Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:04,839
[Uncle]
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,592
[This is a work of fiction.
Any similarity to actual]
3
00:00:07,672 --> 00:00:10,770
[persons, institutions, or
events, is purely coincidental.]
4
00:00:23,408 --> 00:00:28,702
I really like Jihoo's mom.
5
00:00:28,782 --> 00:00:33,870
So please watch the way you speak to her.
6
00:00:43,589 --> 00:00:48,427
What's going on? He's actually into her?
7
00:00:48,507 --> 00:00:52,477
I told you this would
happen. What should we do?
8
00:00:52,557 --> 00:00:55,209
If we don't let it go,
then what should we do?
9
00:00:55,289 --> 00:00:57,852
But why are we talking through text?
10
00:00:57,932 --> 00:01:02,589
Didn't you hear? Noeul's father
told us to watch our mouths.
11
00:01:05,557 --> 00:01:09,436
Publicly? That's really old-fashioned.
12
00:01:09,516 --> 00:01:10,902
Was it bad?
13
00:01:10,982 --> 00:01:13,302
It was cool.
14
00:01:13,382 --> 00:01:15,377
Where'd Sis go?
15
00:01:15,457 --> 00:01:18,210
Where's Hyeok?
16
00:01:20,740 --> 00:01:25,320
[Dajeong (Gold Mom, Sechan's Mom)]
17
00:01:36,808 --> 00:01:37,802
It's all your fault!
18
00:01:37,882 --> 00:01:41,270
Your lies ruined my
relationship with Chaeyoung!
19
00:01:56,608 --> 00:01:58,289
Hey!
20
00:01:59,132 --> 00:02:01,389
Call 911...
21
00:02:40,207 --> 00:02:44,677
He's not picking up. We don't have time.
22
00:02:44,757 --> 00:02:47,428
Where's the evidence? My phone.
23
00:02:47,508 --> 00:02:51,352
Uncle had it, he went to the bathroom.
24
00:02:51,432 --> 00:02:53,652
Is he constipated?
25
00:02:53,732 --> 00:02:55,757
What now?
26
00:02:57,530 --> 00:03:01,230
The number you have
dialed is not answering...
27
00:03:02,990 --> 00:03:04,843
[Daughter ♡ Noeul]
28
00:03:04,923 --> 00:03:08,389
Junhyeok? Where are you? Are you coming?
29
00:03:09,382 --> 00:03:12,280
What?
30
00:03:12,360 --> 00:03:14,885
The respirator! Hurry!
31
00:03:14,965 --> 00:03:18,028
Even when he fell unconscious,
32
00:03:18,108 --> 00:03:21,460
he held Noeul's phone tight.
33
00:03:21,540 --> 00:03:23,770
[Operating Room]
34
00:03:23,850 --> 00:03:29,102
Uncle was stabbed while helping someone.
35
00:03:29,182 --> 00:03:34,120
His surgery went well but he
hasn't regained consciousness.
36
00:03:37,250 --> 00:03:41,760
[Uncle]
37
00:03:41,840 --> 00:03:46,530
[Episode 7]
38
00:03:54,107 --> 00:03:57,509
I'm Detective Choi, with Seongjak Police.
39
00:03:57,589 --> 00:03:59,432
Mrs. Park Hyeryeong?
40
00:04:01,257 --> 00:04:02,609
Why the hell are you out?
41
00:04:02,689 --> 00:04:05,109
I've been looking all over for you.
42
00:04:05,189 --> 00:04:07,509
Dogyeong didn't know about my pregnancy.
43
00:04:07,589 --> 00:04:09,702
He didn't blackmail you.
44
00:04:09,782 --> 00:04:11,009
What?
45
00:04:11,089 --> 00:04:14,509
How could you lie
about something like this?
46
00:04:14,589 --> 00:04:17,711
Do you believe what he's saying?
47
00:04:17,791 --> 00:04:21,289
You're going to let him fool you again?
48
00:04:21,965 --> 00:04:24,236
Can't you tell what kind of a person he is?
49
00:04:24,316 --> 00:04:26,244
He tried to kill me.
50
00:04:26,324 --> 00:04:29,777
He tried to stab me but
someone else got hurt.
51
00:04:29,857 --> 00:04:30,860
What?
52
00:04:30,940 --> 00:04:34,509
If he dies, Dogyeong is a murderer.
53
00:04:34,589 --> 00:04:37,185
Stop lying! It's all lies!
54
00:04:37,265 --> 00:04:39,200
Lies?
55
00:04:43,589 --> 00:04:47,335
Seongjak Police? Yes, I'm Park Hyeryeong.
56
00:04:47,415 --> 00:04:51,510
Yes, I was terrified and ran away.
57
00:04:51,590 --> 00:04:57,980
Yes, the man with the
knife was Jang Dogyeong.
58
00:05:01,366 --> 00:05:03,635
What's happened? Did you catch him?
59
00:05:03,715 --> 00:05:06,909
He fled the scene but
we're looking for him.
60
00:05:06,989 --> 00:05:08,702
What about the man?
61
00:05:08,782 --> 00:05:12,261
The man who was stabbed by Dogyeong.
62
00:05:12,341 --> 00:05:14,289
Is he dead?
63
00:05:17,016 --> 00:05:19,410
His vitals are steady.
64
00:05:19,490 --> 00:05:21,736
Operation site is clean,
and without discharge.
65
00:05:21,816 --> 00:05:24,300
Let's wait and see.
66
00:05:36,489 --> 00:05:39,460
I just brought some necessities.
67
00:05:39,540 --> 00:05:42,261
I'll stay here, go home and get some rest.
68
00:05:42,341 --> 00:05:44,485
You can bring whatever else you need.
69
00:05:44,565 --> 00:05:46,586
Thank you for everything.
70
00:05:46,666 --> 00:05:48,761
The bullying case was rescheduled?
71
00:05:48,841 --> 00:05:53,310
Yes, they allowed us to push it back.
72
00:05:56,241 --> 00:06:00,409
He's going to be fine, so don't worry.
73
00:06:00,489 --> 00:06:02,409
He's also so careful about himself,
74
00:06:02,489 --> 00:06:06,061
why would he meddle in
someone else's business?
75
00:06:06,141 --> 00:06:12,070
I'm sure it was a natural
reaction, he's a good person.
76
00:06:16,065 --> 00:06:19,109
Will Uncle be okay?
77
00:06:19,189 --> 00:06:21,061
He won't die.
78
00:06:21,141 --> 00:06:24,085
He wasn't stabbed directly in the heart.
79
00:06:24,165 --> 00:06:29,350
He might have memory loss
and lose a couple of senses.
80
00:06:31,589 --> 00:06:34,585
He's a bigger coward than I am.
81
00:06:34,665 --> 00:06:40,909
He must have been
terrified. It looks painful.
82
00:06:40,989 --> 00:06:44,715
It's really... dirty.
83
00:06:55,940 --> 00:07:00,709
Uncle, wake up.
84
00:07:00,789 --> 00:07:03,036
If you just wake up...
85
00:07:03,116 --> 00:07:07,865
I promise to give you 100 wishes.
86
00:07:08,689 --> 00:07:12,740
You should pinky promise.
87
00:07:16,466 --> 00:07:20,309
I swear to you.
88
00:07:20,389 --> 00:07:27,380
So get some rest and wake up tomorrow.
89
00:07:33,940 --> 00:07:35,640
Excuse me.
90
00:07:37,840 --> 00:07:40,785
Soft eyes, I mean,
Chaeyoung. Do you live here?
91
00:07:40,865 --> 00:07:46,411
Yes, why weren't you at the
hospital? I wanted to say goodbye.
92
00:07:46,491 --> 00:07:48,610
Where are you going?
93
00:07:48,690 --> 00:07:51,035
Studying abroad...
94
00:07:51,115 --> 00:07:53,740
Are you okay to leave?
95
00:07:59,715 --> 00:08:01,716
Close the window.
96
00:08:08,091 --> 00:08:11,786
So this is how you knew about my treatment.
97
00:08:11,866 --> 00:08:13,911
Is it okay for her to leave?
98
00:08:13,991 --> 00:08:16,561
I don't think she's recovered yet.
99
00:08:16,641 --> 00:08:19,760
I swear if you tell anyone about this.
100
00:08:19,840 --> 00:08:24,190
Don't worry, I'm not like you.
101
00:08:32,116 --> 00:08:34,811
Sure, I'll be there for
the next get-together.
102
00:08:34,891 --> 00:08:37,709
How are the kids?
103
00:08:37,789 --> 00:08:39,510
Seunghyeon got into an elite school?
104
00:08:39,590 --> 00:08:40,735
He must know Chaeyoung.
105
00:08:40,815 --> 00:08:42,161
Does he know Chaeyoung?
106
00:08:42,241 --> 00:08:44,785
Yeah, she's the valedictorian.
107
00:08:44,865 --> 00:08:45,786
Yeah! Shin Chaeyoung!
108
00:08:45,866 --> 00:08:48,891
Our pride, Chaeyoung...
109
00:08:49,965 --> 00:08:54,236
What? You're saying she dropped out?
110
00:08:54,316 --> 00:08:56,286
Yeah...
111
00:08:56,366 --> 00:08:58,409
Okay, let's talk soon.
112
00:08:58,489 --> 00:09:00,665
All right, bye.
113
00:09:02,316 --> 00:09:03,560
- What?
- What?
114
00:09:03,640 --> 00:09:06,011
Should we ask Sis?
115
00:09:06,091 --> 00:09:08,911
You know the future creative
talent scholarship, right?
116
00:09:08,991 --> 00:09:11,309
The student selection
program hosted by MV Group?
117
00:09:11,389 --> 00:09:16,760
Of course, they provide a full ride
and a high-paying job after graduation.
118
00:09:16,840 --> 00:09:17,936
What about it?
119
00:09:18,016 --> 00:09:19,785
Chaeyoung was selected.
120
00:09:19,865 --> 00:09:21,660
She's moving to the United States.
121
00:09:21,740 --> 00:09:25,089
Oh my! Congratulations, Sis!
122
00:09:25,865 --> 00:09:28,535
First her father, now Chaeyoung,
123
00:09:28,615 --> 00:09:30,409
I'm sad everyone is abroad.
124
00:09:30,489 --> 00:09:34,161
What an extraordinary and loving family.
125
00:09:34,241 --> 00:09:35,409
What can I do?
126
00:09:35,489 --> 00:09:40,036
Chaeyoung is just so interested
in international affairs and trade.
