 269 00:41:01,500 --> 00:41:04,958 Sir, there's defintely something going on in that room. Please allot me another one. 270 00:41:05,458 --> 00:41:08,833 I’m not in the mood for your ridiculous demands. 271 00:41:09,208 --> 00:41:13,750 Sir, please listen to me. -Wait, didn't I ask you to meet the principal? 272 00:41:13,875 --> 00:41:16,042 Sir, there was another suicide in that room last year. 273 00:41:16,375 --> 00:41:18,250 Stop this nonsense! 274 00:41:18,917 --> 00:41:20,667 And get lost! 275 00:42:54,333 --> 00:42:55,583 Excuse me? 276 00:42:56,458 --> 00:42:59,583 I assume this is the office of ‘Theera Aruvi magazine? 277 00:43:00,083 --> 00:43:05,333 It used to be. But, the magazine folded 6 months ago 278 00:43:06,083 --> 00:43:06,958 Any idea, why they closed shop? 279 00:43:06,958 --> 00:43:09,292 Who has the time or inclination to read these days? 280 00:43:09,458 --> 00:43:12,458 Everyone is on Facebook and Whatsapp. 281 00:43:12,583 --> 00:43:16,667 So, the company quit operations and converted the venue to a library 282 00:43:16,750 --> 00:43:20,792 This news is 6 months old. We need more details. 283 00:43:24,250 --> 00:43:26,583 Who are you? Why do you want to know? 284 00:43:26,750 --> 00:43:28,583 I run this Youtube channel. 285 00:43:28,833 --> 00:43:33,875 Ok, go upstairs and take the left. Check out the storeroom. 286 00:43:34,250 --> 00:43:37,833 Good luck with whatever you are looking for. 287 00:43:40,333 --> 00:43:41,958 -ok, thanks. 288 00:44:15,208 --> 00:44:17,583 (Reads) Mysterious death in Arts College hostel 289 00:44:17,583 --> 00:44:19,458 Jasmine, take a look at this. 290 00:44:22,750 --> 00:44:32,208 On September 23, painter Palani committed suicide by hanging himself, at the construction site of the Government Arts College. 291 00:44:32,208 --> 00:44:37,833 This is where a hostel for male students is being built. 292 00:44:38,083 --> 00:44:49,583 Although the dead man’s family suspects foul play, the police have completely swept the mysterious death under a rug. 293 00:44:49,958 --> 00:44:54,375 No further updates on this. This magazine also shuttered operations after reporting the news. 294 00:44:56,458 --> 00:44:59,833 Let’s look for any relevant news before this date. 295 00:46:00,500 --> 00:46:02,750 Hey, this is your college founder. 296 00:46:06,958 --> 00:46:08,708 Let’s read this. 297 00:46:17,833 --> 00:46:19,583 (Reads) The biography of Sirumalai Ruler... 298 00:46:22,458 --> 00:46:24,375 Divine Mother Palichi 299 00:46:35,583 --> 00:46:36,958 'Karumbali' 300 00:46:40,083 --> 00:46:41,250 'Malli' 301 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 Urchavan 302 00:46:55,958 --> 00:46:57,333 I am Urchavan. 303 00:46:57,333 --> 00:47:00,083 the official biographer of the ruler of Sirumalai province. 304 00:47:00,083 --> 00:47:01,875 I am an artist by profession. 305 00:47:02,958 --> 00:47:09,208 Post Independence, a law was established to abolish land ownership concentrated among a few landlords called Zamindars. 306 00:47:09,250 --> 00:47:15,208 However, these Zamindars fought tooth and nail to retain ownership and control. Some even succeeded. 307 00:47:15,458 --> 00:47:19,458 One such was “Vanathi Rayan", the Zamindar of Sirumalai province. 308 00:47:19,583 --> 00:47:24,958 I've been officially appointed as his biographer and I am recording his life in this Journal. 309 00:47:25,333 --> 00:47:33,000 This man was an arts connoisseur and antiques collector, yet ruthless. 310 00:47:33,000 --> 00:47:36,875 He got what he desired at any cost and to hell with consequences. 311 00:48:39,958 --> 00:48:46,125 Master, I work in your farmlands. Wages have not been paid for the last three months. 312 00:48:47,125 --> 00:48:51,458 My son is unwell and I've no money to get him medical help. 313 00:48:52,083 --> 00:48:56,083 God will bless you if you pay my dues. Please oblige, Master. 314 00:49:01,958 --> 00:49:05,583 Ponni, the master is calling you upstairs. Go! 315 00:49:42,458 --> 00:49:46,625 (Woman screams) 316 00:49:46,625 --> 00:49:48,583 No.. please. 317 00:49:48,583 --> 00:49:55,708 (Screaming continues...) 318 00:49:55,708 --> 00:49:57,958 Let me go! 319 00:50:06,083 --> 00:50:11,625 My son would be orphaned if anything happens to me. 320 00:50:23,333 --> 00:50:25,583 Please spare my life, master. 321 00:50:25,583 --> 00:50:30,458 I promise to never set foot here again. 322 00:50:49,125 --> 00:50:52,708 I agreed to take on this job because I had some goodwill towards the Zamindar. 