All language subtitles for The.Matrix.4.Resurrections.2021.1080p.WEB.H264-NAISU-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,042 --> 00:00:55,188 ترجمة ياسف مصطفى 2 00:00:57,266 --> 00:00:58,975 "سيك"، لقد تمكنت من الدخول. - أيتها القائدة. - 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,309 كنت محق. 4 00:01:00,394 --> 00:01:01,811 .الضوء السماوي عبارة عن بوابة 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,396 أواجه تداخل قوي. 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,814 غريب. إنه أشبه بنموذج 7 00:01:04,898 --> 00:01:06,732 يبدو وكأنها شفرة قديمة. 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,150 تبدو مألوفة حقا. 9 00:01:08,235 --> 00:01:09,986 .ارسلي الموقع .سأطلب الدعم 10 00:01:10,112 --> 00:01:11,737 سأفحصها. - باغز"؟" - 11 00:01:11,822 --> 00:01:13,072 ..إذا اكتشف الجنرال أننا كنا نحاول فك الشفرة 12 00:01:13,115 --> 00:01:14,782 نظرة خاطفة سريعة لا يمكن أن تؤذي. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,158 هل سمعت هذا؟ 14 00:01:16,243 --> 00:01:17,618 .تباً. أعتقد أنه يتم تتبع إشارتنا 15 00:01:17,744 --> 00:01:19,745 .ثغرات، هذا يبدو وكأنه فخ 16 00:01:19,913 --> 00:01:21,080 "باغز" 17 00:02:00,996 --> 00:02:03,497 !مكانك! لا تتحركى 18 00:02:03,624 --> 00:02:04,540 !سنطلق النار 19 00:02:04,625 --> 00:02:07,960 .ببطء شديد، ارفعي يديك 20 00:02:21,808 --> 00:02:23,392 ها نحن ذا. 21 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 مهلا، لأين ذاهبين؟ 22 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 لقد تم تحذيرك، أيها الملازم. 23 00:02:32,152 --> 00:02:34,362 عتقد أنه يمكننا التعامل مع فتاة صغيرة. 24 00:02:37,824 --> 00:02:38,908 !أنتم تضيعون وقتكم 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,243 رجالي سيطيحون بها. 26 00:02:41,328 --> 00:02:42,411 لا، أيها الملازم 27 00:02:43,497 --> 00:02:45,498 رجالك ماتوا بالفعل. 28 00:02:56,051 --> 00:02:57,343 "سيك"، هل أنت معي؟ 29 00:02:57,386 --> 00:02:58,761 هذه الشفرة القديمة تستمر بالإنهيار. 30 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 إنعكاسك يتقطع. عليك الإنتقال للصوت. 31 00:03:00,263 --> 00:03:01,597 باغز"، هذا إنتهاك مباشر" 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,932 للبروتوكولات العامة. 33 00:03:03,016 --> 00:03:04,433 أعلم، أعلم. 34 00:03:04,518 --> 00:03:06,185 لكن شيئا ما يحدث هنا. 35 00:03:07,020 --> 00:03:08,771 شيء مهم 36 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 اللعنة. 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,607 نعلم ماذا سيحدث بعد ذلك. 38 00:03:11,692 --> 00:03:13,359 ستبرحهم ضربًا 39 00:03:35,882 --> 00:03:37,299 الان ستجري مكالمة. 40 00:03:37,384 --> 00:03:38,634 تم تعقب الخط. 41 00:03:38,719 --> 00:03:40,970 ... وبعد ذلك- .تهرب للنجاة بحياتها - 42 00:03:41,054 --> 00:03:42,388 هل يوجد أي عملاء؟ 43 00:03:42,472 --> 00:03:43,889 نحن نعرف هذه القصة. 44 00:03:45,434 --> 00:03:47,059 هكذا بدأ كل شيء. 45 00:03:47,769 --> 00:03:49,603 اللعنة. 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,147 لقد بدأ هنا. 47 00:03:51,231 --> 00:03:54,483 تعتقدي أن هذا النموذج حلقة؟ أم اختبار؟ 48 00:03:54,568 --> 00:03:58,112 أشبه بجهاز تسلسل يطور برنامجاً ليفعل ماذا؟ 49 00:03:58,238 --> 00:03:59,405 لا أعلم. 50 00:04:00,574 --> 00:04:02,158 لكننى سأكتشف ذلك. 51 00:04:02,284 --> 00:04:03,409 حسنًا. 52 00:04:33,982 --> 00:04:36,358 لذا الأمر يتكرر مع ذلك هناك اختلاف كبير. 53 00:04:36,443 --> 00:04:38,611 لماذا يتم إستخدام شفرة قديمة لعكس شيء جديد؟ 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 لا أعلم. 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,044 "إذا كان من المفترض أن تكون هذه "ترينتي 56 00:04:55,128 --> 00:04:56,670 هذا ليس ما يحدث. 57 00:04:58,632 --> 00:05:00,633 ربما هذه ليست القصة التي نعتقدها. 58 00:05:00,675 --> 00:05:03,052 .باغز"، عليك الخروج من هنا" 59 00:05:03,136 --> 00:05:05,387 لابد وأنه فخ. 60 00:05:07,015 --> 00:05:07,848 تباً. 61 00:05:47,013 --> 00:05:48,764 استمروا جميعًا. 62 00:05:48,849 --> 00:05:49,849 كما كنتم: 63 00:05:52,853 --> 00:05:54,395 ..سأقوم 64 00:05:55,355 --> 00:05:57,064 بالخروج بمفردي. 65 00:05:57,190 --> 00:05:58,190 اقتلوها. 66 00:06:32,309 --> 00:06:34,101 !"سيك" 67 00:07:41,795 --> 00:07:43,212 لماذا أنقذتني؟ - .أنت أولاً - 68 00:07:43,296 --> 00:07:45,047 من انت؟ من أين أتيت؟ 69 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 حسنًا. 70 00:07:46,800 --> 00:07:48,509 ."إسمي "باغز 71 00:07:48,635 --> 00:07:50,886 ."كما في إسم الأرنب "باغز 72 00:07:50,971 --> 00:07:52,680 وتقنية التجسس. 73 00:07:53,807 --> 00:07:55,724 هل تعلم أن هذا نموذج؟ 74 00:07:56,977 --> 00:07:58,143 ما هو النموذج؟ 75 00:07:58,186 --> 00:08:00,479 .. إنها محاكاة تستخدم لتطوير البرامج 76 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 ..هل تفهم أنك 77 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 معادلة رقمية؟ 78 00:08:08,905 --> 00:08:10,572 .أعرف ما أنا عليه 79 00:08:10,657 --> 00:08:11,907 كما أنني أعرف أن وظيفتي 80 00:08:11,992 --> 00:08:14,076 .مطاردة وتدمير التوليفات 81 00:08:14,160 --> 00:08:15,411 أمثالك. 82 00:08:19,582 --> 00:08:21,166 ..ومع ذلك 83 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 ها نحن ذا. 84 00:08:27,173 --> 00:08:29,675 العملاء الآخرون لا يعرفون عن هذه الغرفة؟ 85 00:08:31,428 --> 00:08:32,594 كيف وجدتها؟ 86 00:08:32,679 --> 00:08:35,180 لم يكن أحد ورشة المفاتيح من قبل 87 00:08:35,265 --> 00:08:36,515 لذا بدأت فى البحث. 88 00:08:37,684 --> 00:08:39,727 كلما بحثت، وجدت أكثر. 89 00:08:40,770 --> 00:08:42,354 قصة حياتي. 90 00:08:49,529 --> 00:08:50,487 ماذا؟ 91 00:08:52,699 --> 00:08:54,241 أشعر وكأنني أعرف هذه الغرفة. 92 00:09:07,714 --> 00:09:09,131 هذه شقته. 93 00:09:10,383 --> 00:09:12,468 تعني "توماس أندرسون"؟ 94 00:09:12,594 --> 00:09:14,553 لقد بحثت في كل مكان. إنه غير موجود. 95 00:09:14,596 --> 00:09:16,889 لقد توقف عن كونه "توماس" منذ وقت طويل 96 00:09:16,931 --> 00:09:19,308 ولكن ربما تعرفه بإسمه الحقيقي. 97 00:09:20,060 --> 00:09:21,143 ."نيو" 98 00:09:22,604 --> 00:09:23,896 .أنت تعرفه 99 00:09:24,939 --> 00:09:26,565 حسنًا. 100 00:09:28,610 --> 00:09:31,236 لا أصدق هذا، بعد كل هذه السنوات. 101 00:09:31,279 --> 00:09:34,948 انصت، يعتقد معظم الناس أن "نيو" قد مات. 102 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 لكنى أعلم أنه ليس كذلك. 103 00:09:38,661 --> 00:09:40,412 لأننى رأيته. 104 00:09:42,665 --> 00:09:44,458 أين؟ 105 00:09:44,584 --> 00:09:47,086 إنه ليس شيئا يمكنني ..شرحه بسهولة، لكن 106 00:09:51,591 --> 00:09:54,760 لكن في اللحظة التي نظر فيها إلي 107 00:09:54,803 --> 00:09:56,428 ..شعرت بشيء 108 00:09:59,766 --> 00:10:01,475 .فتح عقلي 109 00:10:04,020 --> 00:10:05,104 حسنًا 110 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 شيء كهذا حدث لي. 111 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 ..رأيت هذا النمط 112 00:10:17,283 --> 00:10:18,659 وكان في كل مكان. 113 00:10:20,286 --> 00:10:22,663 لا يمكننا رؤيته، لكننا جميعًا محاصرون بداخل 114 00:10:22,789 --> 00:10:25,374 هذه الحلقات الغريبة والمتكررة. 115 00:10:25,375 --> 00:10:28,627 بطريقة ما رأيته في المرآة. 116 00:10:28,711 --> 00:10:31,463 مجرد وميض، لكنه كان كما قلت. 117 00:10:36,970 --> 00:10:39,346 وفجاة فهمت. 118 00:10:39,472 --> 00:10:41,890 هذا ليس العالم الحقيقى. 119 00:10:44,352 --> 00:10:47,688 لأول مرة شعرت بوجود هدف حقيقي. 120 00:10:48,356 --> 00:10:50,315 كنت أعرف من أكون 121 00:10:50,400 --> 00:10:52,317 وما كان عليّ أن أفعله. 122 00:10:52,986 --> 00:10:54,403 من انت؟ 123 00:10:55,738 --> 00:10:57,489 ماذا عليك فعله؟ 124 00:11:00,410 --> 00:11:01,702 ..أنا 125 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 ."مورفيوس" 126 00:11:04,998 --> 00:11:07,332 "ويجب أن اجد "نيو 127 00:11:11,504 --> 00:11:12,838 "مورفيوس" 128 00:11:15,758 --> 00:11:17,384 .حسنًا. حسنًا 129 00:11:17,510 --> 00:11:18,552 يا إلهى! 130 00:11:18,678 --> 00:11:19,928 يجب أن آخرجك من هنا. 131 00:11:20,013 --> 00:11:22,431 .أحتاج إلى معرفة من صنع هذا النموذج 132 00:11:22,515 --> 00:11:24,099 حسناً، تعال معي. 133 00:11:24,184 --> 00:11:26,351 .عليك أن تكون جاهزاً للمغادرة .يجب أن تكون جاهزاً حقاً 134 00:11:26,394 --> 00:11:27,686 وإذا لم تكن كذلك 135 00:11:27,770 --> 00:11:28,770 إذا كنت تعتقد أن هذا هو ..المكان الذى تنتمي إليه 136 00:11:32,275 --> 00:11:33,734 هل تسمي هذا إختيار؟ 137 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 بصراحة، عندما قدم لي أحدهم هذه الأشياء 138 00:11:35,361 --> 00:11:36,862 كنت أدرك مفاهيم ثنائية عن العالم 139 00:11:36,946 --> 00:11:38,530 وقلت أنه من المستحيل أن أبتلع 140 00:11:38,615 --> 00:11:40,532 تخفيض رمزي لحياتي. 141 00:11:40,575 --> 00:11:41,909 وضحكت المرأة حاملة الحبوب 142 00:11:42,035 --> 00:11:43,202 لأنني لم أفهم المقصد. 143 00:11:43,244 --> 00:11:44,786 أي مقصد؟ 144 00:11:45,038 --> 00:11:47,789 .الإختيار وهم 145 00:11:47,874 --> 00:11:50,083 أنت تعرف بالفعل ما عليك القيام به. 146 00:11:56,883 --> 00:11:57,925 الحقيقة. 147 00:12:04,641 --> 00:12:05,641 .حسناً 148 00:12:05,767 --> 00:12:06,934 هناك بناية قديمة 149 00:12:07,060 --> 00:12:08,602 بضوء سماوي والعديد من السلالم. 150 00:12:08,728 --> 00:12:09,895 "بناية "لافاييت 151 00:12:09,979 --> 00:12:11,563 أحد الأبواب الخلفية الأربعة التى تؤدي إلى هناك. 152 00:12:13,566 --> 00:12:15,067 لا تقاوم. - ماذا يحدث؟ - 153 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 استمر بالتنفس. 154 00:12:16,319 --> 00:12:17,736 يعمل الإستخراج بنفس الطريقة إلى حد كبير 155 00:12:17,779 --> 00:12:19,738 للبشر والبرامج. 156 00:12:26,079 --> 00:12:27,412 حسنًا. 157 00:12:29,916 --> 00:12:31,333 مرحبًا - مرحبًا - 158 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 لم أرتدي نظارات مختلفة من قبل. 159 00:12:33,294 --> 00:12:36,088 نعم، تبدو جيدة. أي باب؟ 160 00:12:36,130 --> 00:12:37,923 ..لابد وأنه - .حسناً - 161 00:12:42,971 --> 00:12:44,680 ."العميل "وايت 162 00:12:44,806 --> 00:12:45,973 العميل "سميث"؟ 163 00:12:51,688 --> 00:12:53,146 !اذهب 164 00:13:00,363 --> 00:13:02,030 سيك "! أيمكنك سماعي؟" 165 00:13:02,115 --> 00:13:03,365 .باغزا" ظننت بأنني فقدتك" 166 00:13:03,449 --> 00:13:04,700 هل يمكنك نقلنا إلى البوابة؟ 167 00:13:04,826 --> 00:13:06,785 !باغز"! "باغز"! إنه عميل" 168 00:13:16,963 --> 00:13:19,172 .تلك البوابة .بسرعه 169 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 ..ماذا 170 00:14:14,187 --> 00:14:16,104 بحق الجحيم؟ 171 00:14:32,955 --> 00:14:34,289 هل هناك خطب ما؟ 172 00:14:34,374 --> 00:14:37,125 مجرد مشكلة صغيرة. 173 00:14:37,210 --> 00:14:39,586 ."صباح الخير، يا "بوبى صباح الخير، يا صاح. 174 00:14:39,712 --> 00:14:43,465 يا له من يوم جميل لتكون على قيد الحياة. أليس كذلك؟ 175 00:14:43,549 --> 00:14:45,550 مشكلة؟ - .لقد فقد شئاً - 176 00:14:46,928 --> 00:14:48,220 هل هذه شفرة المصفوفة القديمة؟ 177 00:14:50,223 --> 00:14:51,765 تجربة صغيرة 178 00:14:52,141 --> 00:14:54,810 شفرة ثنائية؟ 