Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,559 --> 00:01:01,359
oh, estamos cerrados
2
00:01:06,720 --> 00:01:13,840
oye, estamos cerrados por el día
3
00:01:15,390 --> 00:01:21,090
[Música]
4
00:01:24,840 --> 00:01:27,710
no
5
00:01:27,710 --> 00:01:37,379
[Música]
6
00:01:38,840 --> 00:01:41,810
Jesús
7
00:01:41,810 --> 00:01:59,170
[Música]
8
00:02:02,120 --> 00:02:05,299
[Música]
9
00:02:06,840 --> 00:02:09,550
extranjera
10
00:02:09,550 --> 00:02:15,460
[Música]
11
00:02:21,000 --> 00:02:26,670
[Música]
12
00:02:26,670 --> 00:02:26,830
[Aplausos]
13
00:02:26,830 --> 00:02:47,389
[Música]
14
00:02:48,840 --> 00:02:51,120
extranjera
15
00:02:51,120 --> 00:02:54,309
[Música]
16
00:03:00,920 --> 00:03:09,360
[Música]
17
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
extranjera
18
00:03:20,990 --> 00:03:51,780
[Música]
19
00:03:54,490 --> 00:03:58,529
[Música]
20
00:03:58,840 --> 00:04:01,840
paz
21
00:04:06,030 --> 00:04:12,840
[Música]
22
00:04:12,840 --> 00:04:15,840
oh
23
00:04:19,730 --> 00:04:22,859
[Música]
24
00:04:28,880 --> 00:04:34,860
[Música]
25
00:04:39,370 --> 00:04:40,840
[Música]
26
00:04:40,840 --> 00:04:42,100
es
27
00:04:42,100 --> 00:04:48,489
[Música]
28
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
hmm
29
00:04:58,630 --> 00:05:43,509
[Música]
30
00:05:50,780 --> 00:06:00,400
[Música]
31
00:06:00,400 --> 00:06:02,870
[Aplausos]
32
00:06:02,870 --> 00:06:30,570
[Música]
33
00:06:32,840 --> 00:06:34,470
hey
34
00:06:34,470 --> 00:06:44,769
[Música]
35
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
sean
36
00:06:50,560 --> 00:07:03,840
¿qué mira esa anciana
37
00:07:08,960 --> 00:07:12,080
oh mujer? Mírate a ti mismo y mira
38
00:07:12,080 --> 00:07:13,440
cómo estoy vestido,
39
00:07:13,440 --> 00:07:15,120
¿no es una pena que te vista tan
40
00:07:15,120 --> 00:07:18,319
mal si fueras mi madre?
41
00:07:18,319 --> 00:07:21,120
Te digo que me avergonzaría de ti.
42
00:07:21,120 --> 00:07:21,599
43
00:07:21,599 --> 00:07:24,319
44
00:07:25,680 --> 00:07:28,000
uno rápido
45
00:07:28,000 --> 00:07:29,360
aquí eh
46
00:07:29,360 --> 00:07:45,840
mira lo que eres sobre viejas
47
00:07:58,330 --> 00:08:13,840
[Música]
48
00:08:13,840 --> 00:08:18,319
gracias estoy buscando a este hombre
49
00:08:18,319 --> 00:08:23,199
llamado camiseta ¿alguna vez te has encontrado con
50
00:08:24,840 --> 00:08:26,080
él?
51
00:08:26,080 --> 00:08:29,199
um señor,
52
00:08:29,199 --> 00:08:30,639
todos aquí seguramente han oído hablar
53
00:08:30,639 --> 00:08:41,839
de
54
00:08:46,000 --> 00:08:48,560
él. esa foto sí
55
00:08:48,560 --> 00:08:49,839
oficial
56
00:08:49,839 --> 00:08:55,839
estoy buscando a mi hijo
57
00:08:55,930 --> 00:09:03,840
[Música]
58
00:09:03,840 --> 00:09:06,839
[Aplausos]
59
00:09:06,839 --> 00:09:07,890
así que
60
00:09:07,890 --> 00:09:11,029
[Música]
61
00:09:13,090 --> 00:09:16,299
[Música]
62
00:09:19,120 --> 00:09:22,080
¿Te lastimaste? No te
63
00:09:22,080 --> 00:09:24,560
64
00:09:29,839 --> 00:09:32,320
agradezco gracias
65
00:09:32,880 --> 00:09:37,600
señor alguna vez has visto a este hombre
66
00:09:37,600 --> 00:09:40,240
que todo lo que haces todo el día deambula a
67
00:09:40,240 --> 00:09:43,279
buscando a este hombre
68
00:09:44,240 --> 00:09:47,519
por qué es tan importante
69
00:09:49,040 --> 00:09:54,240
es mi hijo aunque me dejó hace años
70
00:09:54,240 --> 00:09:57,760
y nunca supo de él
71
00:10:02,000 --> 00:10:05,200
he estado en muchos pueblos extraños pero
72
00:10:05,200 --> 00:10:08,720
nadie parece conocerlo
73
00:10:10,240 --> 00:10:13,040
ah si no le importa señora me gustaría para
74
00:10:13,040 --> 00:10:14,800
tomar prestada esta foto si puedo,
75
00:10:14,800 --> 00:10:17,040
entonces podría buscarlo también si tengo
76
00:10:17,040 --> 00:10:18,800
buenas noticias. Se lo haré saber de
77
00:10:18,800 --> 00:10:21,120
inmediato.
78
00:10:21,360 --> 00:10:25,440
Seguro que realmente lo agradecería,
79
00:10:25,440 --> 00:10:28,240
señor. ¿Cómo se
80
00:10:28,240 --> 00:10:29,200
81
00:10:29,200 --> 00:10:32,000
llama? zhinzu trabajé
82
00:10:32,000 --> 00:10:34,320
a la vuelta de la esquina desde aquí
83
00:10:34,320 --> 00:10:37,920
en master cheese house shelton zoo
84
00:10:37,920 --> 00:10:42,640
gracias por ayudarme de nada,
85
00:10:46,640 --> 00:11:01,839
muchas gracias, ¿
86
00:11:12,640 --> 00:11:15,839
dónde has estado tanto tiempo
87
00:11:15,839 --> 00:11:17,279
porque acabo de conocer a una agradable anciana en la
88
00:11:17,279 --> 00:11:19,760
calle y me quedé hablando con ella
89
00:11:19,760 --> 00:11:23,279
oh algo malo ella está buscando a un
90
00:11:23,279 --> 00:11:24,240
hombre
91
00:11:24,240 --> 00:11:29,839
amo tal vez lo conoces
92
00:11:32,560 --> 00:11:34,560
cuando una mujer busca a un hombre lo primero
93
00:11:34,560 --> 00:11:36,160
que averiguas
94
00:11:36,160 --> 00:11:39,839
es cuál es su relación uh
95
00:11:39,839 --> 00:11:43,839
ella dijo que él era su hijo
96
00:12:22,839 --> 00:12:25,839
hmm
97
00:12:28,360 --> 00:12:31,519
[Música]
98
00:12:31,519 --> 00:12:35,480
una mujer lo que tiene sangre tómalo en los
99
00:12:35,480 --> 00:12:36,839
100
00:12:36,839 --> 00:12:39,839
clientes de
101
00:12:42,030 --> 00:12:45,100
[Música] [Música]
102
00:13:08,290 --> 00:13:20,060
103
00:13:22,310 --> 00:13:36,230
[Música] [Música
104
00:13:40,480 --> 00:13:48,480
] soy un amigo de Shao Chun Soo
105
00:13:48,480 --> 00:13:51,680
¿Estás buscando a un hombre? Sabes a quién me
106
00:13:51,680 --> 00:13:52,160
refiero
107
00:13:52,160 --> 00:13:57,440
¿Lo conoces? ¿Dónde está viviendo?
