All language subtitles for trdu vgfr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:09,051 Enterprise medical log, stardate 5027.3. 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,511 dr. Leonard mccoy recording. 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,722 I'm concerned about captain kirk. 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,182 he shows indications of increasing tension 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,142 and emotional stress. 6 00:00:17,268 --> 00:00:18,770 I have completed The assignment, captain. 7 00:00:18,895 --> 00:00:20,145 "A theoretical incursion Into--" 8 00:00:20,271 --> 00:00:22,398 Yes, mr. Chekov. I can read. 9 00:00:22,523 --> 00:00:25,443 And as usual, your Theoretical evaluations Do not tally with mine. 10 00:00:25,568 --> 00:00:27,737 Return to your duty, And I'll let you know 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,697 When your work Is satisfactory. 12 00:00:29,822 --> 00:00:32,324 Mr. Spock. Full sensor scan Of the region, please. 13 00:00:32,450 --> 00:00:33,743 I did gave a full report On it just-- 14 00:00:33,868 --> 00:00:34,827 Yes, mr. Spock. That was the past. 15 00:00:34,953 --> 00:00:36,328 I'm concerned With the present. 16 00:00:36,454 --> 00:00:38,414 Or is it becoming Too much for this crew 17 00:00:38,539 --> 00:00:40,291 To present me Current information? 18 00:00:40,416 --> 00:00:42,585 No, sir. Compliance Presents no problem. 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,295 Then, mr. Spock, comply. 20 00:00:44,420 --> 00:00:47,966 Sensor scan To one-half parsec. 21 00:00:48,090 --> 00:00:49,174 Negative, captain. 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,468 Very well. 23 00:00:50,593 --> 00:00:52,804 I can find no reason for the captain's behavior, 24 00:00:52,929 --> 00:00:55,139 except possibly that we've been on patrol too long 25 00:00:55,264 --> 00:00:56,557 without relief and diversion. 26 00:00:56,682 --> 00:00:58,935 he has resisted all of my attempts 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,353 to run a psychological profile on him. 28 00:01:01,479 --> 00:01:03,731 Maintaining course And speed, sir. 29 00:01:03,856 --> 00:01:06,484 Change course. Come about To 185, mark 3. 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,946 But, sir, That'll lead us 31 00:01:10,070 --> 00:01:12,031 Directly into The romulan neutral zone. 32 00:01:12,156 --> 00:01:13,908 Yes, very perceptive, Mr. Sulu. 33 00:01:14,033 --> 00:01:16,160 I know where The course change Takes us. 34 00:01:17,328 --> 00:01:17,870 Execute. 35 00:01:17,996 --> 00:01:20,205 Aye, sir. 36 00:01:35,013 --> 00:01:38,223 Increasing sensor scan To one parsec. 37 00:01:39,308 --> 00:01:40,768 All scanners report clear. 38 00:01:40,893 --> 00:01:42,269 Nothing in our Immediate vicinity. 39 00:01:42,394 --> 00:01:44,772 Better and better, Mr. Spock. 40 00:01:44,897 --> 00:01:46,231 Captain, leaving Neutral zone. 41 00:01:46,357 --> 00:01:48,526 Now entering Romulan space. 42 00:01:48,651 --> 00:01:50,361 Very well, mr. Sulu. 43 00:01:52,655 --> 00:01:54,949 Lieutenant, when did The order come through? 44 00:01:55,074 --> 00:01:56,158 Order? 45 00:01:56,283 --> 00:01:57,743 From starfleet. 46 00:01:57,869 --> 00:01:59,704 The order to enter The neutral zone. 47 00:01:59,829 --> 00:02:02,999 There's been no order I know of, mr. Scott. 48 00:02:03,123 --> 00:02:05,376 Surely the captain Couldn't be doing this 49 00:02:05,501 --> 00:02:06,544 On his own authority. 50 00:02:06,669 --> 00:02:07,920 If you two Have complaints, 51 00:02:08,046 --> 00:02:10,339 You can bring them Out into the open. 52 00:02:17,304 --> 00:02:19,098 That's a klingon ship! 53 00:02:21,767 --> 00:02:24,562 Bit it couldn't be, Not in this area. 54 00:02:24,687 --> 00:02:28,357 Intelligence reports Romulans now using Klingon design. 55 00:02:28,482 --> 00:02:30,442 Sound red alert. Man battle stations. 56 00:02:30,568 --> 00:02:32,319 Stand by Main phasers. 57 00:02:32,444 --> 00:02:34,739 Battle stations. All hands, battle stations. 58 00:02:34,864 --> 00:02:37,075 [alarm sounds] 59 00:02:37,199 --> 00:02:38,617 Second ship has appeared. 60 00:02:45,041 --> 00:02:46,166 Correction... 61 00:02:46,291 --> 00:02:49,587 There are now 3. 62 00:02:52,882 --> 00:02:54,592 We are surrounded. 63 00:03:10,149 --> 00:03:13,318 space-- the final frontier. 64 00:03:18,950 --> 00:03:22,703 these are the voyages of the starship enterprise. 65 00:03:22,828 --> 00:03:24,496 its five-year mission-- 66 00:03:24,622 --> 00:03:27,291 to explore strange new worlds... 67 00:03:27,416 --> 00:03:31,670 to seek out new life and new civilizations... 68 00:03:31,796 --> 00:03:34,548 to boldly go where no man has gone before. 69 00:04:16,048 --> 00:04:19,010 Lieutenant uhura, Code a message To starfleet command. 70 00:04:19,135 --> 00:04:20,970 Advise them Of our situation. 71 00:04:21,095 --> 00:04:23,055 Include all log entries To this point. 72 00:04:23,181 --> 00:04:25,390 Mr. Spock, your sensors Read clear. 73 00:04:25,516 --> 00:04:26,558 What happened? 74 00:04:26,684 --> 00:04:28,060 I have a theory, Captain, that-- 75 00:04:28,186 --> 00:04:30,270 Captain kirk, I'm receiving Class 2 signal 76 00:04:30,395 --> 00:04:31,772 From the romulan Vessel. 77 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Put it on the main Viewing screen, lieutenant, 78 00:04:33,774 --> 00:04:34,900 And complete that message To starfleet command. 79 00:04:35,026 --> 00:04:36,568 Aye, sir. 80 00:04:40,280 --> 00:04:42,992 You have been identified As the starship enterprise, 81 00:04:43,117 --> 00:04:44,576 Captain james t. Kirk 82 00:04:44,702 --> 00:04:46,286 Last known To be in command. 83 00:04:46,411 --> 00:04:48,206 Your information Is correct. 84 00:04:48,330 --> 00:04:49,665 This is Captain kirk. 85 00:04:49,790 --> 00:04:52,376 I am subcommander tal Of the romulan fleet. 86 00:04:52,501 --> 00:04:54,336 Your ship is Surrounded, captain. 87 00:04:54,461 --> 00:04:56,630 You will surrender Immediately 88 00:04:56,755 --> 00:04:58,841 Or we will destroy you. 89 00:04:59,508 --> 00:05:02,302 Lieutenant. 90 00:05:02,427 --> 00:05:03,512 They want something, 91 00:05:03,637 --> 00:05:06,306 Or they would have Destroyed us by now. 92 00:05:06,431 --> 00:05:07,599 True, captain. 93 00:05:07,725 --> 00:05:10,519 That would be Standard romulan procedure. 94 00:05:10,644 --> 00:05:13,355 It's my ship they want, And very badly. 95 00:05:13,480 --> 00:05:16,192 It would be A great prize. 96 00:05:18,110 --> 00:05:18,986 Lieutenant. 97 00:05:19,111 --> 00:05:20,821 Save your threats. 98 00:05:20,946 --> 00:05:22,823 If you Board this ship, 99 00:05:22,948 --> 00:05:24,742 I'll blow it up. You'll gain nothing. 100 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 Who is that beside you? 101 00:05:26,077 --> 00:05:28,204 My first officer, Commander spock. 102 00:05:28,328 --> 00:05:28,913 A vulcan. 103 00:05:29,038 --> 00:05:30,998 [beep beep] 104 00:05:34,126 --> 00:05:36,212 Yes, commander? 105 00:05:37,796 --> 00:05:39,257 Yes, commander. 