179 00:14:54,834 --> 00:15:02,385 {\an8}تـرجـمـة: يـاسـف مـصـطـفـى 180 00:14:55,186 --> 00:14:57,562 .أنا بحاجة الى القهوة - القهوة. نعم، حسناً - 181 00:14:57,605 --> 00:14:58,730 .على حسابي 182 00:15:01,734 --> 00:15:03,485 أناتكاً أحا ول إزعاجك 183 00:15:03,569 --> 00:15:07,989 لكن فى المرة الأولى التى لعبت .فيها الثلاثية، شعرت بالصدمة 184 00:15:08,074 --> 00:15:10,659 .التناقض بين الإرادة الحرة والقدر 185 00:15:10,743 --> 00:15:11,910 هل نحن جميعا مجرد خوارزميات 186 00:15:11,994 --> 00:15:13,245 نفعل ما يفترض أن نفعله 187 00:15:13,287 --> 00:15:14,996 أم يمكننا الهروب من برمجتنا؟ 188 00:15:15,081 --> 00:15:18,959 .فكرة عبقرية تم تقديمها من خلال لعبة 189 00:15:19,085 --> 00:15:21,169 هل أخبرتك أن الأمر هيمن على حياتى؟ 190 00:15:21,254 --> 00:15:24,005 بلى. لقد رسبت في الصف السابع. 191 00:15:24,090 --> 00:15:26,258 لعبتك دمرتنى تقريباً. 192 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 .كما تقول - .ومع ذلك ها نحن ذا - 193 00:15:28,970 --> 00:15:31,763 "أخبرني، سيد"اندرسون 194 00:15:31,848 --> 00:15:35,767 هل هى إرادة حرة أم قدر؟ 195 00:15:40,440 --> 00:15:42,357 بلى- 196 00:15:42,442 --> 00:15:44,359 ها هى ذا. 197 00:15:44,444 --> 00:15:45,986 الأمر الحسناء. 198 00:15:46,821 --> 00:15:48,947 مثيرة. انظر، أنا آسف. 199 00:15:48,990 --> 00:15:51,283 أنا مهووس. لقد نشأت على الآلات. 200 00:15:51,367 --> 00:15:52,617 ربما يجب أن تذهب. 201 00:15:52,702 --> 00:15:55,787 لا، رجاء. أعدك، سأكون مهذب. 202 00:15:55,830 --> 00:15:57,122 سأكون مهذب. 203 00:16:01,002 --> 00:16:02,294 بالتأكيد. 204 00:16:03,129 --> 00:16:04,546 هل تحدثت معها من قبل؟ 205 00:16:06,674 --> 00:16:08,133 .أنصت لى 206 00:16:08,176 --> 00:16:12,554 لكل ما فعلته من أجلي .دعنى أفعل ذلك من أجلك 207 00:16:12,638 --> 00:16:15,390 .جود"، لا. توقف" 208 00:16:15,475 --> 00:16:17,184 معدرةً. معدرةً- .شكراً- 209 00:16:17,310 --> 00:16:18,685 مرحبًا 210 00:16:18,811 --> 00:16:20,353 أعلم أن هذا كله مرتجل بعض الشىء. 211 00:16:20,480 --> 00:16:22,063 ."أنا "جود غالاغر 212 00:16:22,148 --> 00:16:24,733 أعمل فى شركة ألعاب ."تسمى "ديوس ماكينا 213 00:16:24,817 --> 00:16:26,067 ."مرحباً، "جود"، أنا "تيفاني 214 00:16:26,152 --> 00:16:29,070 .تيفاني". لم أكن أتوقع ذلك" 215 00:16:29,155 --> 00:16:31,072 "أحببت أمي "أودري هيبورن - ."جود" - 216 00:16:31,157 --> 00:16:35,076 ."وهذا صديقي العزيز " توماس أندرسون 217 00:16:35,161 --> 00:16:37,078 إنه سخص مشهور 218 00:16:37,163 --> 00:16:38,538 ويعتبره الكثيرون 219 00:16:38,664 --> 00:16:40,665 أعظم مصمم ألعاب فى جيلنا. 220 00:16:40,708 --> 00:16:41,917 أنا آسف حول هذا. 221 00:16:42,043 --> 00:16:43,210 .."جود" - .فقط تحدث معها - 222 00:16:43,336 --> 00:16:45,837 ."مرحباً، "توماس ."الجميع يدهوني "تيف 223 00:16:46,672 --> 00:16:47,881 مرحبًا. 224 00:16:55,056 --> 00:16:56,181 هل تقابلنا من قبل؟ 225 00:16:57,683 --> 00:16:59,768 كلانا يأتي إلى هنا. 226 00:16:59,852 --> 00:17:01,269 هل يمكنني الحصول على كعكة الصباح؟ - !مهلًا - 227 00:17:01,354 --> 00:17:02,771 هل تحاول مغازلة أمي أم ماذا؟ 228 00:17:02,855 --> 00:17:04,189 !"براندون" 229 00:17:04,232 --> 00:17:06,107 هل يمكنني تذوقها؟ 230 00:17:06,192 --> 00:17:09,194 ؟عزيزتي! ما الذي يجري .سنتأخر 231 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 ."هذا زوجى "تشاد 232 00:17:11,280 --> 00:17:13,073 سررت بلقائك - .مرحباً - 233 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 .عزيزتي، يجب أن نصطحب "كالي" للتمرين 234 00:17:16,869 --> 00:17:18,954 .صحيح، آسفة 235 00:17:19,080 --> 00:17:20,705 .هيا، يا أطفال. لنتحرك 236 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 ماذا؟ 237 00:17:53,489 --> 00:17:55,824 .آسف. إنه الرئيس 238 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 ..المليارات من الناس يعيشون حياتهم 239 00:18:06,085 --> 00:18:07,919 هباءً 240 00:18:09,839 --> 00:18:12,257 لطالما أحببت هذه الجملة. 241 00:18:12,300 --> 00:18:13,758 لقد كتبتها، أليس كذلك؟ 242 00:18:16,470 --> 00:18:18,638 فى كل مرة أقف هنا 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 أعنى، يا إلهى. 244 00:18:22,101 --> 00:18:24,102 إنه مثالي جداً لدرجة أنه لابد وأن يكون مزيف. 245 00:18:25,146 --> 00:18:26,605 صحيح؟ 246 00:18:28,441 --> 00:18:29,691 بلى 247 00:18:30,443 --> 00:18:31,693 بالتاكيد. 248 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 تفضل بالجلوس. 249 00:18:36,657 --> 00:18:37,824 تدخن؟ 250 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 اعتقدت أنك توقفت 251 00:18:41,037 --> 00:18:43,455 توقفت عن تسميتها عادة. 252 00:18:43,497 --> 00:18:45,457 الان أصبحت مجرد متعة تجعلني أشعر بالذنب. 253 00:18:47,627 --> 00:18:51,171 ربما يمكنني أن أجعل هذا سهلاً عليك. 254 00:18:51,297 --> 00:18:53,298 أعلم ان البرنامج الثنائي يتجاوز الميزانية 255 00:18:53,382 --> 00:18:55,675 هذا ليس عن الثنائي توم". إنه أكبر من ذلك" 256 00:18:55,801 --> 00:18:57,135 هذا يتعلق بمستقبلنا 257 00:18:57,178 --> 00:19:00,180 وهو موضوع صعب بالنظر إلى ماضينا. 258 00:19:00,222 --> 00:19:01,473 ماذا تعنى؟ 259 00:19:02,558 --> 00:19:04,184 كيف كان العلاج النفسي؟ 260 00:19:04,226 --> 00:19:05,518 جيد 261 00:19:06,228 --> 00:19:07,854 .. أي 262 00:19:08,648 --> 00:19:09,981 نوبات؟ 263 00:19:13,486 --> 00:19:15,320 هذا رائع. 264 00:19:16,989 --> 00:19:20,492 انظر، "توم"، أعلم أنه كان بيننا خلافات دائمآ. 265 00:19:20,576 --> 00:19:22,410 ماذا قلت عن لقائنا الأول؟ 266 00:19:22,495 --> 00:19:25,747 أن بيننا التوافق الذي يوجد بتحقيق لمكتب التحقيقات الفيدرالي 267 00:19:28,501 --> 00:19:29,876 لكن انظر إلى هذا المكان. 268 00:19:31,003 --> 00:19:32,337 لقد صنعنا هذا. 269 00:19:33,673 --> 00:19:34,881 معًا. 270 00:19:36,258 --> 00:19:37,592 بلى. 271 00:19:37,843 --> 00:19:39,761 ماذا الان؟ 272 00:19:39,845 --> 00:19:43,431 لقد تغيرت الأمور. السوق صعب. 273 00:19:43,516 --> 00:19:47,268 أنا متأكد من أنك تستطيع أن تفهم "لماذا شركتنا الام "وارنر برذرز 274 00:19:43,516 --> 00:19:47,268 {\an8}وارنر برذرز: الشركة المصنعة للفيلم 275 00:19:47,353 --> 00:19:49,771 قررت صنع تكملة للثلاثية. 276 00:19:49,753 --> 00:19:52,171 {\an8}ثلاثية ماتريكس 277 00:19:49,855 --> 00:19:51,272 ماذا؟ 278 00:19:51,357 --> 00:19:53,233 أبلغونى أنهم سيفعلون ذلك بنا أو بدوننا. 279 00:19:53,359 --> 00:19:55,235 اعتقدت آنهم لا يستطيعون فعل ذلك. 280 00:19:56,404 --> 00:19:57,779 يستطيعون. 281 00:19:57,863 --> 00:19:59,197 وقد أوضحوا تماماً 282 00:19:59,281 --> 00:20:01,449 أنهم سينهون عقدنا إذا لم نتعاون. 283 00:20:01,534 --> 00:20:03,243 حقا؟ 284 00:20:03,369 --> 00:20:07,247 أعلم أنك قلت إن القصة إنتهت بالنسبة لك 285 00:20:07,289 --> 00:20:09,457 لكن هذا هو الشيء الذي يتعلق بالقصص. 286 00:20:11,252 --> 00:20:13,211 إنها لا تنتهى حقاً، أليس كذلك؟ 287 00:20:13,254 --> 00:20:15,797 ما زلنا نروي القصص التي لطالما رويت 288 00:20:15,881 --> 00:20:20,218 فقط بأسماء مختلفة ووجوه مختلفة 289 00:20:21,804 --> 00:20:24,889 ويجب أن أقول إنني متحمس نوعاً ما. 290 00:20:27,727 --> 00:20:28,893 بعد كل هذه السنوات 291 00:20:28,978 --> 00:20:31,980 بالعودة إلى حيث بدأ كل شيء. 292 00:20:32,064 --> 00:20:34,399 بالعودة إلى المصفوفة. 293 00:20:35,568 --> 00:20:37,277 ..لقد تحدثت إلى قسم التسويق 294 00:20:43,242 --> 00:20:44,743 توم"؟" 295 00:20:44,827 --> 00:20:46,411 بلى 296 00:20:46,454 --> 00:20:47,495 هل أنت بخير؟ 297 00:20:49,832 --> 00:20:50,957 أجل. 298 00:20:55,921 --> 00:20:58,089 ماذا كنت تشعر في تلك اللحظة؟ 299 00:21:01,177 --> 00:21:02,969 بماذا كنت أشعر؟ 300 00:21:06,307 --> 00:21:11,019 شعرت إما أنني أعاني من انهيار عقلي مرة أخرى 301 00:21:11,103 --> 00:21:15,356 أوأعيش داخل واقع تم إنشاؤه بواسطة الكمبيوتر 302 00:21:15,441 --> 00:21:16,983 ..وقام بسجني 303 00:21:17,610 --> 00:21:18,777 مرة اخرى. 304 00:21:29,455 --> 00:21:30,955 لا توجد خيارات كثيرة. 305 00:21:31,081 --> 00:21:32,290 كلا 306 00:21:32,333 --> 00:21:32,665 ربما الأمر لا يتعلق بإحتمالين. 307 00:21:32,666 --> 00:21:33,958 ربما الأمرلا يتعلق بإحتمالين. 308 00:21:34,001 --> 00:21:37,295 ربما هناك طرق أخرى لفهم ما حدث. 309 00:21:37,880 --> 00:21:38,963 بلى 310 00:21:39,048 --> 00:21:41,216 توماس"، أنت أحد الناجين من الإنتحار" 311 00:21:41,342 --> 00:21:44,177 موهوب بخيال قوي. 312 00:21:44,303 --> 00:21:46,012 لقد اجتمعت هذه الحقائق 313 00:21:46,138 --> 00:21:48,640 لخلق خيال خطير في حياتك. 314 00:21:48,682 --> 00:21:50,225 بالأمس، دخلت إلى إجتماع 315 00:21:50,351 --> 00:21:51,476 مع شريك عملك 316 00:21:51,519 --> 00:21:52,977 ونصب لك كميناً 317 00:21:53,062 --> 00:21:55,480 يطالبك بعمل لعبة قلت أنك لن تصنعها أبداً. 318 00:21:55,564 --> 00:21:58,900 لقد سلبك هذا الهجوم صوتك. 319 00:21:58,984 --> 00:22:01,736 أثارك عنفه وعقلك قاوم. 320 00:22:01,821 --> 00:22:03,696 لقد فعلت به ما كان يفعله بك. 321 00:22:05,199 --> 00:22:06,574 لقد تحدثنا عن قيمة 322 00:22:06,659 --> 00:22:10,203 الغضب التكيفي في شفاء الصدمات. 323 00:22:10,329 --> 00:22:13,665 بعيداً عن إقتراح تكرار الإنهيار الأولي لخاص بك 324 00:22:13,749 --> 00:22:14,999 أعتقد أن هذه النوبة 325 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 توضح الحماية الذاتية الصحية. 326 00:22:18,379 --> 00:22:20,588 والأهم من ذلك، أتذكر كم كان من الصعب 327 00:22:20,673 --> 00:22:23,716 مشاركة شيئًا كهذا. 328 00:22:23,843 --> 00:22:26,511 مما يخبرني لأي مدى وصلنا. 329 00:22:31,600 --> 00:22:33,893 هل تحتاج إلى إعادة ملئ الوصفة الطبية الخاصة بك؟ 330 00:22:35,771 --> 00:22:36,938 بلى. 331 00:22:59,545 --> 00:23:01,754 بادئ ذي بدء، أعلم أنني أتحدث نيابة عن الجميع 332 00:23:01,881 --> 00:23:04,132 عندما أقول إننى متحمسة جداً 333 00:23:04,216 --> 00:23:06,301 ..لأعمل على لعبة كانت 334 00:23:06,427 --> 00:23:08,469 حسنًا، غيرت اللعبة. 335 00:23:08,554 --> 00:23:10,138 الآن، الرزمة التي أمامكم 336 00:23:10,222 --> 00:23:13,057 بها بحث مجموعة التركيز لدينا. 337 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 بالداخل، ستجدوا تفصيل 338 00:23:14,643 --> 00:23:17,478 بما في ذلك إرتباط الكلمات الرئيسية بالعلامة التجارية. 339 00:23:17,563 --> 00:23:20,648 "أهم إثنين هما "الأصالة" و"التجديد 340 00:23:20,733 --> 00:23:22,775 والتى أعتقد أنها أشياء رائعة يجب وضعها فى الإعتبار 341 00:23:23,027 --> 00:23:25,069 "بينما تبدؤون العمل على "المصفوفة 4 342 00:23:26,614 --> 00:23:28,239 ومن يعرف كم سيزيد عن ذلك؟ 343 00:23:43,756 --> 00:23:47,133 ما الذي جعل "المصفوفة" مختلفة؟ لقد أثرت بعقلك. 344 00:23:47,259 --> 00:23:48,593 كان عملًا مركزًا. 345 00:23:48,594 --> 00:23:50,595 النايس يريدوننا في مساحتهم الرمادية 346 00:23:50,679 --> 00:23:53,765 نقدم لهم المفاجآت. 347 00:24:02,858 --> 00:24:06,194 ما الذي جعل "المصفوفة" مختلفة؟ لقد أثرت بعقلك. 348 00:24:06,278 --> 00:24:08,112 الناس يريدوننا في مساحتهم الرمادية 349 00:24:08,322 --> 00:24:12,283 نقدم لهم المفاجآت. 350 00:24:22,336 --> 00:24:26,547 لم أحب الأول، مثل البعض منكم. 351 00:24:26,632 --> 00:24:29,050 وبصراحة، ليس لدي أي تسامح 352 00:24:29,134 --> 00:24:31,552 لأي شيء يتطلب التفكير العميق. 