108
00:13:57,680 --> 00:13:59,519
Él y yo no nos hemos visto en
109
00:13:59,519 --> 00:14:03,839
muchos años
110
00:14:07,279 --> 00:14:09,839
Oh mujer, no creo que estés
111
00:14:09,839 --> 00:14:12,560
bien sea tan amable acepte mi hospitalidad
112
00:14:12,560 --> 00:14:14,959
quédese conmigo por unos días y luego
113
00:14:14,959 --> 00:14:16,320
cuando esté
114
00:14:16,320 --> 00:14:19,600
mejor podrá seguir buscándola no
115
00:14:19,600 --> 00:14:22,639
estoy bien ahora
116
00:14:22,800 --> 00:14:25,199
ciao y soy bien conocido aquí es nuestra
117
00:14:25,199 --> 00:14:26,959
ciudad podemos ayudarlo
118
00:14:26,959 --> 00:14:29,440
a buscar su hijo xiao junzu estará
119
00:14:29,440 --> 00:14:31,440
feliz de
120
00:14:31,440 --> 00:14:33,839
ayudarlo es mejor de esta manera su salud
121
00:14:33,839 --> 00:14:37,760
solo sufrirá si sigue solo
122
00:14:39,920 --> 00:14:42,399
les he dicho que preparen una habitación señora
123
00:14:42,399 --> 00:14:44,639
por qué rechaza mi amable
124
00:14:44,639 --> 00:14:47,839
oferta soy un extraño no me debe nada
125
00:14:47,839 --> 00:14:51,120
Ya has hecho lo
126
00:14:51,120 --> 00:14:53,279
suficiente. Sé que una vez fuimos
127
00:14:53,279 --> 00:14:56,639
amigos cercanos. Debería cuidar de
128
00:14:56,639 --> 00:14:59,839
ti. Estoy feliz aquí, si puedo quedarme. Lo
129
00:14:59,839 --> 00:15:01,600
agradecería.
130
00:15:01,600 --> 00:15:04,560
Cuando encontré a mi hijo, entonces podré
131
00:15:04,560 --> 00:15:06,720
pagarle,
132
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
señora, por favor, dígame por qué. ¿Tu hijo se
133
00:15:11,120 --> 00:15:13,839
fue de casa?
134
00:15:14,240 --> 00:15:17,680
Quería vengarse.
135
00:15:17,680 --> 00:15:20,079
Juró no volver hasta que
136
00:15:20,079 --> 00:15:23,360
encontrara a Kaishoutin. ¿
137
00:15:24,240 --> 00:15:26,959
Puedo gritarle que lo haga? ya sabes dónde puedo
138
00:15:26,959 --> 00:15:28,900
encontrarlo
139
00:15:28,900 --> 00:15:30,079
[Música]
140
00:15:30,079 --> 00:15:33,759
no, no él, nunca escuché de él en
141
00:15:36,240 --> 00:15:41,839
realidad, una vez fue guardaespaldas
142
00:15:43,519 --> 00:15:46,880
, estábamos en un trabajo
143
00:15:49,920 --> 00:15:53,519
cuando nos engañó y asesinó a mi
144
00:15:53,519 --> 00:15:55,360
esposo
145
00:15:55,360 --> 00:15:58,399
y robó el dinero
146
00:15:58,959 --> 00:16:02,480
desde entonces, nunca ha desaparecido.
147
00:16:02,480 --> 00:16:05,519
148
00:16:05,519 --> 00:16:08,240
Me han visto si alguna vez alcanzo a ese bastardo.
149
00:16:08,240 --> 00:16:10,320
También querría matarlo.
150
00:16:10,320 --> 00:16:14,079
Mi esposo está muerto y mi hijo se ha ido.
151
00:16:14,079 --> 00:16:18,240
Todo por su culpa. Él arruinó mi
152
00:16:18,240 --> 00:16:22,880
vida. Lo odio tanto y todo el tiempo
153
00:16:22,880 --> 00:16:26,110
no puedo evitarlo.
154
00:16:26,110 --> 00:16:27,360
[Música]
155
00:16:27,360 --> 00:16:37,839
Pienso en él amargo
156
00:16:39,840 --> 00:16:44,970
[Música]
157
00:16:44,970 --> 00:16:48,059
[Aplausos]
158
00:16:51,890 --> 00:17:08,740
[Música]
159
00:17:08,740 --> 00:17:08,810
[Aplausos]
160
00:17:08,810 --> 00:17:18,289
[Música]
161
00:17:21,608 --> 00:18:11,280
[Música]
162
00:18:24,960 --> 00:18:29,840
vamos caballeros
163
00:18:40,799 --> 00:18:43,039
aquí
164
00:18:45,380 --> 00:18:48,469
[Música]
165
00:18:52,840 --> 00:18:55,360
[Aplausos]
166
00:18:55,360 --> 00:18:57,840
no se queden ahí sentados, hagan algo que los he
167
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
tratado como un vip
168
00:18:59,600 --> 00:19:01,760
bueno, ahora tienes que pagarme, oye,
169
00:19:01,760 --> 00:19:03,360
rápido, ve detrás de ellos, date prisa,
170
00:19:03,360 --> 00:19:03,760
171
00:19:03,760 --> 00:19:07,760
continúa rápido, tienes un trabajo que hacer,
172
00:19:08,240 --> 00:19:12,240
oye, hay mucho dinero involucrado.
173
00:19:17,280 --> 00:19:20,720
174
00:19:20,720 --> 00:19:21,200
175
00:19:21,200 --> 00:19:25,840
176
00:19:37,770 --> 00:19:47,559
]
177
00:19:50,840 --> 00:19:53,840
por favor
178
00:20:01,220 --> 00:20:04,359
[Música]
179
00:20:17,840 --> 00:20:20,880
dale el dinero salgamos de aquí
180
00:20:20,880 --> 00:20:35,840
vamos vamos
181
00:20:46,840 --> 00:20:49,840
182
00:21:01,120 --> 00:21:16,000
uh tomé el dinero estás borracho de nuevo
183
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
y tú ' Llegas tarde, ¿dónde diablos has
184
00:21:18,400 --> 00:21:19,600
estado?