127
00:09:40,116 --> 00:09:42,760
You're so lucky, Sis.
128
00:09:42,840 --> 00:09:46,660
Oh, "How I wish my Sodam
was like Chaeyoung?"
129
00:09:46,740 --> 00:09:50,035
Aren't you going to say it?
130
00:09:50,115 --> 00:09:51,186
Don't even start, stop.
131
00:09:51,266 --> 00:09:53,660
Oh right! Did you hear?
132
00:09:53,740 --> 00:09:56,635
Remember the stabbing incident, recently?
133
00:09:56,715 --> 00:09:58,011
Yeah, I heard about it.
134
00:09:58,091 --> 00:10:02,960
It turns out the culprit was
the son of a security guard here.
135
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
Really?
136
00:10:04,240 --> 00:10:07,011
The person who was
stabbed? It was Jihoo's uncle.
137
00:10:07,091 --> 00:10:08,136
No way!
138
00:10:08,216 --> 00:10:10,610
- Do they know each other?
- I don't know.
139
00:10:10,690 --> 00:10:11,510
Is he dead?
140
00:10:11,590 --> 00:10:15,785
- Do you want him dead?
- No, I was just curious.
141
00:10:15,865 --> 00:10:17,660
He's alive, not dead.
142
00:10:17,740 --> 00:10:20,116
But he's in a coma.
143
00:10:20,965 --> 00:10:25,189
So that's why they moved the bullying case.
144
00:10:25,891 --> 00:10:29,709
Stop arguing and post a
notice on the Momvely website.
145
00:10:29,789 --> 00:10:32,136
Don't let anyone mention
the incident on our site.
146
00:10:32,216 --> 00:10:34,510
Just mentioning it can
effect our apartment prices.
147
00:10:34,590 --> 00:10:37,409
You're so smart, always one step ahead.
148
00:10:37,489 --> 00:10:40,910
I can't believe that happened here!
149
00:10:50,024 --> 00:10:51,735
Back again?
150
00:10:51,815 --> 00:10:53,909
Please don't hit me.
151
00:10:53,989 --> 00:10:56,610
If you're worried about
him, go to the hospital.
152
00:10:56,690 --> 00:11:02,409
You're here to say, "Is he
okay? How is he?" right?
153
00:11:02,489 --> 00:11:04,985
Is he okay? How is he?
154
00:11:05,065 --> 00:11:07,144
Jeez!
155
00:11:07,224 --> 00:11:12,386
I'd feel so bad for J.
King, if he died like this.
156
00:11:12,466 --> 00:11:14,186
Don't even say that.
157
00:11:14,266 --> 00:11:16,261
How unlucky is he?
158
00:11:16,341 --> 00:11:19,036
He hasn't even shown
the world his potential.
159
00:11:19,116 --> 00:11:22,161
Just a sad life of hardship and debt...
160
00:11:22,241 --> 00:11:25,286
Never having the chance to get married.
161
00:11:25,366 --> 00:11:28,509
Even if he lives, he doesn't
have a great chance at marriage.
162
00:11:28,589 --> 00:11:30,760
Stop crying, your mascara will smear.
163
00:11:30,840 --> 00:11:32,361
It's waterproof.
164
00:11:32,441 --> 00:11:35,889
Maybe, but I don't
believe the advertisements.
165
00:11:36,689 --> 00:11:41,735
You should visit him in
the hospital before he dies.
166
00:11:41,815 --> 00:11:44,111
Is it really that bad?
167
00:11:44,191 --> 00:11:45,610
Does that matter?
168
00:11:45,690 --> 00:11:47,860
That's so evil and selfish.
169
00:11:47,940 --> 00:11:51,136
J. King risked going to
prison to get your job back.
170
00:11:51,216 --> 00:11:54,286
You basically used him
while acting like his fan.
171
00:11:54,366 --> 00:11:57,935
Now that he's hospitalized,
you won't even visit?
172
00:11:58,015 --> 00:11:59,891
Are you trash?
173
00:12:02,940 --> 00:12:08,509
There she goes again,
murdering someone's soul.
174
00:12:08,589 --> 00:12:11,236
Full power drinking?
175
00:12:11,316 --> 00:12:12,610
You want to see who can drink more?
176
00:12:12,690 --> 00:12:16,036
I want to go and it's driving me crazy!
177
00:12:16,116 --> 00:12:19,409
Then go. You have feet and eyes, don't you?
178
00:12:19,489 --> 00:12:20,860
Just go and see him.
179
00:12:20,940 --> 00:12:23,885
He told me not to be his fan anymore.
180
00:12:23,965 --> 00:12:25,609
To keep my distance from him...
181
00:12:25,689 --> 00:12:27,610
He doesn't even greet me anymore.
182
00:12:27,690 --> 00:12:30,610
How could I go see him?
183
00:12:30,690 --> 00:12:32,985
What is this? Some kind
of Joseon play acting?
184
00:12:33,065 --> 00:12:34,960
Why are you so difficult?
185
00:12:35,040 --> 00:12:36,610
I'm not difficult!
186
00:12:36,690 --> 00:12:39,309
I have a flexible personality!
187
00:12:39,389 --> 00:12:45,709
Why would I do something
he doesn't want me to?
188
00:12:45,789 --> 00:12:47,785
How can you be so clueless?
189
00:12:47,865 --> 00:12:51,609
He said that because he cares about you!
190
00:12:51,689 --> 00:12:53,860
Because you have a boyfriend.
191
00:12:53,940 --> 00:12:55,610
He hates bad rumors about you.
192
00:12:55,690 --> 00:12:59,036
Can't you see that he's in love with you?
193
00:12:59,116 --> 00:13:00,985
- Hey!
- What?
194
00:13:01,065 --> 00:13:04,809
Don't confess on his behalf.
195
00:13:04,889 --> 00:13:06,409
Did I just ruin it?
196
00:13:06,489 --> 00:13:09,640
What do you mean?
197
00:13:09,720 --> 00:13:11,610
He's into me?
198
00:13:11,690 --> 00:13:13,111
Dad, I messed up.
199
00:13:13,191 --> 00:13:17,161
Just go with it, you already spilled it.
200
00:13:17,241 --> 00:13:19,286
Yeah, well! J. King likes you a lot.
201
00:13:19,366 --> 00:13:21,885
He's completely over me and into you.
202
00:13:21,965 --> 00:13:25,011
Head over heels! Happy?
203
00:13:25,091 --> 00:13:26,735
There's no way...
204
00:13:26,815 --> 00:13:29,989
He's just being nice because I'm a fan.
205
00:13:30,690 --> 00:13:33,509
How can a teacher be this clueless?
206
00:13:33,589 --> 00:13:35,409
Becoming a teacher must be easy.
207
00:13:35,489 --> 00:13:38,111
Teacher, men...
208
00:13:38,191 --> 00:13:43,835
don't even lift a finger
unless they're into a woman.
209
00:13:43,915 --> 00:13:46,111
Listen to this.
210
00:13:46,191 --> 00:13:48,111
J. King wrote this
while thinking about you.
211
00:13:48,191 --> 00:13:49,816
A song?
212
00:14:11,899 --> 00:14:17,191
♫ It'll take me a while ♫
213
00:14:18,274 --> 00:14:24,857
♫ To erase you from my mind ♫
214
00:14:26,566 --> 00:14:31,402
♫ Can you just say something ♫
215
00:14:31,482 --> 00:14:38,399
♫ Instead of looking at me with sorrow ♫
216
00:14:41,191 --> 00:14:42,609
Okay!
217
00:14:42,689 --> 00:14:46,149
Straight ahead, please.
218
00:14:46,940 --> 00:14:54,940
♫ I'll miss your beautiful smile ♫
219
00:15:03,232 --> 00:15:08,985
♫ But as time passes by ♫
220
00:15:09,065 --> 00:15:16,815
♫ We'll slowly forget each other ♫
221
00:15:17,608 --> 00:15:22,444
♫ I hope you're happy ♫
222
00:15:22,524 --> 00:15:26,069
♫ I hope you forget me ♫
223
00:15:26,149 --> 00:15:30,649
♫ Now it's time to say goodbye... ♫
224
00:15:35,341 --> 00:15:40,241
Sorry, it took me so long.
225
00:15:41,466 --> 00:15:47,089
Sorry, I didn't notice your feelings.
226
00:15:54,216 --> 00:15:59,490
Laying there like you're Snow White?
227
00:16:01,341 --> 00:16:07,566
I remember a kiss woke her up...
228
00:16:43,815 --> 00:16:45,816
I need to check his blood pressure.
229
00:16:50,940 --> 00:16:53,386
Oh, you're awake!
230
00:16:53,466 --> 00:16:55,985
Wang Joonhyeok! Wang Joonhyeok!
231
00:16:56,065 --> 00:16:58,665
Great, just wait.
232
00:17:10,940 --> 00:17:16,610
Nurse, did you just kiss me?
233
00:17:16,690 --> 00:17:18,190
What?
234
00:17:23,840 --> 00:17:25,440
No!
235
00:17:28,191 --> 00:17:29,136
What's wrong with him?
236
00:17:29,216 --> 00:17:30,911
I think it's the painkillers.
237
00:17:30,991 --> 00:17:33,591
Why'd you kiss...
238
00:17:37,316 --> 00:17:39,860
Uncle, are you okay?
239
00:17:39,940 --> 00:17:43,735
The bullying case...
240
00:17:43,815 --> 00:17:46,691
Noeul's phone... Her phone...
241
00:17:49,491 --> 00:17:52,735
Where am I? Is this Heaven?
242
00:17:52,815 --> 00:17:56,985
I'm alive? I'm alive...
243
00:17:57,065 --> 00:17:59,610
Noeul's here, too. How lovely...
244
00:17:59,690 --> 00:18:05,266
You've grown so much,
how many years was I out?
245
00:18:08,857 --> 00:18:11,816
Hug me, Jihoo.
246
00:18:13,440 --> 00:18:19,440
I made it. Your uncle is alive. Uncle...
247
00:18:20,815 --> 00:18:23,191
Thank goodness...
248
00:18:27,065 --> 00:18:32,016
You promised me 100 wishes, right?
249
00:18:37,689 --> 00:18:40,691
That was a dream.
250
00:18:42,815 --> 00:18:44,540
Yeah?
251
00:18:45,689 --> 00:18:50,615
I swear I heard it...
252
00:19:13,790 --> 00:19:15,690
[Jaeseo]
253
00:19:18,441 --> 00:19:20,760
Finally, you picked up.
