All language subtitles for Uncle.2021.E07.KOREAN.220101.HDTV.H264-NEXT-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:04,839 [Uncle] 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,592 [This is a work of fiction. Any similarity to actual] 3 00:00:07,672 --> 00:00:10,770 [persons, institutions, or events, is purely coincidental.] 4 00:00:23,408 --> 00:00:28,702 I really like Jihoo's mom. 5 00:00:28,782 --> 00:00:33,870 So please watch the way you speak to her. 6 00:00:43,589 --> 00:00:48,427 What's going on? He's actually into her? 7 00:00:48,507 --> 00:00:52,477 I told you this would happen. What should we do? 8 00:00:52,557 --> 00:00:55,209 If we don't let it go, then what should we do? 9 00:00:55,289 --> 00:00:57,852 But why are we talking through text? 10 00:00:57,932 --> 00:01:02,589 Didn't you hear? Noeul's father told us to watch our mouths. 11 00:01:05,557 --> 00:01:09,436 Publicly? That's really old-fashioned. 12 00:01:09,516 --> 00:01:10,902 Was it bad? 13 00:01:10,982 --> 00:01:13,302 It was cool. 14 00:01:13,382 --> 00:01:15,377 Where'd Sis go? 15 00:01:15,457 --> 00:01:18,210 Where's Hyeok? 16 00:01:20,740 --> 00:01:25,320 [Dajeong (Gold Mom, Sechan's Mom)] 17 00:01:36,808 --> 00:01:37,802 It's all your fault! 18 00:01:37,882 --> 00:01:41,270 Your lies ruined my relationship with Chaeyoung! 19 00:01:56,608 --> 00:01:58,289 Hey! 20 00:01:59,132 --> 00:02:01,389 Call 911... 21 00:02:40,207 --> 00:02:44,677 He's not picking up. We don't have time. 22 00:02:44,757 --> 00:02:47,428 Where's the evidence? My phone. 23 00:02:47,508 --> 00:02:51,352 Uncle had it, he went to the bathroom. 24 00:02:51,432 --> 00:02:53,652 Is he constipated? 25 00:02:53,732 --> 00:02:55,757 What now? 26 00:02:57,530 --> 00:03:01,230 The number you have dialed is not answering... 27 00:03:02,990 --> 00:03:04,843 [Daughter ♡ Noeul] 28 00:03:04,923 --> 00:03:08,389 Junhyeok? Where are you? Are you coming? 29 00:03:09,382 --> 00:03:12,280 What? 30 00:03:12,360 --> 00:03:14,885 The respirator! Hurry! 31 00:03:14,965 --> 00:03:18,028 Even when he fell unconscious, 32 00:03:18,108 --> 00:03:21,460 he held Noeul's phone tight. 33 00:03:21,540 --> 00:03:23,770 [Operating Room] 34 00:03:23,850 --> 00:03:29,102 Uncle was stabbed while helping someone. 35 00:03:29,182 --> 00:03:34,120 His surgery went well but he hasn't regained consciousness. 36 00:03:37,250 --> 00:03:41,760 [Uncle] 37 00:03:41,840 --> 00:03:46,530 [Episode 7] 38 00:03:54,107 --> 00:03:57,509 I'm Detective Choi, with Seongjak Police. 39 00:03:57,589 --> 00:03:59,432 Mrs. Park Hyeryeong? 40 00:04:01,257 --> 00:04:02,609 Why the hell are you out? 41 00:04:02,689 --> 00:04:05,109 I've been looking all over for you. 42 00:04:05,189 --> 00:04:07,509 Dogyeong didn't know about my pregnancy. 43 00:04:07,589 --> 00:04:09,702 He didn't blackmail you. 44 00:04:09,782 --> 00:04:11,009 What? 45 00:04:11,089 --> 00:04:14,509 How could you lie about something like this? 46 00:04:14,589 --> 00:04:17,711 Do you believe what he's saying? 47 00:04:17,791 --> 00:04:21,289 You're going to let him fool you again? 48 00:04:21,965 --> 00:04:24,236 Can't you tell what kind of a person he is? 49 00:04:24,316 --> 00:04:26,244 He tried to kill me. 50 00:04:26,324 --> 00:04:29,777 He tried to stab me but someone else got hurt. 51 00:04:29,857 --> 00:04:30,860 What? 52 00:04:30,940 --> 00:04:34,509 If he dies, Dogyeong is a murderer. 53 00:04:34,589 --> 00:04:37,185 Stop lying! It's all lies! 54 00:04:37,265 --> 00:04:39,200 Lies? 55 00:04:43,589 --> 00:04:47,335 Seongjak Police? Yes, I'm Park Hyeryeong. 56 00:04:47,415 --> 00:04:51,510 Yes, I was terrified and ran away. 57 00:04:51,590 --> 00:04:57,980 Yes, the man with the knife was Jang Dogyeong. 58 00:05:01,366 --> 00:05:03,635 What's happened? Did you catch him? 59 00:05:03,715 --> 00:05:06,909 He fled the scene but we're looking for him. 60 00:05:06,989 --> 00:05:08,702 What about the man? 61 00:05:08,782 --> 00:05:12,261 The man who was stabbed by Dogyeong. 62 00:05:12,341 --> 00:05:14,289 Is he dead? 63 00:05:17,016 --> 00:05:19,410 His vitals are steady. 64 00:05:19,490 --> 00:05:21,736 Operation site is clean, and without discharge. 65 00:05:21,816 --> 00:05:24,300 Let's wait and see. 66 00:05:36,489 --> 00:05:39,460 I just brought some necessities. 67 00:05:39,540 --> 00:05:42,261 I'll stay here, go home and get some rest. 68 00:05:42,341 --> 00:05:44,485 You can bring whatever else you need. 69 00:05:44,565 --> 00:05:46,586 Thank you for everything. 70 00:05:46,666 --> 00:05:48,761 The bullying case was rescheduled? 71 00:05:48,841 --> 00:05:53,310 Yes, they allowed us to push it back. 72 00:05:56,241 --> 00:06:00,409 He's going to be fine, so don't worry. 73 00:06:00,489 --> 00:06:02,409 He's also so careful about himself, 74 00:06:02,489 --> 00:06:06,061 why would he meddle in someone else's business? 75 00:06:06,141 --> 00:06:12,070 I'm sure it was a natural reaction, he's a good person. 76 00:06:16,065 --> 00:06:19,109 Will Uncle be okay? 77 00:06:19,189 --> 00:06:21,061 He won't die. 78 00:06:21,141 --> 00:06:24,085 He wasn't stabbed directly in the heart. 79 00:06:24,165 --> 00:06:29,350 He might have memory loss and lose a couple of senses. 80 00:06:31,589 --> 00:06:34,585 He's a bigger coward than I am. 81 00:06:34,665 --> 00:06:40,909 He must have been terrified. It looks painful. 82 00:06:40,989 --> 00:06:44,715 It's really... dirty. 83 00:06:55,940 --> 00:07:00,709 Uncle, wake up. 84 00:07:00,789 --> 00:07:03,036 If you just wake up... 85 00:07:03,116 --> 00:07:07,865 I promise to give you 100 wishes. 86 00:07:08,689 --> 00:07:12,740 You should pinky promise. 87 00:07:16,466 --> 00:07:20,309 I swear to you. 88 00:07:20,389 --> 00:07:27,380 So get some rest and wake up tomorrow. 89 00:07:33,940 --> 00:07:35,640 Excuse me. 90 00:07:37,840 --> 00:07:40,785 Soft eyes, I mean, Chaeyoung. Do you live here? 91 00:07:40,865 --> 00:07:46,411 Yes, why weren't you at the hospital? I wanted to say goodbye. 92 00:07:46,491 --> 00:07:48,610 Where are you going? 93 00:07:48,690 --> 00:07:51,035 Studying abroad... 94 00:07:51,115 --> 00:07:53,740 Are you okay to leave? 95 00:07:59,715 --> 00:08:01,716 Close the window. 96 00:08:08,091 --> 00:08:11,786 So this is how you knew about my treatment. 97 00:08:11,866 --> 00:08:13,911 Is it okay for her to leave? 98 00:08:13,991 --> 00:08:16,561 I don't think she's recovered yet. 99 00:08:16,641 --> 00:08:19,760 I swear if you tell anyone about this. 100 00:08:19,840 --> 00:08:24,190 Don't worry, I'm not like you. 101 00:08:32,116 --> 00:08:34,811 Sure, I'll be there for the next get-together. 102 00:08:34,891 --> 00:08:37,709 How are the kids? 103 00:08:37,789 --> 00:08:39,510 Seunghyeon got into an elite school? 104 00:08:39,590 --> 00:08:40,735 He must know Chaeyoung. 105 00:08:40,815 --> 00:08:42,161 Does he know Chaeyoung? 106 00:08:42,241 --> 00:08:44,785 Yeah, she's the valedictorian. 107 00:08:44,865 --> 00:08:45,786 Yeah! Shin Chaeyoung! 108 00:08:45,866 --> 00:08:48,891 Our pride, Chaeyoung... 109 00:08:49,965 --> 00:08:54,236 What? You're saying she dropped out? 110 00:08:54,316 --> 00:08:56,286 Yeah... 111 00:08:56,366 --> 00:08:58,409 Okay, let's talk soon. 112 00:08:58,489 --> 00:09:00,665 All right, bye. 113 00:09:02,316 --> 00:09:03,560 - What? - What? 114 00:09:03,640 --> 00:09:06,011 Should we ask Sis? 115 00:09:06,091 --> 00:09:08,911 You know the future creative talent scholarship, right? 116 00:09:08,991 --> 00:09:11,309 The student selection program hosted by MV Group? 117 00:09:11,389 --> 00:09:16,760 Of course, they provide a full ride and a high-paying job after graduation. 118 00:09:16,840 --> 00:09:17,936 What about it? 119 00:09:18,016 --> 00:09:19,785 Chaeyoung was selected. 120 00:09:19,865 --> 00:09:21,660 She's moving to the United States. 121 00:09:21,740 --> 00:09:25,089 Oh my! Congratulations, Sis! 122 00:09:25,865 --> 00:09:28,535 First her father, now Chaeyoung, 123 00:09:28,615 --> 00:09:30,409 I'm sad everyone is abroad. 124 00:09:30,489 --> 00:09:34,161 What an extraordinary and loving family. 