185
00:21:19,600 --> 00:21:22,159
Estaba muy ocupado. El Sr. Yang quería que
186
00:21:22,159 --> 00:21:24,080
terminara.
187
00:21:24,080 --> 00:21:27,039
188
00:21:27,039 --> 00:21:27,679
189
00:21:27,679 --> 00:21:30,960
190
00:21:30,960 --> 00:21:33,520
191
00:21:33,520 --> 00:21:35,840
192
00:21:39,540 --> 00:21:41,679
Música]
193
00:21:41,679 --> 00:21:44,720
has cambiado mucho antes de
194
00:21:44,720 --> 00:21:48,480
ser un vagabundo, pero todavía parece que te
195
00:21:48,480 --> 00:21:51,520
deleitas con la vida
196
00:21:51,840 --> 00:21:55,840
y me haces reír. Soy consciente
197
00:21:55,840 --> 00:21:59,840
de tus problemas. Me doy cuenta de
198
00:22:00,480 --> 00:22:02,960
que eres pobre. Nunca te he obligado a conseguir
199
00:22:02,960 --> 00:22:04,559
un trabajo.
200
00:22:04,559 --> 00:22:08,400
apóyanos a los dos, pero
201
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
cuando te vayas, nunca me digas nada
202
00:22:11,200 --> 00:22:12,880
, simplemente
203
00:22:12,880 --> 00:22:15,440
te vas y nunca sé cuándo
204
00:22:15,440 --> 00:22:17,120
esperas volver
205
00:22:17,120 --> 00:22:21,520
, así que me quedo despierto todas las noches
206
00:22:21,600 --> 00:22:24,559
esperándote la última vez que me quedé solo en
207
00:22:24,559 --> 00:22:27,840
mi habitación durante un mes entero
208
00:22:28,559 --> 00:22:32,240
orando volverías muy pronto
209
00:22:32,240 --> 00:22:36,320
pero me decepcionó
210
00:22:36,559 --> 00:22:40,400
siempre me decepcionaste
211
00:22:40,400 --> 00:22:45,120
y hoy en día estás borracho todo el tiempo
212
00:22:45,120 --> 00:22:48,559
como si tuvieras miedo de algo
213
00:22:48,960 --> 00:22:52,159
honestamente no puedo soportarlo más
214
00:22:52,159 --> 00:22:53,840
no puedo soportar tu aburrida
215
00:22:53,840 --> 00:22:56,480
actitud egoísta hacia yo,
216
00:22:56,480 --> 00:22:59,280
shayshan, ¿dónde está tu espíritu, por qué no te defiendes,
217
00:22:59,280 --> 00:23:00,320
218
00:23:00,320 --> 00:23:03,679
escucha, no digas más, soy un f
219
00:23:03,679 --> 00:23:07,440
Raid tengo miedo porque
220
00:23:07,440 --> 00:23:10,080
porque no puedo vengarme, pero todavía
221
00:23:10,080 --> 00:23:11,440
odio
222
00:23:11,440 --> 00:23:14,400
mira, mira mis manos, mira cómo me
223
00:23:14,400 --> 00:23:15,120
tiemblan,
224
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
¿cómo puedo vengarme
225
00:23:18,400 --> 00:23:20,840
226
00:23:20,840 --> 00:23:23,840
227
00:23:27,120 --> 00:23:36,380
228
00:23:36,380 --> 00:23:39,459
? Música]
229
00:23:42,580 --> 00:23:46,999
[Música]
230
00:23:48,840 --> 00:23:50,320
así que
231
00:23:50,320 --> 00:23:52,880
hermano
232
00:23:53,679 --> 00:23:57,039
, cometiste un error,
233
00:23:57,520 --> 00:24:00,400
pero éramos compañeros de escuela. Sé
234
00:24:00,400 --> 00:24:02,880
que eres tú,
235
00:24:02,880 --> 00:24:07,120
hermano. Incluso si lo niegas,
236
00:24:07,120 --> 00:24:10,000
pero ni siquiera quieres ver a tu propia
237
00:24:10,000 --> 00:24:12,400
madre.
238
00:24:15,039 --> 00:24:17,600
Tu madre es muy mayor.
239
00:24:17,600 --> 00:24:19,120
vagando
240
00:24:19,120 --> 00:24:22,400
buscándote nada para comer y hermano muy
241
00:24:22,400 --> 00:24:24,640
enfermo
242
00:24:25,279 --> 00:24:28,880
t dejaste a tu amo
243
00:24:28,880 --> 00:24:31,120
pero no puedes dejar a tu madre
244
00:24:31,120 --> 00:24:33,360
ella te está buscando
245
00:24:33,360 --> 00:24:36,480
no puedes darle la espalda me
246
00:24:36,480 --> 00:24:38,480
importa un [ __ ] si le
247
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
enseñas a tu hijo o no, pero te diré
248
00:24:40,080 --> 00:24:43,520
que tu madre está enferma
249
00:24:43,679 --> 00:24:45,840
por el momento se está quedando
250
00:24:45,840 --> 00:24:48,080
conmigo quiere
251
00:24:48,080 --> 00:24:51,200
verte es todo lo que vive por
252
00:24:55,120 --> 00:24:57,840
lo que no soy camiseta shane ella no significa nada
253
00:24:57,840 --> 00:25:00,950
para mí
254
00:25:00,950 --> 00:26:36,680
[Música]
255
00:26:39,520 --> 00:26:40,770
ella es tu madre
256
00:26:40,770 --> 00:26:43,880
[ Música
257
00:26:45,919 --> 00:26:53,840
] Sabía que estarías aquí
258
00:27:07,039 --> 00:27:10,080
¿Por qué te fuiste tan pronto?
259
00:27:15,919 --> 00:27:21,840
Estaba de paso. Solo tenía curiosidad.
260
00:27:22,640 --> 00:27:25,919
t tu madre es tan débil, ¿cómo puedes
261
00:27:25,919 --> 00:27:35,840
dejarla así?
262
00:27:37,230 --> 00:27:44,230
[Música]
263
00:27:44,230 --> 00:27:46,840
[Aplausos]
264
00:27:46,840 --> 00:27:49,680
para que
265
00:27:49,680 --> 00:28:24,559
[Música]
266
00:28:24,559 --> 00:28:27,600
no deberías venir aquí
267
00:28:29,360 --> 00:28:31,840
ahora
268
00:28:32,170 --> 00:28:35,380
[Música]
269
00:28:35,380 --> 00:28:37,940
[Aplausos]
270
00:28:37,940 --> 00:28:50,970
[Música]
271
00:28:50,970 --> 00:28:54,060
[Aplausos]
272
00:28:54,060 --> 00:29:04,779
[Música]
273
00:29:08,320 --> 00:29:12,270
entra
274
00:29:12,270 --> 00:29:24,200
[Música]
275
00:29:24,200 --> 00:29:24,680
[Aplausos]
276
00:29:24,680 --> 00:29:35,549
[Música]
277
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
así
278
00:29:50,000 --> 00:29:54,480
que han pasado cinco años a los ocho meses
279
00:29:54,480 --> 00:29:57,760
que te he estado buscando,
280
00:29:57,760 --> 00:30:01,440
pero ahora que has venido a verme,
281
00:30:05,279 --> 00:30:08,799
¿has vengado a tu padre?
