Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:52,720
[dog barking
2
00:01:18,360 --> 00:01:20,580
- Kosta!
3
00:01:23,320 --> 00:01:25,020
Kosta!
4
00:01:29,840 --> 00:01:31,900
- Kosta.
5
00:02:00,240 --> 00:02:02,240
Ah.
6
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
- Who is this?
7
00:03:39,760 --> 00:03:41,660
- Your gorilla is dead.
8
00:03:43,080 --> 00:03:45,260
- Victoria.
9
00:03:45,360 --> 00:03:47,660
Where are you?
10
00:03:47,760 --> 00:03:50,580
- Like I'm gonna tell you that.
11
00:03:50,680 --> 00:03:51,980
- I'm on the way there.
12
00:03:52,080 --> 00:03:54,660
To Burnt Ridge, as usual.
13
00:03:54,760 --> 00:03:57,060
- Fuck you.
14
00:04:00,760 --> 00:04:02,980
- Fuck me, eh?
15
00:04:03,080 --> 00:04:05,520
Fuck you!
16
00:04:13,960 --> 00:04:14,980
- Hey, hey.
17
00:05:40,960 --> 00:05:42,500
- Mr. Panigiris,
we seem to be having
18
00:05:42,600 --> 00:05:44,380
some trouble
with the air speed indicator.
19
00:05:44,480 --> 00:05:46,220
I'm gonna run some checks,
but I'm sure we'll be fine.
20
00:05:55,440 --> 00:05:56,740
- Fuck off!
21
00:06:18,520 --> 00:06:20,580
- So...
22
00:06:20,680 --> 00:06:23,280
who was it
they say you killed?
23
00:06:26,440 --> 00:06:28,220
- I got a call from a guy
buried underground
24
00:06:28,320 --> 00:06:29,220
begging for help.
25
00:06:29,320 --> 00:06:30,980
I didn't--
26
00:06:31,080 --> 00:06:33,660
I didn't kill him, I just--
27
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
just didn't get there in time.
28
00:06:38,120 --> 00:06:42,780
- You know,
I think you're a good guy.
29
00:06:42,880 --> 00:06:46,140
- Yeah.
Well, you don't know me.
30
00:06:46,240 --> 00:06:48,420
- Look, you saved my life.
31
00:06:48,520 --> 00:06:50,640
Not everyone
would do that, so...
32
00:06:57,200 --> 00:06:59,340
That girl that you were with.
33
00:06:59,440 --> 00:07:02,980
Um, Luci, right?
34
00:07:03,080 --> 00:07:05,360
- She's my ex.
- What?
35
00:07:10,720 --> 00:07:12,140
- She slipped this note
into my pocket
36
00:07:12,240 --> 00:07:14,380
when I was unconscious
in the hospital.
37
00:07:14,480 --> 00:07:16,060
I it's her handwriting.
She--
38
00:07:16,160 --> 00:07:17,980
- Oh, wait, hold on.
She--
39
00:07:18,080 --> 00:07:22,780
she said that she put that in
your pocket after the accident?
40
00:07:22,880 --> 00:07:24,500
- Yeah. Anyway,
I know that it was her--
41
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
- She didn't.
- Would you just?
42
00:07:28,120 --> 00:07:29,020
- Sorry, sorry, sorry.
43
00:07:29,120 --> 00:07:31,060
Um, but she's lying
44
00:07:31,160 --> 00:07:34,620
because I checked out all the
CCTV footage from the hospital,
45
00:07:34,720 --> 00:07:37,180
and you had exactly
zero visitors.
46
00:07:37,280 --> 00:07:39,360
And I know--
- That's not what she said.
47
00:07:42,200 --> 00:07:44,540
Why would she lie about that?
48
00:07:44,640 --> 00:07:46,500
- Well, maybe instead
of driving around
49
00:07:46,600 --> 00:07:49,900
with little old me,
you should be asking her
50
00:07:50,000 --> 00:07:52,820
what else
she's lying to you about.
51
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
Don't you reckon?
52
00:07:56,080 --> 00:07:57,660
- Yeah, you're right.
53
00:07:57,760 --> 00:07:59,380
Yeah, stop the car.
54
00:07:59,480 --> 00:08:00,900
Now.
55
00:08:03,520 --> 00:08:05,940
- Sorry.
56
00:08:06,040 --> 00:08:09,420
- Leave your radio
and your phone and get out.
57
00:08:09,520 --> 00:08:12,780
- We're out in woop woop.
Are you mental?
58
00:08:12,880 --> 00:08:14,820
You said you didn't know
how to drive a stick.
59
00:08:14,920 --> 00:08:17,300
- I've watched you do it.
Doesn't look that hard.
60
00:08:17,400 --> 00:08:18,340
Come on.
61
00:08:31,200 --> 00:08:33,420
- You wouldn't do this.
You wouldn't leave me.
62
00:08:33,520 --> 00:08:36,740
I--I could die out here.
63
00:08:48,640 --> 00:08:50,380
You won't leave me here.
64
00:09:03,480 --> 00:09:05,780
I'm telling you!
You're not that guy!
65
00:09:21,440 --> 00:09:23,620
No, wait!
No, wait!
66
00:09:52,240 --> 00:09:54,620
- Nothing ever happens
in Burnt Ridge.
67
00:09:54,720 --> 00:09:58,740
Now there's a bomb
and a bloody shootout.
68
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
- Bad things
follow bad people, Lemon.
69
00:10:03,840 --> 00:10:05,620
We'll get
to Luci Miller's place,
70
00:10:05,720 --> 00:10:09,420
track down this Elliot Stanley,
then we can all go home.
71
00:10:09,520 --> 00:10:11,020
- I thought someone
in your position
72
00:10:11,120 --> 00:10:13,900
would be sitting behind a desk,
73
00:10:14,000 --> 00:10:15,620
not driving up and down
the country
74
00:10:15,720 --> 00:10:17,820
doing mutt work,
asking questions.
75
00:10:17,920 --> 00:10:21,780
- Job's worth doing,
you do it yourself.
76
00:10:21,880 --> 00:10:24,060
- Is that how you got your foot
in the door?
