Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,102
(Episode 95)
2
00:00:08,103 --> 00:00:10,502
What? Emergency room?
3
00:00:11,402 --> 00:00:13,135
Okay. I'll be right there.
4
00:00:16,935 --> 00:00:18,334
Where are you going?
5
00:00:18,335 --> 00:00:20,635
My mom is in the emergency room.
6
00:00:21,117 --> 00:00:23,183
Is it Rosse Hospital?
7
00:00:23,184 --> 00:00:26,283
How do you know? Did they call you too?
8
00:00:26,284 --> 00:00:29,151
My mom is at the emergency room there too.
9
00:00:29,584 --> 00:00:30,584
What?
10
00:00:32,484 --> 00:00:35,816
Both of them were shocked
and stressed abruptly,
11
00:00:35,817 --> 00:00:38,484
so they had vasovagal syncope.
12
00:00:38,875 --> 00:00:42,509
They're healthy otherwise,
so they'll wake up soon.
13
00:00:52,542 --> 00:00:54,742
Mom, are you okay?
14
00:00:56,275 --> 00:00:57,275
My money.
15
00:00:58,242 --> 00:00:59,741
Are you feeling better?
16
00:00:59,742 --> 00:01:00,842
You're at the hospital.
17
00:01:02,675 --> 00:01:06,009
I wish it was a dream.
18
00:01:07,275 --> 00:01:10,341
Gosh. My precious money.
19
00:01:10,342 --> 00:01:12,808
My cash cushion.
20
00:01:12,809 --> 00:01:14,409
It's not fair.
21
00:01:15,042 --> 00:01:18,818
It's my whole fortune,
and I invested it all.
22
00:01:21,042 --> 00:01:24,241
Mom, do you hear me?
23
00:01:24,242 --> 00:01:27,874
Jae Gyeong, am I alive?
24
00:01:27,875 --> 00:01:29,442
Pinch me.
25
00:01:30,842 --> 00:01:32,741
You're talking because you're alive.
26
00:01:32,742 --> 00:01:34,775
Can you put me to sleep back?
27
00:01:36,309 --> 00:01:39,208
I lost all my money,
including the private loan.
28
00:01:39,209 --> 00:01:42,209
What would I live for now?
29
00:01:43,475 --> 00:01:45,608
What? You got a private loan?
30
00:01:45,609 --> 00:01:47,008
Are you out of your mind, Mom?
31
00:01:47,009 --> 00:01:49,909
I was out of my mind.
32
00:01:50,509 --> 00:01:52,209
I got a mortgage on my apartment...
33
00:01:53,088 --> 00:01:54,642
to get a private loan.
34
00:01:55,775 --> 00:01:57,174
That's crazy.
35
00:01:57,175 --> 00:01:58,809
Where are you going to live now?
36
00:02:04,642 --> 00:02:08,041
She's the one who caused this.
37
00:02:08,042 --> 00:02:09,241
What are you going to do about my money?
38
00:02:09,242 --> 00:02:11,474
I lost all my money
because you tricked me.
39
00:02:11,475 --> 00:02:14,241
Sell your restaurant
and give me my money back!
40
00:02:14,242 --> 00:02:15,909
I didn't force you to do it.
41
00:02:16,342 --> 00:02:20,408
You stuck with me like a leech
to make a fortune.
42
00:02:20,409 --> 00:02:23,274
What? A leech?
43
00:02:23,275 --> 00:02:26,741
Your son is the leech
who mooches on my daughter.
44
00:02:26,742 --> 00:02:29,908
Gosh. This wench.
45
00:02:29,909 --> 00:02:31,774
Are you adding oil to the fire?
46
00:02:31,775 --> 00:02:35,574
I'm already upset enough.
Watch your pie hole!
47
00:02:35,575 --> 00:02:37,841
What? Pie hole?
48
00:02:37,842 --> 00:02:40,141
I'll pluck all your hair.
49
00:02:40,142 --> 00:02:42,174
- Mom!
- Get here!
50
00:02:42,175 --> 00:02:45,141
Look at her.
51
00:02:45,142 --> 00:02:47,774
All right. I'm going to kill you today.
52
00:02:47,775 --> 00:02:50,841
- You ruined my whole life.
- You witch!
53
00:02:50,842 --> 00:02:52,308
Get off me.