282
00:30:08,799 --> 00:30:11,039
No,
283
00:30:12,640 --> 00:30:22,559
has encontrado a nuestro enemigo.
284
00:30:22,559 --> 00:30:24,799
No
285
00:30:27,360 --> 00:30:30,799
, has tenido algún éxito.
286
00:30:34,559 --> 00:30:36,240
has estado haciendo durante todo ese
287
00:30:36,240 --> 00:30:40,240
tiempo has estado fuera no
288
00:30:41,840 --> 00:30:43,140
he hecho nada
289
00:30:43,140 --> 00:30:45,039
[música]
290
00:30:45,039 --> 00:30:47,919
nada en absoluto
291
00:30:49,679 --> 00:30:51,390
pero no has olvidado
292
00:30:51,390 --> 00:30:53,360
[música]
293
00:30:53,360 --> 00:30:56,559
todavía lo odias,
294
00:30:57,440 --> 00:31:00,880
pero mírate a ti mismo
295
00:31:00,880 --> 00:31:04,480
lo que ha sido de ti parece una
296
00:31:04,480 --> 00:31:18,320
calle más grande
297
00:31:18,320 --> 00:31:22,240
He guardado esto todos estos años
298
00:31:23,279 --> 00:31:26,159
porque esperaba que te vengas y te lo
299
00:31:26,159 --> 00:31:27,440
300
00:31:27,440 --> 00:31:33,120
pongas, pero
301
00:31:33,120 --> 00:31:36,559
ahora ya no es necesario
302
00:31:37,360 --> 00:31:47,840
que te lo quites,
303
00:31:58,320 --> 00:32:01,519
mi hijo
304
00:32:01,519 --> 00:32:15,840
, pónmelo, muéstramelo
305
00:32:18,100 --> 00:32:25,940
[Música]
306
00:32:25,940 --> 00:32:29,079
[Aplausos]
307
00:32:41,500 --> 00:32:49,910
[Música
308
00:32:56,240 --> 00:33:00,480
] todo el tiempo. Lo llevé
309
00:33:04,080 --> 00:33:07,370
porque esperaba verte matar a nuestro
310
00:33:07,370 --> 00:33:08,840
311
00:33:08,840 --> 00:33:09,920
enemigo
312
00:33:09,920 --> 00:33:14,320
[Música] [Música]
313
00:33:14,320 --> 00:33:25,840
lo siento, arrodíllate
314
00:33:27,570 --> 00:33:40,240
[Música]
315
00:33:40,240 --> 00:33:44,080
toma el sw o podría matarte
316
00:33:44,799 --> 00:33:49,120
si quieres. Podría matarme a mí también
317
00:33:52,200 --> 00:33:55,299
318
00:33:58,440 --> 00:34:01,719
319
00:34:02,880 --> 00:34:07,840
320
00:34:09,839 --> 00:34:14,879
321
00:34:16,719 --> 00:34:21,838
322
00:34:32,310 --> 00:34:36,480
323
00:34:36,480 --> 00:34:40,800
. Me enojo tanto
324
00:34:40,800 --> 00:34:44,000
que prefiero morir
325
00:34:44,079 --> 00:34:49,839
con esto, a diferencia de él, bueno,
326
00:34:54,159 --> 00:35:03,040
señora hermano,
327
00:35:03,040 --> 00:35:06,000
solo dije que lo olvides,
328
00:35:06,160 --> 00:35:16,270
déjalo irse.
329
00:35:16,270 --> 00:35:32,139
330
00:35:42,839 --> 00:35:43,840
331
00:35:43,840 --> 00:35:53,979
332
00:36:24,839 --> 00:36:27,839
333
00:36:27,850 --> 00:36:30,909
334
00:37:23,280 --> 00:37:26,560
335
00:37:29,839 --> 00:37:32,400
336
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
nunca pensé que cambiarías
337
00:37:34,720 --> 00:37:37,599
tanto no quiero que me sigas buscala
338
00:37:37,599 --> 00:37:39,920
pero quiero verte de
339
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
nuevo vuelve conmigo a ver a tu madre
340
00:37:42,880 --> 00:37:46,000
seguramente sabes que revertiste profundamente
341
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
tu madre te está esperando y todos los
342
00:37:49,040 --> 00:37:50,000
días ella te está esperando
343
00:37:50,000 --> 00:37:53,280
, realmente has cambiado eres como
344
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
una persona diferente
345
00:37:55,760 --> 00:37:58,240
hermano t ¿por qué te haces esto a
346
00:37:58,240 --> 00:38:00,720
ti mismo? No
347
00:38:00,800 --> 00:38:04,720
estoy haciendo nada. Estoy enfrentando la realidad.
348
00:38:04,720 --> 00:38:08,240
Sé cuál es mi lugar en la sociedad en la
349
00:38:08,240 --> 00:38:10,320
que vivimos.
350
00:38:10,320 --> 00:38:12,640
a mi manera y parezco
351
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
diferente,
352
00:38:14,640 --> 00:38:17,040
sé que me siento solo cuando pierdo a todos
353
00:38:17,040 --> 00:38:18,079
mis viejos amigos,
354
00:38:18,079 --> 00:38:21,280
pero muy pronto esa soledad
355
00:38:21,280 --> 00:38:24,960
ha me lisiado me hizo perder todo deseo
356
00:38:24,960 --> 00:38:25,599
de vivir
357
00:38:25,599 --> 00:38:28,400
me siento confuso y deprimido no
358
00:38:28,400 --> 00:38:29,920
quería que sucediera,
359
00:38:29,920 --> 00:38:33,200
pero es un hecho, el hecho es que me he rendido
360
00:38:33,200 --> 00:38:34,160
361
00:38:34,160 --> 00:38:38,079
estoy agotado, pero
362
00:38:38,079 --> 00:38:41,359
al menos estoy enfrentando la
363
00:38:41,359 --> 00:38:43,839
realidad. No estoy siendo un hipócrita al respecto, a
364
00:38:43,839 --> 00:38:46,320
diferencia de ti, que piensas que eres tan bueno
365
00:38:46,320 --> 00:39:01,839
que lo sabes todo
366
00:39:03,510 --> 00:39:17,310
[Aplausos]
367
00:39:18,800 --> 00:39:22,240
¿Por qué simplemente dejaste a los maestros?
368
00:39:25,760 --> 00:39:27,119
¿Por qué no lo hablaste con él
369
00:39:27,119 --> 00:39:29,839
primero
370
00:39:30,240 --> 00:39:33,440
?
