All language subtitles for UTV.s01e02.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:09,840 Daisy. He's too young. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,400 -Mummy. -Did you? 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,040 And a man was arrested last night 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,720 for indecent exposure as he 5 00:00:14,880 --> 00:00:16,200 ran naked through Piccadilly Circus. 6 00:00:16,360 --> 00:00:17,520 Oh, Christ. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 Your credit card, it's been declined. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,000 What? 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,080 Stanley, he's dead. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 Heiress. 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,320 Of a vineyard in New Zealand? 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,720 -I'm Stanley's nephew. -Stepdaughter. 13 00:00:26,880 --> 00:00:29,560 I leave equal shares, do with it what you will. 14 00:00:29,720 --> 00:00:31,240 - Money? - Not as such. 15 00:00:31,400 --> 00:00:34,040 It's the property, plus two workers, Tippy and Gus. 16 00:00:34,200 --> 00:00:35,440 This vineyard of Stan's, 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,560 Wanda thinks I should offer to buy it off you. 18 00:00:37,720 --> 00:00:38,880 We can't take the first offer. 19 00:00:39,040 --> 00:00:41,480 We're not vintners for God's sake. 20 00:00:41,640 --> 00:00:42,720 Now I'm signing the offer. 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,760 The gold medal goes to 22 00:00:44,920 --> 00:00:48,200 The Stanley A.T. Reserve by Oakley Wines. 23 00:00:48,360 --> 00:00:49,640 What? Oh! 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 I'm not selling. I'm staying. 25 00:00:53,400 --> 00:00:55,640 You bloody idiot. You can't do this? 26 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 I just did. 27 00:00:58,840 --> 00:01:00,640 Well, now I'm gonna get the legal ball rolling. 28 00:01:00,800 --> 00:01:03,160 She can't just refuse to hand over my part of the asset, 29 00:01:03,320 --> 00:01:05,080 and then I'll be, on a plane. 30 00:01:05,240 --> 00:01:07,960 Ah, don't you just want to take some time out? 31 00:01:08,120 --> 00:01:09,320 Sort yourself out. 32 00:01:09,480 --> 00:01:10,840 As soon as I'm allowed to practice again, 33 00:01:11,000 --> 00:01:12,360 I'll take some time off. 34 00:01:14,000 --> 00:01:15,480 Louis. 35 00:01:15,640 --> 00:01:16,480 What? 36 00:01:16,640 --> 00:01:18,600 It's about Edward. 37 00:01:18,760 --> 00:01:21,280 Well, what about Edward? He-he's gone to the Law Society. 38 00:01:21,440 --> 00:01:23,920 He went to the Bahamas. 39 00:01:24,080 --> 00:01:26,480 He's not gonna recant his testimony, Louis. 40 00:01:26,640 --> 00:01:28,360 He's not coming back to the UK. 41 00:01:29,200 --> 00:01:30,680 What? 42 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 You're not going to practice law again. 43 00:01:35,200 --> 00:01:37,040 Take some time, Louis. 44 00:01:42,480 --> 00:01:46,440 ♪ Let it breathe if it doesn't breathe it's gonna die ♪ 45 00:01:46,600 --> 00:01:50,400 ♪ Let us see if you let it be is it gonna fly? ♪ 46 00:01:50,560 --> 00:01:54,320 ♪ Set it free and if it leaves we say goodbye ♪ 47 00:01:54,480 --> 00:01:58,000 ♪ Web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 48 00:01:58,160 --> 00:02:01,920 ♪ I wanna tell you before I forget ♪ 49 00:02:02,080 --> 00:02:05,000 ♪ Despite the darkness some of these days ♪ 50 00:02:05,160 --> 00:02:08,920 ♪ Wintergreen I can't outshine your radiance ♪ 51 00:02:09,080 --> 00:02:12,960 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 52 00:02:13,120 --> 00:02:17,920 ♪ Wintergreen despite the darkness some of these days ♪ 53 00:02:18,080 --> 00:02:21,080 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪♪ 54 00:02:25,040 --> 00:02:26,400 Ah, these two? 55 00:02:26,560 --> 00:02:29,320 Yep, those ones, thank you. 56 00:02:33,080 --> 00:02:34,560 At least she's trying, I guess. 57 00:02:34,720 --> 00:02:36,720 Yeah. Respect. 58 00:02:36,880 --> 00:02:39,200 If we don't get him on side though, we're cooked. 59 00:02:39,360 --> 00:02:41,200 He's still got one foot out the door. 60 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 Well, at least he can't shut the door when your foot is in it. 61 00:02:44,080 --> 00:02:45,760 Oh! 62 00:02:45,920 --> 00:02:48,000 Do you want me to get you some old work boots? 63 00:02:48,160 --> 00:02:50,840 Oh, no, no, um... 64 00:02:51,000 --> 00:02:52,200 Well actually, I might go and change 65 00:02:52,360 --> 00:02:54,080 into something a bit more appropriate. 66 00:03:10,480 --> 00:03:11,760 Woo, hoo, hoo. 67 00:03:38,640 --> 00:03:39,360 Oh. 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,040 I tell you what, I am gonna save a fortune 69 00:03:45,200 --> 00:03:46,600 on gym memberships. 70 00:03:46,760 --> 00:03:47,960 I'm glad to hear it, you wouldn't have been 71 00:03:48,120 --> 00:03:49,200 able to afford them anyway. 72 00:03:49,360 --> 00:03:51,200 These are the vineyard accounts, Daisy. 73 00:03:51,360 --> 00:03:55,120 In professional vernacular, we are absolutely stuffed. 74 00:03:55,280 --> 00:03:56,640 Oh, well, that's very professional. 75 00:03:56,800 --> 00:03:58,600 Well, look, you wanted to stay. 76 00:03:58,760 --> 00:04:01,040 It was either that, or sell up and head home 77 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 a little wiser and a lot richer. 78 00:04:02,560 --> 00:04:04,040 I know what you're doing 79 00:04:04,200 --> 00:04:07,240 and I won't be manipulated, Mr. Glass half empty. 80 00:04:07,400 --> 00:04:09,600 Daisy, the glass is not half empty. 81 00:04:09,760 --> 00:04:11,520 The glass, is completely dry. 82 00:04:11,680 --> 00:04:13,720 Well, okay, so we'll just go to the bank 83 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 and ask for some money, it's easy. 84 00:04:15,680 --> 00:04:18,840 My God, can I just explain to you how banks actually work? 85 00:04:19,000 --> 00:04:20,640 Don't you dare try and banksplain to me. 86 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 Daisy, I am not gonna sit back and let you-- 87 00:04:22,640 --> 00:04:23,960 Actually, yes you are. 88 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 You are going to sit back like your partner Edward 89 00:04:25,920 --> 00:04:27,160 is sitting back right now, 90 00:04:27,320 --> 00:04:29,000 in the sun, on a beach, in the Bahamas. 91 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 It's amazing what you can find out on Detective Google. 92 00:04:35,160 --> 00:04:38,320 Look, I know you have no job to go back to, Louis. 93 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 So just, back up the negativity bus, alright? 94 00:04:52,520 --> 00:04:53,680 Hello, Stanley. 95 00:04:55,560 --> 00:04:58,200 God! Jesus Christ. 96 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 Are you having a heart attack? 97 00:04:59,720 --> 00:05:01,320 You've got to stop creeping up on me. 98 00:05:01,480 --> 00:05:03,880 I didn't creep, I was making heaps of noise. 99 00:05:04,040 --> 00:05:06,720 Maybe your hearing is going, it happens to old people. 100 00:05:06,880 --> 00:05:09,120 I beg your-- How old do you think I am? 101 00:05:09,280 --> 00:05:10,800 I don't know. Old. 102 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 I'll take my wine now if you don't mind? 103 00:05:12,920 --> 00:05:13,880 Actually, I do. 104 00:05:16,640 --> 00:05:18,040 And this is the Silvertons? 105 00:05:21,840 --> 00:05:23,440 Well, it's not bad, I mean, 106 00:05:23,600 --> 00:05:26,280 it's not The Stanley, but it's not bad. 107 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 It's a capable wine. It does what it says on the label. 108 00:05:28,720 --> 00:05:30,600 It's amazing that two wines from grapes 109 00:05:30,760 --> 00:05:32,160 grown only a few miles apart 110 00:05:32,320 --> 00:05:33,280 can taste so completely different. 111 00:05:34,720 --> 00:05:36,920 You put what is true into your wine. 112 00:05:37,080 --> 00:05:39,040 I put my truth in there. 113 00:05:39,200 --> 00:05:41,880 Everything I know to be true about life, 114 00:05:42,040 --> 00:05:44,560 the universe and everything in between. 