54
00:02:52,309 --> 00:02:56,041
- You ruined my life.
- How is that my fault?
55
00:02:56,042 --> 00:02:58,451
You wench!
56
00:02:58,675 --> 00:02:59,986
- Mom!
- Let this go!
57
00:03:00,234 --> 00:03:02,934
- Hey!
- Please stop!
58
00:03:04,442 --> 00:03:06,974
I should give it all to Jae Min, right?
59
00:03:06,975 --> 00:03:09,575
Do what your conscience tells you.
60
00:03:10,142 --> 00:03:12,108
That scares me even more.
61
00:03:12,109 --> 00:03:14,241
Anyway, I'll give it all to Jae Min,
62
00:03:14,242 --> 00:03:16,508
so it all goes back in place.
63
00:03:16,509 --> 00:03:17,942
Thank you, Geum Deok.
64
00:03:20,507 --> 00:03:22,375
(Hwanggeum Private Detective)
65
00:03:30,909 --> 00:03:33,642
What brings you here, Mrs. Joo?
66
00:03:35,275 --> 00:03:38,441
What? Mrs. Joo?
67
00:03:38,442 --> 00:03:42,074
She was Joo Hae Ran
from Daekook Confectionery?
68
00:03:42,075 --> 00:03:44,242
That's my question.
69
00:03:45,409 --> 00:03:47,409
What are you doing here, Seon Hwa?
70
00:03:49,275 --> 00:03:52,441
Were you following...
71
00:03:52,442 --> 00:03:53,974
That's not true.
72
00:03:53,975 --> 00:03:57,708
How could I have known you'd come here?
73
00:03:57,709 --> 00:03:59,909
Do you expect me to believe that?
74
00:04:01,842 --> 00:04:03,675
What kind of coincidence is it?
75
00:04:04,142 --> 00:04:06,174
Why are you always there wherever I go?
76
00:04:06,175 --> 00:04:08,842
Well, calm down.
77
00:04:09,309 --> 00:04:12,774
By the way, do you two know each other?
78
00:04:12,775 --> 00:04:15,242
Fine. Then, let me ask you.
79
00:04:16,142 --> 00:04:18,174
Why are you here?
80
00:04:18,175 --> 00:04:21,642
How would you know about this place
unless you tailed me?
81
00:04:22,975 --> 00:04:24,108
Tell me.
82
00:04:24,109 --> 00:04:27,275
Your question sounds like
you're already ready to misunderstand me.
83
00:04:28,109 --> 00:04:30,941
I just dropped by to meet my friends.
84
00:04:30,942 --> 00:04:33,908
Is it also my fault
that we bumped into each other?
85
00:04:33,909 --> 00:04:35,409
We didn't just bump into each other.
86
00:04:36,909 --> 00:04:39,442
You already knew where I was going.
87
00:04:40,142 --> 00:04:41,554
How brazen you are.
88
00:04:42,375 --> 00:04:45,241
Why don't you come up
with a better excuse?
89
00:04:45,242 --> 00:04:47,775
"Your friends?"
She seems so much older than you.
90
00:04:49,175 --> 00:04:51,609
You habitually lie.
91
00:04:52,142 --> 00:04:53,409
I am her friend.
92
00:04:54,042 --> 00:04:57,141
It's true that I'm older than her,
93
00:04:57,142 --> 00:05:00,141
but it doesn't mean we can't be friends.
94
00:05:00,142 --> 00:05:01,642
Ms. Cho is here too.
95
00:05:02,642 --> 00:05:05,709
What a group of con artists.
96
00:05:07,242 --> 00:05:10,974
You came to talk to her.
Why don't you get to that?
97
00:05:10,975 --> 00:05:13,875
- Geum Deok, I'm going to get going.
- Okay.
98
00:05:24,375 --> 00:05:27,608
You ran into your worst enemy
at the worst place and time.
99
00:05:27,609 --> 00:05:29,409
I didn't expect to see her there.
100
00:05:30,442 --> 00:05:33,775
Why would Mrs. Joo have been there?
101
00:05:34,275 --> 00:05:36,642
Is she looking for someone?
102
00:05:40,409 --> 00:05:44,475
Why is the wife of Daekook Group Chairman
looking for Kim Young Dal?