254
00:19:20,840 --> 00:19:23,061
Jaeseo...
255
00:19:23,141 --> 00:19:26,609
How could you keep me worried from abroad?
256
00:19:26,689 --> 00:19:29,860
You don't answer your
phone, you don't move here...
257
00:19:29,940 --> 00:19:32,389
Are we even a couple?
258
00:19:33,940 --> 00:19:36,077
I don't know anymore...
259
00:19:36,157 --> 00:19:40,161
You don't know? What're you saying?
260
00:19:40,241 --> 00:19:41,908
I...
261
00:19:42,991 --> 00:19:47,409
kissed another man.
262
00:19:47,489 --> 00:19:50,689
Song Hwaeum, are you crazy?
263
00:19:52,524 --> 00:19:54,660
Detective...
264
00:19:55,532 --> 00:20:00,069
He woke up? Oh my, what a relief.
265
00:20:00,149 --> 00:20:02,089
All right.
266
00:20:05,889 --> 00:20:09,289
What about Dogyeong?
267
00:20:12,689 --> 00:20:16,219
Listen to me carefully.
268
00:20:16,299 --> 00:20:20,944
You were stalked by a
renter security guard's son.
269
00:20:21,024 --> 00:20:23,693
He raped you and got you pregnant.
270
00:20:23,773 --> 00:20:28,793
Dogyeong tried to use that to
blackmail me then planned to kill me.
271
00:20:28,873 --> 00:20:31,844
Did you say that to the police?
272
00:20:31,924 --> 00:20:34,609
Did you lie to the police?
273
00:20:34,689 --> 00:20:37,819
What? Should I tell them the truth?
274
00:20:37,899 --> 00:20:40,569
You dated a renter's son, had an abortion,
275
00:20:40,649 --> 00:20:42,609
dropped out, and went to a mental clinic?
276
00:20:42,689 --> 00:20:46,469
Can you live with everyone knowing that?
277
00:20:46,549 --> 00:20:48,194
Just move abroad.
278
00:20:48,274 --> 00:20:50,609
I'll cover for your mistakes.
279
00:20:50,689 --> 00:20:55,269
Forget everything, become
a lawyer then come back.
280
00:20:55,349 --> 00:20:58,024
It's the only way to
make up for your failure.
281
00:21:08,149 --> 00:21:10,893
I'm so upset.
282
00:21:10,973 --> 00:21:12,444
Why?
283
00:21:12,524 --> 00:21:16,119
Jihoo doesn't answer my calls or text.
284
00:21:16,199 --> 00:21:19,819
He's just busy with his uncle.
285
00:21:19,899 --> 00:21:21,819
Is it really that bad?
286
00:21:21,899 --> 00:21:24,944
He woke up, don't worry.
287
00:21:25,024 --> 00:21:27,319
How do you know?
288
00:21:27,399 --> 00:21:29,369
I was worried, too.
289
00:21:29,449 --> 00:21:32,219
I asked your father's
friend who works there.
290
00:21:32,299 --> 00:21:35,844
His wound is healing just fine.
291
00:21:35,924 --> 00:21:38,094
I'm glad.
292
00:21:38,174 --> 00:21:39,244
- Mom.
- Yeah?
293
00:21:39,324 --> 00:21:42,509
- Did you know?
- What?
294
00:21:42,589 --> 00:21:46,244
I like you more these days.
295
00:21:46,324 --> 00:21:48,994
You didn't like me before?
296
00:21:49,074 --> 00:21:51,119
Of course not!
297
00:21:51,199 --> 00:21:55,609
You always told me to
become like Chaeyoung!
298
00:21:55,689 --> 00:21:57,819
You're right.
299
00:21:57,899 --> 00:21:59,569
I'm sorry, Sodam.
300
00:21:59,649 --> 00:22:04,509
Your grandmother stressed me
out constantly about a son. I'm sorry.
301
00:22:04,589 --> 00:22:08,194
Don't worry, I'll make you rich.
302
00:22:08,274 --> 00:22:12,609
That's so sweet, you're so mature now.
303
00:22:12,689 --> 00:22:16,469
Gold Momvelies only talk
about apartment prices.
304
00:22:16,549 --> 00:22:20,893
They're mean to renters,
and try to change the school.
305
00:22:20,973 --> 00:22:21,944
They're so annoying.
306
00:22:22,024 --> 00:22:25,693
We used to be different...
307
00:22:25,773 --> 00:22:28,573
We've lost sight of what matters.
308
00:22:29,274 --> 00:22:30,719
I'm sorry Sodam.
309
00:22:30,799 --> 00:22:33,094
It's okay.
310
00:22:33,174 --> 00:22:34,774
Eat up.
311
00:22:46,773 --> 00:22:49,969
Disappointed that I'm alive?
312
00:22:50,049 --> 00:22:51,319
How could I?
313
00:22:51,399 --> 00:22:55,824
You didn't even call for help.
314
00:22:56,973 --> 00:23:01,569
What was he to your daughter?
315
00:23:01,649 --> 00:23:02,693
It's all your fault!
316
00:23:02,773 --> 00:23:06,709
You ruined my relationship with Chaeyoung!
317
00:23:06,789 --> 00:23:08,219
I'm just curious.
318
00:23:08,299 --> 00:23:13,599
What lies you made up to drive
him crazy enough to do that...
319
00:23:16,689 --> 00:23:18,609
I paid for your surgery.
320
00:23:18,689 --> 00:23:21,944
So just keep your mouth shut.
321
00:23:22,024 --> 00:23:26,094
Why do you think that
you can order me around?
322
00:23:26,174 --> 00:23:28,844
I got stabbed for you,
paying my bills is courtesy.
323
00:23:28,924 --> 00:23:32,319
You're acting as if you did me a favor.
324
00:23:32,399 --> 00:23:34,699
Trying to make a deal?
325
00:23:36,274 --> 00:23:40,693
I'll settle Jihoo's bullying case.
326
00:23:40,773 --> 00:23:42,819
That's what you want?
327
00:23:42,899 --> 00:23:44,693
I want the hearing.
328
00:23:44,773 --> 00:23:48,173
We have incredible evidence.
329
00:23:53,274 --> 00:23:54,819
How's this?
330
00:23:54,899 --> 00:23:58,069
I'll allow you to live in your apartment.
331
00:23:58,149 --> 00:23:59,844
What are you talking about?
332
00:23:59,924 --> 00:24:01,719
How is that up to you?
333
00:24:01,799 --> 00:24:08,009
Your home isn't registered to your
family, you're living there illegally.
334
00:24:08,089 --> 00:24:10,693
Are you obsessed with our family?
335
00:24:10,773 --> 00:24:13,693
I have no interest in any of you.
336
00:24:13,773 --> 00:24:20,969
But if you get in my way,
you'll have my full attention.
337
00:24:21,049 --> 00:24:27,509
Oh! I get it, just back off from us.
338
00:24:27,589 --> 00:24:31,424
I don't know anything, I
didn't see anything. Right?
339
00:24:32,274 --> 00:24:35,289
I told you to find him as fast as possible!
340
00:24:36,149 --> 00:24:39,599
Find him before the police get him!
341
00:24:44,024 --> 00:24:46,693
Are you stupid!
342
00:24:46,773 --> 00:24:51,609
You fought and took a knife for her?
343
00:24:51,689 --> 00:24:54,219
Do you know who stabbed me?
344
00:24:54,299 --> 00:24:55,693
He used to live in our home.
345
00:24:55,773 --> 00:24:57,609
What are you talking about?
346
00:24:57,689 --> 00:24:59,409
Call the police.
347
00:24:59,489 --> 00:25:01,119
Just tell them everything you know.
348
00:25:01,199 --> 00:25:03,719
That's scaring me, put
that down while we talk.
349
00:25:03,799 --> 00:25:07,609
The kids are involved,
let's just stay out of this.
350
00:25:07,689 --> 00:25:09,119
Kids? What kids?
351
00:25:09,199 --> 00:25:10,609
What's going on?
352
00:25:10,689 --> 00:25:16,194
The guy who stabbed me and
her daughter, something's there.
353
00:25:16,274 --> 00:25:20,493
The guy who stabbed you was Chaeyoung's ex?
354
00:25:20,573 --> 00:25:24,693
He got her pregnant then
blackmailed them! He's garbage!
355
00:25:24,773 --> 00:25:26,509
What do you mean?
356
00:25:26,589 --> 00:25:28,699
How do you know Chaeyoung?
357
00:25:29,524 --> 00:25:32,349
Remember the ultrasound?
358
00:25:34,549 --> 00:25:36,673
Could that be Chaeyoungs?
359
00:25:37,689 --> 00:25:42,693
If she finds out we know, she'll go crazy.
360
00:25:42,773 --> 00:25:44,944
Oh, so she came to silence me.
361
00:25:45,024 --> 00:25:48,693
Paying for my hospital bills,
offering to settle Jihoo's case...
362
00:25:48,773 --> 00:25:52,119
If rumors spread, she'll
blame us for everything.
363
00:25:52,199 --> 00:25:55,609
Let's just play stupid, and
not mention this to anyone.
364
00:25:55,689 --> 00:25:59,489
Stop getting involved in
other people's businesses.
365
00:26:19,149 --> 00:26:20,819
It's me, Chaeyoung.
366
00:26:20,899 --> 00:26:22,944
The guy you stabbed survived.
367
00:26:23,024 --> 00:26:24,819
Don't get caught, run away.
368
00:26:24,899 --> 00:26:26,369
My mom is after you.
369
00:26:26,449 --> 00:26:29,194
And meet me, Sunday morning.
370
00:26:29,274 --> 00:26:32,699
I'll be waiting at the park, please come.
371
00:26:45,274 --> 00:26:47,874
Go, go, go!
372
00:26:48,873 --> 00:26:51,844
Stop, that way, left, back!
373
00:26:51,924 --> 00:26:55,699
I don't feel like going that way, turn me.
374
00:26:57,149 --> 00:27:00,609
Use your hands, they aren't injured.
375
00:27:00,689 --> 00:27:03,219
No complaining, I
remember everything clearly.
376
00:27:03,299 --> 00:27:07,444
I can still feel everything
on the tip of my finger.
377
00:27:07,524 --> 00:27:09,609
- Which way?
- That way.
378
00:27:09,689 --> 00:27:11,649
100 wishes.
379
00:27:13,399 --> 00:27:14,693
Okay!
380
00:27:14,773 --> 00:27:17,844
Take it back down. 98 wishes left.