77
00:10:24,160 --> 00:10:27,140
You know,
to get to where you are?
78
00:10:27,240 --> 00:10:29,660
- You thinking about a career
in Major Crimes, Lemon?
79
00:10:29,760 --> 00:10:32,700
- Oh, I don't know, I mean
I don't have the experience,
80
00:10:32,800 --> 00:10:36,380
and not many people up there
look like me, right?
81
00:10:36,480 --> 00:10:38,620
- Ah, you work hard
and keep your head down.
82
00:10:38,720 --> 00:10:40,020
It's all that matters.
83
00:10:40,120 --> 00:10:42,660
- Thanks, sir.
I really appreciate that.
84
00:10:42,760 --> 00:10:46,260
- Of course you do
'cause it's good stuff.
85
00:10:46,360 --> 00:10:47,580
Hold on a sec.
86
00:10:47,680 --> 00:10:50,380
I'm just gonna pull over.
87
00:10:50,480 --> 00:10:52,020
Nature calls.
88
00:11:57,360 --> 00:11:59,500
- Everything all right
out there?
89
00:11:59,600 --> 00:12:01,620
- Not everything is
your damn business, Lemon.
90
00:12:22,760 --> 00:12:24,620
- Hey!
91
00:12:24,720 --> 00:12:25,660
Hey!
92
00:12:45,160 --> 00:12:46,380
- Come on.
93
00:12:46,480 --> 00:12:47,580
Figured you
can help me find her,
94
00:12:47,680 --> 00:12:49,460
given it's your job and all.
95
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
- Why would I get
in the car with you?
96
00:13:07,840 --> 00:13:09,300
I knew you wouldn't let me die.
97
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
- Let's go.
98
00:13:33,480 --> 00:13:35,540
All right, then.
McCoy.
99
00:13:35,640 --> 00:13:38,180
- What is this?
100
00:13:38,280 --> 00:13:39,540
- Well,
the bloke who called
101
00:13:39,640 --> 00:13:41,060
said you wanted
the best available.
102
00:13:41,160 --> 00:13:42,060
This is it.
103
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
- Huh?
104
00:13:56,320 --> 00:13:58,260
- We have a long way
to go, hmm?
105
00:13:58,360 --> 00:14:00,020
- Yeah, no, well, um,
106
00:14:00,120 --> 00:14:02,340
Burnt Ridge is
a full night's drive from here.
107
00:14:02,440 --> 00:14:04,180
It's not the easiest
in the dark, either.
108
00:14:04,280 --> 00:14:05,860
You know, you gotta be on the
lookout for roos and whatnot.
109
00:14:05,960 --> 00:14:08,400
So, uh,
what's the big rush anyway?
110
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
- Be aware of the fury
of a patient man.
111
00:14:18,520 --> 00:14:20,060
- Uh, right-o.
112
00:14:32,480 --> 00:14:36,100
- This is where she lives?
- That's what she told me.
113
00:14:53,680 --> 00:14:55,680
Come on, get out.
114
00:14:56,720 --> 00:14:59,380
Hey, you're my hostage.
115
00:14:59,480 --> 00:15:02,080
You can't just stay in the car.
That's not how this works.
116
00:15:04,800 --> 00:15:06,580
- Hostage.
117
00:15:06,680 --> 00:15:08,620
That's not a very nice word
to use.
118
00:15:08,720 --> 00:15:10,380
Can't you just say Helen?
119
00:15:10,480 --> 00:15:11,940
- You're my Helen?
120
00:15:12,040 --> 00:15:12,980
Sounds weird.
121
00:15:25,680 --> 00:15:27,620
- Hello?
122
00:15:36,120 --> 00:15:39,700
Christ.
123
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
- Oh, boy.
124
00:15:50,640 --> 00:15:52,220
Oh, potatoes.
125
00:15:52,320 --> 00:15:55,900
This is not nice.
126
00:15:56,000 --> 00:15:57,700
- I left him in a well.
127
00:15:57,800 --> 00:16:00,380
Did he get someone to fucking
crane him out or something?
128
00:16:03,080 --> 00:16:06,060
- Looks like
someone slipped here.
129
00:16:24,280 --> 00:16:25,220
- What is it?
130
00:16:27,640 --> 00:16:31,500
- Different passports.
131
00:16:31,600 --> 00:16:32,940
With different names.
132
00:16:33,040 --> 00:16:34,500
- Let me see.
133
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
- She's a real catch, this one.
134
00:16:38,800 --> 00:16:44,020
She's one of those lovely girls
with multiple identities.
135
00:16:52,640 --> 00:16:55,340
- Come on.
We have to go.
136
00:16:59,800 --> 00:17:01,180
Hey, hurry up.
137
00:17:09,960 --> 00:17:11,500
- You realise that's
the third dead body
138
00:17:11,600 --> 00:17:13,700
you've left behind you now?
139
00:17:13,800 --> 00:17:16,300
It's not a good look.
140
00:17:16,400 --> 00:17:17,940
Look, you don't have
to do this, okay?
141
00:17:18,040 --> 00:17:20,940
I can just walk away.
I'm not gonna say anything.
142
00:17:21,040 --> 00:17:24,260
- Where's the closest airport?
- Silverworth.
143
00:17:24,360 --> 00:17:26,900
It's about 250 K's from here.
144
00:17:27,000 --> 00:17:29,360
It's not that big.
Maybe four, five flights a day.
145
00:17:30,840 --> 00:17:34,420
Look, I've got people, Elliot,
that miss me,
146
00:17:34,520 --> 00:17:36,140
people that are gonna be
wondering where I am,
147
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
why I haven't called.
148
00:17:39,440 --> 00:17:40,420
- There's a flight
in a few hours.
149
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
Get in.
150
00:17:43,120 --> 00:17:45,640
I'm sorry, but just do.
151
00:18:41,960 --> 00:18:44,660
- Hi, um, sorry.
Do you speak, um...
152
00:18:44,760 --> 00:18:46,300
- English? Yes.
Very well, madam.
153
00:18:46,400 --> 00:18:47,860
Of course.