125 00:09:34,241 --> 00:09:35,409 What can I do? 126 00:09:35,489 --> 00:09:40,036 Chaeyoung is just so interested in international affairs and trade. 127 00:09:40,116 --> 00:09:42,760 You're so lucky, Sis. 128 00:09:42,840 --> 00:09:46,660 Oh, "How I wish my Sodam was like Chaeyoung?" 129 00:09:46,740 --> 00:09:50,035 Aren't you going to say it? 130 00:09:50,115 --> 00:09:51,186 Don't even start, stop. 131 00:09:51,266 --> 00:09:53,660 Oh right! Did you hear? 132 00:09:53,740 --> 00:09:56,635 Remember the stabbing incident, recently? 133 00:09:56,715 --> 00:09:58,011 Yeah, I heard about it. 134 00:09:58,091 --> 00:10:02,960 It turns out the culprit was the son of a security guard here. 135 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 Really? 136 00:10:04,240 --> 00:10:07,011 The person who was stabbed? It was Jihoo's uncle. 137 00:10:07,091 --> 00:10:08,136 No way! 138 00:10:08,216 --> 00:10:10,610 - Do they know each other? - I don't know. 139 00:10:10,690 --> 00:10:11,510 Is he dead? 140 00:10:11,590 --> 00:10:15,785 - Do you want him dead? - No, I was just curious. 141 00:10:15,865 --> 00:10:17,660 He's alive, not dead. 142 00:10:17,740 --> 00:10:20,116 But he's in a coma. 143 00:10:20,965 --> 00:10:25,189 So that's why they moved the bullying case. 144 00:10:25,891 --> 00:10:29,709 Stop arguing and post a notice on the Momvely website. 145 00:10:29,789 --> 00:10:32,136 Don't let anyone mention the incident on our site. 146 00:10:32,216 --> 00:10:34,510 Just mentioning it can effect our apartment prices. 147 00:10:34,590 --> 00:10:37,409 You're so smart, always one step ahead. 148 00:10:37,489 --> 00:10:40,910 I can't believe that happened here! 149 00:10:50,024 --> 00:10:51,735 Back again? 150 00:10:51,815 --> 00:10:53,909 Please don't hit me. 151 00:10:53,989 --> 00:10:56,610 If you're worried about him, go to the hospital. 152 00:10:56,690 --> 00:11:02,409 You're here to say, "Is he okay? How is he?" right? 153 00:11:02,489 --> 00:11:04,985 Is he okay? How is he? 154 00:11:05,065 --> 00:11:07,144 Jeez! 155 00:11:07,224 --> 00:11:12,386 I'd feel so bad for J. King, if he died like this. 156 00:11:12,466 --> 00:11:14,186 Don't even say that. 157 00:11:14,266 --> 00:11:16,261 How unlucky is he? 158 00:11:16,341 --> 00:11:19,036 He hasn't even shown the world his potential. 159 00:11:19,116 --> 00:11:22,161 Just a sad life of hardship and debt... 160 00:11:22,241 --> 00:11:25,286 Never having the chance to get married. 161 00:11:25,366 --> 00:11:28,509 Even if he lives, he doesn't have a great chance at marriage. 162 00:11:28,589 --> 00:11:30,760 Stop crying, your mascara will smear. 163 00:11:30,840 --> 00:11:32,361 It's waterproof. 164 00:11:32,441 --> 00:11:35,889 Maybe, but I don't believe the advertisements. 165 00:11:36,689 --> 00:11:41,735 You should visit him in the hospital before he dies. 166 00:11:41,815 --> 00:11:44,111 Is it really that bad? 167 00:11:44,191 --> 00:11:45,610 Does that matter? 168 00:11:45,690 --> 00:11:47,860 That's so evil and selfish. 169 00:11:47,940 --> 00:11:51,136 J. King risked going to prison to get your job back. 170 00:11:51,216 --> 00:11:54,286 You basically used him while acting like his fan. 171 00:11:54,366 --> 00:11:57,935 Now that he's hospitalized, you won't even visit? 172 00:11:58,015 --> 00:11:59,891 Are you trash? 173 00:12:02,940 --> 00:12:08,509 There she goes again, murdering someone's soul. 174 00:12:08,589 --> 00:12:11,236 Full power drinking? 175 00:12:11,316 --> 00:12:12,610 You want to see who can drink more? 176 00:12:12,690 --> 00:12:16,036 I want to go and it's driving me crazy! 177 00:12:16,116 --> 00:12:19,409 Then go. You have feet and eyes, don't you? 178 00:12:19,489 --> 00:12:20,860 Just go and see him. 179 00:12:20,940 --> 00:12:23,885 He told me not to be his fan anymore. 180 00:12:23,965 --> 00:12:25,609 To keep my distance from him... 181 00:12:25,689 --> 00:12:27,610 He doesn't even greet me anymore. 182 00:12:27,690 --> 00:12:30,610 How could I go see him? 183 00:12:30,690 --> 00:12:32,985 What is this? Some kind of Joseon play acting? 184 00:12:33,065 --> 00:12:34,960 Why are you so difficult? 185 00:12:35,040 --> 00:12:36,610 I'm not difficult! 186 00:12:36,690 --> 00:12:39,309 I have a flexible personality! 187 00:12:39,389 --> 00:12:45,709 Why would I do something he doesn't want me to? 188 00:12:45,789 --> 00:12:47,785 How can you be so clueless? 189 00:12:47,865 --> 00:12:51,609 He said that because he cares about you! 190 00:12:51,689 --> 00:12:53,860 Because you have a boyfriend. 191 00:12:53,940 --> 00:12:55,610 He hates bad rumors about you. 192 00:12:55,690 --> 00:12:59,036 Can't you see that he's in love with you? 193 00:12:59,116 --> 00:13:00,985 - Hey! - What? 194 00:13:01,065 --> 00:13:04,809 Don't confess on his behalf. 195 00:13:04,889 --> 00:13:06,409 Did I just ruin it? 196 00:13:06,489 --> 00:13:09,640 What do you mean? 197 00:13:09,720 --> 00:13:11,610 He's into me? 198 00:13:11,690 --> 00:13:13,111 Dad, I messed up. 199 00:13:13,191 --> 00:13:17,161 Just go with it, you already spilled it. 200 00:13:17,241 --> 00:13:19,286 Yeah, well! J. King likes you a lot. 201 00:13:19,366 --> 00:13:21,885 He's completely over me and into you. 202 00:13:21,965 --> 00:13:25,011 Head over heels! Happy? 203 00:13:25,091 --> 00:13:26,735 There's no way... 204 00:13:26,815 --> 00:13:29,989 He's just being nice because I'm a fan. 205 00:13:30,690 --> 00:13:33,509 How can a teacher be this clueless? 206 00:13:33,589 --> 00:13:35,409 Becoming a teacher must be easy. 207 00:13:35,489 --> 00:13:38,111 Teacher, men... 208 00:13:38,191 --> 00:13:43,835 don't even lift a finger unless they're into a woman. 209 00:13:43,915 --> 00:13:46,111 Listen to this. 210 00:13:46,191 --> 00:13:48,111 J. King wrote this while thinking about you. 211 00:13:48,191 --> 00:13:49,816 A song? 212 00:14:11,899 --> 00:14:17,191 ♫ It'll take me a while ♫ 213 00:14:18,274 --> 00:14:24,857 ♫ To erase you from my mind ♫ 214 00:14:26,566 --> 00:14:31,402 ♫ Can you just say something ♫ 215 00:14:31,482 --> 00:14:38,399 ♫ Instead of looking at me with sorrow ♫ 216 00:14:41,191 --> 00:14:42,609 Okay! 217 00:14:42,689 --> 00:14:46,149 Straight ahead, please. 218 00:14:46,940 --> 00:14:54,940 ♫ I'll miss your beautiful smile ♫ 219 00:15:03,232 --> 00:15:08,985 ♫ But as time passes by ♫ 220 00:15:09,065 --> 00:15:16,815 ♫ We'll slowly forget each other ♫ 221 00:15:17,608 --> 00:15:22,444 ♫ I hope you're happy ♫ 222 00:15:22,524 --> 00:15:26,069 ♫ I hope you forget me ♫ 223 00:15:26,149 --> 00:15:30,649 ♫ Now it's time to say goodbye... ♫ 224 00:15:35,341 --> 00:15:40,241 Sorry, it took me so long. 225 00:15:41,466 --> 00:15:47,089 Sorry, I didn't notice your feelings. 226 00:15:54,216 --> 00:15:59,490 Laying there like you're Snow White? 227 00:16:01,341 --> 00:16:07,566 I remember a kiss woke her up... 228 00:16:43,815 --> 00:16:45,816 I need to check his blood pressure. 229 00:16:50,940 --> 00:16:53,386 Oh, you're awake! 230 00:16:53,466 --> 00:16:55,985 Wang Joonhyeok! Wang Joonhyeok! 231 00:16:56,065 --> 00:16:58,665 Great, just wait. 232 00:17:10,940 --> 00:17:16,610 Nurse, did you just kiss me? 233 00:17:16,690 --> 00:17:18,190 What? 234 00:17:23,840 --> 00:17:25,440 No! 235 00:17:28,191 --> 00:17:29,136 What's wrong with him? 236 00:17:29,216 --> 00:17:30,911 I think it's the painkillers. 237 00:17:30,991 --> 00:17:33,591 Why'd you kiss... 238 00:17:37,316 --> 00:17:39,860 Uncle, are you okay? 239 00:17:39,940 --> 00:17:43,735 The bullying case... 240 00:17:43,815 --> 00:17:46,691 Noeul's phone... Her phone... 241 00:17:49,491 --> 00:17:52,735 Where am I? Is this Heaven? 242 00:17:52,815 --> 00:17:56,985 I'm alive? I'm alive... 243 00:17:57,065 --> 00:17:59,610 Noeul's here, too. How lovely... 244 00:17:59,690 --> 00:18:05,266 You've grown so much, how many years was I out? 245 00:18:08,857 --> 00:18:11,816 Hug me, Jihoo. 246 00:18:13,440 --> 00:18:19,440 I made it. Your uncle is alive. Uncle... 247 00:18:20,815 --> 00:18:23,191 Thank goodness... 248 00:18:27,065 --> 00:18:32,016 You promised me 100 wishes, right? 249 00:18:37,689 --> 00:18:40,691 That was a dream. 