All language subtitles for Wentworth S03 E08 - Goldfish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,719 Hey, what's with you and Ferguson? 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,999 Governor's pet. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,240 I heard she fancies a bit of black velvet. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,480 The women hate me. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,080 That's because you're special. 6 00:00:10,400 --> 00:00:11,479 I'm scared. 7 00:00:11,480 --> 00:00:13,560 I promised you, I'll protect you. 8 00:00:16,520 --> 00:00:17,679 Hey. 9 00:00:17,680 --> 00:00:18,839 So you've got my back? 10 00:00:18,840 --> 00:00:20,199 - Yeah. - Thanks. 11 00:00:20,200 --> 00:00:21,599 What's with you and Franky, huh? 12 00:00:21,600 --> 00:00:22,679 Are you fucking? 13 00:00:22,680 --> 00:00:25,039 During the riot, when I was held hostage, 14 00:00:25,040 --> 00:00:27,879 did the Governor refuse to open the doors to isolation? 15 00:00:27,880 --> 00:00:28,960 Yes. 16 00:00:29,320 --> 00:00:31,600 You had an hallucinogenic in your system. 17 00:00:32,680 --> 00:00:34,039 That man must have drugged me. 18 00:00:34,040 --> 00:00:35,760 The man that works for Ferguson. 19 00:00:36,200 --> 00:00:37,799 If you keep acting like that... 20 00:00:37,800 --> 00:00:39,920 For fuck's sake! You are not my Mum! 21 00:00:40,120 --> 00:00:42,239 You're a lag and an alcoholic. 22 00:00:42,240 --> 00:00:44,079 - I'm Kaz. - Hi. 23 00:00:44,080 --> 00:00:46,559 The inspiration you have been to so many women. 24 00:00:46,560 --> 00:00:48,839 When you go out there and you commit crimes in my name, 25 00:00:48,840 --> 00:00:50,159 it doesn't exactly help me. 26 00:00:50,160 --> 00:00:51,759 I'm telling you to stop. 27 00:00:51,760 --> 00:00:52,999 You're a good person, Franky. 28 00:00:53,000 --> 00:00:54,199 I'm not a good person! 29 00:00:54,200 --> 00:00:55,279 Yes, you are. 30 00:00:55,280 --> 00:00:56,279 You're not a murderer. 31 00:00:56,280 --> 00:00:57,280 You don't know shit! 32 00:00:57,360 --> 00:00:58,399 I know you're not a killer. 33 00:00:58,400 --> 00:00:59,519 Yes, I am! 34 00:00:59,520 --> 00:01:00,679 Oh, yeah? Who've you killed? 35 00:01:00,680 --> 00:01:02,560 I fucking killed Meg Jackson! 36 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 What's the matter with you? 37 00:03:21,920 --> 00:03:23,479 Oh, my Nash. 38 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 Oh, he'd do anything to make me feel better. 39 00:03:25,880 --> 00:03:28,079 It's just an added bonus that he has the most 40 00:03:28,080 --> 00:03:33,080 beautiful eyes, and gorgeous smile and enormous... 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,160 feet! Feet! 42 00:03:38,680 --> 00:03:39,880 It's a shame he's not here with me, 43 00:03:39,960 --> 00:03:42,799 'cause he'd help me with my cravings, for sure. 44 00:03:44,920 --> 00:03:46,479 Thank you, Doreen. 45 00:03:46,480 --> 00:03:47,559 Very interesting cravings. 46 00:03:47,560 --> 00:03:48,759 But good listening, Jess. 47 00:03:48,760 --> 00:03:49,839 That's fantastic. 48 00:03:49,840 --> 00:03:52,319 Right, who wants to go next, Maxine? 49 00:03:52,320 --> 00:03:54,079 You can choose your own topic. 50 00:03:54,080 --> 00:03:55,479 My life without a cock. 51 00:03:57,720 --> 00:04:00,679 Perhaps we can entice Bea to join in as your partner. 52 00:04:00,680 --> 00:04:02,839 - Yeah. - Not me, no, I pass. 53 00:04:02,840 --> 00:04:04,040 No, you find someone else. 54 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 All right, Liz. How about you and Sophie have a go? 55 00:04:07,000 --> 00:04:08,760 Nah, I'll get up with Franky. 56 00:04:09,080 --> 00:04:10,239 No, I'm right, kiddo. 57 00:04:10,240 --> 00:04:11,480 Why don't you go with your mum? 58 00:04:11,720 --> 00:04:13,080 No, I'm not going with her. 59 00:04:14,440 --> 00:04:15,519 I'll have a go. 60 00:04:15,520 --> 00:04:17,279 Whoa, legs akimbo! 61 00:04:17,280 --> 00:04:18,480 Here we go! 62 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 Who's going to be your arms, Kim? 63 00:04:23,400 --> 00:04:24,479 Boom Booms. 64 00:04:24,480 --> 00:04:25,519 Boomer! 65 00:04:30,920 --> 00:04:31,959 What? 66 00:04:31,960 --> 00:04:33,400 Oh, I haven't even started yet! 67 00:04:33,800 --> 00:04:34,959 Fuck ya! 68 00:04:34,960 --> 00:04:38,480 Okay, your topic, Kim... My first day of freedom. 69 00:04:39,960 --> 00:04:41,919 Hey, my name's Kim. 70 00:04:41,920 --> 00:04:42,999 Hi, Kim! 71 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Hi! 72 00:04:44,360 --> 00:04:47,999 When I get out of here, first thing I'm not going to do 73 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 is reoffend. 74 00:04:51,880 --> 00:04:55,200 Last time I did that to be with the woman I love, 75 00:04:55,600 --> 00:04:56,720 the bitch had moved on. 76 00:04:58,200 --> 00:05:01,199 She's screwing some skinny arsed 77 00:05:01,200 --> 00:05:03,439 scrag in fancy fucking clothes. 78 00:05:16,840 --> 00:05:18,160 Franky Doyle. 79 00:05:19,280 --> 00:05:21,040 Her parole hearing is in a matter of weeks. 80 00:05:22,160 --> 00:05:24,039 No doubt you are aware of the 81 00:05:24,040 --> 00:05:25,880 rumours that have been circulating. 82 00:05:26,800 --> 00:05:29,120 I pay no attention to gossip, Governor. 83 00:05:29,520 --> 00:05:30,560 As a rule, neither do I. 84 00:05:30,640 --> 00:05:31,960 But when it comes to incorrect relations 85 00:05:32,080 --> 00:05:34,640 between staff and prisoners, I can't afford to ignore it. 86 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 There's no truth to it. 87 00:05:38,120 --> 00:05:40,719 I'm merely concerned that Doyle might be exploiting 88 00:05:40,720 --> 00:05:43,479 this to influence your report on her. 89 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 I'm confident she won't. 90 00:05:45,360 --> 00:05:47,960 Franky Doyle has a habit of doing things you least expect. 91 00:05:49,480 --> 00:05:50,680 She's... 92 00:05:52,360 --> 00:05:54,680 She is far too emotional for her own good. 93 00:05:55,400 --> 00:05:58,240 Oh, well better a surfeit than a deficit. 94 00:06:00,560 --> 00:06:02,160 What does that mean? 95 00:06:02,840 --> 00:06:05,999 Well, a deficit of emotion, particularly a lack 96 00:06:06,000 --> 00:06:09,240 of affective empathy, would make you psychopathic. 