All language subtitles for The.Tourist.S01E04.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,600 --> 00:00:52,720 [dog barking 2 00:01:18,360 --> 00:01:20,580 - Kosta! 3 00:01:23,320 --> 00:01:25,020 Kosta! 4 00:01:29,840 --> 00:01:31,900 - Kosta. 5 00:02:00,240 --> 00:02:02,240 Ah. 6 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 - Who is this? 7 00:03:39,760 --> 00:03:41,660 - Your gorilla is dead. 8 00:03:43,080 --> 00:03:45,260 - Victoria. 9 00:03:45,360 --> 00:03:47,660 Where are you? 10 00:03:47,760 --> 00:03:50,580 - Like I'm gonna tell you that. 11 00:03:50,680 --> 00:03:51,980 - I'm on the way there. 12 00:03:52,080 --> 00:03:54,660 To Burnt Ridge, as usual. 13 00:03:54,760 --> 00:03:57,060 - Fuck you. 14 00:04:00,760 --> 00:04:02,980 - Fuck me, eh? 15 00:04:03,080 --> 00:04:05,520 Fuck you! 16 00:04:13,960 --> 00:04:14,980 - Hey, hey. 17 00:05:40,960 --> 00:05:42,500 - Mr. Panigiris, we seem to be having 18 00:05:42,600 --> 00:05:44,380 some trouble with the air speed indicator. 19 00:05:44,480 --> 00:05:46,220 I'm gonna run some checks, but I'm sure we'll be fine. 20 00:05:55,440 --> 00:05:56,740 - Fuck off! 21 00:06:18,520 --> 00:06:20,580 - So... 22 00:06:20,680 --> 00:06:23,280 who was it they say you killed? 23 00:06:26,440 --> 00:06:28,220 - I got a call from a guy buried underground 24 00:06:28,320 --> 00:06:29,220 begging for help. 25 00:06:29,320 --> 00:06:30,980 I didn't-- 26 00:06:31,080 --> 00:06:33,660 I didn't kill him, I just-- 27 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 just didn't get there in time. 28 00:06:38,120 --> 00:06:42,780 - You know, I think you're a good guy. 29 00:06:42,880 --> 00:06:46,140 - Yeah. Well, you don't know me. 30 00:06:46,240 --> 00:06:48,420 - Look, you saved my life. 31 00:06:48,520 --> 00:06:50,640 Not everyone would do that, so... 32 00:06:57,200 --> 00:06:59,340 That girl that you were with. 33 00:06:59,440 --> 00:07:02,980 Um, Luci, right? 34 00:07:03,080 --> 00:07:05,360 - She's my ex. - What? 35 00:07:10,720 --> 00:07:12,140 - She slipped this note into my pocket 36 00:07:12,240 --> 00:07:14,380 when I was unconscious in the hospital. 37 00:07:14,480 --> 00:07:16,060 I it's her handwriting. She-- 38 00:07:16,160 --> 00:07:17,980 - Oh, wait, hold on. She-- 39 00:07:18,080 --> 00:07:22,780 she said that she put that in your pocket after the accident? 40 00:07:22,880 --> 00:07:24,500 - Yeah. Anyway, I know that it was her-- 41 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 - She didn't. - Would you just? 42 00:07:28,120 --> 00:07:29,020 - Sorry, sorry, sorry. 43 00:07:29,120 --> 00:07:31,060 Um, but she's lying 44 00:07:31,160 --> 00:07:34,620 because I checked out all the CCTV footage from the hospital, 45 00:07:34,720 --> 00:07:37,180 and you had exactly zero visitors. 46 00:07:37,280 --> 00:07:39,360 And I know-- - That's not what she said. 47 00:07:42,200 --> 00:07:44,540 Why would she lie about that? 48 00:07:44,640 --> 00:07:46,500 - Well, maybe instead of driving around 49 00:07:46,600 --> 00:07:49,900 with little old me, you should be asking her 50 00:07:50,000 --> 00:07:52,820 what else she's lying to you about. 51 00:07:52,920 --> 00:07:54,920 Don't you reckon? 52 00:07:56,080 --> 00:07:57,660 - Yeah, you're right. 53 00:07:57,760 --> 00:07:59,380 Yeah, stop the car. 54 00:07:59,480 --> 00:08:00,900 Now. 55 00:08:03,520 --> 00:08:05,940 - Sorry. 56 00:08:06,040 --> 00:08:09,420 - Leave your radio and your phone and get out. 57 00:08:09,520 --> 00:08:12,780 - We're out in woop woop. Are you mental? 58 00:08:12,880 --> 00:08:14,820 You said you didn't know how to drive a stick. 59 00:08:14,920 --> 00:08:17,300 - I've watched you do it. Doesn't look that hard. 60 00:08:17,400 --> 00:08:18,340 Come on. 61 00:08:31,200 --> 00:08:33,420 - You wouldn't do this. You wouldn't leave me. 62 00:08:33,520 --> 00:08:36,740 I--I could die out here. 63 00:08:48,640 --> 00:08:50,380 You won't leave me here. 64 00:09:03,480 --> 00:09:05,780 I'm telling you! You're not that guy! 65 00:09:21,440 --> 00:09:23,620 No, wait! No, wait! 66 00:09:52,240 --> 00:09:54,620 - Nothing ever happens in Burnt Ridge. 67 00:09:54,720 --> 00:09:58,740 Now there's a bomb and a bloody shootout. 68 00:09:58,840 --> 00:10:01,560 - Bad things follow bad people, Lemon. 69 00:10:03,840 --> 00:10:05,620 We'll get to Luci Miller's place, 70 00:10:05,720 --> 00:10:09,420 track down this Elliot Stanley, then we can all go home. 71 00:10:09,520 --> 00:10:11,020 - I thought someone in your position 72 00:10:11,120 --> 00:10:13,900 would be sitting behind a desk, 73 00:10:14,000 --> 00:10:15,620 not driving up and down the country 74 00:10:15,720 --> 00:10:17,820 doing mutt work, asking questions. 75 00:10:17,920 --> 00:10:21,780 - Job's worth doing, you do it yourself. 