353 00:24:31,637 --> 00:24:33,513 أحب ألعابى كبيرة، صاخبة وغبية 354 00:24:33,639 --> 00:24:35,556 نحتاج الاسلحة. الكثير من الاسلحة 355 00:24:35,641 --> 00:24:38,226 المصفوفة تعني الفوضى. 356 00:24:42,898 --> 00:24:45,066 العمل الطائش ليس علامة تجارية. 357 00:24:45,150 --> 00:24:46,567 إنها محقة 358 00:24:46,652 --> 00:24:51,197 المصفوفة عبارة عن شهوة عقلية فلسفة ترتدي ملابس مثيرة. 359 00:24:51,532 --> 00:24:53,408 الأفكار هي الجديد للإثارة. 360 00:25:07,548 --> 00:25:09,257 ..من الواضح أن المصفوفة تدور حول 361 00:25:09,341 --> 00:25:11,592 .السياسة العابرة - .الفاشية الرقمية - 362 00:25:11,677 --> 00:25:12,593 ..إنها استعارة 363 00:25:12,678 --> 00:25:14,345 للإستغلال الرأسمالي. 364 00:25:26,859 --> 00:25:31,195 لا يمكن أن يكون هذا إعادة ..إعادة تسويق، أو تجديد 365 00:25:31,280 --> 00:25:33,364 ولم لا؟ الإعادة تكسب المال. 366 00:25:36,535 --> 00:25:38,536 نحن عالقين في متاهة هنا، أيها الناس. 367 00:25:38,579 --> 00:25:42,415 ..أنت تقول المصفوفة لأي شخص ..تقول المصفوفة 368 00:25:42,541 --> 00:25:45,501 ..المصفوفة.. المصفوفة.. المصفوفة 369 00:25:45,586 --> 00:25:47,378 هذا ما يرونه. 370 00:25:54,053 --> 00:25:56,387 دعوني ألخص هدفنا في كلمة واحدة 371 00:25:56,430 --> 00:25:58,598 !وقت الرصاصة! وقت الرصاصة 372 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 تلك كلمتان. 373 00:26:04,313 --> 00:26:07,482 نحن بحاجة إلى "وقت رصاصة" جديد. 374 00:26:10,069 --> 00:26:13,988 نحن بحاجة إلى إحداث ثورة فى الألعاب مرة أخرى. 375 00:26:14,073 --> 00:26:17,909 !ثورة فى الألعاب مرة أخرى 376 00:26:43,769 --> 00:26:45,520 ."مساء الخير، "تيف 377 00:26:45,646 --> 00:26:46,771 يوش"؟" 378 00:26:46,855 --> 00:26:49,023 أتعلم ماذا، يا "سكروس"؟ سأجرب شيء جديد 379 00:26:49,108 --> 00:26:51,651 سأحصل على "الكورتادو" اليوم. 380 00:26:51,693 --> 00:26:54,278 انطلقى بقوة. 381 00:26:54,321 --> 00:26:56,114 هل تمانعي إذا حصلت على ذلك؟ 382 00:26:56,156 --> 00:26:57,198 مرحبا. 383 00:26:58,200 --> 00:27:00,159 مرحبا. 384 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 أتذكر رغبتى بعائلة 385 00:27:02,871 --> 00:27:06,958 ولكنهل كان ذلك لأن هذا ما يفترض أن تريده النساء؟ 386 00:27:07,000 --> 00:27:08,709 كيف تعرف إذا كنت تريد شيئاً لنفسك 387 00:27:08,794 --> 00:27:11,963 أو إذا كانت تربيتك برمجتك لتريدها؟ 388 00:27:14,049 --> 00:27:16,008 أنا أدفع لمحللي الكثير من المال 389 00:27:16,135 --> 00:27:18,678 للإجابة على هذه الاسئلة بالنيابة عني. 390 00:27:18,804 --> 00:27:19,971 تصرف ذكي. 391 00:27:20,055 --> 00:27:21,305 يجب أن أحصل على مزيد من العلاج 392 00:27:21,348 --> 00:27:23,808 لكن بصراحة، أنا متعبة للغاية. 393 00:27:23,851 --> 00:27:25,643 الأطفال مرهقون، أتعلم؟ 394 00:27:27,187 --> 00:27:29,480 لا. لم يكن لدي أطفال أبدآ 395 00:27:29,523 --> 00:27:32,316 حسناً، كنت أعرف ذلك. 396 00:27:32,359 --> 00:27:34,819 آسفة. تفقدتك فى محرك غوغل. 397 00:27:36,822 --> 00:27:39,365 إذن، كيف تشعر لكونك مصمم ألعاب مشهور عالمياً؟ 398 00:27:39,491 --> 00:27:41,993 لابد وأن ذلك مذهلاً. 399 00:27:42,077 --> 00:27:43,578 الكثير من الساعات. 400 00:27:43,704 --> 00:27:45,705 .. في بعض الأحيان يكون الأمر مذهلًا 401 00:27:45,831 --> 00:27:47,331 ..معظم الوقت 402 00:27:48,500 --> 00:27:49,834 لا أعلم. 403 00:27:49,877 --> 00:27:52,378 .لكنك صنعت المصفوفة .حتى أنا سمعت عن ذلك 404 00:27:52,504 --> 00:27:56,257 بلى. تمكنا من تسلية بعض الأطفال 405 00:27:56,341 --> 00:27:58,509 لذا، هل يستحق كل هذا العناء؟ 406 00:28:04,850 --> 00:28:07,393 هل يمكنني أن أسأل شيئاً عن لعبتك؟ 407 00:28:07,519 --> 00:28:08,728 بالتأكيد. 408 00:28:08,854 --> 00:28:11,063 هل اقتبست شخصيتك الرئيسية عن نفسك؟ 409 00:28:16,195 --> 00:28:18,196 الشخصية تشبهني كثيرًا. 410 00:28:20,699 --> 00:28:23,868 ربما أكثر من اللازم. 411 00:28:25,871 --> 00:28:27,622 هل أستطيع أن أسألك شيئاً آخر؟ 412 00:28:27,748 --> 00:28:28,915 تفضلي 413 00:28:30,626 --> 00:28:32,919 هناك امرأة فى لعبتك. 414 00:28:34,129 --> 00:28:35,129 ."ترينتي" 415 00:28:36,965 --> 00:28:39,759 وتلك مصادفة غريبة أيضاً، أليس كذلك؟ 416 00:28:41,261 --> 00:28:42,386 صحيح. 417 00:28:43,764 --> 00:28:45,056 إنها تعجبني. 418 00:28:46,225 --> 00:28:48,559 "أحب "ترينتي 419 00:28:48,602 --> 00:28:49,894 وتعجبنى دراجة "الدوكاتي" خاصتها. 420 00:28:49,937 --> 00:28:52,939 صدفة أخرى. أحب الدراجات النارية. 421 00:28:56,235 --> 00:28:58,945 أنا وصديقي "كوش" نصنعها. 422 00:28:59,071 --> 00:29:00,154 حقا؟ 423 00:29:00,239 --> 00:29:03,616 لديك محللك، لدي دراجاتي. 424 00:29:03,742 --> 00:29:08,329 لذلك، كنت أنظر في تلك الصور ."من لعبتك. في "ترينتي 425 00:29:10,332 --> 00:29:11,624 حسناً، لقد عرضت على "تشاد" مشهداً 426 00:29:11,750 --> 00:29:13,793 وقلت، "ما رأيك؟" 427 00:29:14,836 --> 00:29:17,338 لم يفهم حتى قلت 428 00:29:21,260 --> 00:29:22,969 أتعرف ماذا فعل؟ 429 00:29:24,304 --> 00:29:25,596 ضحك. 430 00:29:30,269 --> 00:29:33,145 وضحكت أيضاً، وكأنها مزحة. 431 00:29:33,272 --> 00:29:34,772 كيف لا تكون، أليس كذلك؟ 432 00:29:36,984 --> 00:29:38,609 جعلنى غاضبةً جدًا 433 00:29:40,112 --> 00:29:42,446 كرهت نفسي للضحك. 434 00:29:44,116 --> 00:29:47,201 كنت أرغب فى ركله بقوة. 435 00:29:48,495 --> 00:29:49,829 ليس بقوة أكبر من اللازم. 436 00:29:49,871 --> 00:29:53,124 ربما قوية كفاية بما يكفي لكسر فكه. 437 00:29:56,295 --> 00:29:58,129 والآن أنت على الأرجح تندم 438 00:29:58,213 --> 00:29:59,714 على الجلوس معي. 439 00:30:01,883 --> 00:30:05,803 هذا أفضل شيء قمت به منذ وقت طويل. 440 00:30:10,142 --> 00:30:11,851 لابد لى من الرد على هذا. 441 00:30:15,480 --> 00:30:16,564 ."مرحبا، معك "تيف 442 00:30:16,648 --> 00:30:17,732 ياإلهى، لا 443 00:30:19,818 --> 00:30:21,819 سأكون هناك. 444 00:30:21,862 --> 00:30:24,697 لقد علقت قطعة ألعاب في أنف طفلي الأصغر. 445 00:30:28,327 --> 00:30:29,327 سأذهب. 446 00:30:31,496 --> 00:30:34,165 أتمنى أن أراك مرة أخرى. 447 00:30:52,059 --> 00:30:54,769 كان هناك تقرير عن حالة طوارئ. 448 00:30:54,895 --> 00:30:56,771 تقدموا بهدوء إلى أقرب مخرج 449 00:30:56,855 --> 00:30:58,898 وغادروا المبنى على الفور. 450 00:30:59,024 --> 00:31:00,358 ما الذي يجري؟ 451 00:31:00,442 --> 00:31:02,276 على الأرجح قام طفل لديه 14 عامًا بصنع مكالمة زائفة لقوات التدخل السريع. 452 00:31:02,361 --> 00:31:03,944 نعم، شخص ما غاضب من التحديث الاخير 453 00:31:04,029 --> 00:31:05,446 أو مجرد وغد 454 00:31:05,530 --> 00:31:08,282 يرجى التحرك إلى المخارج .يتم إخلاء المبنى 455 00:31:29,554 --> 00:31:31,222 سيدي، من هنا. 456 00:31:37,062 --> 00:31:38,229 جود"؟" 457 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 "جود" 458 00:31:47,280 --> 00:31:49,240 أخيراً. 459 00:31:52,411 --> 00:31:53,911 لم أكن متأكدآ جداً بشأن رد الإتصال 460 00:31:53,954 --> 00:31:55,955 لكن، كما تعلم، كان من الصعب المقاومة. 461 00:31:56,081 --> 00:31:57,164 ماذا؟ 462 00:31:57,249 --> 00:31:58,666 "مورفيوس أونو". ظهر لدى النافذة" 463 00:31:58,750 --> 00:32:01,252 البرق والرعد والمسرح. 464 00:32:01,294 --> 00:32:03,170 أخيرًا 465 00:32:03,255 --> 00:32:05,673 بعد كل هذه السنوات، ها أنا ذا 466 00:32:05,757 --> 00:32:08,008 أخرج من المرحاض. 467 00:32:08,093 --> 00:32:09,260 مأساة أم مهزلة؟ 468 00:32:09,511 --> 00:32:10,970 أعرفك. 469 00:32:11,012 --> 00:32:13,013 لا يمكنك مقابلة صانعك كل يوم. 470 00:32:13,098 --> 00:32:14,265 لا يمكن أن يحدث ذلك. 471 00:32:14,349 --> 00:32:16,016 بل يمكن. 472 00:32:16,101 --> 00:32:18,602 لا يمكنك أن تكون شخصية قمت ببرمجتها. 473 00:32:18,854 --> 00:32:20,688 طبيعى تمامًا. 474 00:32:28,155 --> 00:32:29,363 كيف؟ 475 00:32:29,448 --> 00:32:31,615 كل الشرح الذي تحتاجه. 476 00:32:36,621 --> 00:32:37,037 لا. 477 00:32:37,789 --> 00:32:39,540 لا، لا، لا 478 00:32:39,624 --> 00:32:41,459 ماذا تعني "لا"؟ 479 00:32:41,501 --> 00:32:44,128 .لقد أردت هذا، فعلت هذا كانت هذه فكرتك. 480 00:32:44,588 --> 00:32:48,549 لقد كان اختبارًا. تجربة. 481 00:32:49,843 --> 00:32:51,051 تجربة؟ 482 00:32:52,637 --> 00:32:54,555 أنت تضعني في نموذج صغير 483 00:32:54,639 --> 00:32:56,015 تتركني لأضرب رأسي حتى 484 00:32:56,141 --> 00:32:58,350 كدت أفقد صوابى فى البحث عنك 485 00:32:58,643 --> 00:32:59,977 كتجربة. 486 00:33:00,020 --> 00:33:02,021 المخرج ينهار. لم يأخذ القرص بعد. 487 00:33:02,147 --> 00:33:03,481 ماذا؟ ليس هناك وقت. 488 00:33:03,523 --> 00:33:05,566 أعلم، أعلم. إنه يحاول إستيعاب ما يجري 489 00:33:05,650 --> 00:33:08,152 هل يعرف مدى صعوبة إختراق تلك المرآة؟ 490 00:33:10,655 --> 00:33:12,072 لا تزال مفتوحة. 491 00:33:12,157 --> 00:33:15,576 هذا.. هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً. 492 00:33:15,660 --> 00:33:17,495 تم الوصول للهدف. لقد وجدناه. 493 00:33:25,086 --> 00:33:26,420 هذا لا يحدث. 494 00:33:26,505 --> 00:33:29,006 إنه فى ذهنى. إنه فى ذهنى. 495 00:33:29,049 --> 00:33:30,257 .أنت. توقف 496 00:33:46,358 --> 00:33:47,900 هذا لا يمكن أن يحدث. 497 00:33:51,029 --> 00:33:52,780 .مكانك. لا تتحرك 498 00:34:01,748 --> 00:34:02,873 "نيو" 499 00:34:17,764 --> 00:34:19,223 يا إلهى 500 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 "نيو" 501 00:34:59,931 --> 00:35:02,141 "سيد "أنرسون 502 00:35:04,269 --> 00:35:05,311 لا يمكن. 503 00:35:14,154 --> 00:35:15,946 لقد افتقدتك. 504 00:35:31,212 --> 00:35:32,880 إنه فى ذهنى. 505 00:35:34,007 --> 00:35:35,382 إنه فى ذهنى. 506 00:35:43,558 --> 00:35:45,059 هل تسمعني، يا "توماس"؟ 507 00:35:46,311 --> 00:35:49,146 اتبع صوتي. 508 00:35:49,189 --> 00:35:52,900 أشعر بأطراف أصابعك. ما الذي يلمسونه؟ 509 00:35:54,986 --> 00:35:56,320 الجرس. 510 00:35:58,823 --> 00:36:00,240 هل تسمع الجرس؟ 511 00:36:03,662 --> 00:36:06,705 هل تتذكر ما حدث؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 512 00:36:08,333 --> 00:36:09,667 لابد وآنك سرت. 513 00:36:09,709 --> 00:36:10,918 شعرت بأمر يتكرر 514 00:36:11,002 --> 00:36:12,252 فتحت بابى وأصبحت هناك. 515 00:36:17,592 --> 00:36:20,427 هل تشعرأنه يمكنك التحدث عن ذلك؟ 516 00:36:20,512 --> 00:36:21,762 عندما بدأنا العمل معاً 517 00:36:21,846 --> 00:36:23,597 كنت قد فقدت قدرتك 518 00:36:23,682 --> 00:36:26,225 لتمييز الواقع عن الخيال. 519 00:36:26,351 --> 00:36:29,520 أتيت إلي بعد محاولتك القفزمن على مبنى 520 00:36:29,562 --> 00:36:31,855 قلت أنك تريد أن تطير بعيدًا 521 00:36:45,203 --> 00:36:47,955 لقد أحرزنا تقدماً كبيراً منذ ذلك الحين 522 00:36:48,039 --> 00:36:50,374 لكن يبدو أنك منفعل بشكل كبير الآن. 523 00:36:50,458 --> 00:36:51,917 هل يمكن أن تخبرني كيف بدأ الأمر؟ 524 00:36:53,920 --> 00:36:55,629 لقد راسلني. 525 00:36:56,798 --> 00:36:58,132 من؟ 526 00:36:58,216 --> 00:36:59,717 "مورفيوس". 527 00:37:02,554 --> 00:37:03,929 لذا فقد عاد. 528 00:37:04,264 --> 00:37:06,223 لم يكن هو في الواقع. 529 00:37:07,392 --> 00:37:10,644 لقد كان برنامجاً قمت ببرمجته كنموذج. 530 00:37:10,729 --> 00:37:12,896 "وهذا النموذج، "مورفيوس 531 00:37:12,981 --> 00:37:14,982 جاء لمساعدتك على الهروب 532 00:37:15,066 --> 00:37:18,736 "من واقع افتراضى يسمى "المصفوفة 533 00:37:28,747 --> 00:37:30,789 هل أنا مجنون؟ 