323 00:50:53,000 --> 00:50:57,250 But, I was beginning to see a vicious side of him and that was starting to scare me. 324 00:50:57,250 --> 00:51:02,833 But, I resolved to record his biography honestly including this ugly side. 325 00:51:05,750 --> 00:51:09,750 (screams and wails of women) 326 00:51:26,833 --> 00:51:28,208 “Madam, a quick question? 327 00:51:28,458 --> 00:51:30,958 I’m here to record the biography of the Zamindar. 328 00:51:30,958 --> 00:51:32,750 Please tell me what you know about him. 329 00:51:33,708 --> 00:51:37,708 I realized that the Zamindar was a sadist. 330 00:51:37,708 --> 00:51:40,625 He could not produce a progeny to carry on his lineage. 331 00:51:40,625 --> 00:51:46,625 So, he was violating women to cover up his own inadequacy. 332 00:51:49,958 --> 00:51:50,542 You can leave! 333 00:52:50,333 --> 00:52:52,500 My apologies sir. I didn’t notice you were here. 334 00:52:52,500 --> 00:52:55,708 “How is the biography shaping up?” “Making good progress, sir” 335 00:52:55,708 --> 00:53:00,458 “Urchava! I heard you are recording unwarranted attributes about me, is that true? 336 00:53:03,250 --> 00:53:04,750 No, not at all sir. 337 00:53:08,958 --> 00:53:14,333 (laughs) Don’t be afraid. I trust you no matter what others say. 338 00:53:14,750 --> 00:53:18,000 I value your writing skills. Why do you think I treat you with respect and pay you well?” 339 00:53:21,250 --> 00:53:23,958 My name and fame should live forever. 340 00:53:23,958 --> 00:53:25,458 Of course, Master. 341 00:53:32,333 --> 00:53:34,833 Settle that man's accounts. 342 00:53:34,833 --> 00:53:36,250 Sure, sir. 343 00:53:36,250 --> 00:53:38,333 Hey wait! Where do you think you are going? 344 00:53:38,833 --> 00:53:40,875 To the art gallery. To observe and record. 345 00:53:40,875 --> 00:53:45,583 No one is permitted inside the art gallery. This is the master’s directive. 346 00:53:46,000 --> 00:53:49,333 Sir, I am the master’s biographer. 347 00:53:49,750 --> 00:53:51,833 He has given me carte blanche to go anywhere I want to. 348 00:53:52,125 --> 00:53:54,500 You know how much this biography means to him. 349 00:53:54,500 --> 00:53:57,125 -Then, why are you stopping me from doing my job? -Alright, know-it-all. Go on. 350 00:54:00,208 --> 00:54:04,125 Thank you, but what's so special about the art gallery to keep out visitors. 351 00:54:04,833 --> 00:54:10,458 Are you for real? It has treasures of the past. Rare sculptures, paintings and much more. 352 00:54:11,333 --> 00:54:17,583 But, the real deal is the ‘magic mirror’ from Burma . 353 00:54:21,125 --> 00:54:22,958 More precious than anything else. 354 00:54:23,958 --> 00:54:32,750 It shows who you were in your past life. 355 00:54:33,208 --> 00:54:35,458 I hope you are not joking. 356 00:54:35,458 --> 00:54:39,500 Go. Check it out yourself, since you have carte blanche. 357 00:57:04,875 --> 00:57:08,083 Did you check my astrological charts?” 358 00:57:08,083 --> 00:57:10,333 -Yes, sir. -And? 359 00:57:11,208 --> 00:57:13,708 er... Go ahead, even if it’s bad news. 360 00:57:13,708 --> 00:57:18,708 It’s indeed a very inauspicious time for you. 361 00:57:19,333 --> 00:57:23,583 You have no heirs. 362 00:57:23,583 --> 00:57:25,208 Your wife is dead. 363 00:57:25,458 --> 00:57:29,458 Your adopted son died too. 364 00:57:29,458 --> 00:57:32,458 You incurred the curse of all the women you harassed in the past. 365 00:57:35,583 --> 00:57:39,125 Your properties will be seized by the government soon. 366 00:57:40,958 --> 00:57:42,333 I am well aware of it. 367 00:57:42,333 --> 00:57:45,458 I had bad omens signaling these prophecies in my nightmares. 368 00:57:45,958 --> 00:57:48,958 No one can change destiny. 369 00:57:49,750 --> 00:57:51,708 -And, I’m not too worried about it. 370 00:57:52,625 --> 00:57:56,708 I only want my name and fame to outlast time. 371 00:57:56,708 --> 00:58:00,792 -Give me a gameplan for that. -Yes, there’s a workaround. 372 00:58:00,958 --> 00:58:06,375 About 50 miles east, there is a tribal settlement called ‘Vannathi Parai. It's a very special place. 373 00:58:06,375 --> 00:58:12,208 A divine mother called ‘Palichi’ who worshipped the chaste ‘Kannagi” lived there. 374 00:58:12,208 --> 00:58:20,875 If you build an art museum or university there, you will achieve enduring fame. 375 00:58:21,625 --> 00:58:23,958 But, it’s not an easy task. 376 00:58:32,958 --> 00:58:33,875 Sir, 377 00:58:40,000 --> 00:58:42,833 what's the necessity to build an arts college in the middle of nowhere? 