All language subtitles for The.One.and.Only.E03.211227.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,741 (The One and Only) 2 00:00:09,330 --> 00:00:12,740 [All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.] 3 00:00:18,170 --> 00:00:19,870 Mom. 4 00:00:23,750 --> 00:00:25,410 Mom? 5 00:00:28,470 --> 00:00:30,230 Why? You can't sleep? 6 00:00:30,230 --> 00:00:33,660 I keep thinking of the ghost I saw on TV yesterday. 7 00:00:33,660 --> 00:00:35,730 It keeps popping in my mind. 8 00:00:35,730 --> 00:00:39,470 I told you not to watch it. 9 00:00:41,650 --> 00:00:45,070 What should I do to make me stop thinking of it? 10 00:00:51,920 --> 00:00:54,820 - Who is this? - I don't know. 11 00:00:54,820 --> 00:00:58,800 When I went abroad a long time ago, they were selling pictures at the flea market. 12 00:00:58,800 --> 00:01:03,100 What is this person's name? What kind of life did she live? 13 00:01:03,100 --> 00:01:05,570 Why is she smiling like this? 14 00:01:06,210 --> 00:01:11,230 As I thought about this person's life, my scary thoughts disappeared. 15 00:01:11,230 --> 00:01:13,220 She looks happy. 16 00:01:13,220 --> 00:01:15,050 I'll give this to you. 17 00:01:18,020 --> 00:01:21,250 You won't be needing it soon though. 18 00:01:21,250 --> 00:01:22,830 Why? 19 00:01:22,830 --> 00:01:25,980 As time passes, the things you're scared of disappear. 20 00:01:25,980 --> 00:01:28,280 What if they don't disappear even after time passes? 21 00:01:28,280 --> 00:01:32,610 After a while, you won't be scared of things such as ghosts. 22 00:01:32,610 --> 00:01:34,910 You will be scared of other things. 23 00:01:34,910 --> 00:01:37,160 Mom was right. 24 00:01:37,160 --> 00:01:41,020 I'm not scared of such things as ghosts anymore 25 00:01:42,570 --> 00:01:45,180 but I'm still scared 26 00:01:45,180 --> 00:01:51,190 of other things. That's why I couldn't sleep at night. 27 00:01:54,390 --> 00:01:58,210 I'm scared and sad. 28 00:01:58,210 --> 00:02:00,040 Mom. 29 00:02:14,790 --> 00:02:20,120 The doctor said that if this is not really a scary and sad event 30 00:02:20,120 --> 00:02:26,300 but I still feel the same way, it means it has become a habit. 31 00:02:28,550 --> 00:02:30,980 It's not a matter of now 32 00:02:30,980 --> 00:02:33,800 but a matter of the past. 33 00:02:33,800 --> 00:02:36,550 I was dwelling there. 34 00:02:44,110 --> 00:02:50,030 He said that there is a child inside everyone. 35 00:02:52,000 --> 00:02:59,930 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 36 00:03:16,750 --> 00:03:21,320 The Child Inside [Episode 3] 37 00:03:34,190 --> 00:03:37,430 Give it to me. My wallet. 38 00:03:38,850 --> 00:03:40,570 What? 39 00:03:40,570 --> 00:03:42,800 Give me my wallet. 40 00:03:45,450 --> 00:03:47,950 You came here for that? 41 00:03:48,840 --> 00:03:52,830 But how did you know I'm here? 42 00:03:52,830 --> 00:03:55,920 Give me Isobel. 43 00:03:55,920 --> 00:03:58,970 It's the girl in the picture, Isobel. 44 00:03:58,970 --> 00:04:01,120 - Who is that? - I don't know. 45 00:04:01,120 --> 00:04:03,810 What about the picture of a foreigner you don't know? 46 00:04:04,600 --> 00:04:07,210 I don't know her so I'm able to imagine 47 00:04:07,210 --> 00:04:12,370 what kind of life she had or how happy she was. 48 00:04:14,050 --> 00:04:16,060 Isobel... 49 00:04:17,520 --> 00:04:22,500 Isobel probably lived a miserable life and died. 50 00:04:22,500 --> 00:04:25,970 She lived during that time as a girl so she probably was not allowed to do anything at home. 51 00:04:25,970 --> 00:04:28,490 If you look closely, she wasn't even that pretty. 52 00:04:28,490 --> 00:04:32,560 The dog beside her was probably her only friend and must have been the neighborhood punching bag. 53 00:04:32,560 --> 00:04:36,320 It was taken in by everyone hoping to be loved but ended up being kicked out. 54 00:04:36,320 --> 00:04:40,540 What do you know? Who do you think you are? 55 00:04:40,540 --> 00:04:42,640 I'll get your secrets out. 56 00:04:42,640 --> 00:04:46,170 I will go to your grandmother and say that you didn't go on a trip! 57 00:04:46,170 --> 00:04:48,310 I'll tell her that you're dying! 58 00:04:53,260 --> 00:04:55,260 I dare you to say it. 59 00:04:55,260 --> 00:04:57,680 So just give me my wallet. 60 00:05:09,330 --> 00:05:10,960 Oh no. 61 00:05:12,260 --> 00:05:14,860 I think it became a habit. 62 00:05:17,200 --> 00:05:19,510 Excuse me. 63 00:05:37,760 --> 00:05:42,120 Are we locking him up or taking him in? 64 00:05:51,030 --> 00:05:53,540 What's all this? 65 00:05:53,540 --> 00:05:57,520 The things that are left behind by those who died. 66 00:05:58,700 --> 00:06:02,710 While Sister Magdalena was cleaning up the dead patients' rooms, 67 00:06:02,710 --> 00:06:07,390 she found messages and notes and she felt bad about just throwing them away. 68 00:06:07,390 --> 00:06:12,000 She said that she collected and kept them here and now it's come to this much. 69 00:06:12,000 --> 00:06:14,810 Because of that, at one point, 70 00:06:14,810 --> 00:06:19,230 people started to write their secrets down and they leave those here. 71 00:06:19,230 --> 00:06:22,470 Things you want to hide or throw away. 72 00:06:22,470 --> 00:06:24,790 Stuff like that. 73 00:06:25,850 --> 00:06:27,880 What should we throw away? 74 00:06:28,550 --> 00:06:31,650 - What? - Where did it all go wrong? 75 00:06:31,650 --> 00:06:36,900 What moment should we take out to change the present? 76 00:06:36,900 --> 00:06:40,590 The witness even came out now. 77 00:06:41,330 --> 00:06:43,680 Is this really the end? 78 00:06:47,550 --> 00:06:51,270 But he came here instead of reporting. 79 00:06:51,270 --> 00:06:55,140 Did he really come all the way here to find the wallet you stole? 80 00:06:55,140 --> 00:06:57,790 - Yes. - Why did you steal it? 81 00:06:57,790 --> 00:07:01,280 In case he reports us, I was going to put the blame on him. 82 00:07:01,280 --> 00:07:03,390 What's with you? 83 00:07:03,390 --> 00:07:07,640 - Then let's do it right. - What? 84 00:07:07,640 --> 00:07:11,060 Let's put his fingerprints all over this golf club. 85 00:07:11,060 --> 00:07:13,010 Unni! 86 00:07:24,870 --> 00:07:26,480 Okay. 87 00:08:13,910 --> 00:08:15,630 What's with her? 88 00:08:46,370 --> 00:08:50,900 Hey. Why did you come here? 89 00:08:50,900 --> 00:08:52,550 What do you want? 90 00:08:52,550 --> 00:08:54,380 About that... 91 00:08:55,500 --> 00:08:57,680 I actually don't know. 92 00:08:58,300 --> 00:08:59,850 What? 93 00:09:02,330 --> 00:09:05,480 It felt like I had to do settle something. 94 00:09:05,480 --> 00:09:06,950 What? 95 00:09:08,900 --> 00:09:12,850 First, I need to get Isobel back. 96 00:09:12,850 --> 00:09:14,690 Isobel? 97 00:09:15,360 --> 00:09:16,520 What are you talking about? 98 00:09:16,520 --> 00:09:19,610 As for the rest, I need more time to think about it. 99 00:09:19,610 --> 00:09:22,130 I haven't had enough time to think. 100 00:09:33,160 --> 00:09:35,060 I think he's little dumb. 101 00:09:35,060 --> 00:09:37,090 A lot. 102 00:09:37,750 --> 00:09:39,190 How did he know about this place? 