250 00:18:42,815 --> 00:18:44,540 Yeah? 251 00:18:45,689 --> 00:18:50,615 I swear I heard it... 252 00:19:13,790 --> 00:19:15,690 [Jaeseo] 253 00:19:18,441 --> 00:19:20,760 Finally, you picked up. 254 00:19:20,840 --> 00:19:23,061 Jaeseo... 255 00:19:23,141 --> 00:19:26,609 How could you keep me worried from abroad? 256 00:19:26,689 --> 00:19:29,860 You don't answer your phone, you don't move here... 257 00:19:29,940 --> 00:19:32,389 Are we even a couple? 258 00:19:33,940 --> 00:19:36,077 I don't know anymore... 259 00:19:36,157 --> 00:19:40,161 You don't know? What're you saying? 260 00:19:40,241 --> 00:19:41,908 I... 261 00:19:42,991 --> 00:19:47,409 kissed another man. 262 00:19:47,489 --> 00:19:50,689 Song Hwaeum, are you crazy? 263 00:19:52,524 --> 00:19:54,660 Detective... 264 00:19:55,532 --> 00:20:00,069 He woke up? Oh my, what a relief. 265 00:20:00,149 --> 00:20:02,089 All right. 266 00:20:05,889 --> 00:20:09,289 What about Dogyeong? 267 00:20:12,689 --> 00:20:16,219 Listen to me carefully. 268 00:20:16,299 --> 00:20:20,944 You were stalked by a renter security guard's son. 269 00:20:21,024 --> 00:20:23,693 He raped you and got you pregnant. 270 00:20:23,773 --> 00:20:28,793 Dogyeong tried to use that to blackmail me then planned to kill me. 271 00:20:28,873 --> 00:20:31,844 Did you say that to the police? 272 00:20:31,924 --> 00:20:34,609 Did you lie to the police? 273 00:20:34,689 --> 00:20:37,819 What? Should I tell them the truth? 274 00:20:37,899 --> 00:20:40,569 You dated a renter's son, had an abortion, 275 00:20:40,649 --> 00:20:42,609 dropped out, and went to a mental clinic? 276 00:20:42,689 --> 00:20:46,469 Can you live with everyone knowing that? 277 00:20:46,549 --> 00:20:48,194 Just move abroad. 278 00:20:48,274 --> 00:20:50,609 I'll cover for your mistakes. 279 00:20:50,689 --> 00:20:55,269 Forget everything, become a lawyer then come back. 280 00:20:55,349 --> 00:20:58,024 It's the only way to make up for your failure. 281 00:21:08,149 --> 00:21:10,893 I'm so upset. 282 00:21:10,973 --> 00:21:12,444 Why? 283 00:21:12,524 --> 00:21:16,119 Jihoo doesn't answer my calls or text. 284 00:21:16,199 --> 00:21:19,819 He's just busy with his uncle. 285 00:21:19,899 --> 00:21:21,819 Is it really that bad? 286 00:21:21,899 --> 00:21:24,944 He woke up, don't worry. 287 00:21:25,024 --> 00:21:27,319 How do you know? 288 00:21:27,399 --> 00:21:29,369 I was worried, too. 289 00:21:29,449 --> 00:21:32,219 I asked your father's friend who works there. 290 00:21:32,299 --> 00:21:35,844 His wound is healing just fine. 291 00:21:35,924 --> 00:21:38,094 I'm glad. 292 00:21:38,174 --> 00:21:39,244 - Mom. - Yeah? 293 00:21:39,324 --> 00:21:42,509 - Did you know? - What? 294 00:21:42,589 --> 00:21:46,244 I like you more these days. 295 00:21:46,324 --> 00:21:48,994 You didn't like me before? 296 00:21:49,074 --> 00:21:51,119 Of course not! 297 00:21:51,199 --> 00:21:55,609 You always told me to become like Chaeyoung! 298 00:21:55,689 --> 00:21:57,819 You're right. 299 00:21:57,899 --> 00:21:59,569 I'm sorry, Sodam. 300 00:21:59,649 --> 00:22:04,509 Your grandmother stressed me out constantly about a son. I'm sorry. 301 00:22:04,589 --> 00:22:08,194 Don't worry, I'll make you rich. 302 00:22:08,274 --> 00:22:12,609 That's so sweet, you're so mature now. 303 00:22:12,689 --> 00:22:16,469 Gold Momvelies only talk about apartment prices. 304 00:22:16,549 --> 00:22:20,893 They're mean to renters, and try to change the school. 305 00:22:20,973 --> 00:22:21,944 They're so annoying. 306 00:22:22,024 --> 00:22:25,693 We used to be different... 307 00:22:25,773 --> 00:22:28,573 We've lost sight of what matters. 308 00:22:29,274 --> 00:22:30,719 I'm sorry Sodam. 309 00:22:30,799 --> 00:22:33,094 It's okay. 310 00:22:33,174 --> 00:22:34,774 Eat up. 311 00:22:46,773 --> 00:22:49,969 Disappointed that I'm alive? 312 00:22:50,049 --> 00:22:51,319 How could I? 313 00:22:51,399 --> 00:22:55,824 You didn't even call for help. 314 00:22:56,973 --> 00:23:01,569 What was he to your daughter? 315 00:23:01,649 --> 00:23:02,693 It's all your fault! 316 00:23:02,773 --> 00:23:06,709 You ruined my relationship with Chaeyoung! 317 00:23:06,789 --> 00:23:08,219 I'm just curious. 318 00:23:08,299 --> 00:23:13,599 What lies you made up to drive him crazy enough to do that... 319 00:23:16,689 --> 00:23:18,609 I paid for your surgery. 320 00:23:18,689 --> 00:23:21,944 So just keep your mouth shut. 321 00:23:22,024 --> 00:23:26,094 Why do you think that you can order me around? 322 00:23:26,174 --> 00:23:28,844 I got stabbed for you, paying my bills is courtesy. 323 00:23:28,924 --> 00:23:32,319 You're acting as if you did me a favor. 324 00:23:32,399 --> 00:23:34,699 Trying to make a deal? 325 00:23:36,274 --> 00:23:40,693 I'll settle Jihoo's bullying case. 326 00:23:40,773 --> 00:23:42,819 That's what you want? 327 00:23:42,899 --> 00:23:44,693 I want the hearing. 328 00:23:44,773 --> 00:23:48,173 We have incredible evidence. 329 00:23:53,274 --> 00:23:54,819 How's this? 330 00:23:54,899 --> 00:23:58,069 I'll allow you to live in your apartment. 331 00:23:58,149 --> 00:23:59,844 What are you talking about? 332 00:23:59,924 --> 00:24:01,719 How is that up to you? 333 00:24:01,799 --> 00:24:08,009 Your home isn't registered to your family, you're living there illegally. 334 00:24:08,089 --> 00:24:10,693 Are you obsessed with our family? 335 00:24:10,773 --> 00:24:13,693 I have no interest in any of you. 336 00:24:13,773 --> 00:24:20,969 But if you get in my way, you'll have my full attention. 337 00:24:21,049 --> 00:24:27,509 Oh! I get it, just back off from us. 338 00:24:27,589 --> 00:24:31,424 I don't know anything, I didn't see anything. Right? 339 00:24:32,274 --> 00:24:35,289 I told you to find him as fast as possible! 340 00:24:36,149 --> 00:24:39,599 Find him before the police get him! 341 00:24:44,024 --> 00:24:46,693 Are you stupid! 342 00:24:46,773 --> 00:24:51,609 You fought and took a knife for her? 343 00:24:51,689 --> 00:24:54,219 Do you know who stabbed me? 344 00:24:54,299 --> 00:24:55,693 He used to live in our home. 345 00:24:55,773 --> 00:24:57,609 What are you talking about? 346 00:24:57,689 --> 00:24:59,409 Call the police. 347 00:24:59,489 --> 00:25:01,119 Just tell them everything you know. 348 00:25:01,199 --> 00:25:03,719 That's scaring me, put that down while we talk. 349 00:25:03,799 --> 00:25:07,609 The kids are involved, let's just stay out of this. 350 00:25:07,689 --> 00:25:09,119 Kids? What kids? 351 00:25:09,199 --> 00:25:10,609 What's going on? 352 00:25:10,689 --> 00:25:16,194 The guy who stabbed me and her daughter, something's there. 353 00:25:16,274 --> 00:25:20,493 The guy who stabbed you was Chaeyoung's ex? 354 00:25:20,573 --> 00:25:24,693 He got her pregnant then blackmailed them! He's garbage! 355 00:25:24,773 --> 00:25:26,509 What do you mean? 356 00:25:26,589 --> 00:25:28,699 How do you know Chaeyoung? 357 00:25:29,524 --> 00:25:32,349 Remember the ultrasound? 358 00:25:34,549 --> 00:25:36,673 Could that be Chaeyoungs? 359 00:25:37,689 --> 00:25:42,693 If she finds out we know, she'll go crazy. 360 00:25:42,773 --> 00:25:44,944 Oh, so she came to silence me. 361 00:25:45,024 --> 00:25:48,693 Paying for my hospital bills, offering to settle Jihoo's case... 362 00:25:48,773 --> 00:25:52,119 If rumors spread, she'll blame us for everything. 363 00:25:52,199 --> 00:25:55,609 Let's just play stupid, and not mention this to anyone. 364 00:25:55,689 --> 00:25:59,489 Stop getting involved in other people's businesses. 365 00:26:19,149 --> 00:26:20,819 It's me, Chaeyoung. 366 00:26:20,899 --> 00:26:22,944 The guy you stabbed survived. 367 00:26:23,024 --> 00:26:24,819 Don't get caught, run away. 368 00:26:24,899 --> 00:26:26,369 My mom is after you. 369 00:26:26,449 --> 00:26:29,194 And meet me, Sunday morning. 370 00:26:29,274 --> 00:26:32,699 I'll be waiting at the park, please come. 371 00:26:45,274 --> 00:26:47,874 Go, go, go! 372 00:26:48,873 --> 00:26:51,844 Stop, that way, left, back! 373 00:26:51,924 --> 00:26:55,699 I don't feel like going that way, turn me. 374 00:26:57,149 --> 00:27:00,609 Use your hands, they aren't injured. 