106 00:05:41,717 --> 00:05:44,344 No one should decide quickly To die, captain. 107 00:05:44,469 --> 00:05:46,972 We give you One of your hours. 108 00:05:47,098 --> 00:05:49,308 If you do not Surrender your ship 109 00:05:49,433 --> 00:05:50,976 At the end of that time, 110 00:05:51,102 --> 00:05:52,686 Your destruction Is certain. 111 00:05:52,811 --> 00:05:54,188 We will be open To communication 112 00:05:54,313 --> 00:05:56,607 Should you wish it. 113 00:05:56,732 --> 00:05:59,568 You understand that Starfleet command 114 00:05:59,693 --> 00:06:02,571 Has been advised Of the situation? 115 00:06:02,696 --> 00:06:05,657 A subspace message Will take 3 weeks 116 00:06:05,783 --> 00:06:07,534 To reach starfleet. 117 00:06:07,659 --> 00:06:09,328 The decision is yours, Captain. 118 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 One hour. 119 00:06:13,124 --> 00:06:16,001 The design of the ship Is the same. 120 00:06:16,127 --> 00:06:19,088 Mr. Spock, you said You had a theory 121 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 On why your sensors Didn't pick up The new ships 122 00:06:22,382 --> 00:06:24,260 Until they were Upon us? 123 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 I believe the romulans Have developed A cloaking device 124 00:06:26,762 --> 00:06:28,764 Which renders our Tracking sensors Useless. 125 00:06:28,889 --> 00:06:32,268 If so, romulans could attack In federation territory 126 00:06:32,392 --> 00:06:33,352 Before we knew They were there... 127 00:06:33,477 --> 00:06:35,687 Before a vessel Or a planet 128 00:06:35,813 --> 00:06:38,023 Could even begin to Get their defenses up. 129 00:06:38,149 --> 00:06:39,733 They caught us Right enough. 130 00:06:39,858 --> 00:06:41,652 That's a brilliant Observation, mr. Scott. 131 00:06:41,777 --> 00:06:43,528 Do you have Any helpful opinions? 132 00:06:43,654 --> 00:06:45,030 Well, we've not got Many choices. 133 00:06:45,156 --> 00:06:46,324 We have 3-- 134 00:06:46,448 --> 00:06:48,659 We can fight And be destroyed, 135 00:06:48,784 --> 00:06:52,621 Or we can destroy The enterprise ourselves 136 00:06:52,746 --> 00:06:53,998 And keep her from the romulans, 137 00:06:54,123 --> 00:06:56,000 Or we can... 138 00:06:56,125 --> 00:06:58,585 Surrender. 139 00:06:58,710 --> 00:06:59,878 Opinions, gentlemen. 140 00:07:00,004 --> 00:07:02,006 If the enterprise Is taken by romulans, 141 00:07:02,131 --> 00:07:06,344 They'll know everything There is to know About a starship. 142 00:07:08,387 --> 00:07:10,555 If we had not crossed The neutral zone, 143 00:07:10,681 --> 00:07:12,141 On your order, 144 00:07:12,266 --> 00:07:14,893 You would not now Need our opinions 145 00:07:15,019 --> 00:07:18,356 To support a decision Which should never Have had to be made. 146 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Jim, you ordered us? 147 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 You had no authority. 148 00:07:22,109 --> 00:07:23,277 Dismissed, doctor. 149 00:07:23,402 --> 00:07:26,697 Jim-- I said dismissed. 150 00:07:34,705 --> 00:07:35,789 [intercom whistles] 151 00:07:35,914 --> 00:07:38,125 Bridge to captain kirk. 152 00:07:42,004 --> 00:07:43,755 Kirk here. 153 00:07:43,881 --> 00:07:47,051 The romulan vessel Is signaling again, sir. 154 00:07:48,260 --> 00:07:50,012 Put them on the screen. 155 00:07:50,137 --> 00:07:52,223 Aye, aye, sir. 156 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 My commander wishes To speak with you, 157 00:07:56,101 --> 00:07:56,935 Captain kirk. 158 00:07:57,061 --> 00:07:58,520 Put him on. 159 00:07:58,645 --> 00:08:00,522 The commander wishes To see you 160 00:08:00,647 --> 00:08:03,817 And your first officer Aboard this vessel. 161 00:08:03,942 --> 00:08:06,445 It is felt this matter Requires discussion. 162 00:08:06,570 --> 00:08:09,614 Why should we walk Right into your hands? 163 00:08:09,740 --> 00:08:12,617 Two of my officers will Beam aboard your vessel 164 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 As exchange hostages While you are here. 165 00:08:15,413 --> 00:08:16,830 What guarantee Do we have 166 00:08:16,955 --> 00:08:20,918 That they'll beam aboard Our ship once we're on yours? 167 00:08:21,043 --> 00:08:23,754 Granted we do not easily Trust each other, captain, 168 00:08:23,879 --> 00:08:27,674 But you are the ones who Violated our territory. 169 00:08:27,799 --> 00:08:30,677 Should it not be we Who distrust your motives? 170 00:08:30,802 --> 00:08:34,973 However, we agree To simultaneous exchange. 171 00:08:39,728 --> 00:08:40,938 Give us your Transporter coordinates. 172 00:08:41,063 --> 00:08:42,647 We're beaming aboard. 173 00:08:46,985 --> 00:08:48,904 One final order, Engineer scott-- 174 00:08:49,029 --> 00:08:50,489 If we do not return, 175 00:08:50,614 --> 00:08:52,866 The enterprise Must not be taken. 176 00:08:52,991 --> 00:08:54,452 If the romulans Attempt it, 177 00:08:54,576 --> 00:08:57,496 You're to fight, And if necessary, 178 00:08:57,621 --> 00:08:58,997 Destroy yourselves. Is that clear? 179 00:08:59,123 --> 00:09:01,625 Perfectly clear. 180 00:09:07,506 --> 00:09:08,548 Energize. 181 00:09:33,573 --> 00:09:35,242 Captain kirk. 182 00:09:37,495 --> 00:09:38,496 Commander... 183 00:09:38,620 --> 00:09:40,539 I'm honored. 184 00:09:42,166 --> 00:09:44,251 I don't think so... 185 00:09:44,376 --> 00:09:47,587 But we have an important Matter to discuss. 186 00:09:47,712 --> 00:09:50,424 And your superficial Courtesies 187 00:09:50,549 --> 00:09:53,302 Are an overture To that discussion. 188 00:09:55,137 --> 00:09:57,306 You are the first officer? 189 00:09:59,350 --> 00:10:00,976 Spock. 190 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 I speak first With the captain. 191 00:10:04,229 --> 00:10:06,940 You may wait outside. 192 00:10:10,444 --> 00:10:13,364 The matter of trespass Into romulan space 193 00:10:13,489 --> 00:10:14,739 Is one of galactic import, 194 00:10:14,865 --> 00:10:17,659 A violation of treaties. 195 00:10:17,784 --> 00:10:20,620 Now I ask you simply, 196 00:10:20,745 --> 00:10:22,206 What is Your mission here? 197 00:10:22,331 --> 00:10:23,499 Instrument failure 198 00:10:23,623 --> 00:10:24,833 Caused navigational error. 199 00:10:24,958 --> 00:10:27,878 We were across The neutral zone Before we realized it, 200 00:10:28,003 --> 00:10:29,254 Then we were surrounded By your ships 201 00:10:29,380 --> 00:10:29,921 Before we could Get back. 202 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 A starship, 203 00:10:32,257 --> 00:10:35,177 One of the starfleet's Finest vessels? 204 00:10:35,302 --> 00:10:37,555 You're saying Instrument failure 205 00:10:37,679 --> 00:10:40,432 As radical as you suggest Went unnoticed 206 00:10:40,558 --> 00:10:42,851 Until you were Well past the neutral zone? 207 00:10:42,976 --> 00:10:43,519 Accidents can happen. 208 00:10:43,643 --> 00:10:45,479 Cut off, backup Systems can malfunction. 209 00:10:45,604 --> 00:10:46,813 We were due for an overhaul Two months ago. 210 00:10:46,938 --> 00:10:48,357 I see. 211 00:10:48,482 --> 00:10:50,901 But you were able to navigate With this malfunction? 212 00:10:51,026 --> 00:10:52,694 The error was corrected. 