103 00:09:39,190 --> 00:09:42,800 He might have seen it on my social media. He saw my face that day. 104 00:09:42,800 --> 00:09:44,670 Did he really come for his wallet? 105 00:09:44,670 --> 00:09:48,820 Is he not my fan? I think he came to see me. 106 00:09:49,360 --> 00:09:50,740 Something is weird. 107 00:09:50,740 --> 00:09:54,230 Fine. He's a bit weird. It's like he's missing a few screws. 108 00:09:54,230 --> 00:09:58,180 Since there's a witness now, we have to get rid of the evidence. 109 00:09:58,180 --> 00:09:59,970 Evidence. 110 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 We killed someone so why are we taking things out like this... 111 00:10:05,000 --> 00:10:07,320 Where should we hide all of these? 112 00:10:08,450 --> 00:10:10,100 Miss Se Yeon! 113 00:10:11,590 --> 00:10:13,200 Your husband is here. 114 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 Okay. I'll be out soon. 115 00:10:27,150 --> 00:10:30,750 Let's put everything back to their place. 116 00:10:52,540 --> 00:10:55,430 What are you doing? Hurry up. 117 00:10:55,430 --> 00:10:57,030 Coming! 118 00:11:01,880 --> 00:11:04,570 The weather is nice isn't it? 119 00:11:04,570 --> 00:11:08,800 Go eat something delicious with your mother, then go to the bank and put your property under my name. 120 00:11:08,800 --> 00:11:13,690 I'll take my mother out today. 121 00:11:13,690 --> 00:11:16,310 You've been coming a lot recently. You don't have to go to the company? 122 00:11:16,310 --> 00:11:18,280 I took the day off. 123 00:11:19,220 --> 00:11:22,010 I've never seen you take days off before. 124 00:11:22,010 --> 00:11:23,940 What? 125 00:11:23,940 --> 00:11:25,850 Let's hurry and go. 126 00:11:26,730 --> 00:11:28,390 Okay. 127 00:11:34,680 --> 00:11:37,550 We need to tell Se Yeon the truth. 128 00:11:37,550 --> 00:11:40,450 She thinks she killed him. 129 00:11:41,790 --> 00:11:45,250 Let's solve the problem first. 130 00:11:45,250 --> 00:11:49,100 Did you not see her eyes change when she thought she killed him? 131 00:11:49,100 --> 00:11:54,290 She's the type to blab to the police if she didn't think that way. 132 00:11:54,290 --> 00:11:57,700 For now, let's quickly take care of the cellphone. 133 00:11:57,700 --> 00:11:59,380 - How? - Take it back. 134 00:11:59,380 --> 00:12:03,070 You can't give it to the victim and can't return it to the original spot. 135 00:12:03,070 --> 00:12:05,230 - Your gandmother's house. - What? 136 00:12:05,230 --> 00:12:07,340 Because that's the most natural place. 137 00:12:07,340 --> 00:12:10,570 San Ah was holding the phone when she fainted 138 00:12:10,570 --> 00:12:13,550 and that guy took San Ah to your grandmother's house. 139 00:12:13,550 --> 00:12:16,020 The cellphone was dropped there. 140 00:12:16,020 --> 00:12:19,580 It must have been hectic, so nobody picked it up. 141 00:12:21,610 --> 00:12:24,870 - What's up with you? - What? 142 00:12:24,870 --> 00:12:26,860 Why are you so proactive? 143 00:12:26,860 --> 00:12:29,570 It'll be over if I just say I killed him. 144 00:12:29,570 --> 00:12:34,210 You can just say you tried to stop me or you didn't know. 145 00:12:34,210 --> 00:12:36,980 I'm normally pretty proactive. 146 00:12:36,980 --> 00:12:39,680 We're on the same side! Same team. 147 00:12:39,680 --> 00:12:41,960 I like that. 148 00:12:41,960 --> 00:12:45,670 There might be something else if we continue like this. 149 00:12:45,670 --> 00:12:47,910 - What? - I don't know. 150 00:12:47,910 --> 00:12:52,700 After I got told that I'm terminally ill, thoughts like "What should I do from now on?" or "What is still left to do?" 151 00:12:52,700 --> 00:12:55,160 All those thoughts seem so bleak. 152 00:12:55,160 --> 00:12:59,330 It's just so structured. I like that. 153 00:12:59,330 --> 00:13:03,740 And I sometimes forget that I'm dying! 154 00:13:07,990 --> 00:13:09,350 I'll go without getting caught. 155 00:13:09,350 --> 00:13:11,790 It's safer than you going to that neighborhood. 156 00:13:11,790 --> 00:13:16,860 Keep an eye out on that guy in the meantime, ok? 157 00:13:45,550 --> 00:13:47,840 What? 158 00:13:48,880 --> 00:13:52,480 - Se Yeon... - That's been broken for a while. 159 00:14:05,420 --> 00:14:11,030 It'll be safer for your husband to do it from now on. 160 00:14:11,030 --> 00:14:13,210 What do I know about managing money? 161 00:14:13,210 --> 00:14:17,080 I'll just forget about it as soon as I turn around. 162 00:14:17,080 --> 00:14:19,410 What about the house? 163 00:14:20,600 --> 00:14:22,470 I left... 164 00:14:23,270 --> 00:14:26,280 Did you take the security deposit and gave it to my husband? 165 00:14:26,280 --> 00:14:28,260 Yeah... 166 00:14:28,260 --> 00:14:29,980 - Mom! - What? 167 00:14:29,980 --> 00:14:33,120 I won't be around for long. 168 00:14:33,120 --> 00:14:34,260 What are you saying? 169 00:14:34,260 --> 00:14:37,760 If I'm not around, you're alone. 170 00:14:37,760 --> 00:14:38,840 Don't say stuff like that. 171 00:14:38,840 --> 00:14:43,510 You have to accept it. I'm dying! 172 00:14:45,640 --> 00:14:47,570 No... 173 00:14:49,160 --> 00:14:51,900 - If you get better from treatment— - Mom 174 00:14:51,900 --> 00:14:55,840 You must fend for yourself from now on. You can't rely on others anymore. 175 00:14:55,840 --> 00:14:59,270 Oh Young Chan is not going to take care of you. You can't rely on him. 176 00:14:59,270 --> 00:15:01,760 I said not to say stuff like that! 177 00:15:05,800 --> 00:15:08,700 You don't need to stay at his house! 178 00:15:58,210 --> 00:16:00,260 Hello... 179 00:16:16,540 --> 00:16:21,550 It's the CCTV footage where the victim of the Yongil-dong random murder case is shown 180 00:16:21,550 --> 00:16:24,710 That day at three in the afternoon, Mr. Kang had a knife in hand 181 00:16:24,710 --> 00:16:26,860 and approached two elementary students going to school 182 00:16:26,860 --> 00:16:32,130 How can they call it a random crime? It should be a targeted crime! 183 00:16:32,130 --> 00:16:34,020 He obviously was only after elementary students. 184 00:16:34,020 --> 00:16:38,030 He definitely asked himself a lot of times which ones are the easiest to kill. 185 00:16:38,030 --> 00:16:39,850 That's correct. 186 00:17:00,160 --> 00:17:03,500 Oh, it's In Sook. 187 00:17:03,500 --> 00:17:05,540 Hi! 188 00:17:08,910 --> 00:17:11,580 Is it not hard? 189 00:17:19,210 --> 00:17:21,350 What's going on? 190 00:17:21,910 --> 00:17:27,150 Well... naturally... 191 00:17:27,750 --> 00:17:30,480 You untied yourself? 192 00:17:30,480 --> 00:17:32,340 How? 193 00:17:33,590 --> 00:17:37,740 Um... just did it? 194 00:17:42,040 --> 00:17:44,620 The door was locked though... 195 00:17:47,660 --> 00:17:50,000 There was more than one exit. 196 00:17:57,010 --> 00:17:59,890 What's here? 197 00:18:00,870 --> 00:18:02,990 How curious... 198 00:18:03,610 --> 00:18:07,190 There was someone who kept snooping at the door. 199 00:18:08,710 --> 00:18:10,880 W-what is it? 200 00:18:12,420 --> 00:18:15,570 Hello. Where is the director's office? 201 00:18:15,570 --> 00:18:19,390 - Have you done volunteering before? - Yes. 202 00:18:19,390 --> 00:18:20,900 What kind? 203 00:18:20,900 --> 00:18:22,290 At the abandoned dogs shelter. 