375 00:27:00,689 --> 00:27:03,219 No complaining, I remember everything clearly. 376 00:27:03,299 --> 00:27:07,444 I can still feel everything on the tip of my finger. 377 00:27:07,524 --> 00:27:09,609 - Which way? - That way. 378 00:27:09,689 --> 00:27:11,649 100 wishes. 379 00:27:13,399 --> 00:27:14,693 Okay! 380 00:27:14,773 --> 00:27:17,844 Take it back down. 98 wishes left. 381 00:27:17,924 --> 00:27:23,389 Uncle recovered quickly and left the hospital. 382 00:27:24,399 --> 00:27:29,069 The bullying case was settled, I was able to go back to school. 383 00:27:29,149 --> 00:27:31,609 - Are you okay? - Yeah, I'm all right. 384 00:27:31,689 --> 00:27:33,444 You two are family now? 385 00:27:33,524 --> 00:27:34,844 Jihoo! 386 00:27:34,924 --> 00:27:36,693 So desperate. 387 00:27:36,773 --> 00:27:40,609 Why didn't you answer my texts or calls? 388 00:27:40,689 --> 00:27:42,609 Just end it, break up with her. 389 00:27:42,689 --> 00:27:44,719 I'll forgive you. 390 00:27:44,799 --> 00:27:45,969 Thanks. 391 00:27:46,049 --> 00:27:48,099 Everyone, sit. 392 00:27:50,899 --> 00:27:54,299 Noeul, let's be friends. 393 00:27:55,324 --> 00:27:56,409 Why? 394 00:27:56,489 --> 00:28:01,373 Since you'll be Jihoo's sister, you'll be my sister-in-law. 395 00:28:02,299 --> 00:28:05,409 Looking forward to the future? 396 00:28:05,489 --> 00:28:07,469 But anything can happen in life. 397 00:28:07,549 --> 00:28:12,719 If that really happens, I guess we can't call Jihoo a renter. 398 00:28:12,799 --> 00:28:16,609 Jihoo gets a new father, Noeul's dad is pretty cool. 399 00:28:16,689 --> 00:28:18,409 Hey, shut up. 400 00:28:18,489 --> 00:28:21,609 Why'd they stop the bullying case? 401 00:28:21,689 --> 00:28:24,944 So the ending is, Jihoo beating you up? 402 00:28:25,024 --> 00:28:27,744 I felt sorry for him. 403 00:28:27,824 --> 00:28:30,509 Are you laughing at me? 404 00:28:30,589 --> 00:28:33,749 No... Sorry. 405 00:29:03,899 --> 00:29:05,509 Jihoo! 406 00:29:05,589 --> 00:29:09,189 Yes? Who are you? 407 00:29:21,940 --> 00:29:23,635 When's your birthday? 408 00:29:23,715 --> 00:29:26,885 I respectfully deny gifts. 409 00:29:26,965 --> 00:29:30,111 I'm curious if I'll be your older or younger brother. 410 00:29:30,191 --> 00:29:33,860 Born in March, but never think of me as your older sister. 411 00:29:33,940 --> 00:29:35,382 Okay. 412 00:29:36,366 --> 00:29:40,089 Did you hear that? 413 00:29:41,466 --> 00:29:43,289 Hear what? 414 00:29:43,840 --> 00:29:45,870 A bell. 415 00:29:46,540 --> 00:29:50,266 I don't want to go home, I'm hearing things. 416 00:29:59,065 --> 00:30:00,760 Yes? 417 00:30:00,840 --> 00:30:04,111 Take my blanket off of me I need to pee. 418 00:30:04,191 --> 00:30:06,389 84. 419 00:30:10,366 --> 00:30:12,309 Where are you going? 420 00:30:12,389 --> 00:30:13,610 You have to dress me. 421 00:30:13,690 --> 00:30:15,760 Why? You're going to go pee. 422 00:30:15,840 --> 00:30:19,610 A fashionista is always ready for anything. 423 00:30:19,690 --> 00:30:21,710 Undress me. 424 00:30:21,790 --> 00:30:26,760 Undressing then dressing, count it as two. 425 00:30:26,840 --> 00:30:28,440 Okay. 426 00:30:37,065 --> 00:30:38,565 What? 427 00:30:39,341 --> 00:30:42,386 Pull down my zipper. 428 00:30:42,466 --> 00:30:44,286 Your hand is just fine! 429 00:30:44,366 --> 00:30:49,609 I don't have any strength in my fingers, I can't do it. 430 00:30:49,689 --> 00:30:50,885 81. 431 00:30:50,965 --> 00:30:56,409 Pulling down the zipper then up, so 80! 432 00:30:56,489 --> 00:30:57,889 Deal. 433 00:31:08,690 --> 00:31:10,919 I'm hungry, what's the menu? 434 00:31:10,999 --> 00:31:13,116 Doenjang stew and... 435 00:31:14,689 --> 00:31:16,616 I can't breathe. 436 00:31:17,689 --> 00:31:19,735 I can't move, hide the knife. 437 00:31:19,815 --> 00:31:22,709 You surprised me, I'm more scared! 438 00:31:22,789 --> 00:31:24,911 I think you have knife trauma. 439 00:31:24,991 --> 00:31:27,835 Get rid of it. 440 00:31:27,915 --> 00:31:30,361 You can't cook anymore? The only thing you're good at. 441 00:31:30,441 --> 00:31:32,361 I'll sit there, move. 442 00:31:32,441 --> 00:31:34,136 Jihoo what do I do? What if I can't cook? 443 00:31:34,216 --> 00:31:39,016 No choice really. You're just really useless now. 444 00:31:48,690 --> 00:31:49,860 - 70. - Okay. 445 00:31:49,940 --> 00:31:53,389 No, with the seaweed. 446 00:31:58,065 --> 00:32:01,816 Anchovy... and pepper. 447 00:32:12,241 --> 00:32:16,891 Yeah, Hyeok. Why? I'm almost finished with work. 448 00:32:18,040 --> 00:32:22,141 Japchae sold out. It sells out quickly. 449 00:32:23,566 --> 00:32:29,410 Cook it for you? Is it your birthday? 450 00:32:29,490 --> 00:32:32,860 Do you think you can milk your injury this far? 451 00:32:32,940 --> 00:32:37,111 I see how you're using my son as your servant. 452 00:32:37,191 --> 00:32:41,515 Be careful or I might cut you open myself! Hang up! 453 00:32:50,940 --> 00:32:52,735 Let me carry it for you. 454 00:32:52,815 --> 00:32:54,610 No, people might be looking. 455 00:32:54,690 --> 00:32:57,916 Who cares, everyone heard the rumors. 456 00:33:00,690 --> 00:33:02,609 All the ingredients for japchae? 457 00:33:02,689 --> 00:33:05,710 I'm going to charge him 4,000 won per serving. 458 00:33:05,790 --> 00:33:08,810 Sounds delicious, can I have some? 459 00:33:08,890 --> 00:33:10,715 4,000 won. 460 00:33:13,316 --> 00:33:15,336 So... 461 00:33:15,416 --> 00:33:20,289 Should we let Joonhyeok relax at home, and go to the beach? 462 00:33:24,689 --> 00:33:26,916 I promised Jihoo. 463 00:33:31,140 --> 00:33:32,865 21. 464 00:33:34,291 --> 00:33:35,916 20. 465 00:33:39,191 --> 00:33:42,365 You didn't jump at it? 466 00:33:43,065 --> 00:33:45,735 Look in the mirror, old lady. 467 00:33:45,815 --> 00:33:49,135 You should have said, "Thank you, let's go immediately." 468 00:33:49,215 --> 00:33:52,509 You should look in the mirror, you look older than me. 469 00:33:52,589 --> 00:33:57,509 Every woman in our neighborhood drools at him. 470 00:33:57,589 --> 00:34:00,085 He must have strange taste, since he's into you. 471 00:34:00,165 --> 00:34:02,985 Let's just thank the heavens and bow our heads. 472 00:34:03,065 --> 00:34:06,486 Just go with it. Don't make a fruss. 473 00:34:06,566 --> 00:34:10,336 Make a fuss. Not making a fruss. No 'r'. 474 00:34:10,416 --> 00:34:12,486 What're you saying? 475 00:34:12,566 --> 00:34:13,710 Are you the grammar police? 476 00:34:13,790 --> 00:34:15,835 Sorry. 477 00:34:15,915 --> 00:34:16,711 17. 478 00:34:16,791 --> 00:34:19,709 How is it 17? Weren't we in the 20's? 479 00:34:19,789 --> 00:34:21,111 You're cheating me, right? 480 00:34:21,191 --> 00:34:22,611 No. 481 00:34:22,691 --> 00:34:24,236 No? 482 00:34:24,316 --> 00:34:28,111 Just go to the beach with him. 483 00:34:28,191 --> 00:34:31,735 I can't believe you've never been to a beach. 484 00:34:31,815 --> 00:34:33,361 I was busy. 485 00:34:33,441 --> 00:34:36,610 When others took vacations on trains and planes? 486 00:34:36,690 --> 00:34:39,810 I was working to buy my brother clothes and a guitar. 487 00:34:39,890 --> 00:34:40,985 How about you? 488 00:34:41,065 --> 00:34:43,009 The ocean? 489 00:34:43,089 --> 00:34:47,911 I'm practically an ocean man. Madoros! (In reference to the Madoros boy, a sailor boy statue in Yokohama, Japan) 490 00:34:47,991 --> 00:34:50,111 If it wasn't for this apartment... 491 00:34:50,191 --> 00:34:53,609 I'd be on a huge ship, staring down the horizon, 492 00:34:53,689 --> 00:34:57,119 watching the red sunset, and playing my guitar. 493 00:34:57,199 --> 00:34:58,609 But I'm stuck here. 494 00:34:58,689 --> 00:35:03,609 Uncle, you caught anchovies and you got seasick. 495 00:35:03,689 --> 00:35:08,715 You lived in the captain's storage? Just be grateful. 496 00:35:09,466 --> 00:35:12,361 Who slices carrots this thick? 497 00:35:12,441 --> 00:35:13,860 Is this food for elephants? 498 00:35:13,940 --> 00:35:15,735 Look at how big they are. 499 00:35:15,815 --> 00:35:18,609 How do you work at a side dish place like this? 500 00:35:18,689 --> 00:35:20,609 Is your cooking license real? 501 00:35:20,689 --> 00:35:23,836 I should just cut your mouth! Big stupid mouth! 