378 00:58:42,833 --> 00:58:46,333 I want everlasting fame. 379 00:58:46,333 --> 00:58:51,458 Besides, going forward, education is going to be the best business there is. 380 00:58:52,583 --> 00:58:54,958 You seem awfully quiet Urchava! 381 00:58:55,708 --> 00:59:01,000 Good idea, but I'm concerned about the fate of those who call that part of the forest their home. 382 00:59:01,708 --> 00:59:03,833 (Shouts) Why do you care? 383 00:59:05,208 --> 00:59:07,583 Master, the tribal boy is here to see you. 384 00:59:08,333 --> 00:59:10,125 Greetings, master. 385 00:59:10,125 --> 00:59:13,708 -I heard you wanted to see me. Yes, I’m planning to build a college in your village. 386 00:59:14,458 --> 00:59:16,583 We need your support until the construction is complete. 387 00:59:17,333 --> 00:59:19,958 In turn, you will be rewarded handsomely... 388 00:59:20,625 --> 00:59:26,083 -Happy to be of use, sir. -But, I heard that your people are very protective about their surroundings. 389 00:59:27,458 --> 00:59:32,833 It’s true, sir. Our people don’t take kindly to outsiders trespassing our territory. 390 00:59:33,375 --> 00:59:41,333 especially "Malli.” She is the uncrowned queen of our people. Protecting the forest means everything to her. 391 01:00:26,708 --> 01:00:35,583 Please bring rains to our forest and save our people Mother Palichi. 392 01:01:17,958 --> 01:01:26,083 Malli has superpowers to bring on the rains and even stop it, because she is completely in tune with nature. 393 01:01:28,958 --> 01:01:32,708 Master, there is something else...that I need to tell you... 394 01:01:32,875 --> 01:01:33,875 Sure, shoot! 395 01:01:34,250 --> 01:01:39,083 Your adopted son did not die in a hunting accident. 396 01:01:40,250 --> 01:01:43,458 That morning before dawn, 397 01:01:43,458 --> 01:01:49,958 Malli, had gone to bring flowers for worshipping Mother Palichi and… 398 01:02:00,083 --> 01:02:02,375 Malli, who is this jerk? 399 01:02:02,583 --> 01:02:06,208 A tresspasser who shot and killed a pregnant deer. 400 01:02:06,583 --> 01:02:08,458 I could save this little one though 401 01:02:08,458 --> 01:02:11,625 before he could harm it. 402 01:02:12,250 --> 01:02:16,875 Malli sent her own husband away for breaking the forest rules, 403 01:02:16,875 --> 01:02:19,875 Her pregnancy did not stop her from doing the right thing. -you mischief-maker. 404 01:02:21,583 --> 01:02:23,458 -I am going to kill you... -No, bro, stop. 405 01:02:23,458 --> 01:02:25,708 Yes, don’t bother. 406 01:02:25,708 --> 01:02:28,833 The tiger comes here for his usual drink. He’ll take care of this scumbag. 407 01:02:28,833 --> 01:02:30,000 You are right. 408 01:02:30,000 --> 01:02:33,333 This is the fitting end to any trespasser. 409 01:02:38,500 --> 01:02:44,625 The villagers adore her. Her word is their law. As long as she lives there, we can’t do a thing. 410 01:03:03,083 --> 01:03:09,083 The tribal villagers divided into smaller sects and lived in the forest happily. 411 01:03:13,458 --> 01:03:16,625 Every settlement comprised only a few members. 412 01:03:16,625 --> 01:03:19,833 This particular tribal sect lived in Vannathi Parai. 413 01:03:42,250 --> 01:03:45,250 butterfly.. butterfly.. butterfly. 414 01:03:49,958 --> 01:03:52,958 Hey Karumbali, what’s the fuss about?” 415 01:03:52,958 --> 01:03:55,333 Butterfly.. sign of danger. 416 01:03:56,375 --> 01:03:58,833 The danger is getting closer and closer... 417 01:04:11,000 --> 01:04:11,833 Sir... 418 01:04:12,750 --> 01:04:14,708 it’s closing time. 419 01:04:14,708 --> 01:04:16,125 Leave the book there and get going. 420 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Inscription says (Long live your fame, Vanathi Rayan!) 421 01:06:42,250 --> 01:06:45,000 Nose is the prominent feature for a subject... 422 01:06:45,208 --> 01:06:47,250 Should be pointed! 423 01:06:54,875 --> 01:06:59,000 Sir, the French student’s postmortem report shows substance abuse. . 424 01:06:59,375 --> 01:07:03,292 He overdosed on a drug called the ‘Magic Mushroom’. 425 01:07:03,750 --> 01:07:06,833 chances are - he slipped and fell into the well in that inebriated state. 426 01:07:06,875 --> 01:07:09,333 We are concluding this as an accident. 427 01:07:09,500 --> 01:07:13,292 We ran a check on his belongings and discovered a huge stash of drugs. 428 01:07:13,375 --> 01:07:19,792 He has connived with the cafeteria worker to bring drugs into the campus. 429 01:07:38,458 --> 01:07:40,958 Of course, we sacked the cafeteria guy. 430 01:07:41,167 --> 01:07:43,833 Have you informed the student's parents? 