213 00:10:52,819 --> 00:10:55,239 But I doubt it it will Clear you of espionage. 214 00:10:55,364 --> 00:10:57,782 We were not spying, Commander. 215 00:10:57,908 --> 00:11:00,452 Your language has always Been most difficult For me, captain. 216 00:11:00,578 --> 00:11:02,621 Perhaps you have Another word for it. 217 00:11:02,746 --> 00:11:05,916 You are grossly mistaken If you think that We were there to-- 218 00:11:06,041 --> 00:11:09,961 Captain, if a romulan vessel Ventured far into Federation territory 219 00:11:10,087 --> 00:11:11,963 Without good explanation, 220 00:11:12,089 --> 00:11:14,883 What would a star base Commander do? 221 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 You see... 222 00:11:16,218 --> 00:11:18,678 It works both ways. 223 00:11:18,803 --> 00:11:21,765 I hardly believe You are the injured party. 224 00:11:24,726 --> 00:11:27,312 Spock, come in. 225 00:11:37,197 --> 00:11:39,950 The captain has made His statement. 226 00:11:42,119 --> 00:11:43,454 I understand. 227 00:11:43,579 --> 00:11:48,375 I must admit some surprise On seeing you, spock. 228 00:11:48,500 --> 00:11:51,587 We were not aware Of vulcans aboard The enterprise. 229 00:11:51,711 --> 00:11:52,630 Starfleet Is not in the habit 230 00:11:52,754 --> 00:11:55,257 Of informing romulans Of its ships' personnel. 231 00:11:55,382 --> 00:11:59,470 Quite so, yet there are Certain ships... 232 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Certain officers... 233 00:12:01,179 --> 00:12:04,349 That are known to us. 234 00:12:04,475 --> 00:12:06,351 Your situation appears Most interesting. 235 00:12:06,477 --> 00:12:08,019 What earns spock Your special interest? 236 00:12:08,145 --> 00:12:10,272 He is a vulcan. 237 00:12:10,397 --> 00:12:12,857 Our forebears Had the same roots 238 00:12:12,983 --> 00:12:14,526 And origins. 239 00:12:14,652 --> 00:12:16,278 Something you wouldn't Understand, captain. 240 00:12:16,403 --> 00:12:19,156 We can appreciate The vulcans, 241 00:12:19,281 --> 00:12:21,116 Our distant brothers. 242 00:12:24,703 --> 00:12:28,666 I have heard Of vulcan integrity 243 00:12:28,790 --> 00:12:31,376 And personal honor. 244 00:12:31,502 --> 00:12:34,087 There's A well-known saying-- 245 00:12:34,212 --> 00:12:36,256 Or is it a myth-- 246 00:12:36,381 --> 00:12:39,301 That vulcans Are incapable of lying? 247 00:12:39,426 --> 00:12:41,428 It is no myth. 248 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 Then tell me Truthfully now, 249 00:12:46,391 --> 00:12:49,811 By your honor As a vulcan, 250 00:12:49,936 --> 00:12:51,647 What was your mission? 251 00:12:51,771 --> 00:12:53,982 I reserve the privilege Of speaking 252 00:12:54,107 --> 00:12:58,612 Only when it will not Violate my honor As a vulcan. 253 00:12:59,863 --> 00:13:02,407 It is unworthy Of a vulcan 254 00:13:02,533 --> 00:13:03,950 To resort to subterfuge. 255 00:13:04,075 --> 00:13:06,244 You're being clever, Commander. 256 00:13:06,370 --> 00:13:08,830 That is unworthy Of a romulan. 257 00:13:08,955 --> 00:13:13,585 It is not a lie To keep the truth To oneself. 258 00:13:15,086 --> 00:13:18,131 Oh, then there is A truth here 259 00:13:18,256 --> 00:13:19,550 That remains unspoken. 260 00:13:19,675 --> 00:13:21,677 You've been told everything. There's nothing else to say. 261 00:13:21,801 --> 00:13:26,682 There is mr. Spock's Unspoken truth. 262 00:13:26,806 --> 00:13:29,142 You knew of The cloaking device 263 00:13:29,267 --> 00:13:30,728 That we have developed. 264 00:13:30,852 --> 00:13:33,104 You deliberately Violated romulan space 265 00:13:33,230 --> 00:13:35,899 With a blatant spy mission, By order of the federation-- 266 00:13:36,024 --> 00:13:38,109 We've been all through that, Commander. 267 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 We have not even begun! 268 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 There's no force That I can use 269 00:13:47,118 --> 00:13:49,120 On a vulcan 270 00:13:49,246 --> 00:13:52,416 That will make him speak. 271 00:13:52,541 --> 00:13:54,793 That is a fact. 272 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 But there are Romulan methods 273 00:13:57,629 --> 00:14:01,466 Completely effective Against humans 274 00:14:01,592 --> 00:14:02,967 And human weaknesses. 275 00:14:03,093 --> 00:14:06,430 You would not resort To them, commander. 276 00:14:06,555 --> 00:14:09,974 They would prove Ineffective against The captain. 277 00:14:10,100 --> 00:14:12,603 Then they will Leave him dead... 278 00:14:12,728 --> 00:14:15,439 Or what might be worse Than dead, 279 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 But I will know Your unspoken truths. 280 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 Let her rant. There's nothing to say. 281 00:14:20,860 --> 00:14:23,739 I cannot allow the captain To be further destroyed. 282 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 The strain of command Has worn heavily upon him. 283 00:14:25,990 --> 00:14:27,033 He has not been himself For several weeks. 284 00:14:27,158 --> 00:14:28,952 That's a lie! 285 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 As you can see, captain kirk Is a highly sensitive 286 00:14:31,329 --> 00:14:32,914 And emotional person. 287 00:14:33,039 --> 00:14:35,584 I believe he has Lost the capacity For rational decision. 288 00:14:35,709 --> 00:14:36,251 Shut up, spock! 289 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 I am betraying no secrets. 290 00:14:38,253 --> 00:14:39,713 The commander's suspicion 291 00:14:39,838 --> 00:14:41,799 That starfleet ordered The enterprise 292 00:14:41,923 --> 00:14:44,426 Into the neutral zone Is unacceptable. 293 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 Our rapid capture Demonstrates its foolhardiness. 294 00:14:47,512 --> 00:14:48,722 You're a filthy liar! 295 00:14:48,847 --> 00:14:50,348 I am speaking the truth, 296 00:14:50,474 --> 00:14:53,226 For the benefit Of the enterprise And the federation. 297 00:14:53,351 --> 00:14:56,354 I say now And for the record 298 00:14:56,480 --> 00:14:59,524 That captain kirk Ordered the enterprise Across the neutral zone 299 00:14:59,650 --> 00:15:02,778 On his own initiative And his craving for glory. 300 00:15:02,902 --> 00:15:05,697 I'll kill you for this, You traitor! I'll kill you! 301 00:15:07,616 --> 00:15:09,868 I'll kill you! 302 00:15:09,993 --> 00:15:11,953 He is not sane. 303 00:15:24,966 --> 00:15:26,718 Attention, enterprise, I am speaking to you 304 00:15:26,844 --> 00:15:28,512 From the romulan flagship. 305 00:15:28,637 --> 00:15:29,888 The u.S.S. enterprise, 306 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 Under command of captain James t. Kirk, 307 00:15:32,557 --> 00:15:35,727 Is formally charged With espionage. 308 00:15:35,853 --> 00:15:38,146 The testimony Of first officer spock 309 00:15:38,271 --> 00:15:40,858 Was highly instrumental In confirming 310 00:15:40,982 --> 00:15:42,942 This intrusion Into romulan space 311 00:15:43,067 --> 00:15:44,820 Was not an accident. 