502 00:35:23,916 --> 00:35:28,091 Shut up. Don't eat it. 503 00:35:44,689 --> 00:35:48,569 Tell him you're going when you give this to him. 504 00:35:48,649 --> 00:35:52,636 Jihoo, go give this to him. 505 00:35:52,716 --> 00:35:55,744 You go, Jihoo has to pack for me. 506 00:35:55,824 --> 00:35:59,111 You're coming? You still have stitches. 507 00:35:59,191 --> 00:36:01,236 Yeah, which is why I need a break. 508 00:36:01,316 --> 00:36:05,489 I have a servant as well, it'll be a nice vacation. 509 00:36:08,566 --> 00:36:12,236 - Should we? - Yeah? Too harsh? 510 00:36:12,316 --> 00:36:14,036 Hey! 511 00:36:14,116 --> 00:36:16,609 There are 3 people here. 512 00:36:16,689 --> 00:36:19,609 It's rude to whisper and leave someone out. 513 00:36:19,689 --> 00:36:21,027 Sorry. 514 00:36:21,107 --> 00:36:23,408 Annoying... 515 00:36:26,690 --> 00:36:29,189 - Uncle! - What's wrong! 516 00:36:29,982 --> 00:36:31,111 Are you okay? 517 00:36:31,191 --> 00:36:33,611 Oh, my leg. Oh, it hurts. 518 00:36:33,691 --> 00:36:36,489 I'm all right. Just my leg. 519 00:36:53,690 --> 00:36:57,985 It's uncomfortably silent... 520 00:36:58,065 --> 00:36:59,860 Hey, Jihoo? 521 00:36:59,940 --> 00:37:01,891 Take your job seriously. 522 00:37:04,566 --> 00:37:05,566 Hey. 523 00:37:05,656 --> 00:37:08,376 [We'll bring back treats.] 524 00:37:08,456 --> 00:37:10,541 No... 525 00:37:11,789 --> 00:37:13,590 Wait, no. 526 00:37:18,191 --> 00:37:20,361 No, no... 527 00:37:20,441 --> 00:37:21,885 Hurry, get in! 528 00:37:21,965 --> 00:37:24,111 You can't leave without me. 529 00:37:24,191 --> 00:37:25,735 You can run now! You're healed. 530 00:37:25,815 --> 00:37:26,819 Get some rest. 531 00:37:26,899 --> 00:37:29,609 Big brother, wait, wait! 532 00:37:29,689 --> 00:37:30,735 Bye. 533 00:37:30,815 --> 00:37:32,735 Jihoo, I'll let you off all the wishes remaining! 534 00:37:32,815 --> 00:37:35,152 Just wait! Come on, wait for me. 535 00:37:35,232 --> 00:37:37,609 I packed your bag and washed your toes yesterday. 536 00:37:37,689 --> 00:37:39,985 I completed all 100! Bye, Uncle! 537 00:37:40,065 --> 00:37:41,985 - Wait, guys. - We'll bring back treats! 538 00:37:42,065 --> 00:37:45,609 Big brother! You're joking. 539 00:37:45,689 --> 00:37:47,236 This way, turn the car. 540 00:37:47,316 --> 00:37:49,628 Take a lap back here. 541 00:37:49,708 --> 00:37:52,027 How could they really leave? 542 00:37:52,107 --> 00:37:53,874 Big brother! 543 00:37:57,420 --> 00:38:00,570 [Uncle] 544 00:38:03,689 --> 00:38:06,227 You didn't decide where to go? 545 00:38:06,307 --> 00:38:08,252 Isn't it exciting? 546 00:38:08,332 --> 00:38:10,402 Always too optimistic. 547 00:38:10,482 --> 00:38:13,336 I thought you planned something out. 548 00:38:13,416 --> 00:38:19,827 Let's plan right now. Which direction? West? East? South? 549 00:38:19,907 --> 00:38:21,609 South is too far right? 550 00:38:21,689 --> 00:38:23,109 It is far. 551 00:38:23,189 --> 00:38:26,402 Then let's go East, it's beautiful there. 552 00:38:26,482 --> 00:38:28,752 What about sleeping? Hotel? An inn? 553 00:38:28,832 --> 00:38:30,609 Hotel, of course. 554 00:38:30,689 --> 00:38:34,052 Right? Hotel breakfasts are the best. 555 00:38:34,132 --> 00:38:37,352 Instant noodles in the morning! 556 00:38:37,432 --> 00:38:39,189 Ramen! 557 00:38:40,082 --> 00:38:42,609 It's not healthy to begin the day with noodles. 558 00:38:42,689 --> 00:38:44,528 It's okay, it's a vacation. 559 00:38:44,608 --> 00:38:48,609 Jihoo, let's eat ramen, while watching the ocean view. 560 00:38:48,689 --> 00:38:49,303 Deal! 561 00:38:49,383 --> 00:38:51,657 - Deal? - Deal. 562 00:38:52,789 --> 00:38:58,032 You guys don't have much in common, I'm worried. 563 00:39:02,232 --> 00:39:04,086 Thank you. 564 00:39:04,166 --> 00:39:06,557 For liking my mother. 565 00:39:12,982 --> 00:39:15,202 Thank you. 566 00:39:15,282 --> 00:39:18,428 Show me all the receipts, I'll pay half. 567 00:39:18,508 --> 00:39:21,609 - No, it's okay. - No, I insist. 568 00:39:21,689 --> 00:39:23,677 Can you handle it? 569 00:39:23,757 --> 00:39:25,957 You said it was a budget trip. 570 00:39:36,107 --> 00:39:37,807 What's wrong? 571 00:39:39,482 --> 00:39:41,289 It's Jihoo's father. 572 00:39:46,857 --> 00:39:49,389 Take the kids to the car. 573 00:40:12,689 --> 00:40:14,109 Huh? 574 00:40:14,189 --> 00:40:15,609 What the heck? 575 00:40:15,689 --> 00:40:19,609 Hey, it's been so long! How've you been? 576 00:40:19,689 --> 00:40:20,609 - What? - Who are you? 577 00:40:20,689 --> 00:40:21,610 Who is he? 578 00:40:21,690 --> 00:40:23,528 How would I know, do you know me? 579 00:40:23,608 --> 00:40:25,609 - Soochang, it's me! - What? 580 00:40:25,689 --> 00:40:27,152 You don't remember me? 581 00:40:27,232 --> 00:40:30,389 I'm not Soochang. 582 00:40:31,732 --> 00:40:34,489 Oh, right... 583 00:40:35,689 --> 00:40:40,402 Soochang, are you still upset with me? 584 00:40:40,482 --> 00:40:43,402 Just say so, don't act like you don't know me. 585 00:40:43,482 --> 00:40:46,028 I said I'm not Soochang! 586 00:40:46,108 --> 00:40:49,027 Oh... I guess you aren't him. 587 00:40:49,107 --> 00:40:52,402 My apologies. You look like my friend. 588 00:40:52,482 --> 00:40:54,402 It's okay, it happens. 589 00:40:54,482 --> 00:40:57,377 You look just like him. 590 00:40:57,457 --> 00:41:02,308 I really thought it was him, sorry. 591 00:41:05,107 --> 00:41:06,832 Jeez. 592 00:41:10,689 --> 00:41:12,027 Let's go. 593 00:41:12,107 --> 00:41:13,482 Huh? 594 00:41:25,357 --> 00:41:28,409 You want a potato? 595 00:41:28,489 --> 00:41:30,652 No, I'm saving my belly for dinner. 596 00:41:30,732 --> 00:41:35,177 Is it good? You've always wanted to try truck stop food. 597 00:41:35,257 --> 00:41:36,609 Well, just so-so. 598 00:41:36,689 --> 00:41:39,277 It's more about the atmosphere, not the taste. 599 00:41:39,357 --> 00:41:43,089 But my uncle cooks this way better. 600 00:41:43,689 --> 00:41:46,857 I hope he's taking care of himself. 601 00:41:47,508 --> 00:41:52,209 They all leave, yeah just leave me. 602 00:41:52,289 --> 00:41:54,807 Are you lonely? 603 00:41:55,357 --> 00:41:57,902 Me? Nope, I'm not. 604 00:41:57,982 --> 00:42:02,509 Loneliness is a luxury I can't afford. 605 00:42:02,589 --> 00:42:06,982 They say the last steps in life are spent alone. 606 00:42:11,732 --> 00:42:15,132 Drinking on an empty stomach is terrible. 607 00:42:29,689 --> 00:42:32,802 - Welcome. - Goodbye. 608 00:42:32,882 --> 00:42:35,002 Welcome, please come this way. 609 00:42:35,082 --> 00:42:36,782 I'll clean the table right away. 610 00:42:37,250 --> 00:42:40,600 Please, have a seat. 611 00:42:46,689 --> 00:42:50,402 Do you mind sharing a table with her? 612 00:42:50,482 --> 00:42:53,027 I noticed you know each other. 613 00:42:53,107 --> 00:42:55,277 I'm sorry, I have this... 614 00:42:55,357 --> 00:42:59,609 Excuse me. Ma'am, I'll move over there. 615 00:42:59,689 --> 00:43:01,557 Thank you. 616 00:43:12,732 --> 00:43:15,027 How are you feeling? 617 00:43:15,107 --> 00:43:20,109 Huh? Oh... Yeah... 618 00:43:20,189 --> 00:43:22,577 I'm all right. 619 00:43:22,657 --> 00:43:26,609 It'll be bad if any of the moms see us together. 620 00:43:26,689 --> 00:43:30,982 It's okay. I've decided not to care about that anymore. 621 00:43:56,982 --> 00:44:01,402 Excuse me, Teacher, I have a question for you. 622 00:44:01,482 --> 00:44:03,208 Did you... 623 00:44:04,857 --> 00:44:08,432 Did you visit me in the hospital? 624 00:44:12,107 --> 00:44:17,052 No, why would I go there? 625 00:44:17,132 --> 00:44:20,209 You're right! It's impossible, why would you? 626 00:44:20,289 --> 00:44:22,652 But why? Why're you asking? 627 00:44:22,732 --> 00:44:27,152 I must've been confused, I thought I saw you. 628 00:44:27,232 --> 00:44:32,132 You didn't. It wasn't me. 629 00:44:36,107 --> 00:44:38,389 Right, well enjoy your food. 630 00:44:39,608 --> 00:44:43,809 I've also decided to be your fan. 631 00:44:43,889 --> 00:44:44,753 What? 632 00:44:44,833 --> 00:44:48,627 I don't have to listen to J. King's orders. 