- Great.
154
00:18:47,960 --> 00:18:51,060
I need a car sent
to an ashram in the hills.
155
00:18:51,160 --> 00:18:54,700
It's a place called Sakut
in Samra.
156
00:18:54,800 --> 00:18:57,060
- Madam, that is very,
very far away from here.
157
00:18:57,160 --> 00:19:00,380
- Yeah. I know.
I was there a few years ago.
158
00:19:00,480 --> 00:19:03,420
It's one of those silent
retreat-type places,
159
00:19:03,520 --> 00:19:06,020
so they don't have
any phones there.
160
00:19:06,120 --> 00:19:08,820
You're kind of my last--
my last hope here.
161
00:19:08,920 --> 00:19:11,140
- It really is
very far, madam.
162
00:19:11,240 --> 00:19:14,260
- I can pay you
whatever it takes.
163
00:19:14,360 --> 00:19:16,920
- Oh, of course, madam.
Hold on a second.
164
00:19:19,400 --> 00:19:22,220
Under what name
shall I make the booking?
165
00:19:22,320 --> 00:19:24,860
- Oh, sorry.
I don't need collecting.
166
00:19:24,960 --> 00:19:28,820
I actually just need your
driver to do something for me.
167
00:19:28,920 --> 00:19:31,020
- Of course.
168
00:19:31,120 --> 00:19:33,500
Madam, may I ask,
what is this regarding?
169
00:19:33,600 --> 00:19:35,660
You know, just for the safety
of my driver.
170
00:19:35,760 --> 00:19:38,080
You understand, no?
171
00:19:40,480 --> 00:19:42,180
- Redemption.
172
00:19:44,520 --> 00:19:46,380
- Redemption?
173
00:19:46,480 --> 00:19:47,860
Very good.
174
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
- Sorry.
175
00:20:07,960 --> 00:20:11,540
Roadworks, so there might be a
speed camera somewhere nearby.
176
00:20:11,640 --> 00:20:14,700
See? There it is.
Sneaky.
177
00:20:14,800 --> 00:20:17,380
Yeah, it pays to be
in traffic nerd sometimes.
178
00:20:32,480 --> 00:20:33,500
Crap.
179
00:20:33,600 --> 00:20:35,660
- Try it again.
180
00:20:39,560 --> 00:20:40,860
- Must've knocked something
kind of whack
181
00:20:40,960 --> 00:20:42,420
when I slammed on the brakes.
182
00:20:42,520 --> 00:20:44,380
- No, no, no!
We have to move!
183
00:20:44,480 --> 00:20:46,060
- Okay, well,
the car doesn't care
184
00:20:46,160 --> 00:20:47,220
how much you wanna get there.
185
00:20:47,320 --> 00:20:49,220
The car is just a car,
186
00:20:49,320 --> 00:20:52,060
and it's buggered.
187
00:21:12,160 --> 00:21:14,820
Oh.
188
00:21:14,920 --> 00:21:16,540
Is he dead?
189
00:21:16,640 --> 00:21:18,140
- What do you think?
190
00:21:18,240 --> 00:21:22,060
- Look, I'm not exactly good
with dead stuff.
191
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
- Well go home.
192
00:21:25,760 --> 00:21:27,300
- No, I'm okay, I'm okay.
193
00:21:27,400 --> 00:21:30,060
- Throwing up at a crime scene
is not a good look.
194
00:21:30,160 --> 00:21:32,180
Listen, we've done all we can
for now.
195
00:21:32,280 --> 00:21:35,020
Just--just--I'll find
somewhere local to stay.
196
00:21:35,120 --> 00:21:36,540
Just leave it to me from here.
197
00:21:36,640 --> 00:21:38,680
- Okay. Good.
That sounds like a good idea.
198
00:22:15,840 --> 00:22:18,280
- Say anything...
- I know, all right? I know.
199
00:22:21,800 --> 00:22:24,660
- Sorry, we're closed, mate.
200
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
- We'll pay whatever it takes.
201
00:22:28,480 --> 00:22:30,520
I need to borrow
some cash from you.
202
00:22:44,880 --> 00:22:47,980
We need a room for the night.
203
00:22:50,240 --> 00:22:51,940
- Cute couple.
204
00:22:52,040 --> 00:22:54,820
- Oh, we actually--
205
00:22:54,920 --> 00:22:55,820
- Thank you.
206
00:23:02,800 --> 00:23:04,340
- Mm?
207
00:23:13,520 --> 00:23:15,940
- Here.
Have the honeymoon suite.
208
00:23:16,040 --> 00:23:17,620
It's nice and private.
209
00:23:21,560 --> 00:23:22,900
- Sorry. I didn't really know
what else to do.
210
00:23:23,000 --> 00:23:23,900
- It's fine.
211
00:23:38,880 --> 00:23:42,540
What kind of coconut starts
their married life out here?
212
00:23:42,640 --> 00:23:45,260
I mean, me and my fiancé--
we're going to Florida.
213
00:23:45,360 --> 00:23:47,360
He's always wanted
to go to Disneyland.
214
00:23:48,880 --> 00:23:50,880
- What about you?
215
00:23:52,240 --> 00:23:55,020
- Well, I want to go
to St. Petersburg,
216
00:23:55,120 --> 00:23:56,780
see the Winter Palace.
217
00:24:24,800 --> 00:24:28,220
- What normal person
has so many fake passports?
218
00:24:28,320 --> 00:24:32,060
I mean, Melanie Bunton...
219
00:24:34,800 --> 00:24:37,500
Geri Brown,
220
00:24:37,600 --> 00:24:40,940
Mel Adams,
221
00:24:41,040 --> 00:24:42,980
Victoria--
- Wait, stop.
222
00:24:43,080 --> 00:24:45,540
Let me guess.
Halliwell.
223
00:24:45,640 --> 00:24:46,740
- What?
224
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
No. Why would--
- Chisholm then.
225
00:24:51,480 --> 00:24:52,500
- Yeah.
226
00:24:52,600 --> 00:24:53,820
- It's the Spice Girls.