115 00:05:44,720 --> 00:05:47,000 It all goes into the bottle. 116 00:05:47,160 --> 00:05:48,960 It's a small bottle to hold all that. 117 00:05:49,120 --> 00:05:51,120 That's the beauty of it. 118 00:05:51,280 --> 00:05:52,320 So. 119 00:05:53,680 --> 00:05:55,640 What can we get for it? 120 00:05:55,800 --> 00:05:59,400 The whole lot, minus a couple of cases for personal use? 121 00:05:59,560 --> 00:06:00,800 Well, you can't sell it all at once. 122 00:06:00,960 --> 00:06:02,440 Well, I don't think we have a choice. 123 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 If we're gonna make this thing work 124 00:06:04,520 --> 00:06:06,400 we need at least some of the wine. 125 00:06:06,560 --> 00:06:10,240 To sell, to put in to other shows for tastings. 126 00:06:10,400 --> 00:06:11,520 This is our number one asset. 127 00:06:11,680 --> 00:06:12,800 Tippy, we are not going to 128 00:06:12,960 --> 00:06:13,920 make this thing work. 129 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 This-this is not my life, 130 00:06:15,480 --> 00:06:16,640 this is not Daisy's life, 131 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 she can swan around playing 132 00:06:18,080 --> 00:06:18,880 Farmer Jane all she likes, 133 00:06:19,040 --> 00:06:20,080 but sooner or later she's gonna 134 00:06:20,240 --> 00:06:21,120 have to sell. 135 00:06:21,280 --> 00:06:22,520 I mean, it is inevitable. 136 00:06:23,720 --> 00:06:24,960 The accent tricked me. 137 00:06:26,480 --> 00:06:28,440 Reminded me of Stanley, but you're not him. 138 00:06:28,600 --> 00:06:29,880 You're a long way off being him. 139 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 You're right. I'm not him. 140 00:06:32,280 --> 00:06:35,040 I would never have let this place turn into such a disaster. 141 00:06:35,200 --> 00:06:39,360 Wine won't save us, Tippy. Money will save us. 142 00:06:39,520 --> 00:06:40,480 And we haven't got it. 143 00:06:44,080 --> 00:06:46,320 ♪ This evening what you dreaming? ♪ 144 00:06:46,480 --> 00:06:48,640 ♪ With my head in the cloud ♪ 145 00:06:48,800 --> 00:06:51,040 ♪ Call this evening then you leave me ♪ 146 00:06:51,200 --> 00:06:52,280 ♪ Turn me upside down ♪ 147 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 Oh! 148 00:06:54,080 --> 00:06:56,080 ♪ Call me crazy call me goofy call me luxie ♪ 149 00:06:56,240 --> 00:06:58,640 ♪ Baby it's all true ♪ 150 00:07:09,520 --> 00:07:12,160 ♪ I love you so wild ♪ 151 00:07:12,320 --> 00:07:13,880 ♪ I love you and I hate you ♪ 152 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 ♪ They don't know how to make a woman smile ♪♪ 153 00:07:29,520 --> 00:07:30,880 Special delivery for Daisy Munroe. 154 00:07:31,040 --> 00:07:32,720 Oh, thank you. 155 00:07:32,880 --> 00:07:34,320 Oh, who's that? 156 00:07:34,480 --> 00:07:37,520 Oh, that's Robert. He was hitch-hiking. 157 00:07:37,680 --> 00:07:39,080 -Law of the land. -Sorry? 158 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 The unwritten rule of the country. 159 00:07:40,760 --> 00:07:42,600 You have to pick up locals you see hitch hiking. 160 00:07:42,760 --> 00:07:43,840 Locals? What about tourists? 161 00:07:44,000 --> 00:07:45,320 Nah, no one picks them up. 162 00:07:45,480 --> 00:07:48,120 Oh. Come to mama, pretty things. 163 00:07:48,280 --> 00:07:50,760 Ah, would you mind helping me inside with this stuff? 164 00:07:50,920 --> 00:07:51,840 Yeah, sure thing. 165 00:07:52,000 --> 00:07:54,560 Ah, what fresh hell is this? 166 00:07:54,720 --> 00:07:57,320 Hmm? Oh, it's my stuff from Sydney. 167 00:07:57,480 --> 00:07:59,480 Daisy, did you not hear a word I said last night 168 00:07:59,640 --> 00:08:01,080 about tightening our belts? 169 00:08:01,240 --> 00:08:03,680 My friend Griffin kindly paid to send this over, 170 00:08:03,840 --> 00:08:06,000 so no belts were harmed in the process. 171 00:08:06,160 --> 00:08:08,240 -Are your parents not with you? -They're helping birth a goat. 172 00:08:08,400 --> 00:08:09,600 Oh, how delightful. 173 00:08:09,760 --> 00:08:10,960 Why are you dressed up? Where are you going? 174 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 I've got business to attend to. 175 00:08:12,280 --> 00:08:15,440 Oh. Oh my, the Chanels. 176 00:08:15,600 --> 00:08:18,600 Oh, thank God, I was so worried about the Chanels. 177 00:08:18,760 --> 00:08:19,880 Ah. Pfft! 178 00:08:32,080 --> 00:08:33,560 Hello. 179 00:08:33,720 --> 00:08:34,920 What are you doing there? 180 00:08:35,080 --> 00:08:36,320 -Treasure map. -Oh. 181 00:08:36,480 --> 00:08:38,640 Right. Where's the treasure? 182 00:08:38,800 --> 00:08:40,960 Um, out there somewhere. 183 00:08:44,400 --> 00:08:45,560 I must say it's refreshing to see 184 00:08:45,720 --> 00:08:47,360 a child that's not on some device. 185 00:08:47,520 --> 00:08:50,040 It's school holidays, why would I spend it on a computer? 186 00:08:52,440 --> 00:08:54,160 -Is your grandmother here? -Yep. 187 00:08:54,320 --> 00:08:55,920 She's out back. 188 00:08:56,080 --> 00:08:57,760 -Thank you. -See ya. 189 00:08:57,920 --> 00:08:59,840 -Hello, Hilary? -I'm in here. 190 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 What can I do for you? 191 00:09:01,400 --> 00:09:02,320 Well, ah. 192 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 Just looking for some advice. 193 00:09:05,280 --> 00:09:06,840 Really. Um... 194 00:09:07,000 --> 00:09:08,560 It's about property prices and uh... 195 00:09:08,720 --> 00:09:10,320 -Always happy to help. -Ah. 196 00:09:10,480 --> 00:09:13,800 And the, uh, the value of the, um... 197 00:09:13,960 --> 00:09:15,520 breast, um, equipment. 198 00:09:15,680 --> 00:09:17,080 You have my full attention. 199 00:09:18,120 --> 00:09:19,520 Oh, sorry. 200 00:09:19,680 --> 00:09:20,520 Clothes. 201 00:09:22,720 --> 00:09:24,160 Follow me. 202 00:09:24,320 --> 00:09:26,640 So you're holding on to the winery now, are you? 203 00:09:27,720 --> 00:09:29,680 News travels fast around here. 204 00:09:31,480 --> 00:09:32,680 Alright. 205 00:09:32,840 --> 00:09:34,400 What can I do for you? 206 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 Oh, just the basics. 207 00:09:36,080 --> 00:09:38,360 Really, realistically how much is the land worth, 208 00:09:38,520 --> 00:09:40,840 what conceivably can I get for the wine, 209 00:09:41,000 --> 00:09:44,440 what's the monetary value of the award we won. 210 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 Little bit to unpick there. 211 00:09:47,600 --> 00:09:48,720 Tell you what, I might have a few books 212 00:09:48,880 --> 00:09:49,960 that could help you out. 213 00:09:50,120 --> 00:09:51,360 Oh get books, marvellous, great. 214 00:09:51,520 --> 00:09:53,680 Mmm, lets have a look. 215 00:09:53,840 --> 00:09:57,560 You do know that the real value in Oakley isn't in the land? 216 00:09:57,720 --> 00:10:00,240 It's how you use the assets of that land. 217 00:10:00,400 --> 00:10:03,320 Your soil, your vines, your staff. 218 00:10:03,480 --> 00:10:05,920 Oh, no, a winery isn't just about land. 219 00:10:06,080 --> 00:10:07,600 It's about potential. 220 00:10:07,760 --> 00:10:11,920 I don't plan to keep it long enough to realize any potential. 221 00:10:12,080 --> 00:10:15,680 Well, all you need now is Osmond's book of Vine Management 222 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 and you'll enjoy this one, it's all facts and figures. 223 00:10:18,480 --> 00:10:20,000 Ah. 224 00:10:20,160 --> 00:10:21,080 There. 225 00:10:23,480 --> 00:10:24,960 Cast your eyes over that. 226 00:10:25,120 --> 00:10:26,760 Thank you. 227 00:10:26,920 --> 00:10:28,040 You alright, Louis? 228 00:10:29,160 --> 00:10:31,200 You're looking a little bit pale. 229 00:10:31,360 --> 00:10:32,440 Oh, no, I'm fine. 230 00:10:34,960 --> 00:10:36,080 Thank you, Hilary. 231 00:10:38,360 --> 00:10:41,280 It's just so interesting how exactly the same grape 232 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 can produce such different characteristics in-in the wine. 233 00:10:44,400 --> 00:10:46,680 I mean, it-it's all about what they call the terroir, 234 00:10:46,840 --> 00:10:48,640 it's about the sense of place where the grapes were grown, 235 00:10:48,800 --> 00:10:50,120 it's the sun, it's the soil, it's everything. 