103
00:05:45,142 --> 00:05:47,575
What's her relationship with him?
104
00:05:48,009 --> 00:05:50,942
How come Seon Hwa is everywhere I go?
105
00:05:53,409 --> 00:05:55,409
What kind of ill fate is it?
106
00:05:56,175 --> 00:06:00,141
Did Seon Hwa do something wrong to you?
107
00:06:00,142 --> 00:06:02,875
I don't have to tell you that.
108
00:06:04,575 --> 00:06:09,942
Hold on. Does Seon Hwa know Bit Na too?
109
00:06:12,775 --> 00:06:15,774
You said you were friends with Seon Hwa.
110
00:06:15,775 --> 00:06:17,908
Yes.
111
00:06:17,909 --> 00:06:22,608
I'm somewhere between her friend
and someone she knows.
112
00:06:22,609 --> 00:06:27,109
How did you two become friends?
113
00:06:28,342 --> 00:06:31,141
I know you're the wife
of Daekook Group Chairman,
114
00:06:31,142 --> 00:06:34,041
but that doesn't mean
you can dig up my past.
115
00:06:34,042 --> 00:06:36,374
Just get down to business.
116
00:06:36,375 --> 00:06:38,742
I haven't found Young Dal yet. What?
117
00:06:46,975 --> 00:06:49,409
I really can't figure out
why she was there.
118
00:06:50,275 --> 00:06:53,142
Why did Mrs. Joo visit Geum Deok's office?
119
00:06:53,942 --> 00:06:56,042
She must have a request.
120
00:06:56,742 --> 00:07:00,008
Right. She could've just had
her secretary go there.
121
00:07:00,009 --> 00:07:01,441
I know.
122
00:07:01,442 --> 00:07:05,074
She can just have
Mr. Kim or Mr. Nam do it.
123
00:07:05,075 --> 00:07:08,308
Mrs. Joo went to Geum Deok?
124
00:07:08,309 --> 00:07:14,008
Yes, I wonder if she's requesting
something secretive.
125
00:07:14,009 --> 00:07:18,041
What if she thinks you're following her?
126
00:07:18,042 --> 00:07:20,142
They already had a big argument about it.
127
00:07:21,275 --> 00:07:23,341
She's paranoid.
128
00:07:23,342 --> 00:07:25,374
Why is she suspicious
of an innocent person?
129
00:07:25,375 --> 00:07:27,375
She's not perfect either.
130
00:07:28,313 --> 00:07:31,212
I'm putting up with this because of you,
131
00:07:31,213 --> 00:07:33,680
but if it gets worse,
I won't just watch it.
132
00:07:47,313 --> 00:07:49,213
Should I ask Seon Hwa?
133
00:07:50,347 --> 00:07:53,380
She might know something about Bit Na.
134
00:07:55,780 --> 00:07:59,512
Now that I think of it,
Seon Hwa must be one of the employees...
135
00:07:59,513 --> 00:08:01,880
who work for Geum Deok like Bit Na.
136
00:08:02,747 --> 00:08:05,812
Bit Na is around all those nasty people.
137
00:08:05,813 --> 00:08:07,380
My poor Bit Na.
138
00:08:09,945 --> 00:08:13,145
She isn't back from her business trip yet.
139
00:08:22,380 --> 00:08:24,747
Seo Jun comes here to work out
around this hour.
140
00:08:26,647 --> 00:08:28,647
Where is he?
141
00:08:32,113 --> 00:08:34,020
There he is.
142
00:08:54,947 --> 00:08:56,680
My character for today is a sexy woman.
143
00:08:57,447 --> 00:09:01,447
He wouldn't be able to help himself
looking at my sweaty neck.
144
00:09:14,680 --> 00:09:15,862
Where did he go?
145
00:09:19,780 --> 00:09:22,368
I even bought this outfit for this.
146
00:09:25,913 --> 00:09:28,313
Excuse me.
147
00:09:30,513 --> 00:09:31,513
What is it about?
148
00:09:31,514 --> 00:09:36,112
I'm craving meat so much now,
149
00:09:36,113 --> 00:09:38,380
but I'm too shy to eat it alone.
150
00:09:39,113 --> 00:09:40,980
Would you come with me?
151
00:09:41,504 --> 00:09:43,229
You must love meat.