227
00:24:53,920 --> 00:24:55,820
Well, with all
their surnames mixed up.
228
00:24:55,920 --> 00:24:57,220
- The Spice Girls?
229
00:24:57,320 --> 00:24:59,220
- Do you remember them?
230
00:24:59,320 --> 00:25:02,340
Oh, well, you got yourself
a real treat in store there.
231
00:25:02,440 --> 00:25:04,300
Is there an Emma in there?
232
00:25:04,400 --> 00:25:05,620
- No.
233
00:25:05,720 --> 00:25:07,220
That'll be
the one she took, then.
234
00:25:07,320 --> 00:25:11,100
She'll be using the name
Emma Halliwell.
235
00:25:11,200 --> 00:25:14,940
You know, I can ask the station
to call the airport and check,
236
00:25:15,040 --> 00:25:19,300
but if I find out where she is,
you--you have to let me go.
237
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
Okay?
238
00:25:24,160 --> 00:25:26,540
- All right.
Make it quick.
239
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
- Okay.
240
00:25:36,520 --> 00:25:39,860
- Freddie, hey.
Yeah.
241
00:25:39,960 --> 00:25:41,780
How am I?
242
00:25:41,880 --> 00:25:45,300
Yes, still, uh,
still in Burnt Ridge.
243
00:25:45,400 --> 00:25:46,780
Uh, yeah, I just--
244
00:25:46,880 --> 00:25:48,300
I need you to run the name
Emma Halliwell,
245
00:25:48,400 --> 00:25:49,700
see if anyone with
that name checked in
246
00:25:49,800 --> 00:25:52,180
at Silverworth Airport.
247
00:25:52,280 --> 00:25:55,140
Yeah. I'll--I'll explain
when I'm back.
248
00:25:55,240 --> 00:25:57,280
Okay, thanks.
Yeah.
249
00:25:59,080 --> 00:26:00,780
She's on it.
250
00:26:00,880 --> 00:26:02,740
- Good.
251
00:26:04,200 --> 00:26:05,860
Text.
252
00:26:05,960 --> 00:26:09,780
From Ethan.
Is that your--your fiancé?
253
00:26:09,880 --> 00:26:11,460
- Yeah.
254
00:26:11,560 --> 00:26:14,300
Well, at least
I still think he is, anyway.
255
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
- Needy.
256
00:26:19,680 --> 00:26:23,540
- You know, I think I saw
a Mexican place over the road.
257
00:26:23,640 --> 00:26:24,860
- Yeah, all right.
258
00:26:24,960 --> 00:26:27,140
You got anything less...
259
00:26:27,240 --> 00:26:29,420
police-y to wear?
260
00:26:29,520 --> 00:26:32,180
- Oh yeah. I have a spare shirt
in the bag.
261
00:26:32,280 --> 00:26:34,260
Ethan makes us carry a go bag
in the car
262
00:26:34,360 --> 00:26:36,780
in case we ever get stranded
or something.
263
00:26:36,880 --> 00:26:38,580
- How's that gonna help?
264
00:26:38,680 --> 00:26:41,140
'Cause if you're stranded,
where are you gonna go?
265
00:26:41,240 --> 00:26:42,740
- Yeah, you know what?
266
00:26:42,840 --> 00:26:44,840
I never really got
that one either, to be honest.
267
00:27:17,760 --> 00:27:20,300
- You guys thirsty?
268
00:27:20,400 --> 00:27:22,140
- Uh, I'll take a beer.
269
00:27:23,880 --> 00:27:26,100
- Um, water, please.
270
00:27:28,640 --> 00:27:31,180
Actually, knickers to that.
271
00:27:31,280 --> 00:27:33,540
Can I get a martini with, um,
272
00:27:33,640 --> 00:27:37,020
with some of the juice
from a can of olives in it?
273
00:27:37,120 --> 00:27:41,940
I had it once, if that's not--
is that weird?
274
00:27:42,040 --> 00:27:43,820
- Dirty martini?
275
00:27:43,920 --> 00:27:46,580
- I don't--I don't know.
What's that?
276
00:27:46,680 --> 00:27:49,300
- What you just described.
277
00:27:49,400 --> 00:27:52,780
- Oh.
Uh, then yes, then.
278
00:27:52,880 --> 00:27:54,140
- I'll go get your drink sorted
279
00:27:54,240 --> 00:27:57,180
and come back
and take your food order.
280
00:27:57,280 --> 00:28:00,820
You guys want sombreros?
281
00:28:00,920 --> 00:28:02,340
- No.
282
00:28:02,440 --> 00:28:03,340
- Good.
283
00:28:03,440 --> 00:28:05,260
'Cause we don't have any.
284
00:28:19,480 --> 00:28:22,660
- I don't normally drink,
but being held hostage,
285
00:28:22,760 --> 00:28:25,540
it didn't really feel
like a water situation.
286
00:28:31,240 --> 00:28:37,300
- This is--I don't--
I don't know what I like.
287
00:28:37,400 --> 00:28:40,180
- So order everything.
Figure it out.
288
00:28:41,880 --> 00:28:45,980
You're so obsessed
with finding out who you were.
289
00:28:46,080 --> 00:28:50,380
Why don't you start trying
to find out who you are?
290
00:28:50,480 --> 00:28:54,780
- By trying to decide what
kind of Mexican food I prefer?
291
00:28:54,880 --> 00:28:56,620
- It's a start.
292
00:29:31,960 --> 00:29:35,060
- Mm.
Have you got one of these?
293
00:29:35,160 --> 00:29:37,860
Metal.
Good for the planet.
294
00:29:37,960 --> 00:29:40,220
You know, I reckon we all do
our part and you know,
295
00:29:40,320 --> 00:29:43,220
one day we'll just
get it sorted, you know?
296
00:29:43,320 --> 00:29:45,260
Yeah.
297
00:29:55,720 --> 00:29:57,720
- You say something?
298
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
- I'm going to sleep now.
299
00:30:13,480 --> 00:30:14,380
- Mm.
300
00:30:18,440 --> 00:30:21,340
- Thank you.