371
00:39:33,440 --> 00:39:35,359
Él se sintió realmente miserable cuando te
372
00:39:35,359 --> 00:39:38,079
fuiste de repente,
373
00:39:38,079 --> 00:39:40,640
¿no sabes que te favoreció? Él
374
00:39:40,640 --> 00:39:44,400
pensó que eras mucho mejor que yo
375
00:39:46,400 --> 00:39:50,320
hermano. Vuelve conmigo ahora,
376
00:39:50,560 --> 00:39:53,200
tu madre todavía está esperando allí y
377
00:39:53,200 --> 00:39:54,000
creo
378
00:39:54,000 --> 00:39:57,839
que te perdonará por todo,
379
00:39:57,839 --> 00:40:02,160
hermano. Vuelve conmigo ahora
380
00:40:05,240 --> 00:40:07,680
[Aplausos]
381
00:40:07,680 --> 00:40:11,839
hermano t tú
382
00:40:12,730 --> 00:40:17,199
[Aplausos]
383
00:40:22,710 --> 00:40:34,760
[Aplausos]
384
00:40:36,839 --> 00:40:39,839
oh
385
00:40:40,520 --> 00:40:48,420
[Música]
386
00:40:50,760 --> 00:41:02,640
[Música
387
00:41:02,640 --> 00:41:07,599
] Te digo que no me disgustan
388
00:41:07,599 --> 00:41:12,480
pero me parece que puedes ser muy
389
00:41:13,520 --> 00:41:17,359
tedioso vuelve conmigo hermano t
390
00:41:17,839 --> 00:41:21,839
tu madre Me gustaría
391
00:41:22,480 --> 00:41:25,760
verte, no sé,
392
00:41:25,760 --> 00:41:29,760
he pecado, he cometido
393
00:41:29,760 --> 00:41:32,880
muchos crímenes,
394
00:41:32,880 --> 00:41:36,960
[ __ ] sea, no puedo me enfrento a mi madre
395
00:41:36,960 --> 00:41:41,200
después de lo que he hecho no puedo hacerlo
396
00:41:42,079 --> 00:41:44,480
397
00:41:45,520 --> 00:41:50,800
aunque quisiera no puedo volver ahora
398
00:41:56,319 --> 00:42:00,240
señora tienes que perdonarlo
399
00:42:00,240 --> 00:42:03,839
él está arrepentido
400
00:42:05,200 --> 00:42:08,000
ahora no lo sé cómo puede ser un hijo
401
00:42:08,000 --> 00:42:10,400
mío
402
00:42:12,560 --> 00:42:15,680
por favor perdónelo, él también está en
403
00:42:15,680 --> 00:42:20,079
casa cometemos errores
404
00:42:20,480 --> 00:42:25,440
hermano t ha sufrido de
405
00:42:25,440 --> 00:42:30,880
depresión ha perdido ha
406
00:42:30,880 --> 00:42:44,350
perdido ha perdido
407
00:42:44,350 --> 00:42:49,440
[Música]
408
00:42:49,440 --> 00:42:51,810
[Aplausos]
409
00:42:51,810 --> 00:43:22,790
[Música]
410
00:43:24,839 --> 00:43:27,839
entonces
411
00:43:33,440 --> 00:43:48,530
[Música]
412
00:43:52,839 --> 00:43:55,839
tan
413
00:44:03,140 --> 00:44:15,120
[Música]
414
00:44:20,839 --> 00:44:23,839
oh
415
00:44:25,760 --> 00:44:29,200
y él trabaja para el señor
416
00:44:32,400 --> 00:44:36,240
maestro ¿cuál es su posición?
417
00:44:36,240 --> 00:44:38,319
Él instruye a los reclutas especiales sobre cómo
418
00:44:38,319 --> 00:44:41,520
asesinar a los enemigos del estado,
419
00:44:41,520 --> 00:44:44,720
eh, es un traidor,
420
00:44:44,720 --> 00:44:47,359
bueno, es posible que lo hayamos rastreado, pero
421
00:44:47,359 --> 00:44:48,400
no sé si
422
00:44:48,400 --> 00:44:52,640
Sam puede derrotarlo, ha estado tan inactivo
423
00:44:52,640 --> 00:44:55,200
durante demasiado tiempo, ahora su gunfu se ha
424
00:44:55,200 --> 00:44:56,640
oxidado,
425
00:44:56,640 --> 00:44:59,680
sin embargo tú Tendré que resolver esto por
426
00:44:59,680 --> 00:45:02,240
sí mismo.
427
00:45:04,000 --> 00:45:06,640
Pruébelo para ver qué tan bueno sigue siendo. Elaboraré
428
00:45:06,640 --> 00:45:08,319
un plan.
429
00:45:08,319 --> 00:45:10,960
Sí maestro,
430
00:45:16,839 --> 00:45:19,839
oye,
431
00:45:44,839 --> 00:45:47,839
oye,
432
00:46:12,839 --> 00:46:15,839
oye,
433
00:46:26,839 --> 00:46:29,830
ah
434
00:46:29,830 --> 00:47:08,839
[Música]
435
00:47:08,839 --> 00:47:11,839
oh
436
00:47:14,810 --> 00:47:21,570
[Música]
437
00:47:22,839 --> 00:47:24,250
sí
438
00:47:24,250 --> 00:47:29,080
[Música]
439
00:47:31,330 --> 00:47:50,010
[Música]
440
00:47:50,839 --> 00:47:53,310
oye
441
00:47:53,310 --> 00:47:56,380
[Música]
442
00:47:58,480 --> 00:48:04,810
[Música]
443
00:48:04,839 --> 00:48:07,839
ah
444
00:48:10,890 --> 00:48:12,880
[Música
445
00:48:12,880 --> 00:48:15,119
] ambos van bien. Les he
446
00:48:15,119 --> 00:48:16,960
enseñado casi todo lo que sé,
447
00:48:16,960 --> 00:48:19,680
pero tengo dos técnicas más para mostrarles
448
00:48:19,680 --> 00:48:21,280
449
00:48:21,280 --> 00:48:25,119
p Robablemente les enseñaré uno a cada uno de
450
00:48:25,119 --> 00:48:28,559
ustedes para que todos sepan que uno
451
00:48:29,040 --> 00:48:32,319
recuerde que luchamos por la justicia
452
00:48:32,319 --> 00:48:35,680
y nunca olvidemos que una vez que haya
453
00:48:35,680 --> 00:48:37,760
dominado las habilidades de kung fu,
454
00:48:37,760 --> 00:48:40,960
nunca las use para matar,
455
00:48:45,520 --> 00:48:48,000
sino que debe ponerlas al servicio
456
00:48:48,000 --> 00:48:50,720
de los demás,
457
00:48:50,720 --> 00:48:53,520
maestro. ¿Qué nos vas a enseñar? No te
458
00:48:53,520 --> 00:49:03,839
preocupes, lo haré.