236 00:10:50,280 --> 00:10:52,240 It's why a Pinot from New Zealand 237 00:10:52,400 --> 00:10:56,560 will taste totally different to one from Burgundy. 238 00:10:56,720 --> 00:10:59,320 It's nice to see you enthusiastic about something. 239 00:10:59,480 --> 00:11:00,400 Thanks, Sim. 240 00:11:01,720 --> 00:11:02,920 So, um... 241 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 I was thinking, I-I met this kid today 242 00:11:05,160 --> 00:11:08,240 and she was just sitting there drawing a-a treasure map. 243 00:11:08,400 --> 00:11:11,920 And, started realizing what a great place this is for kids 244 00:11:12,080 --> 00:11:15,320 and I-and I wondered whether J might like to... 245 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 come out for his holidays. 246 00:11:17,400 --> 00:11:18,680 Maybe you could bring him. 247 00:11:18,840 --> 00:11:21,040 Let me think about it. 248 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 -Okay, okay. -I'm not making any promises. 249 00:11:23,760 --> 00:11:24,880 No, no, no, no. I understand. 250 00:11:26,400 --> 00:11:28,400 I'll get J to call you when he gets up. 251 00:11:28,560 --> 00:11:29,680 Thanks, Sim, thank you. 252 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Oh, yes. 253 00:11:33,960 --> 00:11:34,880 Yes? 254 00:11:37,160 --> 00:11:39,760 So, this is what you've been doing all day. 255 00:11:39,920 --> 00:11:41,600 Ah, no, actually. 256 00:11:41,760 --> 00:11:44,280 I've helped Tippy with the back paddock irrigation lines. 257 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 Yes, I have done some unpacking. 258 00:11:46,760 --> 00:11:48,240 And I've been picking out a dress to wear to the bank 259 00:11:48,400 --> 00:11:50,120 when I go and ask for a loan. 260 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 I've narrowed down to these three, 261 00:11:51,440 --> 00:11:53,280 and maybe this one or something. 262 00:11:53,440 --> 00:11:54,960 Good. Now, um, about the bank. 263 00:11:55,120 --> 00:11:56,440 You're not stopping me, Louis. 264 00:11:56,600 --> 00:11:58,000 No, I'm not stopping you. 265 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 I'm going with you. 266 00:11:59,840 --> 00:12:01,080 Why? 267 00:12:01,240 --> 00:12:02,080 Because... 268 00:12:02,240 --> 00:12:03,080 Do you even know what you're 269 00:12:03,240 --> 00:12:04,080 gonna ask them for? 270 00:12:04,240 --> 00:12:05,280 Money. 271 00:12:05,440 --> 00:12:07,080 Daisy, I'm serious. 272 00:12:07,240 --> 00:12:08,440 What... 273 00:12:08,600 --> 00:12:09,760 What do you want from them? 274 00:12:09,920 --> 00:12:10,840 A loan. 275 00:12:12,200 --> 00:12:13,640 -Not a loan? -No. 276 00:12:13,800 --> 00:12:16,360 I mean, have you ever actually applied for a loan? 277 00:12:16,520 --> 00:12:18,800 Yes. I've had a platinum American Express card. 278 00:12:18,960 --> 00:12:20,360 It's easy. 279 00:12:20,520 --> 00:12:22,560 Or should we just ask for a mortgage? 280 00:12:22,720 --> 00:12:23,960 Daisy, we can't service a mortgage, 281 00:12:24,120 --> 00:12:25,240 we can't service anything. 282 00:12:25,400 --> 00:12:26,800 There you go, Mr. Glass Half-empty. 283 00:12:26,960 --> 00:12:30,040 But what we can do is apply for a line of credit. 284 00:12:30,200 --> 00:12:32,320 We've got to find out exactly how much this place is worth, 285 00:12:32,480 --> 00:12:34,320 how much we're gonna need to get us through harvest 286 00:12:34,480 --> 00:12:37,000 and bottling a vintage, we've got to get quotes on repairs. 287 00:12:37,160 --> 00:12:39,320 Well, I-I... I can take care of quotes, 288 00:12:39,480 --> 00:12:41,760 but are you getting on board? 289 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 Well, let's just say I've seen the potential 290 00:12:44,920 --> 00:12:46,800 in a going concern. 291 00:12:46,960 --> 00:12:48,760 So we're going in as a team then? 292 00:12:51,280 --> 00:12:52,880 As mutual sole heirs. 293 00:12:54,520 --> 00:12:55,560 Well, I can live with that. 294 00:13:08,200 --> 00:13:09,400 Well, well, well. 295 00:13:10,400 --> 00:13:12,840 You do exist. Somewhere. 296 00:13:24,720 --> 00:13:25,640 Good day, mate. 297 00:13:31,080 --> 00:13:34,600 See the only thing I don't understand about New Zealand 298 00:13:34,760 --> 00:13:36,680 is why you would live anywhere else. 299 00:13:37,680 --> 00:13:39,520 Am I right? 300 00:13:39,680 --> 00:13:42,840 Well, yes, it's um... very impressive. 301 00:13:43,000 --> 00:13:46,240 I gazed and gazed, but little thought, what wealth 302 00:13:46,400 --> 00:13:48,720 the show to me had brought. 303 00:13:48,880 --> 00:13:50,000 Is that Wordsworth? 304 00:13:51,440 --> 00:13:52,840 He's brilliant, don't you think? 305 00:13:53,000 --> 00:13:55,240 Sorry, um, who are you? 306 00:13:55,400 --> 00:13:58,560 Oh, ah, I'm Robert. The, uh, the builder. 307 00:13:58,720 --> 00:13:59,440 Ah, right. 308 00:14:01,400 --> 00:14:02,480 Robert, the builder. 309 00:14:02,640 --> 00:14:03,680 Yep. 310 00:14:03,840 --> 00:14:06,400 Does anyone ever call you...Bob? 311 00:14:07,520 --> 00:14:08,440 No. 312 00:14:09,520 --> 00:14:10,440 No. 313 00:14:11,280 --> 00:14:13,080 Hmm. 314 00:14:13,240 --> 00:14:14,840 Hello, beautiful. 315 00:14:15,000 --> 00:14:18,160 Look at you. I'm just admiring your view. 316 00:14:18,320 --> 00:14:19,760 Mmm, it's very rugged. 317 00:14:19,920 --> 00:14:22,760 What? Time for a shower. Nice to meet ya. 318 00:14:24,240 --> 00:14:25,440 Oh, look at you. 319 00:14:31,680 --> 00:14:34,240 Um, excuse me, what-what was that? 320 00:14:34,400 --> 00:14:35,280 I said I'd get a quote on repairs, 321 00:14:35,440 --> 00:14:37,520 and Robert was available, so. 322 00:14:37,680 --> 00:14:40,040 Oh, and he fixed the shower. I feel like a new woman. 323 00:14:55,800 --> 00:14:56,880 How's this? 324 00:14:57,040 --> 00:14:58,280 Oh, perfect. 325 00:14:58,440 --> 00:15:00,880 For a cocktail party, not for a bank manager. 326 00:15:01,040 --> 00:15:03,720 We need serious clothes Daisy, with serious intent. 327 00:15:03,880 --> 00:15:06,880 - It's a $2,000 Poochie. - $2,000? 328 00:15:07,040 --> 00:15:09,160 Well your suit's Saville Row, so you're a fine one to judge. 329 00:15:09,320 --> 00:15:12,720 My suit says authority, your dress says Espresso Martini. 330 00:15:12,880 --> 00:15:15,000 Well, they both say we used to have a much better social life. 331 00:15:15,160 --> 00:15:17,280 But fine, I'll find something a bit more businessey. 332 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 Kia ora. 333 00:15:19,640 --> 00:15:21,160 Oh, hi. 334 00:15:21,320 --> 00:15:24,480 Daisy, you look like a flower on a summer's day. 335 00:15:24,640 --> 00:15:26,600 Thank you, Vic. 336 00:15:26,760 --> 00:15:29,400 But not too hotter day, otherwise then you'd be wilting. 337 00:15:30,920 --> 00:15:33,400 Anyway, I'm on my way to see Don and Marissa 338 00:15:33,560 --> 00:15:35,840 and I just wanted to check, no worries either way, 339 00:15:36,000 --> 00:15:38,640 are you two still... 340 00:15:38,800 --> 00:15:40,640 absolutely sure about turning down their offer? 341 00:15:40,800 --> 00:15:42,760 Oh, absolutely, we are not selling. 342 00:15:42,920 --> 00:15:46,120 In fact, we are going to apply for a line of credit. 343 00:15:46,280 --> 00:15:48,800 Neat, excellent. Totally thought that was the case. 344 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Just checking all the things that need to be checked, 345 00:15:50,640 --> 00:15:52,840 ticking the boxes, sussing out all the scenarios. 346 00:15:54,160 --> 00:15:55,080 It's just that-- 347 00:15:55,240 --> 00:15:56,400 Just what? 348 00:15:56,560 --> 00:15:57,920 We have a saying around here. 349 00:16:01,280 --> 00:16:02,840 No one says no to Marissa. 350 00:16:04,400 --> 00:16:05,440 Not the best result I know. 351 00:16:05,600 --> 00:16:07,240 Still nothing ventured, nothing gained. 352 00:16:07,400 --> 00:16:10,480 Even though in this case you haven't gained anything at all. 353 00:16:10,640 --> 00:16:12,600 Um, there's no denying I put the work in. 354 00:16:12,760 --> 00:16:14,680 To be perfectly transparent with you, son, the only reason 355 00:16:14,840 --> 00:16:17,640 we employed you was because we thought this was a done deal 356 00:16:17,800 --> 00:16:20,600 that frankly, a monkey could broker. 