76 00:10:21,880 --> 00:10:24,060 - Is that how you got your foot in the door? 77 00:10:24,160 --> 00:10:27,140 You know, to get to where you are? 78 00:10:27,240 --> 00:10:29,660 - You thinking about a career in Major Crimes, Lemon? 79 00:10:29,760 --> 00:10:32,700 - Oh, I don't know, I mean I don't have the experience, 80 00:10:32,800 --> 00:10:36,380 and not many people up there look like me, right? 81 00:10:36,480 --> 00:10:38,620 - Ah, you work hard and keep your head down. 82 00:10:38,720 --> 00:10:40,020 It's all that matters. 83 00:10:40,120 --> 00:10:42,660 - Thanks, sir. I really appreciate that. 84 00:10:42,760 --> 00:10:46,260 - Of course you do 'cause it's good stuff. 85 00:10:46,360 --> 00:10:47,580 Hold on a sec. 86 00:10:47,680 --> 00:10:50,380 I'm just gonna pull over. 87 00:10:50,480 --> 00:10:52,020 Nature calls. 88 00:11:57,360 --> 00:11:59,500 - Everything all right out there? 89 00:11:59,600 --> 00:12:01,620 - Not everything is your damn business, Lemon. 90 00:12:22,760 --> 00:12:24,620 - Hey! 91 00:12:24,720 --> 00:12:25,660 Hey! 92 00:12:45,160 --> 00:12:46,380 - Come on. 93 00:12:46,480 --> 00:12:47,580 Figured you can help me find her, 94 00:12:47,680 --> 00:12:49,460 given it's your job and all. 95 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 - Why would I get in the car with you? 96 00:13:07,840 --> 00:13:09,300 I knew you wouldn't let me die. 97 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 - Let's go. 98 00:13:33,480 --> 00:13:35,540 All right, then. McCoy. 99 00:13:35,640 --> 00:13:38,180 - What is this? 100 00:13:38,280 --> 00:13:39,540 - Well, the bloke who called 101 00:13:39,640 --> 00:13:41,060 said you wanted the best available. 102 00:13:41,160 --> 00:13:42,060 This is it. 103 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 - Huh? 104 00:13:56,320 --> 00:13:58,260 - We have a long way to go, hmm? 105 00:13:58,360 --> 00:14:00,020 - Yeah, no, well, um, 106 00:14:00,120 --> 00:14:02,340 Burnt Ridge is a full night's drive from here. 107 00:14:02,440 --> 00:14:04,180 It's not the easiest in the dark, either. 108 00:14:04,280 --> 00:14:05,860 You know, you gotta be on the lookout for roos and whatnot. 109 00:14:05,960 --> 00:14:08,400 So, uh, what's the big rush anyway? 110 00:14:12,560 --> 00:14:14,760 - Be aware of the fury of a patient man. 111 00:14:18,520 --> 00:14:20,060 - Uh, right-o. 112 00:14:32,480 --> 00:14:36,100 - This is where she lives? - That's what she told me. 113 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 Come on, get out. 114 00:14:56,720 --> 00:14:59,380 Hey, you're my hostage. 115 00:14:59,480 --> 00:15:02,080 You can't just stay in the car. That's not how this works. 116 00:15:04,800 --> 00:15:06,580 - Hostage. 117 00:15:06,680 --> 00:15:08,620 That's not a very nice word to use. 118 00:15:08,720 --> 00:15:10,380 Can't you just say Helen? 119 00:15:10,480 --> 00:15:11,940 - You're my Helen? 120 00:15:12,040 --> 00:15:12,980 Sounds weird. 121 00:15:25,680 --> 00:15:27,620 - Hello? 122 00:15:36,120 --> 00:15:39,700 Christ. 123 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 - Oh, boy. 124 00:15:50,640 --> 00:15:52,220 Oh, potatoes. 125 00:15:52,320 --> 00:15:55,900 This is not nice. 126 00:15:56,000 --> 00:15:57,700 - I left him in a well. 127 00:15:57,800 --> 00:16:00,380 Did he get someone to fucking crane him out or something? 128 00:16:03,080 --> 00:16:06,060 - Looks like someone slipped here. 129 00:16:24,280 --> 00:16:25,220 - What is it? 130 00:16:27,640 --> 00:16:31,500 - Different passports. 131 00:16:31,600 --> 00:16:32,940 With different names. 132 00:16:33,040 --> 00:16:34,500 - Let me see. 133 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 - She's a real catch, this one. 134 00:16:38,800 --> 00:16:44,020 She's one of those lovely girls with multiple identities. 135 00:16:52,640 --> 00:16:55,340 - Come on. We have to go. 136 00:16:59,800 --> 00:17:01,180 Hey, hurry up. 137 00:17:09,960 --> 00:17:11,500 - You realise that's the third dead body 138 00:17:11,600 --> 00:17:13,700 you've left behind you now? 139 00:17:13,800 --> 00:17:16,300 It's not a good look. 140 00:17:16,400 --> 00:17:17,940 Look, you don't have to do this, okay? 141 00:17:18,040 --> 00:17:20,940 I can just walk away. I'm not gonna say anything. 142 00:17:21,040 --> 00:17:24,260 - Where's the closest airport? - Silverworth. 143 00:17:24,360 --> 00:17:26,900 It's about 250 K's from here. 144 00:17:27,000 --> 00:17:29,360 It's not that big. Maybe four, five flights a day. 145 00:17:30,840 --> 00:17:34,420 Look, I've got people, Elliot, that miss me, 146 00:17:34,520 --> 00:17:36,140 people that are gonna be wondering where I am, 147 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 why I haven't called. 