All language subtitles for www.1TamilMV.pro - Vanam (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub[TK]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:02:32,958 --> 00:02:36,167
Within the confines of the magnificent Western Ghats
3
00:02:36,958 --> 00:02:38,333
lies the breathtaking Sirumalai province
4
00:02:38,917 --> 00:02:43,292
It was ruled by Zamindar Vanathi Rayan
5
00:02:43,583 --> 00:02:47,167
an arts connosieur...collecting antiques and artifacts was his deepest passion.
6
00:02:47,917 --> 00:02:56,083
Through a chance conversation,
he learns about a magic mirror made by a Chinese sorcerer
7
00:02:56,208 --> 00:03:00,208
On further enquiry, he learns that the mirror is presently in Burma...
8
00:03:00,417 --> 00:03:06,500
The timing couldn't get any worse as the British
had just recaptured Burma from the Japan Military after a war
9
00:03:06,958 --> 00:03:19,208
Millions of Tamil immigrants living in Burma were deprived of their
property and possessions and shipped back as penniless refugees to their homeland.
10
00:03:19,458 --> 00:03:26,292
In this dire situation, Vanathi Rayan arrives in Burma to buy the magic mirror.
11
00:03:26,667 --> 00:03:34,625
Despite strong competition from the worldās most elite and richest bidders
12
00:03:35,083 --> 00:03:39,083
Vanathi Rayan outbids others and buys the magic mirror
by offering an enormous sum of money.
13
00:03:39,208 --> 00:03:41,250
What drives this kind of obsession?
14
00:03:41,417 --> 00:03:46,083
When new decays into old, it is usually discarded.
15
00:03:46,208 --> 00:03:47,208
But...
16
00:03:47,417 --> 00:03:56,000
when old changes form, it gets a new lease on life...and the journey continues...
17
00:04:40,292 --> 00:04:43,542
Palani! It's getting late! Let's finish up tomorrow!
18
00:04:43,542 --> 00:04:46,125
Bro, I can hang around a little longer!
19
00:04:46,208 --> 00:04:47,750
and finish up here!
20
00:04:47,875 --> 00:04:49,708
Dude, you can leave too! I can manage!
21
00:04:49,708 --> 00:04:50,500
he's trying to get rid of us!
22
00:04:53,083 --> 00:04:55,000
Dude, we are well aware of your extracurricular activities!
23
00:04:55,667 --> 00:04:57,208
Get a room! This isn't right!
24
00:04:58,458 --> 00:05:01,000
Watch it dude. Don't get into trouble.
25
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
I'm way too smart to get caught!
26
00:05:05,792 --> 00:05:06,792
now, scram guys!
27
00:05:07,583 --> 00:05:08,208
let's leave!
28
00:05:09,917 --> 00:05:12,000
what a scumbag! Abusing workplace privilges!
29
00:05:13,042 --> 00:05:14,625
yeah, he's a prince!
30
00:06:00,417 --> 00:06:02,292
Hey, where the hell are you?
31
00:06:02,917 --> 00:06:04,042
Out shopping with my mom!
32
00:06:04,250 --> 00:06:05,000
I can't wait forever!
33
00:06:06,083 --> 00:06:07,458
I don't want to come, please!
34
00:06:07,625 --> 00:06:13,083
if you don't come now, I'll release our private videos on social media!
35
00:06:13,167 --> 00:06:16,458
You unfeeling piece of s***! This is blackmail!
36
00:06:16,542 --> 00:06:17,417
Stop whining!
37
00:06:17,417 --> 00:06:22,500
Shut up and get your a** here to room 1013 at the boys hostel construction site!
38
00:09:28,667 --> 00:09:37,667
(The Forest)
39
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
(A year later...)
40
00:11:43,250 --> 00:11:44,750
Are you on FB Live?
41
00:11:44,833 --> 00:11:45,833
Yeah, get out of the way!
42
00:11:54,917 --> 00:11:59,750
This is FB Live! Please share your thoughts on campus life...
43
00:12:00,375 --> 00:12:05,375
This is Madhu, a freshman!
44
00:12:05,542 --> 00:12:06,542
I'm lucky to be here...
45
00:12:08,250 --> 00:12:11,250
in a campus...which teaches us about our traditional artforms...
46
00:12:12,792 --> 00:12:14,292
what else...hmm...
47
00:12:14,667 --> 00:12:17,208
I'm quite excited and looking forward!
48
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
A few words about our college for FB LIVE?
49
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
Of course...
50
00:13:54,417 --> 00:13:56,125
I'm very happy today!
51
00:14:02,125 --> 00:14:03,125
Hey Magizh! say Something!
52
00:14:03,667 --> 00:14:04,917
Drawing a blank!
53
00:14:04,917 --> 00:14:05,875
anything dude!
54
00:14:06,292 --> 00:14:07,292
I'm Magizh!
55
00:14:07,917 --> 00:14:09,125
A freshman here!
56
00:14:09,750 --> 00:14:10,250
and enough!
57
00:14:10,333 --> 00:14:10,875
is that all?
58
00:14:36,708 --> 00:14:37,708
Busy?
59
00:14:39,292 --> 00:14:40,292
what's up?
60
00:14:40,583 --> 00:14:41,917
Not sure how to convey this!
61
00:14:42,333 --> 00:14:44,750
I'm nervous, yet excited too
62
00:14:46,583 --> 00:14:47,625
I'm confused!
63
00:14:47,833 --> 00:14:50,125
Now, you are starting to annoy me!
64
00:14:52,458 --> 00:14:53,458
Oh, never mind!
65
00:14:54,708 --> 00:14:58,500
Aravind! I'm not jobless! what's up with you?
66
00:14:58,833 --> 00:15:05,167
'Forgotten Forest' - your documentary - is selected for screening in the Amsterdam festival.
67
00:15:05,167 --> 00:15:06,167
Really?
68
00:15:24,083 --> 00:15:25,792
it's a dream come true!
69
00:15:41,458 --> 00:15:43,292
Magizh, the warden wants to see you.
70
00:15:52,417 --> 00:15:56,208
Sir, you wanted to see me?
71
00:16:00,583 --> 00:16:01,583
Sir?
72
00:16:04,542 --> 00:16:05,792
Did you complain to the principal?
73
00:16:05,833 --> 00:16:06,292
What?
74
00:16:07,042 --> 00:16:09,750
You complained about me to the principal!
75
00:16:11,292 --> 00:16:12,292
No, sir!
76
00:16:12,958 --> 00:16:16,125
You complained that I booze in the hostel premises.
77
00:16:16,458 --> 00:16:19,167
Sir, there is some misunderstanding here.
78
00:16:19,458 --> 00:16:21,042
Why would I do that?
79
00:16:21,958 --> 00:16:22,500
Stop lying!
80
00:16:22,583 --> 00:16:26,083
I know you did! So don't feign innocence!
81
00:16:37,458 --> 00:16:43,000
You and your friends are moving to room number 1013, right away.
82
00:16:45,417 --> 00:16:46,417
Sir, this is really unfair!
83
00:16:47,333 --> 00:16:49,875
Tit for tat!
84
00:16:50,958 --> 00:16:51,958
Welcome sir! Hope your journey was good!
85
00:16:54,292 --> 00:16:58,000
Sir, you are carrying this too far.
86
00:16:58,333 --> 00:17:00,958
yes, I'm pulling rank on you. Now, get out.
87
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
-Is my room ready, sir? -in a bit, as soon as these guys move out.
88
00:17:10,458 --> 00:17:11,167
Hey Magizh!
89
00:17:11,583 --> 00:17:15,333
How did the warden find out about your meeting with the principal?
90
00:17:16,083 --> 00:17:19,958
No clue man! A Judas in our group perhaps!
91
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
Anyways, I did nothing wrong.
92
00:17:23,417 --> 00:17:26,833
But, take care, the warden is not going to let this go!
93
00:17:29,792 --> 00:17:30,792
I'm good, you?
94
00:17:32,583 --> 00:17:34,333
Rajesh? hold on! Your mom!
95
00:17:35,958 --> 00:17:39,958
Mom...yes, my phone is getting fixed. Call me on this number!
96
00:19:16,542 --> 00:19:17,542
hey Magizh! let's get started!