381
00:27:17,924 --> 00:27:23,389
Uncle recovered quickly
and left the hospital.
382
00:27:24,399 --> 00:27:29,069
The bullying case was settled,
I was able to go back to school.
383
00:27:29,149 --> 00:27:31,609
- Are you okay?
- Yeah, I'm all right.
384
00:27:31,689 --> 00:27:33,444
You two are family now?
385
00:27:33,524 --> 00:27:34,844
Jihoo!
386
00:27:34,924 --> 00:27:36,693
So desperate.
387
00:27:36,773 --> 00:27:40,609
Why didn't you answer my texts or calls?
388
00:27:40,689 --> 00:27:42,609
Just end it, break up with her.
389
00:27:42,689 --> 00:27:44,719
I'll forgive you.
390
00:27:44,799 --> 00:27:45,969
Thanks.
391
00:27:46,049 --> 00:27:48,099
Everyone, sit.
392
00:27:50,899 --> 00:27:54,299
Noeul, let's be friends.
393
00:27:55,324 --> 00:27:56,409
Why?
394
00:27:56,489 --> 00:28:01,373
Since you'll be Jihoo's sister,
you'll be my sister-in-law.
395
00:28:02,299 --> 00:28:05,409
Looking forward to the future?
396
00:28:05,489 --> 00:28:07,469
But anything can happen in life.
397
00:28:07,549 --> 00:28:12,719
If that really happens, I guess
we can't call Jihoo a renter.
398
00:28:12,799 --> 00:28:16,609
Jihoo gets a new father,
Noeul's dad is pretty cool.
399
00:28:16,689 --> 00:28:18,409
Hey, shut up.
400
00:28:18,489 --> 00:28:21,609
Why'd they stop the bullying case?
401
00:28:21,689 --> 00:28:24,944
So the ending is, Jihoo beating you up?
402
00:28:25,024 --> 00:28:27,744
I felt sorry for him.
403
00:28:27,824 --> 00:28:30,509
Are you laughing at me?
404
00:28:30,589 --> 00:28:33,749
No... Sorry.
405
00:29:03,899 --> 00:29:05,509
Jihoo!
406
00:29:05,589 --> 00:29:09,189
Yes? Who are you?
407
00:29:21,940 --> 00:29:23,635
When's your birthday?
408
00:29:23,715 --> 00:29:26,885
I respectfully deny gifts.
409
00:29:26,965 --> 00:29:30,111
I'm curious if I'll be your
older or younger brother.
410
00:29:30,191 --> 00:29:33,860
Born in March, but never
think of me as your older sister.
411
00:29:33,940 --> 00:29:35,382
Okay.
412
00:29:36,366 --> 00:29:40,089
Did you hear that?
413
00:29:41,466 --> 00:29:43,289
Hear what?
414
00:29:43,840 --> 00:29:45,870
A bell.
415
00:29:46,540 --> 00:29:50,266
I don't want to go
home, I'm hearing things.
416
00:29:59,065 --> 00:30:00,760
Yes?
417
00:30:00,840 --> 00:30:04,111
Take my blanket off of me I need to pee.
418
00:30:04,191 --> 00:30:06,389
84.
419
00:30:10,366 --> 00:30:12,309
Where are you going?
420
00:30:12,389 --> 00:30:13,610
You have to dress me.
421
00:30:13,690 --> 00:30:15,760
Why? You're going to go pee.
422
00:30:15,840 --> 00:30:19,610
A fashionista is always ready for anything.
423
00:30:19,690 --> 00:30:21,710
Undress me.
424
00:30:21,790 --> 00:30:26,760
Undressing then dressing, count it as two.
425
00:30:26,840 --> 00:30:28,440
Okay.
426
00:30:37,065 --> 00:30:38,565
What?
427
00:30:39,341 --> 00:30:42,386
Pull down my zipper.
428
00:30:42,466 --> 00:30:44,286
Your hand is just fine!
429
00:30:44,366 --> 00:30:49,609
I don't have any strength
in my fingers, I can't do it.
430
00:30:49,689 --> 00:30:50,885
81.
431
00:30:50,965 --> 00:30:56,409
Pulling down the zipper then up, so 80!
432
00:30:56,489 --> 00:30:57,889
Deal.
433
00:31:08,690 --> 00:31:10,919
I'm hungry, what's the menu?
434
00:31:10,999 --> 00:31:13,116
Doenjang stew and...
435
00:31:14,689 --> 00:31:16,616
I can't breathe.
436
00:31:17,689 --> 00:31:19,735
I can't move, hide the knife.
437
00:31:19,815 --> 00:31:22,709
You surprised me, I'm more scared!
438
00:31:22,789 --> 00:31:24,911
I think you have knife trauma.
439
00:31:24,991 --> 00:31:27,835
Get rid of it.
440
00:31:27,915 --> 00:31:30,361
You can't cook anymore?
The only thing you're good at.
441
00:31:30,441 --> 00:31:32,361
I'll sit there, move.
442
00:31:32,441 --> 00:31:34,136
Jihoo what do I do? What if I can't cook?
443
00:31:34,216 --> 00:31:39,016
No choice really. You're
just really useless now.
444
00:31:48,690 --> 00:31:49,860
- 70.
- Okay.
445
00:31:49,940 --> 00:31:53,389
No, with the seaweed.
446
00:31:58,065 --> 00:32:01,816
Anchovy... and pepper.
447
00:32:12,241 --> 00:32:16,891
Yeah, Hyeok. Why? I'm
almost finished with work.
448
00:32:18,040 --> 00:32:22,141
Japchae sold out. It sells out quickly.
449
00:32:23,566 --> 00:32:29,410
Cook it for you? Is it your birthday?
450
00:32:29,490 --> 00:32:32,860
Do you think you can
milk your injury this far?
451
00:32:32,940 --> 00:32:37,111
I see how you're using
my son as your servant.
452
00:32:37,191 --> 00:32:41,515
Be careful or I might cut
you open myself! Hang up!
453
00:32:50,940 --> 00:32:52,735
Let me carry it for you.
454
00:32:52,815 --> 00:32:54,610
No, people might be looking.
455
00:32:54,690 --> 00:32:57,916
Who cares, everyone heard the rumors.
456
00:33:00,690 --> 00:33:02,609
All the ingredients for japchae?
457
00:33:02,689 --> 00:33:05,710
I'm going to charge him
4,000 won per serving.
458
00:33:05,790 --> 00:33:08,810
Sounds delicious, can I have some?
459
00:33:08,890 --> 00:33:10,715
4,000 won.
460
00:33:13,316 --> 00:33:15,336
So...
461
00:33:15,416 --> 00:33:20,289
Should we let Joonhyeok relax
at home, and go to the beach?
462
00:33:24,689 --> 00:33:26,916
I promised Jihoo.
463
00:33:31,140 --> 00:33:32,865
21.
464
00:33:34,291 --> 00:33:35,916
20.
465
00:33:39,191 --> 00:33:42,365
You didn't jump at it?
466
00:33:43,065 --> 00:33:45,735
Look in the mirror, old lady.
467
00:33:45,815 --> 00:33:49,135
You should have said, "Thank
you, let's go immediately."
468
00:33:49,215 --> 00:33:52,509
You should look in the
mirror, you look older than me.
469
00:33:52,589 --> 00:33:57,509
Every woman in our
neighborhood drools at him.
470
00:33:57,589 --> 00:34:00,085
He must have strange
taste, since he's into you.
471
00:34:00,165 --> 00:34:02,985
Let's just thank the
heavens and bow our heads.
472
00:34:03,065 --> 00:34:06,486
Just go with it. Don't make a fruss.
473
00:34:06,566 --> 00:34:10,336
Make a fuss. Not making a fruss. No 'r'.
474
00:34:10,416 --> 00:34:12,486
What're you saying?
475
00:34:12,566 --> 00:34:13,710
Are you the grammar police?
476
00:34:13,790 --> 00:34:15,835
Sorry.
477
00:34:15,915 --> 00:34:16,711
17.
478
00:34:16,791 --> 00:34:19,709
How is it 17? Weren't we in the 20's?
479
00:34:19,789 --> 00:34:21,111
You're cheating me, right?
480
00:34:21,191 --> 00:34:22,611
No.
481
00:34:22,691 --> 00:34:24,236
No?
482
00:34:24,316 --> 00:34:28,111
Just go to the beach with him.
483
00:34:28,191 --> 00:34:31,735
I can't believe you've
never been to a beach.
484
00:34:31,815 --> 00:34:33,361
I was busy.
485
00:34:33,441 --> 00:34:36,610
When others took vacations
on trains and planes?
486
00:34:36,690 --> 00:34:39,810
I was working to buy my
brother clothes and a guitar.
487
00:34:39,890 --> 00:34:40,985
How about you?
488
00:34:41,065 --> 00:34:43,009
The ocean?
489
00:34:43,089 --> 00:34:47,911
I'm practically an ocean man. Madoros! (In reference to
the Madoros boy, a sailor boy statue in Yokohama, Japan)
490
00:34:47,991 --> 00:34:50,111
If it wasn't for this apartment...
491
00:34:50,191 --> 00:34:53,609
I'd be on a huge ship,
staring down the horizon,
492
00:34:53,689 --> 00:34:57,119
watching the red sunset,
and playing my guitar.
493
00:34:57,199 --> 00:34:58,609
But I'm stuck here.
494
00:34:58,689 --> 00:35:03,609
Uncle, you caught
anchovies and you got seasick.
495
00:35:03,689 --> 00:35:08,715
You lived in the captain's
storage? Just be grateful.
496
00:35:09,466 --> 00:35:12,361
Who slices carrots this thick?
497
00:35:12,441 --> 00:35:13,860
Is this food for elephants?
498
00:35:13,940 --> 00:35:15,735
Look at how big they are.
499
00:35:15,815 --> 00:35:18,609
How do you work at a
side dish place like this?
500
00:35:18,689 --> 00:35:20,609
Is your cooking license real?
501
00:35:20,689 --> 00:35:23,836
I should just cut your
mouth! Big stupid mouth!
502
00:35:23,916 --> 00:35:28,091
Shut up. Don't eat it.
503
00:35:44,689 --> 00:35:48,569
Tell him you're going
when you give this to him.
504
00:35:48,649 --> 00:35:52,636
Jihoo, go give this to him.
505
00:35:52,716 --> 00:35:55,744
You go, Jihoo has to pack for me.