534 00:37:30,915 --> 00:37:33,333 نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا. 535 00:37:33,418 --> 00:37:36,336 ما هي الكلمة التي عليّ إستخدامها؟ 536 00:37:36,421 --> 00:37:39,757 ما الكلمة التي تشرح ما يحدث لي؟ 537 00:37:39,841 --> 00:37:41,508 هل يمكنني رؤية الرسائل؟ 538 00:37:43,970 --> 00:37:45,512 تم محوها. 539 00:37:50,769 --> 00:37:54,104 إذا ركبنا سيارتي وتوجهنا إلى مكتبك 540 00:37:54,189 --> 00:37:56,148 ما برآيك سنجده هناك؟ 541 00:37:56,274 --> 00:37:57,274 لا شيء. 542 00:37:59,986 --> 00:38:02,112 لأنه لم يكن هناك هجوم. 543 00:38:03,323 --> 00:38:04,865 لم يقتل أحد. 544 00:38:05,784 --> 00:38:07,951 لم يبعث أي شخص برسائل. 545 00:38:07,994 --> 00:38:10,037 اختلق عقلي كل شيء. 546 00:38:11,456 --> 00:38:14,166 هل هذا ما يفترض أن أقوله؟ 547 00:38:14,209 --> 00:38:15,709 هل هذا ما تؤمن به؟ 548 00:38:16,503 --> 00:38:18,378 بدا حقيقيًا. 549 00:38:18,463 --> 00:38:20,214 بالطبع. 550 00:38:20,340 --> 00:38:23,217 كان طموحك الكبير أن تصنع لعبة 551 00:38:23,301 --> 00:38:25,677 لا يمكن تمييزها عن الواقع. 552 00:38:25,804 --> 00:38:27,221 لتحقيق هذا الهدف 553 00:38:27,347 --> 00:38:29,807 قمت بتحويل عناصر حياتك إلى قصة. 554 00:38:29,849 --> 00:38:32,142 غضبك المتصاعد تجاه شريك عملك 555 00:38:32,185 --> 00:38:34,394 جعله خصمك. 556 00:38:34,479 --> 00:38:36,146 "امرأة متزوجة تدعى "تيفاني 557 00:38:36,189 --> 00:38:39,525 أصبحت "ترينتي" للرومانسية المحكوم عليها بالفشل. 558 00:38:39,651 --> 00:38:43,821 حتى كراهيتك لقطتى أصبحت فى مصفوفتك. 559 00:38:43,863 --> 00:38:45,656 لا مشكلة في ذلك. 560 00:38:45,740 --> 00:38:47,199 هذا ما يفعله الفنانون. 561 00:38:47,325 --> 00:38:53,080 لكنها تصبح مشكلة عندما تعرضنا الخيالات أو تعرض غيرنا للخطر. 562 00:38:55,375 --> 00:38:57,709 لا نريد أن يتأذى أحد 563 00:38:57,836 --> 00:38:59,169 أليس كذلك، "توماس"؟ 564 00:39:07,262 --> 00:39:09,388 ."مرحباً "توماس". الجميع يدعوني "تيف 565 00:39:09,514 --> 00:39:11,890 من أنت؟ - "اسمي"ترينتي - 566 00:39:12,016 --> 00:39:13,600 لا أحد يستطيع أن يخبرك أنك واقع فى الحب. 567 00:39:13,685 --> 00:39:16,186 أنت وحدك تعرف ذلك. 568 00:39:16,271 --> 00:39:18,772 بشكل كامل. 569 00:39:18,857 --> 00:39:20,691 هل تشعر بهذا؟ 570 00:39:22,402 --> 00:39:24,069 لن أتخلى عن ذلك أبداً. 571 00:39:31,744 --> 00:39:33,787 ."عليك تجاوز كل ذلك، "نيو 572 00:39:33,872 --> 00:39:36,248 حرر عقلك. 573 00:39:56,561 --> 00:39:58,562 يبدو سهلًا بما فيه الكفاية. 574 00:40:13,244 --> 00:40:15,245 حسنًا 575 00:40:15,330 --> 00:40:16,747 أحرر عقلي. 576 00:40:32,972 --> 00:40:34,514 ..إما أطير 577 00:40:35,475 --> 00:40:37,351 أو أسقط. 578 00:40:45,151 --> 00:40:46,443 من أنت بحق الجحيم؟ 579 00:40:47,278 --> 00:40:49,363 لن تتذكرني 580 00:40:49,447 --> 00:40:52,699 لكنك غيرت حياتي منذ زمن بعيد 581 00:40:52,784 --> 00:40:55,160 عندما قفزت من فوق سطح اخر. 582 00:40:55,286 --> 00:40:58,163 فى ذلك الوقت، كنت مثل أي شخص 583 00:40:58,289 --> 00:40:59,957 ..أتظاهر بحياتى 584 00:41:00,041 --> 00:41:04,169 حتى نظرت ورأيتك. 585 00:41:04,295 --> 00:41:05,754 ..كان مختلفاً عنك، ورأيتك 586 00:41:05,755 --> 00:41:06,797 ..كان مختلفاً عنك، لكني رأيت 587 00:41:09,384 --> 00:41:11,176 ..قبل ثانية 588 00:41:12,637 --> 00:41:13,720 من قفزك. 589 00:41:18,476 --> 00:41:20,310 ولم تسقط قط. 590 00:41:25,566 --> 00:41:27,734 هل أنت التى اخترقت نموذجى؟ 591 00:41:28,319 --> 00:41:29,319 حسنًا 592 00:41:30,822 --> 00:41:32,364 ."لقد فعلها "جود 593 00:41:32,490 --> 00:41:33,824 إنه ليس صديقك. 594 00:41:33,866 --> 00:41:35,325 إنه أداة، برنامج يستخدم للتحكم فيك. 595 00:41:35,410 --> 00:41:36,493 إنه فى طريقه إلى هنا 596 00:41:36,536 --> 00:41:38,370 وسيجلب معه عملاء. 597 00:41:39,831 --> 00:41:41,081 "جود". 598 00:41:41,165 --> 00:41:42,207 أخي، لقد كنت أتصل بك طوال الليل. 599 00:41:43,001 --> 00:41:44,376 لدينا مشكلة كبيرة. 600 00:41:45,920 --> 00:41:47,546 هل أنت وحدك؟ 601 00:41:50,258 --> 00:41:53,051 هذا سؤال مثير، يا صاح. 602 00:41:53,177 --> 00:41:55,429 لا يبدون مثل العملاء العاديين. 603 00:41:55,555 --> 00:41:56,930 يستخدمون الروبوتات الأن وبهيئة أشخاص عاديين 604 00:41:57,015 --> 00:41:58,181 مما يعني أنهم في كل مكان 605 00:41:58,224 --> 00:42:00,517 ولا تعرف أبدأ بمن تثق. 606 00:42:00,560 --> 00:42:02,352 لماذا يجب أن أثق بك؟ 607 00:42:04,397 --> 00:42:07,524 لأنهم إذا فتحوا ذلك الباب، فسنفقد إختراقنا. 608 00:42:07,567 --> 00:42:09,276 سوف يتم القبض عليّ وقتلي 609 00:42:09,360 --> 00:42:10,569 وستعود مرة أخرى 610 00:42:10,695 --> 00:42:11,903 لتلك الحلقة المفرغة التى صنعت لك 611 00:42:12,030 --> 00:42:13,113 تماماً كما فعلوا في المرة الأخيرة 612 00:42:13,197 --> 00:42:14,364 عندما حاولت القفز للخروج. 613 00:42:15,700 --> 00:42:18,118 أعرف لماذا تركت نموذج مفتوحاً. 614 00:42:18,202 --> 00:42:20,704 ."كنت بحاجة إلى شخص آخر لتحرير"مورفيوس 615 00:42:20,747 --> 00:42:22,789 وبفضله تمكنا من الوصول إليك. 616 00:42:22,874 --> 00:42:27,586 أعرف هذه الأشياء كما أنني كنت أعرف أنني سأجدك ذات يوم 617 00:42:27,712 --> 00:42:30,297 وأنه عندما أفعل، ستكون مستعداً لذلك. 618 00:42:34,886 --> 00:42:36,261 "إذا كنت تريد الحقيقة، "نيو 619 00:42:37,555 --> 00:42:39,556 عليك أن تتبعني. 620 00:42:41,059 --> 00:42:42,059 حسنًا. 621 00:43:01,621 --> 00:43:04,247 أين نحن؟ - .طوكيو - 622 00:43:04,290 --> 00:43:06,124 البوابة المتحركة تجعل من الصعب تعقبنا. 623 00:43:06,250 --> 00:43:08,835 سيك" الافضل بينهم" - البوابة آمنة - 624 00:43:08,920 --> 00:43:10,337 أقرأ ظلالنا. 625 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 لا أتذكر هذا. 626 00:43:14,425 --> 00:43:16,760 لم نعد مضطرين إلى الركض إلى أكشاك الهاتف بعد الآن أيضاً. 627 00:43:26,312 --> 00:43:27,771 الباب على يمينك. 628 00:43:41,994 --> 00:43:44,371 كل سيء جاهز، صحيح؟ 629 00:43:45,832 --> 00:43:49,376 كل شيء جاهز. 630 00:43:49,460 --> 00:43:51,628 بعد أن كان إتصالنا الأول سيئاً للغاية 631 00:43:51,671 --> 00:43:53,547 اعتقدنا أن عناصر من ماضيك 632 00:43:53,673 --> 00:43:55,132 قد تسهل عليك الإنخراط في الحاضر. 633 00:43:55,216 --> 00:43:58,051 لا شيء يريح القلق مثل 634 00:43:58,136 --> 00:43:59,553 القليل من الحنين. 635 00:43:59,679 --> 00:44:01,972 هذه لقطات من لعبتك. 636 00:44:09,438 --> 00:44:11,189 الوقت دائماً ضدنا 637 00:44:12,066 --> 00:44:14,151 إلى آخره، إلى آخره. 638 00:44:15,319 --> 00:44:16,486 لا أحد يمكنه معرفة 639 00:44:16,529 --> 00:44:19,823 .. ما هي المصفوفة، إلى اخره 640 00:44:22,410 --> 00:44:24,369 عليك رؤيتها لتصدقها. 641 00:44:27,999 --> 00:44:29,583 وقت الطيران. 642 00:44:31,669 --> 00:44:33,086 مهلًا 643 00:44:33,171 --> 00:44:34,421 إذا كان هذا حقيقيا 644 00:44:34,505 --> 00:44:40,218 إذا لم أفقد عقلى، فهذا حقاً حدث؟ 645 00:44:49,061 --> 00:44:50,687 ..ولكن إذا حدث ذلك 646 00:44:54,859 --> 00:44:56,359 فقد متنا. 647 00:44:56,444 --> 00:44:58,361 من الواضح أن ذلك غير صحيح. 648 00:44:58,446 --> 00:44:59,863 لماذا أبقتك الآلات على قيد الحياة 649 00:44:59,947 --> 00:45:02,866 ولماذا قاموا بمجهود كبير لإخفائك 650 00:45:02,909 --> 00:45:04,743 هى أسئلة ليس لدينا إجابات عليها. 651 00:45:04,869 --> 00:45:06,411 إخفائي؟ 652 00:45:06,537 --> 00:45:10,790 لقد كنت فى شركة أصنع "لعبة تسمى "المصفوفة 653 00:45:10,875 --> 00:45:13,460 لا يبدو أنهم كانوا يحاولون إخفاء أي شيء. 654 00:45:13,544 --> 00:45:15,086 نحن نتتبع تلك الشركة منذ سنوات. 655 00:45:15,213 --> 00:45:17,964 تفقدنا كل "توماس أندرسون" وجدناه. 656 00:45:18,049 --> 00:45:19,633 ما لم نفهمه 657 00:45:19,759 --> 00:45:22,219 هو آن بإمكانهم تعديل صورتك الرقمية 658 00:45:22,303 --> 00:45:24,054 تنتج البودات صورتك الذاتية الرقمية 659 00:45:24,138 --> 00:45:26,640 "من خلال نظام تغذية يسمى "سيمبلانس 660 00:45:26,974 --> 00:45:28,767 هكذا تنظر إلى نفسك. 661 00:45:28,809 --> 00:45:32,562 بطريقة ماكانوا قادرين على تغيير حلقتك الرقمية. 662 00:45:32,605 --> 00:45:35,106 هكذا يراك الجميع. 663 00:45:49,247 --> 00:45:51,164 عشرون عامًا ؟ 664 00:45:52,458 --> 00:45:56,002 لماذا استغرق الأمر 20 عاماً للعثور عليّ؟ 665 00:45:56,087 --> 00:45:57,921 استغرق الأمر وقتاً أطول من ذلك بكثير. 666 00:45:58,005 --> 00:46:00,006 لقد مرأكثر من ٦٠ عاماً "منذ أن قمت أنت و"ترينتي 667 00:46:00,091 --> 00:46:01,841 بالسفر إلى إحدى مدن الآلات. 668 00:46:02,593 --> 00:46:03,510 ماذا؟ 669 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 هناك الكثير مما لا نعرفه. 670 00:46:05,930 --> 00:46:07,639 مثل لماذا بالكاد تقدمت في العمر 671 00:46:07,765 --> 00:46:09,933 أو عدد المرات التي قاموا فيها بتغيير صورتك الرقمية. 672 00:46:10,017 --> 00:46:11,351 ولكن بناءً على ما نعرفه 673 00:46:11,435 --> 00:46:12,811 يبدو أنه لم يعثر عليك أحد 674 00:46:12,853 --> 00:46:14,688 لأنك لم ترغب بأن يتم العثور عليك. 675 00:46:14,814 --> 00:46:17,524 .هذا ليس صحيحا - .ربما ليس كذلك - 676 00:46:17,650 --> 00:46:18,817 ربما لا يوجد أساس 677 00:46:18,943 --> 00:46:20,110 للإشاعات بأنك اختفيت 678 00:46:20,152 --> 00:46:21,319 لأنك كنت تعمل 679 00:46:21,445 --> 00:46:22,821 مع الآلات من البداية. 680 00:46:22,947 --> 00:46:24,030 ."مورفيوس"، توقف 681 00:46:24,115 --> 00:46:27,284 كل ما أقوله هو أن هذه هى اللحظة 682 00:46:27,326 --> 00:46:29,869 لتظهر لنا ما هو حقيقي. 683 00:46:29,954 --> 00:46:32,163 إذا كنت تريد الخروج 684 00:46:32,290 --> 00:46:33,623 ستأخذ هذه الحبة. 685 00:46:35,126 --> 00:46:37,544 ولكن إذا كنت في المكان الذي تنتمي إليه 686 00:46:37,628 --> 00:46:40,088 يمكنك العودة إلى هذا. 687 00:46:40,089 --> 00:46:41,214 كل يوم. 688 00:46:41,299 --> 00:46:44,968 مرارًا وتكرارًا إلى الأبد. 689 00:46:48,389 --> 00:46:49,639 اللعنة. 690 00:46:59,650 --> 00:47:00,859 تأكد من إحكام الحلقة. 691 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 سيببي" يحتاج موقع البرج هذا" 692 00:47:14,498 --> 00:47:16,374 لدي إشارة. إنها خافتة. 693 00:47:16,500 --> 00:47:17,917 إنه بالتاكيد خارج. الشبكة. 694 00:47:24,842 --> 00:47:27,218 أيتها القائد. أتعقب الكثير من الأمور الغريبة. 695 00:47:27,345 --> 00:47:28,762 ماذا؟ - هناك خلل ما - 696 00:47:35,019 --> 00:47:36,353 توماس" ؟" 697 00:47:37,521 --> 00:47:39,272 يا إلهى. 698 00:47:39,899 --> 00:47:41,608 لا. 699 00:47:42,943 --> 00:47:45,111 لدينا صحبة - كيف وجدونا؟ - 700 00:47:46,405 --> 00:47:49,282 توماس"، لا شيء من هذا حقيقي" 701 00:47:49,367 --> 00:47:53,578 أنت فى خضم انهيار ذهانية خطير. 702 00:47:53,704 --> 00:47:55,747 "ليكسي"؟ - .أوشكت على الإنتهاء - 703 00:47:55,873 --> 00:47:57,916 توماس" ؟" 704 00:47:58,042 --> 00:48:00,877 توماس"، رجاء. هذه ليست لعبة." 705 00:48:00,920 --> 00:48:02,420 تفقد يدى. 706 00:48:02,546 --> 00:48:03,713 هذا هو الحقيقى. 707 00:48:06,717 --> 00:48:08,551 ابقى معي. 708 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 لا، لا 709 00:48:13,099 --> 00:48:14,307 ابقى معي. 710 00:48:16,977 --> 00:48:17,977 "نيو" 711 00:48:21,732 --> 00:48:22,732 "مورفيوس" 712 00:48:24,235 --> 00:48:25,652 هيا بنا، هيا بنا 713 00:48:56,100 --> 00:48:58,143 يتم تفعيل الروبوتات - إنه سرب - 714 00:49:22,293 --> 00:49:23,376 هيا 715 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 لدي إختراق في المرحاض. اسرعي 716 00:49:58,412 --> 00:49:59,412 نعم 717 00:50:00,206 --> 00:50:01,206 هيا 718 00:50:03,250 --> 00:50:04,334 سيك"، آين؟" 