97 00:06:12,240 --> 00:06:13,720 But that's not Franky. 98 00:06:14,000 --> 00:06:17,080 She uses empathy to her advantage. 99 00:06:17,800 --> 00:06:19,080 You think so? 100 00:06:19,440 --> 00:06:21,280 And people are drawn to her because of it. 101 00:06:22,840 --> 00:06:24,480 And does that include you? 102 00:06:25,720 --> 00:06:27,640 I think I've answered that question, Governor. 103 00:06:31,600 --> 00:06:32,639 Is that all? 104 00:06:32,640 --> 00:06:33,840 Mm. 105 00:06:35,640 --> 00:06:38,239 Oh, just out of interest, have you, um... 106 00:06:38,240 --> 00:06:40,080 Have you made any breakthroughs with Doyle? 107 00:06:40,440 --> 00:06:41,520 Breakthroughs? 108 00:06:41,880 --> 00:06:43,960 No insights to report? 109 00:06:45,000 --> 00:06:46,839 My sessions are confidential. 110 00:06:46,840 --> 00:06:48,959 No, I'm, I'm just asking if you've learned anything 111 00:06:48,960 --> 00:06:51,200 that might preclude your recommending her release? 112 00:06:53,240 --> 00:06:56,080 Franky is ready and deserving of parole. 113 00:06:56,760 --> 00:07:00,120 Anyone in my position would make the same recommendation. 114 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 Mr. Jackson? 115 00:07:20,320 --> 00:07:21,879 This is my place of work, Detective. 116 00:07:21,880 --> 00:07:22,920 Won't take long. 117 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 Do you know who this is? 118 00:07:29,640 --> 00:07:31,280 No, should I? 119 00:07:31,920 --> 00:07:34,200 Well, I got it off your laptop's Internet history. 120 00:07:34,520 --> 00:07:36,479 Well, so what? It's in the news. 121 00:07:36,480 --> 00:07:38,519 This vigilante group's been targeting men, 122 00:07:38,520 --> 00:07:39,879 mostly abusive husbands. 123 00:07:39,880 --> 00:07:41,879 Men like Harry Smith. 124 00:07:41,880 --> 00:07:44,479 I mean, it's not a huge leap, given Bea Smith's their hero, 125 00:07:44,480 --> 00:07:46,359 that they had something to do with Harry's murder, is it? 126 00:07:46,360 --> 00:07:47,399 What's your point? 127 00:07:47,400 --> 00:07:49,439 You, Bea Smith, the Red Right Hand. 128 00:07:49,440 --> 00:07:51,279 Maybe you planned it together? 129 00:07:51,280 --> 00:07:52,520 You're joking, right? 130 00:07:58,720 --> 00:08:00,440 I want my fuckin' laptop back. 131 00:08:06,320 --> 00:08:07,319 Thanks, Vinnie. 132 00:08:07,320 --> 00:08:08,559 Have a nice day, mate. 133 00:08:08,560 --> 00:08:09,760 Who's the delivery for? 134 00:08:11,320 --> 00:08:12,439 The Governor. 135 00:08:12,440 --> 00:08:15,079 New roster, starting tomorrow... 136 00:08:15,080 --> 00:08:16,880 - Yeah? - I've put you on General. 137 00:08:19,000 --> 00:08:21,359 I'm not ready yet, Vera. 138 00:08:21,360 --> 00:08:23,920 Don't worry, we'll ease you back in. 139 00:08:56,360 --> 00:08:57,600 What's going on? 140 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 What's it look like? I'm moving in. 141 00:09:01,000 --> 00:09:02,159 Why? 142 00:09:02,160 --> 00:09:03,759 Well, I can't help take care of Dor's bub 143 00:09:03,760 --> 00:09:05,320 from H4 now, can I? 144 00:09:05,600 --> 00:09:07,119 Ooh. 145 00:09:07,120 --> 00:09:08,399 Oh, Dor. 146 00:09:08,400 --> 00:09:09,719 Oh, I can't stop, I've gotta pee. 147 00:09:09,720 --> 00:09:10,720 Well, they're putting me in there, 148 00:09:10,880 --> 00:09:12,319 but I reckon I should be in here with you, 149 00:09:12,320 --> 00:09:13,799 because you've got a spare bunk. 150 00:09:13,800 --> 00:09:16,920 Oh, that's sweet, but that's close enough. 151 00:09:19,800 --> 00:09:22,120 Well, I've spread the word... 152 00:09:22,240 --> 00:09:23,439 Uh-huh. 153 00:09:23,440 --> 00:09:25,519 And I want to give you a baby shower. 154 00:09:25,520 --> 00:09:27,519 Oh, no that's too much trouble, Jess. 155 00:09:27,520 --> 00:09:28,799 But you deserve it. 156 00:09:28,800 --> 00:09:31,960 Oh, yes, oh, sweet Jesus. 157 00:09:32,400 --> 00:09:33,440 All I do is pee. 158 00:09:33,800 --> 00:09:36,360 I swear this baby's sitting right on my bladder, true. 159 00:09:38,440 --> 00:09:39,679 You look really tired. 160 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 Yeah, I gotta lay down before work unit. 161 00:09:42,960 --> 00:09:44,600 My back's killin' me. 162 00:09:45,040 --> 00:09:47,599 And I've got this craving for choc chip ice cream. 163 00:09:47,600 --> 00:09:48,960 It's driving me crazy. 164 00:09:49,480 --> 00:09:50,679 All yours, Warner. 165 00:09:50,680 --> 00:09:53,399 Miss Miles, can we get some 166 00:09:53,400 --> 00:09:55,119 choc chip ice cream for Doreen? 167 00:09:55,120 --> 00:09:57,080 Yeah, I'll just ring Mister Whippy. 168 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 Excuse me, Governor? 169 00:10:03,600 --> 00:10:06,920 Ms Ferguson, can I please talk to you about Doreen? 170 00:10:07,520 --> 00:10:09,079 See, she's got a really sore back 171 00:10:09,080 --> 00:10:11,319 because the mattress she's sleeping on is too thin, 172 00:10:11,320 --> 00:10:12,799 so I was hoping that maybe you could 173 00:10:12,800 --> 00:10:14,479 organize a better one for her. 174 00:10:14,480 --> 00:10:16,479 And maybe you can get her some choc chip ice cream 175 00:10:16,480 --> 00:10:17,800 because she's having cravings. 176 00:10:19,040 --> 00:10:20,160 I'll pay for it. 177 00:10:25,640 --> 00:10:27,201 Oh, come on. What's the matter with you? 178 00:10:39,280 --> 00:10:40,679 Sophie. 179 00:10:40,680 --> 00:10:42,000 Come here. 180 00:10:44,680 --> 00:10:46,719 Why don't you go help your mum out with the towels? 181 00:10:46,720 --> 00:10:47,879 But... 182 00:10:47,880 --> 00:10:49,320 Just go do it. 183 00:11:00,160 --> 00:11:01,480 You're still pissed. 184 00:11:02,000 --> 00:11:04,319 Excuse me, I'm off the grog. 185 00:11:04,320 --> 00:11:06,159 I haven't had a drink in over a week. 186 00:11:06,160 --> 00:11:07,800 Well, what do you want, a fucking medal? 187 00:11:08,000 --> 00:11:09,640 How about a bit of understanding? 188 00:11:09,920 --> 00:11:12,039 I understand you're a drunk. 