431 01:07:43,833 --> 01:07:45,208 Mam, I have a request... 432 01:07:45,875 --> 01:07:48,667 Please keep this news away from the press. 433 01:07:49,333 --> 01:07:52,500 Just to protect the reputation of this institution. 434 01:08:06,625 --> 01:08:09,083 Magizh, I need to tell you something. 435 01:08:11,125 --> 01:08:13,958 I have a feeling that Simon killed himself. 436 01:08:14,250 --> 01:08:18,417 What makes you think that? Everyone else says it’s an accident... 437 01:08:18,625 --> 01:08:22,333 A few hours before Simon died, I was in the room with him. 438 01:08:22,458 --> 01:08:27,292 I came to borrow a trimmer from Simon, but there was no one else in the room. 439 01:09:09,208 --> 01:09:11,875 I got a call from home. So, I had to go. 440 01:09:13,583 --> 01:09:16,750 Later, I heard that Simon was dead. 441 01:09:24,125 --> 01:09:25,042 hey Magizh! Come on in! 442 01:09:26,625 --> 01:09:27,083 -Sir, I need to tell you something 443 01:09:27,500 --> 01:09:28,500 Yes? 444 01:09:28,958 --> 01:09:30,250 this is the third suicide in our room. 445 01:09:30,375 --> 01:09:34,083 when the hostel was built, a painter killed himself in the same room. 446 01:09:34,125 --> 01:09:39,208 I looked into it. Appears the painter had huge debts, which he could not repay. So, he took the easy way out. 447 01:09:39,250 --> 01:09:42,750 no matter what the reason is, people in that room are still dying. 448 01:09:42,917 --> 01:09:45,833 We are apprehensive about what may happen to us. 449 01:09:46,125 --> 01:09:47,625 The warden is refusing permission for a room change 450 01:09:49,458 --> 01:09:55,042 if the room is the issue, I’ll speak with the warden about your room change. 451 01:10:03,750 --> 01:10:05,917 Butterfly...Butterfly...Butterfly 452 01:10:12,375 --> 01:10:15,000 Butterfly...a red alert...I sense danger 453 01:10:33,000 --> 01:10:33,583 This is Karumbali. 454 01:10:34,875 --> 01:10:36,125 Malli's brother. 455 01:10:36,875 --> 01:10:41,375 knows the forest better than his own heart beat 456 01:10:41,458 --> 01:10:45,042 He lives in absolute tune with nature... 457 01:10:45,208 --> 01:10:48,333 He can predict the future with uncanny accuracy... 458 01:10:50,208 --> 01:10:57,583 Everyone thinks he is crazy, everyone except Malli and Mother Nature. 459 01:11:11,458 --> 01:11:13,125 Master! A deer there! 460 01:11:37,875 --> 01:11:38,875 I think it's a tiger... 461 01:11:41,375 --> 01:11:41,833 Wait here... 462 01:12:05,083 --> 01:12:07,250 The king missed his mark because of you... 463 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 what's his title to me? 464 01:12:08,500 --> 01:12:10,833 He is not entitled to hunt animals. 465 01:12:11,083 --> 01:12:12,917 Even a Tiger hunts. so what? 466 01:12:13,833 --> 01:12:15,750 The tiger hunts for survival. 467 01:12:16,500 --> 01:12:17,542 Not for pleasure, like two-legged beasts... 468 01:12:17,625 --> 01:12:18,292 how dare you? 469 01:12:24,875 --> 01:12:27,500 Malli, Kuzhali’s child is sick. You need to take a look. 470 01:12:27,875 --> 01:12:28,333 In a minute! 471 01:12:43,250 --> 01:12:45,125 Master, she's the Malli I warned you about. 472 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 Not Malli! 473 01:12:47,125 --> 01:12:48,125 Deer! 474 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 Deer indeed! 475 01:12:53,250 --> 01:12:55,625 You are going to feel better soon... 476 01:13:25,000 --> 01:13:31,208 Malli, birds are screeching...I think the human vultures are here.. 477 01:13:31,333 --> 01:13:36,500 hide your deer! one look at it will make their mouths water... 478 01:13:48,583 --> 01:13:49,583 You think you own the forest? 479 01:13:50,708 --> 01:13:51,708 morons! 480 01:13:51,875 --> 01:13:53,542 vacate the settlement! 481 01:13:55,375 --> 01:13:57,917 did you hear what Mr. Trump just said? 482 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 who is that? 483 01:13:59,875 --> 01:14:05,708 Sir, you're too handsome for your own good! 484 01:14:06,000 --> 01:14:09,292 Shut your mouth, smart ass! 485 01:14:09,500 --> 01:14:17,208 Sir, all our lives we have lived here. This forest has nurtured us like our own mother. 486 01:14:17,708 --> 01:14:20,083 Please don't separate us from her... 487 01:14:20,500 --> 01:14:26,708 This place is becoming disease prone. you better vacate before you die... 488 01:14:27,208 --> 01:14:33,292 Sir, your concern is touching. But, we have all the medicines and herbs we need right here. 489 01:14:33,458 --> 01:14:38,208 As long as you don’t bring in any pandemic here, we are good. 490 01:14:38,458 --> 01:14:41,458 Move into the town and live like normal human beings. 