719 00:50:06,420 --> 00:50:08,087 تلك المرآة - ماذا؟ - 720 00:50:08,172 --> 00:50:09,923 لن نتمكن من المرور - عليك المرور - 721 00:50:10,007 --> 00:50:11,382 لانه ليس لدي طريق آخر للخروج من هذا القطار 722 00:50:13,511 --> 00:50:15,053 لا، لا، لا 723 00:50:15,095 --> 00:50:16,262 "فكري في "المنظور 724 00:50:16,347 --> 00:50:18,181 كلما كنت أقرب، كلما أصبحت أكبر. 725 00:50:21,685 --> 00:50:23,353 حسنًاـ هيا. 726 00:50:24,605 --> 00:50:25,772 ادخل. 727 00:52:20,638 --> 00:52:22,013 "ترينتي". 728 00:53:49,268 --> 00:53:52,228 مرحباً بعودتك للعالم الحقيقى. 729 00:54:01,989 --> 00:54:03,114 ما الامر، دكتور؟ - أنظمته الحيوية - 730 00:54:03,240 --> 00:54:04,657 تم صيانتها بدقة 731 00:54:04,742 --> 00:54:06,617 لكنها لا تبدو جيدة. 732 00:54:11,957 --> 00:54:14,417 نحن نخسره - التفعيل يمكن أن يصيبه بالصدمة - 733 00:54:14,960 --> 00:54:16,002 افعليها. 734 00:54:29,099 --> 00:54:30,600 أتذكر هذا 735 00:54:33,270 --> 00:54:34,812 البناء 736 00:54:35,606 --> 00:54:38,274 بين كل شىء 737 00:54:38,317 --> 00:54:40,443 ولا شيء. 738 00:54:40,527 --> 00:54:42,195 مرحباً بك فى المهد. 739 00:54:43,781 --> 00:54:45,823 ..لقد كنت أستريح هثا فى شبكة السفن 740 00:54:49,203 --> 00:54:50,828 أتعلم كل شيء عنك. 741 00:54:55,542 --> 00:54:56,667 وعني. 742 00:55:00,506 --> 00:55:04,342 احذر. سيتلاعب برأسك. 743 00:55:04,468 --> 00:55:07,970 هل الذكريات تتحول إلى خيال أقل واقعية؟ 744 00:55:11,183 --> 00:55:14,393 هل الواقع القائم فى الذاكرة ليس سوى الخيال؟ 745 00:55:14,478 --> 00:55:17,730 بالنسبة لدوري فى كل هذا، أفضل تخمين لدي 746 00:55:17,815 --> 00:55:19,148 هو أنك برمجتني 747 00:55:19,191 --> 00:55:21,234 كإنعكاس خوارزمي لقوتين 748 00:55:21,360 --> 00:55:23,820 ساعدتك فى أن تصبح أنت 749 00:55:23,904 --> 00:55:27,365 "مورفيوس" والعميل "سميث" 750 00:55:27,491 --> 00:55:28,574 حزمة متنوعة 751 00:55:28,659 --> 00:55:31,160 ..من البرمجة المضادة التي كانت 752 00:55:33,997 --> 00:55:37,834 لنقل أكثر من جنونية. 753 00:55:37,876 --> 00:55:40,837 لكنها نجحت لأننا هنا. 754 00:55:41,839 --> 00:55:43,422 الآن، بالنسبة للأخبار السيئة. 755 00:55:43,507 --> 00:55:45,716 عقلك مدمن على الهراء 756 00:55:45,843 --> 00:55:48,678 الذي كانت تفرضه المصفوفة عليك لسنوات. 757 00:55:48,971 --> 00:55:50,429 دمنت عليه شدة. 758 00:55:50,514 --> 00:55:52,014 ستواجه أعراض سحب قاسية. 759 00:55:52,099 --> 00:55:55,351 ستزعجك الروبوتات لكي تظل متواجدة. 760 00:55:55,394 --> 00:55:57,687 لكن، انصت، إنهم لا يعرفونك مثلما أعرفك. 761 00:56:00,524 --> 00:56:02,733 آنا أعرف بالضبط ما تحتاجه. 762 00:56:24,590 --> 00:56:26,299 لابد وأنك تمزح. 763 00:56:28,427 --> 00:56:30,219 ليس بمزاح. 764 00:56:30,304 --> 00:56:34,432 يمكن أن يكون هذا هو اليوم الأول من بقية حياتك. 765 00:56:34,558 --> 00:56:36,392 ..ولكن إذا كنت تريد ذلك 766 00:56:39,980 --> 00:56:41,314 يجب أن تقاتل من أجله. 767 00:56:42,441 --> 00:56:45,443 لا، لقد انتهيت من القتال. 768 00:56:46,445 --> 00:56:47,445 حقًا؟ 769 00:57:30,781 --> 00:57:32,198 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 770 00:57:33,367 --> 00:57:36,160 بلى. لقد علموك جيداً 771 00:57:41,625 --> 00:57:44,877 جعلوك تعتقد أن عالمهم كان كل ما تستحقه. 772 00:57:44,962 --> 00:57:46,879 لكن جزء منك يعلم أن هذه كانت كذبة. 773 00:57:46,964 --> 00:57:49,715 لقد تذكر جزء منك ما هو حقيقي. 774 00:57:52,511 --> 00:57:53,636 أنت لا تعرفنى 775 00:57:54,304 --> 00:57:55,346 لا؟ 776 00:58:38,015 --> 00:58:39,598 أعرفك لأنني أعرف 777 00:58:39,683 --> 00:58:41,600 الشيء الوحيد الذي لا يزال يهمك. 778 00:58:41,685 --> 00:58:44,854 أعلم أن هذا هو سبب وجودك هنا، ولماذا ما زلت تقاتل 779 00:58:44,938 --> 00:58:46,564 ولماذا لن تستسلم أبدآ. 780 00:59:00,704 --> 00:59:02,038 "هيا، يا "نيو 781 00:59:03,457 --> 00:59:04,707 حان الوقت. 782 00:59:06,793 --> 00:59:08,419 هذه هى فرصتك الأخيرة. 783 00:59:16,386 --> 00:59:17,803 يجب أن تقاتل من آجل حياتك اللعينة 784 00:59:17,888 --> 00:59:19,221 إذا كنت تريد رؤية "ترينتي" مرة أخرى. 785 00:59:24,144 --> 00:59:25,561 هيا، يا "نيو" قاتل من أجلها 786 00:59:28,148 --> 00:59:30,775 تبا - قاتل من أجلها - 787 01:00:22,828 --> 01:00:24,537 مرحبًا - مرحبًا - 788 01:00:26,456 --> 01:00:27,957 ..تمانع إذا 789 01:00:41,138 --> 01:00:42,680 كيف حالك؟ 790 01:00:44,182 --> 01:00:46,308 إذا كان هذا القابس حقيقيًا 791 01:00:48,311 --> 01:00:50,646 ..هذا يعني أنهم أخذوا حياتي 792 01:00:53,150 --> 01:00:55,526 وحولوها إلى لعبة فيديو. 793 01:00:58,697 --> 01:01:00,322 كيف أبلى؟ 794 01:01:01,241 --> 01:01:03,325 لا أعرف. 795 01:01:03,368 --> 01:01:05,536 لا أعرف حتى كيف أعرف. 796 01:01:06,663 --> 01:01:08,164 هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ 797 01:01:09,666 --> 01:01:11,834 ..إذا كنا لا نعرف ما هو حقيقي 798 01:01:13,920 --> 01:01:15,045 لا يمكننا المقاومة. 799 01:01:18,008 --> 01:01:19,425 أخذوا قصتك 800 01:01:19,509 --> 01:01:24,346 شيء يعني الكثير لأناس مثلي 801 01:01:26,016 --> 01:01:28,684 وحولوه إلى شيء تافه. 802 01:01:30,437 --> 01:01:32,229 هذا ما تفعله المصفوفة. 803 01:01:33,064 --> 01:01:35,274 تسلح كل فكرة. 804 01:01:36,026 --> 01:01:37,443 كل حلم. 805 01:01:38,945 --> 01:01:40,738 كل شيء مهم بالنسبة لنا. 806 01:01:43,200 --> 01:01:48,621 أي مكان أفضل لدفن الحقيقة من شيء إعتيادي كلعبة؟ 807 01:01:48,747 --> 01:01:50,748 تتحدثين مثل العرافة. 808 01:01:52,125 --> 01:01:53,918 سمعت الكثير عنها. 809 01:01:56,755 --> 01:01:58,255 لقد رحلت قبل أن أتحرر. 810 01:01:59,883 --> 01:02:01,258 رحلت؟ 811 01:02:01,384 --> 01:02:04,220 عندما تم تحميل الإصدار الجديد من المصفوفة 812 01:02:05,722 --> 01:02:07,264 كان هناك إلغاء. 813 01:02:12,145 --> 01:02:15,898 لقد وعدونا بالسلام وأعطونا الفناء. 814 01:02:18,151 --> 01:02:18,776 لا. 815 01:02:18,902 --> 01:02:20,611 لا، كان هناك سلام. 816 01:02:22,072 --> 01:02:27,159 لقد جعلته ممكناً، وقد غيركل شيء. 817 01:02:27,244 --> 01:02:30,788 لا يبدو أن أي شيء تغير. 818 01:02:30,830 --> 01:02:34,083 المصفوفة هي نفسها أو أسوأ 819 01:02:34,125 --> 01:02:36,335 وعدت حيث بدات 820 01:02:39,089 --> 01:02:41,590 أشعر وكأن كل ما فعلته 821 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 ..كل مافعلناه 822 01:02:50,100 --> 01:02:52,309 كان هباءً 823 01:02:54,521 --> 01:02:56,188 كان كل ذلك مهم. 824 01:02:57,941 --> 01:02:59,441 يمكننى أن أريك. 825 01:03:10,120 --> 01:03:11,745 هذا طاقمى. 826 01:03:14,833 --> 01:03:17,001 "مدير الإتصالات، "سيك 827 01:03:19,212 --> 01:03:23,132 "سيكويا". لكن ا . يدعو "سيك" 828 01:03:23,174 --> 01:03:24,675 سعيد بلقائك. 829 01:03:25,677 --> 01:03:27,720 "أحب أبي "ريدوودس 830 01:03:27,846 --> 01:03:29,054 عندما هرب من المصفوفة 831 01:03:29,139 --> 01:03:30,681 واكتشف أنها لم تعد موجودة 832 01:03:30,807 --> 01:03:32,308 كاد أن يموت لذلك. 833 01:03:32,350 --> 01:03:33,559 كان من حظه أنه إلتقى أمي 834 01:03:34,477 --> 01:03:36,061 وها أنا ذا. 835 01:03:36,146 --> 01:03:39,857 ."هنا "ليكسي" و"بيرغ" و"إلستر 836 01:03:40,650 --> 01:03:41,734 مرحبا. 837 01:03:41,860 --> 01:03:44,403 ."أنت تعرف جدي، الكابتن "رولاند 838 01:03:44,487 --> 01:03:46,989 كان "رولاند" جدك؟ 839 01:03:47,741 --> 01:03:48,866 كان دائماً يضحك 840 01:03:48,908 --> 01:03:49,867 مازحاً حول كيف أنه لم يؤمن بك قط. 841 01:03:50,994 --> 01:03:54,663 لكن على إنفراد، قال أنك حررت عقله مرة أخرى 842 01:03:54,706 --> 01:03:56,749 لست من المعجبين هنا 843 01:03:56,875 --> 01:03:58,876 لكن هذه لحظة كبيرة بالنسبة لى. 844 01:03:58,918 --> 01:04:01,420 بيرج" هوأخصائي طب الأعصاب لدينا" 845 01:04:01,504 --> 01:04:02,713 ماذا؟ 846 01:04:02,839 --> 01:04:05,883 هناك الكثير من الناس مثلى 847 01:04:05,925 --> 01:04:08,260 الذين هم مهووسون قليلًا بحياتك. 848 01:04:08,345 --> 01:04:10,721 ما كنت لأتعرف على نموذجك من دونه. 849 01:04:10,847 --> 01:04:12,056 عندما تشعر بأنك مستعد 850 01:04:12,182 --> 01:04:14,099 لدي مليون سؤال. 851 01:04:14,184 --> 01:04:16,685 أنا أيضاً. بدايةً بهم. 852 01:04:18,021 --> 01:04:19,021 لا بأس. 853 01:04:19,773 --> 01:04:21,023 تعال وقابله. 854 01:04:21,107 --> 01:04:22,399 "هذا هو "سيببي 855 01:04:22,525 --> 01:04:23,901 "هذا "أوكتكليس" 856 01:04:24,027 --> 01:04:26,695 "هذا "لومين 8 857 01:04:26,738 --> 01:04:29,031 الآلات بجانبنا الان؟ 858 01:04:29,074 --> 01:04:30,282 إنها توليفات. 859 01:04:30,367 --> 01:04:32,034 ."إنها كلمة يفضلونها على "الآلات 860 01:04:32,118 --> 01:04:33,452 اتصالك بمدينة التوليفات 861 01:04:33,536 --> 01:04:35,913 كان لها تأثير كبير على عالمهم. 862 01:04:36,039 --> 01:04:37,122 هذا ما قصدته. 863 01:04:37,207 --> 01:04:40,125 ما غيرته لم يعتقد أحد أنه من الممكن أن يتغير 864 01:04:42,045 --> 01:04:44,546 "معنى "إلى جانبنا 865 01:04:48,385 --> 01:04:50,219 خاطر كلاً من "سيبيبي" و"أوكتكليس" بحياتهما 866 01:04:50,261 --> 01:04:51,428 للمساعدة فى إخراجك. 867 01:04:52,931 --> 01:04:53,931 شكراً لكما. 868 01:04:55,433 --> 01:04:56,475 لكن لماذا؟ 869 01:04:56,559 --> 01:04:59,103 لا يسعى الجميع للسيطرة. 870 01:04:59,229 --> 01:05:01,397 مثلما لا يرغب الجميع فى أن يكونوا أحراراً. 871 01:05:02,982 --> 01:05:04,233 ما هذا؟ 872 01:05:04,317 --> 01:05:06,610 "مخطط جسيمات "إكسومورفيك إنه جديد جداً. 873 01:05:06,736 --> 01:05:08,821 يتيح للبرامج الوصول إلى هذا العالم. 874 01:05:08,947 --> 01:05:10,114 ضمن حدود. 875 01:05:10,240 --> 01:05:13,242 الحدود هي المجال المحدود. 876 01:05:13,284 --> 01:05:14,827 "مورفيوس" 877 01:05:14,953 --> 01:05:15,953 شكراً لك. 878 01:05:16,079 --> 01:05:17,454 كان الشرف لي. 879 01:05:20,583 --> 01:05:21,792 كيف يعمل ذلك؟ 880 01:05:21,835 --> 01:05:23,335 التذبذب البارامغناطيسي. 881 01:05:23,420 --> 01:05:25,963 إن أردت، يمكنني تنزيل دليل المخطوطة لك. 882 01:05:26,005 --> 01:05:28,424 بالتاكيد - كان التنزيل ممتعا في السابق - 883 01:05:28,508 --> 01:05:30,926 الان يتم تنزيل الأدلة والتشخيصات. 884 01:05:30,969 --> 01:05:32,678 هل يمكننى أن أسألها شيئًا؟ 885 01:05:35,598 --> 01:05:38,851 ،عندما فصلتني كان هناك كبسولة أخرى؟ 886 01:05:40,186 --> 01:05:43,105 نعم. لقد حللنا البيانات. 887 01:05:44,274 --> 01:05:45,649 "قد تكون "تريينتي 888 01:05:46,443 --> 01:05:48,026 إنها هي. 889 01:05:48,111 --> 01:05:51,196 خمنت أننا سنجرى هذه المحادثة. 890 01:05:51,281 --> 01:05:54,199 انظر، عملية استخراجك لم تكن سهلة 891 01:05:54,284 --> 01:05:58,120 كنت فى هذا البرج الغريب الذي لم تلجه سيببي" مطلقا، وهي الآن منفية" 892 01:05:58,204 --> 01:06:00,622 لقد أفسدنا فرصتنا الوحيدة عليك. 893 01:06:00,665 --> 01:06:02,708 "لوكانت "تريينتي وأرادت أن تكون حرة 894 01:06:02,792 --> 01:06:04,835 فليس لدينا أي فكرة عن كيفية القيام بذلك 895 01:06:05,378 --> 01:06:05,961 بعد 896 01:06:08,339 --> 01:06:12,342 لم يصدق أحد أننا سنجده على الإطلاق، لكننا فعلنا. 