204 00:18:22,290 --> 00:18:25,000 Oh is that right? 205 00:18:25,000 --> 00:18:27,500 Min Woo Cheon, your patient 206 00:18:27,500 --> 00:18:31,170 has Amyotrophic Lateral Sclerosis(ALS) or Lou Gehrig's Disease. 207 00:18:31,170 --> 00:18:32,810 She is a special case but 208 00:18:32,810 --> 00:18:36,940 she needs to be moved even when she's sleeping to stay alive. 209 00:18:36,940 --> 00:18:39,790 The volunteers take turns doing it 210 00:18:39,790 --> 00:18:42,730 We are still short on hands. Especially at night. 211 00:18:42,730 --> 00:18:46,320 Coincidentally, I have insomnia. 212 00:18:46,320 --> 00:18:50,430 Oh my! Perfect! 213 00:18:51,410 --> 00:18:53,030 I'll do my best. 214 00:18:53,030 --> 00:18:55,380 She hired you without checking your identity? 215 00:18:55,380 --> 00:18:59,590 Everybody who works here was previously convicted. 216 00:18:59,590 --> 00:19:03,190 They're doing community service after commiting a crime. 217 00:19:03,190 --> 00:19:05,310 Okay, I understand. 218 00:19:05,310 --> 00:19:07,910 I understand, so you go now. 219 00:19:07,910 --> 00:19:10,950 You only did it to get out of the situation back then so now, just go. 220 00:19:10,950 --> 00:19:12,860 What about my wallet? 221 00:19:16,510 --> 00:19:20,080 Oh, the evidence? 222 00:19:20,080 --> 00:19:21,320 What? 223 00:19:21,320 --> 00:19:25,840 The evidence of you killing that man? 224 00:19:26,570 --> 00:19:31,240 - What? - Just like you said, there are no security cameras there. 225 00:19:31,240 --> 00:19:36,030 There's no evidence and obviously the dead can't talk. 226 00:19:36,030 --> 00:19:38,880 So the truth is up to me. 227 00:19:44,200 --> 00:19:49,000 If you say something, I would too. 228 00:19:49,000 --> 00:19:52,750 Witnessing a murder scene on the way home 229 00:19:52,750 --> 00:19:57,360 and this is a wallet that the murderer dropped. 230 00:19:58,230 --> 00:20:00,520 Something's strange. 231 00:20:02,700 --> 00:20:05,250 Isn't the probability of you killing him 232 00:20:05,250 --> 00:20:08,360 higher than the probability of me killing him? 233 00:20:09,000 --> 00:20:12,180 - Why? - You've never been seen in that neighborhood. 234 00:20:12,180 --> 00:20:14,160 - How would you know? - Why were you there? 235 00:20:14,160 --> 00:20:17,120 - I was passing by. - You were passing by and coincidentally saw San Ah standing there? 236 00:20:17,120 --> 00:20:20,260 - Yeah. - Ok fine, let's say that happened. 237 00:20:20,260 --> 00:20:23,380 Then you saw a murder scene but 238 00:20:23,380 --> 00:20:28,870 you didn't report it and came all the way to look for a wallet without any money in it? 239 00:20:30,320 --> 00:20:32,170 But... 240 00:20:33,340 --> 00:20:35,480 I... you... 241 00:20:39,590 --> 00:20:41,310 You... 242 00:20:52,080 --> 00:20:56,220 What about me? Why? 243 00:20:58,230 --> 00:21:02,270 By the way, are you really terminally ill? 244 00:21:03,000 --> 00:21:05,170 Did you want to ask so obviously? 245 00:21:05,170 --> 00:21:07,080 It's weird though... 246 00:21:07,080 --> 00:21:12,270 You're about to die but you're planning to put the blame on me who's still alive? 247 00:21:17,040 --> 00:21:22,290 I want to give life a try before I die. 248 00:21:22,290 --> 00:21:24,630 Everybody lives like that. 249 00:21:46,350 --> 00:21:50,750 The key is under a flower pot in front of the entry way. 250 00:22:10,550 --> 00:22:14,180 There are all kinds of junk piled up in the house. 251 00:22:15,770 --> 00:22:19,780 You can just hide it in the pile of broken electronics. 252 00:22:31,230 --> 00:22:33,820 Who are you? 253 00:22:33,820 --> 00:22:35,670 Ah! You scared me. 254 00:22:36,970 --> 00:22:40,100 Hello, I'm In Sook's friend. 255 00:22:40,100 --> 00:22:42,450 She asked me to check if her grandma is doing well. 256 00:22:42,450 --> 00:22:45,510 In Sook does not have friends. 257 00:22:45,510 --> 00:22:47,130 Who doesn't have friends? 258 00:22:47,130 --> 00:22:48,090 In Sook unnie. 259 00:22:48,090 --> 00:22:50,560 She can make friends. She made friends! 260 00:22:50,560 --> 00:22:53,400 Me. I'm In Sook's friend. 261 00:22:53,400 --> 00:22:55,860 How did you get in here? 262 00:22:55,860 --> 00:23:01,580 Well... since we're friends, she told me where to find the key. 263 00:23:04,610 --> 00:23:08,890 Anyway... I see her grandma isn't home. 264 00:23:08,890 --> 00:23:11,740 I wanted to see and greet her. Is she doing well? 265 00:23:11,740 --> 00:23:15,030 But... do you know me? 266 00:23:15,030 --> 00:23:18,560 - What? - How come you're not asking who I am? 267 00:23:18,560 --> 00:23:21,750 I don't even live in this house. 268 00:23:21,750 --> 00:23:24,700 That's right! Why are you here? 269 00:23:24,700 --> 00:23:27,660 I come here when my mom works. 270 00:23:27,660 --> 00:23:29,790 Oh yeah, I heard about you. 271 00:23:29,790 --> 00:23:31,480 That you come over to play sometimes... 272 00:23:31,480 --> 00:23:33,410 She talked about me? 273 00:23:33,410 --> 00:23:34,880 Yeah... of course... 274 00:23:34,880 --> 00:23:36,900 Where is unnie? 275 00:23:36,900 --> 00:23:39,720 Where is she? 276 00:23:39,720 --> 00:23:41,200 What? Well... 277 00:23:41,200 --> 00:23:45,700 Why does it feel like I'm being interrogated? 278 00:23:45,700 --> 00:23:48,350 But I'm just asking you. 279 00:23:48,350 --> 00:23:53,350 If you feel that way, did you do something wrong? 280 00:23:54,610 --> 00:23:56,770 Look at this kid... 281 00:24:06,500 --> 00:24:09,010 Can you see me today? 282 00:24:12,690 --> 00:24:15,890 Hey, I'm going to go first! 283 00:24:21,050 --> 00:24:24,450 Oh! Have you seen the new volunteer? 284 00:24:24,450 --> 00:24:26,370 W-why? 285 00:24:26,370 --> 00:24:28,250 He's handsome. 286 00:24:28,250 --> 00:24:29,200 What? 287 00:24:29,200 --> 00:24:33,380 If he's cleaned– I mean, if he showers he could be quite attractive. 288 00:24:44,120 --> 00:24:46,550 Have you still not figured it out? 289 00:24:46,550 --> 00:24:51,510 I ran the facial recognition program on the security cameras at the redevelopment site. 290 00:24:51,510 --> 00:24:54,070 There's nothing that comes up from that neighborhood. 291 00:24:54,070 --> 00:24:58,280 There's so many security cameras but nothing was caught. Where did he go? 292 00:24:58,280 --> 00:25:01,040 We'll zoom into the faces more and try again. 293 00:25:01,040 --> 00:25:03,810 Ok, I understand. 294 00:25:10,750 --> 00:25:14,710 - What is it? - The student who died from a scuffle with Min Woo Cheon in middle school, 295 00:25:14,710 --> 00:25:17,420 Joo Eun Hyuk, it's his mother. 296 00:25:17,420 --> 00:25:19,930 - And? - Min Woo Cheon is the suspect 297 00:25:19,930 --> 00:25:22,800 The pattern of the murder is quite hard to understand. 298 00:25:22,800 --> 00:25:27,980 If the motive is vague, the character tells us something. 299 00:25:27,980 --> 00:25:29,950 I have no interest in his character though. 300 00:25:29,950 --> 00:25:33,930 This is an order. Go. 301 00:25:45,580 --> 00:25:48,110 I followed him for 10 years. 302 00:25:48,110 --> 00:25:52,490 I had to ruin that child, Min Woo Cheon. 