357 00:16:20,760 --> 00:16:22,440 And our usual solicitor was on holiday. 358 00:16:22,600 --> 00:16:24,080 -I see. -But don't worry Vic. 359 00:16:24,240 --> 00:16:26,200 You're still going to be paid. 360 00:16:26,360 --> 00:16:27,680 Well, that's great, that's great. 361 00:16:27,840 --> 00:16:29,520 I mean, who could have guessed that they'd decide 362 00:16:29,680 --> 00:16:31,560 to have a go at making the place work. 363 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 Have they? 364 00:16:33,680 --> 00:16:36,840 Oh, fools rush in where angels fear to tread. 365 00:16:37,000 --> 00:16:38,240 Fools is a bit harsh, Don. 366 00:16:39,360 --> 00:16:41,160 We all know how hard it is to... 367 00:16:41,320 --> 00:16:42,840 make a vineyard work and we'll be there 368 00:16:43,000 --> 00:16:45,280 to help them pick up the pieces, should it all go wrong. 369 00:16:45,440 --> 00:16:46,760 Oh, yeah, they're really making a go over. 370 00:16:46,920 --> 00:16:49,480 They are off to the bank for a line of credit. 371 00:16:49,640 --> 00:16:51,200 I mean, don't worry, I mean, they're not gonna 372 00:16:51,360 --> 00:16:53,240 fix the place up, then sell it to anyone else. 373 00:16:53,400 --> 00:16:55,200 I mean, I am sure that if they were 374 00:16:55,360 --> 00:16:56,360 gonna sell it, that they would love to-- 375 00:16:56,520 --> 00:16:57,400 Son, I think you should 376 00:16:57,560 --> 00:16:59,320 just stop talking now. 377 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 Good, oh. 378 00:17:03,360 --> 00:17:05,880 Well, I figure if we're gonna talk to the local bank, 379 00:17:06,040 --> 00:17:07,680 I-I need to think like a local. 380 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 That's really clever. 381 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 Um, how are you gonna do that? 382 00:17:12,360 --> 00:17:13,960 -Well, I thought I'd ask you. -Oh. 383 00:17:14,120 --> 00:17:15,840 What are the dos and don'ts of the community? 384 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 Oh, it's pretty usual stuff. 385 00:17:18,080 --> 00:17:20,600 Just the stealing and murder are generally frowned upon. 386 00:17:20,760 --> 00:17:22,680 No livestock in the library though, 387 00:17:22,840 --> 00:17:25,640 that one's a bit more flexible to be honest. 388 00:17:25,800 --> 00:17:28,640 You must always pick up local hitch hikers. 389 00:17:28,800 --> 00:17:31,760 Oh, yes, yes, well I picked up one last night. 390 00:17:31,920 --> 00:17:33,440 Oh, good. 391 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 So, what could you tell me about the bank manager? 392 00:17:35,960 --> 00:17:37,760 Mr. Talbot, oh, he's a pretty straight 393 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 up and down kind of guy. 394 00:17:39,280 --> 00:17:41,960 So get straight to business then? Good. 395 00:17:42,120 --> 00:17:44,720 It's just I-I really want to showcase Oakley Wines as being 396 00:17:44,880 --> 00:17:46,800 something really full of potential, you know. 397 00:17:46,960 --> 00:17:48,680 You're gonna be part of the showcase then? 398 00:17:48,840 --> 00:17:49,920 Sorry? 399 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 Ah, the Behind the Vines showcase? 400 00:17:52,320 --> 00:17:55,480 Yes, could you just remind me what... 401 00:17:55,640 --> 00:17:57,120 we're talking about, again? 402 00:17:57,280 --> 00:17:59,120 Oh, it's the pre-harvest showcase. 403 00:17:59,280 --> 00:18:01,240 The-the Federation of Winegrowers puts it on. 404 00:18:01,400 --> 00:18:03,920 It's a really big day for the wineries around here. 405 00:18:04,080 --> 00:18:05,440 Showcase, okay, good. 406 00:18:05,600 --> 00:18:09,360 Hey, you're gonna be so great at this, I know it. 407 00:18:09,520 --> 00:18:10,720 Just make sure your business plan is solid, 408 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 all your figures are correct, and all quotes 409 00:18:12,520 --> 00:18:13,840 within acceptable limits. 410 00:18:14,000 --> 00:18:15,320 Yeah, good. 411 00:18:15,480 --> 00:18:18,880 I mean, that's what we get told anyway. A lot. 412 00:18:19,040 --> 00:18:21,200 No, we're-we're all over it. 413 00:18:21,360 --> 00:18:22,960 So, when's the meeting? 414 00:18:23,120 --> 00:18:24,640 Ah, tomorrow. 415 00:18:26,400 --> 00:18:28,520 And we're looking to build on our recent 416 00:18:28,680 --> 00:18:31,880 gold medal win and work towards increasing production. 417 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 PR is the backbone of any business. 418 00:18:34,480 --> 00:18:35,640 It's about followers. 419 00:18:35,800 --> 00:18:38,720 Striking while the iron is hot. 420 00:18:38,880 --> 00:18:41,400 Facebook, Twitter, Instagram. 421 00:18:41,560 --> 00:18:43,440 And ultimately... 422 00:18:43,600 --> 00:18:48,080 we know that Oakley is a solid investment. 423 00:18:48,240 --> 00:18:51,920 With award winning wines, and our own personal style. 424 00:19:02,400 --> 00:19:04,840 Well. We-we scrub up pretty well, don't we? 425 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 Oh, your, your tie's a bit... 426 00:19:09,040 --> 00:19:10,600 -Do you mind if I-- -Oh no, do, do. 427 00:19:12,000 --> 00:19:13,480 Thank you. 428 00:19:13,640 --> 00:19:14,960 There. 429 00:19:16,120 --> 00:19:17,040 Perfect. 430 00:19:19,600 --> 00:19:22,080 -Huh, well, wish us luck. -Luck. 431 00:19:22,240 --> 00:19:23,160 Go get 'em. 432 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 We don't need luck, we're ready. 433 00:19:25,560 --> 00:19:26,760 Well. 434 00:19:31,720 --> 00:19:33,480 Oh. 435 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Is that, that's a local. We need to stop. 436 00:19:35,800 --> 00:19:37,480 -What? -It's the law of the land. 437 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Daisy, don't be ridiculous. 438 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Daisy, she's holding a turkey. 439 00:19:40,600 --> 00:19:43,040 Do you want to turn up to the interview stinking of giblets? 440 00:19:43,200 --> 00:19:44,800 Fun fact about turkey's, you know. 441 00:19:44,960 --> 00:19:47,160 Apparently, during the rainstorms they stand 442 00:19:47,320 --> 00:19:48,960 staring up at the sky, 443 00:19:49,120 --> 00:19:50,920 transfixed with their beaks open. 444 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 Then they drown. 445 00:19:57,120 --> 00:19:59,720 Twenty five minutes we've been waiting. 446 00:19:59,880 --> 00:20:02,120 I didn't put all that work in to be kept waiting by some 447 00:20:02,280 --> 00:20:03,400 bumpkin Bank Manager. 448 00:20:06,560 --> 00:20:10,120 Oh, I'm uh, so sorry to keep you waiting. 449 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 I've just had a rather a... 450 00:20:12,640 --> 00:20:14,280 difficult um... 451 00:20:14,440 --> 00:20:16,680 Ah, it's so ridiculous, really. 452 00:20:16,840 --> 00:20:18,880 It's only a stupid bird, but uh, 453 00:20:19,040 --> 00:20:21,320 he-he was our bird, um. 454 00:20:21,480 --> 00:20:26,480 My-ah, my prized turkey has passed away. Yeah. 455 00:20:26,640 --> 00:20:28,600 My uh, my wife, 456 00:20:28,760 --> 00:20:30,920 um, rushed to get him to the vet, but her car, 457 00:20:31,080 --> 00:20:33,280 her car broke down and um... 458 00:20:34,360 --> 00:20:36,680 and Mr. Gobbles didn't make it. 459 00:20:36,840 --> 00:20:40,840 Oh. We are so sorry for your loss. 460 00:20:41,000 --> 00:20:43,840 He used to meet me every day, at the gate when I came home... 461 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 and today he won't be there, so... 462 00:20:48,800 --> 00:20:49,520 there it is. 463 00:20:51,360 --> 00:20:53,720 Okay. I'm sorry, again. 464 00:20:53,880 --> 00:20:56,280 Ah, Oakley Wines. 465 00:20:56,440 --> 00:20:57,920 Ah, yes, um... 466 00:20:58,080 --> 00:21:00,880 We're looking to secure a-- 467 00:21:01,040 --> 00:21:02,800 -A line of-line of credit. -Yes. 468 00:21:02,960 --> 00:21:03,840 Ah, where-- 469 00:21:04,000 --> 00:21:04,840 Well, we're looking to 470 00:21:05,000 --> 00:21:06,840 build on our-our recent, 471 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 gold medal win and uh... 472 00:21:09,080 --> 00:21:11,880 get the wheels turning in terms of-of production. 