312 00:15:44,944 --> 00:15:47,531 First officer spock's Testimony was specific 313 00:15:47,656 --> 00:15:50,116 That your ship was not Under orders 314 00:15:50,241 --> 00:15:52,202 From starfleet command 315 00:15:52,327 --> 00:15:53,871 Or the federation council 316 00:15:53,995 --> 00:15:56,206 To perform Such a spy mission. 317 00:15:56,331 --> 00:15:59,751 It was captain kirk Who was solely responsible. 318 00:15:59,877 --> 00:16:02,587 Since the crew had no choice But to obey orders, 319 00:16:02,713 --> 00:16:04,964 The crew will not Be held responsible. 320 00:16:05,089 --> 00:16:07,926 Therefore, I am ordering Engineer scott, 321 00:16:08,051 --> 00:16:09,427 Presently in command Of the enterprise, 322 00:16:09,553 --> 00:16:12,055 To follow The romulan flagship 323 00:16:12,180 --> 00:16:13,640 To our home base. 324 00:16:13,765 --> 00:16:16,059 You will there be Processed and released 325 00:16:16,184 --> 00:16:17,435 To federation command. 326 00:16:17,561 --> 00:16:20,230 Until judgment is passed, 327 00:16:20,355 --> 00:16:22,232 Captain kirk will be held 328 00:16:22,357 --> 00:16:23,608 In confinement. 329 00:16:26,778 --> 00:16:30,323 Security, put our Two romulan hostages In the brig. 330 00:16:30,448 --> 00:16:34,786 Lieutenant uhura, Give me a channel To that ship. 331 00:16:37,205 --> 00:16:39,123 The channel is open, Mr. Scott, 332 00:16:39,249 --> 00:16:41,710 And you are tied in. 333 00:16:41,835 --> 00:16:44,003 This is Lieutenant commander scott. 334 00:16:44,128 --> 00:16:47,090 The enterprise Takes no orders 335 00:16:47,215 --> 00:16:49,300 Except those Of captain kirk. 336 00:16:49,426 --> 00:16:51,052 And we will stay Right here 337 00:16:51,177 --> 00:16:53,304 Until he returns. 338 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 And if you make Any attempt to board 339 00:16:55,682 --> 00:16:58,309 Or commandeer The enterprise, 340 00:16:58,435 --> 00:16:59,728 It will be blown to bits 341 00:16:59,853 --> 00:17:03,398 Along with as many of you As we can take with us. 342 00:17:03,523 --> 00:17:06,526 You humans make A brave noise. 343 00:17:06,651 --> 00:17:09,571 There are ways To convince you Of your errors. 344 00:17:09,696 --> 00:17:10,405 [click] 345 00:17:10,530 --> 00:17:11,782 Did you hear that, You coward? 346 00:17:11,907 --> 00:17:14,576 You've betrayed everything Of value you ever knew. 347 00:17:14,701 --> 00:17:16,369 Did you hear the sound Of human integrity? 348 00:17:16,494 --> 00:17:19,205 Take him To the security room. 349 00:17:27,297 --> 00:17:30,634 A vulcan among humans... 350 00:17:30,759 --> 00:17:32,970 Living, Working with them... 351 00:17:33,094 --> 00:17:36,431 I would think The situation would be Intolerable to you. 352 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 I am half vulcan. 353 00:17:37,849 --> 00:17:39,684 My mother Is a human. 354 00:17:39,810 --> 00:17:41,478 To whom is your Allegiance, then? 355 00:17:41,603 --> 00:17:44,982 Do you call yourself Terran or vulcan? 356 00:17:45,148 --> 00:17:46,650 Vulcan. 357 00:17:49,903 --> 00:17:53,782 How long have you been A starfleet officer, spock? 358 00:17:53,907 --> 00:17:55,325 18 years. 359 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 And you serve captain kirk. 360 00:17:57,452 --> 00:17:58,787 Do you like him? 361 00:17:58,912 --> 00:18:00,413 Do you like Your shipmates? 362 00:18:00,538 --> 00:18:03,500 The question Is irrelevant. 363 00:18:03,625 --> 00:18:07,796 Possibly. But you are subordinate To captain kirk's orders, 364 00:18:07,921 --> 00:18:09,714 Even to his whims. 365 00:18:09,840 --> 00:18:12,342 My duty as an officer Is to obey him. 366 00:18:14,344 --> 00:18:17,681 You are a superior being. 367 00:18:17,806 --> 00:18:20,058 Why do you not command? 368 00:18:21,852 --> 00:18:24,312 I do not desire A ship of my own. 369 00:18:24,437 --> 00:18:27,774 Or is it that no one Has offered you, a vulcan, 370 00:18:27,899 --> 00:18:29,275 That opportunity? 371 00:18:29,400 --> 00:18:33,655 Such opportunities Are extremely rare. 372 00:18:33,780 --> 00:18:37,200 For someone With your capabilities And accomplishments, 373 00:18:37,325 --> 00:18:40,328 Opportunities are made... 374 00:18:40,453 --> 00:18:41,579 And will be. 375 00:18:41,705 --> 00:18:43,498 I will see to that, 376 00:18:43,623 --> 00:18:45,208 If you will stop looking On the federation 377 00:18:45,333 --> 00:18:46,626 As the whole universe. 378 00:18:46,751 --> 00:18:48,712 It is not, you know. 379 00:18:50,714 --> 00:18:54,634 That thought Has occasionally Crossed my mind. 380 00:19:00,473 --> 00:19:03,434 You must have Your own ship. 381 00:19:03,560 --> 00:19:06,437 Commander, shall we Speak plainly? 382 00:19:07,814 --> 00:19:10,901 It is you Who desperately Need a ship. 383 00:19:11,026 --> 00:19:13,778 You want The enterprise. 384 00:19:17,240 --> 00:19:18,783 Of course. 385 00:19:18,909 --> 00:19:21,119 It would be A great achievement for me 386 00:19:21,244 --> 00:19:23,705 To bring home The enterprise intact. 387 00:19:23,830 --> 00:19:27,208 It would broaden the scope Of my powers greatly. 388 00:19:27,333 --> 00:19:30,545 It would be the achievement Of a lifetime. 389 00:19:31,838 --> 00:19:35,092 And it would open Equal opportunities for you. 390 00:19:50,273 --> 00:19:51,566 Aah! 391 00:19:58,364 --> 00:20:00,575 Uhura: Bridge to dr. Mccoy. 392 00:20:02,119 --> 00:20:03,078 Mccoy here. 393 00:20:03,202 --> 00:20:05,789 Doctor, you must beam aboard The romulan flagship Immediately. 394 00:20:05,914 --> 00:20:07,373 There's been an injury. 395 00:20:07,498 --> 00:20:09,250 I don't Make house calls. 396 00:20:09,375 --> 00:20:11,086 Doctor, it's captain kirk! 397 00:20:26,267 --> 00:20:29,146 He'll recover, but he'll need Further attention. 398 00:20:29,270 --> 00:20:30,981 Inform your superior. 399 00:20:36,277 --> 00:20:37,570 [beeping] 400 00:20:40,239 --> 00:20:41,532 Yes? 401 00:20:42,993 --> 00:20:44,786 I'll come there. 402 00:20:46,245 --> 00:20:47,580 Attend me. 403 00:20:53,753 --> 00:20:57,132 I neglected to mention, I'll expect you for dinner. 404 00:20:57,256 --> 00:21:01,011 We have much to discuss. 405 00:21:01,136 --> 00:21:02,428 Indeed? 406 00:21:06,265 --> 00:21:09,769 Allow me to--to rephrase. 407 00:21:10,854 --> 00:21:13,356 Will you join me For dinner? 408 00:21:13,481 --> 00:21:16,693 I am honored, Commander. 409 00:21:16,818 --> 00:21:19,445 Are the guards Also invited? 410 00:21:32,083 --> 00:21:34,627 Mr. Spock... 411 00:21:37,130 --> 00:21:41,092 That corridor Is forbidden to all But loyal romulans. 412 00:21:43,261 --> 00:21:44,303 Of course. 413 00:21:44,428 --> 00:21:46,389 I shall obey Your restrictions. 414 00:21:47,265 --> 00:21:49,517 I hope that one day 415 00:21:49,642 --> 00:21:53,104 There will be no need For you to observe 416 00:21:53,230 --> 00:21:54,105 Any restrictions. 417 00:21:54,231 --> 00:21:57,067 It would be illogical 418 00:21:57,192 --> 00:21:59,318 To assume that All conditions 419 00:21:59,443 --> 00:22:01,445 Remain stable. 420 00:22:23,093 --> 00:22:24,343 Are you the doctor? 421 00:22:24,468 --> 00:22:26,429 Mccoy. 422 00:22:26,554 --> 00:22:28,347 Chief medical officer. 423 00:22:28,472 --> 00:22:30,600 Captain kirk's condition? 