148 00:17:39,440 --> 00:17:40,420 - There's a flight in a few hours. 149 00:17:40,520 --> 00:17:42,520 Get in. 150 00:17:43,120 --> 00:17:45,640 I'm sorry, but just do. 151 00:18:41,960 --> 00:18:44,660 - Hi, um, sorry. Do you speak, um... 152 00:18:44,760 --> 00:18:46,300 - English? Yes. Very well, madam. 153 00:18:46,400 --> 00:18:47,860 Of course. - Great. 154 00:18:47,960 --> 00:18:51,060 I need a car sent to an ashram in the hills. 155 00:18:51,160 --> 00:18:54,700 It's a place called Sakut in Samra. 156 00:18:54,800 --> 00:18:57,060 - Madam, that is very, very far away from here. 157 00:18:57,160 --> 00:19:00,380 - Yeah. I know. I was there a few years ago. 158 00:19:00,480 --> 00:19:03,420 It's one of those silent retreat-type places, 159 00:19:03,520 --> 00:19:06,020 so they don't have any phones there. 160 00:19:06,120 --> 00:19:08,820 You're kind of my last-- my last hope here. 161 00:19:08,920 --> 00:19:11,140 - It really is very far, madam. 162 00:19:11,240 --> 00:19:14,260 - I can pay you whatever it takes. 163 00:19:14,360 --> 00:19:16,920 - Oh, of course, madam. Hold on a second. 164 00:19:19,400 --> 00:19:22,220 Under what name shall I make the booking? 165 00:19:22,320 --> 00:19:24,860 - Oh, sorry. I don't need collecting. 166 00:19:24,960 --> 00:19:28,820 I actually just need your driver to do something for me. 167 00:19:28,920 --> 00:19:31,020 - Of course. 168 00:19:31,120 --> 00:19:33,500 Madam, may I ask, what is this regarding? 169 00:19:33,600 --> 00:19:35,660 You know, just for the safety of my driver. 170 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 You understand, no? 171 00:19:40,480 --> 00:19:42,180 - Redemption. 172 00:19:44,520 --> 00:19:46,380 - Redemption? 173 00:19:46,480 --> 00:19:47,860 Very good. 174 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 - Sorry. 175 00:20:07,960 --> 00:20:11,540 Roadworks, so there might be a speed camera somewhere nearby. 176 00:20:11,640 --> 00:20:14,700 See? There it is. Sneaky. 177 00:20:14,800 --> 00:20:17,380 Yeah, it pays to be in traffic nerd sometimes. 178 00:20:32,480 --> 00:20:33,500 Crap. 179 00:20:33,600 --> 00:20:35,660 - Try it again. 180 00:20:39,560 --> 00:20:40,860 - Must've knocked something kind of whack 181 00:20:40,960 --> 00:20:42,420 when I slammed on the brakes. 182 00:20:42,520 --> 00:20:44,380 - No, no, no! We have to move! 183 00:20:44,480 --> 00:20:46,060 - Okay, well, the car doesn't care 184 00:20:46,160 --> 00:20:47,220 how much you wanna get there. 185 00:20:47,320 --> 00:20:49,220 The car is just a car, 186 00:20:49,320 --> 00:20:52,060 and it's buggered. 187 00:21:12,160 --> 00:21:14,820 Oh. 188 00:21:14,920 --> 00:21:16,540 Is he dead? 189 00:21:16,640 --> 00:21:18,140 - What do you think? 190 00:21:18,240 --> 00:21:22,060 - Look, I'm not exactly good with dead stuff. 191 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 - Well go home. 192 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 - No, I'm okay, I'm okay. 193 00:21:27,400 --> 00:21:30,060 - Throwing up at a crime scene is not a good look. 194 00:21:30,160 --> 00:21:32,180 Listen, we've done all we can for now. 195 00:21:32,280 --> 00:21:35,020 Just--just--I'll find somewhere local to stay. 196 00:21:35,120 --> 00:21:36,540 Just leave it to me from here. 197 00:21:36,640 --> 00:21:38,680 - Okay. Good. That sounds like a good idea. 198 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 - Say anything... - I know, all right? I know. 199 00:22:21,800 --> 00:22:24,660 - Sorry, we're closed, mate. 200 00:22:24,760 --> 00:22:26,760 - We'll pay whatever it takes. 201 00:22:28,480 --> 00:22:30,520 I need to borrow some cash from you. 202 00:22:44,880 --> 00:22:47,980 We need a room for the night. 203 00:22:50,240 --> 00:22:51,940 - Cute couple. 204 00:22:52,040 --> 00:22:54,820 - Oh, we actually-- 205 00:22:54,920 --> 00:22:55,820 - Thank you. 206 00:23:02,800 --> 00:23:04,340 - Mm? 207 00:23:13,520 --> 00:23:15,940 - Here. Have the honeymoon suite. 208 00:23:16,040 --> 00:23:17,620 It's nice and private. 209 00:23:21,560 --> 00:23:22,900 - Sorry. I didn't really know what else to do. 210 00:23:23,000 --> 00:23:23,900 - It's fine. 211 00:23:38,880 --> 00:23:42,540 What kind of coconut starts their married life out here? 212 00:23:42,640 --> 00:23:45,260 I mean, me and my fiancé-- we're going to Florida. 213 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 He's always wanted to go to Disneyland. 214 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 - What about you? 215 00:23:52,240 --> 00:23:55,020 - Well, I want to go to St. Petersburg, 216 00:23:55,120 --> 00:23:56,780 see the Winter Palace. 217 00:24:24,800 --> 00:24:28,220 - What normal person has so many fake passports? 