152
00:09:43,713 --> 00:09:44,713
Yes.
153
00:09:48,347 --> 00:09:49,380
Oh, my.
154
00:09:50,847 --> 00:09:54,280
They set the table for us
as if they knew we were coming.
155
00:09:55,113 --> 00:09:56,636
Are you a regular here?
156
00:09:57,580 --> 00:09:58,813
Let's eat quickly and leave.
157
00:09:59,380 --> 00:10:02,429
Come on.
You should take time and savor it...
158
00:10:02,453 --> 00:10:04,596
when you eat meat.
159
00:10:04,621 --> 00:10:07,669
They use a charcoal grill here,
so it's really good.
160
00:10:08,687 --> 00:10:10,249
It does look tasty.
161
00:10:22,902 --> 00:10:25,434
Let's go for another round after this.
162
00:10:25,459 --> 00:10:27,966
Don't you feel like getting drinks
when you eat barbeque?
163
00:10:29,119 --> 00:10:30,769
You can go on your own, Sang Mi.
164
00:10:30,984 --> 00:10:31,984
Goodness.
165
00:10:34,245 --> 00:10:36,665
You know my name!
166
00:10:38,603 --> 00:10:39,516
Sure.
167
00:10:39,603 --> 00:10:41,453
Eat up.
168
00:10:53,609 --> 00:10:55,093
Welcome.
169
00:11:03,651 --> 00:11:05,370
Aunt Sharon!
170
00:11:07,135 --> 00:11:09,795
- Do you like me, Tae Yang?
- Yes.
171
00:11:14,652 --> 00:11:15,866
Seon Hwa.
172
00:11:17,027 --> 00:11:18,670
Oh, sorry.
173
00:11:18,695 --> 00:11:21,034
I guess you're reminded of Sae Byeok.
174
00:11:22,419 --> 00:11:24,126
What do we do?
175
00:11:24,151 --> 00:11:27,554
He's right next to you,
but you can't even call him your son.
176
00:11:27,579 --> 00:11:29,450
There's nothing worse than that.
177
00:11:32,423 --> 00:11:33,410
Let's go.
178
00:11:33,435 --> 00:11:35,913
You're so good at driving, Tae Yang.
179
00:11:35,938 --> 00:11:39,376
I want to be a taxi driver when I grow up,
Grandpa.
180
00:11:39,401 --> 00:11:41,979
Is that so? It sounds like a great idea.
181
00:11:42,004 --> 00:11:43,825
Let's go faster!
182
00:11:43,850 --> 00:11:47,255
Hey, what's wrong with this?
Stop, Tae Yang.
183
00:11:47,280 --> 00:11:49,893
Oh, no. It's broken.
184
00:11:49,918 --> 00:11:53,009
I'll buy you a new one,
so stop using this.
185
00:11:53,034 --> 00:11:54,327
Here, get down.
186
00:11:54,718 --> 00:11:56,439
- What's wrong?
- But I like this.
187
00:11:56,464 --> 00:11:59,540
Go get changed, and then we can go out.
188
00:11:59,565 --> 00:12:02,438
I'll buy exactly the same one for you.
Okay?
189
00:12:02,463 --> 00:12:05,813
The wheel is broken.
It's not rolling properly.
190
00:12:07,873 --> 00:12:09,873
Come on. Get down.
191
00:12:10,979 --> 00:12:12,638
- Hey.
- What's wrong with this?
192
00:12:12,989 --> 00:12:15,918
I'll buy you a car, Tae Yang
193
00:12:15,943 --> 00:12:17,763
Dad, I'll bring him out and buy one.
194
00:12:17,788 --> 00:12:19,351
- Will you do that?
- Yes.
195
00:12:21,147 --> 00:12:22,857
You're so lucky, Tae Yang.
196
00:12:27,552 --> 00:12:29,092
I'm here.
197
00:12:31,876 --> 00:12:33,098
Tae Yang.
198
00:12:33,788 --> 00:12:35,527
You're Ms. Seon Hwa.
199
00:12:40,488 --> 00:12:42,607
So you're Tae Yang.
200
00:12:42,996 --> 00:12:44,996
Hello.
201
00:12:48,489 --> 00:12:50,976
I can't believe the baby
who was drinking milk in my arms...