301
00:30:21,440 --> 00:30:24,740
- This one? This is so good.
What's this one called again?
302
00:30:24,840 --> 00:30:29,180
- Mm.
That, my friend, is a burrito.
303
00:30:29,280 --> 00:30:33,620
Fun fact alert: it means
"little donkey" in Spanish.
304
00:30:33,720 --> 00:30:36,300
- Hold on, am I--
am I eating a fucking donkey?
305
00:30:36,400 --> 00:30:37,660
- No.
306
00:30:37,760 --> 00:30:39,180
- Because I'm not okay
with eating--
307
00:30:39,280 --> 00:30:40,340
- No, no, no, no, no.
308
00:30:42,360 --> 00:30:43,300
- What?
309
00:31:02,680 --> 00:31:05,460
- Evening, folks.
310
00:31:07,120 --> 00:31:10,420
The nacho dippers any good?
311
00:31:10,520 --> 00:31:12,140
- Actually, I need your help.
312
00:31:16,480 --> 00:31:20,020
I need you to take them, 'cause
I need to stop eating them.
313
00:31:20,120 --> 00:31:22,940
And they keep winking at me.
- Winking.
314
00:31:23,040 --> 00:31:24,900
- So good.
- Mm, yummy.
315
00:31:27,240 --> 00:31:29,240
- Thanks.
- All right.
316
00:31:33,360 --> 00:31:34,860
- I'm gonna need
one of those.
317
00:31:34,960 --> 00:31:37,440
Um, martini for me?
318
00:31:41,400 --> 00:31:42,660
Oh.
319
00:31:42,760 --> 00:31:44,740
No prizes for guessing
who that is.
320
00:31:44,840 --> 00:31:47,360
- He wouldn't be impressed
with this.
321
00:31:49,040 --> 00:31:52,660
We're on trim team together.
We are on a journey.
322
00:31:52,760 --> 00:31:55,860
- Why?
- 'Cause I need to be thinner.
323
00:31:55,960 --> 00:31:57,580
- If you say so.
324
00:31:59,480 --> 00:32:01,260
Come on.
325
00:32:01,360 --> 00:32:04,540
You don't have to be nice to me
just cause I'm your hostage.
326
00:32:04,640 --> 00:32:06,060
- I thought we weren't
using that word.
327
00:32:06,160 --> 00:32:09,100
- He gave me an ultimatum.
Ethan.
328
00:32:09,200 --> 00:32:12,780
Come home or it's over.
329
00:32:12,880 --> 00:32:15,900
He's probably right.
I should stick to what I know.
330
00:32:19,920 --> 00:32:22,380
- What?
331
00:32:22,480 --> 00:32:27,740
- It's just--anyone who
gives you an ultimatum, it's...
332
00:32:31,360 --> 00:32:34,100
I don't know.
It just doesn't seem right.
333
00:32:36,400 --> 00:32:43,140
- See, there is a person
somewhere in there,
334
00:32:43,240 --> 00:32:47,660
and he's not a bad guy.
335
00:32:47,760 --> 00:32:50,220
He seems all right.
336
00:32:53,880 --> 00:32:56,020
- Thanks.
337
00:32:58,240 --> 00:33:00,100
I wonder if I have ever tried
one of these.
338
00:33:05,080 --> 00:33:06,620
Right.
Well, I'm an alcoholic.
339
00:33:35,520 --> 00:33:39,060
- Shit.
340
00:33:39,160 --> 00:33:41,100
- Shit.
I'm actually pretty drunk.
341
00:33:41,200 --> 00:33:43,940
I need to, um--
I need to lie down.
342
00:33:44,040 --> 00:33:45,380
- Mm, me too.
343
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
- It's a good song.
344
00:33:59,360 --> 00:34:02,460
- Mm, mm.
345
00:34:02,560 --> 00:34:04,540
- Tell me something.
346
00:34:04,640 --> 00:34:08,380
Tell me, like, a secret.
347
00:34:08,480 --> 00:34:11,580
Jeez.
How old are we?
348
00:34:11,680 --> 00:34:12,860
- I literarily don't know.
349
00:34:12,960 --> 00:34:15,620
I could be, like, 64
350
00:34:15,720 --> 00:34:17,780
with just
really, like, great skin.
351
00:34:21,040 --> 00:34:22,020
- Mm.
352
00:34:22,120 --> 00:34:23,820
Okay, then.
353
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
But only if you do.
354
00:34:27,600 --> 00:34:31,100
- I don't have any.
355
00:34:31,200 --> 00:34:32,740
No.
356
00:34:32,840 --> 00:34:35,360
No, wait.
I--I do.
357
00:34:36,640 --> 00:34:40,420
I keep having this,
like, memory.
358
00:34:43,360 --> 00:34:44,900
I don't know.
I keep seeing it.
359
00:34:45,000 --> 00:34:48,500
Like, pieces of a--of a woman.
360
00:34:51,160 --> 00:34:54,060
She's smiling at me.
361
00:34:56,560 --> 00:34:58,300
I don't know.
362
00:34:59,920 --> 00:35:03,020
- Do you know her?
- Yeah.
363
00:35:03,120 --> 00:35:06,780
I mean, I--I think so.
364
00:35:06,880 --> 00:35:10,300
I think I know her really well.
365
00:35:10,400 --> 00:35:12,620
And she's got, like, a...
366
00:35:12,720 --> 00:35:14,660
a suitcase.
367
00:35:14,760 --> 00:35:19,740
She's got someplace to be or
somewhere to go or something.
368
00:35:19,840 --> 00:35:21,060
- Mm.
369
00:35:24,280 --> 00:35:27,000
- Go on, then.
Your turn.
370
00:35:31,040 --> 00:35:33,780
I tried to kill myself.
371
00:35:33,880 --> 00:35:36,900
Spoiler alert.
I didn't succeed.
372
00:35:37,000 --> 00:35:39,900
- Fuck.
373
00:35:40,000 --> 00:35:41,220
So sorry.
374
00:35:41,320 --> 00:35:44,420
- Bit of a downer, I know.
375
00:35:44,520 --> 00:35:46,660
I never done
anything like that.