459
00:49:41,760 --> 00:49:45,839
Esto es
460
00:50:10,839 --> 00:50:13,839
shen,
461
00:50:34,319 --> 00:50:41,359
déjanos volver a casa, ahora
462
00:50:41,359 --> 00:50:44,559
que hemos estado fuera tantos años.
463
00:50:44,559 --> 00:50:45,359
Deberíamos regresar y
464
00:50:45,359 --> 00:50:48,640
ordenar todo el lugar
465
00:50:51,520 --> 00:50:54,640
y tú deberías casarte
466
00:50:54,640 --> 00:50:58,000
y formar una familia,
467
00:50:59,119 --> 00:51:01,359
468
00:51:02,240 --> 00:51:04,400
pero esta venganza nunca tendrá fin,
469
00:51:04,400 --> 00:51:06,319
470
00:51:06,319 --> 00:51:09,920
tu padre no te culparía
471
00:51:09,920 --> 00:51:13,680
porque es mi decisión,
472
00:51:16,559 --> 00:51:20,079
quiero vivir el resto de mis días
473
00:51:20,079 --> 00:51:23,839
en paz
474
00:51:24,160 --> 00:51:26,240
, solo me gustaría ver a mis nietos
475
00:51:26,240 --> 00:51:28,720
una vez,
476
00:51:29,440 --> 00:51:37,839
entonces no me arrepentiría
477
00:51:46,000 --> 00:51:51,839
mi hijo nos deja ir a casa ahora
478
00:51:58,560 --> 00:52:15,119
[Música]
479
00:52:16,839 --> 00:52:18,600
así que
480
00:52:18,600 --> 00:52:27,280
[Música]
481
00:52:27,280 --> 00:52:28,720
él entrena a asesinos para el
482
00:52:28,720 --> 00:52:30,480
gobierno ¿Crees que deberíamos decirle al
483
00:52:30,480 --> 00:52:34,079
primer hermano que bebe demasiado vino
484
00:52:34,079 --> 00:52:36,720
que ha perdido su toque en el kung fu si
485
00:52:36,720 --> 00:52:38,000
le decimos que lo
486
00:52:38,000 --> 00:52:41,040
hay? nada que pueda hacer maestro,
487
00:52:41,040 --> 00:52:42,319
¿por qué no nos vengamos por él?
488
00:52:42,319 --> 00:52:44,839
Aunque juzgue esto por
489
00:52:44,839 --> 00:52:47,119
sí mismo,
490
00:52:47,119 --> 00:52:49,839
a juzgar por su pobre gung foo
491
00:52:49,839 --> 00:52:50,559
, no creo
492
00:52:50,559 --> 00:52:53,760
que tenga esperanzas en el infierno
493
00:52:55,280 --> 00:52:58,160
hermano t bebe demasiado vino ha perdido
494
00:52:58,160 --> 00:53:01,119
su toque en el kung,
495
00:53:02,400 --> 00:53:05,760
no hay nada que pueda hacer,
496
00:53:06,160 --> 00:53:11,359
no, tiene que resolver esto por sí mismo,
497
00:53:12,000 --> 00:53:15,440
aunque a juzgar por su pobre kung fu
498
00:53:15,440 --> 00:53:19,040
, no tiene esperanzas en el infierno
499
00:53:21,110 --> 00:53:24,169
[Música
500
00:53:27,680 --> 00:53:43,839
] empaqué todas tus cosas
501
00:53:54,480 --> 00:53:57,839
si estás lista o te vas ahora
502
00:53:57,839 --> 00:54:00,640
nos vamos a casa
503
00:54:04,870 --> 00:54:07,949
[Música]
504
00:54:08,839 --> 00:54:11,839
sí
505
00:54:14,620 --> 00:55:03,650
[Música]
506
00:55:18,839 --> 00:55:21,839
shen
507
00:55:31,680 --> 00:55:34,480
qué está pasando señora
508
00:55:35,440 --> 00:55:38,640
debes tratar de encontrarlo por mí,
509
00:55:46,839 --> 00:55:49,839
señor,
510
00:55:52,240 --> 00:55:54,400
no he olvidado mi odio, lo había
511
00:55:54,400 --> 00:55:56,559
reprimido, pero ahora ha
512
00:55:56,559 --> 00:55:59,520
regresado. Debo vengar el asesinato de mi padre. Por favor,
513
00:55:59,520 --> 00:56:01,359
cuida de mi madre.
514
00:56:01,359 --> 00:56:06,000
515
00:56:06,000 --> 00:56:17,839
mal vamos
516
00:56:18,980 --> 00:56:22,579
[Música]
517
00:56:23,150 --> 00:56:24,230
[Aplausos]
518
00:56:24,230 --> 00:56:24,500
[Música]
519
00:56:24,500 --> 00:56:28,490
[Aplausos]
520
00:56:28,490 --> 00:56:48,400
[Música]
521
00:56:53,890 --> 00:56:56,839
[Música]
522
00:56:56,839 --> 00:56:59,839
entonces
523
00:57:09,960 --> 00:57:11,910
[Música]
524
00:57:11,910 --> 00:57:15,199
[Aplausos]
525
00:57:23,520 --> 00:57:26,559
así que eres hijo
526
00:57:26,559 --> 00:57:30,319
bastardo, has destruido a toda mi familia
527
00:57:30,319 --> 00:57:32,000
ahora voy a hacerte pagar por eso cuando
528
00:57:32,000 --> 00:57:34,559
estás ahí fuera,
529
00:57:34,640 --> 00:57:38,640
oh, ¿cómo está tu madre?
530
00:57:39,040 --> 00:57:40,720
La esperanza más divertida es que debería
531
00:57:40,720 --> 00:57:44,480
matarte para que un marido pueda descansar.