506
00:35:55,824 --> 00:35:59,111
You're coming? You still have stitches.
507
00:35:59,191 --> 00:36:01,236
Yeah, which is why I need a break.
508
00:36:01,316 --> 00:36:05,489
I have a servant as well,
it'll be a nice vacation.
509
00:36:08,566 --> 00:36:12,236
- Should we?
- Yeah? Too harsh?
510
00:36:12,316 --> 00:36:14,036
Hey!
511
00:36:14,116 --> 00:36:16,609
There are 3 people here.
512
00:36:16,689 --> 00:36:19,609
It's rude to whisper and leave someone out.
513
00:36:19,689 --> 00:36:21,027
Sorry.
514
00:36:21,107 --> 00:36:23,408
Annoying...
515
00:36:26,690 --> 00:36:29,189
- Uncle!
- What's wrong!
516
00:36:29,982 --> 00:36:31,111
Are you okay?
517
00:36:31,191 --> 00:36:33,611
Oh, my leg. Oh, it hurts.
518
00:36:33,691 --> 00:36:36,489
I'm all right. Just my leg.
519
00:36:53,690 --> 00:36:57,985
It's uncomfortably silent...
520
00:36:58,065 --> 00:36:59,860
Hey, Jihoo?
521
00:36:59,940 --> 00:37:01,891
Take your job seriously.
522
00:37:04,566 --> 00:37:05,566
Hey.
523
00:37:05,656 --> 00:37:08,376
[We'll bring back treats.]
524
00:37:08,456 --> 00:37:10,541
No...
525
00:37:11,789 --> 00:37:13,590
Wait, no.
526
00:37:18,191 --> 00:37:20,361
No, no...
527
00:37:20,441 --> 00:37:21,885
Hurry, get in!
528
00:37:21,965 --> 00:37:24,111
You can't leave without me.
529
00:37:24,191 --> 00:37:25,735
You can run now! You're healed.
530
00:37:25,815 --> 00:37:26,819
Get some rest.
531
00:37:26,899 --> 00:37:29,609
Big brother, wait, wait!
532
00:37:29,689 --> 00:37:30,735
Bye.
533
00:37:30,815 --> 00:37:32,735
Jihoo, I'll let you off all
the wishes remaining!
534
00:37:32,815 --> 00:37:35,152
Just wait! Come on, wait for me.
535
00:37:35,232 --> 00:37:37,609
I packed your bag and
washed your toes yesterday.
536
00:37:37,689 --> 00:37:39,985
I completed all 100! Bye, Uncle!
537
00:37:40,065 --> 00:37:41,985
- Wait, guys.
- We'll bring back treats!
538
00:37:42,065 --> 00:37:45,609
Big brother! You're joking.
539
00:37:45,689 --> 00:37:47,236
This way, turn the car.
540
00:37:47,316 --> 00:37:49,628
Take a lap back here.
541
00:37:49,708 --> 00:37:52,027
How could they really leave?
542
00:37:52,107 --> 00:37:53,874
Big brother!
543
00:37:57,420 --> 00:38:00,570
[Uncle]
544
00:38:03,689 --> 00:38:06,227
You didn't decide where to go?
545
00:38:06,307 --> 00:38:08,252
Isn't it exciting?
546
00:38:08,332 --> 00:38:10,402
Always too optimistic.
547
00:38:10,482 --> 00:38:13,336
I thought you planned something out.
548
00:38:13,416 --> 00:38:19,827
Let's plan right now. Which
direction? West? East? South?
549
00:38:19,907 --> 00:38:21,609
South is too far right?
550
00:38:21,689 --> 00:38:23,109
It is far.
551
00:38:23,189 --> 00:38:26,402
Then let's go East, it's beautiful there.
552
00:38:26,482 --> 00:38:28,752
What about sleeping? Hotel? An inn?
553
00:38:28,832 --> 00:38:30,609
Hotel, of course.
554
00:38:30,689 --> 00:38:34,052
Right? Hotel breakfasts are the best.
555
00:38:34,132 --> 00:38:37,352
Instant noodles in the morning!
556
00:38:37,432 --> 00:38:39,189
Ramen!
557
00:38:40,082 --> 00:38:42,609
It's not healthy to begin
the day with noodles.
558
00:38:42,689 --> 00:38:44,528
It's okay, it's a vacation.
559
00:38:44,608 --> 00:38:48,609
Jihoo, let's eat ramen, while
watching the ocean view.
560
00:38:48,689 --> 00:38:49,303
Deal!
561
00:38:49,383 --> 00:38:51,657
- Deal?
- Deal.
562
00:38:52,789 --> 00:38:58,032
You guys don't have much
in common, I'm worried.
563
00:39:02,232 --> 00:39:04,086
Thank you.
564
00:39:04,166 --> 00:39:06,557
For liking my mother.
565
00:39:12,982 --> 00:39:15,202
Thank you.
566
00:39:15,282 --> 00:39:18,428
Show me all the receipts, I'll pay half.
567
00:39:18,508 --> 00:39:21,609
- No, it's okay.
- No, I insist.
568
00:39:21,689 --> 00:39:23,677
Can you handle it?
569
00:39:23,757 --> 00:39:25,957
You said it was a budget trip.
570
00:39:36,107 --> 00:39:37,807
What's wrong?
571
00:39:39,482 --> 00:39:41,289
It's Jihoo's father.
572
00:39:46,857 --> 00:39:49,389
Take the kids to the car.
573
00:40:12,689 --> 00:40:14,109
Huh?
574
00:40:14,189 --> 00:40:15,609
What the heck?
575
00:40:15,689 --> 00:40:19,609
Hey, it's been so long! How've you been?
576
00:40:19,689 --> 00:40:20,609
- What?
- Who are you?
577
00:40:20,689 --> 00:40:21,610
Who is he?
578
00:40:21,690 --> 00:40:23,528
How would I know, do you know me?
579
00:40:23,608 --> 00:40:25,609
- Soochang, it's me!
- What?
580
00:40:25,689 --> 00:40:27,152
You don't remember me?
581
00:40:27,232 --> 00:40:30,389
I'm not Soochang.
582
00:40:31,732 --> 00:40:34,489
Oh, right...
583
00:40:35,689 --> 00:40:40,402
Soochang, are you still upset with me?
584
00:40:40,482 --> 00:40:43,402
Just say so, don't act
like you don't know me.
585
00:40:43,482 --> 00:40:46,028
I said I'm not Soochang!
586
00:40:46,108 --> 00:40:49,027
Oh... I guess you aren't him.
587
00:40:49,107 --> 00:40:52,402
My apologies. You look like my friend.
588
00:40:52,482 --> 00:40:54,402
It's okay, it happens.
589
00:40:54,482 --> 00:40:57,377
You look just like him.
590
00:40:57,457 --> 00:41:02,308
I really thought it was him, sorry.
591
00:41:05,107 --> 00:41:06,832
Jeez.
592
00:41:10,689 --> 00:41:12,027
Let's go.
593
00:41:12,107 --> 00:41:13,482
Huh?
594
00:41:25,357 --> 00:41:28,409
You want a potato?
595
00:41:28,489 --> 00:41:30,652
No, I'm saving my belly for dinner.
596
00:41:30,732 --> 00:41:35,177
Is it good? You've always
wanted to try truck stop food.
597
00:41:35,257 --> 00:41:36,609
Well, just so-so.
598
00:41:36,689 --> 00:41:39,277
It's more about the
atmosphere, not the taste.
599
00:41:39,357 --> 00:41:43,089
But my uncle cooks this way better.
600
00:41:43,689 --> 00:41:46,857
I hope he's taking care of himself.
601
00:41:47,508 --> 00:41:52,209
They all leave, yeah just leave me.
602
00:41:52,289 --> 00:41:54,807
Are you lonely?
603
00:41:55,357 --> 00:41:57,902
Me? Nope, I'm not.
604
00:41:57,982 --> 00:42:02,509
Loneliness is a luxury I can't afford.
605
00:42:02,589 --> 00:42:06,982
They say the last steps
in life are spent alone.
606
00:42:11,732 --> 00:42:15,132
Drinking on an empty stomach is terrible.
607
00:42:29,689 --> 00:42:32,802
- Welcome.
- Goodbye.
608
00:42:32,882 --> 00:42:35,002
Welcome, please come this way.
609
00:42:35,082 --> 00:42:36,782
I'll clean the table right away.
610
00:42:37,250 --> 00:42:40,600
Please, have a seat.
611
00:42:46,689 --> 00:42:50,402
Do you mind sharing a table with her?
612
00:42:50,482 --> 00:42:53,027
I noticed you know each other.
613
00:42:53,107 --> 00:42:55,277
I'm sorry, I have this...
614
00:42:55,357 --> 00:42:59,609
Excuse me. Ma'am, I'll move over there.
615
00:42:59,689 --> 00:43:01,557
Thank you.
616
00:43:12,732 --> 00:43:15,027
How are you feeling?
617
00:43:15,107 --> 00:43:20,109
Huh? Oh... Yeah...
618
00:43:20,189 --> 00:43:22,577
I'm all right.
619
00:43:22,657 --> 00:43:26,609
It'll be bad if any of the
moms see us together.
620
00:43:26,689 --> 00:43:30,982
It's okay. I've decided not
to care about that anymore.
621
00:43:56,982 --> 00:44:01,402
Excuse me, Teacher, I
have a question for you.
622
00:44:01,482 --> 00:44:03,208
Did you...
623
00:44:04,857 --> 00:44:08,432
Did you visit me in the hospital?
624
00:44:12,107 --> 00:44:17,052
No, why would I go there?
625
00:44:17,132 --> 00:44:20,209
You're right! It's
impossible, why would you?
626
00:44:20,289 --> 00:44:22,652
But why? Why're you asking?
627
00:44:22,732 --> 00:44:27,152
I must've been confused,
I thought I saw you.
628
00:44:27,232 --> 00:44:32,132
You didn't. It wasn't me.
629
00:44:36,107 --> 00:44:38,389
Right, well enjoy your food.
630
00:44:39,608 --> 00:44:43,809
I've also decided to be your fan.
631
00:44:43,889 --> 00:44:44,753
What?
632
00:44:44,833 --> 00:44:48,627
I don't have to listen to J. King's orders.
633
00:44:48,707 --> 00:44:53,277
I was just worried about the
moms misunderstanding us.
634
00:44:53,357 --> 00:44:54,609
What misunderstanding?
635
00:44:54,689 --> 00:44:56,609
You have a boyfriend.
