All language subtitles for Wandavision Season 1 (The Movie) 1-4 episode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,248 --> 00:00:41,250 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:42,835 --> 00:00:46,296 Oh 3 00:00:46,380 --> 00:00:49,424 A newlywed couple just moved to town 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,011 A regular husband and wife 5 00:00:53,470 --> 00:00:58,559 Who left the big city To find a quiet life 6 00:00:59,059 --> 00:01:02,312 WandaVision! 7 00:01:05,607 --> 00:01:09,611 She's a magical gal In a small town locale 8 00:01:09,695 --> 00:01:13,282 He's a hubby who's part machine 9 00:01:15,367 --> 00:01:18,620 How will this duo fit in and fulfill all? 10 00:01:18,704 --> 00:01:23,917 By sharing a love like you've never seen 11 00:01:25,711 --> 00:01:31,383 WandaVision! 12 00:01:46,106 --> 00:01:48,358 My wife and her flying saucers. 13 00:01:48,442 --> 00:01:51,945 My husband and his indestructible head. 14 00:01:52,529 --> 00:01:54,031 -Aren't we a fine pair? -(WANDA CHUCKLES) 15 00:01:56,241 --> 00:02:01,121 What do you say to silver dollar pancakes, crispy hash browns, bacon, eggs, 16 00:02:01,205 --> 00:02:03,373 freshly squeezed orange juice, and black coffee? 17 00:02:03,457 --> 00:02:05,542 I say, "Oh, I don't eat food." 18 00:02:06,502 --> 00:02:08,879 Well, that explains the empty refrigerator. 19 00:02:11,340 --> 00:02:12,382 -Wanda? -WANDA: Hmm? 20 00:02:12,883 --> 00:02:15,052 Is there something special about today? 21 00:02:15,469 --> 00:02:17,638 Well, I know the apron is a bit much, dear, 22 00:02:17,721 --> 00:02:19,973 but I am doing my best to blend in. 23 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 No, no, there on the calendar. 24 00:02:21,475 --> 00:02:25,062 Someone's drawn a little heart right above today's date. 25 00:02:26,313 --> 00:02:28,065 -Oh, yes, the heart. -Hmm... 26 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 Well, don't tell me you have forgotten, Vis. 27 00:02:31,401 --> 00:02:32,402 "Forgotten"? 28 00:02:32,486 --> 00:02:34,988 Oh, Wanda, I'm incapable of forgetfulness. I remember everything. 29 00:02:35,072 --> 00:02:38,659 That's not an exaggeration. In fact, I'm incapable of exaggeration. 30 00:02:38,742 --> 00:02:41,703 Well, then tell me what's so important about today's date. 31 00:02:43,830 --> 00:02:45,040 What was the question again? 32 00:02:45,582 --> 00:02:47,334 Oh, well, perhaps, you've forgotten yourself. 33 00:02:47,417 --> 00:02:50,212 Me? Heavens, no. I've been so looking forward to it. 34 00:02:50,295 --> 00:02:51,713 As have I. 35 00:02:51,797 --> 00:02:53,465 Today, we are celebrating... 36 00:02:54,049 --> 00:02:55,384 You bet we are. 37 00:02:55,467 --> 00:02:58,720 -It's the first time we... -Mmm-hmm. 38 00:02:58,804 --> 00:03:01,557 ...have ever celebrated this occasion before. 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 It's a special day! 40 00:03:03,308 --> 00:03:05,352 -Perhaps an evening... -Of great significance... 41 00:03:05,435 --> 00:03:06,520 -To us both! -Naturally. 42 00:03:06,603 --> 00:03:08,063 -Obviously. -Exactly. 43 00:03:08,981 --> 00:03:09,982 Well done, us. 44 00:03:10,524 --> 00:03:11,900 (EXHALES) All right. 45 00:03:12,401 --> 00:03:14,361 Well, that's me off to work, then. 46 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Oh, don't forget! 47 00:03:17,030 --> 00:03:18,156 I haven't. 48 00:03:19,199 --> 00:03:20,242 Oh! (CHUCKLES) 49 00:03:26,123 --> 00:03:27,124 Have a good day, dear! 50 00:03:40,262 --> 00:03:43,515 (KNOCK AT DOOR) 51 00:03:49,021 --> 00:03:50,022 Oh! 52 00:03:50,105 --> 00:03:52,858 Hello, dear. I'm Agnes, your neighbor to the right. 53 00:03:52,983 --> 00:03:54,484 My right, not yours. 54 00:03:54,568 --> 00:03:57,487 Forgive me for not stopping by sooner to welcome you to the block. 55 00:03:57,571 --> 00:04:00,115 My mother-in-law was in town, so I wasn't. 56 00:04:00,199 --> 00:04:01,575 (CHUCKLES) 57 00:04:01,658 --> 00:04:03,827 So, what's your name? Where are you from? 58 00:04:03,911 --> 00:04:06,455 And most importantly, how's your bridge game, hon? 59 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 I'm Wanda. 60 00:04:09,791 --> 00:04:12,127 Wanda. Charmed. 61 00:04:13,212 --> 00:04:15,714 Golly, you settled in fast! 62 00:04:15,797 --> 00:04:17,341 Did you use a moving company? 63 00:04:17,841 --> 00:04:21,345 I sure did. Those boxes don't move themselves. 64 00:04:21,470 --> 00:04:22,471 (AGNES CHUCKLES) 65 00:04:22,721 --> 00:04:26,850 So what's a single gal like you doing rattling around this big house? 66 00:04:26,934 --> 00:04:28,185 Oh, no, I'm not single. 67 00:04:28,268 --> 00:04:29,728 Oh, I don't see a ring. 68 00:04:29,811 --> 00:04:32,147 Well, I assure you I'm married. 69 00:04:32,314 --> 00:04:34,691 To a man. A human one and tall. 70 00:04:34,775 --> 00:04:38,195 As a matter of fact, he'll be home later tonight for a special occasion. 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,404 Just the two of us. 72 00:04:39,488 --> 00:04:40,864 Oh, is it somebody's birthday? 73 00:04:40,948 --> 00:04:42,533 Not a birthday. 74 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 Well, today isn't a holiday, is it? 75 00:04:44,368 --> 00:04:46,703 No, it's not a holiday. 76 00:04:46,787 --> 00:04:48,205 An anniversary then? 77 00:04:48,288 --> 00:04:49,540 Ye... Yes! 78 00:04:49,623 --> 00:04:52,376 Yes! It's our anniversary! 79 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 Oh, how marvelous! 80 00:04:55,045 --> 00:04:56,380 How many years? 81 00:04:56,964 --> 00:04:59,591 Well, it feels like we've always been together. 82 00:04:59,675 --> 00:05:01,093 Lucky gal. 83 00:05:01,677 --> 00:05:04,054 The only way Ralph would remember our anniversary 84 00:05:04,137 --> 00:05:06,265 is if there was a beer named June 2nd. 85 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 (CHUCKLES) 86 00:05:07,558 --> 00:05:10,060 -So, what do you have planned? -How do you mean? 87 00:05:10,143 --> 00:05:11,687 For your special night. 88 00:05:12,271 --> 00:05:14,648 A young thing like you doesn't have to do much, 89 00:05:14,773 --> 00:05:17,025 but it's still fun to set the scene. 90 00:05:17,568 --> 00:05:21,780 Say, I was just reading a crackerjack magazine article 91 00:05:21,864 --> 00:05:25,909 called "How To Treat Your Husband To Keep Your Husband," 92 00:05:25,993 --> 00:05:28,579 and let me tell you, what Ralph could really use 93 00:05:28,662 --> 00:05:32,416 is, "How To Goose Your Wife So You Don't Lose Your Wife." 94 00:05:33,959 --> 00:05:37,212 Hang on. I'll go grab it and we can start planning. 95 00:05:37,296 --> 00:05:39,631 Oh, this is gonna be a gas! 96 00:05:39,715 --> 00:05:40,716 (GIGGLES) 97 00:05:41,341 --> 00:05:42,509 (GASPS) 98 00:05:42,593 --> 00:05:43,594 Oh... 99 00:05:45,554 --> 00:05:49,183 (SONG PLAYING THROUGH RADIO) Or you don't go out Friday night Yakety yak! 100 00:05:49,808 --> 00:05:52,352 You just put on your coat and hat 101 00:05:53,228 --> 00:05:57,774 Here are those computational forms that you requested, Norm. 102 00:05:58,525 --> 00:05:59,526 There you go. 103 00:06:00,777 --> 00:06:02,613 Gee willikers, that was fast! 104 00:06:03,655 --> 00:06:05,574 Hey, the music isn't bothering you, is it, pal? 105 00:06:05,657 --> 00:06:07,201 In terms of distraction from work, 106 00:06:07,284 --> 00:06:09,620 or the largely nonsensical nature of the lyrics? 107 00:06:10,829 --> 00:06:13,290 -The first one. -Ah, no, thank you, Norm. 108 00:06:14,583 --> 00:06:17,085 Hey, is there somethin' I can help you with, buddy? 109 00:06:17,961 --> 00:06:19,463 Yes, as a matter of fact, there is. 110 00:06:19,546 --> 00:06:24,718 Would you be so good as to tell me what it is we do here exactly? 111 00:06:25,469 --> 00:06:27,179 Do we make something? 112 00:06:27,262 --> 00:06:28,555 -No. -Right. 113 00:06:28,639 --> 00:06:31,058 Do we buy or sell something? 114 00:06:31,141 --> 00:06:32,351 No and no. 115 00:06:32,434 --> 00:06:34,728 Then what is the purpose of this company? 116 00:06:35,312 --> 00:06:39,399 All I know is, since you've gotten here, productivity has gone up 300%. 117 00:06:39,525 --> 00:06:41,735 Yes, but what is it we're producing? 118 00:06:41,818 --> 00:06:43,195 Computational forms. 119 00:06:43,278 --> 00:06:45,697 And no one can process the data quite like you do, pal. 120 00:06:45,781 --> 00:06:47,491 You're like a walking computer. 121 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 What? I most certainly am not. 122 00:06:49,701 --> 00:06:52,788 I'm a regular carbon-based employee made entirely of organic matter, 123 00:06:52,871 --> 00:06:54,831 much like yourself, Norm. 124 00:06:54,915 --> 00:06:57,751 Hey! What's got your feathers all ruffled? 125 00:06:59,002 --> 00:07:00,838 Yes, I'm sorry, I'm a tad on edge. 126 00:07:00,921 --> 00:07:03,924 You see, it appears there's something special about today, 127 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 special to Wanda, that's my wife, 128 00:07:05,717 --> 00:07:09,680 and gee, I can't, for the life of me, recall what it is. 129 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Mmm... Oh! 130 00:07:13,809 --> 00:07:14,810 MR. HART: Good to see you. 131 00:07:15,394 --> 00:07:16,645 -Vision. -Yes? 132 00:07:16,728 --> 00:07:18,689 Wife and I are looking forward to this evening. 133 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Mr. Hart. Of course! 134 00:07:22,317 --> 00:07:25,195 Dinner with Mr. Hart and his dear lady wife, Mrs. Hart. 135 00:07:25,279 --> 00:07:27,030 That's what I said. What's wrong with you? 136 00:07:27,114 --> 00:07:30,409 -Have you got a screw loose? -Oh, no, sir. Screws all tightened, sir. 137 00:07:30,492 --> 00:07:32,035 Yes, I should hope so. 138 00:07:32,578 --> 00:07:34,079 Employee dinners are a rite of passage 139 00:07:34,162 --> 00:07:35,539 -for the new hires. -Ah. 140 00:07:35,622 --> 00:07:37,416 Jones over there failed miserably. 141 00:07:37,499 --> 00:07:38,750 Isn't that right, Jones? 142 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 The wife thought five courses would be sufficient. 143 00:07:42,254 --> 00:07:44,381 And there was that paltry excuse for entertainment. 144 00:07:45,257 --> 00:07:46,466 A string quartet? 145 00:07:46,550 --> 00:07:50,262 And then you had that embarrassing display of beatnik enthusiasm. 146 00:07:50,345 --> 00:07:51,722 I wore a turtleneck. 147 00:07:53,223 --> 00:07:55,851 Yes. Best of luck out there in the unemployment line, Jones. 148 00:07:56,894 --> 00:07:59,730 You know, I owe my success to being a keen judge of character. 149 00:08:00,230 --> 00:08:02,191 No skeletons in your closet, eh, Vision? 150 00:08:03,400 --> 00:08:05,110 I don't have a skeleton, sir. 151 00:08:05,736 --> 00:08:09,281 Glad to hear it. Your future in this company depends on it. 152 00:08:16,538 --> 00:08:17,748 AGNES: And you don't have a song? 153 00:08:17,831 --> 00:08:19,750 Nothing special you played at your wedding? 154 00:08:19,833 --> 00:08:21,043 No, nothing special. 155 00:08:21,543 --> 00:08:23,253 I'll just loan you some records then. 156 00:08:24,004 --> 00:08:28,383 So, we've got music covered, decor, wardrobe. Oh! 157 00:08:28,967 --> 00:08:30,802 What about seduction techniques? 158 00:08:31,553 --> 00:08:32,846 Oh, I have those. 159 00:08:32,930 --> 00:08:34,806 (CHUCKLES) Of course, you do. 160 00:08:35,599 --> 00:08:37,976 Just out of curiosity, what does it say? 161 00:08:38,560 --> 00:08:42,606 That you should stumble when you walk into a room so he can catch you. 162 00:08:43,023 --> 00:08:44,066 It's romantic. 163 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Any other tricks? 164 00:08:45,817 --> 00:08:49,780 You could point out that the death rate of single men is twice that of married men. 165 00:08:50,656 --> 00:08:52,533 Now, that's romantic. 166 00:08:52,616 --> 00:08:54,576 (BOTH LAUGH) 167 00:08:54,660 --> 00:08:56,203 -(PHONE RINGING) -Oh! 168 00:08:58,455 --> 00:08:59,498 (SIGHS) 169 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Vision residence. 170 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 -Wanda, darling. -Vision, sweetheart. 171 00:09:03,585 --> 00:09:04,670 Listen, about tonight... 172 00:09:04,753 --> 00:09:08,131 Don't worry, dear. I have everything under control. 173 00:09:08,215 --> 00:09:09,675 Oh, well, that is a relief. 174 00:09:09,758 --> 00:09:12,261 I must confess, I'm really rather nervous. 175 00:09:12,845 --> 00:09:14,429 "Nervous"? Whatever for? 176 00:09:14,513 --> 00:09:17,015 Well, you know, darling, I still get a little tongue-tied. 177 00:09:17,808 --> 00:09:21,687 Vis, after all this time... 178 00:09:21,770 --> 00:09:23,772 There's an awful lot riding on this one, Wanda. 179 00:09:24,565 --> 00:09:28,652 If tonight doesn't go just so, I think this could be the end. 180 00:09:30,070 --> 00:09:32,906 Well, it's just one night. There's no need to get dramatic. 181 00:09:32,990 --> 00:09:35,826 Look, I think the best course of action is to impress the wife. 182 00:09:35,909 --> 00:09:39,997 And I think the best course of action is to impress the husband. 183 00:09:41,081 --> 00:09:42,124 VISION: Well, wonderful! 184 00:09:42,207 --> 00:09:44,042 Glad to know we're both on the same page. 185 00:09:44,126 --> 00:09:45,627 Until tonight, then, my, darling. 186 00:09:45,711 --> 00:09:46,920 Until tonight. 187 00:09:47,588 --> 00:09:48,797 Oh... 188 00:09:54,678 --> 00:09:57,347 Is your husband tired of you burning his toast? 189 00:09:59,224 --> 00:10:01,643 Try our new and improved ToastMate 2000. 190 00:10:02,186 --> 00:10:04,313 It's the go-to for clever housewives. 191 00:10:04,646 --> 00:10:07,691 Say, this machine has some shine. 192 00:10:07,774 --> 00:10:08,901 You said it. 193 00:10:08,984 --> 00:10:12,070 Set the dial and get the taste back into your toast. 194 00:10:17,367 --> 00:10:20,287 Top and bottom heating elements can handle anything 195 00:10:20,370 --> 00:10:24,541 from meatloaf, to cherry pie, to open-faced cheese sandwiches. 196 00:10:24,625 --> 00:10:26,293 (TIMER TICKING) 197 00:10:32,382 --> 00:10:33,675 (TOASTER DINGS) 198 00:10:33,759 --> 00:10:37,513 The all new ToastMate 2000 by Stark Industries. 199 00:10:37,596 --> 00:10:40,516 Forget the past. This is your future. 200 00:10:45,229 --> 00:10:46,438 Here we are! 201 00:10:47,856 --> 00:10:48,857 Oh! 202 00:10:49,733 --> 00:10:51,944 How very atmospheric! 203 00:10:52,027 --> 00:10:54,530 What's going on here, Vision? You blow a fuse? 204 00:10:54,613 --> 00:10:58,325 Pardon me while I just go and fetch the lady of the house. 205 00:11:04,665 --> 00:11:05,749 Guess who? 206 00:11:06,542 --> 00:11:07,543 Wanda! 207 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 Vision. (GASPS) 208 00:11:09,253 --> 00:11:10,587 Oh! Oh! 209 00:11:11,171 --> 00:11:12,214 Ah... 210 00:11:12,297 --> 00:11:13,632 What is the meaning of this? 211 00:11:13,715 --> 00:11:15,843 (STAMMERING) Well, what is... 212 00:11:15,926 --> 00:11:17,261 Yeah, what is the meaning of... 213 00:11:17,344 --> 00:11:18,387 Oh, the meaning of it! 214 00:11:18,470 --> 00:11:20,806 You want to know the meaning of it and the meaning of it 215 00:11:20,889 --> 00:11:26,311 is that this is the traditional Sokovian greeting of hospitality. 