97
00:20:17,958 --> 00:20:19,458
Magizh! Are you ok?
98
00:20:31,167 --> 00:20:33,208
Hi Mom. How is dad doing? what?
99
00:20:33,458 --> 00:20:36,208
Accident? When were you going to tell me?
100
00:20:36,458 --> 00:20:38,125
Ok, I want to see dad.
101
00:20:39,542 --> 00:20:42,417
what? why not? ok, let me at least speak to him!
102
00:20:42,958 --> 00:20:45,167
Dad, why didn't you take the bus?
103
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
hey, please!
104
00:21:23,333 --> 00:21:24,333
come on!
105
00:22:44,458 --> 00:22:46,500
I'm here to meet the principal!
106
00:22:47,083 --> 00:22:48,417
Please sign here!
107
00:22:53,042 --> 00:22:55,042
Where is the principal's room?
108
00:22:55,042 --> 00:22:57,417
- Go straight and take a right. -thanks -sure
109
00:23:05,708 --> 00:23:09,000
Inscription says (Vanathirayan..Long live your fame)
110
00:23:35,708 --> 00:23:38,167
I'm Jasmine, a documentary filmmaker.
111
00:23:40,958 --> 00:23:42,542
Pleasure to meet you! And the purpose of your vist?
112
00:23:42,917 --> 00:23:47,083
I'm planning a documentary on Sculpture colleges in Tamil Nadu.
113
00:23:47,583 --> 00:23:50,042
Your institution popped up on FB Live
114
00:23:53,708 --> 00:23:55,833
Your Youtube channel is quite popular
115
00:23:55,917 --> 00:24:00,208
featuring in it, will help expand our reach! its' a win-win.
116
00:24:00,417 --> 00:24:02,083
So, what's the gameplan?
117
00:24:02,958 --> 00:24:08,958
I'll need 5 to 7 days max.
118
00:24:09,333 --> 00:24:11,333
We can take care of your stay.
119
00:24:12,333 --> 00:24:15,708
A couple of days back, I saw this impressive wall art.
120
00:24:16,917 --> 00:24:18,583
Artist...Magizh, right?
121
00:24:23,708 --> 00:24:26,375
I would love to interview you as well.
122
00:24:30,958 --> 00:24:32,708
Guide her to the sculptures department...
123
00:24:32,792 --> 00:24:33,792
please follow me Mam!
124
00:24:36,625 --> 00:24:38,625
Behind the ears...Is this ok?
125
00:24:42,208 --> 00:24:43,167
Seems ok to me.
126
00:24:43,875 --> 00:24:46,292
The neck needs a little work though
127
00:24:46,292 --> 00:24:47,667
thereās someone here to meet you!
128
00:24:48,750 --> 00:24:50,250
Yes?
129
00:24:50,583 --> 00:24:51,375
I'd like to interview you..
130
00:24:51,375 --> 00:24:53,000
- Hold on for a sec!
131
00:24:53,000 --> 00:24:53,583
-Sir, may I?
-Sure
132
00:24:57,042 --> 00:25:00,792
-I saw your wall painting. It was really amazing.
133
00:25:02,375 --> 00:25:04,792
-Hey, are you planning a video shoot?
-Yes, is that a problem?
134
00:25:05,250 --> 00:25:08,292
I'm kinda tired. Can we reschedule the shoot for another day?
135
00:25:12,083 --> 00:25:15,917
-Today, letās just talk then and postpone the shoot. Sounds good? -Perfect
136
00:25:17,708 --> 00:25:19,167
Hey, hold on.
137
00:25:42,000 --> 00:25:43,667
Let's talk about you.
138
00:25:43,667 --> 00:25:45,792
I'm Magizh from Palani.
139
00:25:45,792 --> 00:25:47,875
My father owns a small tea stall.
140
00:25:48,667 --> 00:25:51,000
I paint wall ads for a living.
141
00:25:52,042 --> 00:25:54,667
Could not afford college education. But, I am very ambitious.
142
00:25:56,792 --> 00:25:58,875
Iād like to go abroad and make lots of money.
143
00:25:59,333 --> 00:26:01,792
Indian arts and artists are in good demand globally.
144
00:26:03,208 --> 00:26:06,083
Hoping this course helps achieve my dream.
145
00:26:06,750 --> 00:26:09,583
Nice, but how did you get started?
146
00:26:11,042 --> 00:26:13,500
Now, that's an extraordinary story.
147
00:26:37,458 --> 00:26:46,125
As the first rhythm flows through the breeze...
148
00:26:46,125 --> 00:26:53,792
The Goddess of love plays her symphony...
149
00:26:54,500 --> 00:27:01,500
My heart leaps in joy when I think of you, my love...
150
00:27:01,917 --> 00:27:08,917
And the stars in the sky are within my reach...
151
00:27:09,167 --> 00:27:17,167
In the mirror of my love, your face blooms like a beautiful dream...
152
00:27:17,833 --> 00:27:24,833
when we part ways in silence...even my tears taste like honey...
153
00:27:26,500 --> 00:27:32,500
The world flies on the wings of love forever...
154
00:27:33,500 --> 00:27:41,000
Love leaves the door open always...even if the path is paved with heartaches...
155
00:28:15,542 --> 00:28:16,833
Hey Magizh!
156
00:28:17,042 --> 00:28:18,500
Don't you still recognise me?
157
00:28:30,458 --> 00:28:31,042
Jasmine?
158
00:28:33,583 --> 00:28:41,583
The magical mirror of time takes me back to a beautiful past filled with you...
159
00:28:41,583 --> 00:28:48,583
My heart never listens to me anymore but follows you loyally...
160
00:28:49,250 --> 00:28:57,250
Make me immortal with your kiss...let us light up the sky with your breath in mine...
161
00:28:57,375 --> 00:29:04,375
Thoughts of you cradle me in a gentle lullaby...
162
00:29:06,000 --> 00:29:13,000
My heart yearns to be in yours, holding it close...
163
00:29:13,625 --> 00:29:20,625
My heart celebrates the moment when I catch a glimpse of you!
164
00:29:21,875 --> 00:29:28,875
As the first rhythm flows through the breeze...
165
00:29:29,625 --> 00:29:36,625
The Goddess of love plays her symphony...
166
00:29:53,250 --> 00:30:01,250
Never really apart...we were joined in thoughts, memories, dreams...
167
00:30:01,583 --> 00:30:08,583
The melody of your heartbeat is breathing new life into me...
168
00:30:10,000 --> 00:30:17,000
Our friendship has blossomed into something timeless and precious...
169
00:30:17,583 --> 00:30:24,583
Your love surrounds me like a guiding light...
170
00:30:26,250 --> 00:30:33,250
My soulmate...my first love...my being explodes in the joy of our reunion...
171
00:30:34,250 --> 00:30:41,250
The same love...the same passion glowing in your eyes...
172
00:30:41,875 --> 00:30:44,875
As the first rhythm flows through the breeze...
173
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
The ones you loved and lost will be born again...
174
00:30:48,042 --> 00:30:49,917
You just need to recognize them
175
00:30:50,000 --> 00:30:55,333
The Goddess of love plays her symphony...
176
00:30:57,875 --> 00:30:58,750
Sir, are you ready?
177
00:30:58,750 --> 00:31:01,750
- Roll Camera!
- Rolling
178
00:31:02,042 --> 00:31:04,708
What motivated you to set up this institution?
179
00:31:06,042 --> 00:31:08,250
Iāve leased this college from the Government.
180
00:31:09,083 --> 00:31:14,000
To propagate art forms nearing extinction and take the value to future generations.
181
00:31:15,417 --> 00:31:17,125
Are the youth of today cheering this initiative?
182
00:31:19,667 --> 00:31:22,375
Your background seems interesting.
183
00:31:22,375 --> 00:31:27,667
Besides your passion for arts and sculptures, youāve done some extensive research on reincarnation
184
00:31:27,667 --> 00:31:31,792
Reincarnation is an intriguing topic.
185
00:31:32,917 --> 00:31:34,833
What triggered your interest in reincarnation?
186
00:31:36,542 --> 00:31:39,250
Reincarnation is very closely related to art.
187
00:31:41,208 --> 00:31:46,375
The soul of a painting can be transformed into poetry or even a short story.