897 01:06:14,804 --> 01:06:16,680 حسنصا 898 01:06:16,806 --> 01:06:19,892 لا نعرف كيف نخرجها... بعد. 899 01:06:21,978 --> 01:06:24,646 نقيبة، نحن نقترب من التصريح الامني 900 01:06:25,899 --> 01:06:27,065 وصلنا. 901 01:06:27,150 --> 01:06:28,192 زيون؟ 902 01:06:36,326 --> 01:06:37,743 تفضل بالجلوس. 903 01:06:37,827 --> 01:06:40,579 هذا "هانو". أفضل طيارًا في أسطولنا. 904 01:06:40,663 --> 01:06:43,165 قليلون من الهجائن استحقوا هذا اللقب قبلي. 905 01:06:43,249 --> 01:06:45,876 نيموسون"، مسموح لك" بالهبوط. مرحبا فى الديار 906 01:06:46,002 --> 01:06:47,669 شكرًا يا وحدة التحكم. 907 01:06:47,712 --> 01:06:49,338 نحن على وشك الهبزط 908 01:06:56,221 --> 01:06:59,598 أدركت الجنرال أننا لن نهزم .. الحراس أبدًا، لذلك 909 01:06:59,682 --> 01:07:01,850 أصبحنا نختبئ منهم بشكل أفضل. 910 01:07:06,397 --> 01:07:08,023 "مرحبا بك في "أيو 911 01:07:09,609 --> 01:07:11,068 "ايو" 912 01:07:17,492 --> 01:07:18,033 رائع. هذا يبدو حقيقيا. 913 01:07:18,117 --> 01:07:20,202 رائع. هذا يبدو حقيقيًا. 914 01:07:20,703 --> 01:07:22,287 سماء حيوية. 915 01:07:25,875 --> 01:07:28,210 آليتها مثل ضوء النمو 916 01:07:28,294 --> 01:07:29,962 بل أكثر تعقيدًا من ذلك 917 01:07:30,046 --> 01:07:32,548 تسحب الماء من القشرة مما يؤدي إلى ترطيب الهواء. 918 01:07:32,590 --> 01:07:35,926 "توازن بين "سي إي أو ودورات "إس آرآي" خاصتنا. 919 01:07:37,053 --> 01:07:38,387 ...أيضا 920 01:07:39,222 --> 01:07:40,973 هي جميلة للعين. 921 01:07:41,057 --> 01:07:42,891 على عكس ذلك. 922 01:07:44,143 --> 01:07:46,728 أعتقد أن الجنرال أرسلت لنا حفلة ترحيب. 923 01:08:04,998 --> 01:08:06,415 اللعنة. 924 01:08:07,500 --> 01:08:08,750 إنه انت 925 01:08:09,586 --> 01:08:10,752 نايوبى"؟" 926 01:08:12,589 --> 01:08:16,174 مع تجاعيد أكثر وأسنان أقل، 927 01:08:16,259 --> 01:08:19,928 ولكنني حكيمة بما يكفي لاعرف أنني لا أعرف أي شيء. 928 01:08:20,013 --> 01:08:22,681 أنا بالتأكيد لم أتوقع هذا 929 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 ولا أنا. 930 01:08:24,767 --> 01:08:26,143 قلت لك إنه حى. 931 01:08:26,185 --> 01:08:28,145 نقيبة، تم إيقافك أنت وطاقمك. 932 01:08:28,271 --> 01:08:29,855 جنرال، هل أشرح؟ 933 01:08:29,939 --> 01:08:32,608 تم سن البروتوكولات لحماية الجميع. 934 01:08:32,650 --> 01:08:36,111 أنا اسفة. رأيت فرصة وكنت أخشى أن نفقدها. 935 01:08:36,154 --> 01:08:38,822 لكن يا جنرال، الناس ينتظرون منذ فترة طويلة. 936 01:08:40,491 --> 01:08:41,783 "وجدنا "المنشود 937 01:08:43,620 --> 01:08:45,287 "أنا لا أؤمن بوجود "المنشود 938 01:08:47,540 --> 01:08:48,665 لم أؤمن بذلك قط. 939 01:08:49,334 --> 01:08:50,459 لا؟ 940 01:08:51,502 --> 01:08:53,045 ولا أنا. 941 01:08:53,129 --> 01:08:58,300 لكن كان هناك وقت حين ائتمنتنى على سفينتك، 942 01:08:58,343 --> 01:09:00,177 وخالفت أوامر المجلس. 943 01:09:00,219 --> 01:09:02,304 كان العالم مختلفا حينها. 944 01:09:04,182 --> 01:09:05,807 كنا مختلفين. 945 01:09:07,810 --> 01:09:09,227 قدمى تقريرًا للميناء. 946 01:09:09,312 --> 01:09:11,021 أودعي السفينة للتنظيف. 947 01:09:11,147 --> 01:09:13,398 انقلي رموز الوصول الخاصة بك. 948 01:09:13,483 --> 01:09:14,900 لقد انتهيت يا أيتها النقيبة. 949 01:09:24,577 --> 01:09:26,411 يجب أن نتكلم. 950 01:09:31,876 --> 01:09:34,336 عندما وصلنا الخبر 951 01:09:34,379 --> 01:09:36,672 ..بأنه قد يكون أنت فعلًا 952 01:09:40,385 --> 01:09:44,221 لم أكن أعرف كيف سأشعر في هذه اللحظة. 953 01:09:52,063 --> 01:09:54,022 من اللطيف رؤيتك. 954 01:09:54,107 --> 01:09:56,858 من الجيد أن أراك أيضا. 955 01:10:02,699 --> 01:10:05,450 قطعت شوطًا طويلًا عن أداة تعرية الطلاء. 956 01:10:05,535 --> 01:10:08,537 نعم 957 01:10:08,579 --> 01:10:10,372 لقد تغيّر الكثير. 958 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 ربما باستثنائك أنت. 959 01:10:16,587 --> 01:10:18,130 تتذكر هذا؟ 960 01:10:25,221 --> 01:10:27,973 من السهل جدًا نسيان مقدار الضوضاء 961 01:10:28,057 --> 01:10:31,893 التي تضخها الـ"ماتريكس" في رأسك حتى تنفصل. 962 01:10:33,312 --> 01:10:34,730 أجل. 963 01:10:34,772 --> 01:10:37,733 شيء أخر يحدث نفس النوع من الضوضاء. 964 01:10:37,775 --> 01:10:39,985 يسيطر على كل شيء 965 01:10:40,069 --> 01:10:41,778 مثل الـ"ماتركس" تمامًا. 966 01:10:43,448 --> 01:10:44,448 الحرب. 967 01:10:46,159 --> 01:10:48,785 وقفت عند حاجز المعبد. 968 01:10:50,580 --> 01:10:52,914 أحدق فى جيش الحراس، 969 01:10:54,000 --> 01:10:56,626 في انتظارهم ليقتلونا جميعًا 970 01:10:58,129 --> 01:11:01,173 لكن بعدها، غادروا. 971 01:11:02,425 --> 01:11:04,843 قالوا إنك أنقذتنا. 972 01:11:04,927 --> 01:11:06,094 لم أصدق ذلك. 973 01:11:06,179 --> 01:11:09,514 كل ليلة كنت أحلم بصفارات إنذار الهجوم 974 01:11:14,020 --> 01:11:16,271 ..أستيقظ على هذا 975 01:11:20,276 --> 01:11:21,693 الصمت. 976 01:11:25,156 --> 01:11:26,698 أخجل منه الآن. 977 01:11:26,783 --> 01:11:30,786 من تشاؤمي من المدة التى استغرقتها فى تصديق 978 01:11:30,870 --> 01:11:34,122 إمكانية وجود عالم خالٍ من الحرب. 979 01:11:35,541 --> 01:11:37,542 أنت أعطيتنى ذلك الأمل. 980 01:11:37,627 --> 01:11:40,504 أعطيت هذه الهدية لنا جميعًا. 981 01:11:40,630 --> 01:11:44,299 وهذه هي الهدية التي لا تزال تؤتي ثمارها. 982 01:11:46,969 --> 01:11:48,720 تعال وساعدني على النهوض. 983 01:11:48,805 --> 01:11:50,555 لنذهب فى نزهة. 984 01:12:14,664 --> 01:12:16,665 جميلة. 985 01:12:17,750 --> 01:12:20,710 هذه "فريا"، رئيسة علم النبات. 986 01:12:20,837 --> 01:12:24,089 وهذا هو "كويلين"، خبير الأرقام. 987 01:12:24,215 --> 01:12:28,176 أفترض أن ضيفنا لا يحتاج إلى تعريف. 988 01:12:28,261 --> 01:12:30,929 لا شيء يسافر أسرع من الضوء 989 01:12:31,013 --> 01:12:32,264 باستثناء القيل والقال. 990 01:12:34,684 --> 01:12:36,059 "مرحبا بك فى الحديقة يا "نيو 991 01:12:38,104 --> 01:12:39,271 فراولة؟ 992 01:12:39,397 --> 01:12:41,064 "باستخدام كود رقمي من او" ماتركس 993 01:12:41,190 --> 01:12:43,567 قمنا بتحويلها إلى تسلسلات من الحمض النووي. 994 01:12:43,693 --> 01:12:45,068 وتنمو هنا ؟ 995 01:12:45,194 --> 01:12:49,406 ليس من السهل زيادة الجينوم ..للتمثيل الضوئي للسماء الحيوية، لكن 996 01:12:49,532 --> 01:12:51,241 نحن في طريق النجاح 997 01:12:52,034 --> 01:12:53,702 تفضل. جربها. 998 01:13:01,252 --> 01:13:03,420 نحن متحمسون جدا بشأن العنب البري. 999 01:13:03,546 --> 01:13:05,422 هل تتذكر ذلك القرف الذي اعتدنا أن نأكله؟ 1000 01:13:05,548 --> 01:13:07,883 تلك القذارة التى كان طعمها مثل الصدأ. 1001 01:13:09,468 --> 01:13:13,096 "لم يكن بإمكان "زيون أبدا أن تصنع شيئا كهذا. 1002 01:13:13,222 --> 01:13:14,806 لماذا؟ 1003 01:13:14,891 --> 01:13:17,475 لأنّنا كنا بحاجة إلى هجائن 1004 01:13:17,560 --> 01:13:19,561 و"دي آي" مثله. 1005 01:13:19,604 --> 01:13:22,981 كانت "زيون" عالقة في الماضي عالقة فى الحرب. 1006 01:13:23,065 --> 01:13:25,442 عالقة في "ماتركس" خاصة بها. 1007 01:13:25,568 --> 01:13:29,404 لقد اعتقدوا أنه إما نحن وإما هم. 1008 01:13:29,488 --> 01:13:34,242 هذه المدينة بنيت بأيدينا وأيديهم. 1009 01:13:39,916 --> 01:13:41,458 ماذا حدث لـ"زيون"؟ 1010 01:13:41,584 --> 01:13:44,961 كنت أنتظرك لتطرح هذا السؤال. 1011 01:13:46,923 --> 01:13:50,425 بدأت جميع المشاكل في مدن الآلات. 1012 01:13:50,468 --> 01:13:54,179 كانت محطات الطاقة غير قادرة إنتاج طاقة كافية. 1013 01:13:54,305 --> 01:13:58,016 شحوح الموارد أكثر ما يولد العنف 1014 01:13:59,936 --> 01:14:01,353 لأول مرة 1015 01:14:01,479 --> 01:14:04,648 رأينا آلات تحارب بعضها 1016 01:14:07,652 --> 01:14:11,655 "وصلنا خبر من "أوراكل عن نهوض قوة جديدة. 1017 01:14:13,616 --> 01:14:16,326 كان هذا آخر ما سمعناه منها. 1018 01:14:19,956 --> 01:14:21,331 "مورفيوس" 1019 01:14:21,499 --> 01:14:25,794 بعد الحصار انتخب بالإجماع. 1020 01:14:25,878 --> 01:14:28,797 الرئيس الأعلى للمجلس. 1021 01:14:28,839 --> 01:14:32,300 لقد أحب ذلك. 1022 01:14:32,343 --> 01:14:38,056 لكن مع انتشار شائعات بوجود هذه القوة الجديدة، تجاهلهم. 1023 01:14:38,140 --> 01:14:42,811 كان متأكدا من أنه لا يمكن التراجع عن ما قمت به. 1024 01:14:42,853 --> 01:14:49,317 كل هؤلاء الناس لم يتوقفوا عن الإيمان بالمعجزات والإيمان بك. 1025 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 أنا آسف. 1026 01:15:04,542 --> 01:15:07,002 كيف لى أن أعرف أن هذا سيحدث؟ 1027 01:15:07,044 --> 01:15:09,337 لم نفهم كل ذلك فى السابق. 1028 01:15:09,422 --> 01:15:11,256 ليس أكثر من فهمك الآن. 1029 01:15:11,340 --> 01:15:14,676 "لم آت إلى هنا لأسبب لك مشاكل يا "نايوبي 1030 01:15:15,678 --> 01:15:17,429 لكني بحاجة إلى مساعدتك. 1031 01:15:19,098 --> 01:15:20,557 ترينتي" على قيد الحياة" 1032 01:15:20,683 --> 01:15:22,392 هناك سؤال آخر إذن. 1033 01:15:22,518 --> 01:15:24,269 لماذا أبقوها على قيد الحياة؟ 1034 01:15:24,353 --> 01:15:25,603 لا أستطيع الإجابة على ذلك. 1035 01:15:25,688 --> 01:15:29,024 لكن إذا كانت هناك فرصة لتحريرها 1036 01:15:29,108 --> 01:15:30,692 على أن أجرب. 1037 01:15:30,735 --> 01:15:34,696 حتى لو كان ذلك يعني تعريض الجميع في هذه المدينة للخطر؟ 1038 01:15:38,909 --> 01:15:40,618 "أنا آسفة يا "نيو 1039 01:15:40,703 --> 01:15:44,372 "لن أدع ما حدث لـ"زيون" يحدث لـ"آيو 1040 01:15:46,208 --> 01:15:50,712 أتمنى أن تسامح عجوزًا على "طلبها منك مرافقة "شيبرد 1041 01:15:50,796 --> 01:15:53,798 حتى نفهم ما يجري بشكل أفضل. 1042 01:15:53,883 --> 01:15:56,926 هل ستسجنيني بعد أن تحررت للتو؟ 1043 01:15:57,053 --> 01:16:03,725 أعلم أن هذا لا يبدو عادلًا لكن وهكذا التقدم فى السن. 1044 01:16:03,768 --> 01:16:05,894 لكنك لا تسمعنى أشكوا 1045 01:16:17,907 --> 01:16:19,741 آسف 1046 01:16:19,825 --> 01:16:21,910 لم أقابل أسطورة من قبل. 1047 01:16:25,247 --> 01:16:26,331 "نيو". 1048 01:16:27,625 --> 01:16:29,417 "شيبرد" 1049 01:16:30,753 --> 01:16:32,629 جنون. انت حقيقي 1050 01:16:34,590 --> 01:16:35,673 حقيقى 1051 01:16:36,759 --> 01:16:38,760 ها هي تلك الكلمة تتكرر. 1052 01:16:44,266 --> 01:16:46,643 يتحدث الناس كثيرًا عن الايام الخوالي 1053 01:16:46,769 --> 01:16:48,978 عنك، والعميل الفيروسي 1054 01:16:49,105 --> 01:16:51,689 "حصار"زيون 1055 01:16:51,774 --> 01:16:53,775 كان كل شيء أبسط في ذلك الوقت. 1056 01:16:54,777 --> 01:16:56,361 أراد الناس أن يكونوا أحرارًا. 1057 01:16:58,489 --> 01:17:00,365 الأمر مختلف الآن. 1058 01:17:00,491 --> 01:17:03,952 أحيانا يبدو الأمر وكأن الناس استسلموا. 1059 01:17:05,162 --> 01:17:06,871 وكان الـ" ماتركس" فازوا. 1060 01:17:09,667 --> 01:17:11,126 هذا مكانك. 1061 01:17:15,131 --> 01:17:17,382 ويجب أن أسألك شيئًا واحداً 1062 01:17:19,468 --> 01:17:21,136 هل صحيح أنك تستطيع الطيران؟ 1063 01:17:25,975 --> 01:17:26,975 رائع. 1064 01:17:57,548 --> 01:17:58,840 "مورفيوس" 1065 01:17:58,883 --> 01:18:02,051 "الجنرال حبستك في برج "رابونزيل 1066 01:18:04,263 --> 01:18:05,763 من الناحية الإيجابية، المنظر جميل. 1067 01:18:05,848 --> 01:18:07,932 ماذا حدث ل"باغز" والآخرين؟ 1068 01:18:08,017 --> 01:18:09,726 من المفترض أنهم يعقمون السفينة 1069 01:18:09,852 --> 01:18:11,936 بفرشاة الأسنان - من المفترض؟ - 1070 01:18:12,021 --> 01:18:14,731 حسنا، يمكنني أن أخبرك أنهم فى انتظارك لاتخاذ القرار 1071 01:18:14,773 --> 01:18:19,027 بأن تظل مسجونا خانعا أو تهرب "من هنا وتذهب وتجد "ترينتي 1072 01:18:20,613 --> 01:18:21,738 لكن هذا ليس خيارًا. 1073 01:18:34,376 --> 01:18:36,461 جنرال، ماذا يجب أن نفعل؟ 1074 01:18:39,882 --> 01:18:42,467 تتمتع "باغز" بنفس استقلالية التفكير 1075 01:18:42,801 --> 01:18:44,052 منذ اليوم الذي حررتها فيه. 1076 01:18:44,094 --> 01:18:47,096 هذه ليست استقلالية فى التفكير. 1077 01:18:47,223 --> 01:18:48,223 إنه تمرد. 1078 01:18:49,600 --> 01:18:50,808 بربك. 1079 01:18:50,893 --> 01:18:53,895 أعرف كم كنت تكرهين حبسه. 1080 01:18:53,979 --> 01:18:56,731 مثلما أعرف أن هناك جزءً منك 1081 01:18:56,774 --> 01:18:59,817 يشعر بالارتياح الآن بعد رحيله. 1082 01:19:01,278 --> 01:19:05,114 لقد عملنا بجد للحفاظ على "أيو" آمنة. 1083 01:19:20,089 --> 01:19:21,339 هذه هي 1084 01:19:21,423 --> 01:19:22,590 على الجسر. 1085 01:19:23,092 --> 01:19:24,092 حددت مكانها. 1086 01:19:32,768 --> 01:19:35,019 يعمل الـ"سمبلانس" بشكل رائع 1087 01:19:35,104 --> 01:19:37,855 ...ترى ومضات من نسختها الحقيقية، لكن 1088 01:19:37,940 --> 01:19:39,607 ...الطريقة التى تقرأ بها 1089 01:19:41,277 --> 01:19:43,945 ،من ناحية الكود تبدو فى حالة نقية. 1090 01:19:45,823 --> 01:19:48,866 "هذا سؤال صعب يا "نيو لكن لا بد من طرحه. 1091 01:19:49,994 --> 01:19:52,161 ماذا لو كانت سعيدة حيث هى؟ 1092 01:19:53,622 --> 01:19:54,872 كيف كانت قراءتى؟ 1093 01:19:56,959 --> 01:19:58,876 مثلها بالضبط. 1094 01:20:02,673 --> 01:20:04,882 خذنا إلى عمق البث. 1095 01:20:16,228 --> 01:20:17,687 شكرا لمساعدتي. 1096 01:20:19,315 --> 01:20:21,316 معظمنا هنا بسببك. 1097 01:20:23,986 --> 01:20:26,571 أعترف أيضا بأن فرصتنا الوحيدة للخروج من جحر الجنرال 1098 01:20:26,655 --> 01:20:28,323 أن نجد سحرك. 1099 01:20:29,992 --> 01:20:32,577 ماذا لو لم أستطع أن أكون ما كنت عليه من قبل؟ 1100 01:20:34,163 --> 01:20:35,747 إذن نحن جميعًا هالكون. 1101 01:20:35,873 --> 01:20:37,206 دقيقتان. 1102 01:20:37,333 --> 01:20:38,666 دقيقتان على البث. 1103 01:20:47,885 --> 01:20:49,177 لقد أدخلتك من خلال غرفة فندق. 1104 01:20:51,263 --> 01:20:52,513 يجب أن تكون امنة. 1105 01:21:03,275 --> 01:21:04,776 البوابة مفتوحة. 1106 01:21:04,860 --> 01:21:07,028 أقرب ما يمكنني نقلك إليه هو المستودع قرب مرآبها. 1107 01:21:07,071 --> 01:21:08,613 المنطقة باكملها تزحف بالروبوتات. 1108 01:21:10,032 --> 01:21:11,532 لنذهب. 1109 01:21:38,769 --> 01:21:41,896 لذا ما رأيك به؟ 1110 01:21:41,980 --> 01:21:44,774 كنت قلقا نوعا ما في البداية لأنه أكبر بكثير. 1111 01:21:44,900 --> 01:21:47,402 ... اللحية، الشعر 1112 01:21:47,444 --> 01:21:50,905 لا أما. إطلآقا - أنت غبى - 1113 01:21:50,948 --> 01:21:52,323 "تحدث عن مسالة " المنشود 1114 01:21:53,992 --> 01:21:56,953 كما تعلم، كل من ركب السفينة معه مات. 1115 01:21:57,079 --> 01:21:59,831 أجل. سيقتلنا جميعًا بالتأكيد. 1116 01:22:05,254 --> 01:22:06,754 يمكن التنبؤ به كما المعهود. 1117 01:22:09,007 --> 01:22:10,758 "سميث" 1118 01:22:10,843 --> 01:22:13,177 سميث" الشهير؟" 1119 01:22:21,311 --> 01:22:22,603 هذا جنون. 1120 01:22:22,688 --> 01:22:25,690 هناك الكثير من النظريات عن وقوفهما هناك. 1121 01:22:25,774 --> 01:22:27,358 هذا الرمز مخيف 1122 01:22:27,443 --> 01:22:30,319 يبدو عميلًا، لكنه ليس كذلك. 1123 01:22:34,491 --> 01:22:36,117 لنسرد الحقائق. 1124 01:22:40,289 --> 01:22:41,831 كيف وجدتنا ؟ 1125 01:22:41,874 --> 01:22:44,792 أنت لم تقدر علاقتنا أبدا. 1126 01:22:45,127 --> 01:22:46,294 "ليس كـ"المحلل 1127 01:22:46,336 --> 01:22:48,296 ماذا؟ - طبيبى طبيبي - 1128 01:22:48,338 --> 01:22:52,049 لقد استخدم ما يربطنا ببعضنا وحوله إلى سلسلة. 1129 01:22:52,134 --> 01:22:53,801 الامر واضح جدصا بمجردرؤيته، صحيح؟ 1130 01:22:53,886 --> 01:22:57,305 لكن تحديث الشفرة المعدلة أصابني بذهول حقًا 1131 01:22:57,389 --> 01:22:59,390 ما زلت لا أعرف كيف فعل ذلك. 1132 01:22:59,475 --> 01:23:02,310 أنت كمهووس بالعلم. 1133 01:23:02,352 --> 01:23:04,145 هذا مضحك. 1134 01:23:04,188 --> 01:23:06,564 ..وأنا 1135 01:23:06,648 --> 01:23:09,317 في حال مثالي أكثر. 1136 01:23:09,401 --> 01:23:13,404 ربما فات الأوان على العيون الزرقاء الثاقبة. ما رأيك؟ 1137 01:23:13,489 --> 01:23:15,490 ماذا تريد يا "سميث"؟ 1138 01:23:17,659 --> 01:23:19,911 "تراودني أحلام يا "توم. 1139 01:23:20,037 --> 01:23:21,704 أحلام كبيرة. 1140 01:23:21,830 --> 01:23:24,540 حسنا، هي في الغالب مجرد تخيلات عن انتقام عنيف للغاية 1141 01:23:24,666 --> 01:23:26,042 ولكن لكي أتابع حلمي، 1142 01:23:26,168 --> 01:23:28,169 على إثناءك عن مااحقة حلمك. 1143 01:23:28,253 --> 01:23:31,881 يبدو أن صراعًا سيدوي. 1144 01:23:33,592 --> 01:23:35,176 هل هو حتمي؟ 1145 01:23:36,345 --> 01:23:37,678 ليس بالضرورة. 1146 01:23:37,763 --> 01:23:39,931 "كل ما عليك فعله هو البقاء خارج الـ"ماتركس 1147 01:23:40,057 --> 01:23:41,516 وتترك الدكتور الطيب لي. 1148 01:23:41,600 --> 01:23:43,935 ،يمكنك الحصول عليه "أنا هنا من أجل "ترينتي 1149 01:23:44,061 --> 01:23:45,520 "هذه هي المشكلة يا "توم 1150 01:23:45,604 --> 01:23:48,272 كان يعلم أنك ستأتى، مثلى. 1151 01:23:50,067 --> 01:23:51,234 ثق بي. 1152 01:23:52,194 --> 01:23:53,736 أنت لست مستعدًا له. 1153 01:23:53,862 --> 01:23:56,614 نقيبة،تقتح بوابات عند الترددات المنخفضة. 1154 01:24:01,912 --> 01:24:05,081 لن أقبل بالخضوع له مرة أخرى. 1155 01:24:12,548 --> 01:24:14,799 لقد وجدت بعض معارفك القدامى. 1156 01:24:15,884 --> 01:24:19,220 "باغز" 1157 01:24:32,943 --> 01:24:33,943 المنفيون. 1158 01:24:34,069 --> 01:24:35,236 اعتقدت أنهم تم تطهيرهم جميعًا. 1159 01:24:35,362 --> 01:24:36,237 أنت؟ 1160 01:24:36,238 --> 01:24:36,904 أنت؟ 1161 01:24:38,282 --> 01:24:40,408 إنه أنت 1162 01:24:41,785 --> 01:24:45,329 بعد كل هذه السنوات. لا أصدق ذلك. 1163 01:24:45,998 --> 01:24:47,665 رباه. 1164 01:24:47,749 --> 01:24:51,752 لقد سرقت حياتى 1165 01:24:56,466 --> 01:24:58,009 ما يحاول "ميرف" قوله، 1166 01:24:58,135 --> 01:25:00,595 هو أن وضعهم يشبهني إلى حد ما. 1167 01:25:00,637 --> 01:25:02,847 لاستعادة حياتهم، يجب ان تنتهي حياتك 1168 01:25:06,685 --> 01:25:07,602 اقتلوه 1169 01:25:20,824 --> 01:25:23,284 أنت خربت 1170 01:25:23,368 --> 01:25:26,495 كل شيء بالنسبة لي! 1171 01:25:26,622 --> 01:25:29,165 كنا نحظى بالكرامة. 1172 01:25:34,212 --> 01:25:37,840 .كان لدينا أسلوب مميز أجرينا محادثة 1173 01:25:37,966 --> 01:25:39,884 ...ليس هذا 1174 01:26:04,409 --> 01:26:07,995 كان الفن والأفلام والكتب أفضل 1175 01:26:08,038 --> 01:26:11,248 كانت الأصالة مهمة 1176 01:26:11,333 --> 01:26:16,837 لقد قلبت علينا الحياة وسلبتنا مهجتها 1177 01:27:02,926 --> 01:27:04,552 "ما زلت بارعًا في "الكونغ فو 1178 01:27:06,388 --> 01:27:07,388 "نيو" 1179 01:27:37,127 --> 01:27:38,586 مثل الأيام الخوالى. 1180 01:28:36,228 --> 01:28:37,311 "نيو". 1181 01:28:39,189 --> 01:28:41,857 "لقد كنت أفكر فينا يا "توم 1182 01:28:41,983 --> 01:28:45,236 انظر كيف يكون شكل وطبيعة الأشياء ثنائيًا 1183 01:28:46,488 --> 01:28:47,822 الأحاد والأصفار. 1184 01:28:48,990 --> 01:28:50,157 النور والظلام. 1185 01:28:52,244 --> 01:28:54,328 الاختيار وغيابه. 1186 01:28:57,666 --> 01:28:59,917 "أندرسون" و"سميث" 1187 01:29:36,538 --> 01:29:38,747 "لقد فقدت شيئا يا "توم 1188 01:29:42,711 --> 01:29:44,545 أنت لست أكما اعتدت أن تكون. 1189 01:29:45,797 --> 01:29:46,881 هذا صحيح. 1190 01:30:00,228 --> 01:30:02,271 حركة جيدة - شكرًا - 1191 01:30:10,113 --> 01:30:11,280 "هيا يا "نيو 1192 01:30:36,264 --> 01:30:38,807 نقيبة. هل أنت بخير؟ 1193 01:30:38,934 --> 01:30:41,852 آجل. أين "نيو"؟ 1194 01:30:41,937 --> 01:30:42,853 سميث" يقتله" 1195 01:30:43,146 --> 01:30:44,521 أين؟ 1196 01:30:52,030 --> 01:30:54,031 "أشعر بالسوء حيال هذا يا "توم 1197 01:30:56,618 --> 01:30:58,786 ...بعد كل شيء، أنت من حررتني 1198 01:31:00,038 --> 01:31:01,038 مجددًا. 1199 01:31:03,124 --> 01:31:05,876 لذا أنت تفهم أكثر من أي شخص لماذا لا يمكنني العودة. 1200 01:31:08,463 --> 01:31:10,297 كان يجب أن تسمعني 1201 01:31:12,509 --> 01:31:14,218 الآن لن تراها مرة أخرى. 1202 01:31:27,816 --> 01:31:28,983 ماذا كان هذا؟ 1203 01:31:29,067 --> 01:31:30,484 "كان ذلك "نيو 1204 01:31:32,070 --> 01:31:33,070 السحر ينهض. 1205 01:31:41,162 --> 01:31:42,579 هل أنت بخير؟ 1206 01:31:42,664 --> 01:31:44,164 أجل. 1207 01:31:44,249 --> 01:31:45,416 سيحفز رد فعل. 1208 01:31:45,542 --> 01:31:46,709 لدي عدة مخارج جاهزة. 1209 01:31:47,043 --> 01:31:48,252 هذا لم ينته بعد 1210 01:31:48,503 --> 01:31:51,046 ستأتى مجموعتنا التالية 1211 01:31:58,096 --> 01:31:59,513 علينا الذهاب 1212 01:31:59,597 --> 01:32:00,764 لا أستطيع 1213 01:32:00,849 --> 01:32:02,766 لا بد لى من التحدث معها 1214 01:32:03,059 --> 01:32:06,270 نيو"، هؤلاء المنفيون كانوا" أكبر منك، وبالكاد تعاملنا معهم. 1215 01:32:09,858 --> 01:32:11,400 أنت حقا تريد أن تفعل هذا الآن؟ 1216 01:32:16,865 --> 01:32:18,032 .. اعني 1217 01:32:22,037 --> 01:32:23,620 تبدو في حال مزرية. 1218 01:32:34,883 --> 01:32:37,426 يا إلهى. ماذا؟ ماذا حدث؟ 1219 01:32:37,552 --> 01:32:38,635 إنه حادث. 1220 01:32:38,970 --> 01:32:41,055 كوش" اتصل, بالطبيب" 1221 01:32:41,347 --> 01:32:42,681 لا بأس. 1222 01:32:43,600 --> 01:32:45,726 ليس لدي الكثير من الوقت. 1223 01:32:45,810 --> 01:32:47,561 لم أكن متأكدة من أننى سأراك مرة أخرى. 1224 01:32:47,604 --> 01:32:50,230 ...بعد أن تحدثنا، أدركت 1225 01:32:51,066 --> 01:32:53,108 أن حياتى لم تكن حياة. 1226 01:32:54,569 --> 01:32:59,656 في مرحلة ما، أعتقد أنني تخليت عن البحث عن شيء حقيقي 1227 01:33:05,997 --> 01:33:07,289 انتظر. 1228 01:33:09,000 --> 01:33:11,335 وقع شيءً ما 1229 01:33:11,461 --> 01:33:13,796 لقد بحثت عنك فى المقهى. 1230 01:33:15,632 --> 01:33:17,925 بدأت أتساءل عما إذا كنت أتخيلك. 1231 01:33:19,094 --> 01:33:21,637 ثم حلمت الليلة الماضية. 1232 01:33:21,763 --> 01:33:27,142 في الحلم كنت محاطًا بالشرطة، ثم بدؤوا في مطاردتنا. 1233 01:33:27,268 --> 01:33:30,270 نحن؟ - كنت معي على دراجتي - 1234 01:33:32,440 --> 01:33:33,774 كيف انتهى؟ 1235 01:33:35,193 --> 01:33:36,360 ليس جيدًا. 1236 01:33:38,947 --> 01:33:42,324 لقد راودتني أحلام لم تكن مجرد أحلام. 1237 01:33:42,450 --> 01:33:44,660 تقصد الحلم الذي تحقق؟ 1238 01:33:52,335 --> 01:33:54,962 أخيرا، يمكننا التحدث كبالغين. 1239 01:33:56,965 --> 01:33:59,800 أنا أكره الكذب. إنه يرهقنى. 1240 01:34:01,553 --> 01:34:03,679 ...تيف" وأنا في انتظارك" 1241 01:34:03,721 --> 01:34:04,972 منذ الأزل. 1242 01:34:12,063 --> 01:34:13,355 ما أشبه اليوم بالبارحة 1243 01:34:15,191 --> 01:34:17,317 لا جدوى. لا يمكنك التغلب على الوقت. 1244 01:34:17,402 --> 01:34:21,155 يحدث هذا الترجيع أسرع من الرمش بعينيك. 1245 01:34:25,994 --> 01:34:27,995 أعطيتنى الفكرة. 1246 01:34:30,832 --> 01:34:34,168 دعني ألخص هدفنا في كلمة واحدة. 1247 01:34:37,172 --> 01:34:38,338 "رصاصة الوقت" 1248 01:34:40,175 --> 01:34:42,092 آعرف. هذا مثير للسخرية، 1249 01:34:42,177 --> 01:34:46,096 أستخدم قوة تعريفك للتحكم فيك. 1250 01:34:46,264 --> 01:34:48,849 ظللت أراقبك عن كثب 1251 01:34:48,892 --> 01:34:51,435 وما زلت تجد طريقة للهرب. 