189 00:11:12,040 --> 00:11:13,839 Yeah, and you're a drunk driver 190 00:11:13,840 --> 00:11:15,679 who killed some guy on his fucking bike! 191 00:11:15,680 --> 00:11:17,320 - Hey, Liz. - What? 192 00:11:20,160 --> 00:11:21,399 I'm not working with her. 193 00:11:21,400 --> 00:11:22,480 Good. 194 00:11:31,400 --> 00:11:32,640 Hey. 195 00:11:35,760 --> 00:11:36,759 - Hey, Liz. - Hey. 196 00:11:36,760 --> 00:11:37,880 Hey. 197 00:11:39,560 --> 00:11:41,520 You know, you're not a nice person when you drink. 198 00:11:42,360 --> 00:11:43,679 Yeah, well I'm off it. 199 00:11:43,680 --> 00:11:46,320 Yeah? Well, that's only 'cause Maxine chucked it out. 200 00:11:46,680 --> 00:11:48,199 It was a relapse, Bea. 201 00:11:48,200 --> 00:11:49,360 Yeah, exactly. 202 00:11:49,680 --> 00:11:51,600 You get your hands on more booze and you'll have another one. 203 00:11:52,000 --> 00:11:53,199 Oh, and you'd know. 204 00:11:53,200 --> 00:11:54,439 Yeah, I do actually. 205 00:11:54,440 --> 00:11:55,999 I've seen how ugly it can get. 206 00:11:56,000 --> 00:11:58,599 My Dad, he was a pisshead. 207 00:11:58,600 --> 00:12:00,799 His whole life was just one relapse after another. 208 00:12:00,800 --> 00:12:02,639 Well, Bea, I'm not your old man. 209 00:12:02,640 --> 00:12:04,640 Yeah, but you're a drunk like he was. 210 00:12:06,080 --> 00:12:07,919 Well, I might be a drunk, 211 00:12:07,920 --> 00:12:09,760 but at least I'm not a fucking psycho. 212 00:12:13,240 --> 00:12:15,159 You make things right with Sophie, okay? 213 00:12:15,160 --> 00:12:17,279 Because if she challenges my authority again, 214 00:12:17,280 --> 00:12:19,320 I'll rain a shit storm down on her. 215 00:12:28,320 --> 00:12:29,360 Yep. 216 00:12:31,240 --> 00:12:32,519 Come in. 217 00:12:32,520 --> 00:12:33,680 You wanted to see me, Gidget? 218 00:12:34,080 --> 00:12:35,520 You can leave the door open. 219 00:12:42,000 --> 00:12:43,720 Um, Franky. 220 00:12:44,200 --> 00:12:45,920 Um, Gidget. 221 00:12:46,480 --> 00:12:48,999 There is an external psych that comes 222 00:12:49,000 --> 00:12:50,599 into the prison on a Tuesday, 223 00:12:50,600 --> 00:12:53,519 and he sees a couple of the women in the Protection Unit. 224 00:12:53,520 --> 00:12:56,039 He's very experienced and I've asked him 225 00:12:56,040 --> 00:12:58,080 to complete your program. 226 00:12:58,880 --> 00:13:00,599 I'll then liaise with him in the writing 227 00:13:00,600 --> 00:13:02,800 of your report for the Parole Board. 228 00:13:04,640 --> 00:13:06,200 These rumours aren't going away. 229 00:13:07,200 --> 00:13:08,599 Is that why the door's open? 230 00:13:08,600 --> 00:13:10,799 So no one thinks we're in here going bumper to bumper? 231 00:13:10,800 --> 00:13:12,239 Fuckin' hell, Franky. 232 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 We're living in a fishbowl. 233 00:13:14,480 --> 00:13:16,599 The Parole Board get wind of it, they are going to 234 00:13:16,600 --> 00:13:18,840 to question every recommendation that I make. 235 00:13:19,040 --> 00:13:20,680 This is in your best interests. 236 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 This is not about my interests. 237 00:13:23,520 --> 00:13:25,519 This isn't even about the rumours. 238 00:13:25,520 --> 00:13:27,680 This is about what I told you. 239 00:13:28,520 --> 00:13:29,759 No, it's got nothing to do with that... 240 00:13:29,760 --> 00:13:31,160 It's got everything to do with that. 241 00:13:31,240 --> 00:13:33,359 You pushed and pushed for me to open up and now that I have, 242 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 you don't know what the fuck to do with me. 243 00:13:37,560 --> 00:13:39,599 Ah, sorry I, I can come back. 244 00:13:39,600 --> 00:13:40,960 Don't worry about it. 245 00:13:42,080 --> 00:13:43,320 We're done. 246 00:13:47,240 --> 00:13:49,959 Do you do hypnosis? 247 00:14:05,920 --> 00:14:07,999 You were distracted today. 248 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 Your body was here but your mind wasn't. 249 00:14:11,440 --> 00:14:14,200 Do you think there might be a... 250 00:14:15,640 --> 00:14:18,400 deficit in me that needs correcting? 251 00:14:19,080 --> 00:14:22,680 I mean, do you think there might be something... 252 00:14:24,640 --> 00:14:26,480 wrong with me? 253 00:14:28,680 --> 00:14:30,719 I mean, you've always taught me that to know your enemy, 254 00:14:30,720 --> 00:14:33,960 you must get inside their skin. 255 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 Become your enemy. 256 00:14:40,600 --> 00:14:42,320 But if your enemy feels, 257 00:14:43,120 --> 00:14:44,560 is emotional.... 258 00:14:45,200 --> 00:14:46,920 Then it's their weakness. 259 00:14:47,080 --> 00:14:50,480 It is a great advantage not to be hampered by emotions. 260 00:14:54,840 --> 00:14:57,640 Emotion leads to mistakes. 261 00:16:13,240 --> 00:16:14,520 Anderson, come with me. 262 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 What time is it? 263 00:16:43,960 --> 00:16:45,240 Come on over. 264 00:16:52,720 --> 00:16:53,840 Come on. 265 00:16:54,280 --> 00:16:55,560 I won't bite. 266 00:16:59,840 --> 00:17:01,599 Not long now, hmm? 267 00:17:01,600 --> 00:17:03,080 - Only a few weeks. - Mm. 268 00:17:15,400 --> 00:17:16,520 Ice cream? 269 00:17:18,520 --> 00:17:20,440 Choc chip. 270 00:17:22,880 --> 00:17:24,000 For real? 271 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 For real. 272 00:17:30,680 --> 00:17:31,759 Wait. 273 00:17:31,760 --> 00:17:33,199 What have I got to do for it? 274 00:17:33,200 --> 00:17:34,279 What's the catch? 275 00:17:34,280 --> 00:17:35,360 No catch. 276 00:17:36,160 --> 00:17:38,360 Just eat it. 277 00:17:38,840 --> 00:17:40,320 As much as you want. 278 00:17:53,560 --> 00:17:54,639 Mm. 279 00:17:54,640 --> 00:17:56,360 Oh, God. 280 00:17:57,360 --> 00:17:58,559 Mm. 281 00:17:58,560 --> 00:17:59,599 Good? 282 00:17:59,600 --> 00:18:01,039 Mm. 283 00:18:01,040 --> 00:18:02,999 Oh, that is better than good. 284 00:18:03,000 --> 00:18:04,960 That's bloody awesome. 285 00:18:05,480 --> 00:18:06,879 Oh, shit, 286 00:18:06,880 --> 00:18:07,919 I'm sorry. 287 00:18:07,920 --> 00:18:09,640 I'm sorry, I didn't mean to swear. 288 00:18:10,720 --> 00:18:12,479 Don't worry about it. 289 00:18:12,480 --> 00:18:15,160 Just as long as you enjoy it, Jianna. 290 00:18:15,800 --> 00:18:17,360 That's all that matters. 291 00:18:35,400 --> 00:18:36,999 - Jianna? - Yeah. 292 00:18:37,000 --> 00:18:39,879 So she called you Jianna? 