218 00:24:28,320 --> 00:24:32,060 I mean, Melanie Bunton... 219 00:24:34,800 --> 00:24:37,500 Geri Brown, 220 00:24:37,600 --> 00:24:40,940 Mel Adams, 221 00:24:41,040 --> 00:24:42,980 Victoria-- - Wait, stop. 222 00:24:43,080 --> 00:24:45,540 Let me guess. Halliwell. 223 00:24:45,640 --> 00:24:46,740 - What? 224 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 No. Why would-- - Chisholm then. 225 00:24:51,480 --> 00:24:52,500 - Yeah. 226 00:24:52,600 --> 00:24:53,820 - It's the Spice Girls. 227 00:24:53,920 --> 00:24:55,820 Well, with all their surnames mixed up. 228 00:24:55,920 --> 00:24:57,220 - The Spice Girls? 229 00:24:57,320 --> 00:24:59,220 - Do you remember them? 230 00:24:59,320 --> 00:25:02,340 Oh, well, you got yourself a real treat in store there. 231 00:25:02,440 --> 00:25:04,300 Is there an Emma in there? 232 00:25:04,400 --> 00:25:05,620 - No. 233 00:25:05,720 --> 00:25:07,220 That'll be the one she took, then. 234 00:25:07,320 --> 00:25:11,100 She'll be using the name Emma Halliwell. 235 00:25:11,200 --> 00:25:14,940 You know, I can ask the station to call the airport and check, 236 00:25:15,040 --> 00:25:19,300 but if I find out where she is, you--you have to let me go. 237 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 Okay? 238 00:25:24,160 --> 00:25:26,540 - All right. Make it quick. 239 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 - Okay. 240 00:25:36,520 --> 00:25:39,860 - Freddie, hey. Yeah. 241 00:25:39,960 --> 00:25:41,780 How am I? 242 00:25:41,880 --> 00:25:45,300 Yes, still, uh, still in Burnt Ridge. 243 00:25:45,400 --> 00:25:46,780 Uh, yeah, I just-- 244 00:25:46,880 --> 00:25:48,300 I need you to run the name Emma Halliwell, 245 00:25:48,400 --> 00:25:49,700 see if anyone with that name checked in 246 00:25:49,800 --> 00:25:52,180 at Silverworth Airport. 247 00:25:52,280 --> 00:25:55,140 Yeah. I'll--I'll explain when I'm back. 248 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 Okay, thanks. Yeah. 249 00:25:59,080 --> 00:26:00,780 She's on it. 250 00:26:00,880 --> 00:26:02,740 - Good. 251 00:26:04,200 --> 00:26:05,860 Text. 252 00:26:05,960 --> 00:26:09,780 From Ethan. Is that your--your fiancé? 253 00:26:09,880 --> 00:26:11,460 - Yeah. 254 00:26:11,560 --> 00:26:14,300 Well, at least I still think he is, anyway. 255 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 - Needy. 256 00:26:19,680 --> 00:26:23,540 - You know, I think I saw a Mexican place over the road. 257 00:26:23,640 --> 00:26:24,860 - Yeah, all right. 258 00:26:24,960 --> 00:26:27,140 You got anything less... 259 00:26:27,240 --> 00:26:29,420 police-y to wear? 260 00:26:29,520 --> 00:26:32,180 - Oh yeah. I have a spare shirt in the bag. 261 00:26:32,280 --> 00:26:34,260 Ethan makes us carry a go bag in the car 262 00:26:34,360 --> 00:26:36,780 in case we ever get stranded or something. 263 00:26:36,880 --> 00:26:38,580 - How's that gonna help? 264 00:26:38,680 --> 00:26:41,140 'Cause if you're stranded, where are you gonna go? 265 00:26:41,240 --> 00:26:42,740 - Yeah, you know what? 266 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 I never really got that one either, to be honest. 267 00:27:17,760 --> 00:27:20,300 - You guys thirsty? 268 00:27:20,400 --> 00:27:22,140 - Uh, I'll take a beer. 269 00:27:23,880 --> 00:27:26,100 - Um, water, please. 270 00:27:28,640 --> 00:27:31,180 Actually, knickers to that. 271 00:27:31,280 --> 00:27:33,540 Can I get a martini with, um, 272 00:27:33,640 --> 00:27:37,020 with some of the juice from a can of olives in it? 273 00:27:37,120 --> 00:27:41,940 I had it once, if that's not-- is that weird? 274 00:27:42,040 --> 00:27:43,820 - Dirty martini? 275 00:27:43,920 --> 00:27:46,580 - I don't--I don't know. What's that? 276 00:27:46,680 --> 00:27:49,300 - What you just described. 277 00:27:49,400 --> 00:27:52,780 - Oh. Uh, then yes, then. 278 00:27:52,880 --> 00:27:54,140 - I'll go get your drink sorted 279 00:27:54,240 --> 00:27:57,180 and come back and take your food order. 280 00:27:57,280 --> 00:28:00,820 You guys want sombreros? 281 00:28:00,920 --> 00:28:02,340 - No. 282 00:28:02,440 --> 00:28:03,340 - Good. 283 00:28:03,440 --> 00:28:05,260 'Cause we don't have any. 284 00:28:19,480 --> 00:28:22,660 - I don't normally drink, but being held hostage, 285 00:28:22,760 --> 00:28:25,540 it didn't really feel like a water situation. 286 00:28:31,240 --> 00:28:37,300 - This is--I don't-- I don't know what I like. 287 00:28:37,400 --> 00:28:40,180 - So order everything. Figure it out. 288 00:28:41,880 --> 00:28:45,980 You're so obsessed with finding out who you were. 289 00:28:46,080 --> 00:28:50,380 Why don't you start trying to find out who you are? 290 00:28:50,480 --> 00:28:54,780 - By trying to decide what kind of Mexican food I prefer? 