473 00:21:12,040 --> 00:21:13,960 Um, ironing, while the iron-- 474 00:21:15,800 --> 00:21:17,600 while the ball of iron is-is struck hot. 475 00:21:17,760 --> 00:21:21,760 So you want to make Oakley Wines a going concern? 476 00:21:21,920 --> 00:21:23,240 -Correct. -Hmm. 477 00:21:23,400 --> 00:21:24,840 And your ultimate goal is to... 478 00:21:25,000 --> 00:21:26,360 Is to sell it... 479 00:21:26,520 --> 00:21:28,320 as a going concern. 480 00:21:28,480 --> 00:21:30,800 Uh, actually, no, no, no. 481 00:21:30,960 --> 00:21:33,080 We're building it up, to be a proper winery, 482 00:21:33,240 --> 00:21:36,040 complete with award winning wines, to run. 483 00:21:36,200 --> 00:21:38,640 -Without selling. -We're not ruling anything out. 484 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 It's-um, huh, sorry. This isn't what we prepared for. 485 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 This is absolutely what I prepared for. 486 00:21:43,160 --> 00:21:44,960 I'm terribly sorry, we're still wrangling over 487 00:21:45,120 --> 00:21:46,080 some of the smaller details. 488 00:21:46,240 --> 00:21:47,920 Yes, but the larger detail is that 489 00:21:48,080 --> 00:21:50,520 we are absolutely going to run the winery as a going concern. 490 00:21:50,680 --> 00:21:52,320 Yes, initially, 491 00:21:52,480 --> 00:21:54,120 in an attempt to make it an attractive investment 492 00:21:54,280 --> 00:21:55,760 for any potential buyers. 493 00:21:55,920 --> 00:21:57,640 But, there won't be any buyers, because we're not selling. 494 00:21:57,800 --> 00:21:59,360 I'm so sorry. 495 00:21:59,520 --> 00:22:00,880 Look. I know its not in your nature. 496 00:22:01,040 --> 00:22:02,200 Could you at least try to be professional, 497 00:22:02,360 --> 00:22:03,640 for once in your vacuous, little life? 498 00:22:03,800 --> 00:22:04,920 Excuse me, I am being professional. 499 00:22:05,080 --> 00:22:05,920 This is what it looks like. 500 00:22:06,080 --> 00:22:07,000 I think I know a little bit more 501 00:22:07,160 --> 00:22:07,960 about being professional than you do. 502 00:22:08,120 --> 00:22:09,000 Oh, really, you mean, like the 503 00:22:09,160 --> 00:22:10,040 time you paraded around London 504 00:22:10,200 --> 00:22:11,080 with your penis on display 505 00:22:11,240 --> 00:22:12,120 and ended up in jail. 506 00:22:12,280 --> 00:22:13,480 Oh, that was super professional. 507 00:22:13,640 --> 00:22:15,360 I'm sorry, she's-she's drunk. 508 00:22:18,280 --> 00:22:19,680 We should've picked up the turkey. 509 00:22:24,120 --> 00:22:25,520 Or maybe we could just get jobs? 510 00:22:25,680 --> 00:22:28,720 Doing what? I'm a disbarred lawyer and you're a-- 511 00:22:28,880 --> 00:22:31,040 Well, I'm a qualified Hot Yoga instructor. 512 00:22:31,200 --> 00:22:32,760 High-end real estate broker. 513 00:22:32,920 --> 00:22:35,400 Oh, and I've also imported Balinese furniture 514 00:22:35,560 --> 00:22:37,800 and...decorator items. 515 00:22:37,960 --> 00:22:40,680 Mmm. Not very peak view jobs, are they? 516 00:22:40,840 --> 00:22:43,120 No. Not really. 517 00:22:43,280 --> 00:22:44,360 Oh, I know. 518 00:22:44,520 --> 00:22:46,160 Why don't we all get credit cards 519 00:22:46,320 --> 00:22:47,720 and well just put everything on them. 520 00:22:47,880 --> 00:22:49,120 I know a film maker in Sydney who made 521 00:22:49,280 --> 00:22:50,840 an entire film on his credit cards. 522 00:22:51,000 --> 00:22:52,880 -Did he make his money back? -No, it was dreadful. 523 00:22:53,040 --> 00:22:54,480 But he made it, that's the point. 524 00:22:54,640 --> 00:22:57,760 No, Daisy, the point is that he failed. 525 00:22:57,920 --> 00:23:00,880 Your concept of money is just fascinating in its simplicity. 526 00:23:01,040 --> 00:23:02,520 See it, want it, buy it. 527 00:23:02,680 --> 00:23:03,560 Don't even think about it. 528 00:23:03,720 --> 00:23:04,640 I mean, look at this, how much 529 00:23:04,800 --> 00:23:05,920 did this stupid thing cost? 530 00:23:06,080 --> 00:23:08,000 That is not stupid. 531 00:23:08,160 --> 00:23:09,440 That is Gucci. 532 00:23:09,600 --> 00:23:10,920 I got it in Paris, it was $3,000. 533 00:23:11,080 --> 00:23:12,440 You are not serious? 534 00:23:12,600 --> 00:23:14,840 It's not about the money, Louis. It's the experience. 535 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 My God! What about this one? 536 00:23:16,400 --> 00:23:17,480 No! That... 537 00:23:17,640 --> 00:23:19,320 That is limited edition Louis Vuitton, 538 00:23:19,480 --> 00:23:20,320 Madonna has this handbag. 539 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 Daisy, who needs 540 00:23:22,000 --> 00:23:22,880 this many handbags? 541 00:23:23,040 --> 00:23:23,880 What about this, what's your 542 00:23:24,040 --> 00:23:24,880 personal connection 543 00:23:25,040 --> 00:23:26,000 to this dangly one? 544 00:23:26,160 --> 00:23:27,720 Oh, that's-that's... 545 00:23:29,440 --> 00:23:31,600 It's just, I-I really love this one. 546 00:23:31,760 --> 00:23:33,680 Daisy, we are scrabbling around for money 547 00:23:33,840 --> 00:23:35,560 and you're sitting on a bloody fortune. 548 00:23:37,240 --> 00:23:40,200 I'm not, I'm not selling my things. 549 00:23:40,360 --> 00:23:41,600 Oh, I see. 550 00:23:41,760 --> 00:23:42,920 So, were all in this together 551 00:23:43,080 --> 00:23:44,760 until it actually costs you something. 552 00:23:44,920 --> 00:23:45,800 Right, super cool. 553 00:23:45,960 --> 00:23:47,360 Have fun with your handbags, 554 00:23:47,520 --> 00:23:48,520 best friend's money can buy, apparently. 555 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 It's an incredible opportunity, 556 00:23:53,440 --> 00:23:55,440 so of course, I thought of you straight away. 557 00:23:55,600 --> 00:23:57,560 - I mean, you do love your wine-- - Yeah, I do like wine. 558 00:23:57,720 --> 00:23:59,920 Yeah, that's true, but, um, sorry Daisy I-- 559 00:24:00,080 --> 00:24:01,920 Oh, Michael, your videos turned off. 560 00:24:02,080 --> 00:24:04,040 Oh, my God, I cannot wait to see you, 561 00:24:04,200 --> 00:24:05,440 when are you coming back? 562 00:24:05,600 --> 00:24:07,280 Ah, well, you know, we've got the harvest-- 563 00:24:07,440 --> 00:24:08,560 Okay darling, well, you let me know. 564 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 Sweetie, I can-I can barely 565 00:24:11,240 --> 00:24:12,160 hear you, you're breaking up. 566 00:24:12,320 --> 00:24:13,520 I can hear you fine. 567 00:24:13,680 --> 00:24:16,280 Look, give me a call later, hey, okay? Bye. 568 00:24:19,200 --> 00:24:22,040 Do you know I called Petra and Jonty and Michael, 569 00:24:22,200 --> 00:24:24,360 with the investment opportunity of a lifetime, 570 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 and no one was interested. 571 00:24:26,080 --> 00:24:27,240 Yeah, but, it's not 572 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 an investment opportunity. 573 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 It's your money, Daisy, 574 00:24:29,760 --> 00:24:31,680 it's money that you lent them. 575 00:24:31,840 --> 00:24:33,160 Money, they owe you. 576 00:24:33,320 --> 00:24:34,680 Hey, I'll tell you what? 577 00:24:34,840 --> 00:24:36,400 I'll give you some of my walking around money. 578 00:24:36,560 --> 00:24:37,920 Okay? It's not a lot. 579 00:24:38,080 --> 00:24:39,920 You are my knight in shining armour, honestly. 580 00:24:40,080 --> 00:24:42,840 Hey Dais. It's not a loan, okay, it's a gift. 581 00:24:43,000 --> 00:24:44,760 Okay, I love you, kiddo. 582 00:24:44,920 --> 00:24:46,320 Love you too. Miss you. 583 00:24:50,000 --> 00:24:50,880 Hello! 584 00:24:51,040 --> 00:24:52,360 Hope I'm not interrupting. 585 00:24:52,520 --> 00:24:54,000 Here he is, Mr. Gold Medal winner. 586 00:24:54,160 --> 00:24:55,520 Come in, come in, were just choosing 587 00:24:55,680 --> 00:24:57,400 labels for our new vintage. 588 00:24:57,560 --> 00:25:00,840 We've narrowed it down, to these two, 589 00:25:01,000 --> 00:25:05,720 we're stuck between Snow Goose and Arctic Blush. 590 00:25:05,880 --> 00:25:08,880 Well, um, I think the one on the right... 