424 00:22:30,725 --> 00:22:32,269 Well, you can see For yourself, 425 00:22:32,393 --> 00:22:35,146 He's mentally depressed, Physically weak, 426 00:22:35,272 --> 00:22:36,856 Disoriented, 427 00:22:36,981 --> 00:22:39,609 Displays feelings Of persecution And rebellion. 428 00:22:39,734 --> 00:22:41,986 Then by your own standards Of normality, 429 00:22:42,112 --> 00:22:43,863 This man is not Fully competent. 430 00:22:43,988 --> 00:22:46,032 No, not now. 431 00:22:46,157 --> 00:22:47,617 Mr. Spock has stated 432 00:22:47,742 --> 00:22:51,370 That he believes The captain had no authority 433 00:22:51,495 --> 00:22:54,373 Or order to cross The neutral zone. 434 00:22:54,498 --> 00:22:57,252 Could this mental Incapacity 435 00:22:57,376 --> 00:22:58,836 Have afflicted him Earlier? 436 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 Yes, it's possible. 437 00:23:01,965 --> 00:23:07,595 Mr. Spock, the doctor Has now confirmed Your testimony 438 00:23:07,720 --> 00:23:10,890 As to the mental state Of your captain. 439 00:23:11,015 --> 00:23:14,811 He was and is unfit To continue in command Of the enterprise. 440 00:23:14,936 --> 00:23:17,188 That duty has now Fallen on you. 441 00:23:17,314 --> 00:23:19,857 Are you ready To exercise that function? 442 00:23:19,983 --> 00:23:21,067 I am ready. 443 00:23:21,192 --> 00:23:22,319 Spock, I don't believe it. 444 00:23:22,443 --> 00:23:24,279 There's no price You could pay 445 00:23:24,403 --> 00:23:26,030 That would make him Sell out. 446 00:23:26,156 --> 00:23:28,866 The matter is not Open for discussion, Doctor. 447 00:23:28,992 --> 00:23:30,118 What do you mean, The matter's not open for-- 448 00:23:30,243 --> 00:23:32,578 That's enough, doctor. 449 00:23:32,703 --> 00:23:35,539 As a physician, your duty Is to save lives. 450 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 Mr. Spock's duty 451 00:23:37,792 --> 00:23:40,628 Is to lead the enterprise And its crew 452 00:23:40,753 --> 00:23:42,213 To a safe haven. 453 00:23:42,339 --> 00:23:43,798 There is no Alternative, doctor. 454 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 The safety Of the crew is now The paramount issue. 455 00:23:46,343 --> 00:23:48,886 It is misguided loyalty To resist any further. 456 00:23:49,012 --> 00:23:51,055 You traitor. 457 00:23:51,181 --> 00:23:52,598 I'll kill you. 458 00:23:53,766 --> 00:23:55,726 I'll kill you. 459 00:23:55,852 --> 00:23:57,854 I'll kill you! 460 00:24:06,904 --> 00:24:09,157 What did you do? 461 00:24:12,035 --> 00:24:13,536 What did you do?! 462 00:24:13,661 --> 00:24:17,707 I was unprepared For his attack. 463 00:24:17,832 --> 00:24:21,794 I instinctively used The vulcan death grip. 464 00:24:24,630 --> 00:24:27,717 Your instincts are Still good, mr. Spock. 465 00:24:29,844 --> 00:24:31,804 The captain is dead. 466 00:25:10,134 --> 00:25:12,887 Doctor! Dr. Mccoy! 467 00:25:13,763 --> 00:25:15,556 Dr. Mccoy! 468 00:25:15,681 --> 00:25:17,558 I left orders that No one was to come in here. 469 00:25:17,683 --> 00:25:19,269 But he's alive! Alive! 470 00:25:19,394 --> 00:25:21,645 Well, now that you know it, You might as well assist me. 471 00:25:21,771 --> 00:25:23,231 Hand me The physio-stimulator. 472 00:25:23,356 --> 00:25:25,608 But he was dead. But their doctors Certified he was dead. 473 00:25:25,733 --> 00:25:28,527 Spock gave him A nerve pinch To simulate death. 474 00:25:28,652 --> 00:25:30,447 Then mr. Spock Isn't a traitor, 475 00:25:30,571 --> 00:25:32,407 And you knew that All the time And you didn't-- 476 00:25:32,531 --> 00:25:35,034 I didn't know it Until I beamed aboard The romulan ship. 477 00:25:35,159 --> 00:25:39,247 Jim and spock were operating Under federation orders. 478 00:25:53,177 --> 00:25:54,887 Ohh... 479 00:25:56,847 --> 00:25:58,266 Ohh. 480 00:25:59,642 --> 00:26:03,062 My neck feels like It's been twisted off. 481 00:26:03,187 --> 00:26:05,815 That's the vulcan Death grip for you. 482 00:26:05,940 --> 00:26:08,067 There's no such thing As a vulcan death grip. 483 00:26:08,192 --> 00:26:10,611 Ah, but the romulans Don't know that. 484 00:26:10,736 --> 00:26:12,071 Sure fooled The doctors. 485 00:26:12,196 --> 00:26:14,698 You took a big chance That they didn't start An autopsy. 486 00:26:14,824 --> 00:26:17,660 As far as the rest of The crew is concerned, 487 00:26:17,785 --> 00:26:19,162 I'm still dead. 488 00:26:19,287 --> 00:26:20,830 Why? 489 00:26:20,955 --> 00:26:23,124 That's what this whole Masquerade was about-- 490 00:26:23,249 --> 00:26:27,337 To keep the enterprise And the federation Off the hook. 491 00:26:27,462 --> 00:26:30,340 So that if Anything went wrong, 492 00:26:30,465 --> 00:26:32,591 You would be The one to blame. 493 00:26:32,716 --> 00:26:37,054 Bones, I want you To prepare for surgery. 494 00:26:37,180 --> 00:26:39,474 What for? 495 00:26:39,598 --> 00:26:40,141 [intercom whistles] 496 00:26:40,266 --> 00:26:42,059 Sick bay to bridge. 497 00:26:42,185 --> 00:26:43,644 Scott here, doctor. 498 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 Mr. Scott, will you Report to sick bay. 499 00:26:46,272 --> 00:26:49,442 Sick bay? I can't leave the bridge At a time like this. 500 00:26:49,567 --> 00:26:50,943 You have to. It's urgent. 501 00:26:51,068 --> 00:26:54,405 We're surrounded By enemy vessels Ready to attack us. 502 00:26:54,531 --> 00:26:56,740 I don't know of anything More urgent than that. 503 00:26:56,866 --> 00:26:58,368 Well, I do. 504 00:26:58,493 --> 00:27:00,328 Mr. Scott, please. 505 00:27:01,245 --> 00:27:02,205 All right, doctor. 506 00:27:02,330 --> 00:27:04,415 It better be important. 507 00:27:04,541 --> 00:27:05,583 Scott out. 508 00:27:09,962 --> 00:27:13,257 All right, doctor, What's so urgent that-- 509 00:27:19,556 --> 00:27:21,265 Captain? 510 00:27:24,561 --> 00:27:26,896 Captain kirk. 511 00:27:28,147 --> 00:27:28,981 Yes. 512 00:27:29,106 --> 00:27:31,317 Well, you look like The devil himself, 513 00:27:31,442 --> 00:27:33,110 But as long as You're alive. 514 00:27:33,236 --> 00:27:35,946 What's it all about? 515 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 Are those romulan officers Still aboard the ship? 516 00:27:38,616 --> 00:27:40,535 They're in the brig, Sir. 517 00:27:40,659 --> 00:27:42,412 I'll need A romulan uniform. 518 00:27:42,537 --> 00:27:44,038 Ah... 519 00:27:44,163 --> 00:27:44,914 Aye. 520 00:27:45,039 --> 00:27:47,250 It'll be a pleasure. 521 00:28:00,679 --> 00:28:05,101 I've had special vulcan dishes Prepared for you. 522 00:28:05,226 --> 00:28:07,645 I hope they're to your liking. 523 00:28:07,770 --> 00:28:09,855 I am very flattered, Commander. 524 00:28:09,980 --> 00:28:13,109 There's no doubt That the cuisine Aboard your vessel 525 00:28:13,234 --> 00:28:17,738 Is far superior to That of the enterprise. 526 00:28:17,863 --> 00:28:20,991 It is, indeed, 527 00:28:21,117 --> 00:28:24,245 A very powerful Recruiting inducement. 528 00:28:25,371 --> 00:28:28,666 We have other Inducements. 529 00:28:54,567 --> 00:28:56,735 What the devil Is spock doing? 