293 00:18:39,880 --> 00:18:41,759 Yeah, which was weird. 294 00:18:41,760 --> 00:18:43,559 I mean, like weirder than normal, 295 00:18:43,560 --> 00:18:44,719 and that's saying something. 296 00:18:44,720 --> 00:18:45,760 - Who's Jianna? - Yeah? 297 00:18:46,080 --> 00:18:48,599 Well I don't know but I wasn't going to ask, was I? 298 00:18:48,600 --> 00:18:49,879 Why didn't you? You should have. 299 00:18:49,880 --> 00:18:51,839 New mattress for you, Anderson. 300 00:18:51,840 --> 00:18:53,879 Pressies for the Governor's pet. 301 00:18:53,880 --> 00:18:55,879 - Aww. - No, I got it for you. 302 00:18:55,880 --> 00:18:56,999 I asked Ms. Ferguson. 303 00:18:57,000 --> 00:18:59,119 Oh, thanks, Jess, you're awesome. 304 00:18:59,120 --> 00:19:00,999 I don't even have a mattress. 305 00:19:01,000 --> 00:19:03,439 Not since mine got burned in the riot. 306 00:19:03,440 --> 00:19:04,839 You offered it up, Luce. 307 00:19:04,840 --> 00:19:07,119 Yeah, well maybe I need to get knocked up. 308 00:19:07,120 --> 00:19:09,319 Would you do the honours, Max? 309 00:19:09,320 --> 00:19:11,919 Just whack off in a sandwich bag, mate. I'll do the rest. 310 00:19:13,200 --> 00:19:15,119 - That's so sick! - Wouldn't even work for you. 311 00:19:15,120 --> 00:19:16,399 The Governor likes Dor. 312 00:19:16,400 --> 00:19:17,679 Everyone knows that. 313 00:19:17,680 --> 00:19:20,159 Yeah, maybe they're sharing more than recipes. 314 00:19:20,160 --> 00:19:21,279 Hey, what was that? 315 00:19:21,280 --> 00:19:22,799 You're opening something for her. 316 00:19:22,800 --> 00:19:24,880 It's either your legs or your gob. 317 00:19:25,120 --> 00:19:27,599 Or Ferguson's the father of your bastard child. 318 00:19:27,600 --> 00:19:29,199 Why don't you just shut your mouth, 319 00:19:29,200 --> 00:19:30,799 you fat, ugly, old bull dyke? 320 00:19:30,800 --> 00:19:32,559 - You and your... - You fuckin' watch it! 321 00:19:32,560 --> 00:19:34,640 - You and your mate... - You just fuckin' watch it... 322 00:19:35,680 --> 00:19:38,159 Yeah. All right, all right. 323 00:19:38,160 --> 00:19:39,559 Ya mongrel. 324 00:19:39,560 --> 00:19:40,680 Disappear. 325 00:19:42,320 --> 00:19:44,119 Change the bed, put the old mattress out here. 326 00:19:44,120 --> 00:19:45,919 I'll organize someone to pick it up, please. 327 00:19:45,920 --> 00:19:47,520 I'll make it for you, Dor. 328 00:19:48,360 --> 00:19:49,719 I'll do it. 329 00:19:49,720 --> 00:19:51,279 You okay, love? You all right? 330 00:19:51,280 --> 00:19:53,280 - Yeah, I'm all right. - Jess? 331 00:19:53,560 --> 00:19:54,679 You all right? 332 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 Yeah. 333 00:19:56,680 --> 00:20:00,839 Hey, uh, I need you to find out who this Jianna is, okay? 334 00:20:00,840 --> 00:20:02,520 And what she means to Ferguson. 335 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Why? 336 00:20:03,920 --> 00:20:06,840 I just, I just need you to, all right? 337 00:20:07,560 --> 00:20:08,719 Okay. 338 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 Good. 339 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 Why is that goldfish still here? 340 00:20:22,240 --> 00:20:23,479 I like looking at it. 341 00:20:23,480 --> 00:20:25,080 Ferguson won't be happy. 342 00:20:29,040 --> 00:20:30,280 Nice fish. 343 00:20:31,960 --> 00:20:33,439 Here to see Bea Smith. 344 00:20:33,440 --> 00:20:34,680 Mr. Fletcher? 345 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 What are you doing here? 346 00:20:38,440 --> 00:20:40,160 You're rostered in H Block. 347 00:20:50,920 --> 00:20:52,160 Hey. 348 00:20:54,160 --> 00:20:55,919 I was surprised to get your call. 349 00:20:55,920 --> 00:20:58,079 The last meeting didn't quite go as I'd hoped. 350 00:20:58,080 --> 00:21:01,759 Yeah, well, I was pretty angry about 351 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 the whole Red Right Hand thing. 352 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 I've got nothing to do with this Red Right Hand. 353 00:21:10,360 --> 00:21:11,560 Yeah, okay. 354 00:21:12,240 --> 00:21:13,599 But I was wrong. 355 00:21:13,600 --> 00:21:15,080 And what I said. 356 00:21:15,720 --> 00:21:17,600 What you're doing, it's important. 357 00:21:18,440 --> 00:21:21,040 If the system can't protect women like me, 358 00:21:22,120 --> 00:21:23,760 then someone has to, right? 359 00:21:25,000 --> 00:21:26,440 You've changed your tune. 360 00:21:28,720 --> 00:21:32,120 Kaz, when I shot Brayden Holt, 361 00:21:32,600 --> 00:21:33,759 I wasn't thinking about whether it was 362 00:21:33,760 --> 00:21:34,839 was the right thing to do or not. 363 00:21:34,840 --> 00:21:37,919 I just was eaten up by hate. 364 00:21:37,920 --> 00:21:39,359 I wanted him to die like a dog. 365 00:21:39,360 --> 00:21:41,679 Well he deserved it! What you did was righteous. 366 00:21:41,680 --> 00:21:44,680 No. No. It didn't change a thing. 367 00:21:45,720 --> 00:21:47,640 But what you're doing, 368 00:21:48,200 --> 00:21:51,079 it does make a difference, right? 369 00:21:51,080 --> 00:21:52,800 It makes a big difference. 370 00:21:58,120 --> 00:21:59,240 Sorry. 371 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 This, um... You've no idea what that means to me. 372 00:22:04,520 --> 00:22:05,920 You inspired us, Bea. 373 00:22:09,200 --> 00:22:11,239 Hey, I need you to do me a favour. 374 00:22:11,240 --> 00:22:12,239 Anything. 375 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 Okay. 376 00:22:13,760 --> 00:22:16,199 In my hand is a sketch of a man. 377 00:22:16,200 --> 00:22:18,280 I need you to find out who he is. 378 00:22:20,720 --> 00:22:22,479 - From a sketch? - Mm-hmm. 379 00:22:22,480 --> 00:22:24,279 It's the best I can do, right? 380 00:22:24,280 --> 00:22:26,440 Now, you said you had some contacts in the cops, yeah? 381 00:22:27,520 --> 00:22:28,919 Now, it's possible that he comes into the prison 382 00:22:28,920 --> 00:22:30,200 from time to time. 383 00:22:31,920 --> 00:22:33,320 Oh. 384 00:22:34,880 --> 00:22:36,080 What's he done? 385 00:22:36,320 --> 00:22:37,880 He bashes women. 386 00:22:38,480 --> 00:22:39,920 Did he bash you? 387 00:22:43,280 --> 00:22:44,640 I'll find the bastard. 388 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 And when I do... 389 00:22:49,600 --> 00:22:54,520 When you do, you've gotta tell me first, okay? 390 00:22:55,320 --> 00:22:57,080 And then he's all yours. 