291 00:28:54,880 --> 00:28:56,620 - It's a start. 292 00:29:31,960 --> 00:29:35,060 - Mm. Have you got one of these? 293 00:29:35,160 --> 00:29:37,860 Metal. Good for the planet. 294 00:29:37,960 --> 00:29:40,220 You know, I reckon we all do our part and you know, 295 00:29:40,320 --> 00:29:43,220 one day we'll just get it sorted, you know? 296 00:29:43,320 --> 00:29:45,260 Yeah. 297 00:29:55,720 --> 00:29:57,720 - You say something? 298 00:29:59,520 --> 00:30:01,520 - I'm going to sleep now. 299 00:30:13,480 --> 00:30:14,380 - Mm. 300 00:30:18,440 --> 00:30:21,340 - Thank you. 301 00:30:21,440 --> 00:30:24,740 - This one? This is so good. What's this one called again? 302 00:30:24,840 --> 00:30:29,180 - Mm. That, my friend, is a burrito. 303 00:30:29,280 --> 00:30:33,620 Fun fact alert: it means "little donkey" in Spanish. 304 00:30:33,720 --> 00:30:36,300 - Hold on, am I-- am I eating a fucking donkey? 305 00:30:36,400 --> 00:30:37,660 - No. 306 00:30:37,760 --> 00:30:39,180 - Because I'm not okay with eating-- 307 00:30:39,280 --> 00:30:40,340 - No, no, no, no, no. 308 00:30:42,360 --> 00:30:43,300 - What? 309 00:31:02,680 --> 00:31:05,460 - Evening, folks. 310 00:31:07,120 --> 00:31:10,420 The nacho dippers any good? 311 00:31:10,520 --> 00:31:12,140 - Actually, I need your help. 312 00:31:16,480 --> 00:31:20,020 I need you to take them, 'cause I need to stop eating them. 313 00:31:20,120 --> 00:31:22,940 And they keep winking at me. - Winking. 314 00:31:23,040 --> 00:31:24,900 - So good. - Mm, yummy. 315 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 - Thanks. - All right. 316 00:31:33,360 --> 00:31:34,860 - I'm gonna need one of those. 317 00:31:34,960 --> 00:31:37,440 Um, martini for me? 318 00:31:41,400 --> 00:31:42,660 Oh. 319 00:31:42,760 --> 00:31:44,740 No prizes for guessing who that is. 320 00:31:44,840 --> 00:31:47,360 - He wouldn't be impressed with this. 321 00:31:49,040 --> 00:31:52,660 We're on trim team together. We are on a journey. 322 00:31:52,760 --> 00:31:55,860 - Why? - 'Cause I need to be thinner. 323 00:31:55,960 --> 00:31:57,580 - If you say so. 324 00:31:59,480 --> 00:32:01,260 Come on. 325 00:32:01,360 --> 00:32:04,540 You don't have to be nice to me just cause I'm your hostage. 326 00:32:04,640 --> 00:32:06,060 - I thought we weren't using that word. 327 00:32:06,160 --> 00:32:09,100 - He gave me an ultimatum. Ethan. 328 00:32:09,200 --> 00:32:12,780 Come home or it's over. 329 00:32:12,880 --> 00:32:15,900 He's probably right. I should stick to what I know. 330 00:32:19,920 --> 00:32:22,380 - What? 331 00:32:22,480 --> 00:32:27,740 - It's just--anyone who gives you an ultimatum, it's... 332 00:32:31,360 --> 00:32:34,100 I don't know. It just doesn't seem right. 333 00:32:36,400 --> 00:32:43,140 - See, there is a person somewhere in there, 334 00:32:43,240 --> 00:32:47,660 and he's not a bad guy. 335 00:32:47,760 --> 00:32:50,220 He seems all right. 336 00:32:53,880 --> 00:32:56,020 - Thanks. 337 00:32:58,240 --> 00:33:00,100 I wonder if I have ever tried one of these. 338 00:33:05,080 --> 00:33:06,620 Right. Well, I'm an alcoholic. 339 00:33:35,520 --> 00:33:39,060 - Shit. 340 00:33:39,160 --> 00:33:41,100 - Shit. I'm actually pretty drunk. 341 00:33:41,200 --> 00:33:43,940 I need to, um-- I need to lie down. 342 00:33:44,040 --> 00:33:45,380 - Mm, me too. 343 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 - It's a good song. 344 00:33:59,360 --> 00:34:02,460 - Mm, mm. 345 00:34:02,560 --> 00:34:04,540 - Tell me something. 346 00:34:04,640 --> 00:34:08,380 Tell me, like, a secret. 347 00:34:08,480 --> 00:34:11,580 Jeez. How old are we? 348 00:34:11,680 --> 00:34:12,860 - I literarily don't know. 349 00:34:12,960 --> 00:34:15,620 I could be, like, 64 350 00:34:15,720 --> 00:34:17,780 with just really, like, great skin. 351 00:34:21,040 --> 00:34:22,020 - Mm. 352 00:34:22,120 --> 00:34:23,820 Okay, then. 353 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 But only if you do. 354 00:34:27,600 --> 00:34:31,100 - I don't have any. 355 00:34:31,200 --> 00:34:32,740 No. 356 00:34:32,840 --> 00:34:35,360 No, wait. I--I do. 357 00:34:36,640 --> 00:34:40,420 I keep having this, like, memory. 358 00:34:43,360 --> 00:34:44,900 I don't know. I keep seeing it. 359 00:34:45,000 --> 00:34:48,500 Like, pieces of a--of a woman. 360 00:34:51,160 --> 00:34:54,060 She's smiling at me. 361 00:34:56,560 --> 00:34:58,300 I don't know. 362 00:34:59,920 --> 00:35:03,020 - Do you know her? - Yeah. 363 00:35:03,120 --> 00:35:06,780 I mean, I--I think so. 364 00:35:06,880 --> 00:35:10,300 I think I know her really well. 365 00:35:10,400 --> 00:35:12,620 And she's got, like, a... 366 00:35:12,720 --> 00:35:14,660 a suitcase. 367 00:35:14,760 --> 00:35:19,740 She's got someplace to be or somewhere to go or something. 