216 00:11:26,979 --> 00:11:29,189 -Guess who? -Is that my host behind me? 217 00:11:29,273 --> 00:11:30,399 It certainly is. 218 00:11:30,482 --> 00:11:32,860 -Lovely to make your acquaintance. -Yes! (CHUCKLES) 219 00:11:32,943 --> 00:11:35,362 See, I forgot to tell you my wife is from Europe. 220 00:11:36,196 --> 00:11:38,240 Oh, how exotic! 221 00:11:38,323 --> 00:11:40,158 We don't break bread with Bolsheviks. 222 00:11:40,242 --> 00:11:41,660 Oh, hush, Arthur! 223 00:11:41,743 --> 00:11:44,288 Have you no culture at all? (CHUCKLES) 224 00:11:44,371 --> 00:11:45,497 And that dress! 225 00:11:45,581 --> 00:11:50,419 Yes! It's... It's so... Sokovian, is what it is! Yes! 226 00:11:50,919 --> 00:11:54,381 Can I just see you in the kitchen for a moment, sweetheart? 227 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 Oh, yes! 228 00:11:55,549 --> 00:11:56,592 (BLOWS CANDLES) 229 00:11:58,093 --> 00:11:59,970 -Who are those people? -What are you wearing? 230 00:12:00,053 --> 00:12:02,014 -Why are they here? -What are you wearing? 231 00:12:02,097 --> 00:12:03,432 Well, it's our anniversary! 232 00:12:03,515 --> 00:12:04,766 Our anniversary of what? 233 00:12:04,850 --> 00:12:07,269 Well, if you don't know, I'm not going to tell you! 234 00:12:08,228 --> 00:12:11,398 That... That man through there is my boss, Mr. Hart! 235 00:12:11,481 --> 00:12:13,233 And his dear lady wife, Mrs. Hart! 236 00:12:13,317 --> 00:12:16,069 The heart on the calendar was an abbreviation! 237 00:12:16,153 --> 00:12:19,323 You move at the speed of sound and I can make a pen float through the air. 238 00:12:19,406 --> 00:12:20,824 Who needs to abbreviate? 239 00:12:20,908 --> 00:12:23,952 Darling, listen, it's all romantic to do the candles, the music, 240 00:12:24,036 --> 00:12:25,871 -that stunning outfit... -Well... 241 00:12:25,954 --> 00:12:28,248 I don't wanna be unappreciative, but right now... 242 00:12:28,332 --> 00:12:30,751 Your boss and his wife are expecting a home-cooked meal. 243 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 -Exactly. -(SIGHS) 244 00:12:32,920 --> 00:12:33,962 Any chance they'd settle 245 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 for a single chocolate-covered strawberry split three ways? 246 00:12:36,757 --> 00:12:38,008 Uh... 247 00:12:38,091 --> 00:12:39,593 I might have a better idea. 248 00:12:42,262 --> 00:12:43,305 Hmm. 249 00:12:43,555 --> 00:12:47,309 So I said, "If we orient the forms horizontally rather than vertically, 250 00:12:47,893 --> 00:12:51,188 "we can use twice the paper, we can bill twice the cost." 251 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 (LAUGHS) 252 00:12:52,773 --> 00:12:54,650 You truly are a pioneer! 253 00:12:54,733 --> 00:12:57,361 But the larger purpose of the forms is... 254 00:12:57,486 --> 00:12:59,321 Was to analyze our input and our output. 255 00:12:59,404 --> 00:13:00,405 Huh. 256 00:13:01,448 --> 00:13:03,242 You're awfully dense, aren't you, Vision? 257 00:13:06,119 --> 00:13:07,704 Oh, Agnes! You're a life-saver! 258 00:13:07,788 --> 00:13:09,331 What kind of housewife would I be 259 00:13:09,414 --> 00:13:12,709 if I didn't have a gourmet meal for four just lying about the place? 260 00:13:12,793 --> 00:13:13,794 -(LAUGHS) -Well... 261 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Not that Ralph ever wants to eat anything but baked beans 262 00:13:16,505 --> 00:13:19,424 which explains a lot about his personal appeal, mind you. 263 00:13:19,842 --> 00:13:21,802 -Oh, my! -Oh! Oh! 264 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 Do you think Wanda needs help in the kitchen? 265 00:13:23,929 --> 00:13:26,640 We haven't any tidbits or tartlets out here, 266 00:13:26,723 --> 00:13:27,850 nary a pig in a blanket. 267 00:13:27,933 --> 00:13:29,142 No, that... (CHUCKLES) 268 00:13:29,518 --> 00:13:31,603 -No, that's so kind of you, Mrs. Hart. -(CLATTERING) 269 00:13:31,687 --> 00:13:33,856 But I'm sure she's absolutely fine in there! 270 00:13:33,939 --> 00:13:36,316 Oh, thank you, Agnes. I think I've got it covered from here. 271 00:13:36,441 --> 00:13:37,568 -Oh, are you sure, dear? -Hmm. 272 00:13:37,651 --> 00:13:40,904 Many hands make light work. And many mouths make good gossip. 273 00:13:40,988 --> 00:13:42,406 You're so naughty! (LAUGHS) 274 00:13:42,489 --> 00:13:44,408 Oh, shall I just pre-heat the oven then, dear? 275 00:13:44,491 --> 00:13:46,827 -That won't be necessary. -Oh, All right, then. 276 00:13:46,910 --> 00:13:49,830 Well, I know you're in a pinch so this menu can be done in a snap. 277 00:13:49,913 --> 00:13:52,624 Lobster Thermidor with mini-minced meat turnovers to start. 278 00:13:52,708 --> 00:13:55,752 Chicken ร  la King with twice-cooked new potatoes for your second course, 279 00:13:55,836 --> 00:13:58,213 and Steak Diane and mint jellies for your main. 280 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Do you set your own jellies, dear? 281 00:14:00,591 --> 00:14:02,593 -Yes. -Good girl. 282 00:14:02,676 --> 00:14:04,678 Recipe cards are on the counter there. 283 00:14:04,761 --> 00:14:06,013 Bon appรฉtit! 284 00:14:06,096 --> 00:14:07,514 (CHUCKLES) Oh! 285 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Oh, oh. 286 00:14:12,102 --> 00:14:13,145 You men stay put. 287 00:14:13,228 --> 00:14:16,607 -I sense a domestic emergency, so... -Mrs. Hart, please don't. You can't. 288 00:14:16,690 --> 00:14:18,525 You... Please... 289 00:14:18,609 --> 00:14:22,654 Yeah, take out the papers and the trash 290 00:14:22,738 --> 00:14:25,073 Or you won't get no spending cash 291 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 If you don't scrub the kitchen floor 292 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 You ain't gonna rock and roll no more 293 00:14:31,914 --> 00:14:33,790 Yakety yak! Don't talk back 294 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 (CHUCKLES NERVOUSLY) 295 00:14:38,504 --> 00:14:42,508 Well, why don't we have a nice sing-a-long, all together then, shall we? 296 00:14:45,427 --> 00:14:47,054 (GASPS) Oh, no, too much! 297 00:14:50,140 --> 00:14:52,142 Oh, no, not enough! 298 00:14:53,018 --> 00:14:55,479 (SINGING) Old MacDonald had a farm 299 00:14:55,562 --> 00:14:57,314 Ee-I-Ee-I-O 300 00:14:57,397 --> 00:14:59,399 And on that farm he had a... 301 00:15:01,818 --> 00:15:02,819 had a... 302 00:15:03,445 --> 00:15:04,446 Pig. 303 00:15:04,530 --> 00:15:06,073 Ee-I-Ee-I-O 304 00:15:06,156 --> 00:15:07,157 -With a... -Oink, oink... 305 00:15:07,241 --> 00:15:08,283 -Here and a... -Oink, oink... 306 00:15:08,367 --> 00:15:09,952 -There -Here an oink, there an oink 307 00:15:10,035 --> 00:15:11,119 Everywhere an oink, oink 308 00:15:11,203 --> 00:15:13,330 Old MacDonald had a farm 309 00:15:13,413 --> 00:15:14,915 Ee-I-Ee-I-O 310 00:15:14,998 --> 00:15:17,668 Oh, what was I supposed to do next? Oh, what was the main course again? 311 00:15:17,751 --> 00:15:19,294 It was... Steak... 312 00:15:19,378 --> 00:15:20,754 No. Steak... 313 00:15:20,838 --> 00:15:22,589 Steak... Diane! 314 00:15:22,673 --> 00:15:23,715 Yes? 315 00:15:24,800 --> 00:15:27,135 Oh, I think that must be my wife summoning me. 316 00:15:27,678 --> 00:15:29,304 She calls you "Diane?" 317 00:15:30,305 --> 00:15:33,058 Yes, it's her pet name for me. 318 00:15:33,141 --> 00:15:34,309 (SIGHS) 319 00:15:34,393 --> 00:15:37,229 I'm just coming, Fred. 320 00:15:39,064 --> 00:15:40,190 Excuse me a moment. 321 00:15:44,069 --> 00:15:45,237 (GASPS) Oh, no. 322 00:15:46,864 --> 00:15:48,323 How can I be of assistance? 323 00:15:48,407 --> 00:15:51,910 Well, the chicken is no longer a chicken and the lobsters just flew the coop 324 00:15:51,994 --> 00:15:53,620 so the steak is the last man standing. 325 00:15:54,121 --> 00:15:57,291 It says here I can cut down the prep time with a meat tenderizer. 326 00:15:57,374 --> 00:15:59,543 Excellent plan. Where's the tenderizer? 327 00:15:59,626 --> 00:16:01,336 -I'm looking at him. -Ah. 328 00:16:01,420 --> 00:16:02,462 Hoo-hoo in there! 329 00:16:02,546 --> 00:16:04,339 WANDA: (GASPS) Hoo-hoo back to you! 330 00:16:04,840 --> 00:16:05,841 Okay. 331 00:16:05,924 --> 00:16:09,636 Finish the meat, find the lobsters. I'll be right back. 332 00:16:11,221 --> 00:16:12,556 I hope you're hungry. 333 00:16:12,639 --> 00:16:13,891 Starved, is more like it. 334 00:16:13,974 --> 00:16:16,393 My head is starting to feel woozy. 335 00:16:19,104 --> 00:16:20,439 Were either of you aware 336 00:16:20,522 --> 00:16:23,859 that married men are killing single men at an alarming rate? 337 00:16:24,526 --> 00:16:26,612 -What are you going on about? -(LOUD THUD) 338 00:16:26,695 --> 00:16:27,905 And what's going on in there? 339 00:16:27,988 --> 00:16:30,532 Whoo-hoo! Ho-ho! (GASPS) 340 00:16:30,616 --> 00:16:32,159 (KNOCK AT DOOR) 341 00:16:33,327 --> 00:16:34,369 Who could that be? 342 00:16:34,953 --> 00:16:36,205 Coming! 343 00:16:37,331 --> 00:16:39,208 Oh, you didn't answer the back door. 344 00:16:39,291 --> 00:16:40,918 For your upside-down cake. 345 00:16:41,001 --> 00:16:42,920 Oh! Hi, I... 346 00:16:43,003 --> 00:16:44,004 Who was that? 347 00:16:44,087 --> 00:16:45,589 -A salesman! -Telegram! 348 00:16:45,672 --> 00:16:47,466 A man selling telegrams. 349 00:16:47,549 --> 00:16:49,635 Wouldn't you know it. Good news is more expensive. 350 00:16:50,511 --> 00:16:53,680 I couldn't find the lobsters and did you want the meat tender or pulverized? 351 00:16:53,764 --> 00:16:54,932 Oh, dear. 352 00:16:56,600 --> 00:16:59,603 Well. I think tonight's going swimmingly. 353 00:17:00,312 --> 00:17:02,523 Anyone for Parcheesi? 354 00:17:02,648 --> 00:17:05,567 -My head is spinning. -Oh, Mrs. Hart... 355 00:17:06,109 --> 00:17:08,028 Did you hear that? My wife's head is spinning. 356 00:17:08,111 --> 00:17:10,322 Generally speaking, I don't like her head to do that. 357 00:17:12,574 --> 00:17:13,742 Time to improvise. 358 00:17:15,285 --> 00:17:18,413 You know, I'm beginning to think you're not management material, Vision. 359 00:17:18,497 --> 00:17:20,123 You know, I had high hopes for you. 360 00:17:20,207 --> 00:17:23,836 But from what I've seen here tonight, you can barely keep it together. 361 00:17:23,919 --> 00:17:26,922 I mean, look around. There's all this chaos going on in your household. 362 00:17:28,173 --> 00:17:29,383 Now, when are we gonna eat? 363 00:17:29,466 --> 00:17:31,051 Dinner is served. 364 00:17:32,427 --> 00:17:33,428 VISION: Ah! 365 00:17:34,680 --> 00:17:36,265 Breakfast for dinner? 366 00:17:37,766 --> 00:17:38,767 How very... 367 00:17:38,851 --> 00:17:40,185 European. 368 00:17:41,270 --> 00:17:43,522 Ooh! Let's have a toast! 369 00:17:44,314 --> 00:17:47,484 To my lovely and talented wife. 370 00:17:47,609 --> 00:17:49,862 To our esteemed guests. 371 00:17:49,945 --> 00:17:51,321 Yes. Cin cin. 372 00:17:51,405 --> 00:17:52,406 Cheers. 373 00:17:54,783 --> 00:17:56,535 Well, please eat before it gets cold. 374 00:17:56,618 --> 00:17:58,495 -MRS. HART: Hmm? -Oh, Mrs. Hart, allow me. 375 00:18:00,038 --> 00:18:02,416 So, where did you two move from? 376 00:18:03,041 --> 00:18:04,126 What brought you here? 377 00:18:04,209 --> 00:18:07,504 How long have you been married? And why don't you have children yet? 378 00:18:11,466 --> 00:18:16,722 I think what my wife means to say is that we moved from... 379 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 Yes, we moved from... 380 00:18:19,933 --> 00:18:21,435 And we were married... 381 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 Yes, yes, we were married in... 382 00:18:24,938 --> 00:18:28,358 Well? Moved from where? Married when? 383 00:18:28,483 --> 00:18:29,484 Now, patience, Arthur. 384 00:18:29,568 --> 00:18:31,778 They're setting up their story. Let them tell it. 385 00:18:32,237 --> 00:18:33,363 We... 386 00:18:33,447 --> 00:18:35,240 Our story... (CHUCKLES NERVOUSLY) 387 00:18:36,491 --> 00:18:38,577 Yes, what exactly is your story? 388 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 Oh, just leave the poor kids alone. 389 00:18:41,496 --> 00:18:44,041 No, really, I mean, I think it's a perfectly simple question. 390 00:18:44,791 --> 00:18:45,959 Honestly. 391 00:18:46,043 --> 00:18:47,252 Why did you come here? 392 00:18:48,754 --> 00:18:49,963 Why? 393 00:18:51,715 --> 00:18:53,550 Damn it, why? Why did you... 394 00:18:55,093 --> 00:18:56,261 (CHOKING) 395 00:18:58,472 --> 00:18:59,973 Oh, Arthur, stop it. 396 00:19:03,185 --> 00:19:05,354 Stop it. (CHUCKLES) 397 00:19:06,146 --> 00:19:07,231 Stop it. 398 00:19:07,314 --> 00:19:08,315 (CHOKING) 399 00:19:09,233 --> 00:19:12,319 -MRS. HART: Stop it. Stop it. -(MR. HART CONTINUES CHOKING) 400 00:19:13,779 --> 00:19:15,739 Stop it. (CHUCKLES) 401 00:19:15,822 --> 00:19:17,199 Stop it. 402 00:19:19,117 --> 00:19:20,118 Stop it. 403 00:19:20,202 --> 00:19:21,245 Stop it. 404 00:19:21,453 --> 00:19:22,538 (GROANS) 405 00:19:23,497 --> 00:19:25,541 Stop it. Stop it. 406 00:19:25,624 --> 00:19:26,667 Stop it. 407 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Stop it. 408 00:19:28,919 --> 00:19:29,962 Vision, help him. 409 00:19:38,262 --> 00:19:39,888 (COUGHING) 410 00:19:44,977 --> 00:19:45,978 Let me help you up. 411 00:19:46,478 --> 00:19:47,479 Give me your hand. 412 00:19:49,231 --> 00:19:50,566 All right, steady on, sir. 413 00:19:52,109 --> 00:19:53,735 (GASPING) 414 00:19:55,279 --> 00:19:58,240 Well, would you look at the time? (CHUCKLES) 415 00:19:58,365 --> 00:20:00,784 Yes. We'd better be going. 416 00:20:02,160 --> 00:20:04,162 Well... Are you both all right? 417 00:20:04,663 --> 00:20:07,332 We had such a lovely time. 418 00:20:08,250 --> 00:20:11,086 This guest is leaving your home. 419 00:20:11,170 --> 00:20:12,671 (LAUGHS) 420 00:20:12,754 --> 00:20:14,923 Yes, thank you for coming. (CHUCKLES) 421 00:20:15,591 --> 00:20:17,009 (SIGHS) 422 00:20:17,092 --> 00:20:18,552 You made me proud tonight, son. 423 00:20:18,635 --> 00:20:21,430 First thing Monday morning, you and me are gonna have a little chat. 424 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 We'll see about that promotion. 425 00:20:24,725 --> 00:20:25,893 Yes, sir! Thank you, sir! 426 00:20:28,562 --> 00:20:29,563 MR. HART: Thank you. 427 00:20:33,192 --> 00:20:34,318 Oh... 428 00:20:35,777 --> 00:20:37,905 What a charming door knocker. 429 00:20:39,448 --> 00:20:40,449 Good night! 430 00:20:45,162 --> 00:20:46,371 (BOTH EXHALE IN RELIEF) 431 00:20:47,706 --> 00:20:48,707 (SIGHS) 432 00:20:51,877 --> 00:20:53,962 We are an unusual couple, ya know? 433 00:20:54,046 --> 00:20:55,923 Oh, I don't think that was ever in question. 434 00:20:56,423 --> 00:21:00,761 Well, what I mean is... We don't have an anniversary. 435 00:21:00,844 --> 00:21:02,554 -Huh. -Or a song. 436 00:21:03,222 --> 00:21:04,681 Or even wedding rings. 437 00:21:04,765 --> 00:21:06,141 Well, we could remedy that. 438 00:21:06,808 --> 00:21:08,310 Today could be our anniversary. 439 00:21:08,393 --> 00:21:10,979 Of what? Surviving our first dinner party? 440 00:21:11,063 --> 00:21:13,524 Precisely. And our song could be? 441 00:21:13,607 --> 00:21:14,900 Yakety Yak, naturally. 442 00:21:14,983 --> 00:21:15,984 -Naturally. -Hmm. 443 00:21:17,653 --> 00:21:18,654 And the rings? 444 00:21:20,030 --> 00:21:21,532 Well, couldn't you make some for us? 445 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 I do. 446 00:21:31,792 --> 00:21:32,793 Do you? 447 00:21:34,002 --> 00:21:36,213 Yes. I do. 448 00:21:38,006 --> 00:21:39,883 And they lived happily ever after. 