202
00:12:51,682 --> 00:12:54,427
has become a handsome prince already.
203
00:12:56,233 --> 00:12:58,766
Why are you crying, Grandma?
204
00:13:00,457 --> 00:13:02,054
I'm just so happy.
205
00:13:02,866 --> 00:13:04,648
Do you know me?
206
00:13:05,183 --> 00:13:06,893
Of course, I do.
207
00:13:11,586 --> 00:13:14,900
Can I give you a hug, Tae Yang?
208
00:13:28,166 --> 00:13:31,302
You smell like milk too.
209
00:13:31,389 --> 00:13:33,740
It's the same scent as Aunt Sharon.
210
00:13:35,774 --> 00:13:37,422
Is that so?
211
00:13:38,783 --> 00:13:41,071
Why are you crying too?
212
00:13:49,908 --> 00:13:53,853
It seems like Tae Yang's toy is broken,
so please throw it away.
213
00:13:53,878 --> 00:13:54,924
Yes, ma'am.
214
00:13:54,949 --> 00:13:56,083
Are you sure?
215
00:13:56,392 --> 00:13:58,847
What if he wants to ride it again?
216
00:13:58,872 --> 00:14:00,585
There's no rush to throw it.
217
00:14:00,610 --> 00:14:04,074
Jae Min took him out to buy a new one,
so it should be fine.
218
00:14:07,037 --> 00:14:09,473
Oh, no. What if he went there again?
219
00:14:10,301 --> 00:14:11,404
Go where?
220
00:14:11,738 --> 00:14:13,992
Oh, it's nothing.
221
00:14:15,963 --> 00:14:18,178
I got all the chapssalppang already.
222
00:14:18,321 --> 00:14:20,083
What other bread do you like?
223
00:14:20,108 --> 00:14:23,168
- Should we pick out a few more?
- Yes.
224
00:14:23,382 --> 00:14:25,342
Here, have a look.
225
00:14:27,750 --> 00:14:29,607
Thank you, Jae Min.
226
00:14:29,758 --> 00:14:32,363
It's the least I could do as your husband.
227
00:14:32,467 --> 00:14:33,712
Don't you agree, darling?
228
00:14:34,358 --> 00:14:36,518
Tae Yang will hear that! Geez.
229
00:14:36,558 --> 00:14:39,340
I need to stop by the office today.
230
00:14:39,365 --> 00:14:41,277
So have a great time with Tae Yang.
231
00:14:47,061 --> 00:14:47,959
This one.
232
00:14:47,984 --> 00:14:49,861
You want this one?
233
00:14:51,492 --> 00:14:52,825
Ma'am.
234
00:14:52,992 --> 00:14:56,359
I found this in Tae Yang's car.
235
00:14:57,123 --> 00:14:58,488
What is that?
236
00:14:58,733 --> 00:15:02,954
I was thinking of keeping that car
for my grandson.
237
00:15:02,979 --> 00:15:05,543
And when I opened it up, I found this.
238
00:15:05,568 --> 00:15:07,062
Is that so?
239
00:15:07,087 --> 00:15:09,808
I guess it's Tae Yang's notebook.
240
00:15:09,833 --> 00:15:11,326
Pass it to Jae Gyeong
when she's home.
241
00:15:11,351 --> 00:15:12,723
Yes, ma'am.
242
00:15:14,074 --> 00:15:16,296
Oh, goodness! The stew is burning!
243
00:15:24,910 --> 00:15:26,464
We're in big trouble, Seon Hwa!
244
00:15:26,664 --> 00:15:27,999
What do you mean?
245
00:15:28,298 --> 00:15:31,562
Jae Gyeong is calling the hotel
in Las Vegas...
246
00:15:31,587 --> 00:15:33,587
to ask for Sharon's home phone number.
247
00:15:34,105 --> 00:15:37,106
- She must be fretting.
- What are you going to do about J Town?
248
00:15:37,131 --> 00:15:39,701
What if she finds out
about your true identity?
249
00:15:39,726 --> 00:15:43,248
I can only take over J Town
when the construction stops.
250
00:15:43,552 --> 00:15:46,061
Anyway, I understand. I'll contact her.
251
00:15:46,086 --> 00:15:49,357
Seon Hwa. Can I have some juice?