303 00:25:56,420 --> 00:25:59,860 That boy killed my child. 304 00:25:59,860 --> 00:26:01,500 They said it was an accident. 305 00:26:01,500 --> 00:26:04,190 My one and only son died 306 00:26:04,190 --> 00:26:09,340 but they said it was an accident. 307 00:26:09,340 --> 00:26:12,030 What can I do when my child died. 308 00:26:12,030 --> 00:26:17,540 That boy has to live after coming out from juvenile detention, but I couldn't let that happen. 309 00:26:17,540 --> 00:26:21,910 He was good at studying and had a great mind. 310 00:26:21,910 --> 00:26:24,990 He was going to get a license and find work 311 00:26:24,990 --> 00:26:27,670 and was going to earn a living. 312 00:26:27,670 --> 00:26:31,270 I prevented all of that. 313 00:26:31,270 --> 00:26:35,520 Completely. I blocked all of the holes he could breathe through. 314 00:26:35,520 --> 00:26:38,200 I lived doing that. 315 00:26:38,200 --> 00:26:41,910 Do you understand? 316 00:26:41,910 --> 00:26:44,130 Yes. 317 00:26:44,130 --> 00:26:49,210 Blaming and hating another person... that's how you simplify the problem. 318 00:26:49,210 --> 00:26:52,370 That's why humans always make enemies. 319 00:26:55,010 --> 00:26:59,160 On top of that, the boy's mom got sick. 320 00:26:59,160 --> 00:27:02,510 But can she get treated if she has no money? 321 00:27:02,510 --> 00:27:08,140 She found a hospital but I used my money to get her kicked out. 322 00:27:08,140 --> 00:27:10,310 She probably died at home. 323 00:27:10,310 --> 00:27:16,970 While imagining that child watching his mother die, I pulled through even more. 324 00:27:16,970 --> 00:27:21,750 But I don't know what happened after that. 325 00:27:22,470 --> 00:27:24,680 He disappeared from the world. 326 00:27:24,680 --> 00:27:26,830 If he hid so perfectly, 327 00:27:26,830 --> 00:27:32,280 maybe it's the realm of darkness. 328 00:27:41,470 --> 00:27:43,500 It must have been cold. 329 00:27:43,500 --> 00:27:45,000 It was very cold. 330 00:27:45,000 --> 00:27:46,950 Is it still cold? 331 00:27:46,950 --> 00:27:50,580 No! A little? 332 00:27:50,580 --> 00:27:51,850 Wait... 333 00:27:51,850 --> 00:27:56,090 The ovarian cancer patient, Shaman Unni, whether that be true or not, 334 00:27:56,090 --> 00:27:59,360 The biggest interest of the hospice. 335 00:28:00,220 --> 00:28:02,900 Pinky is here... Pink... 336 00:28:02,900 --> 00:28:06,200 His life... was cold? 337 00:28:06,200 --> 00:28:08,680 Where are you going? Come here! 338 00:28:09,750 --> 00:28:11,690 Why is she here again? 339 00:28:11,690 --> 00:28:15,320 She's disrupting my focus. Should I take a look at you, too? 340 00:28:15,320 --> 00:28:17,170 No. 341 00:28:19,060 --> 00:28:21,440 Should we keep going? Come here. 342 00:28:21,440 --> 00:28:22,900 You were cold. 343 00:28:22,900 --> 00:28:24,550 I think I must go now... 344 00:28:24,550 --> 00:28:27,580 N-no! I'll make it warm... 345 00:28:31,480 --> 00:28:35,360 [Volunteer] 346 00:28:35,360 --> 00:28:39,630 Woo Cheon, eat this. 347 00:28:39,630 --> 00:28:40,770 No, I'm okay. 348 00:28:40,770 --> 00:28:43,380 You can just drink it with hot water. 349 00:28:43,380 --> 00:28:48,580 Now that I see it, your hands are cold these days. Cold! 350 00:28:48,580 --> 00:28:52,040 This is good stuff. 351 00:28:53,780 --> 00:28:56,500 Don't give it to other people. 352 00:28:56,500 --> 00:28:57,620 I'm really fine... 353 00:28:57,620 --> 00:29:00,430 No! 354 00:29:00,430 --> 00:29:02,530 What is that? Huh? 355 00:29:02,530 --> 00:29:04,030 Lemon preserves. 356 00:29:04,030 --> 00:29:07,740 It's not just lemon preserves. There must be something else in it. 357 00:29:07,740 --> 00:29:12,170 She seemed healthier recently. Maybe because of that? 358 00:29:12,170 --> 00:29:13,620 - I'm okay. - No, just try it once. 359 00:29:13,620 --> 00:29:17,100 We should also get the same thing as that woman. 360 00:29:17,100 --> 00:29:18,780 It's really alright... 361 00:29:18,780 --> 00:29:22,130 Hurry and take it, take it before someone sees. 362 00:29:22,130 --> 00:29:25,030 You must eat it by yourself. Understand? 363 00:29:25,030 --> 00:29:26,660 - Thank you. - Okay. 364 00:29:26,660 --> 00:29:28,140 Go now. 365 00:29:28,140 --> 00:29:31,100 Eat it all! Hurry. 366 00:29:31,100 --> 00:29:33,450 The hope of the hospice. 367 00:29:33,450 --> 00:29:39,390 She's been living for 2 years since being diagnosed with liver cancer. 368 00:29:44,820 --> 00:29:48,900 She is doing that again - piling up food like a mountain and wasting it. 369 00:29:48,900 --> 00:29:50,960 Her appetite is something else. 370 00:29:50,960 --> 00:29:55,630 It's not just her appetite. She asked for double her prescription of drugs. 371 00:29:55,630 --> 00:29:58,450 I shouldn't age like that... 372 00:29:58,450 --> 00:30:00,530 Sung Hae, don't be like that... 373 00:30:00,530 --> 00:30:02,520 Don't be like that... 374 00:30:09,550 --> 00:30:11,750 Eat a lot. 375 00:30:25,970 --> 00:30:29,680 Her nickname is "nuisance" (cheondeok kkureogi), and her name is Oh Cheon Deok. 376 00:30:29,680 --> 00:30:31,710 Final stage of colon cancer. 377 00:30:31,710 --> 00:30:37,720 Even that grandma, who is quite greedy, and eats more than everyone else, likes him. 378 00:30:47,960 --> 00:30:50,190 Apples are quite... strange. 379 00:30:50,190 --> 00:30:52,400 Strange how? 380 00:30:53,850 --> 00:30:56,690 Adam and Eve who ate an apple 381 00:30:56,690 --> 00:30:59,480 You could say that that event was the start of religion, 382 00:30:59,480 --> 00:31:03,180 and the start of human history. 383 00:31:03,180 --> 00:31:07,330 Before then, Adam and Eve, who weren't gods or humans, 384 00:31:07,330 --> 00:31:09,710 in that kind of a state, 385 00:31:09,710 --> 00:31:13,550 were just immature kids running around playing in Eden. 386 00:31:13,550 --> 00:31:18,380 Then a snake deceived Eve 387 00:31:18,380 --> 00:31:22,640 and Eve deceived Adam 388 00:31:32,870 --> 00:31:37,270 Why must one only love one person? Isn't that discrimination? 389 00:31:37,270 --> 00:31:40,490 While having such thoughts, she dated a number of men at once 390 00:31:40,490 --> 00:31:43,550 then she became a nun. Even that Veronica... 391 00:31:49,850 --> 00:31:53,050 -Is he handsome? - No 392 00:31:53,050 --> 00:31:55,900 - He has an aura about him though. - What aura? 393 00:31:55,900 --> 00:31:59,230 He's got a face that stimulates curiosity. 394 00:31:59,230 --> 00:32:01,920 - Then, what about us? - We are flat. 395 00:32:01,920 --> 00:32:05,390 What are you talking about, where can you find fair faces like ours? 396 00:32:05,390 --> 00:32:09,040 -He's got an energy that I hate instinctually. -I hate that energy too! 397 00:32:09,040 --> 00:32:12,050 Are we the only ones who hate him? 398 00:32:12,050 --> 00:32:16,120 No, I don't think so 399 00:32:19,340 --> 00:32:23,620 The men who were ex-convicts hated him. 400 00:32:25,300 --> 00:32:27,940 Ooh he is so cool. 401 00:32:27,940 --> 00:32:31,680 Wow, that was cool 402 00:32:31,680 --> 00:32:36,120 He is handsome. 