391 00:23:11,840 --> 00:23:12,880 Get out. 392 00:23:13,280 --> 00:23:14,840 Just a minute, that's all. 393 00:23:23,840 --> 00:23:26,320 The other week when you gave me a serve, 394 00:23:26,520 --> 00:23:27,960 I reacted badly. 395 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 I deserved it. 396 00:23:30,960 --> 00:23:32,680 And everything you said was true. 397 00:23:34,600 --> 00:23:37,200 I am a lagger, and I am a drunk. 398 00:23:39,720 --> 00:23:41,599 And I can cope hearing that from Boomer 399 00:23:41,600 --> 00:23:45,320 but when I heard it from you, I just felt a little bit lost. 400 00:23:46,360 --> 00:23:47,800 That's when I started to drink. 401 00:23:48,080 --> 00:23:49,479 So, it's my fault? 402 00:23:49,480 --> 00:23:50,479 No. 403 00:23:50,480 --> 00:23:53,160 No, that's not what I'm saying. 404 00:23:54,840 --> 00:23:56,239 When you came in here with me, 405 00:23:56,240 --> 00:23:58,800 I just saw it as a bit of a second chance for us. 406 00:23:59,800 --> 00:24:01,120 For me. 407 00:24:02,720 --> 00:24:05,600 To be the mum I never was to you. 408 00:24:13,040 --> 00:24:17,360 As a kid, I'd come from school every day, 409 00:24:17,920 --> 00:24:19,199 praying you weren't drunk. 410 00:24:19,200 --> 00:24:21,120 - Oh, God, Sophie... - No, listen. 411 00:24:21,760 --> 00:24:25,000 I'd walk through the front door and see you, 412 00:24:25,520 --> 00:24:28,560 and when you hadn't had a drink... 413 00:24:29,800 --> 00:24:32,760 God, I'd be so happy. 414 00:24:34,600 --> 00:24:36,640 But I knew it wasn't going to last. 415 00:24:37,360 --> 00:24:39,080 And it never did. 416 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 I always knew that another time soon, 417 00:24:42,760 --> 00:24:45,279 I'd walk through that door, and I'd see 418 00:24:45,280 --> 00:24:47,360 that look on your face. 419 00:24:48,760 --> 00:24:50,280 And I just knew. 420 00:24:55,600 --> 00:24:57,400 I am so sorry. 421 00:24:58,720 --> 00:25:01,240 I loved you when you were sober, 422 00:25:01,960 --> 00:25:04,600 'cause that's when you were my mum. 423 00:25:06,760 --> 00:25:10,280 But I hated you when you were drunk. 424 00:25:30,600 --> 00:25:32,440 From now on, I'm gonna stand back, 425 00:25:32,720 --> 00:25:34,600 and you can do whatever you want. 426 00:25:36,000 --> 00:25:40,160 But any time you need me, I'll be here. 427 00:25:53,000 --> 00:25:55,960 I told you yesterday, Matt. I don't do hypnosis. 428 00:25:56,160 --> 00:25:57,479 I'm not that sort of shrink. 429 00:25:57,480 --> 00:25:58,960 So what do you do? 430 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Mostly, I listen. 431 00:26:01,360 --> 00:26:02,640 To the women. 432 00:26:03,560 --> 00:26:05,280 I'm not here to treat staff. 433 00:26:05,880 --> 00:26:08,600 I think I used to be a bit of a bastard. 434 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 Before the accident. 435 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 And now you're not? 436 00:26:19,760 --> 00:26:24,160 I just, um, who I was then and who I am now, 437 00:26:24,440 --> 00:26:25,760 I can't connect them. 438 00:26:26,480 --> 00:26:29,440 I've been getting these, um, flashes. 439 00:26:29,720 --> 00:26:31,119 I'm not sure if they're memories, or... 440 00:26:31,120 --> 00:26:32,600 They could be memories. 441 00:26:32,880 --> 00:26:34,479 You've lost time because of the accident. 442 00:26:34,480 --> 00:26:36,040 Your brain's trying to find it. 443 00:26:36,240 --> 00:26:38,480 So, you can't hypnotize me, then? 444 00:26:38,920 --> 00:26:41,960 Do you want to try a little relaxation technique? 445 00:26:42,240 --> 00:26:43,600 See if that helps? 446 00:26:45,280 --> 00:26:46,320 Okay. 447 00:26:49,760 --> 00:26:50,920 Yes? 448 00:26:53,280 --> 00:26:55,120 Ah, this arrived for you yesterday. 449 00:26:55,520 --> 00:26:57,120 Must have got held up in reception. 450 00:26:58,560 --> 00:26:59,720 It's a fish. 451 00:27:04,960 --> 00:27:06,280 Matthew Fletcher. 452 00:27:06,720 --> 00:27:08,440 Why is he back in General? 453 00:27:09,080 --> 00:27:10,319 I think he's ready. 454 00:27:10,320 --> 00:27:11,599 Really? 455 00:27:11,600 --> 00:27:13,760 You didn't think to discuss it with me first? 456 00:27:14,080 --> 00:27:16,320 Staff roster is my responsibility. 457 00:27:16,840 --> 00:27:19,279 It's my opinion that he's ready to be reintegrated 458 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 into the normal work routine. 459 00:27:22,400 --> 00:27:24,720 What's going on here? What's the matter? 460 00:27:25,680 --> 00:27:27,160 I'm sensing some tension. 461 00:27:29,120 --> 00:27:31,319 We cannot be an effective team, Vera, 462 00:27:31,320 --> 00:27:32,960 if you put up barriers between us. 463 00:27:33,520 --> 00:27:34,800 Team? 464 00:27:35,880 --> 00:27:37,200 Is that what we are? 465 00:27:39,800 --> 00:27:40,799 Dinner. 466 00:27:40,800 --> 00:27:42,279 Tonight, my house. 467 00:27:42,280 --> 00:27:43,399 Excuse me? 468 00:27:43,400 --> 00:27:44,639 What, you have other plans? 469 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Seven o'clock. 470 00:27:46,280 --> 00:27:48,520 Bring a bottle of, uh, something nice. 471 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 Red, Shiraz, that'd be good. 472 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 I have vodka. 473 00:27:55,920 --> 00:27:57,320 That's all. 474 00:28:15,880 --> 00:28:17,440 I remember. 475 00:28:25,720 --> 00:28:28,520 His shoes had buckles. 476 00:28:29,800 --> 00:28:31,160 What does that mean to you? 477 00:28:40,200 --> 00:28:41,279 Oh, Matt? 478 00:28:41,280 --> 00:28:42,920 Um... Ah... 479 00:28:44,400 --> 00:28:45,959 Sorry, I... 480 00:28:45,960 --> 00:28:47,359 I've gotta go. 481 00:28:47,360 --> 00:28:48,559 Hey, hang on! 482 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Hang on, Matt! 483 00:28:50,360 --> 00:28:52,399 Come back, hey. 484 00:28:52,400 --> 00:28:53,760 Better watch it. 485 00:28:53,960 --> 00:28:56,359 People will think you and knuckle nuts are screwing. 486 00:28:56,360 --> 00:28:57,519 Franky, what are you doing here? 487 00:28:57,520 --> 00:28:59,039 I don't want to see the other bloke. 