252
00:15:49,382 --> 00:15:50,899
Are you with Tae Yang now?
253
00:15:50,924 --> 00:15:54,993
Tae Yang. Go over to the lady and tell her
that you want some juice. Okay?
254
00:15:59,500 --> 00:16:01,666
You said you would give me time
to bond with him.
255
00:16:01,690 --> 00:16:03,498
Then, you should've brought him here.
256
00:16:03,522 --> 00:16:06,973
If it weren't for Jae Min, I wouldn't
have had the chance to see Sae Byeok.
257
00:16:06,998 --> 00:16:08,904
It's barely been a few days.
258
00:16:09,207 --> 00:16:11,409
Do you seriously think
I had time to bring him over?
259
00:16:12,105 --> 00:16:14,925
Anyhow, hurry up and call Jae Gyeong...
260
00:16:14,950 --> 00:16:16,751
before she finds out who Sharon is.
261
00:16:22,777 --> 00:16:23,937
Sharon!
262
00:16:24,340 --> 00:16:27,893
Jae Gyeong. Why are you calling nonstop
and bothering me?
263
00:16:28,624 --> 00:16:32,030
You should've told me you were going
to the US. Why didn't you say anything?
264
00:16:32,055 --> 00:16:34,797
I was feeling heartbroken.
Do I have to report that to you too?
265
00:16:34,822 --> 00:16:37,869
Who do you think you are to boss around?
266
00:16:39,062 --> 00:16:41,802
We're business partners.
So we should share things like that.
267
00:16:41,827 --> 00:16:43,957
You're doing well on your own.
268
00:16:43,965 --> 00:16:47,015
So stop fussing around me.
I'm tired. Okay?
269
00:16:47,040 --> 00:16:50,882
Please give me the rest of the money
in advance. It's urgent.
270
00:16:51,765 --> 00:16:54,291
I guess the J Town construction
is not going on as planned.
271
00:16:54,316 --> 00:16:57,182
Send me the progress report
of the construction by email.
272
00:16:57,207 --> 00:16:58,755
I'll decide after I see it.
273
00:16:58,780 --> 00:17:01,359
Really? Well, actually...
274
00:17:02,029 --> 00:17:03,252
Hello?
275
00:17:03,325 --> 00:17:05,497
Sharon!
276
00:17:06,494 --> 00:17:08,494
Why did she hang up when I was talking?
277
00:17:08,709 --> 00:17:12,356
She's always getting on my nerves
like this!
278
00:17:12,381 --> 00:17:13,972
Oh, how annoying!
279
00:17:19,493 --> 00:17:20,645
Tae Yang.
280
00:17:21,247 --> 00:17:24,139
Did Uncle Jae Min get you a nice car?
281
00:17:24,164 --> 00:17:28,266
- No. The lady...
- I bought it for you, remember?
282
00:17:28,441 --> 00:17:29,487
Tae Yang.
283
00:17:29,726 --> 00:17:33,157
- Let's do some wrestling after dinner.
- Sure.
284
00:17:37,672 --> 00:17:39,624
I enjoyed the meal!
285
00:17:48,232 --> 00:17:52,594
I found this when I was throwing away
Tae Yang's toy.
286
00:17:52,773 --> 00:17:53,845
Oh, really?
287
00:17:54,960 --> 00:17:56,749
It looks like an old person's handwriting.
288
00:17:56,774 --> 00:18:01,521
I guess Tae Yang hid your mom's notebook
in his car when he was playing around.
289
00:18:06,839 --> 00:18:09,313
I don't think this is my mom's.
290
00:18:20,708 --> 00:18:23,170
It's my mom's notebook. I just remembered.
291
00:18:23,195 --> 00:18:26,332
- Your mom's notebook?
- Yes. Thank you for the meal.
292
00:18:40,037 --> 00:18:41,553
Dear Seon Hwa.
293
00:18:41,578 --> 00:18:45,690
When you were a baby,
your name was Bong Bit Na.
294
00:18:47,708 --> 00:18:51,915
Why was Seon Hwa's grandma's notebook
in Tae Yang's car?
295
00:18:53,451 --> 00:18:55,636
Did she leave it here
when she came last time?
296
00:18:57,124 --> 00:18:58,409
Anyhow,
297
00:18:58,972 --> 00:19:00,678
Hae Ran can't see this.