491 01:14:41,500 --> 01:14:43,833 You can live better and learn much. 492 01:14:43,958 --> 01:14:48,000 Is your society going to teach us something that this forest did not? 493 01:14:48,083 --> 01:14:53,458 Learn what? to kill each other in the name of race, caste, creed and greed? 494 01:14:53,625 --> 01:14:58,292 We are equals here - we share what we have 495 01:14:58,583 --> 01:15:01,458 Your society can never give this to us. 496 01:15:02,125 --> 01:15:02,875 What are they saying? 497 01:15:02,958 --> 01:15:04,833 Bottom-line is they won't vacate 498 01:15:05,083 --> 01:15:09,583 Listen, you need to go by government mandates 499 01:15:09,625 --> 01:15:11,333 This is now a reserve forest 500 01:15:11,375 --> 01:15:14,292 meaning, it is under government control... 501 01:15:15,167 --> 01:15:17,500 We’ll give you three days to vacate 502 01:15:18,708 --> 01:15:22,417 If you don't go voluntarily, we will evict you from here. 503 01:15:28,333 --> 01:15:33,250 that night...the tribe went to the to the hilltop to pray for protection. 504 01:15:33,375 --> 01:15:39,292 It was their deepest belief that the hilltop deity would protect them from all evil and danger... 505 01:15:39,375 --> 01:15:48,375 But, Malli stayed back. She was worried about Karumbali’s prediction of danger. 506 01:15:55,750 --> 01:16:03,625 I’m your sister, do you remember at least that? 507 01:16:03,875 --> 01:16:07,292 Can you not come and live here with me? 508 01:16:07,375 --> 01:16:09,458 You only care about the forest. 509 01:16:44,208 --> 01:16:47,417 Divine mother Palichi is going to be born to protect us. 510 01:16:47,458 --> 01:16:50,333 If she arrives, no one can destroy our forest. 511 01:16:50,625 --> 01:16:51,083 How do you know? 512 01:16:51,875 --> 01:16:52,875 Mother Palichi told me herself. 513 01:17:00,125 --> 01:17:07,667 I was worried about your prediction of danger two days ago. 514 01:17:07,833 --> 01:17:13,333 I was terrified if that meant the end of our tribe 515 01:17:13,583 --> 01:17:16,250 But, now I have no fear and my faith is restored. 516 01:17:16,375 --> 01:17:19,417 because...Palichi is going to come and protect us 517 01:17:21,875 --> 01:17:22,292 Karumbali! 518 01:17:23,333 --> 01:17:24,417 hey karumbali! 519 01:17:29,333 --> 01:17:32,208 An elephant has been spotted near our old settlement. Come, let’s go take care of that. 520 01:17:32,250 --> 01:17:33,208 I don't want to go with you. 521 01:17:33,333 --> 01:17:36,500 You are the only one who can deal with this, come on! 522 01:17:37,750 --> 01:17:43,000 If we don’t take care of it now, the elephant is going to wipe out this settlement. 523 01:17:43,292 --> 01:17:45,208 Bro! 524 01:17:45,375 --> 01:17:48,292 Malli, please make him see sense. 525 01:17:49,583 --> 01:17:49,917 Go with them, bro. 526 01:18:00,500 --> 01:18:08,500 Trusting that traitor Mari, all the innocent men including Karumbali, left. Malli was all alone. 527 01:18:08,625 --> 01:18:10,958 But, Mari had a different agenda... 528 01:18:54,375 --> 01:18:56,875 You? What are you doing here? 529 01:18:57,000 --> 01:18:58,833 Get out, now! 530 01:19:03,083 --> 01:19:05,792 I'm burning with hunger 531 01:19:06,000 --> 01:19:08,792 that's why I'm here...to eat... 532 01:19:09,125 --> 01:19:11,083 Stay away from me, you sick maniac. 533 01:19:11,125 --> 01:19:13,208 I will hack you to pieces 534 01:19:14,250 --> 01:19:15,917 if you don't leave now 535 01:19:15,958 --> 01:19:18,333 you’ll be carried out of here without a head. 536 01:19:18,375 --> 01:19:19,875 You're right. 537 01:19:19,875 --> 01:19:23,208 Only the head arrived, some bones too... 538 01:19:23,625 --> 01:19:25,167 Blood was frozen... 539 01:19:26,250 --> 01:19:30,250 you know who I'm talking about...don't you? 540 01:21:03,292 --> 01:21:04,292 I'll come back... 541 01:21:05,750 --> 01:21:09,250 I will come back and kill you. 542 01:22:32,250 --> 01:22:36,833 The journal records only up to Malli's death...what happened after that? 543 01:22:37,458 --> 01:22:39,958 Did the tribe realize that it was Vanathi Rayan who killed Malli? 544 01:22:40,000 --> 01:22:42,292 What happened to them? 545 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 I will come back 546 01:23:07,708 --> 01:23:10,292 I will come back and kill you 547 01:23:41,333 --> 01:23:44,208 We did a documentary on Tamil writers, remember? 