188
00:31:46,375 --> 00:31:49,333
The soul of a novel can be made into a movie. So, the soul keeps traveling.
189
00:31:53,750 --> 00:31:58,333
Death is only for the body, not the soul.
190
00:31:59,625 --> 00:32:01,833
Interesting. So, do you believe in reincarnation?
191
00:32:02,875 --> 00:32:14,125
-No reason not to.
Dr. Ian Stevenson, a great psychiatrist, has proved that reincarnation is scientific after a 4-decade study of nearly 4,000 subjects.
192
00:32:14,125 --> 00:32:18,917
But, Indians are way ahead in this turf.
193
00:32:18,917 --> 00:32:20,542
Let me explain how. Traditionally,
194
00:32:20,542 --> 00:32:24,708
we name a new born after a dead ancestor,
195
00:32:25,375 --> 00:32:28,375
because we believe the baby is the same ancestor who is born again.
196
00:32:28,458 --> 00:32:32,250
Great explanation, is the present life a continuation of the past one?
197
00:32:32,833 --> 00:32:38,000
Unfulfilled desires from a past life lead to rebirth.
198
00:32:38,000 --> 00:32:41,750
Life is a cycle and After-life is also a cycle.
199
00:32:41,750 --> 00:32:45,125
Very few people have memory of their past birth.
200
00:32:45,458 --> 00:32:49,833
For a few others, itās more like dĆ©jĆ vu.
201
00:32:50,083 --> 00:32:57,250
But, the majority of people have no recall of their past life at all. It makes them skeptical about this concept of rebirth.
202
00:32:57,958 --> 00:33:00,167
A recent article said
203
00:33:00,167 --> 00:33:06,917
that a little boy in Sweden had a precise recall about his past birth. Whatās your take on that?
204
00:33:07,625 --> 00:33:13,000
I read that one too. Now, I am going to share something that the article did not.
205
00:33:13,750 --> 00:33:16,208
The boy had a scar on his neck.
206
00:33:16,208 --> 00:33:24,125
He said the scar was from the rope by which he was hung to death in his previous life.
207
00:33:25,250 --> 00:33:27,250
Further investigations revealed that he was speaking the truth.
208
00:33:28,208 --> 00:33:31,958
Will reincarnation also carry forward resemblance in appearance from past life?
209
00:33:34,125 --> 00:33:35,542
(laughs) only in movies, not so much in real life.
210
00:33:37,417 --> 00:33:39,417
It is the journey of the soul.
211
00:33:39,417 --> 00:33:47,958
A boy in the past life could be a fly, ant, snake, girl, bird, or take any form in the present life.
212
00:35:19,917 --> 00:35:21,417
I hope you have a good reason to call me here now.
213
00:35:23,333 --> 00:35:24,833
To study this beautiful sculpture.
214
00:35:26,083 --> 00:35:29,542
What's new about it? I see it everyday from my room.
215
00:35:32,500 --> 00:35:36,958
The weather is bringing on a romantic mood. You better make it worth my trip here.
216
00:35:40,208 --> 00:35:43,625
Pervert! Iām surprised you are a fine arts student.
217
00:35:44,083 --> 00:35:48,417
Donāt you know that itās best to study a sculpture in the nighttime? Thatās when the curves are best visible.
218
00:35:48,917 --> 00:35:51,042
hardly, when you have covered yourself from head to toe.
219
00:35:53,333 --> 00:35:56,458
A phone call would have saved me this nocturnal trip. At least, I could have gotten a kiss or two.
220
00:36:06,458 --> 00:36:10,167
But, this sculpture looks so familiar to me. Not able to place where Iāve seen it before.
221
00:36:10,458 --> 00:36:12,583
Is that so? Where?
222
00:36:13,292 --> 00:36:16,667
Not sure, but I can definitely relate to this.
223
00:36:17,000 --> 00:36:17,750
Go to your rooms, morons.
224
00:36:18,333 --> 00:36:19,917
What are you doing here at this hour?
225
00:36:20,708 --> 00:36:22,292
Get inside your rooms and switch off the lights.
226
00:36:22,917 --> 00:36:23,917
-Sir, Fan not working
-stop cribbing
227
00:36:25,125 --> 00:36:25,458
Magizh!
228
00:36:25,500 --> 00:36:26,750
What's up dude?
229
00:36:26,917 --> 00:36:30,000
The warden is on his night rounds. Hurry back.
230
00:36:30,292 --> 00:36:32,875
Hey, got to go. I donāt want to get into trouble with the warden.
231
00:36:32,875 --> 00:36:34,750
You better leave too.
232
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
I will.
233
00:36:48,417 --> 00:36:50,167
-Where the hell is he?
-No idea, sir.
234
00:36:54,500 --> 00:36:58,083
Signal issue sir. I had to call my dad who is sick.
235
00:36:58,083 --> 00:36:59,708
-Stop lying and get out.
236
00:37:00,125 --> 00:37:02,750
Meet the principal if you want to come back here.
237
00:37:03,375 --> 00:37:04,583
Will see him first thing in the morning, sir.
238
00:37:04,583 --> 00:37:07,208
I forbid you to enter your room!
239
00:37:09,292 --> 00:37:13,042
If you let him inside, Iāll make life miserable for both of you.
240
00:37:13,042 --> 00:37:14,458
-Saavy?
-Yes, sir
241
00:37:37,792 --> 00:37:38,250
What's up?
242
00:37:38,292 --> 00:37:41,000
I saw a man sitting on the tree. It was scary.
243
00:37:41,208 --> 00:37:43,500
What? On the tree?
244
00:37:43,833 --> 00:37:45,167
Yes.
245
00:37:46,583 --> 00:37:47,917
Must be some nut case, ignore him.
246
00:39:23,917 --> 00:39:25,875
Hey, what are you doing here?
247
00:39:26,333 --> 00:39:28,500
Iāve been looking for you everywhere.
248
00:39:28,833 --> 00:39:31,542
Iām sure you are aware of what happened.
249
00:39:31,875 --> 00:39:33,750
Yes, I heard. Terrible tragedy!
250
00:39:33,750 --> 00:39:36,750
Why did he take such an terrible decision? Was anything bothering him?
251
00:39:37,292 --> 00:39:38,167
No clue.
252
00:39:47,083 --> 00:39:49,417
Vasanth was a loner.
253
00:39:50,500 --> 00:39:52,250
I feel very guilty.
254
00:39:53,417 --> 00:39:56,958
He was hanging right in front of my eyes. To think I did nothing to save him.
255
00:39:57,750 --> 00:39:59,417
I know how you feel.
256
00:40:01,208 --> 00:40:04,208
But, this is not the first suicide in your hostel.
257
00:40:04,792 --> 00:40:09,458
True, I did my homework before producing this documentary on your college.
258
00:40:10,750 --> 00:40:11,833
Take a look at this.
259
00:40:11,833 --> 00:40:16,708
A year back when the boys hostel was being built, a painter committed suicide there.
260
00:40:16,708 --> 00:40:17,958
-Which magazine is this?
-Theera Aruvi'
261
00:40:18,375 --> 00:40:21,667
-So, we could check there and look for clues.
-It's just pure coincidence.
262
00:40:24,042 --> 00:40:25,167
Take a look at this room number.
263
00:40:27,667 --> 00:40:28,125
1013
264
00:40:29,375 --> 00:40:33,125
The painter killed himself in that room. the dead Vasanth also lived in the same room.
265
00:40:34,375 --> 00:40:35,542
I live in the same room too.
266
00:40:37,083 --> 00:40:39,625
Right from the beginning, Iāve felt some strange vibrations in the room.
267
00:40:50,583 --> 00:40:53,125
This is the second suicide connected to that room.
268
00:40:56,917 --> 00:40:59,917
Sir? Sir?
269
00:41:01,500 --> 00:41:04,958
Sir, there's defintely something going on in that room. Please allot me another one.
270
00:41:05,458 --> 00:41:08,833
Iām not in the mood for your ridiculous demands.
271
00:41:09,208 --> 00:41:13,750
Sir, please listen to me.
-Wait, didn't I ask you to meet the principal?
272
00:41:13,875 --> 00:41:16,042
Sir, there was another suicide in that room last year.