298
00:19:03,589 --> 00:19:04,883
Jae Gyeong.
299
00:19:12,533 --> 00:19:15,326
I left Grandma's box there.
300
00:19:28,251 --> 00:19:31,142
Why would she tear up
her mother's notebook?
301
00:19:31,594 --> 00:19:32,675
What is it?
302
00:19:34,461 --> 00:19:37,012
You ran up in such a rush.
303
00:19:37,037 --> 00:19:39,333
So I was just worried
if there was something wrong.
304
00:19:39,358 --> 00:19:41,698
What's wrong? Are you feeling sick?
305
00:19:41,960 --> 00:19:44,486
- Is it morning sickness?
- Why are you doing this?
306
00:19:44,511 --> 00:19:48,159
You know that I'm infertile.
Do you feel better if you rub it in?
307
00:19:48,548 --> 00:19:51,735
I just came up because I was worried.
Why are you so worked up?
308
00:19:51,760 --> 00:19:52,909
You were worried?
309
00:19:52,934 --> 00:19:56,365
- Since when did you worry about me?
- Well,
310
00:19:56,889 --> 00:20:00,205
I am your legal mother, though.
311
00:20:00,414 --> 00:20:02,095
So, of course, I worry about you.
312
00:20:02,119 --> 00:20:05,252
Oh, right. Did you get a medical check?
313
00:20:05,513 --> 00:20:07,312
Make sure to get it as soon as possible.
314
00:20:07,313 --> 00:20:08,620
Mom!
315
00:20:09,446 --> 00:20:15,193
We'll have to see the results
with your dad, won't we?
316
00:20:15,746 --> 00:20:17,996
Please leave!
317
00:20:22,080 --> 00:20:23,868
How foxy.
318
00:20:28,046 --> 00:20:29,941
Why does she look so anxious?
319
00:20:30,546 --> 00:20:33,145
What was that notebook...
320
00:20:33,146 --> 00:20:34,780
that she had to tear?
321
00:20:40,846 --> 00:20:41,880
Yes.
322
00:20:42,580 --> 00:20:44,212
All right.
323
00:20:44,213 --> 00:20:45,924
I'll look for it.
324
00:20:47,013 --> 00:20:48,412
You'll look for what?
325
00:20:48,413 --> 00:20:50,312
It's from Sharon.
326
00:20:50,313 --> 00:20:51,512
What did she ask?
327
00:20:51,513 --> 00:20:56,713
She lost her notebook,
so she wanted to keep it if I found it.
328
00:20:57,446 --> 00:20:58,845
A notebook?
329
00:20:58,846 --> 00:21:01,146
She said it was her grandmother's.
330
00:21:01,713 --> 00:21:05,046
Oh, could it be that notebook, then?
331
00:21:10,580 --> 00:21:12,780
Then, it must be Seon Hwa's.
332
00:21:13,280 --> 00:21:16,680
Why did Jae Gyeong lie
that it was her mom's?
333
00:21:18,713 --> 00:21:22,380
Grandma, I found my mom.
334
00:21:23,713 --> 00:21:29,000
But you probably had misunderstandings
about her.
335
00:21:29,580 --> 00:21:31,312
I talked to her over the phone call,
336
00:21:31,313 --> 00:21:33,613
and she didn't sound like a bad person.
337
00:21:34,913 --> 00:21:39,577
Once I clear my name, find Sae Byeok back,
and find my mom,
338
00:21:39,601 --> 00:21:44,180
I'll tell her to visit you
and explain what happened.
339
00:21:45,313 --> 00:21:48,813
I'm sure she had her reason.
340
00:23:11,546 --> 00:23:14,372
Jae Gyeong, please let me sleep.
341
00:23:18,880 --> 00:23:21,845
Why on earth was Seon Hwa's notebook
in my house?
342
00:23:21,846 --> 00:23:24,413
How come?
343
00:23:48,106 --> 00:23:50,957
(Bong Bit Na)
344
00:23:58,780 --> 00:23:59,984
What is this?
345
00:24:16,046 --> 00:24:18,035
I can't stop being restless.
346
00:24:27,446 --> 00:24:31,849
Did Jae Min take Tae Yang to Seon Hwa
behind my back?