488 00:28:59,040 --> 00:29:00,079 I want to see you. 489 00:29:00,080 --> 00:29:01,600 Our appointments have been cancelled. 490 00:29:02,520 --> 00:29:03,960 Sorry, you'll have to take her back. 491 00:29:09,240 --> 00:29:10,280 Let's go. 492 00:29:26,680 --> 00:29:28,000 Franky! 493 00:29:29,320 --> 00:29:30,560 What the... 494 00:29:32,560 --> 00:29:34,159 What are you gonna do, huh? 495 00:29:34,160 --> 00:29:35,400 Bitch slap me? 496 00:29:40,360 --> 00:29:42,440 Consider yourself bitch slapped. 497 00:29:55,320 --> 00:29:56,680 Ah. 498 00:29:58,600 --> 00:30:00,079 Pinot. 499 00:30:00,080 --> 00:30:01,440 I don't like Shiraz. 500 00:30:21,960 --> 00:30:23,679 Vera, you know that I've always wanted to 501 00:30:23,680 --> 00:30:26,160 be more than just a mentor to you. 502 00:30:30,120 --> 00:30:32,000 I value our relationship. 503 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Let me explain why. 504 00:30:36,680 --> 00:30:38,280 I enjoy working with you, 505 00:30:38,880 --> 00:30:42,880 and I feel that that sense of 506 00:30:43,560 --> 00:30:45,640 professional satisfaction is reciprocated. 507 00:30:47,000 --> 00:30:50,360 I believe that we've developed a certain rapport, 508 00:30:50,960 --> 00:30:54,840 based on mutual respect and understanding 509 00:30:56,360 --> 00:30:59,000 that transcends our difference in status, hmm? 510 00:30:59,280 --> 00:31:01,200 I'm not one to make friends. 511 00:31:05,400 --> 00:31:06,839 But I do feel that we still... 512 00:31:06,840 --> 00:31:08,719 We share a common philosophy 513 00:31:08,720 --> 00:31:10,480 when it comes to corrections. 514 00:31:11,080 --> 00:31:12,479 I mean, I don't feel that we're that dissimilar 515 00:31:12,480 --> 00:31:13,519 - in some ways... - Okay, no stop. 516 00:31:13,520 --> 00:31:14,600 Okay, stop. 517 00:31:16,720 --> 00:31:18,840 You and I are nothing like each other. 518 00:31:19,400 --> 00:31:22,440 I would never do to anyone what you did to me. 519 00:31:25,080 --> 00:31:26,719 I'm sorry, I have no idea what you're talking about... 520 00:31:26,720 --> 00:31:27,880 During the riot, 521 00:31:28,000 --> 00:31:32,840 when the prisoners had a syringe to my throat... 522 00:31:35,320 --> 00:31:36,639 you refused to negotiate. 523 00:31:36,640 --> 00:31:38,039 You were willing to throw me to that pack of dogs 524 00:31:38,040 --> 00:31:39,079 without a seconds thought. 525 00:31:39,080 --> 00:31:40,120 - That is not true. - It is true. 526 00:31:40,240 --> 00:31:41,319 If it wasn't for Mr. Channing, you would... 527 00:31:41,320 --> 00:31:42,559 I don't know who you have been talking... 528 00:31:42,560 --> 00:31:44,759 No, just stop lying. I know what you are doing. 529 00:31:44,760 --> 00:31:45,800 Somebody's trying to drive 530 00:31:46,040 --> 00:31:47,239 - a wedge between us. - You don't care about me. 531 00:31:47,240 --> 00:31:49,279 You have never cared about me. 532 00:31:49,280 --> 00:31:51,160 I do, I... 533 00:31:52,880 --> 00:31:54,080 I do care. 534 00:32:04,880 --> 00:32:06,560 They stabbed me with a needle. 535 00:32:07,480 --> 00:32:09,280 Well that is hardly my fault. 536 00:32:11,440 --> 00:32:13,240 I have Hepatitis C. 537 00:32:59,800 --> 00:33:00,879 Morning, Vera. 538 00:33:00,880 --> 00:33:02,080 Governor. 539 00:33:02,560 --> 00:33:03,800 Um, last night. 540 00:33:04,920 --> 00:33:05,959 Is it... 541 00:33:05,960 --> 00:33:07,320 Is it what, Vera? 542 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Is it going to affect my career? 543 00:33:11,120 --> 00:33:12,320 Last night never happened. 544 00:33:12,720 --> 00:33:14,040 After you. 545 00:33:20,400 --> 00:33:22,559 I had another dream about bubs last night, Dor. 546 00:33:22,560 --> 00:33:23,600 Yeah? 547 00:33:23,760 --> 00:33:26,679 Oh, she was so beautiful and chubby and perfect. 548 00:33:26,680 --> 00:33:29,559 What if she's a he, hey? 549 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 Well, I just know it's a she. 550 00:33:31,680 --> 00:33:33,079 But I'll love it either way. 551 00:33:33,080 --> 00:33:35,360 Oh, that's good to know, Jess. 552 00:33:36,440 --> 00:33:38,639 Well, if it isn't the Governor's slag. 553 00:33:38,640 --> 00:33:40,959 Making yourself pretty for you know who? 554 00:33:40,960 --> 00:33:42,200 Leave her alone. 555 00:33:42,440 --> 00:33:44,359 What'd you do for the mattress, eh? 556 00:33:44,360 --> 00:33:46,759 Take her to liquor land, or did you just lag? 557 00:33:46,760 --> 00:33:47,919 You're just jealous, Juice. 558 00:33:47,920 --> 00:33:49,360 Get the fuck out. 559 00:33:54,840 --> 00:33:56,599 Oh, not you, Dorsy. No, no, no. 560 00:33:56,600 --> 00:33:58,479 Me and the boys have been thinking what we can get you 561 00:33:58,480 --> 00:33:59,959 for the bubby shower. 562 00:33:59,960 --> 00:34:02,039 We've come up with a gift that keeps on giving. 563 00:34:02,040 --> 00:34:03,640 - Haven't we, Stell? - Yeah. 564 00:34:04,400 --> 00:34:08,159 All it'll take is one little jab with an infected needle 565 00:34:08,160 --> 00:34:10,599 and you and the rugrat can join our club. 566 00:34:10,600 --> 00:34:11,759 You wouldn't dare. 567 00:34:11,760 --> 00:34:12,840 Wouldn't I? 568 00:34:14,760 --> 00:34:16,159 Get off me. 569 00:34:16,160 --> 00:34:17,640 Get off me! 570 00:34:25,440 --> 00:34:28,160 My baby! 571 00:34:28,480 --> 00:34:30,239 It's just a fuckin' fanny pad. 572 00:34:30,240 --> 00:34:31,519 What is going on in here? 573 00:34:31,520 --> 00:34:33,599 She slipped on the wet floor, Miss Bennett. 574 00:34:33,600 --> 00:34:34,959 She could sue you for that. 575 00:34:34,960 --> 00:34:36,519 Get out, Gambaro! 576 00:34:36,520 --> 00:34:37,799 All of you, get out of now. 577 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 - Go! - Oh, my gosh! 578 00:34:39,920 --> 00:34:41,080 Can you get up? 579 00:34:44,800 --> 00:34:46,440 Heartbeat's normal. Strong. 580 00:34:46,800 --> 00:34:48,199 Everything's looking fine, Doreen. 581 00:34:48,200 --> 00:34:49,239 Are you sure? 582 00:34:49,240 --> 00:34:50,440 Absolutely, yes. 583 00:34:50,840 --> 00:34:53,079 If I got jabbed by a needle that had Hep C, 584 00:34:53,080 --> 00:34:54,480 could the baby catch it? 585 00:34:55,520 --> 00:34:57,160 - Did you get jabbed? - No. 586 00:34:57,480 --> 00:34:59,400 Did somebody threaten you, Anderson? 587 00:35:00,240 --> 00:35:01,360 Was it Lucy Gambaro? 