273
00:41:16,375 --> 00:41:18,250
Stop this nonsense!
274
00:41:18,917 --> 00:41:20,667
And get lost!
275
00:42:54,333 --> 00:42:55,583
Excuse me?
276
00:42:56,458 --> 00:42:59,583
I assume this is the office of āTheera Aruvi magazine?
277
00:43:00,083 --> 00:43:05,333
It used to be. But, the magazine folded 6 months ago
278
00:43:06,083 --> 00:43:06,958
Any idea, why they closed shop?
279
00:43:06,958 --> 00:43:09,292
Who has the time or inclination to read these days?
280
00:43:09,458 --> 00:43:12,458
Everyone is on Facebook and Whatsapp.
281
00:43:12,583 --> 00:43:16,667
So, the company quit operations and converted the venue to a library
282
00:43:16,750 --> 00:43:20,792
This news is 6 months old. We need more details.
283
00:43:24,250 --> 00:43:26,583
Who are you? Why do you want to know?
284
00:43:26,750 --> 00:43:28,583
I run this Youtube channel.
285
00:43:28,833 --> 00:43:33,875
Ok, go upstairs and take the left. Check out the storeroom.
286
00:43:34,250 --> 00:43:37,833
Good luck with whatever you are looking for.
287
00:43:40,333 --> 00:43:41,958
-ok, thanks.
288
00:44:15,208 --> 00:44:17,583
(Reads) Mysterious death in Arts College hostel
289
00:44:17,583 --> 00:44:19,458
Jasmine, take a look at this.
290
00:44:22,750 --> 00:44:32,208
On September 23, painter Palani committed suicide by hanging himself, at the construction site of the Government Arts College.
291
00:44:32,208 --> 00:44:37,833
This is where a hostel for male students is being built.
292
00:44:38,083 --> 00:44:49,583
Although the dead manās family suspects foul play, the police have completely swept the mysterious death under a rug.
293
00:44:49,958 --> 00:44:54,375
No further updates on this. This magazine also shuttered operations after reporting the news.
294
00:44:56,458 --> 00:44:59,833
Letās look for any relevant news before this date.
295
00:46:00,500 --> 00:46:02,750
Hey, this is your college founder.
296
00:46:06,958 --> 00:46:08,708
Letās read this.
297
00:46:17,833 --> 00:46:19,583
(Reads) The biography of Sirumalai Ruler...
298
00:46:22,458 --> 00:46:24,375
Divine Mother Palichi
299
00:46:35,583 --> 00:46:36,958
'Karumbali'
300
00:46:40,083 --> 00:46:41,250
'Malli'
301
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Urchavan
302
00:46:55,958 --> 00:46:57,333
I am Urchavan.
303
00:46:57,333 --> 00:47:00,083
the official biographer of the ruler of Sirumalai province.
304
00:47:00,083 --> 00:47:01,875
I am an artist by profession.
305
00:47:02,958 --> 00:47:09,208
Post Independence, a law was established to abolish land ownership concentrated among a few landlords called Zamindars.
306
00:47:09,250 --> 00:47:15,208
However, these Zamindars fought tooth and nail to retain ownership and control. Some even succeeded.
307
00:47:15,458 --> 00:47:19,458
One such was āVanathi Rayan", the Zamindar of Sirumalai province.
308
00:47:19,583 --> 00:47:24,958
I've been officially appointed as his biographer and I am recording his life in this Journal.
309
00:47:25,333 --> 00:47:33,000
This man was an arts connoisseur and antiques collector, yet ruthless.
310
00:47:33,000 --> 00:47:36,875
He got what he desired at any cost and to hell with consequences.
311
00:48:39,958 --> 00:48:46,125
Master, I work in your farmlands. Wages have not been paid for the last three months.
312
00:48:47,125 --> 00:48:51,458
My son is unwell and I've no money to get him medical help.
313
00:48:52,083 --> 00:48:56,083
God will bless you if you pay my dues. Please oblige, Master.
314
00:49:01,958 --> 00:49:05,583
Ponni, the master is calling you upstairs. Go!
315
00:49:42,458 --> 00:49:46,625
(Woman screams)
316
00:49:46,625 --> 00:49:48,583
No.. please.
317
00:49:48,583 --> 00:49:55,708
(Screaming continues...)
318
00:49:55,708 --> 00:49:57,958
Let me go!
319
00:50:06,083 --> 00:50:11,625
My son would be orphaned if anything happens to me.
320
00:50:23,333 --> 00:50:25,583
Please spare my life, master.
321
00:50:25,583 --> 00:50:30,458
I promise to never set foot here again.
322
00:50:49,125 --> 00:50:52,708
I agreed to take on this job because I had some goodwill towards the Zamindar.
323
00:50:53,000 --> 00:50:57,250
But, I was beginning to see a vicious side of him and that was starting to scare me.
324
00:50:57,250 --> 00:51:02,833
But, I resolved to record his biography honestly including this ugly side.
325
00:51:05,750 --> 00:51:09,750
(screams and wails of women)
326
00:51:26,833 --> 00:51:28,208
āMadam, a quick question?
327
00:51:28,458 --> 00:51:30,958
Iām here to record the biography of the Zamindar.
328
00:51:30,958 --> 00:51:32,750
Please tell me what you know about him.
329
00:51:33,708 --> 00:51:37,708
I realized that the Zamindar was a sadist.
330
00:51:37,708 --> 00:51:40,625
He could not produce a progeny to carry on his lineage.
331
00:51:40,625 --> 00:51:46,625
So, he was violating women to cover up his own inadequacy.
332
00:51:49,958 --> 00:51:50,542
You can leave!
333
00:52:50,333 --> 00:52:52,500
My apologies sir. I didnāt notice you were here.
334
00:52:52,500 --> 00:52:55,708
āHow is the biography shaping up?ā
āMaking good progress, sirā
335
00:52:55,708 --> 00:53:00,458
āUrchava! I heard you are recording unwarranted attributes about me, is that true?
336
00:53:03,250 --> 00:53:04,750
No, not at all sir.
337
00:53:08,958 --> 00:53:14,333
(laughs) Donāt be afraid. I trust you no matter what others say.
338
00:53:14,750 --> 00:53:18,000
I value your writing skills. Why do you think I treat you with respect and pay you well?ā
339
00:53:21,250 --> 00:53:23,958
My name and fame should live forever.
340
00:53:23,958 --> 00:53:25,458
Of course, Master.
341
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Settle that man's accounts.
342
00:53:34,833 --> 00:53:36,250
Sure, sir.
343
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
Hey wait! Where do you think you are going?
344
00:53:38,833 --> 00:53:40,875
To the art gallery. To observe and record.
345
00:53:40,875 --> 00:53:45,583
No one is permitted inside the art gallery. This is the masterās directive.
346
00:53:46,000 --> 00:53:49,333
Sir, I am the masterās biographer.
347
00:53:49,750 --> 00:53:51,833
He has given me carte blanche to go anywhere I want to.
348
00:53:52,125 --> 00:53:54,500
You know how much this biography means to him.
349
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
-Then, why are you stopping me from doing my job?
-Alright, know-it-all. Go on.
350
00:54:00,208 --> 00:54:04,125
Thank you, but what's so special about the art gallery to keep out visitors.
351
00:54:04,833 --> 00:54:10,458
Are you for real? It has treasures of the past. Rare sculptures, paintings and much more.
352
00:54:11,333 --> 00:54:17,583
But, the real deal is the āmagic mirrorā from Burma .
353
00:54:21,125 --> 00:54:22,958
More precious than anything else.
354
00:54:23,958 --> 00:54:32,750
It shows who you were in your past life.
355
00:54:33,208 --> 00:54:35,458
I hope you are not joking.
356
00:54:35,458 --> 00:54:39,500
Go. Check it out yourself, since you have carte blanche.
357
00:57:04,875 --> 00:57:08,083
Did you check my astrological charts?ā
358
00:57:08,083 --> 00:57:10,333
-Yes, sir.
-And?
359
00:57:11,208 --> 00:57:13,708
er...
Go ahead, even if itās bad news.
360
00:57:13,708 --> 00:57:18,708
Itās indeed a very inauspicious time for you.
361
00:57:19,333 --> 00:57:23,583
You have no heirs.