368 00:35:19,840 --> 00:35:21,060 - Mm. 369 00:35:24,280 --> 00:35:27,000 - Go on, then. Your turn. 370 00:35:31,040 --> 00:35:33,780 I tried to kill myself. 371 00:35:33,880 --> 00:35:36,900 Spoiler alert. I didn't succeed. 372 00:35:37,000 --> 00:35:39,900 - Fuck. 373 00:35:40,000 --> 00:35:41,220 So sorry. 374 00:35:41,320 --> 00:35:44,420 - Bit of a downer, I know. 375 00:35:44,520 --> 00:35:46,660 I never done anything like that. 376 00:35:46,760 --> 00:35:50,740 I just-- 377 00:35:50,840 --> 00:35:55,940 my dad was really sick, and I just, 378 00:35:56,040 --> 00:35:59,460 I got so busy taking care of him. 379 00:35:59,560 --> 00:36:03,260 Stopped taking care of myself. 380 00:36:03,360 --> 00:36:05,300 When he died, 381 00:36:05,400 --> 00:36:09,780 it just felt like someone turned out all the lights. 382 00:36:09,880 --> 00:36:12,500 I just-- 383 00:36:12,600 --> 00:36:14,500 I couldn't see a way through. 384 00:36:17,080 --> 00:36:22,540 I promised myself that if I ever got out of that hospital, 385 00:36:22,640 --> 00:36:24,780 I'd stop betting against myself 386 00:36:24,880 --> 00:36:30,100 and just really give life a try, you know? 387 00:36:30,200 --> 00:36:32,900 And Ethan, I mean, 388 00:36:33,000 --> 00:36:34,660 he was there for me. 389 00:36:37,440 --> 00:36:38,940 I don't know, I just... 390 00:36:41,520 --> 00:36:45,980 Maybe that's why I stay with him. I-- 391 00:37:10,360 --> 00:37:11,380 - Hi, how are you going? 392 00:37:11,480 --> 00:37:13,180 - Okay, madam. I'm here. 393 00:37:13,280 --> 00:37:15,220 Someone recognised photographs, so they take me there now. 394 00:37:15,320 --> 00:37:18,540 - Oh, great. That's great. Thank you, Ahura. Thank you. 395 00:37:18,640 --> 00:37:19,980 - Like you said, Madam, 396 00:37:20,080 --> 00:37:21,420 this place practice silence at present, 397 00:37:21,520 --> 00:37:23,940 so only you speak, not the other way around. 398 00:37:24,040 --> 00:37:25,860 Understanding? - Shh! 399 00:37:25,960 --> 00:37:29,140 - Yep. I understand. - Ah, okay. I, uh... 400 00:37:29,240 --> 00:37:31,380 I think I am here. Huh. 401 00:37:31,480 --> 00:37:35,380 - Sir... 402 00:37:35,480 --> 00:37:39,360 - Madam, you're on speaker. You talk, okay? 403 00:37:39,920 --> 00:37:42,100 Uh...ah. 404 00:37:42,200 --> 00:37:47,220 - Hi, you won't remember me, but we met a few years ago. 405 00:37:47,320 --> 00:37:49,320 I need your help with something. 406 00:37:51,440 --> 00:37:53,620 I'd like to talk to you about your brother. 407 00:38:30,560 --> 00:38:32,420 - Sorry. I don't speak foreign. 408 00:38:34,720 --> 00:38:36,540 - I noticed. 409 00:39:09,320 --> 00:39:10,980 - Pull over. 410 00:39:11,080 --> 00:39:12,100 - Eh? What are you talking about? 411 00:39:12,200 --> 00:39:14,580 - Pull over now. - Oh, all right. 412 00:39:14,680 --> 00:39:16,980 All right, all right. 413 00:39:26,240 --> 00:39:27,820 Jesus Christ. 414 00:39:27,920 --> 00:39:31,340 Hey mate, what's going on? 415 00:39:34,000 --> 00:39:35,940 I mean, who you even talking to anyway? 416 00:40:21,640 --> 00:40:22,540 - Rogers. 417 00:40:22,640 --> 00:40:23,940 - Yeah, I'm calling from 418 00:40:24,040 --> 00:40:26,060 the Kalura Creek police department. 419 00:40:26,160 --> 00:40:28,260 I was finishing up my shift here, and, uh, 420 00:40:28,360 --> 00:40:30,300 I think I got eyes on that car registration 421 00:40:30,400 --> 00:40:31,940 you put a call out for. 422 00:40:32,040 --> 00:40:35,340 5XB 813? 423 00:40:35,440 --> 00:40:37,100 - Okay. Sit tight, Constable. 424 00:40:37,200 --> 00:40:38,820 I don't want you taking your eyes off that vehicle. 425 00:40:38,920 --> 00:40:40,740 Anyone shows up, keep your distance. 426 00:40:40,840 --> 00:40:43,020 Follow, don't approach. 427 00:40:43,120 --> 00:40:45,540 It's a dangerous man driving that car. 428 00:40:45,640 --> 00:40:47,780 - Understood. 429 00:41:07,320 --> 00:41:10,820 - Oh, shucks. 430 00:41:10,920 --> 00:41:13,980 - Oh, fuck. Um... 431 00:41:14,080 --> 00:41:16,020 did we? - I don't know. 432 00:41:16,120 --> 00:41:19,100 Um, do--do--do you know? 433 00:41:19,200 --> 00:41:21,580 - No. Uh, I don't know. 434 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 - No? 435 00:41:24,400 --> 00:41:26,980 - I'm sure we--we just-- 436 00:41:27,080 --> 00:41:30,360 - Yeah, sure, yeah. Mm-hmm. 437 00:41:32,320 --> 00:41:35,060 - Did your friend get back to you about the airport? 438 00:41:35,160 --> 00:41:37,160 - Um. 439 00:41:37,480 --> 00:41:40,420 - Oh, I've got it. 440 00:41:40,520 --> 00:41:43,700 - Oh... oh. 441 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 - No, nothing. 