636
00:44:56,689 --> 00:44:58,682
I broke up.
637
00:45:03,732 --> 00:45:06,277
I'm going to do what I want from now on.
638
00:45:06,357 --> 00:45:08,732
Because I'm a flexible woman.
639
00:45:14,057 --> 00:45:19,208
Do you want to come over to my house after?
640
00:45:20,857 --> 00:45:22,357
What?
641
00:45:41,857 --> 00:45:45,027
Can you please wait here?
642
00:45:45,107 --> 00:45:47,932
Sure, but here?
643
00:45:48,689 --> 00:45:50,882
Okay, here...
644
00:45:52,357 --> 00:45:55,189
What the hell are you thinking?
645
00:46:12,357 --> 00:46:13,982
Wow, all this...
646
00:46:14,732 --> 00:46:17,008
I've never seen that one.
647
00:46:21,357 --> 00:46:24,609
When did... How did you...
648
00:46:24,689 --> 00:46:29,057
I'm a fan that wanted to be helpful.
649
00:46:31,032 --> 00:46:35,709
I heard your new song,
"Time to Say Goodbye."
650
00:46:35,789 --> 00:46:40,277
I saw a lot of people following
and liking on SoriCloud.
651
00:46:40,357 --> 00:46:46,128
Yeah, I saw the response too,
but I'm not good at all with this.
652
00:46:46,208 --> 00:46:48,777
I'm an expert in career education.
653
00:46:48,857 --> 00:46:50,277
I have a license, too.
654
00:46:50,357 --> 00:46:55,277
I've never managed a
singer, but I'd like to help.
655
00:46:55,357 --> 00:46:56,557
Really?
656
00:46:57,332 --> 00:46:58,528
You aren't interested?
657
00:46:58,608 --> 00:47:00,557
Of course, I am.
658
00:47:01,689 --> 00:47:03,389
Ms. Manager.
659
00:47:03,890 --> 00:47:05,570
My goodness.
660
00:47:07,857 --> 00:47:10,909
Wow! The ocean!
661
00:47:10,989 --> 00:47:13,277
This is amazing! I see the ocean!
662
00:47:13,357 --> 00:47:14,609
Go that way, I'll go here.
663
00:47:14,689 --> 00:47:17,032
- Go left.
- Okay.
664
00:47:20,432 --> 00:47:23,157
How's the view?
665
00:47:24,689 --> 00:47:26,652
I want that room, to myself.
666
00:47:26,732 --> 00:47:29,027
Then I'll take that one! Also by myself.
667
00:47:29,107 --> 00:47:33,757
Then there's only one room left...
668
00:47:39,357 --> 00:47:41,227
What's the problem?
669
00:47:41,307 --> 00:47:44,027
We take a room each,
she can take the other.
670
00:47:44,107 --> 00:47:46,002
You sleep out here on the sofa.
671
00:47:46,082 --> 00:47:47,152
The sofa?
672
00:47:47,232 --> 00:47:49,190
You sleep well anywhere.
673
00:47:49,857 --> 00:47:53,402
You said you didn't prepare.
674
00:47:53,482 --> 00:47:55,952
The breakfast is really good, too.
675
00:47:56,032 --> 00:47:57,902
I hate surprises, it's selfish.
676
00:47:57,982 --> 00:47:59,777
You had fun all by yourself.
677
00:47:59,857 --> 00:48:02,902
If you told us to begin with,
she would have been happier.
678
00:48:02,982 --> 00:48:05,402
She's probably happier now.
679
00:48:05,482 --> 00:48:08,152
Right? Yes!
680
00:48:08,232 --> 00:48:11,277
You're on his side now?
681
00:48:11,357 --> 00:48:12,677
Let's go out to the beach.
682
00:48:12,757 --> 00:48:14,609
The beach!
683
00:48:14,689 --> 00:48:15,902
Let's collect shells!
684
00:48:15,982 --> 00:48:17,277
Dip our feet in!
685
00:48:17,357 --> 00:48:20,277
Let's go!
686
00:48:20,357 --> 00:48:22,489
I want to go inside!
687
00:48:33,232 --> 00:48:37,016
How is this your first time?
688
00:48:38,257 --> 00:48:41,524
I know. It's embarrassing, right?
689
00:48:45,107 --> 00:48:50,473
I can't imagine how tough your life was.
690
00:48:51,082 --> 00:48:54,589
I don't want your pity.
691
00:48:57,482 --> 00:49:00,215
Why'd you avoid him?
692
00:49:01,857 --> 00:49:03,609
He might take Jihoo away.
693
00:49:03,689 --> 00:49:05,277
Take him?
694
00:49:05,357 --> 00:49:06,902
You don't have custody?
695
00:49:06,982 --> 00:49:08,277
I do.
696
00:49:08,357 --> 00:49:09,877
Then, how could he?
697
00:49:09,957 --> 00:49:12,857
They're scarier than the law.
698
00:49:14,332 --> 00:49:16,208
How's that possible?
699
00:49:19,357 --> 00:49:24,389
I was beat my entire marriage.
700
00:49:25,482 --> 00:49:27,782
I could take it.
701
00:49:28,608 --> 00:49:32,157
But they started to beat Jihoo.
702
00:49:33,357 --> 00:49:39,032
I collected evidence of our
beatings, then got divorced.
703
00:49:41,082 --> 00:49:42,652
You saw it today.
704
00:49:42,732 --> 00:49:46,709
We're always terrified of getting caught.
705
00:49:46,789 --> 00:49:50,557
This is why we should just stay friends.
706
00:49:53,107 --> 00:49:55,774
I want to be more than that.
707
00:49:59,107 --> 00:50:02,340
Sorry, but you're not my type.
708
00:50:03,689 --> 00:50:05,402
What don't you like about me?
709
00:50:05,482 --> 00:50:08,152
What do you mean? Then, why do you like me?
710
00:50:08,232 --> 00:50:10,699
Why can't I like you?
711
00:50:12,608 --> 00:50:17,677
If I depend on you, I can't be strong.
712
00:50:17,757 --> 00:50:21,582
Before a woman, I am a mother.
713
00:50:22,107 --> 00:50:25,182
Are you really rejecting me?
714
00:50:27,957 --> 00:50:30,289
Let's be good friends.
715
00:50:30,857 --> 00:50:34,289
Neighbors raising kids together.
716
00:50:36,232 --> 00:50:41,791
Then you do that. I'll
continue to like you.
717
00:50:49,689 --> 00:50:51,189
Oh...
718
00:51:31,232 --> 00:51:36,289
I've never seen my
mother that happy before.
719
00:51:36,982 --> 00:51:39,609
I slowly began to forget,
720
00:51:39,689 --> 00:51:44,166
how life was living with my grandma.
721
00:51:54,732 --> 00:52:00,902
How'd they know I changed the password?
722
00:52:00,982 --> 00:52:04,689
Too bad, no ones home.
723
00:52:05,357 --> 00:52:06,608
Huh?
724
00:52:09,689 --> 00:52:11,499
Oh, Teacher.
725
00:52:13,982 --> 00:52:15,649
Lunch?
726
00:52:16,689 --> 00:52:19,402
Not yet, but I should eat soon.
727
00:52:19,482 --> 00:52:21,489
Where are you?
728
00:52:22,107 --> 00:52:23,302
At home?
729
00:52:23,382 --> 00:52:25,328
At my home?
730
00:52:25,408 --> 00:52:26,608
Why...?
731
00:52:28,589 --> 00:52:30,511
Oh... In front of my home...
732
00:52:30,591 --> 00:52:33,132
Please wait...
733
00:52:47,482 --> 00:52:52,332
Yes, on my way, I'm coming.
734
00:52:55,689 --> 00:52:57,832
Hello.
735
00:52:59,032 --> 00:53:01,308
What brings you here?
736
00:53:01,982 --> 00:53:05,852
You aren't fully recovered,
everyone's away.
737
00:53:05,932 --> 00:53:10,789
I'm not as good as
you, but I cooked for you.
738
00:53:11,632 --> 00:53:15,552
No, how did you think
of such a beautiful thing?
739
00:53:15,632 --> 00:53:17,609
I'm J. King's manager.
740
00:53:17,689 --> 00:53:20,827
I'm responsible for your health.
741
00:53:20,907 --> 00:53:23,502
Well, enjoy.
742
00:53:23,582 --> 00:53:25,482
Thanks, but...
743
00:53:28,232 --> 00:53:31,536
You came all the way here...
744
00:53:31,616 --> 00:53:36,102
It'd be weird for me to
invite you... inside. Right?
745
00:53:36,182 --> 00:53:40,157
- Probably.
- Probably.
746
00:53:41,589 --> 00:53:43,009
Well, let's go.
747
00:53:43,089 --> 00:53:45,107
Huh?
748
00:53:49,257 --> 00:53:50,509
Teacher?
749
00:53:50,589 --> 00:53:52,602
Oh my, hello.
750
00:53:52,682 --> 00:53:55,382
You were leaving my house?
751
00:53:59,357 --> 00:54:01,015
That...
752
00:54:02,982 --> 00:54:05,789
I'll be on my way.
753
00:54:10,408 --> 00:54:12,302
Wait... Umm...
754
00:54:12,382 --> 00:54:15,915
Don't bother, I'll just make it worse.
755
00:54:20,382 --> 00:54:22,802
I was worried but you've been happy.
756
00:54:22,882 --> 00:54:24,752
You must've been so happy we left.
757
00:54:24,832 --> 00:54:27,509
Who are you? Don't talk to me.
758
00:54:27,589 --> 00:54:29,927
Uncle, I brought you treats.
759
00:54:30,007 --> 00:54:32,428
I can't eat it but they say it's amazing.
760
00:54:32,508 --> 00:54:34,177
And who's this kid?
761
00:54:34,257 --> 00:54:35,610
How about grilled squid?
762
00:54:35,690 --> 00:54:37,509
The famous grilled squid
from Gangwon Province?
763
00:54:37,589 --> 00:54:41,291
I'm not buying anything, leave me.
764
00:54:43,732 --> 00:54:46,789
- Hey!
- Mom!
765
00:54:47,357 --> 00:54:49,802
How dare you!
766
00:54:49,882 --> 00:54:52,052
His door is locked.
767
00:54:52,132 --> 00:54:54,928
What did you do to my room?
768
00:54:55,008 --> 00:54:56,452
Open the door this instant.
769
00:54:56,532 --> 00:54:57,827
What did you do in my room?
770
00:54:57,907 --> 00:55:00,708
Why, why?