633 00:44:48,707 --> 00:44:53,277 I was just worried about the moms misunderstanding us. 634 00:44:53,357 --> 00:44:54,609 What misunderstanding? 635 00:44:54,689 --> 00:44:56,609 You have a boyfriend. 636 00:44:56,689 --> 00:44:58,682 I broke up. 637 00:45:03,732 --> 00:45:06,277 I'm going to do what I want from now on. 638 00:45:06,357 --> 00:45:08,732 Because I'm a flexible woman. 639 00:45:14,057 --> 00:45:19,208 Do you want to come over to my house after? 640 00:45:20,857 --> 00:45:22,357 What? 641 00:45:41,857 --> 00:45:45,027 Can you please wait here? 642 00:45:45,107 --> 00:45:47,932 Sure, but here? 643 00:45:48,689 --> 00:45:50,882 Okay, here... 644 00:45:52,357 --> 00:45:55,189 What the hell are you thinking? 645 00:46:12,357 --> 00:46:13,982 Wow, all this... 646 00:46:14,732 --> 00:46:17,008 I've never seen that one. 647 00:46:21,357 --> 00:46:24,609 When did... How did you... 648 00:46:24,689 --> 00:46:29,057 I'm a fan that wanted to be helpful. 649 00:46:31,032 --> 00:46:35,709 I heard your new song, "Time to Say Goodbye." 650 00:46:35,789 --> 00:46:40,277 I saw a lot of people following and liking on SoriCloud. 651 00:46:40,357 --> 00:46:46,128 Yeah, I saw the response too, but I'm not good at all with this. 652 00:46:46,208 --> 00:46:48,777 I'm an expert in career education. 653 00:46:48,857 --> 00:46:50,277 I have a license, too. 654 00:46:50,357 --> 00:46:55,277 I've never managed a singer, but I'd like to help. 655 00:46:55,357 --> 00:46:56,557 Really? 656 00:46:57,332 --> 00:46:58,528 You aren't interested? 657 00:46:58,608 --> 00:47:00,557 Of course, I am. 658 00:47:01,689 --> 00:47:03,389 Ms. Manager. 659 00:47:03,890 --> 00:47:05,570 My goodness. 660 00:47:07,857 --> 00:47:10,909 Wow! The ocean! 661 00:47:10,989 --> 00:47:13,277 This is amazing! I see the ocean! 662 00:47:13,357 --> 00:47:14,609 Go that way, I'll go here. 663 00:47:14,689 --> 00:47:17,032 - Go left. - Okay. 664 00:47:20,432 --> 00:47:23,157 How's the view? 665 00:47:24,689 --> 00:47:26,652 I want that room, to myself. 666 00:47:26,732 --> 00:47:29,027 Then I'll take that one! Also by myself. 667 00:47:29,107 --> 00:47:33,757 Then there's only one room left... 668 00:47:39,357 --> 00:47:41,227 What's the problem? 669 00:47:41,307 --> 00:47:44,027 We take a room each, she can take the other. 670 00:47:44,107 --> 00:47:46,002 You sleep out here on the sofa. 671 00:47:46,082 --> 00:47:47,152 The sofa? 672 00:47:47,232 --> 00:47:49,190 You sleep well anywhere. 673 00:47:49,857 --> 00:47:53,402 You said you didn't prepare. 674 00:47:53,482 --> 00:47:55,952 The breakfast is really good, too. 675 00:47:56,032 --> 00:47:57,902 I hate surprises, it's selfish. 676 00:47:57,982 --> 00:47:59,777 You had fun all by yourself. 677 00:47:59,857 --> 00:48:02,902 If you told us to begin with, she would have been happier. 678 00:48:02,982 --> 00:48:05,402 She's probably happier now. 679 00:48:05,482 --> 00:48:08,152 Right? Yes! 680 00:48:08,232 --> 00:48:11,277 You're on his side now? 681 00:48:11,357 --> 00:48:12,677 Let's go out to the beach. 682 00:48:12,757 --> 00:48:14,609 The beach! 683 00:48:14,689 --> 00:48:15,902 Let's collect shells! 684 00:48:15,982 --> 00:48:17,277 Dip our feet in! 685 00:48:17,357 --> 00:48:20,277 Let's go! 686 00:48:20,357 --> 00:48:22,489 I want to go inside! 687 00:48:33,232 --> 00:48:37,016 How is this your first time? 688 00:48:38,257 --> 00:48:41,524 I know. It's embarrassing, right? 689 00:48:45,107 --> 00:48:50,473 I can't imagine how tough your life was. 690 00:48:51,082 --> 00:48:54,589 I don't want your pity. 691 00:48:57,482 --> 00:49:00,215 Why'd you avoid him? 692 00:49:01,857 --> 00:49:03,609 He might take Jihoo away. 693 00:49:03,689 --> 00:49:05,277 Take him? 694 00:49:05,357 --> 00:49:06,902 You don't have custody? 695 00:49:06,982 --> 00:49:08,277 I do. 696 00:49:08,357 --> 00:49:09,877 Then, how could he? 697 00:49:09,957 --> 00:49:12,857 They're scarier than the law. 698 00:49:14,332 --> 00:49:16,208 How's that possible? 699 00:49:19,357 --> 00:49:24,389 I was beat my entire marriage. 700 00:49:25,482 --> 00:49:27,782 I could take it. 701 00:49:28,608 --> 00:49:32,157 But they started to beat Jihoo. 702 00:49:33,357 --> 00:49:39,032 I collected evidence of our beatings, then got divorced. 703 00:49:41,082 --> 00:49:42,652 You saw it today. 704 00:49:42,732 --> 00:49:46,709 We're always terrified of getting caught. 705 00:49:46,789 --> 00:49:50,557 This is why we should just stay friends. 706 00:49:53,107 --> 00:49:55,774 I want to be more than that. 707 00:49:59,107 --> 00:50:02,340 Sorry, but you're not my type. 708 00:50:03,689 --> 00:50:05,402 What don't you like about me? 709 00:50:05,482 --> 00:50:08,152 What do you mean? Then, why do you like me? 710 00:50:08,232 --> 00:50:10,699 Why can't I like you? 711 00:50:12,608 --> 00:50:17,677 If I depend on you, I can't be strong. 712 00:50:17,757 --> 00:50:21,582 Before a woman, I am a mother. 713 00:50:22,107 --> 00:50:25,182 Are you really rejecting me? 714 00:50:27,957 --> 00:50:30,289 Let's be good friends. 715 00:50:30,857 --> 00:50:34,289 Neighbors raising kids together. 716 00:50:36,232 --> 00:50:41,791 Then you do that. I'll continue to like you. 717 00:50:49,689 --> 00:50:51,189 Oh... 718 00:51:31,232 --> 00:51:36,289 I've never seen my mother that happy before. 719 00:51:36,982 --> 00:51:39,609 I slowly began to forget, 720 00:51:39,689 --> 00:51:44,166 how life was living with my grandma. 721 00:51:54,732 --> 00:52:00,902 How'd they know I changed the password? 722 00:52:00,982 --> 00:52:04,689 Too bad, no ones home. 723 00:52:05,357 --> 00:52:06,608 Huh? 724 00:52:09,689 --> 00:52:11,499 Oh, Teacher. 725 00:52:13,982 --> 00:52:15,649 Lunch? 726 00:52:16,689 --> 00:52:19,402 Not yet, but I should eat soon. 727 00:52:19,482 --> 00:52:21,489 Where are you? 728 00:52:22,107 --> 00:52:23,302 At home? 729 00:52:23,382 --> 00:52:25,328 At my home? 730 00:52:25,408 --> 00:52:26,608 Why...? 731 00:52:28,589 --> 00:52:30,511 Oh... In front of my home... 732 00:52:30,591 --> 00:52:33,132 Please wait... 733 00:52:47,482 --> 00:52:52,332 Yes, on my way, I'm coming. 734 00:52:55,689 --> 00:52:57,832 Hello. 735 00:52:59,032 --> 00:53:01,308 What brings you here? 736 00:53:01,982 --> 00:53:05,852 You aren't fully recovered, everyone's away. 737 00:53:05,932 --> 00:53:10,789 I'm not as good as you, but I cooked for you. 738 00:53:11,632 --> 00:53:15,552 No, how did you think of such a beautiful thing? 739 00:53:15,632 --> 00:53:17,609 I'm J. King's manager. 740 00:53:17,689 --> 00:53:20,827 I'm responsible for your health. 741 00:53:20,907 --> 00:53:23,502 Well, enjoy. 742 00:53:23,582 --> 00:53:25,482 Thanks, but... 743 00:53:28,232 --> 00:53:31,536 You came all the way here... 744 00:53:31,616 --> 00:53:36,102 It'd be weird for me to invite you... inside. Right? 745 00:53:36,182 --> 00:53:40,157 - Probably. - Probably. 746 00:53:41,589 --> 00:53:43,009 Well, let's go. 747 00:53:43,089 --> 00:53:45,107 Huh? 748 00:53:49,257 --> 00:53:50,509 Teacher? 749 00:53:50,589 --> 00:53:52,602 Oh my, hello. 750 00:53:52,682 --> 00:53:55,382 You were leaving my house? 751 00:53:59,357 --> 00:54:01,015 That... 752 00:54:02,982 --> 00:54:05,789 I'll be on my way. 753 00:54:10,408 --> 00:54:12,302 Wait... Umm... 754 00:54:12,382 --> 00:54:15,915 Don't bother, I'll just make it worse. 755 00:54:20,382 --> 00:54:22,802 I was worried but you've been happy. 756 00:54:22,882 --> 00:54:24,752 You must've been so happy we left. 757 00:54:24,832 --> 00:54:27,509 Who are you? Don't talk to me. 758 00:54:27,589 --> 00:54:29,927 Uncle, I brought you treats. 759 00:54:30,007 --> 00:54:32,428 I can't eat it but they say it's amazing. 760 00:54:32,508 --> 00:54:34,177 And who's this kid? 761 00:54:34,257 --> 00:54:35,610 How about grilled squid? 762 00:54:35,690 --> 00:54:37,509 The famous grilled squid from Gangwon Province? 763 00:54:37,589 --> 00:54:41,291 I'm not buying anything, leave me. 764 00:54:43,732 --> 00:54:46,789 - Hey! - Mom! 765 00:54:47,357 --> 00:54:49,802 How dare you! 766 00:54:49,882 --> 00:54:52,052 His door is locked. 