548 01:23:44,375 --> 01:23:45,042 Yes 549 01:23:45,083 --> 01:23:45,375 hmm... 550 01:23:45,458 --> 01:23:49,708 We interviewed a writer named Mathivanan? 551 01:23:49,875 --> 01:23:51,708 Can you ping me his number? 552 01:23:52,125 --> 01:23:53,125 sure 553 01:24:08,500 --> 01:24:10,208 Sir, this is Jasmine. 554 01:24:10,250 --> 01:24:13,708 I'd interviewed you for a documentary on Tamil writers. 555 01:24:14,708 --> 01:24:18,875 I do now...must be really important if you're calling me this late... 556 01:24:20,000 --> 01:24:20,875 ok... 557 01:24:20,958 --> 01:24:24,458 I need some information on a writer called Urchavan. 558 01:24:24,833 --> 01:24:39,833 hmm...Urchavan...yes...a very famous writer of yore. He was the editor of a magazine called 'Theeraa Aruvi', but now no clue to his whereabouts. Let me ask around and get back to you. 559 01:26:52,875 --> 01:27:00,208 Who is this? Open the door! Help! Please open the door. 560 01:27:32,208 --> 01:27:33,208 hey! look here! 561 01:27:37,750 --> 01:27:39,958 Oh, is it? (makes kissing sounds) 562 01:27:45,000 --> 01:27:46,000 hey, Magizh! 563 01:28:32,292 --> 01:28:32,792 Sir? 564 01:28:33,375 --> 01:28:34,000 Sir? 565 01:28:34,583 --> 01:28:35,667 Who is it? 566 01:28:37,958 --> 01:28:40,000 Greetings sir, we come from Vanathiparai. 567 01:28:43,583 --> 01:28:44,792 What do you want? 568 01:28:44,792 --> 01:28:50,292 Sir. We have a few questions about your biography on Zamindar Vanathirayan. 569 01:28:50,625 --> 01:28:53,958 I’ve no inclination to discuss that with you or anyone. Kindly leave. 570 01:28:55,542 --> 01:28:56,583 Sir, I’m leaving your Lunch here. 571 01:28:57,583 --> 01:28:59,708 Please ring the bell if you need anything. 572 01:29:00,500 --> 01:29:04,083 We need answers to our questions. Our life is at stake here. 573 01:29:04,458 --> 01:29:05,375 I don't understand the connection. 574 01:29:05,375 --> 01:29:10,458 Events in the biography seem to be closely linked to the suicides happening in our college. 575 01:29:10,500 --> 01:29:14,083 Unless we know what happened after Malli’s death, we can’t save ourselves. 576 01:29:24,333 --> 01:29:26,083 Alright, have a seat. 577 01:29:29,000 --> 01:29:34,708 After Malli died, I lost all inclination to continue reccording that monster’s biography. 578 01:29:34,708 --> 01:29:39,333 Malli was regarded by the tribal folk as the reincarnation of the Divine mother Palichi. 579 01:29:39,333 --> 01:29:44,083 After she died, her grave became a sort of shrine to these people. 580 01:29:44,833 --> 01:29:50,292 They believed Malli would answer all their prayers. 581 01:29:50,458 --> 01:29:54,042 But they didn't realize the enormity of the risks closing in on them. 582 01:29:54,042 --> 01:30:00,750 Karumbali moved away from the settlement and began to live in the heart of the deep woods. 583 01:30:00,792 --> 01:30:05,708 Every full moon day, he would return to the settlement to worship the divine mother Palichi. 584 01:30:05,708 --> 01:30:11,083 The forest officials gave them three days to vacate the settlement. 585 01:30:11,083 --> 01:30:12,875 On the third day.. 586 01:30:46,042 --> 01:30:48,375 Stop harassing her, you scumbag. 587 01:30:57,625 --> 01:31:00,667 -Please leave us alone -Get lost. 588 01:31:03,542 --> 01:31:06,917 Please spare us, sir 589 01:31:18,917 --> 01:31:20,417 Please! 590 01:31:38,333 --> 01:31:40,083 Sit down and Listen. 591 01:31:41,375 --> 01:31:43,292 You guys are as good as dead. 592 01:31:43,875 --> 01:31:45,250 Better vacate the settlement if you value your life. 593 01:31:45,583 --> 01:31:47,250 We will be back in the morning. 594 01:31:47,250 --> 01:31:50,500 If we find you here, we will shoot you like dogs. 595 01:31:52,375 --> 01:31:55,292 You sold us out to the devil, you traitor. 596 01:31:55,292 --> 01:31:58,125 The sole reason for this entire tragedy was that beast Vanathi Rayan 597 01:31:58,792 --> 01:32:03,458 He arranged to set fire to the settlement and burn it down completely. 598 01:32:03,667 --> 01:32:07,792 Some left with their families. 599 01:32:08,208 --> 01:32:09,750 That night.. 600 01:32:11,000 --> 01:32:14,042 Malli warned us about trespassers way ahead. 601 01:32:14,042 --> 01:32:16,625 But, we lost her now. 602 01:32:18,000 --> 01:32:20,250 Let's leave too. 603 01:32:20,250 --> 01:32:23,500 This is not an isolated incident. 604 01:32:23,500 --> 01:32:26,833 We have always been trampled underfoot, by the British and our own people. 