362
00:57:23,583 --> 00:57:25,208
Your wife is dead.
363
00:57:25,458 --> 00:57:29,458
Your adopted son died too.
364
00:57:29,458 --> 00:57:32,458
You incurred the curse of all the women you harassed in the past.
365
00:57:35,583 --> 00:57:39,125
Your properties will be seized by the government soon.
366
00:57:40,958 --> 00:57:42,333
I am well aware of it.
367
00:57:42,333 --> 00:57:45,458
I had bad omens signaling these prophecies in my nightmares.
368
00:57:45,958 --> 00:57:48,958
No one can change destiny.
369
00:57:49,750 --> 00:57:51,708
-And, Iām not too worried about it.
370
00:57:52,625 --> 00:57:56,708
I only want my name and fame to outlast time.
371
00:57:56,708 --> 00:58:00,792
-Give me a gameplan for that.
-Yes, thereās a workaround.
372
00:58:00,958 --> 00:58:06,375
About 50 miles east, there is a tribal settlement called āVannathi Parai. It's a very special place.
373
00:58:06,375 --> 00:58:12,208
A divine mother called āPalichiā who worshipped the chaste āKannagiā lived there.
374
00:58:12,208 --> 00:58:20,875
If you build an art museum or university there, you will achieve enduring fame.
375
00:58:21,625 --> 00:58:23,958
But, itās not an easy task.
376
00:58:32,958 --> 00:58:33,875
Sir,
377
00:58:40,000 --> 00:58:42,833
what's the necessity to build an arts college in the middle of nowhere?
378
00:58:42,833 --> 00:58:46,333
I want everlasting fame.
379
00:58:46,333 --> 00:58:51,458
Besides, going forward, education is going to be the best business there is.
380
00:58:52,583 --> 00:58:54,958
You seem awfully quiet Urchava!
381
00:58:55,708 --> 00:59:01,000
Good idea, but I'm concerned about the fate of those who call that part of the forest their home.
382
00:59:01,708 --> 00:59:03,833
(Shouts) Why do you care?
383
00:59:05,208 --> 00:59:07,583
Master, the tribal boy is here to see you.
384
00:59:08,333 --> 00:59:10,125
Greetings, master.
385
00:59:10,125 --> 00:59:13,708
-I heard you wanted to see me. Yes, Iām planning to build a college in your village.
386
00:59:14,458 --> 00:59:16,583
We need your support until the construction is complete.
387
00:59:17,333 --> 00:59:19,958
In turn, you will be rewarded handsomely...
388
00:59:20,625 --> 00:59:26,083
-Happy to be of use, sir.
-But, I heard that your people are very protective about their surroundings.
389
00:59:27,458 --> 00:59:32,833
Itās true, sir. Our people donāt take kindly to outsiders trespassing our territory.
390
00:59:33,375 --> 00:59:41,333
especially "Malli.ā She is the uncrowned queen of our people. Protecting the forest means everything to her.
391
01:00:26,708 --> 01:00:35,583
Please bring rains to our forest and save our people Mother Palichi.
392
01:01:17,958 --> 01:01:26,083
Malli has superpowers to bring on the rains and even stop it, because she is completely in tune with nature.
393
01:01:28,958 --> 01:01:32,708
Master, there is something else...that I need to tell you...
394
01:01:32,875 --> 01:01:33,875
Sure, shoot!
395
01:01:34,250 --> 01:01:39,083
Your adopted son did not die in a hunting accident.
396
01:01:40,250 --> 01:01:43,458
That morning before dawn,
397
01:01:43,458 --> 01:01:49,958
Malli, had gone to bring flowers for worshipping Mother Palichi andā¦
398
01:02:00,083 --> 01:02:02,375
Malli, who is this jerk?
399
01:02:02,583 --> 01:02:06,208
A tresspasser who shot and killed a pregnant deer.
400
01:02:06,583 --> 01:02:08,458
I could save this little one though
401
01:02:08,458 --> 01:02:11,625
before he could harm it.
402
01:02:12,250 --> 01:02:16,875
Malli sent her own husband away for breaking the forest rules,
403
01:02:16,875 --> 01:02:19,875
Her pregnancy did not stop her from doing the right thing. -you mischief-maker.
404
01:02:21,583 --> 01:02:23,458
-I am going to kill you...
-No, bro, stop.
405
01:02:23,458 --> 01:02:25,708
Yes, donāt bother.
406
01:02:25,708 --> 01:02:28,833
The tiger comes here for his usual drink. Heāll take care of this scumbag.
407
01:02:28,833 --> 01:02:30,000
You are right.
408
01:02:30,000 --> 01:02:33,333
This is the fitting end to any trespasser.
409
01:02:38,500 --> 01:02:44,625
The villagers adore her. Her word is their law. As long as she lives there, we canāt do a thing.
410
01:03:03,083 --> 01:03:09,083
The tribal villagers divided into smaller sects and lived in the forest happily.
411
01:03:13,458 --> 01:03:16,625
Every settlement comprised only a few members.
412
01:03:16,625 --> 01:03:19,833
This particular tribal sect lived in Vannathi Parai.
413
01:03:42,250 --> 01:03:45,250
butterfly.. butterfly.. butterfly.
414
01:03:49,958 --> 01:03:52,958
Hey Karumbali, whatās the fuss about?ā
415
01:03:52,958 --> 01:03:55,333
Butterfly.. sign of danger.
416
01:03:56,375 --> 01:03:58,833
The danger is getting closer and closer...
417
01:04:11,000 --> 01:04:11,833
Sir...
418
01:04:12,750 --> 01:04:14,708
itās closing time.
419
01:04:14,708 --> 01:04:16,125
Leave the book there and get going.
420
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Inscription says (Long live your fame, Vanathi Rayan!)
421
01:06:42,250 --> 01:06:45,000
Nose is the prominent feature for a subject...
422
01:06:45,208 --> 01:06:47,250
Should be pointed!
423
01:06:54,875 --> 01:06:59,000
Sir, the French studentās postmortem report shows substance abuse. .
424
01:06:59,375 --> 01:07:03,292
He overdosed on a drug called the āMagic Mushroomā.
425
01:07:03,750 --> 01:07:06,833
chances are - he slipped and fell into the well in that inebriated state.
426
01:07:06,875 --> 01:07:09,333
We are concluding this as an accident.
427
01:07:09,500 --> 01:07:13,292
We ran a check on his belongings and discovered a huge stash of drugs.
428
01:07:13,375 --> 01:07:19,792
He has connived with the cafeteria worker to bring drugs into the campus.
429
01:07:38,458 --> 01:07:40,958
Of course, we sacked the cafeteria guy.
430
01:07:41,167 --> 01:07:43,833
Have you informed the student's parents?
431
01:07:43,833 --> 01:07:45,208
Mam, I have a request...
432
01:07:45,875 --> 01:07:48,667
Please keep this news away from the press.
433
01:07:49,333 --> 01:07:52,500
Just to protect the reputation of this institution.
434
01:08:06,625 --> 01:08:09,083
Magizh, I need to tell you something.
435
01:08:11,125 --> 01:08:13,958
I have a feeling that Simon killed himself.
436
01:08:14,250 --> 01:08:18,417
What makes you think that? Everyone else says itās an accident...
437
01:08:18,625 --> 01:08:22,333
A few hours before Simon died, I was in the room with him.
438
01:08:22,458 --> 01:08:27,292
I came to borrow a trimmer from Simon, but there was no one else in the room.
439
01:09:09,208 --> 01:09:11,875
I got a call from home. So, I had to go.
440
01:09:13,583 --> 01:09:16,750
Later, I heard that Simon was dead.
441
01:09:24,125 --> 01:09:25,042
hey Magizh! Come on in!
442
01:09:26,625 --> 01:09:27,083
-Sir, I need to tell you something
443
01:09:27,500 --> 01:09:28,500
Yes?
444
01:09:28,958 --> 01:09:30,250
this is the third suicide in our room.
445
01:09:30,375 --> 01:09:34,083
when the hostel was built, a painter killed himself in the same room.
446
01:09:34,125 --> 01:09:39,208
I looked into it. Appears the painter had huge debts, which he could not repay. So, he took the easy way out.
447
01:09:39,250 --> 01:09:42,750
no matter what the reason is, people in that room are still dying.