591 00:25:11,680 --> 00:25:15,000 um, isn't-isn't nearly as nice as the one on the left. 592 00:25:15,160 --> 00:25:17,320 Yes. Yes. Huh. 593 00:25:17,480 --> 00:25:20,120 Really makes the visuals pop, as they say. 594 00:25:22,000 --> 00:25:23,240 Oh, we were so sorry to hear 595 00:25:23,400 --> 00:25:25,800 about your lack of success at the bank. 596 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 -Still, where there's a will. -Hm. 597 00:25:28,400 --> 00:25:29,240 -Now, darling. -Yeah? 598 00:25:29,400 --> 00:25:30,240 I'm gonna call the designer, 599 00:25:30,400 --> 00:25:32,320 because Arctic Blush, it is. 600 00:25:34,040 --> 00:25:36,840 Were you a diplomat in your last life? 601 00:25:37,000 --> 00:25:38,360 Honestly, I can't tell the difference 602 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 between any of them, it's... 603 00:25:40,160 --> 00:25:42,320 I'm guessing that you're not here to help us 604 00:25:42,480 --> 00:25:45,920 debate the difference between Goose Eggs and Snow Drifts. 605 00:25:46,080 --> 00:25:49,280 Checking to see if our offer is still on the table? 606 00:25:49,440 --> 00:25:52,400 Well...is it? 607 00:25:52,560 --> 00:25:54,160 -Afraid not. -Right. 608 00:25:54,320 --> 00:25:58,080 But what is on the table is this cheeky little Pino Nino. 609 00:25:58,240 --> 00:25:59,960 Pino Nino. 610 00:26:00,120 --> 00:26:03,520 I'm not sure I'm familiar with that particular drop. 611 00:26:03,680 --> 00:26:06,280 Well, you've known Pinot Noir as long as I have, 612 00:26:06,440 --> 00:26:08,640 it lets you call it by its nickname. 613 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 Pino Nino. 614 00:26:10,560 --> 00:26:12,080 Rolls easily off the tongue, huh? 615 00:26:13,840 --> 00:26:17,840 Let's see if this rolls just as easily, down the throat. 616 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 Ah, it's good! 617 00:26:34,000 --> 00:26:35,280 Oh, hello, Wanda. 618 00:26:36,880 --> 00:26:39,600 Is it the famous talking pig? 619 00:26:42,720 --> 00:26:45,600 I think there's somebody else I should be talking to. 620 00:26:46,800 --> 00:26:47,520 There's no... 621 00:26:49,400 --> 00:26:50,680 There's no connection. 622 00:26:53,040 --> 00:26:54,960 Story of my life. 623 00:26:56,440 --> 00:26:59,280 It's probably-probably, definitely why 624 00:26:59,440 --> 00:27:02,880 my wife went looking for love in the arms of another man. 625 00:27:03,040 --> 00:27:06,520 I mean, I did, I was always working. 626 00:27:06,680 --> 00:27:08,040 I did take her for granted, 627 00:27:08,200 --> 00:27:11,800 but I said to her, "Darling, we can fix this." 628 00:27:11,960 --> 00:27:13,440 We used to be so good together, 629 00:27:13,600 --> 00:27:15,880 and-and you know what she said to me, Wanda? 630 00:27:16,040 --> 00:27:18,680 She said, "Louis, the-the operative part 631 00:27:18,840 --> 00:27:20,960 of that statement is, used to be." 632 00:27:22,920 --> 00:27:27,720 Used to be, I, used to be somebody that...that she loved. 633 00:27:29,240 --> 00:27:31,720 So, what am I now? 634 00:27:33,280 --> 00:27:34,200 Wanda? 635 00:27:36,880 --> 00:27:37,800 Nothing. 636 00:27:39,360 --> 00:27:40,760 Pigs got nothing. 637 00:27:53,640 --> 00:27:54,360 Oh! 638 00:27:56,560 --> 00:27:57,680 Nice entrance. 639 00:28:00,840 --> 00:28:04,600 I've been out, trying to fix this mess... 640 00:28:04,760 --> 00:28:08,200 that you got me into, I've been talking to Don and Marissa, 641 00:28:08,360 --> 00:28:10,280 and I've been talking to the pig. 642 00:28:10,440 --> 00:28:11,760 I'm sorry, what? 643 00:28:11,920 --> 00:28:13,760 His offer is off the table. 644 00:28:13,920 --> 00:28:16,880 No one is gonna pay us anything for this dump. 645 00:28:17,040 --> 00:28:20,200 You talked to Don and Marissa behind my back? 646 00:28:20,360 --> 00:28:24,440 You have left us with nowhere to go. 647 00:28:24,600 --> 00:28:27,280 We're stuck. We gotta make this place work 648 00:28:27,440 --> 00:28:29,240 and we haven't got any money. 649 00:28:30,440 --> 00:28:32,880 I could sell my car. 650 00:28:33,040 --> 00:28:35,360 $10,000. 651 00:28:35,520 --> 00:28:38,480 Will see us through for a couple of weeks, but that's it. 652 00:28:40,720 --> 00:28:42,760 You-you were the one who sprung the whole, 653 00:28:42,920 --> 00:28:46,040 were gonna sell thing on me at the bank, and we looked like 654 00:28:46,200 --> 00:28:47,480 squabbling children in front of that man. 655 00:28:47,640 --> 00:28:50,000 Oh, stuff him, and stuff his turkey. 656 00:28:50,160 --> 00:28:53,320 He's a turkey f-stuffer. 657 00:28:53,480 --> 00:28:56,440 You know what you are, you're just really selfish. 658 00:28:57,640 --> 00:28:58,920 Well, that's rich coming from you. 659 00:28:59,080 --> 00:29:01,400 I'm gonna sell my car, what are you gonna do? 660 00:29:01,560 --> 00:29:03,920 Sit around forever surrounded by all this rubbish? 661 00:29:05,520 --> 00:29:06,440 Rubbish? 662 00:29:07,640 --> 00:29:08,960 This... 663 00:29:09,120 --> 00:29:10,800 These are design classics. 664 00:29:12,240 --> 00:29:13,400 They're memories... 665 00:29:14,880 --> 00:29:15,800 and friends. 666 00:29:17,640 --> 00:29:20,560 This rubbish is the sum total of my life. 667 00:29:22,440 --> 00:29:25,440 Daisy, do you know how sad that sounds? 668 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Well, do you really think I care what you think? 669 00:29:28,960 --> 00:29:30,440 A drunken philanderer 670 00:29:30,600 --> 00:29:32,320 who's flushed his life down the toilet? 671 00:29:35,160 --> 00:29:37,000 Toilet? 672 00:29:40,560 --> 00:29:42,880 I do need to go to the toilet. 673 00:29:43,040 --> 00:29:45,520 You're-you're a horrible, horrible man. 674 00:30:01,520 --> 00:30:02,440 Shut up. 675 00:30:04,840 --> 00:30:05,760 Shut up! 676 00:30:07,680 --> 00:30:09,160 Please shut up, shut up! 677 00:30:12,600 --> 00:30:13,520 Morning. 678 00:30:15,880 --> 00:30:18,720 So, what exactly is going on here? 679 00:30:18,880 --> 00:30:21,120 Well, you gave me a lot of food for thought last night. 680 00:30:21,280 --> 00:30:23,200 My first thought was that I'd come in and beat you to death 681 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 with a softball bat while you slept. 682 00:30:24,520 --> 00:30:25,520 Well, no court in the land 683 00:30:25,680 --> 00:30:26,720 would have convicted you, Daisy. 684 00:30:26,880 --> 00:30:28,360 I was an absolute arse 685 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 last night and I'm very sorry. 686 00:30:30,360 --> 00:30:32,280 Um, put those with the leisurewear. 687 00:30:32,440 --> 00:30:33,360 What about that? 688 00:30:35,520 --> 00:30:38,880 Um, evening wear, accessory section. 689 00:30:39,040 --> 00:30:41,400 Anyway, I thought to myself, "Yes, Louis is a massive arse," 690 00:30:41,560 --> 00:30:43,160 but maybe he's got a point. 691 00:30:43,320 --> 00:30:45,240 I mean, you're selling your car. 692 00:30:45,400 --> 00:30:46,960 Sorry, I'm doing what? 693 00:30:47,120 --> 00:30:49,080 Well, you're selling your car, that's one thing, but me... 694 00:30:49,240 --> 00:30:51,320 I'm-I'm selling everything. 695 00:30:51,480 --> 00:30:53,360 Well, why don't you just put it all on eBay? 696 00:30:53,520 --> 00:30:55,480 Don't be stupid, I don't want people to know I'm desperate. 697 00:30:55,640 --> 00:30:57,520 -People? What people? -People. Back in Sydney. 698 00:30:57,680 --> 00:30:58,520 -Daisy, Daisy, I'm sorry-- -No, no. 699 00:30:58,680 --> 00:31:00,320 Just stop speaking to me, Louis. 700 00:31:02,080 --> 00:31:03,880 I want you to know I'm not doing this because of you, 701 00:31:04,040 --> 00:31:05,440 I'm doing it in spite of you. 702 00:31:05,600 --> 00:31:07,720 Now, Tippy, I have to go and see someone about marketing. 703 00:31:07,880 --> 00:31:09,360 So, have you got everything under control here? 704 00:31:09,520 --> 00:31:10,440 You bet, boss. 705 00:31:14,920 --> 00:31:16,400 Isn't she just amazing? 706 00:31:18,480 --> 00:31:19,560 That's one word for her. 707 00:31:23,040 --> 00:31:25,840 -Daisy? -Oh, hi, I'm in a bit of a rush. 708 00:31:26,000 --> 00:31:28,840 That bench you wanted, I can get that done this afternoon. 709 00:31:29,000 --> 00:31:30,520 Oh, great. Thanks. 710 00:31:30,680 --> 00:31:32,120 I can't take my eyes off you. 711 00:31:32,280 --> 00:31:34,640 Dinner? Um, tonight? 712 00:31:34,800 --> 00:31:36,280 N-no, I can't. 713 00:31:36,440 --> 00:31:38,640 Well, no worries, uh, tomorrow. 714 00:31:38,800 --> 00:31:42,040 There's this really nice place in town, um, Lorettos. 