605 01:32:26,833 --> 01:32:31,167 After they are done destroying and looting forests, not a drop of water will be left. 606 01:32:31,167 --> 01:32:35,333 They will drink their own excretion and drown in it. 607 01:32:35,667 --> 01:32:40,542 This is our home. We live in tune with Mother Nature here. 608 01:32:41,125 --> 01:32:48,917 Instead of abandoning our home, I would rather welcome death. 609 01:32:53,792 --> 01:32:58,625 A Paliya will embrace death rather than slavery. 610 01:33:09,250 --> 01:33:12,708 Vanathi Rayan went ahead with his building plans. 611 01:33:12,708 --> 01:33:16,375 Halfway through construction, he contracted syphilis and became bedridden. 612 01:33:16,958 --> 01:33:21,000 No amount of money could save his life. 613 01:33:21,000 --> 01:33:26,250 His burning desire was to live his last days in the college he was building. 614 01:33:27,250 --> 01:33:29,250 But, that didn't happen. He died before that. 615 01:33:36,917 --> 01:33:38,958 Only two people are alive to tell the tale. 616 01:33:39,875 --> 01:33:40,875 We met Urchavan. 617 01:33:41,750 --> 01:33:43,542 The other is Karumbali. 618 01:33:43,958 --> 01:33:47,792 That must be the man I saw that night on the tree. 619 01:33:48,125 --> 01:33:50,083 It was a full moon day. 620 01:33:50,083 --> 01:33:53,292 Maybe, he can tell us why these suicides are happening. 621 01:34:04,792 --> 01:34:05,417 Hey. 622 01:34:06,375 --> 01:34:07,917 -Where is Rajesh? -No idea. 623 01:35:59,292 --> 01:36:02,542 Rajesh, what’s wrong with you? Stop this crazy behavior. 624 01:36:05,292 --> 01:36:06,333 Let go! 625 01:36:22,667 --> 01:36:24,167 Rajesh, are you ok? 626 01:36:46,708 --> 01:36:48,167 Put this up on the notice board. 627 01:36:51,333 --> 01:36:54,333 What the hell is wrong with you man? You said a change of room will work. 628 01:36:54,500 --> 01:36:55,958 How's Rajesh? 629 01:36:56,125 --> 01:36:58,042 Doctors say he has slipped into a coma. 630 01:36:58,042 --> 01:36:59,708 Did you hear that? 631 01:36:59,708 --> 01:37:00,917 I need to tell you something. 632 01:37:00,958 --> 01:37:01,583 What's it? 633 01:37:04,250 --> 01:37:06,583 Jasmine found a scoop relating to the painter’s suicide. 634 01:37:06,583 --> 01:37:09,875 A follow-up led us to a writer called Urchavan 635 01:37:09,875 --> 01:37:15,250 His biography on our college founder is the key to this mystery. 636 01:37:21,750 --> 01:37:25,208 The book ended abruptly with Malli’s death. But, Urchavan is still alive. 637 01:37:27,208 --> 01:37:30,917 Jasmine and I met him. He told us about what happened after Malli's death. 638 01:37:31,375 --> 01:37:34,917 Those past incidents have some strong connect to these suicides. 639 01:37:39,833 --> 01:37:40,708 Karumbali? 640 01:37:42,667 --> 01:37:43,833 Karumbali? 641 01:37:47,167 --> 01:37:48,167 Karumbali? 642 01:38:03,750 --> 01:38:04,792 Karumbali? 643 01:38:15,375 --> 01:38:17,000 Is the room haunted? 644 01:38:19,500 --> 01:38:21,125 Tell me why these suicides are happening, please. 645 01:38:21,917 --> 01:38:26,958 That is where Malli lies buried and it was a sacred shrine for us. 646 01:38:28,208 --> 01:38:34,083 You polluted the sanctity of the place with obscene activities. That angered the spirits. 647 01:38:36,625 --> 01:38:39,292 But, we closed up the room. Why are the suicides continuing? 648 01:38:39,292 --> 01:38:42,417 You think everything goes back to normal if you close up the room? 649 01:38:42,542 --> 01:38:44,042 Then, please tell us how to stop this. 650 01:38:44,250 --> 01:38:50,375 You can't stop it, until Malli reincarnates and kills Vanathi Rayan... 651 01:38:50,417 --> 01:38:51,625 the hunt is on! 652 01:41:00,292 --> 01:41:04,083 Some people have a precise recall of their past life. 653 01:41:09,083 --> 01:41:10,208 Urchava! 654 01:41:10,208 --> 01:41:12,250 You traitor! 655 01:41:46,083 --> 01:41:49,917 Nagaraj? Nagaraj? Nagaraj? 656 01:42:10,792 --> 01:42:12,750 Master, please don't kill me. 657 01:42:13,375 --> 01:42:14,083 Master! 658 01:42:14,875 --> 01:42:17,583 Your sins are piling up, sir. 659 01:42:17,583 --> 01:42:19,625 You are right, Urchava. 660 01:42:19,625 --> 01:42:21,625 Please let me live. 661 01:42:21,625 --> 01:42:23,417 Guess what's the biggest mistake I made? 662 01:42:23,417 --> 01:42:25,125 Please spare my life, sir. 663 01:42:25,125 --> 01:42:26,917 letting you live... 664 01:42:27,875 --> 01:42:28,583 Sir. please. 