449 00:22:18,738 --> 00:22:19,906 -(THUDDING) -(GASPS) 450 00:22:20,490 --> 00:22:22,367 -What was that? -(THUDDING CONTINUES) 451 00:22:31,084 --> 00:22:32,085 Wanda? 452 00:22:32,168 --> 00:22:33,169 Yes, dear? 453 00:22:33,253 --> 00:22:35,839 Are you using your powers to turn on the light? 454 00:22:35,922 --> 00:22:37,298 -(THUDDING) -Yes, dear. 455 00:22:37,382 --> 00:22:39,133 Allow me, sweetheart. 456 00:22:44,764 --> 00:22:45,765 WANDA: What do you see? 457 00:22:46,933 --> 00:22:48,476 Only your lovely rose bushes. 458 00:22:49,269 --> 00:22:50,520 That's all? 459 00:22:50,603 --> 00:22:52,897 Are you using your night vision, Vision? 460 00:22:52,981 --> 00:22:55,149 I assure you, my love, I see nothing amiss. 461 00:22:55,233 --> 00:22:57,485 You have absolutely no reason to be frightened... (YELPS) 462 00:23:02,240 --> 00:23:03,408 You were saying? 463 00:23:04,200 --> 00:23:06,452 Actually, I did overhear a couple of lads at work 464 00:23:06,536 --> 00:23:09,622 remarking on a few unsavory characters settling in the neighborhood. 465 00:23:09,706 --> 00:23:12,667 Now, who knows what those ne'er-do-wells might be up to? 466 00:23:12,750 --> 00:23:14,919 Robbing houses, vandalizing property. 467 00:23:15,003 --> 00:23:17,672 Walking through walls, moving objects without touching them. 468 00:23:17,755 --> 00:23:21,301 Wanda, darling, you can't be suggesting my colleagues were referring to us. 469 00:23:21,384 --> 00:23:22,594 -(THUD) -(WANDA GASPS) 470 00:23:25,138 --> 00:23:28,308 One of us should really determine the source of that sound. 471 00:23:28,391 --> 00:23:31,144 Yes, one of us should. 472 00:23:31,227 --> 00:23:32,312 -(THUD) -(BOTH GASP) 473 00:23:32,395 --> 00:23:34,147 Oh, this is getting ridiculous. 474 00:23:35,315 --> 00:23:36,649 I'm going to take a look. 475 00:23:36,733 --> 00:23:38,484 -Oh, God! Darling! -(THUD) 476 00:23:38,568 --> 00:23:39,944 (THUDDING) 477 00:23:44,324 --> 00:23:45,867 Well, I think we handled that well. 478 00:23:45,950 --> 00:23:48,077 Yes, I must say I'm rather proud of myself. 479 00:23:48,161 --> 00:23:52,207 And look how you seized on the opportunity to redecorate. 480 00:23:52,290 --> 00:23:54,876 -This is better, isn't it? -Mmm. 481 00:23:57,629 --> 00:23:58,963 Wanda, darling? 482 00:23:59,047 --> 00:24:00,215 Yes, dear? 483 00:24:00,298 --> 00:24:01,925 Get the light. 484 00:24:07,013 --> 00:24:09,057 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 485 00:24:20,318 --> 00:24:21,736 WandaVision! 486 00:24:31,704 --> 00:24:32,830 WandaVision! 487 00:24:44,634 --> 00:24:47,762 WandaVision Wa-WandaVision 488 00:24:47,846 --> 00:24:50,306 WandaVision Wa-WandaVision 489 00:24:50,390 --> 00:24:53,351 WandaVision Wa-WandaVision 490 00:24:54,394 --> 00:24:56,062 WandaVision! 491 00:24:59,023 --> 00:25:02,569 Ladies and gentlemen, for my final trick, 492 00:25:02,652 --> 00:25:06,948 I bring you the Cabinet of Mysteries. 493 00:25:09,492 --> 00:25:12,370 -Darling, that's your cue. -WANDA: You said, "Cabinet of Mysteries?" 494 00:25:12,453 --> 00:25:15,957 I said, "The Cabinet of Mysteries." 495 00:25:16,541 --> 00:25:18,751 WANDA: Oh, that's my cue. Ooh! 496 00:25:18,835 --> 00:25:21,171 Holy Toledo! 497 00:25:21,254 --> 00:25:24,716 Darling, do all the other acts in the talent show 498 00:25:24,799 --> 00:25:27,010 have such elaborate props? 499 00:25:27,969 --> 00:25:29,220 Are you kidding? 500 00:25:29,304 --> 00:25:30,889 Fred and Linda are building a moat 501 00:25:30,972 --> 00:25:33,808 and a fully-functioning portcullis and no one even knows why. 502 00:25:33,892 --> 00:25:34,976 Let's keep going. 503 00:25:35,059 --> 00:25:37,020 Yes, yes. Where was I? Um... 504 00:25:37,103 --> 00:25:40,732 Watch closely as I, Illusion, Master of Enigma, 505 00:25:40,815 --> 00:25:44,444 make my captivating assistant, Glamour, disappear. 506 00:25:44,903 --> 00:25:45,904 (WANDA GASPS) 507 00:25:48,406 --> 00:25:50,116 You really are very dashing. 508 00:25:50,200 --> 00:25:51,784 Mmm, thank you, darling. 509 00:25:51,868 --> 00:25:53,870 Fear not, Glamour. 510 00:25:53,953 --> 00:25:58,500 For I, Illusion, vow to bring you back exactly as you are. 511 00:25:58,583 --> 00:25:59,792 (SHUDDERS) 512 00:25:59,876 --> 00:26:02,253 Abracadabra! 513 00:26:04,672 --> 00:26:07,050 Ta-ta... 514 00:26:10,345 --> 00:26:14,349 Yes, um, Wanda, you're not at all worried 515 00:26:14,432 --> 00:26:18,394 that the audience might just see through this little charade? 516 00:26:18,478 --> 00:26:20,063 Well, that's the whole point. 517 00:26:20,188 --> 00:26:22,524 In a real magic act, everything is fake. 518 00:26:23,983 --> 00:26:28,196 Darling, the talent show fundraiser is the most important event of the season 519 00:26:28,279 --> 00:26:31,074 and it's our neighborly duty to participate. 520 00:26:31,157 --> 00:26:34,661 Plus, it's our chance to appear as normal as possible while doing so. 521 00:26:34,744 --> 00:26:37,121 Well, I don't think that should be a problem. 522 00:26:38,289 --> 00:26:39,374 This is our home now. 523 00:26:40,750 --> 00:26:42,877 I want us to fit in. (CHUCKLES SOFTLY) 524 00:26:43,586 --> 00:26:46,506 Oh, darling, we do. We shall. 525 00:26:47,465 --> 00:26:49,843 And we're gonna knock their socks off, 526 00:26:49,926 --> 00:26:54,138 especially with you wearing this. 527 00:26:54,222 --> 00:26:56,349 Oh, that's actually the rest of your costume. 528 00:26:56,432 --> 00:26:57,433 Oh! 529 00:26:59,644 --> 00:27:00,728 Well, I better get going 530 00:27:00,812 --> 00:27:02,939 If I'm gonna make the planning committee meeting. 531 00:27:03,022 --> 00:27:04,607 That's me off as well, actually. 532 00:27:05,149 --> 00:27:06,651 There's a gathering of the neighborhood watch 533 00:27:06,734 --> 00:27:08,319 at the public library. 534 00:27:08,403 --> 00:27:10,613 And after last night's excitement, 535 00:27:10,697 --> 00:27:14,033 I want to make sure this town's security is up to snuff. 536 00:27:14,117 --> 00:27:15,743 That's a swell idea. 537 00:27:16,703 --> 00:27:19,914 You tell those tree branches who's boss. 538 00:27:21,291 --> 00:27:22,625 Would you look at us? 539 00:27:22,709 --> 00:27:25,587 Wanda and Vision, Westview fitter-inners. 540 00:27:25,670 --> 00:27:26,796 (CHUCKLING) 541 00:27:28,089 --> 00:27:29,549 I'll see you at curtain call. 542 00:27:40,977 --> 00:27:42,770 (THUDDING) 543 00:28:39,661 --> 00:28:43,498 Look, it's the star o' the show. (CHUCKLES) 544 00:28:43,581 --> 00:28:44,666 Agnes. 545 00:28:46,042 --> 00:28:47,627 I'm sorry. What did you say? 546 00:28:47,710 --> 00:28:50,797 Oh, I brought my pet rabbit. For your magic act. 547 00:28:50,880 --> 00:28:55,093 Yes, of course! Thank you, Agnes. 548 00:28:55,176 --> 00:28:57,971 We will take good care of him. 549 00:28:58,054 --> 00:29:00,723 Seรฑor Scratchy just loves the stage. 550 00:29:00,807 --> 00:29:04,060 He played baby Jesus in last year's Christmas pageant. 551 00:29:04,769 --> 00:29:05,770 Oh. 552 00:29:08,356 --> 00:29:09,774 Oh, morning, Dennis. 553 00:29:09,858 --> 00:29:11,276 Morning, Agnes. 554 00:29:11,359 --> 00:29:12,443 Stick 'em up. 555 00:29:13,820 --> 00:29:15,655 Don't shoot. I'm just a messenger. 556 00:29:15,738 --> 00:29:17,407 (CHUCKLING) Pew-pew! 557 00:29:18,825 --> 00:29:19,868 Mmm. 558 00:29:22,161 --> 00:29:24,122 -Shall we? -Oh, we shall. 559 00:29:29,127 --> 00:29:33,131 So, are you ready to meet Queen Cul de Sac and her Merry Homemakers? 560 00:29:33,214 --> 00:29:35,425 (CHUCKLES) Agnes, Dottie can't be as bad as you say. 561 00:29:35,508 --> 00:29:39,637 Hmm, well, you'll notice her roses bloom under penalty of death. 562 00:29:39,721 --> 00:29:40,722 (SCOFFS) 563 00:29:41,806 --> 00:29:46,060 Wanda, can I give you a bit of friendly advice? 564 00:29:46,144 --> 00:29:47,854 Is it about the way how I'm dressed? 565 00:29:47,937 --> 00:29:49,898 Yes, but it's too late for that. 566 00:29:51,357 --> 00:29:54,110 Dottie is the key to everything in this town. 567 00:29:54,194 --> 00:29:57,614 Country club memberships, parties, school admissions... 568 00:29:57,697 --> 00:29:59,908 Well, let's not get ahead of ourselves. (CHUCKLES) 569 00:29:59,991 --> 00:30:03,578 You get in with Dottie and it'll be smooth sailing from here on out. 570 00:30:03,661 --> 00:30:07,248 Just mind your P's and Q's and you're gonna do just fine. 571 00:30:07,332 --> 00:30:10,418 Or maybe I could just be myself? More or less? 572 00:30:12,962 --> 00:30:15,465 (LAUGHING) 573 00:30:15,548 --> 00:30:18,259 Oh, Wanda, that's good. 574 00:30:18,343 --> 00:30:20,512 -(CHUCKLES NERVOUSLY) -(LAUGHING) 575 00:30:20,595 --> 00:30:23,139 Everybody, hurry up please. 576 00:30:24,140 --> 00:30:26,935 Hiya, Dottie! Your roses are divine. 577 00:30:27,852 --> 00:30:29,354 Well, thank you. 578 00:30:31,231 --> 00:30:33,983 -(SIGHS) -(EXHALES) 579 00:30:37,946 --> 00:30:41,324 The Rotary Club is finishing the stage set-up as we speak. 580 00:30:41,407 --> 00:30:43,701 They've given the gazebo a fresh coat of paint 581 00:30:43,785 --> 00:30:47,622 and will be installing the final decorations all through the town square. 582 00:30:47,705 --> 00:30:49,582 And if you recognize the antique footlights, 583 00:30:49,666 --> 00:30:51,793 it's because they're from my store. 584 00:30:51,876 --> 00:30:53,378 And the chairs? 585 00:30:55,755 --> 00:30:58,591 I'm sorry, Dottie. I didn't ask about the chairs. 586 00:30:58,675 --> 00:31:02,637 So you better not ask me if you can chair any committees in the future. 587 00:31:02,720 --> 00:31:05,473 (WOMEN LAUGHING) 588 00:31:06,224 --> 00:31:08,142 The devil's in the details, Bev. 589 00:31:08,226 --> 00:31:10,603 That's not the only place he is. 590 00:31:10,687 --> 00:31:12,814 DOTTIE: As you all know, the talent show 591 00:31:12,897 --> 00:31:15,733 is the sole fundraiser for Westview Elementary. 592 00:31:15,817 --> 00:31:16,860 This might help. 593 00:31:16,943 --> 00:31:19,571 DOTTIE: In the eight years since I founded our little club, 594 00:31:19,654 --> 00:31:22,907 this event has gotten bigger and better every season. 595 00:31:22,991 --> 00:31:25,785 Say, those pants are peachy keen. 596 00:31:25,869 --> 00:31:27,412 Do you really think so? 597 00:31:27,495 --> 00:31:29,747 The other ladies are in skirts. I was worried. 598 00:31:29,831 --> 00:31:31,833 We only have a few hours until show time, 599 00:31:31,916 --> 00:31:35,086 so a little less cross chatter and a little more focus. 600 00:31:35,837 --> 00:31:37,088 Okay. 601 00:31:37,172 --> 00:31:40,133 DOTTIE: Those little boys and girls are counting on us. 602 00:31:40,216 --> 00:31:43,011 All of this is for the children. 603 00:31:43,094 --> 00:31:44,429 WOMEN: "For the children." 604 00:31:45,555 --> 00:31:47,056 "For the children." 605 00:31:49,350 --> 00:31:50,351 (CLEARS THROAT) 606 00:31:50,435 --> 00:31:54,480 So, I want you all to give yourselves a big hand... 607 00:31:57,192 --> 00:32:00,111 ...at the appropriate time, of course. 608 00:32:00,195 --> 00:32:03,656 But first let's review event etiquette. 609 00:32:03,740 --> 00:32:06,618 Dress code is upscale garden party... 610 00:32:06,701 --> 00:32:09,787 The only reason I didn't clap is because I'm afraid to move. 611 00:32:09,871 --> 00:32:10,955 Yeah. 612 00:32:11,539 --> 00:32:13,291 I actually don't know what I'm doing here. 613 00:32:13,374 --> 00:32:16,586 I'm starting to feel that way myself. I'm Wanda. 614 00:32:16,669 --> 00:32:20,924 -I'm, uh... Geraldine. -Hi. 615 00:32:21,007 --> 00:32:22,967 And I'm irritated. 616 00:32:25,678 --> 00:32:28,765 Tickets for tonight are completely sold out. 617 00:32:28,848 --> 00:32:30,683 Now, you can clap. 618 00:32:32,435 --> 00:32:33,937 And stop. 619 00:32:35,104 --> 00:32:38,024 Really, how is anybody doing this sober? 620 00:32:48,576 --> 00:32:49,911 -Let's say green. -NORM: Yeah. 621 00:32:49,994 --> 00:32:51,746 I mean, the other side could be dirt. 622 00:32:51,829 --> 00:32:54,541 Pardon me. Is this the neighborhood watch meeting? 623 00:32:55,625 --> 00:32:58,086 NORM: Oh, hiya, Vision. 624 00:32:58,169 --> 00:33:00,213 Didn't expect to see you here. 625 00:33:01,506 --> 00:33:05,426 This is sort of a "members only" type deal. 626 00:33:05,510 --> 00:33:08,304 Ah! Certainly. Right. Well... 627 00:33:09,055 --> 00:33:11,516 I'll just stay here and be as quiet as a church mouse 628 00:33:11,599 --> 00:33:13,726 till you open up the floor for new business. 629 00:33:14,394 --> 00:33:16,813 Well, in truth, we were just getting to new business. 630 00:33:16,896 --> 00:33:19,858 Oh, splendid! Could you tell me how often you rotate security patrols? 631 00:33:19,941 --> 00:33:22,360 Do you interface directly with local law enforcement? 632 00:33:22,443 --> 00:33:24,696 What are your protocols for threats such as burglary, 633 00:33:24,779 --> 00:33:26,114 graffiti, and reckless driving? 634 00:33:26,197 --> 00:33:29,200 -No, Vision. -I know these are indeed grave matters. 635 00:33:29,284 --> 00:33:32,662 "New business" actually means another round of Danish. 636 00:33:33,413 --> 00:33:36,207 Raspberry or cheese-filled? 637 00:33:36,291 --> 00:33:38,626 Oh, neither for me, thank you. I don't eat food. 638 00:33:44,716 --> 00:33:48,887 What I mean to say is that I don't eat food in between meals but at mealtimes. 639 00:33:49,512 --> 00:33:51,556 I'm a regular eating machine. 640 00:33:52,390 --> 00:33:53,391 (CHUCKLES SOFTLY) 641 00:33:54,559 --> 00:33:56,978 Hey, fellas. Vision here has got a point. 642 00:33:57,061 --> 00:34:00,940 Now, listen up. I got some top secret intelligence for you. 643 00:34:01,024 --> 00:34:02,066 Oh, excellent. 644 00:34:02,817 --> 00:34:04,569 Now, you know how Johnson's been braggin' 645 00:34:04,652 --> 00:34:06,446 about that treehouse he built for his kids? 646 00:34:06,529 --> 00:34:07,655 Yeah. 647 00:34:08,406 --> 00:34:09,741 It's a prefab job. 648 00:34:09,824 --> 00:34:10,950 (ALL SCOFFING) 649 00:34:11,034 --> 00:34:13,328 That blockhead can't even swing a hammer. 650 00:34:14,204 --> 00:34:15,288 I can do you one better. 651 00:34:15,371 --> 00:34:17,790 You know those bowling trophies Arthur's always polishing? 652 00:34:19,167 --> 00:34:22,003 He bought 'em all at a yard sale in Hackensack. 653 00:34:22,086 --> 00:34:25,006 I knew it. I've never once seen him down at the lanes. 654 00:34:26,799 --> 00:34:30,136 I too have some top secret gossip to share. 655 00:34:33,431 --> 00:34:34,766 Norm here's a Communist. 656 00:34:37,936 --> 00:34:39,604 (ALL LAUGHING) 657 00:34:45,610 --> 00:34:46,819 Vision, you're a real cut-up. 658 00:34:46,903 --> 00:34:49,197 You know, I always thought you were kind of a square. 659 00:34:49,280 --> 00:34:52,742 -Me? No, I'm as round as they come. -(ALL LAUGHING) 660 00:34:52,825 --> 00:34:55,745 Hey, care for a stick o' Big Red? 661 00:34:55,828 --> 00:34:57,497 Well, hold on there a second. 662 00:34:57,580 --> 00:34:59,874 Didn't you hear the man? He doesn't eat food. 663 00:34:59,958 --> 00:35:01,501 Is gum food? 664 00:35:01,584 --> 00:35:04,212 Well, my understanding is that it's purely for mastication. 665 00:35:05,463 --> 00:35:06,631 No, I don't do that. 666 00:35:07,423 --> 00:35:10,552 Well, when in Westview... Cheers. 667 00:35:11,928 --> 00:35:13,972 Who knew you were such a funny guy? 668 00:35:14,055 --> 00:35:18,560 And to think you came here all hot and bothered about protocols and nonsense. 