448
01:09:42,917 --> 01:09:45,833
We are apprehensive about what may happen to us.
449
01:09:46,125 --> 01:09:47,625
The warden is refusing permission for a room change
450
01:09:49,458 --> 01:09:55,042
if the room is the issue, Iāll speak with the warden about your room change.
451
01:10:03,750 --> 01:10:05,917
Butterfly...Butterfly...Butterfly
452
01:10:12,375 --> 01:10:15,000
Butterfly...a red alert...I sense danger
453
01:10:33,000 --> 01:10:33,583
This is Karumbali.
454
01:10:34,875 --> 01:10:36,125
Malli's brother.
455
01:10:36,875 --> 01:10:41,375
knows the forest better than his own heart beat
456
01:10:41,458 --> 01:10:45,042
He lives in absolute tune with nature...
457
01:10:45,208 --> 01:10:48,333
He can predict the future with uncanny accuracy...
458
01:10:50,208 --> 01:10:57,583
Everyone thinks he is crazy, everyone except Malli and Mother Nature.
459
01:11:11,458 --> 01:11:13,125
Master! A deer there!
460
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
I think it's a tiger...
461
01:11:41,375 --> 01:11:41,833
Wait here...
462
01:12:05,083 --> 01:12:07,250
The king missed his mark because of you...
463
01:12:07,375 --> 01:12:08,375
what's his title to me?
464
01:12:08,500 --> 01:12:10,833
He is not entitled to hunt animals.
465
01:12:11,083 --> 01:12:12,917
Even a Tiger hunts. so what?
466
01:12:13,833 --> 01:12:15,750
The tiger hunts for survival.
467
01:12:16,500 --> 01:12:17,542
Not for pleasure, like two-legged beasts...
468
01:12:17,625 --> 01:12:18,292
how dare you?
469
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
Malli, Kuzhaliās child is sick. You need to take a look.
470
01:12:27,875 --> 01:12:28,333
In a minute!
471
01:12:43,250 --> 01:12:45,125
Master, she's the Malli I warned you about.
472
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
Not Malli!
473
01:12:47,125 --> 01:12:48,125
Deer!
474
01:12:49,375 --> 01:12:50,375
Deer indeed!
475
01:12:53,250 --> 01:12:55,625
You are going to feel better soon...
476
01:13:25,000 --> 01:13:31,208
Malli, birds are screeching...I think the human vultures are here..
477
01:13:31,333 --> 01:13:36,500
hide your deer! one look at it will make their mouths water...
478
01:13:48,583 --> 01:13:49,583
You think you own the forest?
479
01:13:50,708 --> 01:13:51,708
morons!
480
01:13:51,875 --> 01:13:53,542
vacate the settlement!
481
01:13:55,375 --> 01:13:57,917
did you hear what Mr. Trump just said?
482
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
who is that?
483
01:13:59,875 --> 01:14:05,708
Sir, you're too handsome for your own good!
484
01:14:06,000 --> 01:14:09,292
Shut your mouth, smart ass!
485
01:14:09,500 --> 01:14:17,208
Sir, all our lives we have lived here. This forest has nurtured us like our own mother.
486
01:14:17,708 --> 01:14:20,083
Please don't separate us from her...
487
01:14:20,500 --> 01:14:26,708
This place is becoming disease prone. you better vacate before you die...
488
01:14:27,208 --> 01:14:33,292
Sir, your concern is touching. But, we have all the medicines and herbs we need right here.
489
01:14:33,458 --> 01:14:38,208
As long as you donāt bring in any pandemic here, we are good.
490
01:14:38,458 --> 01:14:41,458
Move into the town and live like normal human beings.
491
01:14:41,500 --> 01:14:43,833
You can live better and learn much.
492
01:14:43,958 --> 01:14:48,000
Is your society going to teach us something that this forest did not?
493
01:14:48,083 --> 01:14:53,458
Learn what? to kill each other in the name of race, caste, creed and greed?
494
01:14:53,625 --> 01:14:58,292
We are equals here - we share what we have
495
01:14:58,583 --> 01:15:01,458
Your society can never give this to us.
496
01:15:02,125 --> 01:15:02,875
What are they saying?
497
01:15:02,958 --> 01:15:04,833
Bottom-line is they won't vacate
498
01:15:05,083 --> 01:15:09,583
Listen, you need to go by government mandates
499
01:15:09,625 --> 01:15:11,333
This is now a reserve forest
500
01:15:11,375 --> 01:15:14,292
meaning, it is under government control...
501
01:15:15,167 --> 01:15:17,500
Weāll give you three days to vacate
502
01:15:18,708 --> 01:15:22,417
If you don't go voluntarily, we will evict you from here.
503
01:15:28,333 --> 01:15:33,250
that night...the tribe went to the to the hilltop to pray for protection.
504
01:15:33,375 --> 01:15:39,292
It was their deepest belief that the hilltop deity would protect them from all evil and danger...
505
01:15:39,375 --> 01:15:48,375
But, Malli stayed back. She was worried about Karumbaliās prediction of danger.
506
01:15:55,750 --> 01:16:03,625
Iām your sister, do you remember at least that?
507
01:16:03,875 --> 01:16:07,292
Can you not come and live here with me?
508
01:16:07,375 --> 01:16:09,458
You only care about the forest.
509
01:16:44,208 --> 01:16:47,417
Divine mother Palichi is going to be born to protect us.
510
01:16:47,458 --> 01:16:50,333
If she arrives, no one can destroy our forest.
511
01:16:50,625 --> 01:16:51,083
How do you know?
512
01:16:51,875 --> 01:16:52,875
Mother Palichi told me herself.
513
01:17:00,125 --> 01:17:07,667
I was worried about your prediction of danger two days ago.
514
01:17:07,833 --> 01:17:13,333
I was terrified if that meant the end of our tribe
515
01:17:13,583 --> 01:17:16,250
But, now I have no fear and my faith is restored.
516
01:17:16,375 --> 01:17:19,417
because...Palichi is going to come and protect us
517
01:17:21,875 --> 01:17:22,292
Karumbali!
518
01:17:23,333 --> 01:17:24,417
hey karumbali!
519
01:17:29,333 --> 01:17:32,208
An elephant has been spotted near our old settlement. Come, letās go take care of that.
520
01:17:32,250 --> 01:17:33,208
I don't want to go with you.
521
01:17:33,333 --> 01:17:36,500
You are the only one who can deal with this, come on!
522
01:17:37,750 --> 01:17:43,000
If we donāt take care of it now, the elephant is going to wipe out this settlement.
523
01:17:43,292 --> 01:17:45,208
Bro!
524
01:17:45,375 --> 01:17:48,292
Malli, please make him see sense.
525
01:17:49,583 --> 01:17:49,917
Go with them, bro.
526
01:18:00,500 --> 01:18:08,500
Trusting that traitor Mari, all the innocent men including Karumbali, left. Malli was all alone.
527
01:18:08,625 --> 01:18:10,958
But, Mari had a different agenda...
528
01:18:54,375 --> 01:18:56,875
You? What are you doing here?
529
01:18:57,000 --> 01:18:58,833
Get out, now!
530
01:19:03,083 --> 01:19:05,792
I'm burning with hunger
531
01:19:06,000 --> 01:19:08,792
that's why I'm here...to eat...
532
01:19:09,125 --> 01:19:11,083
Stay away from me, you sick maniac.
533
01:19:11,125 --> 01:19:13,208
I will hack you to pieces
534
01:19:14,250 --> 01:19:15,917
if you don't leave now
535
01:19:15,958 --> 01:19:18,333
youāll be carried out of here without a head.
536
01:19:18,375 --> 01:19:19,875
You're right.
537
01:19:19,875 --> 01:19:23,208
Only the head arrived, some bones too...
538
01:19:23,625 --> 01:19:25,167
Blood was frozen...
539
01:19:26,250 --> 01:19:30,250
you know who I'm talking about...don't you?
540
01:21:03,292 --> 01:21:04,292
I'll come back...
541
01:21:05,750 --> 01:21:09,250
I will come back and kill you.
542
01:22:32,250 --> 01:22:36,833
The journal records only up to Malli's death...what happened after that?