767 00:54:52,132 --> 00:54:54,928 What did you do to my room? 768 00:54:55,008 --> 00:54:56,452 Open the door this instant. 769 00:54:56,532 --> 00:54:57,827 What did you do in my room? 770 00:54:57,907 --> 00:55:00,708 Why, why? 771 00:55:04,107 --> 00:55:07,236 Good work, Lawyer Jang. 772 00:55:07,316 --> 00:55:12,999 Destroy all the files, no one can find out about this. 773 00:55:14,690 --> 00:55:19,710 [Results of Insurance Settlements Within the Year] 774 00:55:19,790 --> 00:55:22,490 [Seoul Central District's Prosecutor's Office] 775 00:55:23,590 --> 00:55:27,740 [Seoul Central District's Prosecutor's Office] 776 00:55:27,820 --> 00:55:31,310 [Matters Related to the Accused. Defendant: Joo Kyeongil, Accused of: Murder, Fraud] 777 00:56:02,482 --> 00:56:04,532 Do you want this? 778 00:56:05,789 --> 00:56:09,269 Where'd you get it? It's pretty. 779 00:56:09,349 --> 00:56:11,473 You can have it. 780 00:56:12,789 --> 00:56:14,274 Mingi... 781 00:56:14,732 --> 00:56:16,777 Just in case... 782 00:56:16,857 --> 00:56:19,902 If something bad happens, don't be worried. 783 00:56:19,982 --> 00:56:22,166 What are you saying? 784 00:56:26,982 --> 00:56:30,152 It's been so long since you wore that. 785 00:56:30,232 --> 00:56:32,777 Who are you? Why is a child talking to me? 786 00:56:32,857 --> 00:56:35,152 It's been a week, get over yourself. 787 00:56:35,232 --> 00:56:37,652 I don't speak when I'm mad. 788 00:56:37,732 --> 00:56:40,027 I'm keeping this up for 10 months. 789 00:56:40,107 --> 00:56:43,609 Such strong willpower. Oh, how I raised you well. 790 00:56:43,689 --> 00:56:45,777 Who are you? I raised myself. 791 00:56:45,857 --> 00:56:47,609 Why are you all dressed up? 792 00:56:47,689 --> 00:56:51,402 I have a meeting with a record label, my manager is coming. 793 00:56:51,482 --> 00:56:53,027 Wow! Awesome! 794 00:56:53,107 --> 00:56:55,182 Congratulations, little brother! 795 00:56:56,307 --> 00:56:58,302 I think he's really butt hurt. 796 00:56:58,382 --> 00:57:02,590 He's still responding, it'll be fine soon. 797 00:57:06,732 --> 00:57:08,816 Oh, my car keys. 798 00:57:09,482 --> 00:57:11,409 My car keys. 799 00:57:11,489 --> 00:57:13,528 No car anymore? 800 00:57:13,608 --> 00:57:15,902 I guess I'll have a few drinks with my manager. 801 00:57:15,982 --> 00:57:19,707 What can I do? I have no choice. 802 00:57:22,689 --> 00:57:25,652 Stop following me Jihoo, I know it's you. 803 00:57:25,732 --> 00:57:26,610 I'm going without you. 804 00:57:26,690 --> 00:57:28,132 Oh, you scared me! 805 00:57:31,689 --> 00:57:34,328 Jang Dogyeong? You little brat! 806 00:57:34,408 --> 00:57:38,152 How dare a young man stab someone! 807 00:57:38,232 --> 00:57:41,609 I almost died! I almost died, you asshole! 808 00:57:41,689 --> 00:57:44,957 I'm taking you to the cops, follow me. 809 00:57:46,482 --> 00:57:48,652 I'm sorry. I'm really sorry. 810 00:57:48,732 --> 00:57:51,528 Sorry? You think an apology is enough? 811 00:57:51,608 --> 00:57:54,632 Stay right here, don't run away. 812 00:57:57,982 --> 00:58:00,152 Don't move, stay put. 813 00:58:00,232 --> 00:58:01,402 Don't mo... 814 00:58:01,482 --> 00:58:03,652 It's everything I have. 815 00:58:03,732 --> 00:58:07,082 I'm really sorry, I'll take my punishment. 816 00:58:08,832 --> 00:58:12,428 Yes, Seongjak Police, Detective Choi speaking. 817 00:58:12,508 --> 00:58:14,832 Hello, I'm Wang Joonhyeok. 818 00:58:17,482 --> 00:58:19,073 How are you doing? 819 00:58:20,608 --> 00:58:23,089 I was wondering if you caught the guy. 820 00:58:25,982 --> 00:58:27,482 Okay... 821 00:58:38,789 --> 00:58:40,402 Did you eat? 822 00:58:40,482 --> 00:58:41,528 Pardon? 823 00:58:41,608 --> 00:58:43,582 Have you eaten anything? 824 00:58:44,689 --> 00:58:45,689 No. 825 00:58:46,232 --> 00:58:49,473 Get up, let's eat. Then turn yourself in. 826 00:58:54,732 --> 00:58:56,609 I was going to beat you up right away! 827 00:58:56,689 --> 00:58:59,152 Here I am buying you lunch. 828 00:58:59,232 --> 00:59:01,277 This year, I swear... 829 00:59:01,357 --> 00:59:04,609 Santa better give me the jackpot, I deserve something amazing. 830 00:59:04,689 --> 00:59:05,529 You agree, right? 831 00:59:05,609 --> 00:59:09,902 Police. Jang Dogyeong, come with us. 832 00:59:09,982 --> 00:59:14,682 Wait! Which police station are you from? 833 00:59:15,482 --> 00:59:17,624 Just step aside. 834 00:59:21,689 --> 00:59:24,682 You guys aren't the police! 835 00:59:25,232 --> 00:59:27,909 I know the detective in charge. 836 00:59:27,989 --> 00:59:31,008 Move, unless you want to die. 837 00:59:32,608 --> 00:59:34,609 Let's move aside for... 838 00:59:34,689 --> 00:59:35,610 Get him, hey! 839 00:59:35,690 --> 00:59:37,770 Run! Run! 840 00:59:40,232 --> 00:59:42,452 Stop! 841 00:59:42,532 --> 00:59:44,290 Run! 842 00:59:45,649 --> 00:59:46,899 Get back here! 843 00:59:52,608 --> 00:59:54,615 Get him! 844 00:59:56,608 --> 00:59:58,274 Stop right there! 845 01:00:02,482 --> 01:00:05,609 What do we do? 846 01:00:05,689 --> 01:00:07,152 Why am I running with you? 847 01:00:07,232 --> 01:00:09,528 Who are they? Thugs? 848 01:00:09,608 --> 01:00:11,609 Did the Diamond send them? 849 01:00:11,689 --> 01:00:16,709 Just hide... Wait, no. Let's call the cops. 850 01:00:16,789 --> 01:00:18,652 This leads to the main street, go first. 851 01:00:18,732 --> 01:00:21,402 I can't go, you go first. 852 01:00:21,482 --> 01:00:24,411 They won't actually kill me, just go ahead. 853 01:00:24,491 --> 01:00:27,128 It's all my fault. Now go, Sir. 854 01:00:27,208 --> 01:00:28,902 Don't call me, Sir. I'm not old. Call me, Brother. 855 01:00:28,982 --> 01:00:30,152 Is that important right now? 856 01:00:30,232 --> 01:00:32,277 I can't afford to ruin this suit. 857 01:00:32,357 --> 01:00:34,489 This is crazy! 858 01:00:36,982 --> 01:00:40,777 I dropped it in water, it's all wet! 859 01:00:40,857 --> 01:00:43,402 I don't think this is going to work. 860 01:00:43,482 --> 01:00:45,577 We're almost in, push! 861 01:00:45,657 --> 01:00:46,982 Wait, just wait. 862 01:00:50,689 --> 01:00:52,982 Jesus Christ... 863 01:01:22,732 --> 01:01:25,152 It's so cold. 864 01:01:25,232 --> 01:01:27,489 I'm freezing. 865 01:01:28,482 --> 01:01:30,489 Where are we? 866 01:01:30,982 --> 01:01:31,903 Where is this? 867 01:01:31,983 --> 01:01:35,277 Hey, hey, hey, hey. 868 01:01:35,357 --> 01:01:36,609 Hey, wake up. 869 01:01:36,689 --> 01:01:37,902 Are you dead? 870 01:01:37,982 --> 01:01:40,524 Hey, wake up! Get up! 871 01:01:41,708 --> 01:01:44,509 - Where are we? - I don't know. 872 01:01:44,589 --> 01:01:48,308 I think we're in a freezer. 873 01:01:49,608 --> 01:01:51,252 Give me your phone. 874 01:01:51,332 --> 01:01:53,557 I didn't want to get tracked, so I threw it away. 875 01:01:54,832 --> 01:01:57,027 Oh no... My suit jacket. 876 01:01:57,107 --> 01:02:01,035 The money you gave me is in that jacket too. 877 01:02:01,115 --> 01:02:06,528 What are they trying to do? 878 01:02:06,608 --> 01:02:10,944 Do you think they'll dump our bodies in the ocean? 879 01:02:11,024 --> 01:02:12,794 What? 880 01:02:12,874 --> 01:02:17,902 Are they going to hang us? Maybe burn us? Bury us? 881 01:02:17,982 --> 01:02:19,957 Oh, jeez, this is driving me nuts. 882 01:02:23,257 --> 01:02:26,509 - Is that blood? - Blood? 883 01:02:26,589 --> 01:02:30,027 I guess this is where they kill people. 884 01:02:30,107 --> 01:02:32,152 I got it. 885 01:02:32,232 --> 01:02:37,252 They kill us here, then take our organs. 886 01:02:37,332 --> 01:02:39,202 This is insane. 887 01:02:39,282 --> 01:02:41,777 Help! Anyone out there? 888 01:02:41,857 --> 01:02:44,609 Help! We're inside! 889 01:02:44,689 --> 01:02:47,640 Please help! We're stuck inside! 890 01:02:50,689 --> 01:02:53,902 You bastards! We're inside! 891 01:02:53,982 --> 01:02:59,689 I have a meeting today! My manager is waiting! 892 01:03:01,482 --> 01:03:05,316 The phone you are trying to reach is unavailable... 893 01:03:11,832 --> 01:03:14,157 You're cold? 894 01:03:16,007 --> 01:03:21,869 Should we hug each other? 895 01:03:21,949 --> 01:03:25,152 Don't die. Don't die. 896 01:03:25,232 --> 01:03:29,228 If you die, I'll be too scared. 