669 00:35:18,643 --> 00:35:20,603 We actually thought you were serious. 670 00:35:28,111 --> 00:35:32,699 He's funny. All right, so, back to this barbeque. 671 00:35:34,951 --> 00:35:36,703 (SONG PLAYING THROUGH RADIO) 672 00:35:37,871 --> 00:35:39,038 (GRUNTS) 673 00:35:39,122 --> 00:35:42,876 That is why you never do a seating chart on an empty stomach. 674 00:35:42,959 --> 00:35:46,004 Golly, you're a whiz at all this committee stuff, Dottie. 675 00:35:46,087 --> 00:35:50,258 Thank you for choosing me to help you clean up today. I feel so lucky. 676 00:35:50,341 --> 00:35:51,885 You are. 677 00:35:56,598 --> 00:35:58,433 I can't help but wonder if you and I 678 00:35:58,516 --> 00:36:00,852 haven't gotten off on the wrong foot, Dottie. 679 00:36:00,935 --> 00:36:04,355 And I would like to correct that if I can. 680 00:36:04,439 --> 00:36:06,149 And how would you do that? 681 00:36:07,275 --> 00:36:08,276 (CHUCKLES) 682 00:36:09,736 --> 00:36:11,738 I've heard things about you. 683 00:36:14,157 --> 00:36:15,867 You and your husband. 684 00:36:16,951 --> 00:36:19,913 Well, I don't know what you've been told, 685 00:36:21,998 --> 00:36:26,336 but I assure you I don't mean anyone any harm. 686 00:36:28,171 --> 00:36:29,923 I don't believe you. 687 00:36:35,094 --> 00:36:38,973 MAN: (THROUGH RADIO) Wanda. Wanda, can you read me, over? 688 00:36:40,141 --> 00:36:42,101 -Wanda? -Who is that? 689 00:36:42,185 --> 00:36:43,394 Wanda? 690 00:36:47,982 --> 00:36:49,275 Who are you? 691 00:36:49,359 --> 00:36:51,819 Wanda? 692 00:36:51,903 --> 00:36:53,863 Wanda. 693 00:36:53,947 --> 00:36:56,533 Who is doing this to you, Wanda? 694 00:36:56,616 --> 00:37:00,203 Wanda? Wanda? Wan... 695 00:37:01,037 --> 00:37:02,956 (BOTH GASP) 696 00:37:04,541 --> 00:37:05,625 WANDA: Dottie! 697 00:37:06,334 --> 00:37:07,335 (STUTTERS) 698 00:37:09,420 --> 00:37:11,714 You... Oh! 699 00:37:12,757 --> 00:37:15,009 (SONG PLAYING THROUGH RADIO) 700 00:37:18,429 --> 00:37:19,889 Pop quiz, Wanda. 701 00:37:21,516 --> 00:37:24,352 How does a housewife get a bloodstain out of white linen? 702 00:37:26,688 --> 00:37:28,189 By doing it herself. 703 00:37:36,781 --> 00:37:41,953 MAN: They say a man is never fully-dressed without two important accessories. 704 00:37:42,036 --> 00:37:43,705 His special lady... 705 00:37:46,207 --> 00:37:48,376 and his Strรผcker. 706 00:37:53,923 --> 00:37:57,427 Strรผcker. He'll make time for you. 707 00:38:05,226 --> 00:38:07,645 -(TAP DANCING) -(PIANO PLAYING) 708 00:38:14,444 --> 00:38:17,280 (GIGGLES) Glad I don't have to follow this guy. 709 00:38:17,363 --> 00:38:18,907 Huh? What? 710 00:38:19,574 --> 00:38:21,034 Oh, but you're gonna be great. 711 00:38:21,701 --> 00:38:22,702 (SHUDDERING) 712 00:38:23,786 --> 00:38:24,954 What time is it now? 713 00:38:25,038 --> 00:38:27,248 Mmm, two minutes after the last time you asked. 714 00:38:27,332 --> 00:38:28,416 (WANDA GROANING) 715 00:38:28,500 --> 00:38:30,126 I don't know where he could be. 716 00:38:34,422 --> 00:38:36,883 -Oh, is that him? -(GASPS) 717 00:38:36,966 --> 00:38:40,220 Well, it looks like he's got a little hitch in his giddy-up. 718 00:38:40,303 --> 00:38:41,596 Whoa! 719 00:38:45,975 --> 00:38:49,312 Wanda, my little cabbage, you look smashing! 720 00:38:49,395 --> 00:38:50,813 -(VISION GRUNTS) -Whoa! 721 00:38:54,359 --> 00:38:55,443 -WANDA: Vis. -Hmm. 722 00:38:55,527 --> 00:38:56,861 -Where have you been? -Oh. 723 00:38:56,945 --> 00:38:59,405 Uh, well, me and the boys were playing 724 00:38:59,489 --> 00:39:02,283 a rather thrilling game of horses with shoes. 725 00:39:02,367 --> 00:39:03,535 No, that's not it. 726 00:39:03,618 --> 00:39:05,495 Shoe horses! No. (GRUNTS) 727 00:39:05,578 --> 00:39:07,455 Ah! Horse's shoes. 728 00:39:07,539 --> 00:39:11,668 Listen, something strange happened with Dottie. 729 00:39:11,751 --> 00:39:16,631 Well, something strange happened before that, too. It's hard to explain. 730 00:39:16,714 --> 00:39:19,217 I was just playing with his shoes. 731 00:39:19,300 --> 00:39:20,927 What is going on? 732 00:39:21,010 --> 00:39:22,095 You are! 733 00:39:22,178 --> 00:39:23,388 Huh? (GASPS) 734 00:39:24,639 --> 00:39:26,891 I want to thank you all for coming out 735 00:39:26,975 --> 00:39:31,271 to support Westview Elementary, "For the children." 736 00:39:31,354 --> 00:39:33,565 ALL: "For the children." 737 00:39:33,648 --> 00:39:34,858 And for our final act... 738 00:39:34,941 --> 00:39:38,862 I give you, Wanda and Vision. 739 00:39:38,945 --> 00:39:40,238 (APPLAUSE) 740 00:39:42,574 --> 00:39:43,616 (SIGHS) 741 00:39:56,421 --> 00:39:57,964 Hey! Hey! You're up, Cowboy! 742 00:39:58,840 --> 00:40:00,175 What? 743 00:40:01,176 --> 00:40:03,136 Oh! Yeah! I've to go! 744 00:40:04,095 --> 00:40:07,348 Hello, Westview! Good afternoon. 745 00:40:07,432 --> 00:40:08,766 It's so lovely to be... 746 00:40:08,850 --> 00:40:11,311 I'm so sorry. Excuse me. 747 00:40:11,394 --> 00:40:14,606 I am Glamour and this is my delightful assistant, Illusion. 748 00:40:14,689 --> 00:40:18,985 I am Glamour and he's Illusion. 749 00:40:20,570 --> 00:40:22,071 Yeah, what she said. 750 00:40:22,155 --> 00:40:28,286 Today, we will lie to you and yet you will believe our little deceptions 751 00:40:28,369 --> 00:40:30,205 because human beings are easily fooled 752 00:40:30,288 --> 00:40:34,334 due to their limited understanding of the inner workings of the universe. 753 00:40:34,417 --> 00:40:35,793 Flourish! 754 00:40:35,877 --> 00:40:37,921 You just do it, you don't say it out loud, honey. 755 00:40:38,004 --> 00:40:39,130 (SCOFFS) 756 00:40:39,214 --> 00:40:43,051 And now my wife and I will delight 757 00:40:43,134 --> 00:40:45,762 in your dumbstruck little faces. 758 00:40:47,180 --> 00:40:48,431 Flourish! 759 00:40:50,892 --> 00:40:51,976 (ALL GASPING) 760 00:41:01,069 --> 00:41:02,362 (VISION STAMMERING) 761 00:41:03,071 --> 00:41:05,657 Ha! See there? He's using a rope. 762 00:41:05,740 --> 00:41:09,994 Wanda, what's... Oh, no! Oh! No! Wanda, please! 763 00:41:10,078 --> 00:41:12,830 -Darling, let me down! -Oh! 764 00:41:12,914 --> 00:41:16,668 -I'm feeling pukey! -(LAUGHING) 765 00:41:16,751 --> 00:41:18,086 VISION: Ooh! 766 00:41:19,838 --> 00:41:21,798 (AUDIENCE LAUGHING AND APPLAUDING) 767 00:41:21,881 --> 00:41:23,258 Uh, what's next? 768 00:41:23,341 --> 00:41:26,594 Oh! Yeah, this is... This is gonna be great! 769 00:41:27,554 --> 00:41:29,764 A staggering feat of strength. 770 00:41:31,140 --> 00:41:33,226 (AUDIENCE GASPING) 771 00:41:36,312 --> 00:41:38,731 -Ah? -Illusion... Uh... Uh... 772 00:41:39,858 --> 00:41:44,529 -Illusion, Master of Enigma, allow me. -Yeah? 773 00:41:44,612 --> 00:41:46,948 -What? -(WANDA GRUNTS) 774 00:41:47,031 --> 00:41:49,409 -(AUDIENCE LAUGHING) -Oh! 775 00:41:50,785 --> 00:41:53,955 Whoops! You weren't supposed to see how we did that trick. 776 00:41:54,038 --> 00:41:55,665 (AUDIENCE LAUGHING AND APPLAUDING) 777 00:41:55,748 --> 00:41:57,959 That was my grandmother's piano. 778 00:41:58,585 --> 00:42:03,006 Oh, Sherbert! Yeah, this is my old mate, Sherbert. 779 00:42:03,089 --> 00:42:05,425 Stand up, Sherbert. Say hello to the crowd. 780 00:42:05,508 --> 00:42:07,093 It's Herbert, Herb. 781 00:42:07,177 --> 00:42:11,181 Pipe down, Sherbie, and pick a card. Any card. 782 00:42:11,264 --> 00:42:13,725 Yeah, put it back in the deck. 783 00:42:13,808 --> 00:42:16,895 I'm not looking. All right. Watch this. 784 00:42:19,522 --> 00:42:20,648 Is this your card? 785 00:42:21,441 --> 00:42:23,193 Uh, no. 786 00:42:24,027 --> 00:42:25,403 I beg to differ. 787 00:42:25,486 --> 00:42:26,571 Mmm-mmm. 788 00:42:26,654 --> 00:42:29,324 Really? Is this your card? 789 00:42:29,407 --> 00:42:31,534 -Vision... -Mmm-mmm. 790 00:42:31,618 --> 00:42:32,619 (GROANS IN ANGER) 791 00:42:32,702 --> 00:42:35,914 Is this your card? Is this your card? Is this your card? Is this your card? 792 00:42:35,997 --> 00:42:39,125 -Is this your card? -Mmm-mmm. 793 00:42:39,209 --> 00:42:41,169 Argh! Is this your card? Is this your card? 794 00:42:41,252 --> 00:42:42,462 -No. No. No. No. -Is this your card? 795 00:42:42,545 --> 00:42:45,590 Is this your card? Is this your card? Is this your card? Is this your card? 796 00:42:45,673 --> 00:42:46,883 Is this your card? 797 00:42:46,966 --> 00:42:48,176 Oh, it is! 798 00:42:48,259 --> 00:42:49,344 It is what? 799 00:42:49,427 --> 00:42:50,595 It's my card. 800 00:42:51,221 --> 00:42:54,015 Well, pardon me, Herb. Have it back. 801 00:42:55,266 --> 00:42:56,601 Oh, no, you did the trick right. 802 00:42:56,684 --> 00:42:59,229 Well, of course I did the trick right! I'm Illusion! 803 00:42:59,312 --> 00:43:01,231 Flourish! 804 00:43:01,314 --> 00:43:04,609 (AUDIENCE APPLAUDING AND LAUGHING) 805 00:43:04,692 --> 00:43:06,569 And now, for my next trick... 806 00:43:06,653 --> 00:43:08,279 Oh, goodness me. 807 00:43:09,072 --> 00:43:10,615 Who stole my hat? 808 00:43:10,698 --> 00:43:12,617 Oh! Oh, stop that rabbit! 809 00:43:12,700 --> 00:43:14,994 I gotta need to pull a hat out of it. 810 00:43:16,287 --> 00:43:19,624 Seรฑor Scratchy's got real star quality, don't you think? 811 00:43:19,707 --> 00:43:23,169 Maybe we leave the poor bunny out this one, shall we? 812 00:43:23,253 --> 00:43:25,964 Well then, I will just have to pull this hat... 813 00:43:27,257 --> 00:43:29,050 ...out of myself. 814 00:43:29,551 --> 00:43:30,844 (AUDIENCE GASPING) 815 00:43:31,553 --> 00:43:32,679 Vision, no. 816 00:43:32,762 --> 00:43:34,138 I'm doin' it. 817 00:43:36,474 --> 00:43:38,268 Ah-ha! 818 00:43:38,977 --> 00:43:40,228 (CHUCKLING) 819 00:43:41,396 --> 00:43:45,024 -If only you all knew our secret. -(VISION CHUCKLING) 820 00:43:45,984 --> 00:43:48,528 -Oh! -(AUDIENCE LAUGHING) 821 00:43:48,611 --> 00:43:50,488 Is that how mirrors work? 822 00:43:50,572 --> 00:43:51,823 Shut up, Bev. 823 00:43:53,324 --> 00:43:57,370 And now, ladies and gentlemen, for our grand finale. 824 00:43:58,121 --> 00:44:02,500 I bring you, The Magnet of Crysteries! 825 00:44:02,584 --> 00:44:03,960 The Cabinet of Mysteries! 826 00:44:04,043 --> 00:44:06,379 VISION: Yeah, yeah. What she said. 827 00:44:07,964 --> 00:44:10,091 I will now make my wife... 828 00:44:11,926 --> 00:44:13,136 ...disappear. 829 00:44:15,263 --> 00:44:20,143 Are you sure you don't want an audience volunteer named "My husband Ralph?" 830 00:44:20,226 --> 00:44:21,936 -(CHUCKLES) -(AUDIENCE LAUGHING) 831 00:44:22,020 --> 00:44:24,147 (LAUGHING) 832 00:44:25,690 --> 00:44:27,650 No. Abracadabra! 833 00:44:30,403 --> 00:44:32,989 -Uh, sweetheart? -Yeah? 834 00:44:34,073 --> 00:44:35,825 -Hi. -Oh. 835 00:44:38,369 --> 00:44:39,746 What's in the box? 836 00:44:39,829 --> 00:44:43,416 What's in the box? What's in the box? What's in the box? 837 00:44:43,500 --> 00:44:45,335 Yeah, what's in the box? 838 00:44:45,418 --> 00:44:47,587 What's in the box? What's in the box? 839 00:44:47,670 --> 00:44:50,798 What's in the box? What's in the box? 840 00:44:52,967 --> 00:44:54,802 (AUDIENCE EXCLAIMING) 841 00:44:56,262 --> 00:44:57,514 (AUDIENCE APPLAUDING) 842 00:44:57,597 --> 00:44:58,640 Oh! 843 00:44:59,641 --> 00:45:00,850 Oh, yes! 844 00:45:00,934 --> 00:45:02,018 Flourish. 845 00:45:09,359 --> 00:45:10,860 Let's get outta here. 846 00:45:11,694 --> 00:45:13,404 Sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 847 00:45:13,488 --> 00:45:15,240 -I'm so stupid. -Vis? Vis, it's all right. 848 00:45:15,323 --> 00:45:17,033 It's all right. It's all right. It's all right. 849 00:45:17,116 --> 00:45:18,451 But what is going on with you? 850 00:45:18,535 --> 00:45:22,580 I have no idea. I've been feeling weirdy all day. 851 00:45:22,664 --> 00:45:24,332 Okay. Okay. Okay. 852 00:45:25,083 --> 00:45:27,502 -(GRUNTS) -Oh! 853 00:45:28,920 --> 00:45:30,004 (VISION GRUNTING) 854 00:45:36,636 --> 00:45:39,055 Would you look at that? 855 00:45:39,138 --> 00:45:41,307 That really gummed up my works, didn't it? 856 00:45:41,391 --> 00:45:43,017 -WANDA: Hmm. -(CHUCKLING) 857 00:45:44,686 --> 00:45:47,188 I'm not as funny without it, am I? 858 00:45:47,272 --> 00:45:49,941 Well, you're back to yourself and that's all I care about. 859 00:45:50,024 --> 00:45:52,068 Now, let's get out of here before Dottie 860 00:45:52,151 --> 00:45:55,613 and the planning committee string us up for ruining the show. 861 00:46:03,955 --> 00:46:06,583 You two, stop right there. 862 00:46:09,210 --> 00:46:10,378 (SIGHS) 863 00:46:10,461 --> 00:46:13,756 Nothing like what you two just did up here 864 00:46:13,840 --> 00:46:17,552 has ever happened in the history of our talent show. 865 00:46:18,678 --> 00:46:22,140 Dottie, we are so... 866 00:46:22,223 --> 00:46:23,349 Hilarious. 867 00:46:26,352 --> 00:46:29,772 That was the most hilarious act we've ever seen. 868 00:46:29,856 --> 00:46:31,107 Wouldn't you all agree? 869 00:46:31,858 --> 00:46:33,026 Yeah. 870 00:46:35,195 --> 00:46:36,988 Oh, yes. 871 00:46:37,655 --> 00:46:39,449 You two, come on up. Come on. 872 00:46:42,076 --> 00:46:44,829 On behalf of the planning committee, 873 00:46:44,913 --> 00:46:46,122 I would like to award you 874 00:46:46,206 --> 00:46:50,210 with the inaugural Comedy Performance of the Year. 875 00:46:50,293 --> 00:46:51,711 Oh, thank you. 876 00:46:57,217 --> 00:46:58,510 (CHUCKLING) 877 00:47:07,727 --> 00:47:09,270 -I have to ask. -VISION: Hmm. 878 00:47:09,354 --> 00:47:13,691 One second, I'm backstage and in the next, I'm in a dark cubby hole. 879 00:47:13,775 --> 00:47:15,068 How'd you do it? 880 00:47:15,151 --> 00:47:17,195 Oh, a magician never reveals his secrets. 881 00:47:17,278 --> 00:47:18,988 He leaves that to his assistant. 882 00:47:19,072 --> 00:47:20,657 And she's not talking. 883 00:47:21,908 --> 00:47:24,827 -I had a feeling you'd say that. -(WANDA AND GERALDINE CHUCKLING) 884 00:47:28,832 --> 00:47:29,916 "For the children!" 885 00:47:29,999 --> 00:47:32,210 AUDIENCE: "For the children!" 886 00:47:38,424 --> 00:47:40,593 You were tremendous, Glamour. 887 00:47:40,677 --> 00:47:43,304 As were you, Illusion. (CHUCKLES) 888 00:47:45,056 --> 00:47:46,140 (SIGHS IN RELIEF) 889 00:47:46,224 --> 00:47:48,560 I don't know what I was so worried about. 890 00:47:48,643 --> 00:47:52,063 It wasn't so hard to fit in after all. 891 00:47:52,146 --> 00:47:55,066 And all we had to do was be ourselves. 892 00:47:55,149 --> 00:47:57,527 Well, with a few modifications. 893 00:47:58,152 --> 00:48:01,364 -And it was all for the children. -For the children. 894 00:48:02,198 --> 00:48:04,659 Well, I think the children might need some popcorn. 895 00:48:06,035 --> 00:48:07,120 Wanda. 896 00:48:07,203 --> 00:48:08,371 Hmm, what? 897 00:48:10,456 --> 00:48:11,541 (GASPS) 898 00:48:13,084 --> 00:48:16,462 Vision... Is this really happening? 899 00:48:19,591 --> 00:48:21,134 Yes, my love. 900 00:48:21,217 --> 00:48:22,927 It's really happening. 901 00:48:23,011 --> 00:48:24,304 (THUDDING) 902 00:48:25,263 --> 00:48:30,393 If it's that damn tree again, I am going to rip it out by the roots! 903 00:48:37,734 --> 00:48:39,360 I don't see anything. 904 00:48:51,581 --> 00:48:52,790 What is that? 905 00:49:00,298 --> 00:49:01,883 Wanda. 906 00:49:07,555 --> 00:49:09,015 (BEES BUZZING) 907 00:49:16,606 --> 00:49:17,857 No. 908 00:49:26,866 --> 00:49:31,371 Vision... Is this really happening? 