771
00:55:04,107 --> 00:55:07,236
Good work, Lawyer Jang.
772
00:55:07,316 --> 00:55:12,999
Destroy all the files, no
one can find out about this.
773
00:55:14,690 --> 00:55:19,710
[Results of Insurance
Settlements Within the Year]
774
00:55:19,790 --> 00:55:22,490
[Seoul Central District's
Prosecutor's Office]
775
00:55:23,590 --> 00:55:27,740
[Seoul Central District's
Prosecutor's Office]
776
00:55:27,820 --> 00:55:31,310
[Matters Related to the Accused. Defendant:
Joo Kyeongil, Accused of: Murder, Fraud]
777
00:56:02,482 --> 00:56:04,532
Do you want this?
778
00:56:05,789 --> 00:56:09,269
Where'd you get it? It's pretty.
779
00:56:09,349 --> 00:56:11,473
You can have it.
780
00:56:12,789 --> 00:56:14,274
Mingi...
781
00:56:14,732 --> 00:56:16,777
Just in case...
782
00:56:16,857 --> 00:56:19,902
If something bad happens, don't be worried.
783
00:56:19,982 --> 00:56:22,166
What are you saying?
784
00:56:26,982 --> 00:56:30,152
It's been so long since you wore that.
785
00:56:30,232 --> 00:56:32,777
Who are you? Why is a child talking to me?
786
00:56:32,857 --> 00:56:35,152
It's been a week, get over yourself.
787
00:56:35,232 --> 00:56:37,652
I don't speak when I'm mad.
788
00:56:37,732 --> 00:56:40,027
I'm keeping this up for 10 months.
789
00:56:40,107 --> 00:56:43,609
Such strong willpower.
Oh, how I raised you well.
790
00:56:43,689 --> 00:56:45,777
Who are you? I raised myself.
791
00:56:45,857 --> 00:56:47,609
Why are you all dressed up?
792
00:56:47,689 --> 00:56:51,402
I have a meeting with a record
label, my manager is coming.
793
00:56:51,482 --> 00:56:53,027
Wow! Awesome!
794
00:56:53,107 --> 00:56:55,182
Congratulations, little brother!
795
00:56:56,307 --> 00:56:58,302
I think he's really butt hurt.
796
00:56:58,382 --> 00:57:02,590
He's still responding, it'll be fine soon.
797
00:57:06,732 --> 00:57:08,816
Oh, my car keys.
798
00:57:09,482 --> 00:57:11,409
My car keys.
799
00:57:11,489 --> 00:57:13,528
No car anymore?
800
00:57:13,608 --> 00:57:15,902
I guess I'll have a few
drinks with my manager.
801
00:57:15,982 --> 00:57:19,707
What can I do? I have no choice.
802
00:57:22,689 --> 00:57:25,652
Stop following me Jihoo, I know it's you.
803
00:57:25,732 --> 00:57:26,610
I'm going without you.
804
00:57:26,690 --> 00:57:28,132
Oh, you scared me!
805
00:57:31,689 --> 00:57:34,328
Jang Dogyeong? You little brat!
806
00:57:34,408 --> 00:57:38,152
How dare a young man stab someone!
807
00:57:38,232 --> 00:57:41,609
I almost died! I almost died, you asshole!
808
00:57:41,689 --> 00:57:44,957
I'm taking you to the cops, follow me.
809
00:57:46,482 --> 00:57:48,652
I'm sorry. I'm really sorry.
810
00:57:48,732 --> 00:57:51,528
Sorry? You think an apology is enough?
811
00:57:51,608 --> 00:57:54,632
Stay right here, don't run away.
812
00:57:57,982 --> 00:58:00,152
Don't move, stay put.
813
00:58:00,232 --> 00:58:01,402
Don't mo...
814
00:58:01,482 --> 00:58:03,652
It's everything I have.
815
00:58:03,732 --> 00:58:07,082
I'm really sorry, I'll take my punishment.
816
00:58:08,832 --> 00:58:12,428
Yes, Seongjak Police,
Detective Choi speaking.
817
00:58:12,508 --> 00:58:14,832
Hello, I'm Wang Joonhyeok.
818
00:58:17,482 --> 00:58:19,073
How are you doing?
819
00:58:20,608 --> 00:58:23,089
I was wondering if you caught the guy.
820
00:58:25,982 --> 00:58:27,482
Okay...
821
00:58:38,789 --> 00:58:40,402
Did you eat?
822
00:58:40,482 --> 00:58:41,528
Pardon?
823
00:58:41,608 --> 00:58:43,582
Have you eaten anything?
824
00:58:44,689 --> 00:58:45,689
No.
825
00:58:46,232 --> 00:58:49,473
Get up, let's eat. Then turn yourself in.
826
00:58:54,732 --> 00:58:56,609
I was going to beat you up right away!
827
00:58:56,689 --> 00:58:59,152
Here I am buying you lunch.
828
00:58:59,232 --> 00:59:01,277
This year, I swear...
829
00:59:01,357 --> 00:59:04,609
Santa better give me the jackpot,
I deserve something amazing.
830
00:59:04,689 --> 00:59:05,529
You agree, right?
831
00:59:05,609 --> 00:59:09,902
Police. Jang Dogyeong, come with us.
832
00:59:09,982 --> 00:59:14,682
Wait! Which police station are you from?
833
00:59:15,482 --> 00:59:17,624
Just step aside.
834
00:59:21,689 --> 00:59:24,682
You guys aren't the police!
835
00:59:25,232 --> 00:59:27,909
I know the detective in charge.
836
00:59:27,989 --> 00:59:31,008
Move, unless you want to die.
837
00:59:32,608 --> 00:59:34,609
Let's move aside for...
838
00:59:34,689 --> 00:59:35,610
Get him, hey!
839
00:59:35,690 --> 00:59:37,770
Run! Run!
840
00:59:40,232 --> 00:59:42,452
Stop!
841
00:59:42,532 --> 00:59:44,290
Run!
842
00:59:45,649 --> 00:59:46,899
Get back here!
843
00:59:52,608 --> 00:59:54,615
Get him!
844
00:59:56,608 --> 00:59:58,274
Stop right there!
845
01:00:02,482 --> 01:00:05,609
What do we do?
846
01:00:05,689 --> 01:00:07,152
Why am I running with you?
847
01:00:07,232 --> 01:00:09,528
Who are they? Thugs?
848
01:00:09,608 --> 01:00:11,609
Did the Diamond send them?
849
01:00:11,689 --> 01:00:16,709
Just hide... Wait, no. Let's call the cops.
850
01:00:16,789 --> 01:00:18,652
This leads to the main street, go first.
851
01:00:18,732 --> 01:00:21,402
I can't go, you go first.
852
01:00:21,482 --> 01:00:24,411
They won't actually kill me, just go ahead.
853
01:00:24,491 --> 01:00:27,128
It's all my fault. Now go, Sir.
854
01:00:27,208 --> 01:00:28,902
Don't call me, Sir. I'm
not old. Call me, Brother.
855
01:00:28,982 --> 01:00:30,152
Is that important right now?
856
01:00:30,232 --> 01:00:32,277
I can't afford to ruin this suit.
857
01:00:32,357 --> 01:00:34,489
This is crazy!
858
01:00:36,982 --> 01:00:40,777
I dropped it in water, it's all wet!
859
01:00:40,857 --> 01:00:43,402
I don't think this is going to work.
860
01:00:43,482 --> 01:00:45,577
We're almost in, push!
861
01:00:45,657 --> 01:00:46,982
Wait, just wait.
862
01:00:50,689 --> 01:00:52,982
Jesus Christ...
863
01:01:22,732 --> 01:01:25,152
It's so cold.
864
01:01:25,232 --> 01:01:27,489
I'm freezing.
865
01:01:28,482 --> 01:01:30,489
Where are we?
866
01:01:30,982 --> 01:01:31,903
Where is this?
867
01:01:31,983 --> 01:01:35,277
Hey, hey, hey, hey.
868
01:01:35,357 --> 01:01:36,609
Hey, wake up.
869
01:01:36,689 --> 01:01:37,902
Are you dead?
870
01:01:37,982 --> 01:01:40,524
Hey, wake up! Get up!
871
01:01:41,708 --> 01:01:44,509
- Where are we?
- I don't know.
872
01:01:44,589 --> 01:01:48,308
I think we're in a freezer.
873
01:01:49,608 --> 01:01:51,252
Give me your phone.
874
01:01:51,332 --> 01:01:53,557
I didn't want to get
tracked, so I threw it away.
875
01:01:54,832 --> 01:01:57,027
Oh no... My suit jacket.
876
01:01:57,107 --> 01:02:01,035
The money you gave
me is in that jacket too.
877
01:02:01,115 --> 01:02:06,528
What are they trying to do?
878
01:02:06,608 --> 01:02:10,944
Do you think they'll dump
our bodies in the ocean?
879
01:02:11,024 --> 01:02:12,794
What?
880
01:02:12,874 --> 01:02:17,902
Are they going to hang us?
Maybe burn us? Bury us?
881
01:02:17,982 --> 01:02:19,957
Oh, jeez, this is driving me nuts.
882
01:02:23,257 --> 01:02:26,509
- Is that blood?
- Blood?
883
01:02:26,589 --> 01:02:30,027
I guess this is where they kill people.
884
01:02:30,107 --> 01:02:32,152
I got it.
885
01:02:32,232 --> 01:02:37,252
They kill us here, then take our organs.
886
01:02:37,332 --> 01:02:39,202
This is insane.
887
01:02:39,282 --> 01:02:41,777
Help! Anyone out there?
888
01:02:41,857 --> 01:02:44,609
Help! We're inside!
889
01:02:44,689 --> 01:02:47,640
Please help! We're stuck inside!
890
01:02:50,689 --> 01:02:53,902
You bastards! We're inside!
891
01:02:53,982 --> 01:02:59,689
I have a meeting today!
My manager is waiting!
892
01:03:01,482 --> 01:03:05,316
The phone you are trying
to reach is unavailable...
893
01:03:11,832 --> 01:03:14,157
You're cold?
894
01:03:16,007 --> 01:03:21,869
Should we hug each other?
895
01:03:21,949 --> 01:03:25,152
Don't die. Don't die.
896
01:03:25,232 --> 01:03:29,228
If you die, I'll be too scared.
897
01:03:29,308 --> 01:03:33,832
Let's die together at the same time.
898
01:03:35,357 --> 01:03:37,027
Hey, wake up.