376
00:35:46,760 --> 00:35:50,740
I just--
377
00:35:50,840 --> 00:35:55,940
my dad was really sick,
and I just,
378
00:35:56,040 --> 00:35:59,460
I got so busy
taking care of him.
379
00:35:59,560 --> 00:36:03,260
Stopped taking care of myself.
380
00:36:03,360 --> 00:36:05,300
When he died,
381
00:36:05,400 --> 00:36:09,780
it just felt like someone
turned out all the lights.
382
00:36:09,880 --> 00:36:12,500
I just--
383
00:36:12,600 --> 00:36:14,500
I couldn't see
a way through.
384
00:36:17,080 --> 00:36:22,540
I promised myself that if I
ever got out of that hospital,
385
00:36:22,640 --> 00:36:24,780
I'd stop betting against myself
386
00:36:24,880 --> 00:36:30,100
and just really give life
a try, you know?
387
00:36:30,200 --> 00:36:32,900
And Ethan, I mean,
388
00:36:33,000 --> 00:36:34,660
he was there for me.
389
00:36:37,440 --> 00:36:38,940
I don't know, I just...
390
00:36:41,520 --> 00:36:45,980
Maybe that's why
I stay with him. I--
391
00:37:10,360 --> 00:37:11,380
- Hi, how are you going?
392
00:37:11,480 --> 00:37:13,180
- Okay, madam.
I'm here.
393
00:37:13,280 --> 00:37:15,220
Someone recognised photographs,
so they take me there now.
394
00:37:15,320 --> 00:37:18,540
- Oh, great. That's great.
Thank you, Ahura. Thank you.
395
00:37:18,640 --> 00:37:19,980
- Like you said, Madam,
396
00:37:20,080 --> 00:37:21,420
this place practice silence
at present,
397
00:37:21,520 --> 00:37:23,940
so only you speak,
not the other way around.
398
00:37:24,040 --> 00:37:25,860
Understanding?
- Shh!
399
00:37:25,960 --> 00:37:29,140
- Yep. I understand.
- Ah, okay. I, uh...
400
00:37:29,240 --> 00:37:31,380
I think I am here. Huh.
401
00:37:31,480 --> 00:37:35,380
- Sir...
402
00:37:35,480 --> 00:37:39,360
- Madam, you're on speaker.
You talk, okay?
403
00:37:39,920 --> 00:37:42,100
Uh...ah.
404
00:37:42,200 --> 00:37:47,220
- Hi, you won't remember me,
but we met a few years ago.
405
00:37:47,320 --> 00:37:49,320
I need your help
with something.
406
00:37:51,440 --> 00:37:53,620
I'd like to talk to you
about your brother.
407
00:38:30,560 --> 00:38:32,420
- Sorry.
I don't speak foreign.
408
00:38:34,720 --> 00:38:36,540
- I noticed.
409
00:39:09,320 --> 00:39:10,980
- Pull over.
410
00:39:11,080 --> 00:39:12,100
- Eh?
What are you talking about?
411
00:39:12,200 --> 00:39:14,580
- Pull over now.
- Oh, all right.
412
00:39:14,680 --> 00:39:16,980
All right, all right.
413
00:39:26,240 --> 00:39:27,820
Jesus Christ.
414
00:39:27,920 --> 00:39:31,340
Hey mate, what's going on?
415
00:39:34,000 --> 00:39:35,940
I mean, who you even talking to
anyway?
416
00:40:21,640 --> 00:40:22,540
- Rogers.
417
00:40:22,640 --> 00:40:23,940
- Yeah, I'm calling from
418
00:40:24,040 --> 00:40:26,060
the Kalura Creek
police department.
419
00:40:26,160 --> 00:40:28,260
I was finishing up
my shift here, and, uh,
420
00:40:28,360 --> 00:40:30,300
I think I got eyes
on that car registration
421
00:40:30,400 --> 00:40:31,940
you put a call out for.
422
00:40:32,040 --> 00:40:35,340
5XB 813?
423
00:40:35,440 --> 00:40:37,100
- Okay.
Sit tight, Constable.
424
00:40:37,200 --> 00:40:38,820
I don't want you taking
your eyes off that vehicle.
425
00:40:38,920 --> 00:40:40,740
Anyone shows up,
keep your distance.
426
00:40:40,840 --> 00:40:43,020
Follow, don't approach.
427
00:40:43,120 --> 00:40:45,540
It's a dangerous man
driving that car.
428
00:40:45,640 --> 00:40:47,780
- Understood.
429
00:41:07,320 --> 00:41:10,820
- Oh, shucks.
430
00:41:10,920 --> 00:41:13,980
- Oh, fuck.
Um...
431
00:41:14,080 --> 00:41:16,020
did we?
- I don't know.
432
00:41:16,120 --> 00:41:19,100
Um, do--do--do you know?
433
00:41:19,200 --> 00:41:21,580
- No.
Uh, I don't know.
434
00:41:21,680 --> 00:41:23,680
- No?
435
00:41:24,400 --> 00:41:26,980
- I'm sure we--we just--
436
00:41:27,080 --> 00:41:30,360
- Yeah, sure, yeah.
Mm-hmm.
437
00:41:32,320 --> 00:41:35,060
- Did your friend get back
to you about the airport?
438
00:41:35,160 --> 00:41:37,160
- Um.
439
00:41:37,480 --> 00:41:40,420
- Oh, I've got it.
440
00:41:40,520 --> 00:41:43,700
- Oh... oh.
441
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
- No, nothing.
442
00:41:47,560 --> 00:41:52,300
- Um... I am...
oh, I feel like hell.
443
00:41:52,400 --> 00:41:54,820
I--
444
00:41:54,920 --> 00:41:58,140
I wanna curl up into a tiny,
little ball and actually die.
445
00:41:58,240 --> 00:42:02,420
- Well, um, I'm just gonna go
and get the car.
446
00:42:02,520 --> 00:42:05,180
Um, you can curl
into your tiny, little ball
447
00:42:05,280 --> 00:42:07,280
and actually die.