909 00:49:33,081 --> 00:49:34,541 Yes, my love. 910 00:49:36,042 --> 00:49:37,669 It's really happening. 911 00:49:50,932 --> 00:49:51,933 Vision... 912 00:50:13,496 --> 00:50:14,664 (CHUCKLES SOFTLY) 913 00:50:25,341 --> 00:50:28,553 MAN: (THROUGH RADIO) Wanda? Who's doing this to you, Wanda? 914 00:50:29,262 --> 00:50:30,305 Wanda? 915 00:50:31,130 --> 00:50:33,132 (MUSIC PLAYING) 916 00:50:33,966 --> 00:50:35,134 WandaVision 917 00:50:37,094 --> 00:50:38,763 WandaVision 918 00:50:38,846 --> 00:50:40,598 We got something cooking 919 00:50:40,681 --> 00:50:44,769 And it's looking good 920 00:50:44,852 --> 00:50:47,563 We've got something cooking 921 00:50:47,647 --> 00:50:51,484 And who knew we could 922 00:50:51,567 --> 00:50:58,282 All great expectations Lead to complications 923 00:50:58,407 --> 00:51:00,201 But it's groovy and fun 924 00:51:00,284 --> 00:51:03,579 It's me and it's you 925 00:51:03,663 --> 00:51:06,666 Together, one plus one 926 00:51:06,749 --> 00:51:09,794 Is more than two 927 00:51:09,877 --> 00:51:11,212 WandaVision 928 00:51:13,089 --> 00:51:14,131 WandaVision 929 00:51:15,049 --> 00:51:17,802 Some sudden surprises 930 00:51:17,885 --> 00:51:21,389 Come in all shapes and sizes 931 00:51:21,472 --> 00:51:23,474 But it's rainbows and sun 932 00:51:23,557 --> 00:51:26,435 It's you and it's me 933 00:51:26,519 --> 00:51:31,274 Together, one plus one is family 934 00:51:31,357 --> 00:51:33,568 WandaVision 935 00:51:40,783 --> 00:51:41,784 Hmm. 936 00:51:44,787 --> 00:51:45,788 Hmm. 937 00:51:48,040 --> 00:51:51,127 -Yep! Definitely pregnant. -(WANDA CHUCKLES NERVOUSLY) 938 00:51:52,003 --> 00:51:54,005 Well, that much we figured. 939 00:51:54,088 --> 00:51:56,048 It's just kinda taken us by surprise. 940 00:51:56,132 --> 00:51:58,342 It's just kinda suddenly. Quite suddenly, wasn't it? 941 00:51:58,426 --> 00:52:01,846 I mean, practically overnight. I mean... (HESITATES) How did this happen? 942 00:52:02,638 --> 00:52:05,766 You see, when a man and a woman 943 00:52:06,434 --> 00:52:08,436 love each other very much... 944 00:52:09,937 --> 00:52:14,233 Well, we're just tickled pink, or blue. 945 00:52:14,317 --> 00:52:16,903 You're at about four months now. Is that right? 946 00:52:19,655 --> 00:52:21,324 I thought as much. 947 00:52:21,407 --> 00:52:25,286 We let the little ladies keep tabs on their growing babies with fruit. 948 00:52:25,953 --> 00:52:27,204 Makes it simple for them. 949 00:52:27,955 --> 00:52:30,791 At four months, the fetus is about as big as a pear. 950 00:52:30,875 --> 00:52:33,210 At five months, a papaya. Six, grapefruit. 951 00:52:33,294 --> 00:52:37,882 -Seven, pineapple. Eight, honeydew. -(WANDA CHUCKLES NERVOUSLY) 952 00:52:37,965 --> 00:52:39,300 Hypothetically speaking, 953 00:52:39,383 --> 00:52:42,470 what size fruit would it be at, say, hmm, 12 hours? 954 00:52:43,179 --> 00:52:44,430 Uh, pardon? 12 hours? 955 00:52:44,513 --> 00:52:47,058 Well, I think this line of questioning is fruitless. (CHUCKLES) 956 00:52:47,141 --> 00:52:50,478 Well, hypothetically speaking, should we be concerned? 957 00:52:51,812 --> 00:52:56,525 Hypothetically speaking, every new father-to-be gets nervous. 958 00:52:56,609 --> 00:53:00,029 Well, I have nerves of steel, so there goes your theory, Mr. Doctor... 959 00:53:00,112 --> 00:53:02,323 Vision, why don't you see the doctor out? 960 00:53:02,406 --> 00:53:03,950 Good idea. Yes. 961 00:53:04,033 --> 00:53:07,954 Thank you so much for dropping by, Dr. Nielson. 962 00:53:08,663 --> 00:53:11,040 Well, I'm just glad you caught me in time. 963 00:53:11,123 --> 00:53:13,751 I'm taking the wife on vacation this afternoon. 964 00:53:13,834 --> 00:53:15,753 Oh! Have a nice holiday! Hey, Herb! 965 00:53:15,836 --> 00:53:17,213 Hey, buddy! 966 00:53:17,296 --> 00:53:19,590 Listen, you can keep the news of Wanda's... (MUMBLES) 967 00:53:19,674 --> 00:53:21,842 You know, just between us because, uh, 968 00:53:21,926 --> 00:53:24,011 I don't know, everything's happening so quickly. 969 00:53:24,095 --> 00:53:26,931 We'd like to keep the news just in the family for right now. 970 00:53:27,014 --> 00:53:29,100 Of course. Mum's the word. 971 00:53:29,183 --> 00:53:30,309 (CHUCKLES) 972 00:53:30,393 --> 00:53:32,478 I'm off. Bermuda, baby! 973 00:53:32,562 --> 00:53:33,646 Yes. 974 00:53:34,564 --> 00:53:35,856 (MACHINERY WHIRRING) 975 00:53:38,776 --> 00:53:40,152 Hey, Herb! 976 00:53:40,236 --> 00:53:42,071 Think you might've taken the hedge-trimming 977 00:53:42,154 --> 00:53:44,115 a little too far there, old chum. 978 00:53:44,198 --> 00:53:45,658 So, I have. 979 00:53:46,534 --> 00:53:47,660 Thanks, buddy. 980 00:53:49,954 --> 00:53:52,373 Yeah. Don't mention it. 981 00:53:55,876 --> 00:53:56,877 Huh. 982 00:53:57,587 --> 00:53:59,547 Strangest thing just happened outside with... 983 00:54:00,423 --> 00:54:02,883 Whoa, Nelly! Have you gotten bigger? 984 00:54:02,967 --> 00:54:06,679 Have I? I can't tell from this angle. 985 00:54:07,555 --> 00:54:13,102 I can't wait... (CHUCKLES SOFTLY) ...to be a proud papaya. 986 00:54:24,405 --> 00:54:27,992 "Nesting, the overwhelming urge during pregnancy to clean, 987 00:54:28,075 --> 00:54:30,328 "organize, and prepare the home for the new baby." 988 00:54:30,411 --> 00:54:33,247 See? You're an expert already. We've got nothing to worry about. 989 00:54:33,331 --> 00:54:35,541 Nothing to worry about outside of morning sickness, 990 00:54:35,625 --> 00:54:37,251 mood swings, aching back and... 991 00:54:37,335 --> 00:54:39,253 Feet. Darling, you should probably sit down. 992 00:54:39,337 --> 00:54:43,382 Don't be silly. All I feel is excitement, happiness, and... (GASPS) Oh! 993 00:54:43,466 --> 00:54:45,927 Kicking? Already? 994 00:54:46,010 --> 00:54:48,012 -Wow! -Oh, it's such a strange sensation. 995 00:54:48,095 --> 00:54:50,306 It's kind of fluttery. (GIGGLES) 996 00:54:51,474 --> 00:54:54,101 (GASPS) Oh, did I do that? I didn't mean to. 997 00:54:54,185 --> 00:54:56,229 -Oh. Uh, darling. -Oh. 998 00:54:56,896 --> 00:54:58,606 -Hello, little fella. -(CHUCKLES) 999 00:55:00,483 --> 00:55:02,276 Well, if that was the first kick, 1000 00:55:02,360 --> 00:55:06,113 that puts you at about six months! 1001 00:55:06,197 --> 00:55:08,241 Boy, oh, boy, I thought I had super speed. 1002 00:55:08,324 --> 00:55:10,952 I can't keep up. Please don't misinterpret. 1003 00:55:11,035 --> 00:55:14,080 I can't wait to meet you, little Billy. (KISSES) 1004 00:55:14,163 --> 00:55:15,206 -Billy? -Yeah. 1005 00:55:15,289 --> 00:55:16,832 Well, I was thinking Tommy. 1006 00:55:16,916 --> 00:55:19,627 Just a nice, classic, all-American name. 1007 00:55:19,710 --> 00:55:22,421 Hmm, Tommy. Hmm, yeah. Yeah. Then there's Billy, isn't there? 1008 00:55:22,505 --> 00:55:23,923 Named after William Shakespeare. 1009 00:55:24,006 --> 00:55:26,926 "All the world's a stage. All the men and women, merely players." 1010 00:55:27,009 --> 00:55:29,553 Well, I guess there's only one solution to this debate. 1011 00:55:30,221 --> 00:55:31,305 Hope for a girl. 1012 00:55:36,602 --> 00:55:38,521 -(GIGGLES) -Well, we ought to decide soon. 1013 00:55:38,604 --> 00:55:40,064 I estimate the baby's due... 1014 00:55:40,147 --> 00:55:43,109 It's not a constant progression, assumingly logarithmic, 1015 00:55:43,192 --> 00:55:46,487 but were I to graph the fetal development thus far... 1016 00:55:46,571 --> 00:55:48,489 He's gonna be here before you figure it out. 1017 00:55:48,614 --> 00:55:50,658 -Nearest I can conclude is that Billy... -Tommy. 1018 00:55:50,741 --> 00:55:51,742 Hmm. 1019 00:55:53,452 --> 00:55:54,870 ...is due Friday afternoon. 1020 00:55:54,954 --> 00:55:56,205 In three days? 1021 00:55:56,289 --> 00:55:58,624 (GASPS) Maybe I should sit down. 1022 00:56:04,839 --> 00:56:06,507 I think we have an understanding. 1023 00:56:07,717 --> 00:56:08,926 Start the clock. 1024 00:56:10,678 --> 00:56:12,054 Time. 1025 00:56:12,138 --> 00:56:13,723 -Your personal best. -Yes! 1026 00:56:14,348 --> 00:56:16,142 We are nothing if not prepared. 1027 00:56:16,225 --> 00:56:17,727 Oh! 1028 00:56:17,810 --> 00:56:19,270 -Darling? -Ooh! 1029 00:56:20,146 --> 00:56:22,023 Do any of your books talk about this? 1030 00:56:22,106 --> 00:56:25,776 It's not painful, but it's strange. 1031 00:56:25,860 --> 00:56:27,945 -A tightening sensation? -Yep, that's it. 1032 00:56:28,029 --> 00:56:29,822 Yes. Where was it, where was it? 1033 00:56:30,740 --> 00:56:34,201 "Braxton Hicks contractions, also known as false labor, 1034 00:56:34,285 --> 00:56:36,621 "usually starts in the third trimester. 1035 00:56:36,704 --> 00:56:39,582 "Named after John Braxton Hicks in 1875." 1036 00:56:39,665 --> 00:56:41,167 Honey. 1037 00:56:41,250 --> 00:56:45,087 Sorry. Yes. Yes. Ooh! Excellent! 1038 00:56:45,171 --> 00:56:47,632 Gives us a chance to work on our breathing exercises. 1039 00:56:48,215 --> 00:56:49,675 It should go like this. 1040 00:56:49,759 --> 00:56:51,302 (BREATHING RHYTHMICALLY) 1041 00:56:55,264 --> 00:56:57,099 Yeah, it's not working. I can still feel it. 1042 00:56:57,183 --> 00:56:58,392 I'm sorry. 1043 00:56:58,476 --> 00:56:59,727 -(GROANS) -(FAUCET STARTS RUNNING) 1044 00:57:00,478 --> 00:57:01,479 (SCREAMS) 1045 00:57:01,562 --> 00:57:03,689 -What the... What the Dickens? -What's happening now? 1046 00:57:03,773 --> 00:57:06,901 -Let's abandon the kitchen. -(SCREAMING) 1047 00:57:09,195 --> 00:57:10,196 (ELECTRICITY BUZZING) 1048 00:57:14,659 --> 00:57:16,160 It stopped. 1049 00:57:16,244 --> 00:57:17,328 Yes. 1050 00:57:18,496 --> 00:57:19,830 I'll go check on the neighbors. 1051 00:57:19,914 --> 00:57:20,915 Yes. 1052 00:57:24,502 --> 00:57:25,586 Phil? 1053 00:57:26,379 --> 00:57:28,506 Do these earrings make me look fat? 1054 00:57:30,716 --> 00:57:31,926 Oh, thank God. 1055 00:57:34,345 --> 00:57:36,305 It appears that the whole block is out. 1056 00:57:36,973 --> 00:57:39,016 Oh, and that was just a fake contraction. 1057 00:57:39,100 --> 00:57:42,144 Who knows what will happen when the real thing starts. 1058 00:57:42,770 --> 00:57:44,897 Do you think they know it's my fault? 1059 00:57:44,981 --> 00:57:46,107 Our neighbors? 1060 00:57:46,190 --> 00:57:48,943 Well, yes, with all the close calls we've been having, 1061 00:57:49,026 --> 00:57:53,322 it seems the people of Westview are always on the verge of discovering our secret. 1062 00:57:55,700 --> 00:57:57,201 Yes, I know what you mean. 1063 00:58:00,288 --> 00:58:02,164 But it's more than that, isn't it? 1064 00:58:05,084 --> 00:58:07,753 Mr. and Mrs. Hart, dinner. 1065 00:58:09,505 --> 00:58:10,673 Outside with Herb. 1066 00:58:14,844 --> 00:58:16,804 I think something's wrong here, Wanda. 1067 00:58:22,143 --> 00:58:23,477 Yes, I know what you mean. 1068 00:58:25,354 --> 00:58:29,358 The truth is, we are in unchartered waters 1069 00:58:30,401 --> 00:58:31,986 and you know what? 1070 00:58:32,069 --> 00:58:33,654 I'm anxious, too. 1071 00:58:33,738 --> 00:58:35,907 We just don't know what to expect. 1072 00:58:36,032 --> 00:58:37,283 Nope. 1073 00:58:37,366 --> 00:58:41,329 Will the baby be human or Synthezoid? 1074 00:58:41,412 --> 00:58:42,663 A bit of both? 1075 00:58:43,289 --> 00:58:47,335 If he's anything like his ma, Billy will be perfect. 1076 00:58:48,377 --> 00:58:49,420 You mean Tommy. 1077 00:58:50,296 --> 00:58:51,380 -Mmm... -(CHUCKLES SOFTLY) 1078 00:58:51,464 --> 00:58:53,633 -(GASPS) -Oh, no, darling, are you all right? 1079 00:58:53,716 --> 00:58:55,635 -This is a real one! -What? 1080 00:58:55,718 --> 00:58:57,637 I thought you said Friday afternoon! 1081 00:58:57,720 --> 00:58:59,639 Well, I didn't consider that the timings 1082 00:58:59,722 --> 00:59:02,600 between developmental benchmarks could be quite random! 1083 00:59:02,683 --> 00:59:05,561 -(WHIMPERS) -(BREATHING RHYTHMICALLY) 1084 00:59:07,563 --> 00:59:09,190 (BREATHING RHYTHMICALLY) 1085 00:59:21,327 --> 00:59:22,328 (BOTH SIGH) 1086 00:59:23,496 --> 00:59:24,664 Better. 1087 00:59:24,747 --> 00:59:26,916 Yes, darling, thank you, it's passing. 1088 00:59:26,999 --> 00:59:28,000 (THUNDER RUMBLES) 1089 00:59:28,668 --> 00:59:29,669 (RAIN FALLING) 1090 00:59:30,878 --> 00:59:32,129 Vis... 1091 00:59:32,213 --> 00:59:33,464 Yes, dear? 1092 00:59:33,547 --> 00:59:35,091 I think my water just broke. 1093 00:59:35,675 --> 00:59:36,717 Yes, dear. 1094 00:59:41,806 --> 00:59:42,807 (GASPS) 1095 00:59:43,349 --> 00:59:44,600 No, no, no, no, no! 1096 00:59:44,684 --> 00:59:46,686 -Sorry, Mom. -Oh. 1097 00:59:47,270 --> 00:59:48,271 (BLENDER WHIRRING) 1098 00:59:52,108 --> 00:59:53,734 MAN: Do you need a break? 1099 00:59:53,818 --> 00:59:55,027 You read my mind. 1100 00:59:55,111 --> 00:59:56,279 MAN: Come with me. 1101 00:59:58,990 --> 01:00:01,951 Escape to a world all your own, 1102 01:00:02,034 --> 01:00:04,620 where your problems float away. 1103 01:00:05,538 --> 01:00:09,292 When you wanna get away, but you don't wanna go anywhere. 1104 01:00:12,128 --> 01:00:15,840 Hydra Soak, find the goddess within. 1105 01:00:17,425 --> 01:00:20,720 Well, I was just reading about the advantages of water birth. 1106 01:00:20,803 --> 01:00:22,847 (SIGHS) 1107 01:00:25,600 --> 01:00:26,809 Oh, thank goodness. 1108 01:00:26,893 --> 01:00:29,520 -(GROANING) -Let me help you up, dear. There you go. 1109 01:00:31,480 --> 01:00:32,773 What a mess. 1110 01:00:35,568 --> 01:00:37,069 (WIND BLOWING) 1111 01:00:39,947 --> 01:00:41,949 -(GRUNTS) -Oh, that's better. 1112 01:00:42,033 --> 01:00:44,035 (GASPS AND GROANS) 1113 01:00:44,118 --> 01:00:45,786 Darling, do you think it's time to... 1114 01:00:45,912 --> 01:00:47,079 -Call the doctor? -Yeah. (GROANS) 1115 01:00:47,163 --> 01:00:48,497 Yes, I do, dear. 1116 01:00:48,581 --> 01:00:50,875 -(GROANS) -Damn, the phones are down, too. 1117 01:00:50,958 --> 01:00:52,209 I better run. 1118 01:00:52,293 --> 01:00:54,545 Except, he might have already left for vacation. 1119 01:00:54,629 --> 01:00:57,006 Where? At a time like this? 1120 01:00:57,089 --> 01:01:00,593 Well, in fairness, darling, the baby is approximately nine months early. 1121 01:01:01,385 --> 01:01:02,428 I better leg it. 1122 01:01:02,511 --> 01:01:03,846 -You'll be all right here? -Hmm. 1123 01:01:03,930 --> 01:01:04,931 (KISSES) 1124 01:01:07,266 --> 01:01:08,309 Okay. 1125 01:01:08,392 --> 01:01:09,393 (GASPS) 1126 01:01:11,187 --> 01:01:12,813 (BREATHING RHYTHMICALLY) 1127 01:01:16,359 --> 01:01:17,652 -(GASPS) -(BIRDS CHIRPING) 1128 01:01:30,539 --> 01:01:31,791 -(DOORBELL RINGS) -(GASPS) 1129 01:01:32,667 --> 01:01:33,793 Oh, shoot. 1130 01:01:33,876 --> 01:01:34,877 Uh... Oh! 1131 01:01:41,717 --> 01:01:43,469 Wanda, what's up? 1132 01:01:44,512 --> 01:01:46,347 It's 75 degrees out. 1133 01:01:46,430 --> 01:01:48,266 You're making a fashion statement? 1134 01:01:48,349 --> 01:01:51,686 Hi, Geraldine. You know, now is not really a good time. 1135 01:01:51,769 --> 01:01:53,145 No, no, no, it's foxy. 1136 01:01:53,229 --> 01:01:54,981 You'll have to let me borrow it sometime. 1137 01:01:55,064 --> 01:01:56,899 But first, I gotta borrow a bucket. 1138 01:01:56,983 --> 01:01:58,943 Not to wear, to use. 1139 01:01:59,026 --> 01:02:01,404 Somehow, all the pipes in my ceiling 1140 01:02:01,487 --> 01:02:03,573 burst at once and I gotta bail myself out. 1141 01:02:03,656 --> 01:02:05,199 All right, sure. 1142 01:02:05,324 --> 01:02:06,951 Just stay right there. 