532
00:57:44,480 --> 00:57:47,680
ance
533
00:57:47,680 --> 00:57:52,000
me importa un [ __ ] tengo que ser un
534
00:57:52,839 --> 00:57:55,839
vicio
535
00:58:01,040 --> 00:58:04,110
[Música]
536
00:58:10,430 --> 00:58:13,540
[Música]
537
00:58:34,839 --> 00:58:37,839
oh
538
00:59:16,839 --> 00:59:19,839
ah
539
00:59:20,000 --> 00:59:23,300
[Música]
540
00:59:55,870 --> 00:59:58,839
[Aplausos]
541
00:59:58,839 --> 01:00:00,560
oh
542
01:00:00,560 --> 01:00:27,320
[Música]
543
01:00:37,470 --> 01:00:52,050
[Música]
544
01:00:52,050 --> 01:00:53,540
[Aplausos]
545
01:00:53,540 --> 01:01:08,780
[Música]
546
01:01:08,839 --> 01:01:09,900
oh
547
01:01:09,900 --> 01:01:39,690
[Música]
548
01:01:39,690 --> 01:01:42,769
[Aplausos]
549
01:01:42,830 --> 01:01:50,839
[Música]
550
01:01:50,839 --> 01:01:52,240
es
551
01:01:52,240 --> 01:02:18,059
[Música]
552
01:02:18,839 --> 01:02:20,160
oh
553
01:02:20,160 --> 01:02:30,569
[Música]
554
01:02:32,839 --> 01:02:35,839
es
555
01:02:37,220 --> 01:02:56,159
[Música]
556
01:03:00,839 --> 01:03:03,839
extranjera
557
01:03:04,490 --> 01:03:15,579
[Música]
558
01:03:42,000 --> 01:03:59,839
no aquí vamos
559
01:04:00,800 --> 01:04:19,280
[Música
560
01:04:19,280 --> 01:04:27,839
] allá
561
01:04:31,660 --> 01:04:38,840
[Música]
562
01:04:51,119 --> 01:04:54,240
Dile rápido al maestro poner en práctica
563
01:04:54,240 --> 01:04:56,930
ese plan de su sí señor
564
01:04:56,930 --> 01:05:04,869
[Música]
565
01:05:05,760 --> 01:05:08,799
espera
566
01:05:08,799 --> 01:05:23,839
da esto carta a tu maestro
567
01:05:25,920 --> 01:05:37,810
vamos
568
01:05:37,810 --> 01:05:44,019
[Música]
569
01:05:46,490 --> 01:05:56,200
[Música]
570
01:06:02,319 --> 01:06:06,559
hablas con un hombre como ese coche escopeta
571
01:06:06,559 --> 01:06:08,880
dices tus oraciones no vas a
572
01:06:08,880 --> 01:06:11,119
ninguna parte
573
01:06:11,119 --> 01:06:14,400
si ya sabes quién soy
574
01:06:14,400 --> 01:06:17,839
entonces también sabes que no tienes ninguna
575
01:06:17,839 --> 01:06:20,240
posibilidad
576
01:06:20,240 --> 01:06:23,760
nosotros ' Veremos eso no tan rápido
577
01:06:23,760 --> 01:06:27,839
¿Por qué haces esto?
578
01:06:27,839 --> 01:06:31,359
Dime que no te conocí antes. Tengo que
579
01:06:31,359 --> 01:06:32,319
matarte,
580
01:06:32,319 --> 01:06:35,839
no importa lo que digas. Ves esta
581
01:06:35,839 --> 01:06:36,480
espada,
582
01:06:36,480 --> 01:06:39,680
¿no la reconoces?
583
01:06:39,680 --> 01:06:41,359
584
01:06:41,359 --> 01:06:44,720
No sabía que había tantos hombres
585
01:06:44,720 --> 01:06:47,440
en este mundo que habían perdido todo interés por
586
01:06:47,440 --> 01:06:48,480
vivir
587
01:06:48,480 --> 01:06:51,760
¿No sabías que la vida es valiosa? La
588
01:06:51,760 --> 01:06:54,720
vida es valiosa pero el valor siempre es
589
01:06:54,720 --> 01:06:56,880
relativo.
590
01:06:56,880 --> 01:06:59,200
Tu vida ha perdido todo valor. El hombre. quien
591
01:06:59,200 --> 01:07:02,480
te mata está haciendo una buena acción
592
01:07:02,480 --> 01:07:06,720
así que sabes hablar bien pero eso
593
01:07:06,720 --> 01:07:10,799
no te ayudará a salir de esto
594
01:07:10,799 --> 01:07:13,920
como dije antes, eso está por verse en
595
01:07:13,920 --> 01:07:29,839
lugar de morir que ser un hombre como tú
596
01:07:40,839 --> 01:07:43,290
sí
597
01:07:43,290 --> 01:07:46,349
[Aplausos]
598
01:07:48,640 --> 01:07:52,390
ah lo que está pasando afuera
599
01:07:52,390 --> 01:07:54,880
[Música]
600
01:07:54,880 --> 01:07:58,640
estabas tan caliente en mi camino
601
01:07:58,640 --> 01:08:03,359
que casi me asustaste tienes que bailar
602
01:08:04,960 --> 01:08:07,119
vamos a mirar a ti mismo ¿te llamaste a
603
01:08:07,119 --> 01:08:10,000
ti mismo un hombre
604
01:08:10,000 --> 01:08:13,119
605
01:08:13,119 --> 01:08:18,400
606
01:08:22,839 --> 01:08:25,839
607
01:08:28,649 --> 01:08:56,010
608
01:09:04,839 --> 01:09:07,839
609
01:09:32,839 --> 01:09:35,839
610
01:09:48,939 --> 01:09:51,989
?
611
01:09:54,780 --> 01:09:57,850
[Música]
612
01:10:00,840 --> 01:10:03,840
hola
613
01:10:28,840 --> 01:10:31,840
oye
614
01:10:38,630 --> 01:10:41,709
[Música]
615
01:10:42,239 --> 01:10:45,840
vamos
616
01:11:10,840 --> 01:11:13,840
hey
617
01:11:24,840 --> 01:11:27,840
alto
618
01:11:38,840 --> 01:11:41,840
wow
619
01:11:45,120 --> 01:11:47,520
amo a
620
01:11:50,159 --> 01:11:55,840
su enemigo busca a la madre de la camiseta
621
01:11:55,920 --> 01:11:58,800
no es para mí vengarme ni para
622
01:11:58,800 --> 01:12:00,159
623
01:12:00,159 --> 01:12:04,000
ti sabes el plan ve ahora
624
01:12:04,000 --> 01:12:08,570
sí señor
625
01:12:08,570 --> 01:12:18,640
[Música]
626
01:12:18,640 --> 01:12:21,280
hoy pagarás por lo que has hecho
627
01:12:21,280 --> 01:12:22,159
eh
628
01:12:22,159 --> 01:12:25,440
luhu jan pensé que te habías retirado
629
01:12:25,440 --> 01:12:29,360
he devuelto como un favor a un amigo
630
01:12:29,360 --> 01:12:30,190
mío
631
01:12:30,190 --> 01:12:33,120
[Música]
632
01:12:33,120 --> 01:12:35,990
¿Qué significa para ti? Soy su maestro
633
01:12:35,990 --> 01:12:42,029
[Música]
634
01:12:49,640 --> 01:12:53,369
[Música]
635
01:13:02,840 --> 01:13:05,840
eh
636
01:13:30,840 --> 01:13:33,840
ah
637
01:13:44,840 --> 01:13:47,840
wow
638
01:14:08,300 --> 01:14:11,359
[Aplausos]
639
01:14:12,840 --> 01:14:15,840
hey
640
01:14:40,840 --> 01:14:43,840
ah
641
01:15:08,840 --> 01:15:11,840
eh
642
01:15:22,840 --> 01:15:25,840
eh
643
01:15:36,840 --> 01:15:39,840
oh
644
01:15:44,290 --> 01:15:57,680
[Música]
645
01:16:04,239 --> 01:16:07,760
¿has encontrado la camiseta
646
01:16:11,210 --> 01:16:15,710
[Música]
647
01:16:18,840 --> 01:16:21,199
señora
648
01:16:21,199 --> 01:16:23,530
, hemos encontrado a tu enemigo
649
01:16:23,530 --> 01:16:25,040
[Música
650
01:16:25,040 --> 01:16:27,600
] ya perdí a mi marido No
651
01:16:27,600 --> 01:16:30,560
quiero perder a mi
652
01:16:30,800 --> 01:16:33,120
hijo ahora mismo no sé dónde está hermano,
653
01:16:33,120 --> 01:16:34,800
así que esta vez
654
01:16:34,800 --> 01:16:37,920
debes vengarte
655
01:16:37,920 --> 01:16:40,080
,
656
01:16:42,560 --> 01:16:44,800
pero mírame, solo soy una anciana débil,
657
01:16:44,800 --> 01:16:46,000
658
01:16:46,000 --> 01:16:48,080
pero esta es tu oportunidad, no debes hacerlo.