448
00:43:12,760 --> 00:43:14,460
- Yeah?
- Just an update.
449
00:43:14,560 --> 00:43:16,340
The bloke's pulled
into a motel here,
450
00:43:16,440 --> 00:43:19,300
the Dusty Moon motel
just south of Kaloogie Street.
451
00:43:19,400 --> 00:43:22,860
- Dusty Moon at Kaloogie,
got you. I'm on my way.
452
00:43:35,320 --> 00:43:38,580
- Still here?
453
00:43:38,680 --> 00:43:42,260
- Only 'cause I couldn't move
without feeling sick.
454
00:43:48,160 --> 00:43:50,880
Oh, it's my friend
from the station.
455
00:43:53,120 --> 00:43:56,460
Freddie.
Hey.
456
00:43:56,560 --> 00:44:01,260
No, no, it's--it's fine.
457
00:44:01,360 --> 00:44:04,500
Yeah.
458
00:44:04,600 --> 00:44:08,500
Uh, that's--that's good to know.
459
00:44:08,600 --> 00:44:11,420
Yeah.
I promise.
460
00:44:11,520 --> 00:44:14,080
Okay.
Thanks.
461
00:44:16,680 --> 00:44:20,180
Uh, it took a little while
to get it, but, um,
462
00:44:20,280 --> 00:44:22,500
it seems that Emma Halliwell
booked on a flight to Sydney
463
00:44:22,600 --> 00:44:26,420
from Silverworth Airport,
but never got on the plane.
464
00:44:26,520 --> 00:44:27,980
- Where'd she go?
465
00:44:28,080 --> 00:44:29,820
- I mean, my mate's
trying to get CCTV footage
466
00:44:29,920 --> 00:44:32,260
from the airport,
maybe see which way she went,
467
00:44:32,360 --> 00:44:35,940
what kind of car she got in,
468
00:44:36,040 --> 00:44:37,980
but it could take
a little while.
469
00:44:38,080 --> 00:44:40,860
- I don't understand.
What does she want?
470
00:44:43,560 --> 00:44:46,300
So what do we do now, then?
- We wait.
471
00:44:48,200 --> 00:44:50,460
Try not to throw up.
472
00:44:56,320 --> 00:44:57,460
- What are you doing here?
473
00:44:57,560 --> 00:44:59,220
- Reporting for duty, sir.
474
00:44:59,320 --> 00:45:01,720
- What's that for?
- It's--it's a salute.
475
00:45:04,080 --> 00:45:07,780
- Do you know where
the salute comes from?
476
00:45:07,880 --> 00:45:11,720
Back in France, it's how the
knights would greet each other.
477
00:45:13,480 --> 00:45:18,300
They'd lift their visor
to show their face
478
00:45:18,400 --> 00:45:20,860
so they didn't accidentally
kill their friends.
479
00:45:20,960 --> 00:45:23,040
- That's really cool.
- Yeah.
480
00:45:23,880 --> 00:45:25,980
Except this isn't France,
you are not a knight,
481
00:45:26,080 --> 00:45:27,700
and we're not
in the fucking army.
482
00:45:27,800 --> 00:45:31,080
Now, like I said yesterday,
I can take this from here.
483
00:45:37,320 --> 00:45:39,320
- I'm not going anywhere, sir.
484
00:45:45,920 --> 00:45:47,380
- Yep.
485
00:45:47,480 --> 00:45:49,900
- He's still here.
Do you know the address?
486
00:45:50,000 --> 00:45:52,860
- Yeah, the Dusty Moon,
Kalura. I've got it.
487
00:45:52,960 --> 00:45:54,860
- Do you want me to approach?
488
00:45:54,960 --> 00:45:57,700
- No, just keep your distance
till I get there, Constable.
489
00:45:57,800 --> 00:45:59,380
- Okay.
490
00:45:59,480 --> 00:46:01,480
- Yeah.
491
00:46:02,200 --> 00:46:03,820
- Hey, don't you have
your call soon?
492
00:46:03,920 --> 00:46:06,540
10:00 a.m. every day, right?
493
00:46:06,640 --> 00:46:08,420
- Not today, no.
494
00:46:08,520 --> 00:46:10,660
- Really? I thought it was more
like a no-exceptions sort of--
495
00:46:10,760 --> 00:46:12,140
- You're dismissed.
496
00:46:12,240 --> 00:46:14,060
- But I want to learn.
497
00:46:14,160 --> 00:46:15,820
- You will never be
a detective.
498
00:46:15,920 --> 00:46:17,980
Do you hear me?
It is beyond you.
499
00:46:18,080 --> 00:46:19,860
You don't have
the stomach for it.
500
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
Now get out of my car.
501
00:46:24,920 --> 00:46:26,300
- Righty-o.
502
00:46:48,520 --> 00:46:49,780
- Rabbit.
503
00:46:49,880 --> 00:46:51,380
- Hole.
504
00:46:51,480 --> 00:46:52,940
- Banana.
505
00:46:53,040 --> 00:46:54,700
- Bread.
506
00:46:54,800 --> 00:46:57,580
- Um, bicycle.
507
00:46:57,680 --> 00:46:58,580
- Wheels.
508
00:47:02,400 --> 00:47:04,100
- Love.
509
00:47:04,200 --> 00:47:05,380
- Death.
510
00:47:05,480 --> 00:47:06,580
- Really?
511
00:47:06,680 --> 00:47:07,900
- I don't know.
512
00:47:08,000 --> 00:47:09,140
That's just what came
to my head.
513
00:47:09,240 --> 00:47:11,180
I mean,
does this game even work?
514
00:47:25,640 --> 00:47:27,260
- Appreciate your help,
Constable.
515
00:47:27,360 --> 00:47:29,860
I'll take it from here.
- Okay.
516
00:47:43,160 --> 00:47:44,660
- Lake.
517
00:47:44,760 --> 00:47:47,140
Come on, watched pot
never boils and all that.
518
00:47:47,240 --> 00:47:49,100
Lake.
519
00:47:49,200 --> 00:47:50,340
- Boat.
520
00:47:50,440 --> 00:47:51,580
- Happiness.