403 00:32:48,650 --> 00:32:51,640 -How long have you been out here? - -Huh? 404 00:32:51,640 --> 00:32:54,840 -Just now - What timing 405 00:32:54,840 --> 00:32:57,470 Why are you here all of a sudden 406 00:32:57,470 --> 00:32:59,990 You've never contacted me personally before 407 00:32:59,990 --> 00:33:02,880 We only see each other from time to time while meeting Ho Seon. 408 00:33:02,880 --> 00:33:04,790 You like me 409 00:33:04,790 --> 00:33:07,060 -What? - Am I wrong? 410 00:33:09,960 --> 00:33:13,660 You're not, but how did you know? 411 00:33:13,660 --> 00:33:16,450 There aren't many woman who don't like me 412 00:33:17,350 --> 00:33:20,790 -Get in - You're ridiculous 413 00:33:28,020 --> 00:33:30,480 But you don't like woman 414 00:33:30,480 --> 00:33:33,720 I don't like them much, I find dating to be cumbersome and uncomfortable. 415 00:33:33,720 --> 00:33:37,160 So, are you feeling sympathy for me because I'm dying? 416 00:33:37,160 --> 00:33:38,930 Yeah 417 00:33:39,940 --> 00:33:42,320 I'm just a bit intrigued 418 00:33:42,320 --> 00:33:44,470 Are you offended? 419 00:33:44,470 --> 00:33:46,150 Not really 420 00:33:46,150 --> 00:33:49,480 I'm just flustered that you said it so straightforward 421 00:33:50,410 --> 00:33:53,720 -What are you going to do if I don't die? - -That would be good too 422 00:33:55,360 --> 00:33:58,960 Where are we going? 423 00:34:12,870 --> 00:34:13,890 What? 424 00:34:13,890 --> 00:34:18,350 It's like a documentary, I do interviews sometimes too 425 00:34:18,350 --> 00:34:20,840 You can ask me something 426 00:34:22,390 --> 00:34:25,660 -Do you have anyone you like? - -No 427 00:34:26,450 --> 00:34:28,730 Then you wouldn't know 428 00:34:28,730 --> 00:34:30,040 Know what? 429 00:34:30,040 --> 00:34:35,290 Under what circumstances do you fall in love at first sight? 430 00:34:35,290 --> 00:34:38,860 -Why are you sighing? -Why are you asking a kid about that? 431 00:34:38,860 --> 00:34:41,220 The feeling just comes. 432 00:34:41,220 --> 00:34:45,800 - What feeling? - Well, like you need to pee. 433 00:34:47,920 --> 00:34:49,610 What kind of scene did you see her in? 434 00:34:49,610 --> 00:34:53,890 It's just a bit of a strange scene to discuss with a minor. 435 00:34:53,890 --> 00:34:56,220 -Was she naked? -No, no... 436 00:34:56,220 --> 00:34:59,580 No, it wasn't like that 437 00:34:59,580 --> 00:35:04,010 Well, she did take something off... 438 00:35:04,570 --> 00:35:09,790 While holding something... and after doing something... to somebody. 439 00:35:09,790 --> 00:35:13,790 And then she took her hood off... 440 00:35:13,790 --> 00:35:16,750 And the rain was falling so hard... 441 00:35:25,640 --> 00:35:28,510 I'm not sure 442 00:35:28,510 --> 00:35:32,500 but I keep thinking about that scene 443 00:35:32,500 --> 00:35:37,270 and I think about why I keep thinking about it 444 00:35:37,270 --> 00:35:44,750 But whenever I think of that scene, I feel a softness in my chest... 445 00:35:44,750 --> 00:35:49,190 But like I said, it wasn't the kind of scene that should make me feel like that. 446 00:35:49,190 --> 00:35:52,420 But I keep feeling a bit of a tingle inside... 447 00:35:52,420 --> 00:35:59,110 Does he... like me? 448 00:36:00,410 --> 00:36:03,980 But if you're an insomniac, does that mean that you don't sleep at night? 449 00:36:03,980 --> 00:36:07,280 Originally, if I couldn't sleep, I would look at Isabelle, 450 00:36:07,280 --> 00:36:09,160 but she's gone now. 451 00:36:09,160 --> 00:36:10,950 Isabelle? 452 00:36:12,680 --> 00:36:15,290 Why can't you sleep at night? 453 00:36:16,370 --> 00:36:18,370 Sleeping is scary 454 00:36:18,370 --> 00:36:22,000 Why, did you have a nightmare? 455 00:36:24,640 --> 00:36:27,520 My mom died when I was sleeping. 456 00:36:33,360 --> 00:36:38,290 That night, my mom was in a lot of pain 457 00:36:39,100 --> 00:36:42,770 So I knew she wouldn't make it through the night 458 00:36:42,770 --> 00:36:47,200 I knew that, I knew, 459 00:36:48,460 --> 00:36:52,460 so I was sad and afraid... but 460 00:36:52,460 --> 00:36:55,050 I fell asleep 461 00:36:55,050 --> 00:36:58,320 My mom went while I was sleeping 462 00:36:59,390 --> 00:37:04,250 She went alone, it must have been lonely 463 00:37:15,190 --> 00:37:17,720 He's a blooming idiot. 464 00:38:08,019 --> 00:38:09,309 Mom 465 00:38:09,309 --> 00:38:13,199 You scared me, You're drunk again 466 00:38:13,199 --> 00:38:15,439 Do you know what time it is? 467 00:38:15,439 --> 00:38:18,109 Did In Sook call you? 468 00:38:18,109 --> 00:38:22,799 She must be having a great time over there. 469 00:38:25,749 --> 00:38:28,629 She went there? 470 00:38:28,629 --> 00:38:31,829 Yes. A neighborhood full of water, 471 00:38:31,829 --> 00:38:34,589 it's fascinating, isn't it? 472 00:38:38,139 --> 00:38:40,779 -Mom - Don't look at me like that 473 00:38:40,779 --> 00:38:43,999 It's unsettling when you look at me like that. 474 00:38:43,999 --> 00:38:47,539 What about food? After drinking you should at least eat something... 475 00:38:47,539 --> 00:38:50,429 Mom 476 00:38:51,499 --> 00:38:56,249 Since I was young, I really hated being hugged by my mom. 477 00:38:56,249 --> 00:38:59,789 - Nonsense. - However, this is what people said. 478 00:38:59,789 --> 00:39:03,199 They said that I grew up with a lot of love 479 00:39:03,199 --> 00:39:05,029 That it shows 480 00:39:05,029 --> 00:39:09,069 People who receive a lot of love are strong, 481 00:39:09,069 --> 00:39:12,609 confident, and regardless of what others say 482 00:39:12,609 --> 00:39:16,139 they don't mind it 483 00:39:16,139 --> 00:39:19,889 You were quite pretty when you were younger. 484 00:39:19,889 --> 00:39:23,799 Every time I took you out, people would stare. 485 00:39:23,799 --> 00:39:27,869 Who would have thought you would live so dirtily? 486 00:39:27,869 --> 00:39:30,069 That's what's driving me crazy! 487 00:39:30,069 --> 00:39:34,449 Even if you have such a dirty face, when I look at you, 488 00:39:34,449 --> 00:39:37,239 I remember your appearance from back then. 489 00:39:37,239 --> 00:39:40,619 Your best image overlaps with it. 490 00:39:40,619 --> 00:39:45,529 That's why I can't throw you away even though I want to. 491 00:39:45,529 --> 00:39:48,939 I couldn't give that to In Sook 492 00:39:48,939 --> 00:39:51,719 I couldn't give her love 493 00:39:55,639 --> 00:39:57,969 But you loved her a lot 494 00:39:57,969 --> 00:40:01,599 Of course, I gave her more love than you did 495 00:40:01,599 --> 00:40:05,939 but do you think it will ever come close to a parent's embrace? 496 00:40:08,429 --> 00:40:12,449 - Mom. - Why do you keep calling me, it's disgusting 497 00:40:12,449 --> 00:40:17,069 What if I got sick 498 00:40:17,069 --> 00:40:21,579 and I would die, what would you do? 499 00:40:21,579 --> 00:40:25,159 What would you want to do? What would you want to do for me? 500 00:40:25,159 --> 00:40:27,669 Do you need money again? 501 00:40:27,669 --> 00:40:31,099 Do you want to sell my life and take it all? 502 00:40:33,429 --> 00:40:36,159 I gave... her money. 