347
00:24:32,813 --> 00:24:33,846
Right.
348
00:24:34,346 --> 00:24:38,013
Then, Tae Yang could've brought
the notebook home by mistake.
349
00:24:39,446 --> 00:24:41,113
But why am I getting so antsy?
350
00:24:42,180 --> 00:24:43,394
I can't even breathe.
351
00:25:00,813 --> 00:25:05,879
Dear Seon Hwa. When you were a baby,
352
00:25:05,880 --> 00:25:07,912
your name was Bong Bit Na.
353
00:25:07,913 --> 00:25:11,912
I told you that your mother was dead,
but that was a lie.
354
00:25:11,913 --> 00:25:14,458
I don't really have the courage
to tell you this in person,
355
00:25:17,630 --> 00:25:21,415
so I'll write down a few things about her
for you to read.
356
00:25:27,280 --> 00:25:28,313
No...
357
00:25:29,941 --> 00:25:31,008
What?
358
00:25:38,613 --> 00:25:39,780
"Seon Hwa."
359
00:25:41,580 --> 00:25:43,280
"Your name was..."
360
00:25:45,413 --> 00:25:46,657
"Bong Bit Na."
361
00:25:59,380 --> 00:26:00,413
What...
362
00:26:02,480 --> 00:26:06,344
What on earth does this mean?
363
00:26:07,746 --> 00:26:09,213
Seon Hwa is...
364
00:26:12,780 --> 00:26:13,980
Bit Na?
365
00:26:24,846 --> 00:26:27,245
My parents passed away
when I was little,
366
00:26:27,246 --> 00:26:30,768
so my grandma raised me
despite all the trouble.
367
00:26:32,813 --> 00:26:33,846
No way.
368
00:26:35,713 --> 00:26:38,480
No. This is nonsense.
369
00:26:41,046 --> 00:26:44,749
There must be misunderstandings.
370
00:26:47,846 --> 00:26:50,221
Your mother practically ate
my son alive...
371
00:26:50,245 --> 00:26:52,690
and turned her back on her own child.
372
00:26:53,513 --> 00:26:56,913
She deserves to be punished by karma.
What a vile wench.
373
00:26:57,813 --> 00:27:00,412
No, it's not true, Mother.
374
00:27:00,413 --> 00:27:01,732
It's not.
375
00:27:03,980 --> 00:27:07,479
I think some crazy girl
in the town had taken you.
376
00:27:07,480 --> 00:27:09,313
She turned out to be your lifesaver.
377
00:27:11,613 --> 00:27:15,013
I ran right to your mother, holding you.
378
00:27:15,680 --> 00:27:19,813
She thought her kid and her husband
had died at the same time.
379
00:27:19,853 --> 00:27:22,186
She was in the hospital
because she fainted from it.
380
00:27:24,446 --> 00:27:26,579
You know there was a crazy girl
in the neighborhood.
381
00:27:26,580 --> 00:27:28,612
The girl with a flower in her hair.
382
00:27:28,613 --> 00:27:33,613
Ms. Han found her with Bit Na,
and she was so happy to find her.
383
00:27:39,941 --> 00:27:41,238
Is Seon Hwa...
384
00:27:43,813 --> 00:27:45,042
my daughter,
385
00:27:47,380 --> 00:27:48,980
Bong Bit Na?
386
00:28:17,880 --> 00:28:19,845
(The Second Husband)
387
00:28:19,846 --> 00:28:22,379
Don't you think
that Tae Yang will be hugely shocked?
388
00:28:22,380 --> 00:28:25,679
Isn't it better than getting forced
by a fake mother to live a fake life?
389
00:28:25,680 --> 00:28:28,779
You also know that I'm an ex-convict,
Grandma.
390
00:28:28,780 --> 00:28:33,079
I'll come back with my mom as Bong Bit Na.
391
00:28:33,080 --> 00:28:36,145
Bit Na.
How could I not recognize my daughter?
392
00:28:36,180 --> 00:28:37,445
Oh, no.
393
00:28:37,446 --> 00:28:39,679
I found my Bit Na, Mr. Kang.
394
00:28:39,680 --> 00:28:41,345
Her name is Bong Seon Hwa.
395
00:28:41,346 --> 00:28:44,213
Give all my J Capital shares to Bit Na.
28302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.