543
01:22:37,458 --> 01:22:39,958
Did the tribe realize that it was Vanathi Rayan who killed Malli?
544
01:22:40,000 --> 01:22:42,292
What happened to them?
545
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
I will come back
546
01:23:07,708 --> 01:23:10,292
I will come back and kill you
547
01:23:41,333 --> 01:23:44,208
We did a documentary on Tamil writers, remember?
548
01:23:44,375 --> 01:23:45,042
Yes
549
01:23:45,083 --> 01:23:45,375
hmm...
550
01:23:45,458 --> 01:23:49,708
We interviewed a writer named Mathivanan?
551
01:23:49,875 --> 01:23:51,708
Can you ping me his number?
552
01:23:52,125 --> 01:23:53,125
sure
553
01:24:08,500 --> 01:24:10,208
Sir, this is Jasmine.
554
01:24:10,250 --> 01:24:13,708
I'd interviewed you for a documentary on Tamil writers.
555
01:24:14,708 --> 01:24:18,875
I do now...must be really important if you're calling me this late...
556
01:24:20,000 --> 01:24:20,875
ok...
557
01:24:20,958 --> 01:24:24,458
I need some information on a writer called Urchavan.
558
01:24:24,833 --> 01:24:39,833
hmm...Urchavan...yes...a very famous writer of yore. He was the editor of a magazine called 'Theeraa Aruvi', but now no clue to his whereabouts. Let me ask around and get back to you.
559
01:26:52,875 --> 01:27:00,208
Who is this? Open the door! Help! Please open the door.
560
01:27:32,208 --> 01:27:33,208
hey! look here!
561
01:27:37,750 --> 01:27:39,958
Oh, is it? (makes kissing sounds)
562
01:27:45,000 --> 01:27:46,000
hey, Magizh!
563
01:28:32,292 --> 01:28:32,792
Sir?
564
01:28:33,375 --> 01:28:34,000
Sir?
565
01:28:34,583 --> 01:28:35,667
Who is it?
566
01:28:37,958 --> 01:28:40,000
Greetings sir, we come from Vanathiparai.
567
01:28:43,583 --> 01:28:44,792
What do you want?
568
01:28:44,792 --> 01:28:50,292
Sir. We have a few questions about your biography on Zamindar Vanathirayan.
569
01:28:50,625 --> 01:28:53,958
Iāve no inclination to discuss that with you or anyone. Kindly leave.
570
01:28:55,542 --> 01:28:56,583
Sir, Iām leaving your Lunch here.
571
01:28:57,583 --> 01:28:59,708
Please ring the bell if you need anything.
572
01:29:00,500 --> 01:29:04,083
We need answers to our questions. Our life is at stake here.
573
01:29:04,458 --> 01:29:05,375
I don't understand the connection.
574
01:29:05,375 --> 01:29:10,458
Events in the biography seem to be closely linked to the suicides happening in our college.
575
01:29:10,500 --> 01:29:14,083
Unless we know what happened after Malliās death, we canāt save ourselves.
576
01:29:24,333 --> 01:29:26,083
Alright, have a seat.
577
01:29:29,000 --> 01:29:34,708
After Malli died, I lost all inclination to continue reccording that monsterās biography.
578
01:29:34,708 --> 01:29:39,333
Malli was regarded by the tribal folk as the reincarnation of the Divine mother Palichi.
579
01:29:39,333 --> 01:29:44,083
After she died, her grave became a sort of shrine to these people.
580
01:29:44,833 --> 01:29:50,292
They believed Malli would answer all their prayers.
581
01:29:50,458 --> 01:29:54,042
But they didn't realize the enormity of the risks closing in on them.
582
01:29:54,042 --> 01:30:00,750
Karumbali moved away from the settlement and began to live in the heart of the deep woods.
583
01:30:00,792 --> 01:30:05,708
Every full moon day, he would return to the settlement to worship the divine mother Palichi.
584
01:30:05,708 --> 01:30:11,083
The forest officials gave them three days to vacate the settlement.
585
01:30:11,083 --> 01:30:12,875
On the third day..
586
01:30:46,042 --> 01:30:48,375
Stop harassing her, you scumbag.
587
01:30:57,625 --> 01:31:00,667
-Please leave us alone
-Get lost.
588
01:31:03,542 --> 01:31:06,917
Please spare us, sir
589
01:31:18,917 --> 01:31:20,417
Please!
590
01:31:38,333 --> 01:31:40,083
Sit down and Listen.
591
01:31:41,375 --> 01:31:43,292
You guys are as good as dead.
592
01:31:43,875 --> 01:31:45,250
Better vacate the settlement if you value your life.
593
01:31:45,583 --> 01:31:47,250
We will be back in the morning.
594
01:31:47,250 --> 01:31:50,500
If we find you here, we will shoot you like dogs.
595
01:31:52,375 --> 01:31:55,292
You sold us out to the devil, you traitor.
596
01:31:55,292 --> 01:31:58,125
The sole reason for this entire tragedy was that beast Vanathi Rayan
597
01:31:58,792 --> 01:32:03,458
He arranged to set fire to the settlement and burn it down completely.
598
01:32:03,667 --> 01:32:07,792
Some left with their families.
599
01:32:08,208 --> 01:32:09,750
That night..
600
01:32:11,000 --> 01:32:14,042
Malli warned us about trespassers way ahead.
601
01:32:14,042 --> 01:32:16,625
But, we lost her now.
602
01:32:18,000 --> 01:32:20,250
Let's leave too.
603
01:32:20,250 --> 01:32:23,500
This is not an isolated incident.
604
01:32:23,500 --> 01:32:26,833
We have always been trampled underfoot, by the British and our own people.
605
01:32:26,833 --> 01:32:31,167
After they are done destroying and looting forests, not a drop of water will be left.
606
01:32:31,167 --> 01:32:35,333
They will drink their own excretion and drown in it.
607
01:32:35,667 --> 01:32:40,542
This is our home. We live in tune with Mother Nature here.
608
01:32:41,125 --> 01:32:48,917
Instead of abandoning our home, I would rather welcome death.
609
01:32:53,792 --> 01:32:58,625
A Paliya will embrace death rather than slavery.
610
01:33:09,250 --> 01:33:12,708
Vanathi Rayan went ahead with his building plans.
611
01:33:12,708 --> 01:33:16,375
Halfway through construction, he contracted syphilis and became bedridden.
612
01:33:16,958 --> 01:33:21,000
No amount of money could save his life.
613
01:33:21,000 --> 01:33:26,250
His burning desire was to live his last days in the college he was building.
614
01:33:27,250 --> 01:33:29,250
But, that didn't happen. He died before that.
615
01:33:36,917 --> 01:33:38,958
Only two people are alive to tell the tale.
616
01:33:39,875 --> 01:33:40,875
We met Urchavan.
617
01:33:41,750 --> 01:33:43,542
The other is Karumbali.
618
01:33:43,958 --> 01:33:47,792
That must be the man I saw that night on the tree.
619
01:33:48,125 --> 01:33:50,083
It was a full moon day.
620
01:33:50,083 --> 01:33:53,292
Maybe, he can tell us why these suicides are happening.
621
01:34:04,792 --> 01:34:05,417
Hey.
622
01:34:06,375 --> 01:34:07,917
-Where is Rajesh?
-No idea.
623
01:35:59,292 --> 01:36:02,542
Rajesh, whatās wrong with you? Stop this crazy behavior.
624
01:36:05,292 --> 01:36:06,333
Let go!
625
01:36:22,667 --> 01:36:24,167
Rajesh, are you ok?
626
01:36:46,708 --> 01:36:48,167
Put this up on the notice board.
627
01:36:51,333 --> 01:36:54,333
What the hell is wrong with you man? You said a change of room will work.
628
01:36:54,500 --> 01:36:55,958
How's Rajesh?
629
01:36:56,125 --> 01:36:58,042
Doctors say he has slipped into a coma.
630
01:36:58,042 --> 01:36:59,708
Did you hear that?
631
01:36:59,708 --> 01:37:00,917
I need to tell you something.
632
01:37:00,958 --> 01:37:01,583
What's it?
633
01:37:04,250 --> 01:37:06,583
Jasmine found a scoop relating to the painterās suicide.