530 00:28:56,860 --> 00:28:58,655 What's delaying him? 531 00:28:58,779 --> 00:29:00,615 I wish I knew. 532 00:29:02,325 --> 00:29:04,118 Scotty, are you sure 533 00:29:04,243 --> 00:29:05,995 We have a clear channel To spock? 534 00:29:06,120 --> 00:29:07,538 Aye, sir. No doubt of it. 535 00:29:07,664 --> 00:29:08,665 Then we can't wait Any longer. 536 00:29:08,789 --> 00:29:10,874 Prepare to beam me Aboard the flagship. 537 00:29:11,000 --> 00:29:12,960 But mr. Spock hasn't sent The proper coordinates. 538 00:29:13,085 --> 00:29:14,545 It can't be helped, scotty. 539 00:29:14,671 --> 00:29:15,630 You're taking An awful chance, jim. 540 00:29:15,754 --> 00:29:19,883 Just don't put me Inside a bulkhead. Energize. 541 00:29:31,729 --> 00:29:34,607 Centurion, I'm sorry. No one is allowed-- 542 00:29:34,732 --> 00:29:36,900 I have just effected an escape From a federation vessel. 543 00:29:37,026 --> 00:29:39,320 I have important information For subcommander tal. Where is he? 544 00:29:39,445 --> 00:29:40,697 He is in control central, Centurion. 545 00:29:40,821 --> 00:29:42,532 Good. I shall remember To mention Your alertness to him. 546 00:29:42,657 --> 00:29:43,991 Return to your duty. 547 00:29:44,116 --> 00:29:45,868 Thank you, Centurion. 548 00:30:12,770 --> 00:30:15,022 You have nothing In starfleet 549 00:30:15,147 --> 00:30:17,233 To which to return. 550 00:30:18,526 --> 00:30:19,569 I off-- 551 00:30:22,530 --> 00:30:24,615 We... 552 00:30:24,741 --> 00:30:28,118 Offer you An alternative. 553 00:30:28,244 --> 00:30:31,080 We will find A place for you, 554 00:30:31,205 --> 00:30:34,041 If you wish it. 555 00:30:34,166 --> 00:30:36,753 A place? 556 00:30:36,877 --> 00:30:38,254 Mm-hmm. 557 00:30:39,463 --> 00:30:40,631 With me. 558 00:30:45,762 --> 00:30:50,015 Romulan women are not Like vulcan females. 559 00:30:50,140 --> 00:30:53,060 We are not Dedicated to... 560 00:30:53,185 --> 00:30:55,020 Pure logic 561 00:30:55,145 --> 00:30:57,607 And the sterility Of non-emotion. 562 00:31:05,281 --> 00:31:08,743 Our people are warriors. 563 00:31:08,867 --> 00:31:11,328 Often savage. 564 00:31:11,454 --> 00:31:14,873 But we are also Many other pleasant things. 565 00:31:19,336 --> 00:31:23,882 I was not aware Of that aspect Of romulan society. 566 00:31:26,135 --> 00:31:29,930 As a vulcan, You will study it. 567 00:31:30,055 --> 00:31:33,892 As a human, You would find ways To appreciate it. 568 00:31:42,192 --> 00:31:45,404 Please believe me. 569 00:31:45,529 --> 00:31:46,989 I do... 570 00:31:47,114 --> 00:31:48,574 Appreciate it. 571 00:31:50,534 --> 00:31:52,870 I am so glad. 572 00:31:55,873 --> 00:32:00,961 Now, one final step To make the occasion complete. 573 00:32:01,086 --> 00:32:03,673 You will lead A small party of romulans 574 00:32:03,798 --> 00:32:05,633 Aboard the enterprise, 575 00:32:05,758 --> 00:32:08,093 And there you will take Your rightful place 576 00:32:08,218 --> 00:32:10,387 As its commander, 577 00:32:10,513 --> 00:32:14,391 And you will lead the ship To a romulan port, 578 00:32:14,517 --> 00:32:17,060 With my flagship At its side. 579 00:32:19,188 --> 00:32:22,024 Yes, of course. 580 00:32:22,149 --> 00:32:25,611 But not Just this moment. 581 00:32:25,736 --> 00:32:29,156 An hour from now Will do... 582 00:32:29,281 --> 00:32:30,032 Even better. 583 00:32:30,157 --> 00:32:34,036 Would it not... 584 00:32:34,161 --> 00:32:35,872 Commander? 585 00:32:37,164 --> 00:32:38,248 Yes. 586 00:32:40,167 --> 00:32:42,419 Yes, it will... 587 00:32:42,545 --> 00:32:44,254 Mr. Spock. 588 00:32:45,506 --> 00:32:48,551 You do know I have a first name. 589 00:32:50,135 --> 00:32:52,805 I was beginning To wonder. 590 00:32:53,556 --> 00:32:55,349 Well, I do. 591 00:32:55,474 --> 00:32:57,601 Would you like To hear it? 592 00:33:06,151 --> 00:33:08,278 How rare... 593 00:33:08,404 --> 00:33:10,280 And how beautiful... 594 00:33:12,616 --> 00:33:14,993 But so incongruous 595 00:33:15,118 --> 00:33:17,663 When spoken by A soldier. 596 00:33:20,750 --> 00:33:23,460 If you will Give me a moment, 597 00:33:23,586 --> 00:33:28,382 The soldier will Transform herself... 598 00:33:28,507 --> 00:33:30,801 Into a woman. 599 00:33:50,153 --> 00:33:51,363 Spock to captain kirk. 600 00:33:51,488 --> 00:33:52,615 Kirk here. 601 00:33:52,740 --> 00:33:55,576 Captain, are you prepared To beam over? 602 00:33:55,701 --> 00:33:57,327 I'm already on board, spock. 603 00:33:57,453 --> 00:33:58,704 Do you have The information? 604 00:33:58,829 --> 00:34:00,080 Yes, captain. 605 00:34:00,205 --> 00:34:03,375 The cloaking device Is in an area near The commander's quarters. 606 00:34:03,500 --> 00:34:04,627 It is closely guarded 607 00:34:04,752 --> 00:34:07,630 And off-limits to all But authorized personnel. 608 00:34:07,755 --> 00:34:09,465 What is Your present location? 609 00:34:09,590 --> 00:34:12,635 Subcommander tal, I'm receiving An alien transmission 610 00:34:12,760 --> 00:34:14,136 From within Our vessel, sir. 611 00:34:14,261 --> 00:34:15,095 Alien? Are you certain? 612 00:34:15,220 --> 00:34:16,138 Yes, subcommander. 613 00:34:16,263 --> 00:34:18,056 I must know the source! 614 00:34:18,181 --> 00:34:19,683 Triangulating now, sir. 615 00:34:19,809 --> 00:34:21,811 Spock, I'll get The cloaking device. 616 00:34:21,936 --> 00:34:25,105 Will you be able to get Back to the enterprise 617 00:34:25,230 --> 00:34:26,607 Without attracting Their attention? 618 00:34:28,150 --> 00:34:29,318 Unknown, captain. 619 00:34:29,443 --> 00:34:31,862 At present, I am rather heavily-- 620 00:34:38,160 --> 00:34:40,203 Is my... 621 00:34:40,329 --> 00:34:43,040 Attire now More appropriate... 622 00:34:43,165 --> 00:34:44,875 Mr. Spock? 623 00:34:46,084 --> 00:34:49,672 Commander, your attire is Not only more appropriate, 624 00:34:49,797 --> 00:34:54,885 It should actually Stimulate our conversation. 625 00:35:21,704 --> 00:35:24,122 Centurion, Have you clearance For this area? 626 00:35:24,247 --> 00:35:25,916 I do not Recognize you. 627 00:35:26,042 --> 00:35:27,334 There's an intruder Aboard. 628 00:35:27,459 --> 00:35:28,585 Has someone tried To gain entrance there? 629 00:35:28,711 --> 00:35:30,880 Over there! I must see Your authorization-- 630 00:35:40,097 --> 00:35:43,350 It's hard to believe... 631 00:35:43,475 --> 00:35:46,353 That I can be So moved... 632 00:35:46,478 --> 00:35:49,231 By the touch Of an alien hand. 633 00:35:51,108 --> 00:35:54,028 I must confess That I, too... 634 00:35:54,152 --> 00:35:57,740 Am moved emotionally. 635 00:35:57,865 --> 00:36:00,743 I know it is illogical. 636 00:36:00,868 --> 00:36:03,620 Mr. Spock... 637 00:36:03,746 --> 00:36:09,251 We mustn't question What we truly feel. 638 00:36:11,754 --> 00:36:14,423 Accept what is happening Between us, 639 00:36:14,548 --> 00:36:16,050 Even as I do. 640 00:36:16,174 --> 00:36:17,051 [beep] 641 00:36:17,175 --> 00:36:18,385 Commander. 642 00:36:18,510 --> 00:36:19,136 [beep] 643 00:36:19,261 --> 00:36:21,430 Permission To enter. 644 00:36:21,555 --> 00:36:24,016 Not now, tal. 645 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 It is urgent, Commander. 646 00:36:35,277 --> 00:36:37,237 Enter. 