503 00:40:36,159 --> 00:40:38,509 I gave her money, 504 00:40:38,509 --> 00:40:45,269 but... I don't know exactly what I should do for her. 505 00:40:45,269 --> 00:40:49,789 Why don't I ever know what to do? 506 00:40:49,789 --> 00:40:55,169 Unlike others, who know what to do and when to do it, 507 00:40:55,169 --> 00:40:58,819 I don't know things like that. 508 00:40:58,819 --> 00:41:01,499 So I just turned my head. 509 00:41:01,499 --> 00:41:05,109 I just drink, and try to forget. 510 00:41:05,109 --> 00:41:08,159 It's not something that I can forget, 511 00:41:08,159 --> 00:41:12,889 but if an issue that's too big comes by... 512 00:41:15,119 --> 00:41:16,979 So 513 00:41:16,979 --> 00:41:21,119 Why are you talking nonsense so late at night 514 00:41:23,899 --> 00:41:26,849 -Mom, what should I do - What do you mean 515 00:41:26,849 --> 00:41:30,759 Hurry, and go to your house. You stink 516 00:41:40,259 --> 00:41:44,519 Where are you? Do you know what time it is? 517 00:41:46,409 --> 00:41:52,189 Oh right, today is your mom's birthday 518 00:41:52,189 --> 00:41:55,809 Have a nice time and 519 00:41:56,989 --> 00:41:59,899 Never mind, I'll tell you tomorrow 520 00:42:04,189 --> 00:42:10,089 Look at the laundry 521 00:42:10,089 --> 00:42:13,839 It looks upsetting. 522 00:42:17,659 --> 00:42:22,349 Why, why is this here? 523 00:42:22,349 --> 00:42:27,409 I couldn't find it no matter how much I looked. That's weird 524 00:42:27,409 --> 00:42:31,259 It's so expensive here! 525 00:42:31,259 --> 00:42:33,719 What's this 526 00:42:35,389 --> 00:42:38,449 I don't need to go into a bed 527 00:42:41,759 --> 00:42:45,329 - What? - I thought he would've come since it's your birthday 528 00:42:45,329 --> 00:42:47,259 Jeez. 529 00:42:47,259 --> 00:42:51,839 Even I didn't remember my birthday. I'm sure he's busy. 530 00:42:51,839 --> 00:42:54,589 Anyway, this is nice 531 00:42:54,589 --> 00:42:57,239 I get to do things that don't suit me 532 00:42:58,069 --> 00:43:00,659 What suited me? 533 00:43:00,659 --> 00:43:03,559 I'm just wondering what suited me. 534 00:43:03,559 --> 00:43:06,119 Everything suits you 535 00:43:08,789 --> 00:43:10,809 Mom 536 00:43:10,809 --> 00:43:12,829 What kind of kid was I? 537 00:43:12,829 --> 00:43:16,239 You studied well 538 00:43:16,239 --> 00:43:23,159 You're personality wasn't bad so you were nice to your friends and parents 539 00:43:23,159 --> 00:43:25,019 You were that kind of kid 540 00:43:30,339 --> 00:43:32,499 You were like that but 541 00:43:39,069 --> 00:43:41,779 Was I really like that? 542 00:43:41,779 --> 00:43:48,439 By doing what other people like and tell, and being a little unlucky - I have come this far. 543 00:43:49,679 --> 00:43:52,359 I'm not sure who I am 544 00:43:53,949 --> 00:43:58,559 Who am I? What is inside me? 545 00:44:05,929 --> 00:44:09,199 What is it? Is something wrong? 546 00:44:12,469 --> 00:44:15,579 Why did he come searching for me without reporting anything? 547 00:44:15,579 --> 00:44:17,859 Is it really because of the wallet? 548 00:44:17,859 --> 00:44:20,309 What kind of a scene did you see that person in? 549 00:44:20,309 --> 00:44:22,919 She just took off her hood, 550 00:44:22,919 --> 00:44:28,439 and it was raining. My heart was pounding... 551 00:44:28,439 --> 00:44:33,109 Did he fall for me, while I killed someone? 552 00:44:33,109 --> 00:44:34,939 He's weird 553 00:44:45,929 --> 00:44:51,579 We need to get rid of the variables. You took care of the phone, right? 554 00:45:30,429 --> 00:45:32,179 Are you okay? 555 00:45:39,989 --> 00:45:41,659 I'm fine 556 00:45:57,319 --> 00:45:59,299 Don't you remember me? 557 00:46:17,169 --> 00:46:20,229 The person you're trying to reach is... 558 00:47:30,499 --> 00:47:32,799 [Grandmother] 559 00:47:47,789 --> 00:47:51,029 - Why are you calling this late? - What do you mean, why? 560 00:47:51,029 --> 00:47:55,779 I just wanted to call. Must there be a why between us 561 00:47:56,719 --> 00:48:01,489 - What is our relationship? - Hey.. you... 562 00:48:01,489 --> 00:48:04,779 -You're in Singapore right - Yes 563 00:48:04,779 --> 00:48:07,689 -Right -Yes 564 00:48:07,689 --> 00:48:10,319 -Is it nice? - Of course 565 00:48:10,319 --> 00:48:13,919 -When are you coming back? - I'm not sure 566 00:48:13,919 --> 00:48:18,059 - What are you saying? - I lost my way. 567 00:48:18,059 --> 00:48:22,369 - What? - I am always far behind, right. 568 00:48:22,369 --> 00:48:24,919 I am always one step late. 569 00:48:24,919 --> 00:48:28,889 - I think I am farther behind now. - So what? 570 00:48:28,889 --> 00:48:31,699 So what if you lost your way in someplace? 571 00:48:31,699 --> 00:48:35,549 Traveling means you take a path you're unfamiliar with. 572 00:48:36,819 --> 00:48:42,229 After losing my way, if I continue on the path 573 00:48:42,229 --> 00:48:44,699 I might see another path. 574 00:48:45,749 --> 00:48:47,919 If I keep going like that 575 00:48:49,859 --> 00:48:52,599 it will end at some point. 576 00:50:14,349 --> 00:50:18,429 Oppa. Oppa? 577 00:50:35,169 --> 00:50:36,729 Se Yeon 578 00:50:40,029 --> 00:50:41,689 Se Yeon 579 00:50:43,059 --> 00:50:44,859 Mom, 580 00:50:44,859 --> 00:50:48,729 Stay here for a while. I booked it for a month 581 00:50:48,729 --> 00:50:50,999 Just wait a bit 582 00:50:56,909 --> 00:50:58,699 Look at this 583 00:51:02,969 --> 00:51:05,659 - What do we do? - There is a person in there. 584 00:51:05,659 --> 00:51:08,859 There's a fire 585 00:51:08,859 --> 00:51:11,749 Why is there a fire? 586 00:51:30,259 --> 00:51:35,659 Se Yeon and Mi Do went out. Pyo In Sook. 587 00:51:35,659 --> 00:51:37,009 Ms. Pyo In Sook. 588 00:51:37,009 --> 00:51:39,429 What about Mr. Min Woo Cheon? 589 00:51:39,429 --> 00:51:41,749 Did you not see them, grandmother? 590 00:51:41,749 --> 00:51:44,019 Why are you asking me that? 591 00:52:19,969 --> 00:52:24,089 What are you doing? Why are you here 592 00:52:24,159 --> 00:52:25,989 -It's a misunderstanding - Why are you here? 593 00:52:25,989 --> 00:52:28,229 - Wait, wait. - Are you doing this because of the wallet? 594 00:52:28,229 --> 00:52:30,959 -That's not it - Do you actually like me? 595 00:52:30,959 --> 00:52:32,489 Let's leave first 596 00:52:32,489 --> 00:52:34,389 What are you doing here? 597 00:52:34,389 --> 00:52:37,289 Why are you here? 598 00:52:37,289 --> 00:52:40,529 Do you want to die? 599 00:52:44,929 --> 00:52:47,859 What, let go 600 00:52:47,859 --> 00:52:49,599 Are you crazy? 601 00:52:49,599 --> 00:52:55,019 Let go, let go of me 602 00:52:55,019 --> 00:52:56,699 What's going on? 603 00:52:56,699 --> 00:52:59,059 Isn't that the fire alarm going off? 604 00:52:59,059 --> 00:53:01,369 -Where's In Sook? - The thing is 605 00:53:01,369 --> 00:53:05,129 -She's probably in there - What? 606 00:53:08,459 --> 00:53:10,749 -Let go - They're coming out 607 00:53:10,749 --> 00:53:14,989 - What are you doing? - Wow! 608 00:53:16,389 --> 00:53:19,299 -Wow! - Aigoo! Aigoo! 609 00:53:49,589 --> 00:53:54,169 Alright. I have caught him on CCTV. 610 00:53:54,169 --> 00:53:57,909 -Where? -Loa Animal Hospital. Loa. 611 00:54:00,399 --> 00:54:02,019 My shoulder... 612 00:54:06,939 --> 00:54:10,899 -Did you drink? -A little. 613 00:54:10,899 --> 00:54:13,339 Don't leak any information! 