715 00:31:42,200 --> 00:31:43,920 -Have you been there yet? -N-no, no-- 716 00:31:44,080 --> 00:31:45,880 I just don't have a car, so maybe you could drive? 717 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 Yeah, no, it's not that, it's just-- 718 00:31:47,320 --> 00:31:49,240 The lasagne is great, and its cheap. 719 00:31:49,400 --> 00:31:52,400 Robert, it was a one-night stand. 720 00:31:52,560 --> 00:31:54,240 -Huh? -I'm sorry. 721 00:31:54,400 --> 00:31:55,800 It's...I mean don't get me wrong 722 00:31:55,960 --> 00:31:57,800 it was-it was a great night, it's just, I'm-- 723 00:31:57,960 --> 00:31:59,760 You're not looking for anything serious. 724 00:31:59,920 --> 00:32:02,240 No, no, but we can be-- 725 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 Ah, friends. Yeah. 726 00:32:03,960 --> 00:32:04,880 I'm so sorry. 727 00:32:05,040 --> 00:32:06,240 No, yeah, you said that. 728 00:32:09,920 --> 00:32:11,960 I really liked you, Daisy. 729 00:32:12,120 --> 00:32:13,680 Oh. 730 00:32:13,840 --> 00:32:18,120 But, uh...I'm not gonna make a nuisance of myself. I'm... 731 00:32:20,000 --> 00:32:21,320 far too classy for that. 732 00:32:22,360 --> 00:32:23,920 Yes, yes, you are. 733 00:32:24,080 --> 00:32:25,080 Okay. 734 00:32:31,360 --> 00:32:33,080 "It will not shine again. 735 00:32:34,960 --> 00:32:36,640 "It's sad course is done 736 00:32:36,800 --> 00:32:39,440 I have seen the last ray wane of the cold, bright sun." 737 00:32:41,840 --> 00:32:42,560 Emily Bronte. 738 00:32:44,320 --> 00:32:45,240 Bro... 739 00:32:49,680 --> 00:32:54,160 So, what I'm seeing is kind of a, a vintage inspired, 740 00:32:54,320 --> 00:32:58,680 rustic, French provincial, Boho chic type design. 741 00:32:58,840 --> 00:32:59,760 But, you know, eye catching. 742 00:32:59,920 --> 00:33:01,280 Okay, okay, um, 743 00:33:01,440 --> 00:33:02,560 that's a lot of words. 744 00:33:02,720 --> 00:33:03,640 I might have to look some of them up. 745 00:33:03,800 --> 00:33:05,880 Oh, um... 746 00:33:06,040 --> 00:33:07,400 Now, Nic, about your payment. 747 00:33:07,560 --> 00:33:08,720 Oh, don't worry about that. 748 00:33:08,880 --> 00:33:10,000 Um, I've got a few things that 749 00:33:10,160 --> 00:33:11,200 I'd actually like to get rid of. 750 00:33:11,360 --> 00:33:12,920 So, don't worry about paying me. 751 00:33:13,080 --> 00:33:14,920 Just, let me sell my stuff at your garage sale. 752 00:33:15,080 --> 00:33:17,680 Oh, no, it's not a garage sale. 753 00:33:17,840 --> 00:33:19,400 It's a-it's a pop-up boutique. 754 00:33:19,560 --> 00:33:20,800 I don't think anyone 755 00:33:20,960 --> 00:33:22,760 around here will know what that is. 756 00:33:22,920 --> 00:33:24,520 It will just pique their curiosity then, won't it? 757 00:33:24,680 --> 00:33:26,880 A garage sale will get more people through the door. 758 00:33:27,040 --> 00:33:30,080 Well, Nic! Customer's always right. 759 00:33:30,240 --> 00:33:31,440 Righto. 760 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Ah, so, I've just got some dresses 761 00:33:33,120 --> 00:33:34,080 and some kitchen stuff 762 00:33:34,240 --> 00:33:35,240 I'd like to get rid of, so... 763 00:33:35,400 --> 00:33:37,160 Oh, um, well it's just that 764 00:33:37,320 --> 00:33:40,720 the things that I'll be selling will be quite, high end, so... 765 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Oh, it's cool. 766 00:33:42,040 --> 00:33:42,880 I'll just put my stuff 767 00:33:43,040 --> 00:33:44,320 at the low end, then. 768 00:33:44,480 --> 00:33:46,440 Oh, you could use our coffee machine. 769 00:33:46,600 --> 00:33:48,440 People love free coffee around here. 770 00:33:48,600 --> 00:33:51,200 No, it's a pop-up boutique, 771 00:33:51,360 --> 00:33:53,200 and there'll be a wide range of items 772 00:33:53,360 --> 00:33:57,880 to delight the senses from, from Louis Vuitton to Gucci, 773 00:33:58,040 --> 00:33:59,240 I'm opening up my wardrobe 774 00:33:59,400 --> 00:34:02,800 and letting peak view, peak inside. 775 00:34:02,960 --> 00:34:05,520 Sounds like a deal, sounds like a steal. 776 00:34:05,680 --> 00:34:07,920 Sounds like the sale of the century. 777 00:34:08,080 --> 00:34:09,760 Well, yes, there will be some deals to be had, 778 00:34:09,920 --> 00:34:13,080 but please remember that these are high-end garments 779 00:34:13,240 --> 00:34:15,080 and our prices will reflect that. 780 00:34:15,240 --> 00:34:17,600 So, you're encouraging everyone in peak view to swing by 781 00:34:17,760 --> 00:34:19,080 and check out your exciting pop-in shop? 782 00:34:19,240 --> 00:34:22,920 No, no, pop-up shop. Ah, pop-up boutique. 783 00:34:23,080 --> 00:34:26,200 Alright, sweet as, so pop into the pop-up, 784 00:34:26,360 --> 00:34:29,080 and now, the hits continue on Peak View FM. 785 00:34:29,240 --> 00:34:31,640 Piquing your interest from eight, till late. 786 00:34:41,360 --> 00:34:44,640 Oh! It's perfect, alright everyone. 787 00:34:44,800 --> 00:34:48,200 Great moments are born from great opportunities. 788 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 Too many people in this world think 789 00:34:49,520 --> 00:34:50,720 that small is the best that they can do. 790 00:34:50,880 --> 00:34:53,360 Well, not us. We don't know how to do small. 791 00:34:53,520 --> 00:34:56,160 Small is not in our vocabulary, 792 00:34:56,320 --> 00:34:58,600 it's time for me to... 793 00:34:58,760 --> 00:35:00,720 sell my old life 794 00:35:00,880 --> 00:35:02,160 to pay for our new one. 795 00:35:07,400 --> 00:35:11,200 Um, I don't think people are gonna pay $500 796 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 for a dress at a garage... uh, pop-up boutique. 797 00:35:14,720 --> 00:35:16,640 Are you kidding? It's a steal at twice that price. 798 00:35:18,080 --> 00:35:19,800 Anyway, they have to, we need this. 799 00:35:22,520 --> 00:35:23,600 Do you think people are gonna turn up? 800 00:35:23,760 --> 00:35:25,080 Of course, people are gonna turn up. 801 00:35:27,560 --> 00:35:29,360 Anyway, smile everyone, we need to get ready. 802 00:35:52,480 --> 00:35:53,520 Ooh. 803 00:35:53,680 --> 00:35:55,160 It's not fifty bucks? 804 00:35:55,320 --> 00:35:56,360 Oh, that's very expensive. 805 00:35:56,520 --> 00:35:58,400 Ah! Just-just be careful with that. 806 00:36:00,320 --> 00:36:01,800 Oh, these are lovely. 807 00:36:01,960 --> 00:36:03,920 now they're the only two, the only two matching we've got. 808 00:36:04,080 --> 00:36:07,320 Twelve hundred? A thousand? 809 00:36:11,360 --> 00:36:13,680 Oh, bit steep for a second-hand dress. 810 00:36:13,840 --> 00:36:16,720 No, it's not second hand, it's pre-loved Westwood, 811 00:36:16,880 --> 00:36:19,080 and you'd pay three times that in Sydney. 812 00:36:19,240 --> 00:36:21,160 Well, chicken, for that price I could fly to Sydney. 813 00:36:21,320 --> 00:36:25,440 but oh, it could go with this jean-dress I've got here. 814 00:36:25,600 --> 00:36:28,120 Now I can feel a wee makeover coming on. 815 00:36:28,280 --> 00:36:30,600 I could do something just marvellous with this. 816 00:36:30,760 --> 00:36:32,960 Yeah, well I'll take this one too. Oh, that's lovely. 817 00:36:33,120 --> 00:36:34,040 Ah! 818 00:36:37,680 --> 00:36:39,320 Oh, who's this for? 819 00:36:39,480 --> 00:36:40,600 It's for me. 820 00:36:40,760 --> 00:36:42,480 A memento of the perfect night... 821 00:36:43,960 --> 00:36:46,520 never to be repeated, apparently. 822 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 Um... 823 00:36:48,840 --> 00:36:50,720 Oh, well, let me wrap that for you. 824 00:36:50,880 --> 00:36:51,960 Yeah, cheers. 825 00:36:52,120 --> 00:36:53,360 Ah, what's this called? 826 00:36:53,520 --> 00:36:54,680 A tiddy. 827 00:36:54,840 --> 00:36:56,000 A tiddy? 828 00:36:56,160 --> 00:36:57,080 A tiddy. 829 00:37:08,040 --> 00:37:12,760 Well, that's just about the last of our stuff, how are you going? 830 00:37:12,920 --> 00:37:15,400 Oh, a bit slow, just need a few more big spenders. 831 00:37:15,560 --> 00:37:16,880 -Oh. -Oh, gosh! 832 00:37:17,040 --> 00:37:18,880 Things may be looking up. 833 00:37:19,040 --> 00:37:22,760 Battle afoot. Hera versus Aphrodite. Interesting. 834 00:37:22,920 --> 00:37:24,160 Be careful, Daisy. 835 00:37:24,320 --> 00:37:25,840 Oh, I think you're being overly dramatic? 