1143 01:02:07,034 --> 01:02:09,287 I think I might have a bucket in the kitchen. 1144 01:02:09,370 --> 01:02:10,830 Okay, then. 1145 01:02:12,206 --> 01:02:15,626 I think it's just here under the sink! (SCREAMS) 1146 01:02:16,752 --> 01:02:17,753 (GASPS) 1147 01:02:18,671 --> 01:02:20,464 Are you all right in there? 1148 01:02:21,632 --> 01:02:23,301 Yes, I am just looking. 1149 01:02:23,384 --> 01:02:24,385 (GROANS) 1150 01:02:25,928 --> 01:02:26,929 Oh! 1151 01:02:27,805 --> 01:02:28,889 GERALDINE: I'll come help. 1152 01:02:28,973 --> 01:02:32,059 No! I mean, no thank you. 1153 01:02:36,188 --> 01:02:37,231 Bingo. 1154 01:02:38,149 --> 01:02:39,191 Would you look at that? 1155 01:02:39,275 --> 01:02:40,526 What? 1156 01:02:40,610 --> 01:02:43,863 Fruit. Wanda! Thank you. 1157 01:02:45,531 --> 01:02:46,866 Yummy. 1158 01:02:48,159 --> 01:02:49,994 Well, good luck with the leak. 1159 01:02:50,077 --> 01:02:55,291 Oh, that... Oh! Say, Wanda, I've got a question for you. 1160 01:02:55,374 --> 01:02:57,835 You know how I've been working that temp job, right? 1161 01:02:57,919 --> 01:03:02,256 Well, my boss, Mr. Haddox, he was going crazy yesterday... 1162 01:03:04,050 --> 01:03:08,512 Oh, look at me going on and on like you got all the time in the world. 1163 01:03:08,596 --> 01:03:10,640 -Let me go on and get out... -(LOUDLY) Wait. No. 1164 01:03:10,723 --> 01:03:13,643 -Tell me about the temp job. -Oh, that's my girl. 1165 01:03:13,726 --> 01:03:16,896 So, yesterday my boss, Mr. Haddox, 1166 01:03:16,979 --> 01:03:20,650 was going crazy working on the slogan for a new breakfast cereal. 1167 01:03:20,733 --> 01:03:23,569 You know, the one with the little marshmallow Moonmen? 1168 01:03:24,862 --> 01:03:27,365 -Oh. -Yeah, yeah, yeah, those. 1169 01:03:27,448 --> 01:03:30,952 So, it's 10 minutes before the big presentation, 1170 01:03:31,035 --> 01:03:33,663 and Mr. Haddox has got nothin'. 1171 01:03:33,788 --> 01:03:39,502 Nothin', that is, except the worst case of hiccups I ever did see. 1172 01:03:39,585 --> 01:03:43,214 (CHUCKLING) Oh, Wanda. He couldn't get out one word, 1173 01:03:43,297 --> 01:03:45,383 -let alone a whole pitch. -(CHUCKLES NERVOUSLY) 1174 01:03:45,466 --> 01:03:49,887 GERALDINE: So I'm tryin' every trick in the book to help this poor man. 1175 01:03:50,513 --> 01:03:52,765 I'm hidin' behind filing cabinets 1176 01:03:52,848 --> 01:03:55,601 and jumpin' out when he least expects it, like, boom! 1177 01:03:55,685 --> 01:03:57,311 -(BOTH SCREAM) -(STORK SQUAWKS) 1178 01:03:57,395 --> 01:03:58,604 -Wanda. -(STORK CLACKING) 1179 01:03:59,647 --> 01:04:00,690 What was that? 1180 01:04:02,733 --> 01:04:04,902 -Did you hear that? -No. 1181 01:04:04,986 --> 01:04:08,239 It was like a chattering sound, like... 1182 01:04:08,322 --> 01:04:09,574 Oh! Like a... 1183 01:04:09,657 --> 01:04:11,325 (MIMICKING ICE MAKER) 1184 01:04:11,409 --> 01:04:12,410 Yeah. 1185 01:04:12,493 --> 01:04:15,913 That's my new ice maker built right into the fridge. 1186 01:04:19,959 --> 01:04:21,502 -Oh! -(CHUCKLES NERVOUSLY) 1187 01:04:21,627 --> 01:04:25,047 You're fancy. (GIGGLES) So now, at this point, 1188 01:04:25,131 --> 01:04:29,594 I am helping Mr. Haddox do a handstand under the water cooler... 1189 01:04:29,677 --> 01:04:32,096 -(BREATHING RHYTHMICALLY) -...because, you know, why not try 1190 01:04:32,179 --> 01:04:34,849 a little upside down, drink those hiccups away. 1191 01:04:34,932 --> 01:04:38,895 And wouldn't you know it, in that moment, in walks the client. 1192 01:04:38,978 --> 01:04:40,062 Oh, no. 1193 01:04:40,146 --> 01:04:42,315 Oh, yes. Oh, yes. But you know me, Wanda, 1194 01:04:42,398 --> 01:04:45,151 I keeps my cool, no matter what's goin' down. 1195 01:04:45,234 --> 01:04:46,903 I look at the client, 1196 01:04:46,986 --> 01:04:51,240 and I look at Mr. Haddox's feet floating in the air next to me, 1197 01:04:51,324 --> 01:04:53,534 and I look back at the client, and I say, 1198 01:04:53,659 --> 01:04:58,080 "Gravity Os, launch into your day, the right way." 1199 01:04:58,164 --> 01:04:59,165 (GERALDINE LAUGHS) 1200 01:05:02,293 --> 01:05:03,461 (CHUCKLING SOFTLY) Thank you. 1201 01:05:03,544 --> 01:05:06,047 Yes, and that's exactly what Mr. Haddox said 1202 01:05:06,130 --> 01:05:08,633 right before he told me to clean out my desk. 1203 01:05:08,716 --> 01:05:10,718 (GASPS) Oh, no, Geraldine. 1204 01:05:11,344 --> 01:05:12,345 He didn't fire you. 1205 01:05:12,428 --> 01:05:13,846 Oh, sugar. 1206 01:05:14,639 --> 01:05:16,098 He hired me. 1207 01:05:16,182 --> 01:05:17,183 Oh! 1208 01:05:17,850 --> 01:05:19,977 -Oh, Wanda! I landed a promotion. -(BREATHING HEAVILY) 1209 01:05:20,061 --> 01:05:23,773 And now that I've gone all corporate, I need some office supplies. 1210 01:05:23,856 --> 01:05:25,316 Which brings me to my question. 1211 01:05:25,399 --> 01:05:27,526 Do y'all still keep those in your spare room? 1212 01:05:27,610 --> 01:05:29,987 Because I was hoping you wouldn't mind 1213 01:05:30,071 --> 01:05:32,531 -sharing with your good friend. -WANDA: Wait. Wait. 1214 01:05:34,742 --> 01:05:36,077 Is that what I think it is? 1215 01:05:36,160 --> 01:05:38,120 Oh, a stork, yes, I can explain. (GIGGLES NERVOUSLY) 1216 01:05:38,204 --> 01:05:40,957 No! The crib. 1217 01:05:41,040 --> 01:05:43,584 (GRUNTS AND BREATHES HEAVILY) 1218 01:05:43,709 --> 01:05:45,795 It's coming. Oh. The baby's coming. 1219 01:05:45,878 --> 01:05:47,296 You're pregnant? 1220 01:05:48,714 --> 01:05:49,715 (GROANS) Ow. 1221 01:05:50,716 --> 01:05:53,344 Bermuda awaits and my car 1222 01:05:53,427 --> 01:05:56,847 decides to poop out right at this moment. 1223 01:05:58,557 --> 01:06:02,019 Whoa. Mr. Vision? What, is everything okay with the wife? 1224 01:06:02,103 --> 01:06:04,438 Yes. So long as we hurry. 1225 01:06:07,775 --> 01:06:09,193 But, Stan! 1226 01:06:09,277 --> 01:06:12,196 What about my brand-new two-piece? 1227 01:06:12,280 --> 01:06:13,281 Okay, Wanda. 1228 01:06:13,406 --> 01:06:15,575 -(BREATHING HEAVILY) -Now, let's get you comfortable. Okay? 1229 01:06:15,658 --> 01:06:17,785 (GROANS) I think I'm gonna lay down right here. 1230 01:06:17,910 --> 01:06:19,912 -Okay. -Vision ran to get the doctor. 1231 01:06:19,996 --> 01:06:21,038 He'll be back soon. 1232 01:06:21,122 --> 01:06:22,915 No, no, there's not enough time for that. 1233 01:06:22,999 --> 01:06:24,542 -Relax. Relax. -(GROANS) 1234 01:06:25,668 --> 01:06:28,087 -You know your breathing, right? -(BREATHING HEAVILY) 1235 01:06:28,170 --> 01:06:29,505 Wanda, I can't hear you. 1236 01:06:29,589 --> 01:06:30,590 (GROANING) 1237 01:06:34,218 --> 01:06:35,219 (GASPS) 1238 01:06:37,805 --> 01:06:39,640 I may be late to the party, 1239 01:06:39,724 --> 01:06:42,143 but I imagine there is a logical explanation for this. 1240 01:06:42,226 --> 01:06:44,437 It's all perfectly natural! (SCREAMS) 1241 01:06:44,520 --> 01:06:46,314 -Hey, you're doing great. -(BREATHING HEAVILY) 1242 01:06:46,397 --> 01:06:48,232 You're doing great. Look at me. Look at me. 1243 01:06:48,316 --> 01:06:49,942 -(BOTH BREATHING RHYTHMICALLY) -Come on. 1244 01:06:51,694 --> 01:06:52,904 (WHISPERS) I can't do this. 1245 01:06:52,987 --> 01:06:54,071 Yes, you can. 1246 01:06:54,155 --> 01:06:55,781 (WHIMPERING) I can't. I can't. 1247 01:06:55,907 --> 01:06:57,074 You can do this. 1248 01:06:57,158 --> 01:06:59,869 Yes, you can. You can do this. 1249 01:07:01,454 --> 01:07:03,080 -It's time to start pushing. -Oh. 1250 01:07:03,164 --> 01:07:05,207 You ready? You're ready. You're ready. 1251 01:07:05,291 --> 01:07:08,461 Push. Push, Wanda. Push! 1252 01:07:08,544 --> 01:07:09,545 (SCREAMS) 1253 01:07:10,504 --> 01:07:12,256 Push! That a girl. 1254 01:07:12,340 --> 01:07:13,382 (ELECTRICITY BUZZING) 1255 01:07:13,466 --> 01:07:14,467 (CONTINUES SCREAMING) 1256 01:07:17,970 --> 01:07:19,305 (BREATHING HEAVILY) 1257 01:07:20,264 --> 01:07:21,515 (PANTING) 1258 01:07:22,308 --> 01:07:23,309 (BABY CRYING) 1259 01:07:25,186 --> 01:07:26,479 It's a boy. 1260 01:07:27,188 --> 01:07:28,189 (SIGHS) 1261 01:07:28,648 --> 01:07:29,649 (LAUGHS) 1262 01:07:30,691 --> 01:07:31,692 (BABY COOS) 1263 01:07:33,110 --> 01:07:34,403 Hi. 1264 01:07:34,987 --> 01:07:36,113 Hi. 1265 01:07:37,281 --> 01:07:38,407 Oh, he's perfect. 1266 01:07:38,491 --> 01:07:39,492 (DOOR OPENS) 1267 01:07:39,951 --> 01:07:41,160 -(VISION GRUNTS) -(BABY COOING) 1268 01:07:42,495 --> 01:07:43,996 Oh, no. I missed it. 1269 01:07:48,918 --> 01:07:53,089 Hey, Doc, why don't you help me out in the kitchen there? 1270 01:07:53,172 --> 01:07:56,759 We went so fast, it was like we were flying. 1271 01:07:59,637 --> 01:08:00,930 Well done, Wanda. 1272 01:08:06,435 --> 01:08:09,021 Well, don't you wanna meet your son as yourself? 1273 01:08:09,105 --> 01:08:10,106 (BABY COOING) 1274 01:08:18,114 --> 01:08:20,866 Ooh. You're strong. 1275 01:08:21,867 --> 01:08:24,161 Hello there, little Tommy. 1276 01:08:27,748 --> 01:08:28,916 Tommy? 1277 01:08:31,002 --> 01:08:32,128 Yes, Tommy. 1278 01:08:34,505 --> 01:08:36,549 (BOTH SCREAMING) 1279 01:08:37,341 --> 01:08:38,509 -What? -(GROANS) 1280 01:08:38,593 --> 01:08:39,635 Good heavens! 1281 01:08:40,177 --> 01:08:41,429 (SCREAMS) 1282 01:08:42,138 --> 01:08:43,306 There's another baby coming. 1283 01:08:43,389 --> 01:08:44,640 Billy? 1284 01:08:44,724 --> 01:08:47,226 -(BREATHING HEAVILY) -Wanda, push! Push! 1285 01:08:47,310 --> 01:08:48,311 (SCREAMS) 1286 01:08:53,316 --> 01:08:56,360 Twenty fingers and 20 toes. 1287 01:08:56,444 --> 01:09:00,197 You've got two healthy baby boys on your hands. 1288 01:09:00,323 --> 01:09:01,532 -Thank you, Doctor. -Yeah. 1289 01:09:01,616 --> 01:09:02,950 All in a day's work. 1290 01:09:03,075 --> 01:09:06,829 And thank you for your assistance, young lady. 1291 01:09:06,913 --> 01:09:09,832 I think you might have what it takes to be a nurse. 1292 01:09:11,292 --> 01:09:13,210 VISION: Allow me to walk you out, Doctor. 1293 01:09:13,294 --> 01:09:18,299 Oh, all right. As long as we actually walk this time. 1294 01:09:18,382 --> 01:09:19,592 VISION: Come. 1295 01:09:22,386 --> 01:09:26,974 -(SIGHS) I do owe you a debt of gratitude. -(CHUCKLES) 1296 01:09:27,058 --> 01:09:28,935 Well, Dr. Nielson, 1297 01:09:29,894 --> 01:09:31,979 I hope you're still able to make your trip. 1298 01:09:32,063 --> 01:09:34,023 Ah, yes, my trip. 1299 01:09:34,690 --> 01:09:37,485 I don't think we'll get away after all. 1300 01:09:37,610 --> 01:09:41,072 Small towns, you know. So hard to... 1301 01:09:42,531 --> 01:09:43,532 Escape. 1302 01:09:48,913 --> 01:09:49,956 Yeah. 1303 01:09:51,332 --> 01:09:52,959 AGNES: (WHISPERS) What is she doing in there? 1304 01:09:53,042 --> 01:09:54,043 -I don't know. -Howdy! 1305 01:09:54,126 --> 01:09:55,127 HERB: Hey! AGNES: Howdy! 1306 01:09:56,420 --> 01:09:57,964 Did you see her go inside? 1307 01:09:58,047 --> 01:09:59,507 HERB: (WHISPERS) She went right in. 1308 01:10:00,007 --> 01:10:02,468 AGNES: (WHISPERS) And her tummy was... Did Geraldine... 1309 01:10:02,551 --> 01:10:04,637 Remarkable day we're having, no? 1310 01:10:04,720 --> 01:10:07,181 -AGNES: (WHISPERS) That's fine. -Did you lose power, too? 1311 01:10:07,265 --> 01:10:08,724 Oh, sure did. 1312 01:10:08,808 --> 01:10:11,477 But Ralph looks better in the dark, so I'm not complaining. 1313 01:10:11,561 --> 01:10:12,562 (VISION AND AGNES CHUCKLE) 1314 01:10:12,645 --> 01:10:13,646 Hi, Herb. 1315 01:10:14,313 --> 01:10:15,398 Hey, buddy. 1316 01:10:17,191 --> 01:10:18,693 AGNES: (SIGHS) Okay. 1317 01:10:18,901 --> 01:10:21,237 Well, I'll get back to Wanda. 1318 01:10:22,530 --> 01:10:23,573 AGNES: Vision. 1319 01:10:25,908 --> 01:10:28,452 Is Geraldine inside with Wanda? 1320 01:10:30,037 --> 01:10:31,163 Yes. Why? 1321 01:10:31,247 --> 01:10:32,665 GERALDINE: You're such a strong lady. 1322 01:10:32,748 --> 01:10:33,749 Oh. 1323 01:10:34,667 --> 01:10:38,421 -Can you believe it? Twins! -(CHUCKLES) 1324 01:10:38,504 --> 01:10:40,881 -(BABIES COOING) -Hi. (CHUCKLES SOFTLY) 1325 01:10:43,759 --> 01:10:44,844 I'm a twin. 1326 01:10:44,927 --> 01:10:45,928 (BABIES COOING) 1327 01:10:47,430 --> 01:10:48,764 I had a brother. 1328 01:10:50,808 --> 01:10:52,852 His name was Pietro. 1329 01:10:54,645 --> 01:10:55,646 (BABIES COOING) 1330 01:10:58,149 --> 01:11:00,234 (SINGING IN SOKOVIAN) 1331 01:11:22,381 --> 01:11:26,802 He was killed by Ultron, wasn't he? 1332 01:11:31,349 --> 01:11:32,683 What did you say? 1333 01:11:32,767 --> 01:11:34,852 HERB: She's new to town. Brand-new. 1334 01:11:35,603 --> 01:11:37,230 There's no family. 1335 01:11:38,856 --> 01:11:39,899 No husband. 1336 01:11:39,982 --> 01:11:41,817 Well, there's nothing wrong with that. 1337 01:11:41,901 --> 01:11:42,902 Hmm. 1338 01:11:45,905 --> 01:11:47,281 No home. 1339 01:11:49,200 --> 01:11:50,201 What? 1340 01:11:54,872 --> 01:11:58,376 What did you say just now? 1341 01:12:00,920 --> 01:12:04,465 I said, Wanda, 1342 01:12:05,716 --> 01:12:07,426 you're such a strong lady. 1343 01:12:07,510 --> 01:12:10,554 Should I say it one more time for good measure? 1344 01:12:10,638 --> 01:12:11,722 No. 1345 01:12:14,100 --> 01:12:16,143 What did you say about Pietro? 1346 01:12:16,727 --> 01:12:17,770 Pietro? 1347 01:12:20,398 --> 01:12:21,399 Uh... 1348 01:12:22,984 --> 01:12:25,111 Hey, I'll take a shift rocking the babies. 1349 01:12:25,194 --> 01:12:26,487 No, I think you should leave. 1350 01:12:26,571 --> 01:12:28,406 Oh, Wanda, don't be like that. 1351 01:12:30,950 --> 01:12:32,660 What do you mean, she has no home? 1352 01:12:33,411 --> 01:12:35,288 She came here because... 1353 01:12:37,373 --> 01:12:38,916 She came here because... 1354 01:12:39,000 --> 01:12:40,001 (SIGHS) 1355 01:12:42,253 --> 01:12:43,713 She came here because we're all... 1356 01:12:44,463 --> 01:12:46,090 She came here because we're all what? 1357 01:12:46,173 --> 01:12:47,466 What're you trying to tell me? 1358 01:12:47,550 --> 01:12:49,552 -WANDA: What is that? -What? 1359 01:12:49,635 --> 01:12:50,886 WANDA: That. 1360 01:12:54,390 --> 01:12:56,017 That symbol. 1361 01:12:57,852 --> 01:12:59,645 I, uh... I... 1362 01:12:59,729 --> 01:13:01,480 Who are you? 1363 01:13:01,564 --> 01:13:02,982 (BABIES CRYING) 1364 01:13:03,065 --> 01:13:04,358 I don't... 1365 01:13:04,442 --> 01:13:05,902 She came here because we're all... 1366 01:13:05,985 --> 01:13:07,069 Stop it! 1367 01:13:09,739 --> 01:13:11,616 Who are you? 1368 01:13:13,868 --> 01:13:15,286 Wanda... 1369 01:13:15,369 --> 01:13:16,370 (BABIES COOING) 1370 01:13:18,080 --> 01:13:19,165 I... (BREATH TREMBLING) 1371 01:13:21,792 --> 01:13:22,877 I... 1372 01:13:23,586 --> 01:13:24,837 Wanda. 1373 01:13:28,132 --> 01:13:30,176 Well, I better get going. 1374 01:13:31,344 --> 01:13:33,638 That macramรฉ's not gonna hitch itself. 1375 01:13:33,721 --> 01:13:35,264 -(BICYCLE BELL RINGS) -(CHUCKLES) 1376 01:13:38,851 --> 01:13:39,894 Herb? 1377 01:13:40,686 --> 01:13:41,687 (CHUCKLES SOFTLY) 1378 01:13:43,397 --> 01:13:45,191 Catch you on the flip side, Vision. 1379 01:13:53,908 --> 01:13:55,034 Wanda? 1380 01:13:56,911 --> 01:13:57,912 (BABIES COOING) 1381 01:13:59,121 --> 01:14:00,373 Where's Geraldine? 