442 00:41:47,560 --> 00:41:52,300 - Um... I am... oh, I feel like hell. 443 00:41:52,400 --> 00:41:54,820 I-- 444 00:41:54,920 --> 00:41:58,140 I wanna curl up into a tiny, little ball and actually die. 445 00:41:58,240 --> 00:42:02,420 - Well, um, I'm just gonna go and get the car. 446 00:42:02,520 --> 00:42:05,180 Um, you can curl into your tiny, little ball 447 00:42:05,280 --> 00:42:07,280 and actually die. 448 00:43:12,760 --> 00:43:14,460 - Yeah? - Just an update. 449 00:43:14,560 --> 00:43:16,340 The bloke's pulled into a motel here, 450 00:43:16,440 --> 00:43:19,300 the Dusty Moon motel just south of Kaloogie Street. 451 00:43:19,400 --> 00:43:22,860 - Dusty Moon at Kaloogie, got you. I'm on my way. 452 00:43:35,320 --> 00:43:38,580 - Still here? 453 00:43:38,680 --> 00:43:42,260 - Only 'cause I couldn't move without feeling sick. 454 00:43:48,160 --> 00:43:50,880 Oh, it's my friend from the station. 455 00:43:53,120 --> 00:43:56,460 Freddie. Hey. 456 00:43:56,560 --> 00:44:01,260 No, no, it's--it's fine. 457 00:44:01,360 --> 00:44:04,500 Yeah. 458 00:44:04,600 --> 00:44:08,500 Uh, that's--that's good to know. 459 00:44:08,600 --> 00:44:11,420 Yeah. I promise. 460 00:44:11,520 --> 00:44:14,080 Okay. Thanks. 461 00:44:16,680 --> 00:44:20,180 Uh, it took a little while to get it, but, um, 462 00:44:20,280 --> 00:44:22,500 it seems that Emma Halliwell booked on a flight to Sydney 463 00:44:22,600 --> 00:44:26,420 from Silverworth Airport, but never got on the plane. 464 00:44:26,520 --> 00:44:27,980 - Where'd she go? 465 00:44:28,080 --> 00:44:29,820 - I mean, my mate's trying to get CCTV footage 466 00:44:29,920 --> 00:44:32,260 from the airport, maybe see which way she went, 467 00:44:32,360 --> 00:44:35,940 what kind of car she got in, 468 00:44:36,040 --> 00:44:37,980 but it could take a little while. 469 00:44:38,080 --> 00:44:40,860 - I don't understand. What does she want? 470 00:44:43,560 --> 00:44:46,300 So what do we do now, then? - We wait. 471 00:44:48,200 --> 00:44:50,460 Try not to throw up. 472 00:44:56,320 --> 00:44:57,460 - What are you doing here? 473 00:44:57,560 --> 00:44:59,220 - Reporting for duty, sir. 474 00:44:59,320 --> 00:45:01,720 - What's that for? - It's--it's a salute. 475 00:45:04,080 --> 00:45:07,780 - Do you know where the salute comes from? 476 00:45:07,880 --> 00:45:11,720 Back in France, it's how the knights would greet each other. 477 00:45:13,480 --> 00:45:18,300 They'd lift their visor to show their face 478 00:45:18,400 --> 00:45:20,860 so they didn't accidentally kill their friends. 479 00:45:20,960 --> 00:45:23,040 - That's really cool. - Yeah. 480 00:45:23,880 --> 00:45:25,980 Except this isn't France, you are not a knight, 481 00:45:26,080 --> 00:45:27,700 and we're not in the fucking army. 482 00:45:27,800 --> 00:45:31,080 Now, like I said yesterday, I can take this from here. 483 00:45:37,320 --> 00:45:39,320 - I'm not going anywhere, sir. 484 00:45:45,920 --> 00:45:47,380 - Yep. 485 00:45:47,480 --> 00:45:49,900 - He's still here. Do you know the address? 486 00:45:50,000 --> 00:45:52,860 - Yeah, the Dusty Moon, Kalura. I've got it. 487 00:45:52,960 --> 00:45:54,860 - Do you want me to approach? 488 00:45:54,960 --> 00:45:57,700 - No, just keep your distance till I get there, Constable. 489 00:45:57,800 --> 00:45:59,380 - Okay. 490 00:45:59,480 --> 00:46:01,480 - Yeah. 491 00:46:02,200 --> 00:46:03,820 - Hey, don't you have your call soon? 492 00:46:03,920 --> 00:46:06,540 10:00 a.m. every day, right? 493 00:46:06,640 --> 00:46:08,420 - Not today, no. 494 00:46:08,520 --> 00:46:10,660 - Really? I thought it was more like a no-exceptions sort of-- 495 00:46:10,760 --> 00:46:12,140 - You're dismissed. 496 00:46:12,240 --> 00:46:14,060 - But I want to learn. 497 00:46:14,160 --> 00:46:15,820 - You will never be a detective. 498 00:46:15,920 --> 00:46:17,980 Do you hear me? It is beyond you. 499 00:46:18,080 --> 00:46:19,860 You don't have the stomach for it. 500 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 Now get out of my car. 501 00:46:24,920 --> 00:46:26,300 - Righty-o. 502 00:46:48,520 --> 00:46:49,780 - Rabbit. 503 00:46:49,880 --> 00:46:51,380 - Hole. 504 00:46:51,480 --> 00:46:52,940 - Banana. 505 00:46:53,040 --> 00:46:54,700 - Bread. 506 00:46:54,800 --> 00:46:57,580 - Um, bicycle. 507 00:46:57,680 --> 00:46:58,580 - Wheels. 508 00:47:02,400 --> 00:47:04,100 - Love. 509 00:47:04,200 --> 00:47:05,380 - Death. 510 00:47:05,480 --> 00:47:06,580 - Really? 511 00:47:06,680 --> 00:47:07,900 - I don't know. 512 00:47:08,000 --> 00:47:09,140 That's just what came to my head. 513 00:47:09,240 --> 00:47:11,180 I mean, does this game even work? 514 00:47:25,640 --> 00:47:27,260 - Appreciate your help, Constable. 