614 00:54:13,339 --> 00:54:16,579 Taking drinks from the men in the neighborhood, 615 00:54:16,579 --> 00:54:22,369 then leaking information to them while saying its tasty. That's all in the past, right? 616 00:54:22,369 --> 00:54:24,209 You fixed it, right? 617 00:54:24,209 --> 00:54:26,729 What are we going to do with him? 618 00:54:26,729 --> 00:54:29,169 So, you're saying that he's this dog's guardian? 619 00:54:29,169 --> 00:54:33,759 Yes. But... has that person done something wrong? 620 00:54:33,759 --> 00:54:36,269 No, I just have something to ask. 621 00:54:36,269 --> 00:54:38,099 Does he ever call here? 622 00:54:38,099 --> 00:54:40,929 Sometimes, when he cannot come, he does call us. 623 00:54:40,929 --> 00:54:42,469 Then, may I give you my contact information? 624 00:54:42,469 --> 00:54:46,859 Don't say anything, just contact me if he calls. 625 00:54:52,899 --> 00:54:55,959 [Seoul Metropolitan Police Agency] 626 00:54:55,959 --> 00:54:59,149 But it's very strange, isn't it? 627 00:54:59,149 --> 00:55:04,299 The fire alarm was ringing so loud, what were they doing in that room to not come out? 628 00:55:04,299 --> 00:55:06,329 Later, carrying one of them... 629 00:55:06,329 --> 00:55:08,369 That's it! 630 00:55:10,169 --> 00:55:12,409 They did that during the fire? 631 00:55:12,409 --> 00:55:16,939 They're in their youth. You can't see or hear anything when you're young. 632 00:55:16,939 --> 00:55:19,879 Is it to the point where you can't hear anything... 633 00:55:19,879 --> 00:55:22,829 My goodness. 634 00:55:22,829 --> 00:55:25,299 It's been so long that I don't remember. 635 00:55:26,609 --> 00:55:28,279 Me neither. 636 00:55:29,569 --> 00:55:33,159 Then, how was it? 637 00:55:35,249 --> 00:55:36,739 It's not like that. 638 00:55:36,739 --> 00:55:42,969 ♪ It seems like that, it seems like that. 639 00:55:42,969 --> 00:55:45,339 -It's not, really... -His face is getting red. 640 00:55:45,339 --> 00:55:48,419 It's alright. 641 00:55:50,179 --> 00:55:51,939 Volunteer? 642 00:55:53,669 --> 00:55:56,149 As expected, it was because of me. 643 00:55:56,149 --> 00:55:59,549 He went through a lot to try and see me... He's almost a stalker. 644 00:55:59,549 --> 00:56:02,299 But... was he really just passing by? 645 00:56:02,299 --> 00:56:05,779 It is pretty strange, he even knew all of the CCTV locations. 646 00:56:05,779 --> 00:56:09,109 You said that the guy who died had a lot of problems. 647 00:56:09,109 --> 00:56:13,799 He was taken in for domestic violence, he gambled, and had a lot of debt. 648 00:56:13,799 --> 00:56:16,669 Did he do something to incur a grudge? 649 00:56:18,109 --> 00:56:20,319 He's not the police, right? 650 00:56:21,029 --> 00:56:25,409 Unni! What kind of police officer witnesses a murder and just leaves? 651 00:56:25,409 --> 00:56:29,749 On top of that, just by looking you can tell that he's lacking. 652 00:56:29,749 --> 00:56:32,039 He's a nobody. 653 00:56:32,039 --> 00:56:34,639 I think he might be a bit of an idiot? 654 00:56:34,639 --> 00:56:37,849 And I know kids like that quite well. 655 00:56:37,849 --> 00:56:40,289 Kids that are beggars by default. 656 00:56:40,289 --> 00:56:45,509 Spinning around in my surroundings, working out how to get a few pennies from me. 657 00:56:45,509 --> 00:56:48,739 Should I just give it to him? A few pennies? 658 00:56:48,739 --> 00:56:51,899 Kids like that? By default? 659 00:56:54,039 --> 00:56:55,909 You see that? 660 00:56:55,909 --> 00:56:58,699 -What? -Can you see what kind of person he is? 661 00:56:58,699 --> 00:57:00,509 Do you see it? 662 00:57:01,599 --> 00:57:04,299 What? You're taking his side? 663 00:57:04,299 --> 00:57:06,469 Are you really into him? 664 00:57:06,469 --> 00:57:10,339 Well, since you've never dated a man before, you spin at small things, 665 00:57:10,339 --> 00:57:13,279 and give meaning to things but — 666 00:57:13,279 --> 00:57:15,149 A load of crap... 667 00:57:15,149 --> 00:57:17,869 -What did you say? -Who gave you the right? 668 00:57:17,869 --> 00:57:22,639 When you don't even look at someone properly, without even intending to look at them, why do you judge them like it's nothing? 669 00:57:22,639 --> 00:57:25,789 Do you think you're way above everyone else? 670 00:57:25,789 --> 00:57:27,729 Yes. More than you. 671 00:57:27,729 --> 00:57:30,569 Weren't you just a stain all the way up there? 672 00:57:30,569 --> 00:57:36,439 What? Stain? Hey, even if I'm a stain, 673 00:57:36,439 --> 00:57:38,839 your home is barely trash. 674 00:57:38,839 --> 00:57:41,009 Can you breathe in a place like that? 675 00:57:41,009 --> 00:57:44,849 - Looks like you think we are on the same level, just because I let you along. - Looks like you have fun by killing people. 676 00:57:44,849 --> 00:57:46,679 I wasn't the one that killed him! 677 00:57:46,679 --> 00:57:50,909 Okay, so that's what you wanted to say? 678 00:57:53,739 --> 00:57:58,519 I thought that we were on the same side, but I must have been mistaken. 679 00:57:58,519 --> 00:58:02,599 -I should step out. -Stop, you guys. 680 00:58:02,599 --> 00:58:06,939 If you guys are like this, what about me? I'm the one who did it... 681 00:58:06,939 --> 00:58:08,839 Unni, it wasn't you. 682 00:58:09,949 --> 00:58:14,779 Say it yourself, since I'll try to handle this on my own now. 683 00:58:21,449 --> 00:58:24,819 It's hard to notice that, how did you get to know? 684 00:58:26,909 --> 00:58:31,179 Then... she can't hear because of the brain tumor? 685 00:58:31,179 --> 00:58:33,919 It's not because of that. 686 00:58:33,919 --> 00:58:38,969 Well, when one's physical condition is unwell, their senses can be influenced. 687 00:58:38,969 --> 00:58:43,319 It appears that Pyo In Sook already had a hearing impediment. 688 00:58:56,269 --> 00:58:58,159 What are you saying? 689 00:58:58,159 --> 00:59:01,719 In anger, she is just saying that and wants to take responsibility for the killing. 690 00:59:01,719 --> 00:59:06,939 She's really weird. Then is she planning on falling in love? In this situation? 691 00:59:09,079 --> 00:59:13,209 Miss Se Yeon? You're needed in the medical treatment room. 692 00:59:18,969 --> 00:59:24,019 When did the sleepwalking begin? 693 00:59:24,019 --> 00:59:28,919 It's hard to say... about a month or two ago? 694 00:59:28,919 --> 00:59:33,209 It's been about three months since you started taking Zolpidem too. 695 00:59:33,209 --> 00:59:35,909 But... why do I do that all of a sudden? 696 00:59:35,909 --> 00:59:37,869 Your stress levels are at a maximum. 697 00:59:37,869 --> 00:59:41,929 Being told you were terminally ill probably added a lot to your stress levels. 698 00:59:41,929 --> 00:59:48,009 When someone is in a sleepwalking state, 699 00:59:48,009 --> 00:59:49,339 could their personality change? 700 00:59:49,339 --> 00:59:54,399 Rather than a change in personality, one's control can weaken overall. 701 00:59:54,399 --> 00:59:59,239 Repressed anger, that was not expressed, could also explode. 702 00:59:59,239 --> 01:00:01,879 Repressed anger? 703 01:00:03,569 --> 01:00:06,279 But... it disappeared. 