1382 01:14:01,707 --> 01:14:05,419 Oh, she left, honey. She had to rush home. 1383 01:14:05,503 --> 01:14:06,504 (BABIES COOING) 1384 01:14:10,675 --> 01:14:11,676 Hmm. 1385 01:14:25,147 --> 01:14:26,148 (ELECTRICITY BUZZING) 1386 01:14:26,649 --> 01:14:27,733 (GERALDINE SCREAMING) 1387 01:14:34,699 --> 01:14:35,700 (BREATHING HEAVILY) 1388 01:14:41,497 --> 01:14:43,165 (MUSIC PLAYING) 1389 01:15:02,623 --> 01:15:05,376 MARIA: No, I can't. I can't leave Monica. YOUNG MONICA: Mom? 1390 01:15:05,460 --> 01:15:07,211 It's okay, I can stay with Grandma and... 1391 01:15:08,129 --> 01:15:10,006 MARIA: I can't leave. 1392 01:15:10,089 --> 01:15:11,632 YOUNG MONICA: Maybe I'll build a spaceship. 1393 01:15:11,716 --> 01:15:13,259 I wanna be an aircraft pilot. 1394 01:15:13,342 --> 01:15:16,679 CAPTAIN MARVEL: When they were handing out kids they gave her the toughest one. 1395 01:15:16,763 --> 01:15:18,222 Lieutenant Trouble. 1396 01:15:19,932 --> 01:15:23,519 (BREATHING HEAVILY) 1397 01:15:29,233 --> 01:15:30,693 (OBJECTS CRASHING) 1398 01:15:30,777 --> 01:15:31,819 (PEOPLE SCREAMING) 1399 01:15:31,903 --> 01:15:33,696 WOMAN: Somebody help! 1400 01:15:37,116 --> 01:15:39,243 (ALARM BLARING) 1401 01:15:39,327 --> 01:15:41,079 -MONICA: Excuse me... -They're all coming back. 1402 01:15:41,162 --> 01:15:42,705 We don't have the capacity. 1403 01:15:45,792 --> 01:15:47,919 Excuse me. I'm looking for a patient. In room 104... 1404 01:15:48,002 --> 01:15:50,129 -Who, my wife? Do you have a phone? -MONICA: No. 1405 01:15:50,213 --> 01:15:51,506 I have to call my wife. 1406 01:15:52,298 --> 01:15:53,299 MAN: Watch out! 1407 01:15:55,134 --> 01:15:56,761 (BOTH GRUNTING) 1408 01:15:56,844 --> 01:15:57,929 NURSE: Let me help you. 1409 01:15:58,012 --> 01:16:00,807 -Are you okay? You okay? Take it... -I got him. I got him 1410 01:16:00,932 --> 01:16:02,558 MONICA: Are you okay? (GROANS) 1411 01:16:02,642 --> 01:16:05,144 I'm looking for a patient in room number 104. 1412 01:16:05,228 --> 01:16:06,854 I don't know what to tell you. 1413 01:16:13,986 --> 01:16:15,613 -Monica? -Oh, Dr. Harley, thank God! 1414 01:16:15,696 --> 01:16:16,948 I can't believe it. 1415 01:16:17,031 --> 01:16:19,075 -(STUTTERS) Uh, I was... -Where did you go? 1416 01:16:19,158 --> 01:16:21,536 Well, in her room since she came back from the surgery. 1417 01:16:21,619 --> 01:16:24,997 I mean, I might've have fallen asleep, but no longer than 20 minutes. 1418 01:16:25,498 --> 01:16:26,999 Dr. Harley, where's my mom? 1419 01:16:27,917 --> 01:16:30,586 Your mom, she died, honey. 1420 01:16:32,296 --> 01:16:33,297 What? 1421 01:16:34,090 --> 01:16:38,928 No. No, no, no, no, you're mistaken. My mother... The procedure went well. 1422 01:16:39,011 --> 01:16:42,140 You said so yourself. Clean margins. You're discharging her today. 1423 01:16:42,765 --> 01:16:44,183 The cancer came back. 1424 01:16:44,267 --> 01:16:48,396 Okay, stop, stop. No, you're... My mom is Maria Rambeau. 1425 01:16:48,479 --> 01:16:49,564 Look it up. I mean... 1426 01:16:49,647 --> 01:16:51,441 -Look it up. "Maria Rambeau." -Monica, 1427 01:16:51,524 --> 01:16:54,277 I don't understand what's happening, but you need to listen to me. 1428 01:16:54,360 --> 01:16:56,654 Maria died three years ago. 1429 01:16:57,780 --> 01:17:01,367 -Three? No. No. No, no... -Which was two years after you... 1430 01:17:03,036 --> 01:17:04,245 After I what? 1431 01:17:05,788 --> 01:17:07,373 After I what? 1432 01:17:08,166 --> 01:17:09,333 After you disappeared. 1433 01:17:31,546 --> 01:17:33,882 (DOOR BEEPS) 1434 01:17:33,966 --> 01:17:35,801 Ma'am? Over here, please. 1435 01:17:37,302 --> 01:17:39,846 Hi, good morning. I work here, and... 1436 01:17:39,930 --> 01:17:41,682 If you did, your badge would work. 1437 01:17:42,391 --> 01:17:44,184 Right. Um... 1438 01:17:44,268 --> 01:17:46,520 -I have a meeting with... -You know who this is? 1439 01:17:46,603 --> 01:17:48,021 ...this guy. 1440 01:17:48,105 --> 01:17:49,731 Captain Monica Rambeau. 1441 01:17:49,815 --> 01:17:51,567 Director Tyler Hayward. 1442 01:17:51,650 --> 01:17:54,486 Acting Director. You haven't aged a day. 1443 01:17:54,570 --> 01:17:56,280 And you look old as hell. 1444 01:17:56,363 --> 01:17:57,656 (CHUCKLES) 1445 01:17:57,739 --> 01:17:59,324 Come on, let's catch you up. 1446 01:18:05,956 --> 01:18:08,584 It's been three weeks and you're the first to report. 1447 01:18:09,251 --> 01:18:11,086 Can't say I'm surprised, Captain. 1448 01:18:11,169 --> 01:18:13,589 How are the numbers for the astronaut training program? 1449 01:18:13,672 --> 01:18:16,258 Dismal. Lost half my personnel in The Blip 1450 01:18:16,341 --> 01:18:18,885 and half of those remaining have lost their nerve. 1451 01:18:19,720 --> 01:18:22,598 The program hasn't been the same since you've been up there, Rambeau. 1452 01:18:22,681 --> 01:18:27,352 Shifted away from manned missions and refocused on robotics, nanotech, AI. 1453 01:18:28,186 --> 01:18:30,188 Sentient Weapons, like it says on the door. 1454 01:18:30,272 --> 01:18:32,649 MONICA: It also says "Observation and Response" 1455 01:18:32,733 --> 01:18:34,985 on that door, not "Creation." 1456 01:18:35,652 --> 01:18:37,988 HAYWARD: World's not the same as you left it. 1457 01:18:38,071 --> 01:18:40,782 Space is now full of unexpected threats. 1458 01:18:40,866 --> 01:18:44,703 Always was full of threats. And allies. 1459 01:18:48,457 --> 01:18:52,336 Listen, Monica, I just wanna acknowledge the awkwardness of the situation. 1460 01:18:53,545 --> 01:18:55,047 I know S.W.O.R.D.'s your home. 1461 01:18:55,130 --> 01:18:57,007 Your mom built this place from the ground up. 1462 01:18:57,591 --> 01:18:58,634 You grew up here. 1463 01:18:59,092 --> 01:19:01,386 You should've been here to help name the replacement. 1464 01:19:01,470 --> 01:19:03,472 You were the obvious choice. 1465 01:19:03,555 --> 01:19:06,141 -I was the only choice. -I wasn't gonna say it. 1466 01:19:06,808 --> 01:19:10,812 Look, Tyler, you know the job you have to do. I'm here to do mine. 1467 01:19:12,105 --> 01:19:13,482 Let's get you back out there. 1468 01:19:14,358 --> 01:19:15,359 (DOOR LOCK BEEPS) 1469 01:19:18,195 --> 01:19:20,155 The FBI is in a tizzy 1470 01:19:20,239 --> 01:19:22,699 over a missing persons case up in Jersey... 1471 01:19:22,783 --> 01:19:25,327 -"Missing persons"? -I know. But they have requested use 1472 01:19:25,410 --> 01:19:29,665 of one of our imaging drones, and I need a chaperone. 1473 01:19:29,748 --> 01:19:32,292 Tyler, drones usually chaperone me. 1474 01:19:32,376 --> 01:19:34,503 -I get it. -Look, if this is because of... 1475 01:19:35,671 --> 01:19:38,507 You don't have to worry about me. I'm good. 1476 01:19:39,258 --> 01:19:42,803 There's no easy way to say this, but you're grounded. 1477 01:19:43,595 --> 01:19:45,889 -I'm sorry, what? -Terrestrial missions only. 1478 01:19:45,973 --> 01:19:47,307 (CHUCKLES) You're kidding. 1479 01:19:47,933 --> 01:19:50,560 For how long? (STUTTERS) Whose protocol is this? 1480 01:19:51,270 --> 01:19:52,271 Your mother's. 1481 01:19:53,146 --> 01:19:57,651 She implemented guidelines in the event vanished personnel ever returned. 1482 01:19:59,027 --> 01:20:02,698 Look, I know it's a raw deal, but there is one positive takeaway. 1483 01:20:02,781 --> 01:20:05,867 -(SMACKS LIPS) What's that? -She believed you'd come back. 1484 01:20:07,869 --> 01:20:10,330 You'd be doing me a big favor with this FBI thing, 1485 01:20:10,414 --> 01:20:12,249 -but if you need more time... -No. 1486 01:20:13,333 --> 01:20:16,378 -No. I'm good to go. -Excellent. 1487 01:20:18,714 --> 01:20:19,965 Keep me updated, Captain. 1488 01:20:50,078 --> 01:20:52,122 WOO: Okay. No problem. 1489 01:20:56,543 --> 01:20:58,879 James E. Woo, FBI. 1490 01:21:00,589 --> 01:21:02,424 Monica Rambeau, S.W.O.R.D. 1491 01:21:03,091 --> 01:21:04,927 What's the story here, Agent Woo? 1492 01:21:05,010 --> 01:21:07,262 I've got a witness set up down the road in Westview, 1493 01:21:07,346 --> 01:21:09,389 and this morning, it looked like he flew the coop. 1494 01:21:09,473 --> 01:21:12,935 Your missing person is in the Witness Protection Program? 1495 01:21:13,018 --> 01:21:15,479 I have contacted known associates, relatives... 1496 01:21:15,562 --> 01:21:17,814 And let me guess, none of them have seen him either? 1497 01:21:17,898 --> 01:21:21,068 No. None of them have ever heard of him. 1498 01:21:22,444 --> 01:21:25,614 Something seemed hanky to me, so I took the first flight out of Oakland 1499 01:21:25,697 --> 01:21:30,035 to interface with local law enforcement, which is when I encountered a new wrinkle. 1500 01:21:30,494 --> 01:21:31,495 What is that? 1501 01:21:34,206 --> 01:21:35,958 -(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) -Here we go. 1502 01:21:36,041 --> 01:21:37,084 Pardon me, Sheriff. 1503 01:21:37,167 --> 01:21:40,545 Would you mind repeating your claim about Westview to my colleague here? 1504 01:21:41,088 --> 01:21:42,631 No such place. 1505 01:21:43,757 --> 01:21:49,554 You're saying the town of Westview, New Jersey, doesn't exist? 1506 01:21:49,638 --> 01:21:52,808 It's what I keep telling your G-Man here, but he won't listen. 1507 01:21:53,684 --> 01:21:57,813 I see. And, um, I'm sorry, what town are you from? 1508 01:21:57,896 --> 01:21:59,106 Eastview. 1509 01:22:01,441 --> 01:22:04,736 Thank you, Sheriff. I'll reach out if we need any further assistance. 1510 01:22:06,655 --> 01:22:08,865 I, uh, pulled phone numbers for all the residents. 1511 01:22:08,949 --> 01:22:11,702 I'm only through the Ds, but so far I got Diddly Squat. 1512 01:22:12,536 --> 01:22:14,371 So you can't reach anyone inside 1513 01:22:14,454 --> 01:22:18,125 and everyone on the outside has some sort of selective amnesia? 1514 01:22:18,208 --> 01:22:21,962 This isn't a missing person's case, Captain Rambeau, it's a missing town. 1515 01:22:22,838 --> 01:22:25,465 Population 3,892. 1516 01:22:26,508 --> 01:22:28,468 Why haven't you gone inside to investigate? 1517 01:22:29,303 --> 01:22:30,804 'Cause it doesn't want me to. 1518 01:22:32,681 --> 01:22:34,266 You can feel it too, can't you? 1519 01:22:36,768 --> 01:22:38,437 Nobody's supposed to go in. 1520 01:22:56,705 --> 01:22:57,956 (MONICA SIGHS) 1521 01:22:59,041 --> 01:23:01,543 -What about you? -Me? 1522 01:23:01,627 --> 01:23:04,546 (CHUCKLES) Well, I'm from Bakersfield, originally. 1523 01:23:04,630 --> 01:23:07,883 Growin' up, other kids had Michael Jordan posters on their walls, 1524 01:23:07,966 --> 01:23:09,092 but I had Eliot Ness. 1525 01:23:09,676 --> 01:23:14,431 No, no, no, no. I mean, why is it that you have an awareness of Westview? 1526 01:23:15,432 --> 01:23:17,142 Or me, for that matter? 1527 01:23:18,060 --> 01:23:20,520 Is it because we are outside of a certain radius, 1528 01:23:20,604 --> 01:23:23,899 or maybe because we don't have a personal connection? 1529 01:23:23,982 --> 01:23:25,025 Hmm... 1530 01:23:29,071 --> 01:23:31,615 -MONICA: Wait, where'd it go? -It was right there. 1531 01:23:45,254 --> 01:23:46,797 (ELECTRICITY BUZZING) 1532 01:23:46,880 --> 01:23:48,090 Whoa... 1533 01:23:49,758 --> 01:23:51,009 What is it? 1534 01:23:54,263 --> 01:23:58,267 Some sort of energy field. 1535 01:23:59,476 --> 01:24:00,978 WOO: Careful, Rambeau. 1536 01:24:03,855 --> 01:24:04,898 Captain Rambeau! 1537 01:24:05,607 --> 01:24:07,025 Watch it. 1538 01:24:07,693 --> 01:24:08,902 Rambeau! 1539 01:24:10,946 --> 01:24:12,155 Captain Rambeau! 1540 01:24:13,657 --> 01:24:15,033 Captain Rambeau! 1541 01:24:36,513 --> 01:24:37,514 Hey. 1542 01:24:38,807 --> 01:24:41,810 -What's your field? -We're not supposed to talk to each other. 1543 01:24:41,893 --> 01:24:45,439 Hmm? Boy Scout leader. Got it. (SMACKS LIPS) And you? 1544 01:24:46,690 --> 01:24:47,858 Nuclear Biology. 1545 01:24:48,525 --> 01:24:50,068 Artificial Intelligence. 1546 01:24:50,777 --> 01:24:52,154 Astrophysics. 1547 01:24:52,237 --> 01:24:54,573 (SMACKS LIPS) We got the full clown car. 1548 01:24:54,656 --> 01:24:56,199 It means whatever the threat is, 1549 01:24:56,283 --> 01:24:59,036 S.W.O.R.D. clearly has no idea what they're dealing with. 1550 01:25:00,203 --> 01:25:02,372 -I'm a chemical engineer. -No one cares. 1551 01:25:03,206 --> 01:25:04,583 DRIVER: All right, grab your gear. 1552 01:25:12,090 --> 01:25:14,092 HAYWARD: All right. So, uh... 1553 01:25:14,176 --> 01:25:15,677 In the meantime, 1554 01:25:15,761 --> 01:25:17,596 one of you guys check in on Hutch, 1555 01:25:17,679 --> 01:25:20,641 make sure he's ready to get those drones up in the air. Okay? 1556 01:25:20,724 --> 01:25:22,017 Give him a hand. Thanks. 1557 01:25:29,983 --> 01:25:30,984 AGENT: Ms. Lewis? 1558 01:25:32,277 --> 01:25:33,487 Dr. Lewis. 1559 01:25:33,570 --> 01:25:35,197 We have your gear set up inside. 1560 01:25:56,093 --> 01:25:59,763 Those drones you're sending in, what kinda data are you getting? 1561 01:25:59,846 --> 01:26:01,431 I'm afraid that's highly classified. 1562 01:26:02,140 --> 01:26:03,392 You can't see anything? 1563 01:26:06,353 --> 01:26:10,857 FBI, Army. I saw the Air Force Office of Special Investigations out there. 1564 01:26:12,067 --> 01:26:14,987 Research Lab, Space Command, too. 1565 01:26:15,070 --> 01:26:17,906 A bona fide, joint, multi-service response. 1566 01:26:17,990 --> 01:26:19,992 Looking forward to commemorative T-shirt. 1567 01:26:20,826 --> 01:26:24,162 Is there somewhere a lady could get a cup of coffee? 1568 01:26:24,746 --> 01:26:28,000 You guys look like you might get down with those little pod things. 1569 01:26:28,083 --> 01:26:31,420 -Horrendous for the environment... -Make your assessment, please. 1570 01:26:36,341 --> 01:26:37,676 Whoa... 1571 01:26:38,802 --> 01:26:40,679 I mean, whoa... 1572 01:26:41,555 --> 01:26:42,764 What're you getting? 1573 01:26:44,349 --> 01:26:47,561 A colossal amount of CMBR. 1574 01:26:48,186 --> 01:26:50,772 -CM... -Cosmic Microwave Background Radiation. 1575 01:26:51,440 --> 01:26:54,234 We've been told the radiation is within a safe limit. 1576 01:26:54,318 --> 01:26:55,861 Uh, it is... For now. 1577 01:26:55,944 --> 01:26:58,113 -Wait, what do you mean... -(SHUSHES) 1578 01:26:59,364 --> 01:27:02,492 There are longer wavelengths superimposed over the noise here. 1579 01:27:05,829 --> 01:27:07,039 (GROANS) 1580 01:27:08,999 --> 01:27:10,125 (CLATTERING) 1581 01:27:10,208 --> 01:27:11,251 I got it. 1582 01:27:25,641 --> 01:27:30,562 I need a TV. An old one. Like, not flat. 1583 01:27:33,815 --> 01:27:35,943 (THUNDER RUMBLING) 1584 01:27:36,026 --> 01:27:37,152 (RAIN PATTERING) 1585 01:27:42,032 --> 01:27:43,492 -You good to go? -FRANKLIN: Yes, sir. 1586 01:27:43,575 --> 01:27:46,286 These sewers will take you straight into town. 1587 01:27:46,370 --> 01:27:49,498 -Try to find anything you can on Rambeau. -FRANKLIN: Copy that. 1588 01:28:00,342 --> 01:28:03,512 MAN: Agent Franklin. We will keep this channel open for you. 1589 01:28:03,595 --> 01:28:04,638 FRANKLIN: Copy. 1590 01:28:07,975 --> 01:28:09,309 Keep me updated. 1591 01:28:12,938 --> 01:28:14,231 Director Hayward, 1592 01:28:14,314 --> 01:28:17,901 between you, me, and the bedpost, I am not confident about this mission. 1593 01:28:17,985 --> 01:28:22,447 Thanks for the feedback, Jimmy. If only my drones were as forthcoming. 1594 01:28:23,282 --> 01:28:26,868 There's no reason to suspect the perimeter doesn't extend subterraneously. 1595 01:28:26,952 --> 01:28:28,954 There's no reason to suspect it does. 1596 01:28:29,037 --> 01:28:31,957 (SIGHS) We don't know about the nature of the threat to send another agent 1597 01:28:32,040 --> 01:28:35,502 -when the first is yet to return. -Someone must miss you back in Quantico. 