647 00:36:37,362 --> 00:36:41,075 Commander, We have intercepted An alien transmission. 648 00:36:41,199 --> 00:36:43,035 Locate its source. 649 00:36:43,160 --> 00:36:44,912 We have, commander. 650 00:36:45,037 --> 00:36:46,246 This room. 651 00:36:55,213 --> 00:36:57,424 The cloaking device. 652 00:36:57,549 --> 00:36:58,884 Bring him. 653 00:37:18,528 --> 00:37:18,988 Halt. 654 00:37:19,113 --> 00:37:21,073 Don't move. 655 00:37:21,198 --> 00:37:23,826 Who are you? What are you doing In here? 656 00:37:23,951 --> 00:37:25,452 There's an enemy spy Aboard. 657 00:37:25,577 --> 00:37:28,413 He'll be after The cloaking device. 658 00:37:30,166 --> 00:37:32,250 Drop your weapon. 659 00:38:14,168 --> 00:38:16,045 Scotty... 660 00:38:16,170 --> 00:38:17,880 Energize. 661 00:38:28,765 --> 00:38:30,600 But, sir, What about mr. Spock? 662 00:38:30,726 --> 00:38:33,145 We'll just have to hope He can buy us time 663 00:38:33,270 --> 00:38:34,521 To get this cloaking Device installed. 664 00:38:34,646 --> 00:38:36,481 It'll have to be hooked in To our deflector shield control. 665 00:38:36,606 --> 00:38:37,233 I don't know, sir. Can you do it? 666 00:38:37,399 --> 00:38:39,651 You have 15 minutes, Scotty. 667 00:38:46,742 --> 00:38:49,411 Commander, the cloaking Device is gone. 668 00:38:49,536 --> 00:38:50,079 Full alert. 669 00:38:50,204 --> 00:38:52,248 Search all decks. 670 00:38:56,126 --> 00:38:58,628 That will be profitless, Commander. 671 00:38:58,754 --> 00:39:01,965 I do not believe You will find it. 672 00:39:03,508 --> 00:39:05,052 You must be mad. 673 00:39:05,177 --> 00:39:07,054 I assure you... 674 00:39:07,179 --> 00:39:10,015 I am quite sane. 675 00:39:10,140 --> 00:39:13,018 Why would you Do this to me? 676 00:39:13,143 --> 00:39:16,230 What are you That you could do this? 677 00:39:22,194 --> 00:39:23,946 First officer... 678 00:39:24,071 --> 00:39:26,240 Of the enterprise. 679 00:39:35,624 --> 00:39:38,585 What is your present Form of execution? 680 00:39:54,059 --> 00:39:58,272 captain's log, stardate 5027.4. 681 00:39:58,396 --> 00:39:59,648 commander scott has less than 15 minutes 682 00:39:59,773 --> 00:40:02,109 to install the romulan's cloaking device 683 00:40:02,234 --> 00:40:04,069 and get it working. 684 00:40:04,194 --> 00:40:07,030 I hope mr. Spock can buy us the time we need. 685 00:40:07,156 --> 00:40:07,948 Captain! 686 00:40:08,073 --> 00:40:09,032 You're alive! 687 00:40:09,158 --> 00:40:10,367 They said You'd been killed, sir. 688 00:40:10,492 --> 00:40:11,827 The report was premature. 689 00:40:11,952 --> 00:40:13,870 Captain, your ears. What happened? 690 00:40:13,996 --> 00:40:15,122 We'll discuss it later. 691 00:40:15,247 --> 00:40:16,539 Mr. Sulu, Lay in a course for home. 692 00:40:16,665 --> 00:40:18,041 Mr. Chekov, Take the sensors. 693 00:40:18,167 --> 00:40:19,960 Mr. Spock is still aboard The romulan flagship. 694 00:40:20,085 --> 00:40:23,630 I want his body readings Pinpointed and isolated. 695 00:40:23,755 --> 00:40:26,175 That was not a request, Gentlemen. 696 00:40:26,300 --> 00:40:27,176 Aye, sir. 697 00:40:27,301 --> 00:40:28,177 Aye, sir. 698 00:40:28,302 --> 00:40:29,928 Aye, sir. 699 00:40:34,266 --> 00:40:36,643 Return to your station, Subcommander. 700 00:40:36,768 --> 00:40:38,354 The boarding action On the enterprise 701 00:40:38,478 --> 00:40:40,356 Will begin With my command. 702 00:40:40,480 --> 00:40:43,900 If they resist, Destroy her. 703 00:40:48,530 --> 00:40:52,117 Execution Of state criminals 704 00:40:52,242 --> 00:40:56,538 Is both painful And unpleasant. 705 00:40:56,663 --> 00:40:59,666 I believe the details Are unnecessary. 706 00:40:59,791 --> 00:41:02,127 The sentence Will be carried out 707 00:41:02,252 --> 00:41:04,754 Immediately after the charges Have been recorded. 708 00:41:04,880 --> 00:41:08,175 I demand the right Of statement first. 709 00:41:09,259 --> 00:41:13,596 You understand Romulan tradition well. 710 00:41:13,722 --> 00:41:14,890 The right is granted. 711 00:41:15,015 --> 00:41:16,558 Thank you. 712 00:41:21,355 --> 00:41:23,857 I shall not require Much time, 713 00:41:23,982 --> 00:41:25,650 No more than... 714 00:41:25,775 --> 00:41:27,485 20 minutes, I should say. 715 00:41:27,610 --> 00:41:29,863 It should take Less time than that 716 00:41:29,988 --> 00:41:33,242 To find your ally who Stole the cloaking device. 717 00:41:33,367 --> 00:41:36,536 You will not die alone. 718 00:41:37,829 --> 00:41:43,126 Recording the romulan Right of statement. 719 00:41:43,252 --> 00:41:46,129 Proceed, commander spock. 720 00:41:46,255 --> 00:41:48,090 My crime is sabotage. 721 00:41:48,215 --> 00:41:50,508 I freely admit my guilt. 722 00:42:02,229 --> 00:42:05,065 The oath I swore As a starfleet officer 723 00:42:05,190 --> 00:42:07,359 Is both specific And binding. 724 00:42:07,484 --> 00:42:10,112 As long as I Wear the uniform, 725 00:42:10,237 --> 00:42:12,072 My duty is to protect 726 00:42:12,197 --> 00:42:14,074 The security Of the federation. 727 00:42:14,199 --> 00:42:16,659 Clearly, your New cloaking device 728 00:42:16,785 --> 00:42:19,288 Is a threat To that security. 729 00:42:19,413 --> 00:42:20,997 I carried out my duty. 730 00:42:21,123 --> 00:42:23,083 Everyone Carries out his duty. 731 00:42:23,208 --> 00:42:25,752 You state the obvious, Spock. 732 00:42:25,877 --> 00:42:29,589 There is no regulation Regarding the content Of my statement. 733 00:42:29,714 --> 00:42:30,924 May I continue? 734 00:42:31,049 --> 00:42:32,842 Very well. 735 00:42:32,968 --> 00:42:35,387 Your 20 minutes Is almost up. 736 00:42:35,512 --> 00:42:38,098 Mr. Chekov, There's only one vulcan Aboard that ship. 737 00:42:38,223 --> 00:42:40,725 He should be easy enough To locate. 738 00:42:40,850 --> 00:42:43,479 Romulans and vulcans appear To read almost exactly alike. 739 00:42:43,603 --> 00:42:45,939 There is just A slight difference which-- 740 00:42:46,064 --> 00:42:48,317 Got him, sir. 741 00:42:48,442 --> 00:42:50,693 Feed the coordinates To the transporter room On the double. 742 00:42:50,819 --> 00:42:53,989 Have them prepare to beam Him aboard on my signal. 743 00:42:54,114 --> 00:42:55,073 Captain kirk, 744 00:42:55,198 --> 00:42:57,909 Mr. Scott is on the intercom For you, sir. 745 00:42:58,034 --> 00:42:58,452 Go ahead, scotty. 746 00:42:58,576 --> 00:43:00,662 I've got that device Installed, 747 00:43:00,787 --> 00:43:03,373 But bless me If I know whether It's going to work. 748 00:43:03,499 --> 00:43:05,125 It's the biggest guess I've ever made. 749 00:43:05,250 --> 00:43:06,709 Stand by, scotty. 750 00:43:06,835 --> 00:43:08,170 Sir, transporter room Has the coordinates 751 00:43:08,295 --> 00:43:11,089 And is ready For beaming. 752 00:43:11,214 --> 00:43:14,926 Transporter room, Beam mr. Spock aboard. 753 00:43:15,051 --> 00:43:18,514 Beyond The historic tradition Of vulcan loyalty, 754 00:43:18,638 --> 00:43:20,890 There is also The combined Romulan-vulcan history 755 00:43:21,016 --> 00:43:22,351 Of obedience to duty. 756 00:43:24,602 --> 00:43:27,105 Transporter room reports Mr. Spock aboard, sir, 757 00:43:27,230 --> 00:43:28,482 And the romulan commander. 