704 01:00:06,279 --> 01:00:08,909 I've been alright for the past few days. 705 01:00:08,909 --> 01:00:11,439 In Sook and Mi Do have been watching over me. 706 01:00:11,439 --> 01:00:15,749 In the case of sleepwalking, there's no specific way to treat it. 707 01:00:15,749 --> 01:00:18,959 It can take place or be suspended at any time. 708 01:00:18,959 --> 01:00:21,499 But when did it disappear? 709 01:00:21,499 --> 01:00:23,939 Did something special happen? 710 01:00:42,929 --> 01:00:44,669 Brunch? 711 01:00:44,669 --> 01:00:49,069 You can stomach brunch? Asshole... 712 01:00:54,659 --> 01:00:56,639 Ah. 713 01:00:56,639 --> 01:00:58,849 Should I have killed him? 714 01:01:01,449 --> 01:01:05,839 Should I pretend that I killed him? 715 01:01:05,839 --> 01:01:07,409 No, that is– 716 01:01:07,409 --> 01:01:10,169 We didn't do it to put the blame on you. 717 01:01:10,169 --> 01:01:13,479 You got scared and said you were going to turn us in. 718 01:01:13,479 --> 01:01:16,619 Would things clear up if I confess that I killed him? 719 01:01:16,619 --> 01:01:19,799 No, that's not it... 720 01:01:19,799 --> 01:01:22,739 -It's true that you were the one that suggested it first. -What? 721 01:01:22,739 --> 01:01:25,279 If you didn't say that... 722 01:01:25,279 --> 01:01:29,749 -Say what? -If you're dying you should take one bad guy with you. You said that first. 723 01:01:29,749 --> 01:01:34,419 In Sook went out after hearing that. Don't you remember? 724 01:01:34,419 --> 01:01:36,769 Where is In Sook now? 725 01:02:04,639 --> 01:02:09,209 -What's so great that you're smiling? -Smilling is pretty. 726 01:02:09,209 --> 01:02:14,979 The person that took the picture must have liked you, it came out pretty. 727 01:02:14,979 --> 01:02:18,979 They say that you can see the feelings of the photographer in the photo. 728 01:02:20,109 --> 01:02:22,049 By now, 729 01:02:23,179 --> 01:02:25,469 you would have left this world. 730 01:02:26,579 --> 01:02:29,079 That's probably true. 731 01:02:29,079 --> 01:02:30,809 I too, 732 01:02:33,319 --> 01:02:35,809 will disappear from this world soon. 733 01:02:41,709 --> 01:02:47,209 There probably aren't any pictures of me smiling. 734 01:02:47,209 --> 01:02:50,909 I'll take them for you. Prettily. 735 01:02:51,889 --> 01:02:54,279 But I won't look forward to anything. 736 01:02:55,379 --> 01:02:58,279 I know very well. 737 01:03:12,619 --> 01:03:17,219 Grandma. I wanted to see the sea. 738 01:03:17,219 --> 01:03:20,389 But it rains all year round in Singapore, 739 01:03:20,389 --> 01:03:25,109 and all of the seawater is poop water. Like my life. 740 01:03:31,379 --> 01:03:34,609 When you expect something and want it... 741 01:03:34,609 --> 01:03:36,979 But most of the time it's poop water. 742 01:03:49,579 --> 01:03:51,309 So... 743 01:03:51,309 --> 01:03:55,809 I know. I won't look forward to anything. 744 01:03:56,949 --> 01:03:59,139 I know 745 01:04:00,249 --> 01:04:05,279 what that is like. Not being able to keep up with others. 746 01:04:12,439 --> 01:04:17,009 Min Woo Cheon. He is currently the strongest suspect. 747 01:04:17,009 --> 01:04:19,709 He doesn't have a cell phone, or a card. 748 01:04:19,709 --> 01:04:24,509 The fact that his trail is so difficult to trace is strange on its own. 749 01:04:24,509 --> 01:04:29,149 Min Woo Cheon! Min Woo Cheon! You know that case from when Min Woo Cheon was younger? 750 01:04:29,149 --> 01:04:32,639 They were saying that it happened when some kids were just having a disagreement, 751 01:04:32,639 --> 01:04:34,479 but the doctor's note said otherwise. Take a look. 752 01:04:34,479 --> 01:04:38,589 He could have never ended up like that unless he was struck with a weapon. 753 01:04:38,589 --> 01:04:42,309 - You said it was a simple accident. - But that's not the case. That's not it. 754 01:04:42,309 --> 01:04:48,409 I think he got involved with some bad guys after he got out of the juvenile detention center. 755 01:04:48,409 --> 01:04:52,789 Apparently he did all sorts of errands for bad things like delivering drugs to earn money. According to the guys there, he was quite smart and knew how to fight. 756 01:04:52,789 --> 01:04:55,949 And then after his mom died, blank. 757 01:05:01,819 --> 01:05:04,449 [Loa Animal Hospital] 758 01:05:07,749 --> 01:05:11,619 We tracked him down to a hospice from the call he made to the animal hospital. 759 01:05:28,079 --> 01:05:32,219 All right, listen up. Block all entrances and don't let even a rat get away. 760 01:05:32,219 --> 01:05:36,899 Also, in the worst-case scenario you can shoot... stand by. 761 01:05:37,649 --> 01:05:41,129 - Are you filming a movie? - Don't shoot until you get orders, all right? 762 01:05:41,129 --> 01:05:43,289 - Yes, sir! - To your places. 763 01:05:43,289 --> 01:05:48,449 - To your places! You're going to go in by yourself? - Yes. 764 01:05:53,419 --> 01:05:56,049 What are you doing? I said take it. 765 01:05:56,049 --> 01:05:58,859 Why, all of a sudden? 766 01:05:58,859 --> 01:06:02,589 I forgot that I was dying for a bit. 767 01:06:03,949 --> 01:06:07,519 You seem to have found interest in tormenting me after coming here. 768 01:06:07,519 --> 01:06:09,539 It's not fun for me. 769 01:06:10,619 --> 01:06:16,489 One thing, leave the other two people because I was the one who killed. 770 01:06:16,489 --> 01:06:18,719 Why did you do it? 771 01:06:18,719 --> 01:06:23,949 Because I'm dying anyway. I wanted to take someone out with me. 772 01:06:25,089 --> 01:06:30,239 I wanted to protect that child before I went. 773 01:06:38,389 --> 01:06:40,169 So take this and go away. 774 01:06:40,169 --> 01:06:44,119 -What are you talking about, all of a sudden? -I'm turning myself in. 775 01:06:44,119 --> 01:06:45,819 I killed– 776 01:07:29,269 --> 01:07:31,339 If I kiss... 777 01:07:32,539 --> 01:07:34,189 sleep will come. 778 01:07:39,829 --> 01:07:47,859 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 779 01:07:50,339 --> 01:07:54,349 [The One and Only] 780 01:07:54,349 --> 01:07:55,899 I killed someone. 781 01:07:55,899 --> 01:07:59,229 And I am dying. I am about to die but I am reminded of him. 782 01:07:59,229 --> 01:08:00,529 The person you kissed at the hospice, 783 01:08:00,529 --> 01:08:01,379 What's your relationship? 784 01:08:01,379 --> 01:08:05,529 I slept with a man yesterday, and he disappeared like nothing happened. 785 01:08:05,529 --> 01:08:08,199 I know that my mom is going to die, 786 01:08:08,199 --> 01:08:10,509 it would have been nice for her to have been able to smile one more time. 787 01:08:10,509 --> 01:08:13,369 We found something, while investigating the victim's house. 788 01:08:13,369 --> 01:08:15,799 Why is everyone looking for the mobile phone? 789 01:08:15,799 --> 01:08:17,639 If we find out the tail, we should cut it. 790 01:08:17,639 --> 01:08:22,209 - Does that mean I killed another person again? - Don't mess with that woman. If you do... 791 01:08:22,209 --> 01:08:23,859 I might explode. 792 01:08:23,859 --> 01:08:27,939 ♫ All the moments we drew together can never be erased ♫ 60875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.