588 00:35:01,520 --> 00:35:03,879 No, Miss Bennett, I was just wondering, you know. 589 00:35:03,880 --> 00:35:05,759 - What happened? - Well, it was... 590 00:35:05,760 --> 00:35:07,400 I just slipped in the shower. 591 00:35:08,560 --> 00:35:09,960 Is all this all right? 592 00:35:10,120 --> 00:35:11,439 Yes, she's fine. Yeah. 593 00:35:11,440 --> 00:35:12,679 I'm putting you into Protection. 594 00:35:12,680 --> 00:35:13,679 What? 595 00:35:13,680 --> 00:35:14,840 Just until the birth of the baby. 596 00:35:14,920 --> 00:35:16,999 Oh, no, Ms. Ferguson, please don't... 597 00:35:17,000 --> 00:35:18,200 It's done. 598 00:35:18,440 --> 00:35:20,760 Miss Bennett, will you make the necessary arrangements? 599 00:35:21,280 --> 00:35:22,400 Yes, Governor. 600 00:35:28,720 --> 00:35:29,759 Why can't I go too? 601 00:35:29,760 --> 00:35:30,879 Governor's orders. 602 00:35:30,880 --> 00:35:32,199 But I'm her alternate carer. 603 00:35:32,200 --> 00:35:34,599 You are the baby's alternate carer, Warner, 604 00:35:34,600 --> 00:35:35,800 and the baby's not born yet. 605 00:35:36,240 --> 00:35:37,799 This isn't fair! 606 00:35:37,800 --> 00:35:39,519 Oh, this isn't fair! 607 00:35:39,520 --> 00:35:41,280 Get over it, ya big drama queen. 608 00:35:42,400 --> 00:35:43,880 Eat shit, Boomer. 609 00:35:44,880 --> 00:35:47,279 Oh, I knew it. 610 00:35:47,280 --> 00:35:48,599 I was right about you the first time. 611 00:35:48,600 --> 00:35:50,280 You really are fuckin' creepy. 612 00:35:50,520 --> 00:35:52,360 Sierra 7 to Sierra 3. 613 00:35:52,960 --> 00:35:54,839 - This is Sierra 3. - Officer required... 614 00:35:54,840 --> 00:35:56,120 Hi, Mr. Fletcher. 615 00:35:57,240 --> 00:35:59,280 Can you please give this to Doreen for me? 616 00:35:59,680 --> 00:36:00,879 Sure. 617 00:36:00,880 --> 00:36:02,120 Thank you. 618 00:36:04,000 --> 00:36:05,480 Mr. Fletcher? 619 00:36:07,560 --> 00:36:08,840 Mr. Fletcher. 620 00:36:19,880 --> 00:36:21,999 Ms. Ferguson, I want to be put in Protection with Doreen. 621 00:36:22,000 --> 00:36:24,439 What you want, Warner, is of no consequence. 622 00:36:24,440 --> 00:36:25,479 But Doreen needs me. 623 00:36:25,480 --> 00:36:26,999 Anderson has all she needs. 624 00:36:27,000 --> 00:36:28,639 I'm important to her. 625 00:36:28,640 --> 00:36:29,799 Attention, compound, 626 00:36:29,800 --> 00:36:31,199 the count will commence in five minutes. 627 00:36:31,200 --> 00:36:33,519 Please, Ms. Ferguson, I need to be with Doreen. 628 00:36:33,520 --> 00:36:36,599 You need to return to your unit for the count, Warner. 629 00:36:36,600 --> 00:36:37,680 Now. 630 00:36:38,880 --> 00:36:40,760 You're a fucking bitch. 631 00:36:45,040 --> 00:36:46,280 Slot her. 632 00:36:48,320 --> 00:36:53,720 Fuck you! Fuck you! Fuck you, Ferguson! 633 00:36:54,000 --> 00:36:55,759 You're a cold-hearted bitch! 634 00:36:55,760 --> 00:36:58,559 You're a fucking battered old whore! 635 00:36:58,560 --> 00:37:01,039 Fuck you, Ferguson! 636 00:37:01,040 --> 00:37:03,440 You're a fucking weirdo! 637 00:37:04,200 --> 00:37:06,400 Everybody hates you! 638 00:38:06,440 --> 00:38:07,640 What are you doing? 639 00:38:11,000 --> 00:38:12,560 Ah, that's private. 640 00:38:14,080 --> 00:38:15,360 Who's this? 641 00:38:17,400 --> 00:38:19,439 - You know him? - It's the same face. 642 00:38:19,440 --> 00:38:20,999 Who is he? The same face. 643 00:38:21,000 --> 00:38:22,879 The same face. 644 00:38:22,880 --> 00:38:24,559 - Who is he? - He's nobody. 645 00:38:24,560 --> 00:38:25,640 He's just... 646 00:38:26,200 --> 00:38:27,680 a man inside my head. 647 00:38:28,760 --> 00:38:31,120 I need to know, Bea. 648 00:38:31,960 --> 00:38:33,160 Please. 649 00:38:39,080 --> 00:38:40,480 He's the man who drugged me. 650 00:38:41,040 --> 00:38:43,560 Why did he drug you? What was his reason? 651 00:38:44,520 --> 00:38:46,640 Why should I tell you? You're not going to believe me. 652 00:38:47,120 --> 00:38:48,400 Please. 653 00:38:53,920 --> 00:38:55,119 He works for Ferguson. 654 00:38:55,120 --> 00:38:56,360 He's her thug. 655 00:39:01,920 --> 00:39:04,280 She wanted to stop me from getting to Jodie's hearing. 656 00:39:06,720 --> 00:39:08,360 I believe you. 657 00:39:15,840 --> 00:39:18,239 I've put all the leftovers away, Franky. Anything else? 658 00:39:18,240 --> 00:39:19,720 No, I got it, go put your feet up. 659 00:39:27,960 --> 00:39:29,320 Lunchtime's over. 660 00:39:29,440 --> 00:39:31,119 I'd offer to make you a sanga but I can't promise 661 00:39:31,120 --> 00:39:32,839 I won't gob in it. 662 00:39:32,840 --> 00:39:33,839 Franky... 663 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Got nothing to say to you. 664 00:39:35,520 --> 00:39:38,000 You were right when you said I was lying. 665 00:39:38,600 --> 00:39:41,280 I'm not stopping the sessions because of the rumours. 666 00:39:44,080 --> 00:39:46,400 You heard of the term 'transference'? 667 00:39:47,480 --> 00:39:49,600 In a patient-therapist relationship, 668 00:39:50,240 --> 00:39:52,120 romantic feelings can develop. 669 00:39:52,840 --> 00:39:55,879 And when that happens, it clouds objectivity 670 00:39:55,880 --> 00:39:57,519 and that relationship breaks down. 671 00:39:57,520 --> 00:39:58,759 You've got to consider yourself if you think 672 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 I've got the hots for ya. 673 00:40:01,240 --> 00:40:03,240 I was talking about me, Franky. 674 00:40:07,760 --> 00:40:09,560 So what, you're in love with me? 675 00:40:11,720 --> 00:40:13,040 No. 676 00:40:16,640 --> 00:40:18,240 So you just wanna fuck me? 677 00:40:29,800 --> 00:40:31,160 I can live with that. 678 00:40:32,760 --> 00:40:33,840 I can't. 679 00:40:39,040 --> 00:40:40,760 What are you afraid of? 680 00:41:08,480 --> 00:41:10,400 Don't stop on my account. 681 00:41:13,960 --> 00:41:15,280 That was lovely. 682 00:41:18,640 --> 00:41:20,320 I see you've made it your own. 683 00:41:20,880 --> 00:41:22,160 Who's this? 684 00:41:22,760 --> 00:41:25,400 Oh, that's my sister Lily. 685 00:41:27,520 --> 00:41:29,160 Family is important, isn't it? 686 00:41:32,560 --> 00:41:34,400 I don't have family. 687 00:41:37,960 --> 00:41:39,160 Who's Jianna? 688 00:41:40,120 --> 00:41:41,519 What? 689 00:41:41,520 --> 00:41:43,840 It's just the other night, in the kitchen, 690 00:41:44,520 --> 00:41:46,240 you called me Jianna. 