897 01:03:29,308 --> 01:03:33,832 Let's die together at the same time. 898 01:03:35,357 --> 01:03:37,027 Hey, wake up. 899 01:03:37,107 --> 01:03:42,032 Wake up, just talk to me. 900 01:03:43,815 --> 01:03:45,852 I just want to die. 901 01:03:45,932 --> 01:03:48,177 I'll be in prison anyways. 902 01:03:48,257 --> 01:03:51,609 That's why you don't stab people. 903 01:03:51,689 --> 01:03:55,302 Let's just make it through this. 904 01:03:55,382 --> 01:03:58,607 If you live, you can figure out life. 905 01:03:59,357 --> 01:04:03,352 They say it's better to roll in dog poop, have hope! 906 01:04:03,432 --> 01:04:07,909 There could be a miracle, someone might save us. 907 01:04:07,989 --> 01:04:10,777 Miracle? There's no such thing. 908 01:04:10,857 --> 01:04:15,677 Miracles aren't supposed to be fancy. 909 01:04:15,757 --> 01:04:21,857 Miracles... are like warm meals. 910 01:04:27,357 --> 01:04:32,782 I wanted to just end it a long time ago. 911 01:04:33,357 --> 01:04:38,402 I lost everything I saved for 10 years. 912 01:04:38,482 --> 01:04:42,882 I lost my family, girlfriend, and friends. 913 01:04:43,732 --> 01:04:48,057 I gave up and went to the ocean. 914 01:04:57,107 --> 01:05:00,780 But before I jumped, 915 01:05:00,860 --> 01:05:03,680 I smelled something amazing. 916 01:05:10,656 --> 01:05:12,609 [Seasonal Warm Meals] 917 01:05:12,689 --> 01:05:14,409 Even on the brink of death, 918 01:05:14,489 --> 01:05:17,807 I just wanted a bite. 919 01:05:19,107 --> 01:05:21,257 But... 920 01:05:22,689 --> 01:05:26,957 As I was eating this delicious food, 921 01:05:29,232 --> 01:05:34,689 I didn't want to die, leaving behind all that tasty foods. 922 01:05:37,689 --> 01:05:44,032 That warm meal I had that day, was a miracle. 923 01:05:45,832 --> 01:05:47,902 I ate and gained courage. 924 01:05:47,982 --> 01:05:53,057 I worked hard and paid off my debt in a year. 925 01:05:53,589 --> 01:05:55,752 Most people... 926 01:05:55,832 --> 01:05:58,177 They don't have an extraordinary reason to live. 927 01:05:58,257 --> 01:06:04,232 We all have our small reasons to live for. 928 01:06:05,107 --> 01:06:10,752 I just want warm broth with oysters this winter. 929 01:06:10,832 --> 01:06:13,677 Maybe some fried fish. 930 01:06:13,757 --> 01:06:20,109 Next year, a bowl of Pyongyang cold noodles. 931 01:06:20,189 --> 01:06:25,332 Just eating what you want and living is the best. 932 01:06:28,357 --> 01:06:30,777 Are you okay? 933 01:06:30,857 --> 01:06:32,649 Sir? 934 01:06:33,689 --> 01:06:35,780 I'm not a sir... 935 01:06:36,470 --> 01:06:39,740 I'm like an older brother. 936 01:06:42,257 --> 01:06:44,632 Just keep talking. 937 01:06:45,257 --> 01:06:48,577 My dream is a musician. 938 01:06:48,657 --> 01:06:53,632 I am one, but I'm not famous... 939 01:06:58,689 --> 01:07:01,777 When will I... 940 01:07:01,857 --> 01:07:05,077 Sir, do you have a lighter? 941 01:07:05,157 --> 01:07:08,489 No, I have nothing. 942 01:07:09,107 --> 01:07:11,657 Why do you need one? 943 01:07:12,482 --> 01:07:14,677 I majored in chemical engineering. 944 01:07:14,757 --> 01:07:18,800 I can ignite the dust and cause an explosion. 945 01:07:20,157 --> 01:07:25,357 You sounded really cool just now. 946 01:07:26,257 --> 01:07:28,452 I need a lighter. 947 01:07:28,532 --> 01:07:30,009 I don't have one. 948 01:07:30,089 --> 01:07:36,457 If there is one, it'll be a miracle. 949 01:07:50,232 --> 01:07:52,057 Hey. 950 01:08:08,508 --> 01:08:11,107 Hey, MacGyver. 951 01:08:11,689 --> 01:08:14,152 Don't be too worried. 952 01:08:14,232 --> 01:08:16,957 I'll take your side in court. 953 01:08:18,357 --> 01:08:21,689 I have to go somewhere before. 954 01:08:28,732 --> 01:08:30,528 Detective, 955 01:08:30,608 --> 01:08:32,152 do you know what I've been through? 956 01:08:32,232 --> 01:08:34,077 - Please wait. - I almost froz... 957 01:08:34,157 --> 01:08:39,089 He's turning himself in, please give him a moment. 958 01:08:39,589 --> 01:08:41,489 What about me? 959 01:08:48,960 --> 01:08:53,820 [Police] 960 01:09:07,857 --> 01:09:11,509 Detective, he turned himself in and cooperated. 961 01:09:11,589 --> 01:09:13,927 Just let us do our job. 962 01:09:14,007 --> 01:09:16,289 He turned himself in. 963 01:09:19,357 --> 01:09:21,528 - Thank you. - Yeah... 964 01:09:21,608 --> 01:09:23,802 Sir, you're my miracle. 965 01:09:23,882 --> 01:09:26,366 I'm not a sir. 966 01:09:27,457 --> 01:09:29,593 Thanks, Uncle. 967 01:09:29,673 --> 01:09:31,990 I'll buy you a warm meal soon. 968 01:09:32,070 --> 01:09:34,052 Go on now. 969 01:09:34,132 --> 01:09:36,007 Let's go. 970 01:09:38,589 --> 01:09:40,490 He turned himself in. 971 01:09:47,232 --> 01:09:49,709 Dogyeong did what? 972 01:09:49,789 --> 01:09:52,852 Oh okay, all right. 973 01:09:52,932 --> 01:09:55,420 Where's Chaeyoung? 974 01:09:55,500 --> 01:09:58,252 It's almost time for her flight. 975 01:09:58,332 --> 01:10:00,277 Mingi, where's your sister? 976 01:10:00,357 --> 01:10:03,280 She doesn't even have a phone. 977 01:10:04,032 --> 01:10:06,689 She took my phone. 978 01:10:12,608 --> 01:10:15,357 Oh, Chaeyoung. 979 01:10:16,382 --> 01:10:19,157 Do you live here? 980 01:10:28,482 --> 01:10:30,857 It'll be really pretty. 981 01:10:36,832 --> 01:10:40,408 I'll close the curtains, 1, 2, 3! 982 01:10:42,482 --> 01:10:45,689 - It's really pretty right? - I love it. 983 01:10:48,082 --> 01:10:49,882 Chaeyoung. 984 01:10:50,482 --> 01:10:52,027 - You got it? - Yeah. 985 01:10:52,107 --> 01:10:53,652 - We look cute. - Yup. 986 01:10:53,732 --> 01:10:56,252 - How about here? - Perfect. 987 01:10:56,332 --> 01:10:59,608 - I really love it. - Me too. 988 01:11:06,357 --> 01:11:13,177 Have you seen the photos that were stuck in here? 989 01:11:13,257 --> 01:11:15,982 Oh, wait. 990 01:11:21,482 --> 01:11:25,709 This was yours... 991 01:11:25,789 --> 01:11:27,732 Yes. 992 01:11:29,207 --> 01:11:33,489 I wanted to come here one last time, before I leave... 993 01:11:34,357 --> 01:11:40,352 I'm sorry for bad-mouthing him. 994 01:11:40,432 --> 01:11:42,977 It's all my mom's fault. 995 01:11:43,057 --> 01:11:46,589 She lied about everything. 996 01:11:52,823 --> 01:11:54,223 [Mom] 997 01:12:08,657 --> 01:12:10,982 Why does this feel strange... 998 01:12:53,177 --> 01:12:54,472 Chaeyoung! 999 01:12:54,552 --> 01:12:57,135 Chaeyoung, open your eyes! 1000 01:12:57,909 --> 01:12:59,852 Chaeyoung! 1001 01:13:00,986 --> 01:13:02,997 Chaeyoung! 1002 01:13:03,077 --> 01:13:04,972 Chaeyoung! 1003 01:13:05,052 --> 01:13:08,709 Chaeyoung, open your eyes! 1004 01:13:09,552 --> 01:13:10,273 What is this? 1005 01:13:10,353 --> 01:13:12,139 What's going on? Where are you going? 1006 01:13:12,219 --> 01:13:14,844 Why are you taking her? 1007 01:13:16,277 --> 01:13:18,177 What happened? 1008 01:13:33,874 --> 01:13:40,914 Timing and subtitles brought to you by the Uncle's fan club @ Viki 1009 01:13:54,454 --> 01:13:57,928 [Uncle] 1010 01:13:58,009 --> 01:14:01,648 By the time I went up, she had already jumped. 1011 01:14:01,728 --> 01:14:05,055 She pushed my daughter... She Killed her! 1012 01:14:05,135 --> 01:14:07,930 - She didn't, right? - I would never do that! That's crazy! 1013 01:14:08,010 --> 01:14:11,329 Do we have any CCTV evidence or witnesses? 1014 01:14:11,409 --> 01:14:13,213 What did you say? 1015 01:14:13,293 --> 01:14:15,564 Please, everything is a lie, please. 1016 01:14:15,644 --> 01:14:16,930 Please believe me, congressman. 1017 01:14:17,010 --> 01:14:20,055 If they figure out your false testimony, we're all screwed! 1018 01:14:20,135 --> 01:14:21,431 It's my fault. 1019 01:14:21,511 --> 01:14:22,373 Sis! Sis! 1020 01:14:22,453 --> 01:14:24,389 Isn't her well-being the most important? 1021 01:14:24,469 --> 01:14:26,980 What are you trying to protect? 1022 01:14:27,060 --> 01:14:29,709 - Mom! - Ji-hoo, I'm okay. 1023 01:14:32,302 --> 01:14:34,497 Don't wake up, just die. 1024 01:14:34,577 --> 01:14:37,305 Just die! 1025 01:14:37,385 --> 01:14:39,729 How do I help her? 1026 01:14:39,809 --> 01:14:44,735 If she dies... will I be a murderer? 1027 01:14:46,262 --> 01:14:49,417 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.