634
01:37:06,583 --> 01:37:09,875
A follow-up led us to a writer called Urchavan
635
01:37:09,875 --> 01:37:15,250
His biography on our college founder is the key to this mystery.
636
01:37:21,750 --> 01:37:25,208
The book ended abruptly with Malliās death. But, Urchavan is still alive.
637
01:37:27,208 --> 01:37:30,917
Jasmine and I met him. He told us about what happened after Malli's death.
638
01:37:31,375 --> 01:37:34,917
Those past incidents have some strong connect to these suicides.
639
01:37:39,833 --> 01:37:40,708
Karumbali?
640
01:37:42,667 --> 01:37:43,833
Karumbali?
641
01:37:47,167 --> 01:37:48,167
Karumbali?
642
01:38:03,750 --> 01:38:04,792
Karumbali?
643
01:38:15,375 --> 01:38:17,000
Is the room haunted?
644
01:38:19,500 --> 01:38:21,125
Tell me why these suicides are happening, please.
645
01:38:21,917 --> 01:38:26,958
That is where Malli lies buried and it was a sacred shrine for us.
646
01:38:28,208 --> 01:38:34,083
You polluted the sanctity of the place with obscene activities. That angered the spirits.
647
01:38:36,625 --> 01:38:39,292
But, we closed up the room. Why are the suicides continuing?
648
01:38:39,292 --> 01:38:42,417
You think everything goes back to normal if you close up the room?
649
01:38:42,542 --> 01:38:44,042
Then, please tell us how to stop this.
650
01:38:44,250 --> 01:38:50,375
You can't stop it, until Malli reincarnates and kills Vanathi Rayan...
651
01:38:50,417 --> 01:38:51,625
the hunt is on!
652
01:41:00,292 --> 01:41:04,083
Some people have a precise recall of their past life.
653
01:41:09,083 --> 01:41:10,208
Urchava!
654
01:41:10,208 --> 01:41:12,250
You traitor!
655
01:41:46,083 --> 01:41:49,917
Nagaraj? Nagaraj? Nagaraj?
656
01:42:10,792 --> 01:42:12,750
Master, please don't kill me.
657
01:42:13,375 --> 01:42:14,083
Master!
658
01:42:14,875 --> 01:42:17,583
Your sins are piling up, sir.
659
01:42:17,583 --> 01:42:19,625
You are right, Urchava.
660
01:42:19,625 --> 01:42:21,625
Please let me live.
661
01:42:21,625 --> 01:42:23,417
Guess what's the biggest mistake I made?
662
01:42:23,417 --> 01:42:25,125
Please spare my life, sir.
663
01:42:25,125 --> 01:42:26,917
letting you live...
664
01:42:27,875 --> 01:42:28,583
Sir. please.
665
01:42:56,042 --> 01:42:57,042
Red moon day!
666
01:43:06,125 --> 01:43:15,250
[ TV playing]
667
01:43:24,125 --> 01:43:29,000
Karumbali has clearly said the spirits of dead tribals are responsible for the suicides.
668
01:43:29,833 --> 01:43:31,583
But, what I don't get is
669
01:43:31,583 --> 01:43:33,958
the connection between the spirits and reincarnation.
670
01:43:34,500 --> 01:43:35,417
There is some connection.
671
01:43:36,333 --> 01:43:39,000
Every life has an expiry date.
672
01:43:39,625 --> 01:43:43,583
If life ends before this destined time,
673
01:43:44,167 --> 01:43:47,250
say by murder or suicide,
674
01:43:48,083 --> 01:43:50,208
Trauma continues for that soul until its time comes.
675
01:43:51,083 --> 01:43:54,833
It will remain a spirit until it reincarnates.
676
01:43:56,208 --> 01:43:57,375
I read that biography too.
677
01:43:57,375 --> 01:44:01,125
Vanathi Rayan killed Malli on a Red Moon day, 50 years back.
678
01:44:02,500 --> 01:44:03,917
Today, it's the Red Moon day again.
679
01:44:06,042 --> 01:44:09,167
Before tonight, we need to find the reincarnations of Malli,
680
01:44:13,417 --> 01:44:15,750
and the Zamindar too.
681
01:44:19,292 --> 01:44:25,417
If you donāt find them, Rajesh and you will share the same fate as your roommates.
682
01:44:27,417 --> 01:44:30,542
How do we determine that a person is the reincarnation of Malli or Vanathi Rayan?
683
01:44:30,542 --> 01:44:33,125
There are some subtle connections between past and present lives.
684
01:44:33,125 --> 01:44:36,292
If you have any suspects, bring the person to me.
685
01:44:38,292 --> 01:44:41,083
With the help of past life regression therapy, we can confirm the identity.
686
01:44:41,208 --> 01:44:47,000
Until Malli reincarnates and kills Vanathi Rayan, the suicides will continue.
687
01:44:48,292 --> 01:44:50,667
There is a connection between past and present lives.
688
01:44:50,667 --> 01:44:53,708
This sculpture seems very familiar to me.
689
01:44:53,708 --> 01:44:55,333
I can definitely relate to this.
690
01:45:10,542 --> 01:45:12,250
Hey, whatās this?
691
01:45:12,958 --> 01:45:14,417
The symbol of reincarnation.
692
01:45:15,083 --> 01:45:20,000
Actually, it has 3 parts. One for birth, one for death and the other for rebirth.
693
01:46:08,500 --> 01:46:09,792
Magizh, you wait here.
694
01:46:09,833 --> 01:46:10,833
Let's go.
695
01:46:11,083 --> 01:46:12,083
go.
696
01:46:13,750 --> 01:46:14,750
go.
697
01:46:32,250 --> 01:46:33,250
Relax!
698
01:46:33,875 --> 01:46:35,917
I'm going to light this candle.
699
01:46:41,625 --> 01:46:45,792
Trust me, Iām doing all this to help Magizh.
700
01:47:00,583 --> 01:47:02,083
focus on the flame!
701
01:47:07,250 --> 01:47:08,958
slowly draw in your breath!
702
01:47:13,208 --> 01:47:16,708
Inhale and exhale gently. No rush.
703
01:47:16,875 --> 01:47:20,042
there you go!
704
01:47:42,500 --> 01:47:44,167
Please open the door.
705
01:47:56,500 --> 01:47:58,000
focus on the flame!
706
01:48:01,875 --> 01:48:02,708
focus on the flame.
707
01:48:02,750 --> 01:48:03,833
Open the door.
708
01:49:31,708 --> 01:49:34,625
Now, youāll start to remember your past life...
709
01:50:08,000 --> 01:50:10,125
Jasmine, you are Malli, aren't you?
710
01:50:10,125 --> 01:50:13,667
Do you remember the Zamindar, your people? Vanathiparai?
711
01:51:00,750 --> 01:51:03,875
The past and present are connected.
712
01:51:03,875 --> 01:51:06,292
A man in his past life could reincarnate as
713
01:51:06,500 --> 01:51:12,083
a fly, ant, snake, girl, bird or take any form in the present life. .
714
01:51:45,125 --> 01:51:49,000
You lived in the same room too. Yet, nothing happened to you.
715
01:51:49,083 --> 01:51:50,667
How did I miss that?
716
01:51:56,875 --> 01:52:00,583
Had I realized, I would have killed and buried you there. .
717
01:54:44,542 --> 01:54:45,500
Get on your feet, Malli!
718
01:54:45,542 --> 01:54:47,542
He destroyed our tribe, forest, lives...
719
01:54:47,667 --> 01:54:50,167
Malli, you cannot let this monster live...
720
01:54:50,292 --> 01:54:52,708
This is payback time. Get up!
721
01:54:52,792 --> 01:54:57,667
Get up and kill him!
722
01:57:54,083 --> 01:57:55,542
Jasmine, this is Sri!
723
01:57:55,625 --> 01:57:56,625
Yes, Sri.
724
01:57:56,708 --> 01:57:58,458
Rajesh has recovered from Coma. he's conscious again.
725
01:57:58,500 --> 01:58:01,667
Tried to reach Magizh, but his number is not reachable.
726
01:58:01,708 --> 01:58:02,708
Will you please let him know?
727
01:58:02,708 --> 01:58:03,708
Sure
728
02:00:19,500 --> 02:00:20,500
60283