758 00:43:28,606 --> 00:43:29,483 The commander? 759 00:43:29,649 --> 00:43:30,484 Aye, sir. 760 00:43:30,608 --> 00:43:31,734 Ha ha! All right. 761 00:43:31,860 --> 00:43:34,070 Have them report to The bridge on the double. 762 00:43:34,196 --> 00:43:37,491 Mr. Sulu, take us away From the romulan. 763 00:43:37,615 --> 00:43:39,951 Warp factor 9. 764 00:43:46,166 --> 00:43:47,667 Subcommander, The enemy vessel 765 00:43:47,792 --> 00:43:50,086 Is moving away At extreme speed, sir. 766 00:43:50,212 --> 00:43:51,796 Alert all vessels. Weapons officer, 767 00:43:51,921 --> 00:43:55,258 Bring main batteries to Bear on the enterprise. 768 00:43:58,428 --> 00:44:00,430 Holding at warp 9, sir. 769 00:44:01,931 --> 00:44:04,059 Scotty, you better Switch on that device. 770 00:44:04,184 --> 00:44:06,311 I did, sir. 771 00:44:06,436 --> 00:44:07,979 It's not working. 772 00:44:11,858 --> 00:44:14,236 I would give you Credit, captain, 773 00:44:14,361 --> 00:44:15,487 For getting this far, 774 00:44:15,612 --> 00:44:18,407 But you will be dead In a moment, 775 00:44:18,532 --> 00:44:20,367 And the credit Would be gratuitous. 776 00:44:20,492 --> 00:44:22,911 Lieutenant, Open a channel to The romulan vessel. 777 00:44:23,036 --> 00:44:24,662 Aye, sir. 778 00:44:26,831 --> 00:44:28,708 I have Subcommander tal, sir. 779 00:44:28,833 --> 00:44:30,627 Establish two-way Visual contact. 780 00:44:37,259 --> 00:44:39,469 We have you under Our weapons, enterprise. 781 00:44:39,595 --> 00:44:40,512 You cannot escape. 782 00:44:40,637 --> 00:44:43,098 This is captain kirk. Hold your fire. 783 00:44:43,223 --> 00:44:44,682 We have your commander Aboard. 784 00:44:44,807 --> 00:44:45,850 Commander? 785 00:44:45,975 --> 00:44:47,060 Destroy this vessel. 786 00:44:47,185 --> 00:44:48,478 I gave you a direct Command! 787 00:44:48,604 --> 00:44:49,605 Break contact! Tal! 788 00:44:51,773 --> 00:44:53,233 Helmsman, flank speed. 789 00:44:53,358 --> 00:44:56,069 Weapons officer, stand by To fire main batteries 790 00:44:56,194 --> 00:44:58,696 As soon as we reach Optimum range. 791 00:44:59,615 --> 00:45:01,408 Scotty, we're Running out of time. 792 00:45:01,533 --> 00:45:03,743 Captain, I'm working As fast as I can. 793 00:45:03,868 --> 00:45:05,078 You see, captain? 794 00:45:05,203 --> 00:45:07,330 Your effort Is being wasted. 795 00:45:09,207 --> 00:45:12,085 Mr. Spock, distance From the romulan vessel? 796 00:45:12,210 --> 00:45:14,671 150,000 kilometers, Captain, 797 00:45:14,796 --> 00:45:16,298 And closing very rapidly. 798 00:45:16,423 --> 00:45:18,592 Stand by, phasers. 799 00:45:18,716 --> 00:45:21,928 Commander, you'll forgive me If I put up a fight. 800 00:45:22,053 --> 00:45:24,013 Of course. 801 00:45:24,139 --> 00:45:26,057 It's expected. 802 00:45:26,182 --> 00:45:27,476 100,000 kilometers. 803 00:45:27,601 --> 00:45:29,227 They should Commence firing at us 804 00:45:29,352 --> 00:45:33,106 Within the next 12.7 seconds. 805 00:45:33,231 --> 00:45:34,608 Scotty... 806 00:45:34,774 --> 00:45:35,942 It's ready now, Captain, 807 00:45:36,067 --> 00:45:37,653 But I don't know Whether our circuits 808 00:45:37,777 --> 00:45:39,195 Can handle this Alien contraption. 809 00:45:43,199 --> 00:45:44,117 Pull the switch. 810 00:45:44,242 --> 00:45:46,453 It'll likely overload. 811 00:45:46,578 --> 00:45:47,537 Throw the switch. 812 00:45:52,167 --> 00:45:54,586 Weapons officer, Commence fi-- 813 00:45:58,298 --> 00:45:59,382 Gone. 814 00:45:59,508 --> 00:46:00,717 They have The cloaking device! 815 00:46:00,842 --> 00:46:03,261 Quickly, Compute enemy course From last position 816 00:46:03,386 --> 00:46:05,096 Yes, sir. And open fire! 817 00:46:05,221 --> 00:46:07,098 Mr. Sulu, come about. 818 00:46:07,223 --> 00:46:08,517 318 mark 7. 819 00:46:08,642 --> 00:46:10,852 318 mark 7, sir. 820 00:46:10,977 --> 00:46:12,354 Executing. 821 00:46:24,700 --> 00:46:27,452 The cloaking device Is working perfectly, 822 00:46:27,577 --> 00:46:29,078 And the commander Has informed me 823 00:46:29,204 --> 00:46:30,497 That even The romulan sensors 824 00:46:30,622 --> 00:46:34,668 Cannot track a vessel So equipped. 825 00:46:34,792 --> 00:46:36,961 Thank you, Mr. Spock. 826 00:46:40,632 --> 00:46:42,592 Cancel red alert. 827 00:46:42,718 --> 00:46:46,722 We'll let you off At the nearest Federation outpost. 828 00:46:46,846 --> 00:46:49,391 You are very generous, Captain. 829 00:46:49,516 --> 00:46:52,101 If I may be taken To your brig, 830 00:46:52,227 --> 00:46:55,313 I will take my place As your prisoner. 831 00:46:55,438 --> 00:46:58,316 Mr. Spock will have The honor of escorting You to your quarters. 832 00:47:03,321 --> 00:47:04,740 Captain. 833 00:47:05,615 --> 00:47:07,325 Commander. 834 00:47:18,628 --> 00:47:19,588 Deck 2. 835 00:47:22,799 --> 00:47:27,136 It is regrettable That you were made An unwilling passenger. 836 00:47:27,262 --> 00:47:29,723 It was not intentional. 837 00:47:29,847 --> 00:47:32,975 All the federation wanted Was the cloaking device. 838 00:47:34,269 --> 00:47:36,521 The federation? 839 00:47:36,646 --> 00:47:38,523 And what did you want? 840 00:47:41,276 --> 00:47:43,194 It was my only interest 841 00:47:43,319 --> 00:47:45,572 When I boarded Your vessel. 842 00:47:45,697 --> 00:47:48,742 And that's exactly All you came away with. 843 00:47:51,202 --> 00:47:54,330 You underestimate Yourself, commander. 844 00:47:55,331 --> 00:47:57,208 You realize That very soon 845 00:47:57,333 --> 00:47:59,085 We will learn To penetrate 846 00:47:59,210 --> 00:48:01,170 The cloaking device You stole. 847 00:48:01,296 --> 00:48:03,172 Obviously. 848 00:48:03,298 --> 00:48:06,968 Military secrets are The most fleeting of all. 849 00:48:08,261 --> 00:48:11,097 I hope that you and I 850 00:48:11,222 --> 00:48:14,350 Exchanged something More permanent. 851 00:48:30,283 --> 00:48:32,619 It was your choice. 852 00:48:34,203 --> 00:48:36,706 It was the only choice Possible. 853 00:48:36,832 --> 00:48:39,626 You would not respect Any other. 854 00:48:41,252 --> 00:48:43,546 It will be our secret. 855 00:48:46,424 --> 00:48:49,177 Entering neutral zone, Captain. 856 00:48:49,302 --> 00:48:51,095 Very good, mr. Chekov. 857 00:48:51,220 --> 00:48:52,138 Thank you, mr. Leslie. 858 00:48:52,263 --> 00:48:53,931 Sick bay to bridge. 859 00:48:54,056 --> 00:48:55,183 What is it, bones? 860 00:48:55,308 --> 00:48:56,976 If all the shouting's over Up there, 861 00:48:57,101 --> 00:48:59,103 I'd like for you To report to sick bay. 862 00:48:59,228 --> 00:49:00,062 What for? 863 00:49:00,188 --> 00:49:01,773 Well, you're due in surgery. 864 00:49:01,898 --> 00:49:04,233 I'm going to bob your ears. 865 00:49:04,359 --> 00:49:05,485 Captain... 866 00:49:05,610 --> 00:49:06,944 Please go. 867 00:49:07,069 --> 00:49:12,492 Somehow they do not look Aesthetically agreeable On humans. 868 00:49:12,617 --> 00:49:14,536 Well, are you coming, jim, 869 00:49:14,661 --> 00:49:16,245 Or do you want To go through life 870 00:49:16,371 --> 00:49:17,997 Looking like Your first officer? 871 00:49:18,122 --> 00:49:19,999 I'm on my way. 61498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.