521
00:47:51,680 --> 00:47:53,780
- Burrito.
522
00:47:53,880 --> 00:47:56,140
- Well,
it seems we have a winner.
523
00:47:56,240 --> 00:47:58,340
Happiness for you is a burrito.
524
00:47:58,440 --> 00:48:00,380
- I don't know where
that came from.
525
00:48:00,480 --> 00:48:02,340
- So that's what it takes
to make you happy.
526
00:48:02,440 --> 00:48:06,500
I mean, screw self-knowledge.
Just give me a burrito.
527
00:48:06,600 --> 00:48:08,140
Next time you're down,
think of that.
528
00:48:08,240 --> 00:48:10,620
Or I can just--I'll text you.
529
00:48:10,720 --> 00:48:12,500
I'll just send you an emoji
of a burrito,
530
00:48:12,600 --> 00:48:13,980
and from that moment on,
531
00:48:14,080 --> 00:48:15,380
you'll know that everything
will be okay.
532
00:48:15,480 --> 00:48:19,980
- Right.
533
00:48:34,160 --> 00:48:36,860
- Oh, bollocks.
- Shit.
534
00:48:40,120 --> 00:48:41,860
Oh, shit, shit.
535
00:48:41,960 --> 00:48:44,620
I wrote down my number plate
in Luci's trailer for the cops.
536
00:48:44,720 --> 00:48:46,660
- You what?
- Well, I was your hostage.
537
00:48:46,760 --> 00:48:50,340
I wasn't sure if you--
- Police!
538
00:48:50,440 --> 00:48:52,740
Come out with
your hands in the air!
539
00:48:52,840 --> 00:48:55,340
- Wait, wait, wait,
it's not what you think!
540
00:48:56,720 --> 00:48:58,660
- Put the gun down
and come out.
541
00:49:01,560 --> 00:49:03,580
- I got your back, sir.
542
00:49:03,680 --> 00:49:05,220
- What the fuck
are you doing here?
543
00:49:05,320 --> 00:49:07,420
- I'm proving myself to you.
I'll call for backup.
544
00:49:07,520 --> 00:49:09,820
- No.
- Seriously? He's armed.
545
00:49:09,920 --> 00:49:11,340
- Elliot Stanley,
546
00:49:11,440 --> 00:49:13,660
this is Detective Inspector
Lachlan Rogers!
547
00:49:13,760 --> 00:49:15,820
Come out with your hands
in the air!
548
00:49:15,920 --> 00:49:17,580
- Jesus Christ.
549
00:49:17,680 --> 00:49:20,580
- No, this isn't right.
We need backup.
550
00:49:20,680 --> 00:49:24,260
- Listen to me!
Do not call them!
551
00:49:24,360 --> 00:49:25,500
- Why wouldn't I do that?
552
00:49:25,600 --> 00:49:29,100
- That is an order, Lemon!
553
00:49:29,200 --> 00:49:30,940
- It's Lammon.
554
00:49:32,720 --> 00:49:35,940
I'm radioing in.
555
00:49:54,560 --> 00:49:57,460
- You need to come out now,
Stanley, or I'm coming in!
556
00:49:57,560 --> 00:49:59,420
- Wait, wait, wait!
557
00:49:59,520 --> 00:50:01,220
- Time's up!
- Hide.
558
00:50:01,320 --> 00:50:02,220
Hide.
He doesn't know you're here.
559
00:50:02,320 --> 00:50:04,100
Just go.
560
00:50:10,840 --> 00:50:14,980
Okay, I'm coming out.
- Slowly.
561
00:50:15,080 --> 00:50:17,900
Put the weapon down.
562
00:50:18,000 --> 00:50:20,620
Kick it away.
563
00:50:20,720 --> 00:50:22,380
Where is she?
564
00:50:22,480 --> 00:50:25,380
- Who?
- The cop who owns that car.
565
00:50:25,480 --> 00:50:28,740
- She ran.
Christ knows where.
566
00:50:28,840 --> 00:50:30,260
Come in and check
if you don't believe me.
567
00:50:35,720 --> 00:50:37,100
- Back up.
568
00:50:47,640 --> 00:50:49,100
- Take your time.
569
00:50:49,200 --> 00:50:52,620
We can wait for
the actual police to show up.
570
00:50:52,720 --> 00:50:54,940
- All right. I'm gonna need you
to help me put him in the car.
571
00:50:55,040 --> 00:50:56,620
- No.
572
00:50:56,720 --> 00:50:58,500
- You're not exactly
in a negotiating position here.
573
00:50:58,600 --> 00:50:59,500
Come on.
574
00:51:08,240 --> 00:51:10,860
Move it!
575
00:51:13,360 --> 00:51:15,220
- Why'd you do this?
576
00:51:15,320 --> 00:51:18,260
- The guy with a gun doesn't
have to answer questions.
577
00:51:18,360 --> 00:51:19,820
Now come on.
Anytime today'd be good.
578
00:51:35,080 --> 00:51:36,820
Close it up.
579
00:51:36,920 --> 00:51:39,940
Get these on
and get in the front.
580
00:51:55,960 --> 00:51:59,900
It's me.
He's here.
581
00:52:00,000 --> 00:52:02,140
- I'll text you
where to meet us.
582
00:52:13,120 --> 00:52:16,620
- Whatever it they're
paying you, hope it's enough.
583
00:52:45,280 --> 00:52:48,540
What do you want?
584
00:52:48,640 --> 00:52:52,540
- It's not what I want.
- Then who?
585
00:52:52,640 --> 00:52:54,940
- Kosta Panigiris.
586
00:52:55,040 --> 00:52:59,300
- Who's Kosta...Ponygiris?
587
00:52:59,400 --> 00:53:01,580
I'm serious.
I don't remember.
588
00:53:01,680 --> 00:53:03,100
My mind is
a blank fucking slate.
589
00:53:03,200 --> 00:53:06,420
I don't remember anything.
590
00:53:06,520 --> 00:53:09,580
- Well...
591
00:53:09,680 --> 00:53:11,140
maybe that's for the best.
40693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.