515 00:47:27,360 --> 00:47:29,860 I'll take it from here. - Okay. 516 00:47:43,160 --> 00:47:44,660 - Lake. 517 00:47:44,760 --> 00:47:47,140 Come on, watched pot never boils and all that. 518 00:47:47,240 --> 00:47:49,100 Lake. 519 00:47:49,200 --> 00:47:50,340 - Boat. 520 00:47:50,440 --> 00:47:51,580 - Happiness. 521 00:47:51,680 --> 00:47:53,780 - Burrito. 522 00:47:53,880 --> 00:47:56,140 - Well, it seems we have a winner. 523 00:47:56,240 --> 00:47:58,340 Happiness for you is a burrito. 524 00:47:58,440 --> 00:48:00,380 - I don't know where that came from. 525 00:48:00,480 --> 00:48:02,340 - So that's what it takes to make you happy. 526 00:48:02,440 --> 00:48:06,500 I mean, screw self-knowledge. Just give me a burrito. 527 00:48:06,600 --> 00:48:08,140 Next time you're down, think of that. 528 00:48:08,240 --> 00:48:10,620 Or I can just--I'll text you. 529 00:48:10,720 --> 00:48:12,500 I'll just send you an emoji of a burrito, 530 00:48:12,600 --> 00:48:13,980 and from that moment on, 531 00:48:14,080 --> 00:48:15,380 you'll know that everything will be okay. 532 00:48:15,480 --> 00:48:19,980 - Right. 533 00:48:34,160 --> 00:48:36,860 - Oh, bollocks. - Shit. 534 00:48:40,120 --> 00:48:41,860 Oh, shit, shit. 535 00:48:41,960 --> 00:48:44,620 I wrote down my number plate in Luci's trailer for the cops. 536 00:48:44,720 --> 00:48:46,660 - You what? - Well, I was your hostage. 537 00:48:46,760 --> 00:48:50,340 I wasn't sure if you-- - Police! 538 00:48:50,440 --> 00:48:52,740 Come out with your hands in the air! 539 00:48:52,840 --> 00:48:55,340 - Wait, wait, wait, it's not what you think! 540 00:48:56,720 --> 00:48:58,660 - Put the gun down and come out. 541 00:49:01,560 --> 00:49:03,580 - I got your back, sir. 542 00:49:03,680 --> 00:49:05,220 - What the fuck are you doing here? 543 00:49:05,320 --> 00:49:07,420 - I'm proving myself to you. I'll call for backup. 544 00:49:07,520 --> 00:49:09,820 - No. - Seriously? He's armed. 545 00:49:09,920 --> 00:49:11,340 - Elliot Stanley, 546 00:49:11,440 --> 00:49:13,660 this is Detective Inspector Lachlan Rogers! 547 00:49:13,760 --> 00:49:15,820 Come out with your hands in the air! 548 00:49:15,920 --> 00:49:17,580 - Jesus Christ. 549 00:49:17,680 --> 00:49:20,580 - No, this isn't right. We need backup. 550 00:49:20,680 --> 00:49:24,260 - Listen to me! Do not call them! 551 00:49:24,360 --> 00:49:25,500 - Why wouldn't I do that? 552 00:49:25,600 --> 00:49:29,100 - That is an order, Lemon! 553 00:49:29,200 --> 00:49:30,940 - It's Lammon. 554 00:49:32,720 --> 00:49:35,940 I'm radioing in. 555 00:49:54,560 --> 00:49:57,460 - You need to come out now, Stanley, or I'm coming in! 556 00:49:57,560 --> 00:49:59,420 - Wait, wait, wait! 557 00:49:59,520 --> 00:50:01,220 - Time's up! - Hide. 558 00:50:01,320 --> 00:50:02,220 Hide. He doesn't know you're here. 559 00:50:02,320 --> 00:50:04,100 Just go. 560 00:50:10,840 --> 00:50:14,980 Okay, I'm coming out. - Slowly. 561 00:50:15,080 --> 00:50:17,900 Put the weapon down. 562 00:50:18,000 --> 00:50:20,620 Kick it away. 563 00:50:20,720 --> 00:50:22,380 Where is she? 564 00:50:22,480 --> 00:50:25,380 - Who? - The cop who owns that car. 565 00:50:25,480 --> 00:50:28,740 - She ran. Christ knows where. 566 00:50:28,840 --> 00:50:30,260 Come in and check if you don't believe me. 567 00:50:35,720 --> 00:50:37,100 - Back up. 568 00:50:47,640 --> 00:50:49,100 - Take your time. 569 00:50:49,200 --> 00:50:52,620 We can wait for the actual police to show up. 570 00:50:52,720 --> 00:50:54,940 - All right. I'm gonna need you to help me put him in the car. 571 00:50:55,040 --> 00:50:56,620 - No. 572 00:50:56,720 --> 00:50:58,500 - You're not exactly in a negotiating position here. 573 00:50:58,600 --> 00:50:59,500 Come on. 574 00:51:08,240 --> 00:51:10,860 Move it! 575 00:51:13,360 --> 00:51:15,220 - Why'd you do this? 576 00:51:15,320 --> 00:51:18,260 - The guy with a gun doesn't have to answer questions. 577 00:51:18,360 --> 00:51:19,820 Now come on. Anytime today'd be good. 578 00:51:35,080 --> 00:51:36,820 Close it up. 579 00:51:36,920 --> 00:51:39,940 Get these on and get in the front. 580 00:51:55,960 --> 00:51:59,900 It's me. He's here. 581 00:52:00,000 --> 00:52:02,140 - I'll text you where to meet us. 582 00:52:13,120 --> 00:52:16,620 - Whatever it they're paying you, hope it's enough. 583 00:52:45,280 --> 00:52:48,540 What do you want? 584 00:52:48,640 --> 00:52:52,540 - It's not what I want. - Then who? 585 00:52:52,640 --> 00:52:54,940 - Kosta Panigiris. 586 00:52:55,040 --> 00:52:59,300 - Who's Kosta...Ponygiris? 587 00:52:59,400 --> 00:53:01,580 I'm serious. I don't remember. 588 00:53:01,680 --> 00:53:03,100 My mind is a blank fucking slate. 589 00:53:03,200 --> 00:53:06,420 I don't remember anything. 590 00:53:06,520 --> 00:53:09,580 - Well... 591 00:53:09,680 --> 00:53:11,140 maybe that's for the best. 40693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.