659
01:16:48,080 --> 01:16:49,679
no lo pierdas
660
01:16:49,679 --> 01:16:54,000
ahora es tu oportunidad no debes
661
01:16:54,800 --> 01:17:03,400
dudarlo estaré contigo te ayudaré
662
01:17:03,400 --> 01:17:08,700
[Música]
663
01:17:11,000 --> 01:17:15,340
[Aplausos]
664
01:17:21,290 --> 01:17:36,760
[Música]
665
01:17:40,270 --> 01:17:42,840
[Música]
666
01:17:42,840 --> 01:17:45,840
667
01:17:54,719 --> 01:17:58,000
¿Se está acercando ahora?
668
01:17:58,000 --> 01:18:01,520
Está bien Estoy a tu lado,
669
01:18:01,520 --> 01:18:07,760
pero mucho aún depende en ti mismo,
670
01:18:10,320 --> 01:18:14,000
intenta pensar en tu hijo,
671
01:18:14,000 --> 01:18:16,800
cuánto sufrió, cuánto dolor
672
01:18:16,800 --> 01:18:18,480
sintió
673
01:18:18,480 --> 01:18:27,840
, puedes
674
01:18:39,199 --> 01:18:55,840
675
01:18:59,080 --> 01:19:09,840
arreglarlo, ten coraje, hombre, sal de aquí,
676
01:19:20,840 --> 01:19:23,840
así que
677
01:19:48,840 --> 01:19:51,840
uh
678
01:19:53,940 --> 01:20:16,840
[Música]
679
01:20:16,840 --> 01:20:21,440
señora hermano.
680
01:20:21,440 --> 01:20:23,679
Volveré
681
01:20:23,679 --> 01:20:24,520
682
01:20:24,520 --> 01:20:26,000
[Música]
683
01:20:26,000 --> 01:20:30,239
aunque pasen 10 o 20 años
684
01:20:30,239 --> 01:20:31,980
hasta que se venga
685
01:20:31,980 --> 01:21:03,040
[Música]
686
01:21:03,040 --> 01:21:06,080
¿Por qué el destino es tan cruel
687
01:21:06,080 --> 01:21:10,960
? Me has dejado en paz. Lo he abandonado.
688
01:21:10,960 --> 01:21:14,080
Si puedes oírme. Señor Buda,
689
01:21:14,080 --> 01:21:17,199
por favor, guía mi espíritu por mí.
690
01:21:17,199 --> 01:21:28,360
que puedo regresar a mi casa
691
01:21:28,360 --> 01:21:40,840
[Música]
692
01:21:40,840 --> 01:21:43,770
entonces
693
01:21:43,770 --> 01:21:50,130
[Música]
694
01:21:50,130 --> 01:21:50,970
[Aplausos]
695
01:21:50,970 --> 01:21:54,910
[Música]
696
01:21:54,910 --> 01:21:56,950
[Aplausos]
697
01:21:56,950 --> 01:22:01,550
[Música]
698
01:22:01,550 --> 01:22:03,760
[Aplausos]
699
01:22:03,760 --> 01:22:10,429
[Música]
700
01:22:12,790 --> 01:22:16,880
[Música]
701
01:22:16,880 --> 01:22:19,630
[Aplausos]
702
01:22:19,630 --> 01:22:22,840
[Música]
703
01:22:22,840 --> 01:22:25,010
oye
704
01:22:25,010 --> 01:22:59,920
[Música]
705
01:22:59,920 --> 01:23:02,719
señora, ¿adónde vas ahora? Me
706
01:23:02,719 --> 01:23:03,920
voy a casa.
707
01:23:03,920 --> 01:23:07,840
708
01:23:09,440 --> 01:23:12,080
709
01:23:12,080 --> 01:23:14,560
710
01:23:14,639 --> 01:23:17,120
He estado fuera demasiado tiempo. Ojalá pudiera ir contigo. Cuídate. Gracias por todo lo que has hecho tan
711
01:23:17,120 --> 01:23:18,400
bien. yo
712
01:23:18,400 --> 01:23:21,679
eres un muy buen hombre
713
01:23:21,679 --> 01:23:24,880
pero no puedo molestarte
714
01:23:25,440 --> 01:23:28,480
mi maestro me lo ordenó de todos modos hermano
715
01:23:28,480 --> 01:23:32,639
era como mi propio hermano desde que se fue
716
01:23:32,639 --> 01:23:35,520
yo te cuidaré ahora es mi deber
717
01:23:35,520 --> 01:23:48,750
ayudarte
718
01:23:48,750 --> 01:23:55,440
[Música]
719
01:23:55,440 --> 01:23:58,719
así que tienes Me fui ni siquiera pude
720
01:23:58,719 --> 01:24:03,040
verte por última vez. Soy consciente
721
01:24:03,040 --> 01:24:06,639
del odio que albergabas en tu corazón y
722
01:24:06,639 --> 01:24:10,719
que había estado allí durante todos esos años.
723
01:24:10,719 --> 01:24:13,280
También sabes que nunca favorecí a
724
01:24:13,280 --> 01:24:15,360
nadie,
725
01:24:15,360 --> 01:24:19,440
aunque te vi como mi hijo,
726
01:24:19,440 --> 01:24:23,199
pero tu odio, no había nada que
727
01:24:23,199 --> 01:24:24,200
pudiera hacer
728
01:24:24,200 --> 01:24:27,280
[Música
729
01:24:27,280 --> 01:24:31,679
] lo siento, no debería haberte dejado ir,
730
01:24:31,679 --> 01:24:35,920
mi hijo se acabó, ahora
731
01:24:35,920 --> 01:24:39,199
ya no tienes que preocuparte,
732
01:24:39,199 --> 01:24:44,740
que tu alma descanse en paz
733
01:24:44,740 --> 01:24:51,700
[Música]
734
01:24:51,700 --> 01:24:54,850
[Aplausos]
735
01:24:54,850 --> 01:24:57,760
[ Musica]
736
01:24:57,760 --> 01:24:59,840
extranjera
40913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.