1598 01:28:35,586 --> 01:28:38,463 No, sir. Softball season's over, sir. 1599 01:28:39,715 --> 01:28:41,049 What do we have up? 1600 01:28:41,133 --> 01:28:44,261 Radar, lidar, sodar, infrared. 1601 01:28:44,344 --> 01:28:45,345 HAYWARD: Cycle through. 1602 01:28:53,353 --> 01:28:56,273 Will someone get me a useful visual, damn it? 1603 01:28:56,356 --> 01:28:59,484 -(STUDIO AUDIENCE LAUGHING OVER TV) -HAYWARD: What is that? 1604 01:28:59,568 --> 01:29:00,611 WANDA: Can I see you 1605 01:29:00,694 --> 01:29:02,821 -in the kitchen, sweetheart? -HAYWARD: Who's doing that? 1606 01:29:04,156 --> 01:29:06,450 WANDA: Who are those people? VISION: What are you wearing? 1607 01:29:06,533 --> 01:29:08,660 WANDA: Why are they here? VISION: What are you wearing? 1608 01:29:08,744 --> 01:29:11,204 WANDA: Well, it's our anniversary! VISION: Our anniversary of what? 1609 01:29:11,288 --> 01:29:13,790 WANDA: Well, if you don't know, I'm not going to tell you! 1610 01:29:13,874 --> 01:29:16,168 -Is that... -Yeah, it looks like her. 1611 01:29:16,251 --> 01:29:19,212 You move at the speed of sound, I can make a pen float. 1612 01:29:19,296 --> 01:29:20,714 Who needs to abbreviate? 1613 01:29:21,882 --> 01:29:26,553 Look, I know it's been a crazy few years on this planet, but he's dead, right? 1614 01:29:26,637 --> 01:29:29,097 Not blipped, dead. 1615 01:29:29,181 --> 01:29:31,350 Excellent plan. Where's the tenderizer? 1616 01:29:31,433 --> 01:29:32,643 What am I looking at? 1617 01:29:33,310 --> 01:29:35,979 You? What is this? Where's this coming from? 1618 01:29:36,063 --> 01:29:37,105 Out there. 1619 01:29:37,189 --> 01:29:40,192 You didn't answer the back door. For your upside-down cake. 1620 01:29:40,275 --> 01:29:42,236 Oh! Hi, I... 1621 01:29:42,319 --> 01:29:45,113 -Is it authentic? -I'm not sure how to answer that. 1622 01:29:45,197 --> 01:29:47,699 Is it happening in real time? Is it recorded, fabricated? 1623 01:29:47,783 --> 01:29:50,619 I don't know. I don't know. And I don't know. 1624 01:29:50,702 --> 01:29:52,204 What do you know? 1625 01:29:52,287 --> 01:29:55,958 My equipment registered an extremely high level of CMBR. That's... 1626 01:29:56,041 --> 01:29:58,085 Relic radiation dating back to the Big Bang. 1627 01:29:58,168 --> 01:30:01,004 Yeah, entwined was a broadcast frequency. 1628 01:30:01,088 --> 01:30:03,757 So I had your goons pick me up a sweet vintage TV. 1629 01:30:03,840 --> 01:30:07,386 And when I plug this bad boy in, voilร , sound and picture. 1630 01:30:07,469 --> 01:30:09,304 Dinner is served. 1631 01:30:12,432 --> 01:30:16,520 So you're saying the universe created a sitcom starring two Avengers? 1632 01:30:16,603 --> 01:30:17,980 MRS. HART: (ON TV) European. 1633 01:30:18,063 --> 01:30:19,231 It's a working theory. 1634 01:30:19,314 --> 01:30:21,733 Get me a transport back to headquarters now. 1635 01:30:22,943 --> 01:30:24,820 -Are we recording this? -Never stopped. 1636 01:30:24,903 --> 01:30:29,324 I need immediate analysis. Now, people. Let's go! 1637 01:30:30,826 --> 01:30:31,910 He's a charmer. 1638 01:30:32,869 --> 01:30:34,538 -Great work. -Hey, thanks! 1639 01:30:35,122 --> 01:30:36,623 (STUDIO AUDIENCE LAUGHING OVER TV) 1640 01:30:36,707 --> 01:30:38,667 Maybe I could get that coffee now? 1641 01:30:40,502 --> 01:30:42,713 Or not. That's cool. 1642 01:30:42,796 --> 01:30:44,506 AUDIENCE: Aw! 1643 01:30:44,590 --> 01:30:47,342 -(MUSIC PLAYING) -Aw. 1644 01:30:54,933 --> 01:30:56,935 WOO: First and foremost, our main objective 1645 01:30:57,019 --> 01:30:58,979 is to get any intel on Captain Rambeau, 1646 01:30:59,062 --> 01:31:03,025 but originally, this case was a missing person, so we're going to start there. 1647 01:31:03,108 --> 01:31:06,778 We've successfully identified two individuals inside the Westview anomaly. 1648 01:31:09,781 --> 01:31:10,866 Let's keep going. 1649 01:31:11,408 --> 01:31:14,411 This guest is leaving your home. 1650 01:31:15,787 --> 01:31:17,915 WANDA: Yes, thank you for coming. 1651 01:31:24,296 --> 01:31:28,008 Mr. and Mrs. Hart. Played by Todd and Sharon Davis. 1652 01:31:32,012 --> 01:31:34,598 Computational forms. And no one can process the data 1653 01:31:34,681 --> 01:31:36,516 -quite like you do, pal. -Agent Woo. 1654 01:31:36,600 --> 01:31:38,018 NORM: You're like a walking computer. 1655 01:31:38,810 --> 01:31:40,562 Abhilash Tandon is Norm. 1656 01:31:43,899 --> 01:31:45,901 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 1657 01:31:48,487 --> 01:31:50,239 DARCY: Harold Copter is Jones. 1658 01:31:50,322 --> 01:31:53,325 We got Isabel Matsueida cast as Beverly. 1659 01:31:54,493 --> 01:31:56,245 DARCY: John Collins as Herb. 1660 01:32:05,170 --> 01:32:06,505 (GASPS) 1661 01:32:11,051 --> 01:32:12,844 -Really? -DARCY: Does she seem okay to you? 1662 01:32:13,679 --> 01:32:16,098 Well, she doesn't appear to be harmed in any way, 1663 01:32:16,181 --> 01:32:20,394 but that is definitely not the boss lady I met yesterday. 1664 01:32:20,477 --> 01:32:23,772 So what, deep cover? Monica has to play along? 1665 01:32:23,855 --> 01:32:25,691 With whom? Or else, what? 1666 01:32:25,774 --> 01:32:28,277 All right. Brass tacks, Dr. Lewis. 1667 01:32:28,360 --> 01:32:31,446 What are we lookin' at here? Is it an alternate reality? 1668 01:32:31,530 --> 01:32:34,408 Time travel? Some cockamamie social experiment? 1669 01:32:34,491 --> 01:32:37,452 It's a sitcom. A 1950s sitcom. 1670 01:32:37,536 --> 01:32:38,537 But why? 1671 01:32:38,620 --> 01:32:41,582 Hey, man, we're working with the same scarcity of intel. 1672 01:32:43,542 --> 01:32:45,502 But, listen, I do have an idea. 1673 01:32:47,045 --> 01:32:50,257 DARCY: So, you've seen that radio in Wanda's kitchen counter, right? 1674 01:32:50,340 --> 01:32:52,009 The next time she's washing dishes, 1675 01:32:52,092 --> 01:32:55,345 which, by my count, happens about once an episode, barf, 1676 01:32:55,429 --> 01:32:57,264 we'll shoot a signal to that little guy. 1677 01:32:58,056 --> 01:33:00,726 This transmitter will mimic the frequency of the broadcast, 1678 01:33:00,809 --> 01:33:04,938 and if my theory is right, allow us to speak directly to her. 1679 01:33:05,564 --> 01:33:07,983 This is totally gonna work. Don't touch that. 1680 01:33:08,942 --> 01:33:09,943 AGENT: Agent Woo. 1681 01:33:13,780 --> 01:33:15,449 Is this from the current episode? 1682 01:33:15,532 --> 01:33:17,784 -Aired about two minutes ago. -What is it? 1683 01:33:18,285 --> 01:33:19,828 What does it look like to you? 1684 01:33:20,621 --> 01:33:22,748 Like a retro version of a sword S.W.O.R.D. Drone? 1685 01:33:22,831 --> 01:33:25,459 -Bingo. -But how did it change and why? 1686 01:33:25,542 --> 01:33:27,461 Uh, to go with the production design? 1687 01:33:28,211 --> 01:33:29,421 Or render it useless. 1688 01:33:30,714 --> 01:33:32,674 -Why'd you colorize it? -I didn't. 1689 01:33:34,551 --> 01:33:36,178 Let's get this show on the road. 1690 01:33:48,065 --> 01:33:49,316 Jimmy, you ready? 1691 01:33:50,234 --> 01:33:51,401 WOO: Ready. 1692 01:33:54,321 --> 01:33:56,615 DOTTIE: ...bigger and better every season. 1693 01:33:56,698 --> 01:34:00,202 Uh, Jimmy, Monica is talking to Wanda. She's got a speaking part now. 1694 01:34:00,285 --> 01:34:01,286 What is she saying? 1695 01:34:01,370 --> 01:34:03,747 Those pants are peachy keen. 1696 01:34:03,830 --> 01:34:05,582 She likes Wanda's pants. 1697 01:34:06,124 --> 01:34:08,001 DOTTIE: We only have a few hours... 1698 01:34:08,085 --> 01:34:11,338 Wanda's at some sort of swim club. We've never been here before. 1699 01:34:11,421 --> 01:34:12,798 Is it the '60s still? 1700 01:34:12,881 --> 01:34:15,384 DARCY: Uh, uh, Wanda's with another character. 1701 01:34:15,467 --> 01:34:16,510 Real person? 1702 01:34:16,593 --> 01:34:18,720 I can't help but wonder if you and I haven't gotten off... 1703 01:34:18,804 --> 01:34:21,390 Ooh, uh, radio on the side table. Start talking. 1704 01:34:23,433 --> 01:34:26,561 Wanda. Wanda, can you read me, over? 1705 01:34:28,063 --> 01:34:29,189 I don't... 1706 01:34:29,273 --> 01:34:32,401 -Can she hear me? -I don't think so. Keep trying. 1707 01:34:33,402 --> 01:34:34,486 Wanda? 1708 01:34:34,945 --> 01:34:36,863 (RADIO DISTORTION) 1709 01:34:36,947 --> 01:34:38,073 Wanda? 1710 01:34:38,156 --> 01:34:40,617 (RADIO DISTORTION CONTINUES) 1711 01:34:40,701 --> 01:34:43,453 Wanda. Who is doing this to you, Wanda? 1712 01:34:44,079 --> 01:34:46,999 Wanda? Can you hear me? I'm here to help you. 1713 01:34:47,082 --> 01:34:48,792 -(BREATHING HEAVILY) -Please give us a... 1714 01:34:48,875 --> 01:34:50,669 Pop quiz, Wanda. 1715 01:34:51,670 --> 01:34:54,172 How does a housewife get a bloodstain out of white linen? 1716 01:34:54,256 --> 01:34:55,299 Wait. 1717 01:34:55,382 --> 01:34:57,009 -WOO: What? -I don't know. 1718 01:34:57,092 --> 01:34:59,094 By doing it herself. 1719 01:34:59,177 --> 01:35:01,847 -DARCY: That was weird. -What was? 1720 01:35:04,766 --> 01:35:07,853 MAN: They say a man is never fully-dressed without two important... 1721 01:35:07,936 --> 01:35:09,021 Nothing. 1722 01:35:09,104 --> 01:35:10,147 (SIGHS) 1723 01:35:10,230 --> 01:35:11,940 It's over. Mission failure. 1724 01:35:12,649 --> 01:35:15,319 It was worth a try. Good effort, Doctor. 1725 01:35:16,069 --> 01:35:17,195 DARCY: Yeah, come on in. 1726 01:35:20,115 --> 01:35:21,283 (SIGHS) 1727 01:35:29,666 --> 01:35:31,126 MAN: (OVER RADIO) Agent Franklin, 1728 01:35:31,209 --> 01:35:33,420 we have you five meters outside of the perimeter. 1729 01:35:41,553 --> 01:35:43,847 (ELECTRICITY BUZZING) 1730 01:35:47,601 --> 01:35:49,394 (BEES BUZZING) 1731 01:35:56,652 --> 01:35:57,945 Agent Franklin? 1732 01:36:20,217 --> 01:36:21,843 (BEES BUZZING) 1733 01:36:26,223 --> 01:36:27,224 VISON: Wanda. 1734 01:36:29,142 --> 01:36:30,143 WANDA: No. 1735 01:36:34,815 --> 01:36:37,651 (MUSIC PLAYING OVER TV) 1736 01:36:41,238 --> 01:36:43,156 -(GRUNTS) -WANDA: Oh, that's better. 1737 01:36:43,240 --> 01:36:45,200 (WANDA GASPS AND GROANS) 1738 01:36:45,284 --> 01:36:47,202 Darling, do you think it's time to... 1739 01:36:47,286 --> 01:36:48,745 -Call the doctor? -Yeah. (GROANS) 1740 01:36:48,829 --> 01:36:49,997 VISION: Yes, I do, dear. 1741 01:36:50,080 --> 01:36:53,125 1950s, 1960s, and now the '70s. 1742 01:36:53,667 --> 01:36:57,337 Why does it keep switching time periods? It can't be purely for my enjoyment. 1743 01:36:57,879 --> 01:37:00,299 And I can't believe Wanda and Vision are having a baby. 1744 01:37:00,382 --> 01:37:02,092 -You want any? -(CHUCKLES) 1745 01:37:02,175 --> 01:37:03,802 Heck, I thought about it for sure. 1746 01:37:03,885 --> 01:37:05,387 A little Jimmy Woo. (CHUCKLES) 1747 01:37:05,470 --> 01:37:09,516 Get him a tiny little FBI badge. Oh, you... Chip? Sure. 1748 01:37:09,641 --> 01:37:10,934 GERALDINE: You're doing great. 1749 01:37:11,018 --> 01:37:13,270 You're doing great. Look at me. Look at me. 1750 01:37:13,353 --> 01:37:14,438 (BREATHING RHYTHMICALLY) 1751 01:37:16,481 --> 01:37:18,275 The jig is up. 1752 01:37:18,358 --> 01:37:20,944 -It's time to start pushing. You ready? -WANDA: Oh! 1753 01:37:21,028 --> 01:37:23,614 -MONICA: Push, Wanda. Push! -(SCREAMS) 1754 01:37:28,911 --> 01:37:30,746 (BABY CRYING) 1755 01:37:30,829 --> 01:37:32,164 Hi. 1756 01:37:33,332 --> 01:37:35,417 Oh, he's perfect. 1757 01:37:36,627 --> 01:37:38,462 -Twins. -(BABY COOING) 1758 01:37:39,129 --> 01:37:40,255 What a twist. 1759 01:37:42,007 --> 01:37:43,425 What? I'm invested. 1760 01:37:43,508 --> 01:37:44,509 (SNIFFLES) 1761 01:37:44,593 --> 01:37:46,178 MONICA: He was killed by Ultron, wasn't he? 1762 01:37:46,261 --> 01:37:47,804 Did she just say the name Ultron? 1763 01:37:47,888 --> 01:37:50,098 Has that happened before? A reference to our reality. 1764 01:37:50,182 --> 01:37:51,183 No. Never. 1765 01:37:51,266 --> 01:37:55,020 -I'll take a shift rocking the babies. -No, I think you should leave. 1766 01:37:55,103 --> 01:37:56,647 Oh, Wanda, don't be like that. 1767 01:37:56,730 --> 01:37:57,814 Who are you? 1768 01:37:58,815 --> 01:38:00,359 (SIGHS) Wanda... 1769 01:38:01,860 --> 01:38:03,403 DARCY: Wow, this is different. 1770 01:38:04,988 --> 01:38:07,241 WOO: What happened? Where'd she go? DARCY: God, not again. 1771 01:38:11,078 --> 01:38:13,288 -WANDA: Who are you? -(SIGHS) Wanda... 1772 01:38:18,085 --> 01:38:19,211 There's nothing here. 1773 01:38:19,962 --> 01:38:23,340 One second, Monica is standing right there, and the next, she isn't. 1774 01:38:24,341 --> 01:38:27,177 -Someone is censoring the broadcast. -But where's Rambeau? 1775 01:38:27,261 --> 01:38:28,262 (ALARM BLARING) 1776 01:38:28,345 --> 01:38:30,722 MAN: (OVER PA) Alert! Boundary has been breached! 1777 01:38:30,806 --> 01:38:32,891 Alert! Boundary has been breached! 1778 01:38:33,600 --> 01:38:35,310 Alert! Boundary has been breached! 1779 01:38:38,480 --> 01:38:39,773 WANDA: Who are you? 1780 01:38:40,524 --> 01:38:41,525 I don't... 1781 01:38:43,402 --> 01:38:45,654 (ELECTRICAL BUZZING) 1782 01:38:45,737 --> 01:38:48,448 Who are you? 1783 01:38:50,367 --> 01:38:52,786 Wanda, I'm just your neighbor. 1784 01:38:52,869 --> 01:38:54,705 Then how did you know about Ultron? 1785 01:38:58,458 --> 01:38:59,751 (BREATHING HEAVILY) 1786 01:39:00,335 --> 01:39:01,878 You're not my neighbor. 1787 01:39:03,630 --> 01:39:05,799 And you're definitely not my friend. 1788 01:39:06,592 --> 01:39:10,512 You are a stranger and an outsider. 1789 01:39:11,680 --> 01:39:14,182 And right now, you are trespassing here. 1790 01:39:15,475 --> 01:39:19,646 And I want you to leave. 1791 01:39:22,524 --> 01:39:23,609 (YELLING) 1792 01:39:24,026 --> 01:39:26,737 (ELECTRICAL BUZZING) 1793 01:39:37,039 --> 01:39:39,917 (GULPS) I... I... 1794 01:39:57,976 --> 01:39:59,227 )BABIES COOING) 1795 01:40:06,235 --> 01:40:07,402 (DOOR OPENS) 1796 01:40:07,486 --> 01:40:08,487 VISON: Wanda? 1797 01:40:10,906 --> 01:40:12,950 (BABIES COOING) 1798 01:40:15,535 --> 01:40:16,745 VISION: Where is Geraldine? 1799 01:40:17,579 --> 01:40:20,332 (ALARM BLARING) 1800 01:40:22,542 --> 01:40:23,919 (INDISTINCT CHATTER) 1801 01:40:32,469 --> 01:40:35,472 Oh, she left, honey. She had to rush home. 1802 01:40:38,392 --> 01:40:39,393 (GASPS) 1803 01:40:39,851 --> 01:40:40,852 What? 1804 01:40:42,062 --> 01:40:43,313 What is it? What's wrong? 1805 01:40:48,610 --> 01:40:49,736 Uh... 1806 01:40:51,488 --> 01:40:53,407 We don't have to stay here. 1807 01:40:55,117 --> 01:40:56,994 We could go wherever we want. 1808 01:40:58,203 --> 01:40:59,705 No, we can't. 1809 01:41:03,083 --> 01:41:04,293 This is our home. 1810 01:41:07,004 --> 01:41:08,171 Are you sure? 1811 01:41:08,255 --> 01:41:12,593 Oh, don't worry, darling. I have everything under control. 1812 01:41:14,428 --> 01:41:15,804 (BREATHING HEAVILY) 1813 01:41:16,847 --> 01:41:17,848 (INDISTINCT) 1814 01:41:18,557 --> 01:41:21,184 Monica, are you okay? 1815 01:41:22,227 --> 01:41:23,353 It's Wanda. 1816 01:41:25,230 --> 01:41:27,941 It's all Wanda. 1817 01:41:29,860 --> 01:41:31,778 -(BABY COOING) -WANDA: Oh, hi. 1818 01:41:35,115 --> 01:41:37,117 Well, what should we watch tonight? 1819 01:41:37,200 --> 01:41:38,994 (MUSIC PLAYING) 132029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.