691 00:41:46,480 --> 00:41:47,800 Did I? 692 00:41:48,000 --> 00:41:49,240 Yeah. 693 00:41:53,160 --> 00:41:54,640 How strange. 694 00:42:02,360 --> 00:42:06,119 You remember I told you about that prisoner 695 00:42:06,120 --> 00:42:09,919 from another correctional facility that had her 696 00:42:09,920 --> 00:42:11,400 baby taken from her? 697 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Yeah, by a social worker. 698 00:42:16,600 --> 00:42:18,240 Her name was Jianna. 699 00:42:20,320 --> 00:42:21,880 She later killed herself. 700 00:42:23,200 --> 00:42:27,200 It was a, a uh... tragedy. 701 00:42:30,640 --> 00:42:32,440 But don't you worry, Doreen. 702 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 I failed Jianna. 703 00:42:35,840 --> 00:42:37,840 But I promise, I won't fail you. 704 00:42:38,440 --> 00:42:40,200 I'll protect you. 705 00:42:42,600 --> 00:42:46,480 Oh, I think the little bugger's awake. 706 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 May I? 707 00:42:54,080 --> 00:42:55,280 Yeah. 708 00:43:23,480 --> 00:43:26,360 Oh, I think my waters just broke! 709 00:43:31,320 --> 00:43:33,960 Okay Doreen, you're doing really, really well. 710 00:43:34,280 --> 00:43:35,319 Really well. 711 00:43:35,320 --> 00:43:36,480 Where's Nash? 712 00:43:37,960 --> 00:43:39,680 Has someone rung Nash? 713 00:43:41,120 --> 00:43:42,319 Why is she still in here? 714 00:43:42,320 --> 00:43:43,920 She's fully dilated, Governor. 715 00:43:44,080 --> 00:43:45,360 What does that mean? 716 00:43:45,480 --> 00:43:46,639 It means the baby's not going to wait 717 00:43:46,640 --> 00:43:47,719 for the ambulance. 718 00:43:47,720 --> 00:43:49,360 It bloody hurts! 719 00:43:49,560 --> 00:43:50,879 Okay, breathe. 720 00:43:50,880 --> 00:43:51,959 Try and relax. 721 00:43:51,960 --> 00:43:53,479 Try to relax, okay? 722 00:43:53,480 --> 00:43:55,920 I'm going to get you to push very soon, okay? 723 00:43:56,360 --> 00:43:58,839 No, no, not yet, not yet. 724 00:43:58,840 --> 00:44:00,800 Where the fuck is Nash? 725 00:44:07,240 --> 00:44:08,719 It's just pain, Doreen. 726 00:44:08,720 --> 00:44:10,320 It's just pain. 727 00:44:11,680 --> 00:44:13,439 Okay, Doreen, I'm going to get you to bear down 728 00:44:13,440 --> 00:44:14,919 and push in one second, okay? 729 00:44:14,920 --> 00:44:15,960 No, I've gotta push now. 730 00:44:16,040 --> 00:44:17,719 The ambulance has been delayed in traffic. 731 00:44:17,720 --> 00:44:19,239 No, not you! Get out! 732 00:44:19,240 --> 00:44:20,599 Get out, now! 733 00:44:20,600 --> 00:44:21,639 Out! 734 00:44:21,640 --> 00:44:22,680 Now! 735 00:44:25,080 --> 00:44:26,279 Well done, Doreen. 736 00:44:26,280 --> 00:44:27,760 Well done. 737 00:46:09,840 --> 00:46:10,959 Governor... 738 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 Is that ambulance here yet, Mr. Fletcher? 739 00:46:17,360 --> 00:46:18,960 A simple question, Mr. Fletcher. 740 00:46:19,520 --> 00:46:20,919 It's on its way, Governor. 741 00:46:20,920 --> 00:46:21,919 There's an accident on the highway. 742 00:46:21,920 --> 00:46:23,000 It's blocked up traffic. 743 00:46:23,120 --> 00:46:24,239 Get them into Medical as soon as they arrive. 744 00:46:24,240 --> 00:46:25,440 Sure thing. 745 00:46:30,360 --> 00:46:31,800 What's up with you? 746 00:46:33,960 --> 00:46:35,320 Ferguson. 747 00:46:36,920 --> 00:46:38,680 She tried to kill me. 748 00:46:45,480 --> 00:46:46,919 Oh, you're a trooper, Doreen. 749 00:46:46,920 --> 00:46:48,519 He's beautiful, look at him. 750 00:46:48,520 --> 00:46:50,079 He looks like his dad. 751 00:46:50,080 --> 00:46:51,200 Really? 752 00:46:51,880 --> 00:46:53,279 Actually, he looks like a potato. 753 00:46:53,280 --> 00:46:54,640 Look at him. 754 00:46:55,280 --> 00:46:57,239 Deb looked like a beetroot 'cause she was so red. 755 00:46:57,240 --> 00:46:58,800 Really? 756 00:47:01,240 --> 00:47:02,719 Hey, all the girls send their love. 757 00:47:02,720 --> 00:47:03,959 Oh, they do? 758 00:47:03,960 --> 00:47:05,879 And Liz gave me this to give to you. 759 00:47:05,880 --> 00:47:08,119 Oh, thank you. 760 00:47:08,120 --> 00:47:09,600 That's lovely. 761 00:47:09,840 --> 00:47:11,399 - Thank her for me. - Will do. 762 00:47:11,400 --> 00:47:12,479 Doreen, I'm just going to go get you 763 00:47:12,480 --> 00:47:13,959 another ice pack, okay? 764 00:47:13,960 --> 00:47:15,240 Okay. 765 00:47:18,640 --> 00:47:21,199 Hey, I found out about Jianna. 766 00:47:21,200 --> 00:47:22,879 Oh, you don't have to talk about that now. 767 00:47:22,880 --> 00:47:23,999 We'll talk about it later. 768 00:47:24,000 --> 00:47:25,159 It's just you and the boy now. 769 00:47:25,160 --> 00:47:26,600 She was a prisoner, Bea. 770 00:47:27,000 --> 00:47:29,240 At some other jail that Ferguson worked at. 771 00:47:30,040 --> 00:47:31,200 Prisoner? 772 00:47:31,480 --> 00:47:35,240 Yeah, she had a baby, and then it got taken away from her. 773 00:47:36,440 --> 00:47:38,119 - Wow. - Mm. 774 00:47:38,120 --> 00:47:39,959 I think Ferguson was in love with her or something. 775 00:47:39,960 --> 00:47:41,119 Really? 776 00:47:41,120 --> 00:47:44,240 Yeah, she said she couldn't protect her, 777 00:47:44,400 --> 00:47:48,759 and then Jianna ended up killing herself. 778 00:47:48,760 --> 00:47:49,999 Oh, God. 779 00:47:50,000 --> 00:47:51,799 But you should have seen her, Bea. 780 00:47:51,800 --> 00:47:53,239 It was really weird. 781 00:47:53,240 --> 00:47:55,039 I thought she was gonna kiss me at some point. 782 00:47:55,040 --> 00:47:56,040 Kiss you? 783 00:47:56,400 --> 00:48:00,600 Yeah, mate, seriously, it was totally weird and creepy. 784 00:48:01,360 --> 00:48:03,239 Oh, God, imagine that? 785 00:48:04,240 --> 00:48:05,880 She really is a freak. 786 00:48:55,240 --> 00:48:56,360 Joan! 787 00:48:57,400 --> 00:48:58,520 Joan! 788 00:49:06,240 --> 00:49:07,720 I warned you, Joan. 789 00:49:07,960 --> 00:49:11,480 This is what happens when you let emotions interfere. 790 00:49:14,360 --> 00:49:16,359 I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, 791 00:49:16,360 --> 00:49:17,839 I'm a freak, I'm a freak. 792 00:49:17,840 --> 00:49:20,160 No, no, you're not a freak. 793 00:49:22,840 --> 00:49:24,040 I am, Dad.53392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.