899
01:03:37,107 --> 01:03:42,032
Wake up, just talk to me.
900
01:03:43,815 --> 01:03:45,852
I just want to die.
901
01:03:45,932 --> 01:03:48,177
I'll be in prison anyways.
902
01:03:48,257 --> 01:03:51,609
That's why you don't stab people.
903
01:03:51,689 --> 01:03:55,302
Let's just make it through this.
904
01:03:55,382 --> 01:03:58,607
If you live, you can figure out life.
905
01:03:59,357 --> 01:04:03,352
They say it's better to roll
in dog poop, have hope!
906
01:04:03,432 --> 01:04:07,909
There could be a miracle,
someone might save us.
907
01:04:07,989 --> 01:04:10,777
Miracle? There's no such thing.
908
01:04:10,857 --> 01:04:15,677
Miracles aren't supposed to be fancy.
909
01:04:15,757 --> 01:04:21,857
Miracles... are like warm meals.
910
01:04:27,357 --> 01:04:32,782
I wanted to just end it a long time ago.
911
01:04:33,357 --> 01:04:38,402
I lost everything I saved for 10 years.
912
01:04:38,482 --> 01:04:42,882
I lost my family, girlfriend, and friends.
913
01:04:43,732 --> 01:04:48,057
I gave up and went to the ocean.
914
01:04:57,107 --> 01:05:00,780
But before I jumped,
915
01:05:00,860 --> 01:05:03,680
I smelled something amazing.
916
01:05:10,656 --> 01:05:12,609
[Seasonal Warm Meals]
917
01:05:12,689 --> 01:05:14,409
Even on the brink of death,
918
01:05:14,489 --> 01:05:17,807
I just wanted a bite.
919
01:05:19,107 --> 01:05:21,257
But...
920
01:05:22,689 --> 01:05:26,957
As I was eating this delicious food,
921
01:05:29,232 --> 01:05:34,689
I didn't want to die, leaving
behind all that tasty foods.
922
01:05:37,689 --> 01:05:44,032
That warm meal I had
that day, was a miracle.
923
01:05:45,832 --> 01:05:47,902
I ate and gained courage.
924
01:05:47,982 --> 01:05:53,057
I worked hard and paid
off my debt in a year.
925
01:05:53,589 --> 01:05:55,752
Most people...
926
01:05:55,832 --> 01:05:58,177
They don't have an
extraordinary reason to live.
927
01:05:58,257 --> 01:06:04,232
We all have our small reasons to live for.
928
01:06:05,107 --> 01:06:10,752
I just want warm broth
with oysters this winter.
929
01:06:10,832 --> 01:06:13,677
Maybe some fried fish.
930
01:06:13,757 --> 01:06:20,109
Next year, a bowl of
Pyongyang cold noodles.
931
01:06:20,189 --> 01:06:25,332
Just eating what you
want and living is the best.
932
01:06:28,357 --> 01:06:30,777
Are you okay?
933
01:06:30,857 --> 01:06:32,649
Sir?
934
01:06:33,689 --> 01:06:35,780
I'm not a sir...
935
01:06:36,470 --> 01:06:39,740
I'm like an older brother.
936
01:06:42,257 --> 01:06:44,632
Just keep talking.
937
01:06:45,257 --> 01:06:48,577
My dream is a musician.
938
01:06:48,657 --> 01:06:53,632
I am one, but I'm not famous...
939
01:06:58,689 --> 01:07:01,777
When will I...
940
01:07:01,857 --> 01:07:05,077
Sir, do you have a lighter?
941
01:07:05,157 --> 01:07:08,489
No, I have nothing.
942
01:07:09,107 --> 01:07:11,657
Why do you need one?
943
01:07:12,482 --> 01:07:14,677
I majored in chemical engineering.
944
01:07:14,757 --> 01:07:18,800
I can ignite the dust
and cause an explosion.
945
01:07:20,157 --> 01:07:25,357
You sounded really cool just now.
946
01:07:26,257 --> 01:07:28,452
I need a lighter.
947
01:07:28,532 --> 01:07:30,009
I don't have one.
948
01:07:30,089 --> 01:07:36,457
If there is one, it'll be a miracle.
949
01:07:50,232 --> 01:07:52,057
Hey.
950
01:08:08,508 --> 01:08:11,107
Hey, MacGyver.
951
01:08:11,689 --> 01:08:14,152
Don't be too worried.
952
01:08:14,232 --> 01:08:16,957
I'll take your side in court.
953
01:08:18,357 --> 01:08:21,689
I have to go somewhere before.
954
01:08:28,732 --> 01:08:30,528
Detective,
955
01:08:30,608 --> 01:08:32,152
do you know what I've been through?
956
01:08:32,232 --> 01:08:34,077
- Please wait.
- I almost froz...
957
01:08:34,157 --> 01:08:39,089
He's turning himself in,
please give him a moment.
958
01:08:39,589 --> 01:08:41,489
What about me?
959
01:08:48,960 --> 01:08:53,820
[Police]
960
01:09:07,857 --> 01:09:11,509
Detective, he turned
himself in and cooperated.
961
01:09:11,589 --> 01:09:13,927
Just let us do our job.
962
01:09:14,007 --> 01:09:16,289
He turned himself in.
963
01:09:19,357 --> 01:09:21,528
- Thank you.
- Yeah...
964
01:09:21,608 --> 01:09:23,802
Sir, you're my miracle.
965
01:09:23,882 --> 01:09:26,366
I'm not a sir.
966
01:09:27,457 --> 01:09:29,593
Thanks, Uncle.
967
01:09:29,673 --> 01:09:31,990
I'll buy you a warm meal soon.
968
01:09:32,070 --> 01:09:34,052
Go on now.
969
01:09:34,132 --> 01:09:36,007
Let's go.
970
01:09:38,589 --> 01:09:40,490
He turned himself in.
971
01:09:47,232 --> 01:09:49,709
Dogyeong did what?
972
01:09:49,789 --> 01:09:52,852
Oh okay, all right.
973
01:09:52,932 --> 01:09:55,420
Where's Chaeyoung?
974
01:09:55,500 --> 01:09:58,252
It's almost time for her flight.
975
01:09:58,332 --> 01:10:00,277
Mingi, where's your sister?
976
01:10:00,357 --> 01:10:03,280
She doesn't even have a phone.
977
01:10:04,032 --> 01:10:06,689
She took my phone.
978
01:10:12,608 --> 01:10:15,357
Oh, Chaeyoung.
979
01:10:16,382 --> 01:10:19,157
Do you live here?
980
01:10:28,482 --> 01:10:30,857
It'll be really pretty.
981
01:10:36,832 --> 01:10:40,408
I'll close the curtains, 1, 2, 3!
982
01:10:42,482 --> 01:10:45,689
- It's really pretty right?
- I love it.
983
01:10:48,082 --> 01:10:49,882
Chaeyoung.
984
01:10:50,482 --> 01:10:52,027
- You got it?
- Yeah.
985
01:10:52,107 --> 01:10:53,652
- We look cute.
- Yup.
986
01:10:53,732 --> 01:10:56,252
- How about here?
- Perfect.
987
01:10:56,332 --> 01:10:59,608
- I really love it.
- Me too.
988
01:11:06,357 --> 01:11:13,177
Have you seen the photos
that were stuck in here?
989
01:11:13,257 --> 01:11:15,982
Oh, wait.
990
01:11:21,482 --> 01:11:25,709
This was yours...
991
01:11:25,789 --> 01:11:27,732
Yes.
992
01:11:29,207 --> 01:11:33,489
I wanted to come here one
last time, before I leave...
993
01:11:34,357 --> 01:11:40,352
I'm sorry for bad-mouthing him.
994
01:11:40,432 --> 01:11:42,977
It's all my mom's fault.
995
01:11:43,057 --> 01:11:46,589
She lied about everything.
996
01:11:52,823 --> 01:11:54,223
[Mom]
997
01:12:08,657 --> 01:12:10,982
Why does this feel strange...
998
01:12:53,177 --> 01:12:54,472
Chaeyoung!
999
01:12:54,552 --> 01:12:57,135
Chaeyoung, open your eyes!
1000
01:12:57,909 --> 01:12:59,852
Chaeyoung!
1001
01:13:00,986 --> 01:13:02,997
Chaeyoung!
1002
01:13:03,077 --> 01:13:04,972
Chaeyoung!
1003
01:13:05,052 --> 01:13:08,709
Chaeyoung, open your eyes!
1004
01:13:09,552 --> 01:13:10,273
What is this?
1005
01:13:10,353 --> 01:13:12,139
What's going on? Where are you going?
1006
01:13:12,219 --> 01:13:14,844
Why are you taking her?
1007
01:13:16,277 --> 01:13:18,177
What happened?
1008
01:13:33,874 --> 01:13:40,914
Timing and subtitles brought to you
by the Uncle's fan club @ Viki
1009
01:13:54,454 --> 01:13:57,928
[Uncle]
1010
01:13:58,009 --> 01:14:01,648
By the time I went up,
she had already jumped.
1011
01:14:01,728 --> 01:14:05,055
She pushed my daughter... She Killed her!
1012
01:14:05,135 --> 01:14:07,930
- She didn't, right?
- I would never do that! That's crazy!
1013
01:14:08,010 --> 01:14:11,329
Do we have any CCTV evidence or witnesses?
1014
01:14:11,409 --> 01:14:13,213
What did you say?
1015
01:14:13,293 --> 01:14:15,564
Please, everything is a lie, please.
1016
01:14:15,644 --> 01:14:16,930
Please believe me, congressman.
1017
01:14:17,010 --> 01:14:20,055
If they figure out your false
testimony, we're all screwed!
1018
01:14:20,135 --> 01:14:21,431
It's my fault.
1019
01:14:21,511 --> 01:14:22,373
Sis! Sis!
1020
01:14:22,453 --> 01:14:24,389
Isn't her well-being the most important?
1021
01:14:24,469 --> 01:14:26,980
What are you trying to protect?
1022
01:14:27,060 --> 01:14:29,709
- Mom!
- Ji-hoo, I'm okay.
1023
01:14:32,302 --> 01:14:34,497
Don't wake up, just die.
1024
01:14:34,577 --> 01:14:37,305
Just die!
1025
01:14:37,385 --> 01:14:39,729
How do I help her?
1026
01:14:39,809 --> 01:14:44,735
If she dies... will I be a murderer?
1027
01:14:46,262 --> 01:14:49,417
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
70515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.