665 01:42:56,042 --> 01:42:57,042 Red moon day! 666 01:43:06,125 --> 01:43:15,250 [ TV playing] 667 01:43:24,125 --> 01:43:29,000 Karumbali has clearly said the spirits of dead tribals are responsible for the suicides. 668 01:43:29,833 --> 01:43:31,583 But, what I don't get is 669 01:43:31,583 --> 01:43:33,958 the connection between the spirits and reincarnation. 670 01:43:34,500 --> 01:43:35,417 There is some connection. 671 01:43:36,333 --> 01:43:39,000 Every life has an expiry date. 672 01:43:39,625 --> 01:43:43,583 If life ends before this destined time, 673 01:43:44,167 --> 01:43:47,250 say by murder or suicide, 674 01:43:48,083 --> 01:43:50,208 Trauma continues for that soul until its time comes. 675 01:43:51,083 --> 01:43:54,833 It will remain a spirit until it reincarnates. 676 01:43:56,208 --> 01:43:57,375 I read that biography too. 677 01:43:57,375 --> 01:44:01,125 Vanathi Rayan killed Malli on a Red Moon day, 50 years back. 678 01:44:02,500 --> 01:44:03,917 Today, it's the Red Moon day again. 679 01:44:06,042 --> 01:44:09,167 Before tonight, we need to find the reincarnations of Malli, 680 01:44:13,417 --> 01:44:15,750 and the Zamindar too. 681 01:44:19,292 --> 01:44:25,417 If you don’t find them, Rajesh and you will share the same fate as your roommates. 682 01:44:27,417 --> 01:44:30,542 How do we determine that a person is the reincarnation of Malli or Vanathi Rayan? 683 01:44:30,542 --> 01:44:33,125 There are some subtle connections between past and present lives. 684 01:44:33,125 --> 01:44:36,292 If you have any suspects, bring the person to me. 685 01:44:38,292 --> 01:44:41,083 With the help of past life regression therapy, we can confirm the identity. 686 01:44:41,208 --> 01:44:47,000 Until Malli reincarnates and kills Vanathi Rayan, the suicides will continue. 687 01:44:48,292 --> 01:44:50,667 There is a connection between past and present lives. 688 01:44:50,667 --> 01:44:53,708 This sculpture seems very familiar to me. 689 01:44:53,708 --> 01:44:55,333 I can definitely relate to this. 690 01:45:10,542 --> 01:45:12,250 Hey, what’s this? 691 01:45:12,958 --> 01:45:14,417 The symbol of reincarnation. 692 01:45:15,083 --> 01:45:20,000 Actually, it has 3 parts. One for birth, one for death and the other for rebirth. 693 01:46:08,500 --> 01:46:09,792 Magizh, you wait here. 694 01:46:09,833 --> 01:46:10,833 Let's go. 695 01:46:11,083 --> 01:46:12,083 go. 696 01:46:13,750 --> 01:46:14,750 go. 697 01:46:32,250 --> 01:46:33,250 Relax! 698 01:46:33,875 --> 01:46:35,917 I'm going to light this candle. 699 01:46:41,625 --> 01:46:45,792 Trust me, I’m doing all this to help Magizh. 700 01:47:00,583 --> 01:47:02,083 focus on the flame! 701 01:47:07,250 --> 01:47:08,958 slowly draw in your breath! 702 01:47:13,208 --> 01:47:16,708 Inhale and exhale gently. No rush. 703 01:47:16,875 --> 01:47:20,042 there you go! 704 01:47:42,500 --> 01:47:44,167 Please open the door. 705 01:47:56,500 --> 01:47:58,000 focus on the flame! 706 01:48:01,875 --> 01:48:02,708 focus on the flame. 707 01:48:02,750 --> 01:48:03,833 Open the door. 708 01:49:31,708 --> 01:49:34,625 Now, you’ll start to remember your past life... 709 01:50:08,000 --> 01:50:10,125 Jasmine, you are Malli, aren't you? 710 01:50:10,125 --> 01:50:13,667 Do you remember the Zamindar, your people? Vanathiparai? 711 01:51:00,750 --> 01:51:03,875 The past and present are connected. 712 01:51:03,875 --> 01:51:06,292 A man in his past life could reincarnate as 713 01:51:06,500 --> 01:51:12,083 a fly, ant, snake, girl, bird or take any form in the present life. . 714 01:51:45,125 --> 01:51:49,000 You lived in the same room too. Yet, nothing happened to you. 715 01:51:49,083 --> 01:51:50,667 How did I miss that? 716 01:51:56,875 --> 01:52:00,583 Had I realized, I would have killed and buried you there. . 717 01:54:44,542 --> 01:54:45,500 Get on your feet, Malli! 718 01:54:45,542 --> 01:54:47,542 He destroyed our tribe, forest, lives... 719 01:54:47,667 --> 01:54:50,167 Malli, you cannot let this monster live... 720 01:54:50,292 --> 01:54:52,708 This is payback time. Get up! 721 01:54:52,792 --> 01:54:57,667 Get up and kill him! 722 01:57:54,083 --> 01:57:55,542 Jasmine, this is Sri! 723 01:57:55,625 --> 01:57:56,625 Yes, Sri. 724 01:57:56,708 --> 01:57:58,458 Rajesh has recovered from Coma. he's conscious again. 725 01:57:58,500 --> 01:58:01,667 Tried to reach Magizh, but his number is not reachable. 726 01:58:01,708 --> 01:58:02,708 Will you please let him know? 727 01:58:02,708 --> 01:58:03,708 Sure 728 02:00:19,500 --> 02:00:20,500 60283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.