836 00:37:26,000 --> 00:37:28,520 No, you're a threat and everybody knows, nobody say-- 837 00:37:28,680 --> 00:37:30,960 Says no to Marissa. Yes, I know. 838 00:37:31,120 --> 00:37:33,720 I've met more Marissas than I've had Mani-pedis. 839 00:37:33,880 --> 00:37:35,440 It'll be fine. 840 00:37:35,600 --> 00:37:37,800 -Marissa, hi. -Daisy. 841 00:37:41,200 --> 00:37:43,080 So quaint. 842 00:37:43,240 --> 00:37:45,360 So, is there anything in particular you're looking for. 843 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 Oh, you never know. 844 00:37:46,600 --> 00:37:47,520 You know, my back-up wardrobe 845 00:37:47,680 --> 00:37:48,520 could always do with a bit of 846 00:37:48,680 --> 00:37:49,960 padding out. 847 00:37:50,120 --> 00:37:52,720 Oh, is that a Poochie? 848 00:37:52,880 --> 00:37:54,520 I've said it before, you have a very good eye. 849 00:37:54,680 --> 00:37:57,760 Oh, its lovely. I'll take it. 850 00:37:57,920 --> 00:37:59,840 Great, that's $500. 851 00:38:00,000 --> 00:38:03,720 Oh, no. No, its worth at least five times that. 852 00:38:03,880 --> 00:38:06,720 No, it would be a crime to take it for less than 1,500. 853 00:38:06,880 --> 00:38:08,520 -Oh, no, no, no, no. -I insist. 854 00:38:08,680 --> 00:38:11,240 Well, a thousand, because were neighbours. 855 00:38:11,400 --> 00:38:13,840 I have no idea what's going on. 856 00:38:14,000 --> 00:38:16,760 I do. And it's magnificent. 857 00:38:16,920 --> 00:38:19,400 -1200, that's my final offer. -Deal. 858 00:38:19,560 --> 00:38:20,800 Oh, and I'll throw in these earrings as well. 859 00:38:20,960 --> 00:38:23,200 Oh, you're too generous. 860 00:38:23,360 --> 00:38:25,040 Not at all. 861 00:38:25,200 --> 00:38:26,160 I'll take this plate too. 862 00:38:26,320 --> 00:38:27,800 Yes, help yourself. 863 00:38:31,800 --> 00:38:33,720 Has anyone seen our coffee machine? 864 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 -Hm. -That's weird. 865 00:38:39,200 --> 00:38:40,880 I just thought we'd do better. 866 00:38:41,040 --> 00:38:43,080 Oh, day's not over yet. 867 00:38:44,960 --> 00:38:47,680 I hardly think a 12-year old's gonna make my fortune, is he? 868 00:38:47,840 --> 00:38:49,040 You never know. 869 00:38:50,360 --> 00:38:52,440 Rowan. Thanks for coming. 870 00:38:52,600 --> 00:38:53,960 Are you looking for something for your mum? 871 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 I mean, these things are quite pricey I'm afraid. 872 00:38:55,760 --> 00:38:57,640 Nah, Mums more into leisure wear. 873 00:38:57,800 --> 00:38:59,760 But I'll give you $3,000 for the lot. 874 00:38:59,920 --> 00:39:00,880 Sorry, what? 875 00:39:01,040 --> 00:39:02,480 Take it or leave it. 876 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 Excuse me, what do you want with 877 00:39:03,840 --> 00:39:05,520 a whole load of high-end clothes. 878 00:39:05,680 --> 00:39:07,320 I'm not interested in clothes. 879 00:39:07,480 --> 00:39:09,080 I'm interested in opportunities. 880 00:39:09,240 --> 00:39:10,800 And this feels like it might be an opportunity. 881 00:39:31,120 --> 00:39:33,920 In retrospect, I should have put "free coffee," 882 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 not "free, help yourself." 883 00:39:35,680 --> 00:39:37,840 It's my bad. I wasn't clear. 884 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 I'm sure it'll turn up soon. 885 00:39:40,000 --> 00:39:42,600 So, money man, what's the final tally? 886 00:39:42,760 --> 00:39:45,960 Ah, $6,281. 887 00:39:46,120 --> 00:39:47,880 Whoa! We're rich. 888 00:39:48,040 --> 00:39:49,520 It's not enough, Gus. 889 00:39:49,680 --> 00:39:51,840 However, I am gonna sell my car 890 00:39:52,000 --> 00:39:54,640 which will add another, say $10,000. 891 00:39:54,800 --> 00:39:56,560 which still won't be enough. 892 00:39:56,720 --> 00:40:00,120 Oh, Griffin was gonna send me his walking around money. 893 00:40:00,280 --> 00:40:01,680 He was gonna put it in my account. 894 00:40:03,800 --> 00:40:04,880 $10,000. 895 00:40:05,040 --> 00:40:06,520 Wow. He must do a lot of walking. 896 00:40:06,680 --> 00:40:08,000 Wow! $10,000. 897 00:40:08,160 --> 00:40:11,760 So we now have just over $26,000, 898 00:40:11,920 --> 00:40:14,200 which with a bit of creative accountancy, 899 00:40:14,360 --> 00:40:16,800 I think we can probably make that work. 900 00:40:16,960 --> 00:40:18,600 And maybe once we fix the place up, 901 00:40:18,760 --> 00:40:20,480 the bank might have a change of heart. 902 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 Can we do it? 903 00:40:23,280 --> 00:40:24,680 Of course, we can. 904 00:40:31,040 --> 00:40:32,000 Oh! 905 00:40:37,320 --> 00:40:38,920 Well done. 906 00:40:39,080 --> 00:40:40,760 Thank you, Tippy. 907 00:40:40,920 --> 00:40:43,200 What would you say to a little drink? 908 00:40:43,360 --> 00:40:44,760 Well, I'd say um, 909 00:40:44,920 --> 00:40:47,400 "Hello, little drink." 910 00:40:47,560 --> 00:40:49,160 How about "Hello, Stanley" instead. 911 00:40:54,800 --> 00:40:57,240 Keep trying. You'll get the hang of it. 912 00:40:59,360 --> 00:41:01,880 ♪ Losing touch ♪ 913 00:41:03,320 --> 00:41:08,520 ♪ But I'm not losing you ♪ 914 00:41:08,680 --> 00:41:11,000 ♪ There's a whole lot of heart in me ♪ 915 00:41:11,160 --> 00:41:15,120 ♪ I feel it under my skin ♪ 916 00:41:15,280 --> 00:41:18,440 ♪ And I know and I know and I know ♪ 917 00:41:18,600 --> 00:41:20,000 ♪ There's a whole lot of heart in me ♪ 918 00:41:20,160 --> 00:41:22,000 -Hi. -Hi. 919 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Oh, thanks. 920 00:41:26,680 --> 00:41:29,240 Oh, well, its really quite something. 921 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 -Isn't it? -Mm-hmm. 922 00:41:30,560 --> 00:41:33,480 You know, the night sky down here 923 00:41:33,640 --> 00:41:36,880 is totally different to the UK. 924 00:41:37,040 --> 00:41:40,520 The Northern Stars and the moon, they're all upside down. 925 00:41:40,680 --> 00:41:41,920 Wasn't expecting that. 926 00:41:44,480 --> 00:41:47,480 But the most remarkable thing is the Milky Way, just look at it. 927 00:41:47,640 --> 00:41:48,640 Oh! 928 00:41:48,800 --> 00:41:49,920 Stretching out across 929 00:41:50,080 --> 00:41:52,520 the southern sky, in all its glory. 930 00:41:54,680 --> 00:41:56,240 -All those stars. -Hm. 931 00:41:56,400 --> 00:41:57,320 Other worlds. 932 00:41:59,440 --> 00:42:01,000 Kind of humbling when you think about it. 933 00:42:03,800 --> 00:42:06,240 You know, I have to say, Daisy. 934 00:42:08,240 --> 00:42:09,960 You rather humbled me, today. 935 00:42:11,360 --> 00:42:14,760 I mean, you, you sold your life. 936 00:42:16,720 --> 00:42:18,840 No, I didn't. 937 00:42:19,000 --> 00:42:20,600 I just traded it in on a new one. 938 00:42:20,760 --> 00:42:24,840 ♪ Everything's coming down roses ♪ 939 00:42:25,000 --> 00:42:27,880 ♪ And I know and I know and I know ♪ 940 00:42:30,040 --> 00:42:32,000 Would you come back down? 941 00:42:32,160 --> 00:42:35,760 Ah, no, I think I'll stay up here for a bit. 942 00:42:35,920 --> 00:42:36,800 It's been a big day. 943 00:42:37,760 --> 00:42:39,240 Right. 944 00:42:39,400 --> 00:42:41,680 I might turn in too. 945 00:42:41,840 --> 00:42:45,400 ♪ Oh you let it go ♪ 946 00:42:47,040 --> 00:42:48,680 ♪ You let it go ♪ 947 00:42:50,760 --> 00:42:52,520 ♪ To let it in ♪ 948 00:42:55,560 --> 00:42:59,720 ♪ You let it go ♪ 949 00:42:59,880 --> 00:43:02,480 ♪ There's a whole lot of heart in me ♪ 950 00:43:02,640 --> 00:43:06,440 ♪ I feel it under my skin ♪ 951 00:43:06,600 --> 00:43:10,320 ♪ And I know and I know and I know ♪ 952 00:43:10,480 --> 00:43:13,560 ♪ There's a whole lot of heart in me ♪ 953 00:43:13,720 --> 00:43:16,400 ♪ It takes a whole lot of heart to see ♪ 954 00:43:16,560 --> 00:43:20,360 ♪ Everything's coming down roses ♪ 955 00:43:20,520 --> 00:43:24,240 ♪ And I know and I know and I know ♪ 956 00:43:24,400 --> 00:43:26,640 ♪ There's a whole lot of heart in me ♪ 957 00:43:28,640 --> 00:43:30,960 ♪ And I know and I know and I know ♪ 958 00:43:31,120 --> 00:43:34,480 ♪ And I know and I know and I know ♪ 959 00:43:34,640 --> 00:43:38,200 ♪ And I know and I know and I know ♪ 960 00:43:38,360 --> 00:43:41,240 ♪ And I know and I know and I know ♪♪ 69541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.