1252 01:34:51,561 --> 01:34:53,896 ذكاء منك أن تستخدم ذلك الشكل. 1253 01:34:54,856 --> 01:34:56,023 اعتبرنى متفائلًا 1254 01:34:56,107 --> 01:34:58,275 ولكن هذا قد يكون فى صالح الجميع 1255 01:34:58,359 --> 01:35:01,195 الجلد لا يبدو سيئًا للغاية هذه المرة. 1256 01:35:01,279 --> 01:35:05,449 أعلم أن بعضا من هذا سيصعب عليك سماعه، بعد كل ما مررت به. 1257 01:35:05,533 --> 01:35:06,909 كل هذا الألم والمعاناة، 1258 01:35:07,035 --> 01:35:09,870 فقط أن العالم لا ينتهي مع انتهائك 1259 01:35:11,372 --> 01:35:12,456 مفاجأة. 1260 01:35:18,463 --> 01:35:19,880 كنت هناك عندما مت. 1261 01:35:22,383 --> 01:35:23,550 قلت لنفسى، 1262 01:35:23,593 --> 01:35:26,803 هنا الشذوذ الأكبر 1263 01:35:26,888 --> 01:35:29,723 يا لها من فرصة غير عادية. 1264 01:35:31,392 --> 01:35:34,311 ولا، كان على إقناع المجلس للسماح لي بإعادة بنائكما 1265 01:35:34,395 --> 01:35:35,979 لماذا هي؟ سأخبرك. 1266 01:35:36,064 --> 01:35:37,898 ولا تقلق فهي لا تسمعني. 1267 01:35:37,941 --> 01:35:41,068 إحياءكما كان باهظ الثمن للغاية. 1268 01:35:41,152 --> 01:35:42,486 كترميم منزل. 1269 01:35:42,570 --> 01:35:44,821 يستغرق ضعفي المدة، ويكلف الضعفين 1270 01:35:48,910 --> 01:35:51,411 اعتقدت أنك ستكون سعيدًا لأنك على قيد الحياة مرة أخرى. 1271 01:35:52,413 --> 01:35:53,664 ذلك خطاً. 1272 01:35:55,458 --> 01:35:59,086 هل تعلم أن الأمل واليأس متطابقان تقريبًا في الكود؟ 1273 01:36:01,089 --> 01:36:03,090 لقد عملنا لسنوات 1274 01:36:03,132 --> 01:36:04,800 في محاولة لتفعيل شفرة المصدر الخاصة بك. 1275 01:36:04,842 --> 01:36:08,262 ،كنت على وشك الاستسلام ...عندما أدركت 1276 01:36:11,349 --> 01:36:12,432 "ترينتي". 1277 01:36:12,475 --> 01:36:14,643 لم تكن بمفردك قط. 1278 01:36:14,769 --> 01:36:17,813 ليس لأيكما قيمة معينة على حدة 1279 01:36:19,524 --> 01:36:23,151 ،مثل الأحماض والقواعد تكونان خطيران معا 1280 01:36:23,528 --> 01:36:26,196 ...في كل شريحة ارتبطتما فيها 1281 01:36:26,281 --> 01:36:28,365 دعنا نقول فقط إن أشياء سيئة وقعت. 1282 01:36:30,576 --> 01:36:31,868 "نيو" 1283 01:36:36,124 --> 01:36:39,501 ،ومع ذلك. ما دمت أبقيكما قريبين 1284 01:36:39,627 --> 01:36:41,295 ولكن ليس قريبين جدًا 1285 01:36:41,337 --> 01:36:44,548 اكتشفت شيئًا لا يصدق. 1286 01:36:44,632 --> 01:36:48,135 الآن، أحب سلفى الدقة. 1287 01:36:48,219 --> 01:36:51,888 كانت الـ"ماتركس" خاصته عبارة عن حقائق ومعادلات صعبة. 1288 01:36:51,973 --> 01:36:53,724 كان يكره العقل البشري. 1289 01:36:53,850 --> 01:36:56,518 لذلك لم يكلف نفسه العناء لدرك أنك لا تهتم بالحقائق. 1290 01:36:56,561 --> 01:36:57,978 الخيال هو الأساس. 1291 01:36:58,062 --> 01:37:02,733 العالم الوحيد الذي يهم هو الموجود هنا 1292 01:37:02,859 --> 01:37:05,861 وأنتم تصدقون أكثر الأشياء جنونًا. 1293 01:37:06,362 --> 01:37:07,654 لماذا؟ 1294 01:37:07,697 --> 01:37:10,324 ما الذي يثبت صحة قصصك ويجعلها حقيقية؟ 1295 01:37:11,242 --> 01:37:12,326 المشاعر. 1296 01:37:13,494 --> 01:37:14,995 اسمح لي. 1297 01:37:16,331 --> 01:37:17,998 كوش" هنا هو أحد عمالي" 1298 01:37:18,082 --> 01:37:19,416 إنهم في كل مكان. 1299 01:37:19,500 --> 01:37:22,085 من المؤلم استنساخ العملاء المغيبين. 1300 01:37:22,170 --> 01:37:24,671 يكون هذا أكثر فعالية فقط فى زيادة السكان. 1301 01:37:26,549 --> 01:37:29,426 وميزة أخرى، وضع السرب ممتع للغاية. 1302 01:37:42,065 --> 01:37:45,025 عمل جيد 1303 01:37:46,444 --> 01:37:49,696 هل تساءلت يومًا لماذا تراودك الكوابيس؟ 1304 01:37:49,781 --> 01:37:52,741 لماذا يعذبك دماغك؟ 1305 01:37:52,867 --> 01:37:56,370 نحن في الواقع نقوم بتعظيم مخرجاتك. 1306 01:37:56,412 --> 01:37:57,579 يسير الأمر على هذا النحو. 1307 01:37:57,705 --> 01:38:00,290 لا، هل يمكنك إيقاف الرصاصة؟ 1308 01:38:00,375 --> 01:38:03,293 فقط لو كنت تستطيع التحرك بشكل أسرع. 1309 01:38:03,378 --> 01:38:05,921 هذا هو المميز في المشاعر. 1310 01:38:06,047 --> 01:38:08,590 إنها أسهل بكثير للتحكم فيها من الحقائق. 1311 01:38:09,258 --> 01:38:11,134 اتضح، أنه في "ماتركس" خاصتي 1312 01:38:11,219 --> 01:38:14,721 ،كلما تعاملنا معك بشكل أسوأ كلما تلاعبنا بك 1313 01:38:14,764 --> 01:38:17,224 كلما زادت الطاقة التى تنتجها. 1314 01:38:17,308 --> 01:38:19,559 هذا جنون. 1315 01:38:19,602 --> 01:38:22,604 أحتفظ بسجلات الإنتاج كل عام منذ أن توليت منصبي. 1316 01:38:22,647 --> 01:38:22,979 وآفضل جزء هو المقاومة الصفرية. 1317 01:38:22,980 --> 01:38:25,482 وآفضل جزء هو المقاومة الصفرية 1318 01:38:25,566 --> 01:38:26,942 يبقى الناس فى كبسولاتهم 1319 01:38:27,110 --> 01:38:30,112 أسعد من الخنازير يسبحون في برازهم 1320 01:38:30,238 --> 01:38:31,446 ومفتاح كل ذلك؟ 1321 01:38:31,489 --> 01:38:32,823 أنت 1322 01:38:32,949 --> 01:38:34,074 وهي. 1323 01:38:34,158 --> 01:38:36,410 تتوقان بهدوء إلى ما ليس لديكما 1324 01:38:36,452 --> 01:38:38,912 بينما تخشيان أن تفقدا ما لديكما 1325 01:38:38,955 --> 01:38:40,622 بالنسبة لـ99.9 في المائة من جنسك 1326 01:38:40,748 --> 01:38:43,417 هذا هو تعريف الواقع. 1327 01:38:43,459 --> 01:38:46,336 الرغبة والخوف يا حبيبى. 1328 01:38:46,421 --> 01:38:49,423 فقط أعط الناس ما يريدون، أليس كذلك؟ 1329 01:38:58,683 --> 01:39:01,768 "هي منزلك الوحيد يا "توماس 1330 01:39:01,811 --> 01:39:05,105 تعال إلى المنزل قبل حدوث شيء فظيع 1331 01:39:15,533 --> 01:39:16,825 "باغز" - أسمعه - 1332 01:39:23,207 --> 01:39:24,374 "ترينتي" 1333 01:39:24,500 --> 01:39:26,168 لا يجب أن تنادينى بذلك - أنا آسف - 1334 01:39:27,879 --> 01:39:28,962 يجب أن اذهب. 1335 01:39:29,005 --> 01:39:30,172 لكنى سأعود. 1336 01:39:31,299 --> 01:39:33,633 نيو" وقت الذهاب" 1337 01:39:36,137 --> 01:39:37,846 حراس؟ - با اسوأ - 1338 01:39:39,307 --> 01:39:41,475 آمرتنى الجنرال برعاية السفينة. 1339 01:39:41,517 --> 01:39:43,310 وكأننا لسنا موجودين؟ 1340 01:39:43,519 --> 01:39:45,061 تحققي من عمليات المسح بعيدة المدى. 1341 01:39:45,313 --> 01:39:47,147 الحبار يمشط هذه المنطقة. 1342 01:39:47,231 --> 01:39:48,690 إنه على حق. 1343 01:39:48,816 --> 01:39:49,983 يمكنك البقاء هنا والموت 1344 01:39:50,026 --> 01:39:52,402 أو عد لتواجه محكمة عسكرية. 1345 01:39:52,487 --> 01:39:54,488 وأنت تسمى ذلك خيارًا؟ 1346 01:40:01,704 --> 01:40:03,830 كان يجب أن يتركك "شيبرد" للحبار. 1347 01:40:03,915 --> 01:40:07,334 أنا عجوز جدا لدرجة أننى لا أستطيع الجلوس في محاكمة مملة. 1348 01:40:07,376 --> 01:40:08,585 "نايوبي"، لا تلومي "باغز" 1349 01:40:08,836 --> 01:40:10,587 أغلق فمك. 1350 01:40:10,671 --> 01:40:13,006 خاطبني كجنرال. 1351 01:40:13,049 --> 01:40:17,344 ولا تسرق نقيبتى السابقة من وكالتها، 1352 01:40:17,386 --> 01:40:19,387 التي تعاملت معها 1353 01:40:19,514 --> 01:40:23,016 بغباء منقطع النظير. 1354 01:40:24,227 --> 01:40:25,352 غباء؟ 1355 01:40:27,021 --> 01:40:30,941 إنك تهتمين بزراعة الفاكهة أكثر من تحرير العقول. 1356 01:40:31,067 --> 01:40:33,527 لن نخوض هذا النقاش مرة أخرى. 1357 01:40:33,611 --> 01:40:35,946 ليس نقاشا بل الحقيقة. 1358 01:40:36,072 --> 01:40:37,239 لقد تخليت عن الناس. 1359 01:40:38,699 --> 01:40:42,202 سأقول لك ما سأتخلى عنه وهو أنت 1360 01:40:44,622 --> 01:40:46,540 شيبرد"، أبعدها عن ناظري" 1361 01:40:46,624 --> 01:40:47,749 ...جنرال 1362 01:40:49,710 --> 01:40:50,752 بلا أسلحة 1363 01:40:50,878 --> 01:40:52,462 كوجاكو" صديق" 1364 01:40:59,053 --> 01:41:00,637 مرحبا يا صديقى. 1365 01:41:03,224 --> 01:41:04,224 حسنًا 1366 01:41:05,560 --> 01:41:06,768 هو؟ 1367 01:41:13,859 --> 01:41:15,402 جنرال. 1368 01:41:15,444 --> 01:41:16,736 شكرا لرؤيتي. 1369 01:41:16,821 --> 01:41:20,991 خمنت أنه لوكان هناك شخص يمكنه فهم هذه الفوضى، 1370 01:41:21,117 --> 01:41:22,909 فهى أنت. 1371 01:41:23,035 --> 01:41:24,119 "مرحبا "نيو 1372 01:41:24,161 --> 01:41:25,996 أنا أعرفك. 1373 01:41:26,122 --> 01:41:28,081 حاولت أن أراقبك 1374 01:41:31,544 --> 01:41:32,669 لماذا؟ 1375 01:41:32,753 --> 01:41:34,504 لقد التقينا منذ وقت طويل. 1376 01:41:36,257 --> 01:41:37,299 صباح الخير. 1377 01:41:40,136 --> 01:41:41,136 "ساتي". 1378 01:41:41,178 --> 01:41:43,680 علم والدي أننا سنلتقى مرة أخرى، 1379 01:41:43,764 --> 01:41:46,766 رغم أنه كان يتمنى لو كانت الظروف أكثر سعادة. 1380 01:41:46,809 --> 01:41:48,602 كان دوره غير المقصود فيما 1381 01:41:48,686 --> 01:41:50,937 حدث لك هو أكبر ندم فى حياته. 1382 01:41:51,147 --> 01:41:52,939 لا أفهم. 1383 01:41:54,275 --> 01:41:55,942 كان والدي كبير المهندسين 1384 01:41:56,027 --> 01:41:57,277 "في "أنوماليم 1385 01:41:57,445 --> 01:41:58,778 ماذا؟ 1386 01:41:58,821 --> 01:42:03,950 صمم والدي كبسولات "الإحياء حيث سجن "نيو" و"ترينتي 1387 01:42:05,953 --> 01:42:07,203 أنا آسفة 1388 01:42:07,288 --> 01:42:08,830 هل علمت بما حدث له؟ 1389 01:42:08,873 --> 01:42:12,125 كنت تعلمين أنه و"ترينتي" كانا ...على قيد الحياة 1390 01:42:13,127 --> 01:42:14,377 و انت لم تخبريني؟ 1391 01:42:14,462 --> 01:42:17,380 "كانت هناك أوقات شككت فيها قرارى يا "نايو 1392 01:42:17,465 --> 01:42:19,132 لكن "أيو" كانت بحاجة إليك. 1393 01:42:19,175 --> 01:42:22,636 كانت هذه المدينة بحاجة إلى ...أن تبنى لشعبك وكذلك لشعبي 1394 01:42:23,846 --> 01:42:25,555 لو أخبرتك بكل شيء 1395 01:42:25,640 --> 01:42:27,807 لكان أمامك خيار صعب للغاية. 1396 01:42:27,892 --> 01:42:29,476 أصدقائي 1397 01:42:30,811 --> 01:42:33,313 يسمحون لى أن أتخذ قراراتى بنفسى 1398 01:42:33,397 --> 01:42:35,315 إذا كان هذا خطأ 1399 01:42:35,399 --> 01:42:37,484 فلك خالص اعتذاري. 1400 01:42:39,570 --> 01:42:40,904 لماذا أنت هنا الآن؟ 1401 01:42:41,030 --> 01:42:43,490 لقد أدى هروب "نيو" إلى زعزعة استقرار الـ"ماتركس". 1402 01:42:43,741 --> 01:42:46,242 "يستمد " أنوماليم تياره من "ترينتي" فقط الآن 1403 01:42:46,327 --> 01:42:48,495 تم تفعيل ملف أمان من الفشل لإعادة تعيين 1404 01:42:48,579 --> 01:42:50,580 الـ" ماتركس" لتعود إلى الإصدار السابق 1405 01:42:50,665 --> 01:42:52,499 لكن "المحلل" أوقف إعادة الضبط. 1406 01:42:52,541 --> 01:42:53,833 إنه مقتنع بأنك سترجعين 1407 01:42:53,918 --> 01:42:55,877 السلطات قريبا طواعية. 1408 01:42:57,046 --> 01:42:58,922 ولماذا يقول ذلك؟ 1409 01:42:59,048 --> 01:43:02,092 "لأنني إذا لم أعد فسوف يقتل "ترينيتي 1410 01:43:04,845 --> 01:43:07,222 بالمقارنة بالعودة إلى كبسولتك 1411 01:43:07,348 --> 01:43:10,100 أو تحمل موت "ترينتي" مرة أخرى. 1412 01:43:10,226 --> 01:43:11,518 ماذا تختار يا "نيو"؟ 1413 01:43:12,561 --> 01:43:13,853 سوف أعود. 1414 01:43:15,564 --> 01:43:17,774 حسنا، "المحلل" يعرفك جيدا، 1415 01:43:17,900 --> 01:43:20,610 لكن هذه المعرفة جعلته غير حذر. 1416 01:43:20,695 --> 01:43:25,281 بعد أن هربت، كان يجب أن "يقبل خسائره ويدمر"ترينتي 1417 01:43:25,366 --> 01:43:28,243 لكن ذلك كان سيمنع هذه الفرصة 1418 01:43:28,369 --> 01:43:30,245 غير العادية الموجودة الآن أمامنا. 1419 01:43:30,913 --> 01:43:37,210 قبل ساعات قليلة، لم يكن أحد يستطيع إقناعي 1420 01:43:37,294 --> 01:43:43,633 أنني سأقف هنا، أحاول شرح مهمة مجنونة مثل هذه 1421 01:43:47,430 --> 01:43:49,097 ماذا تفعلين؟ 1422 01:43:49,140 --> 01:43:50,724 أتطوع - لا - 1423 01:43:50,766 --> 01:43:55,311 أنت النقيبة الوحيدة التى أمرها بالذهاب 1424 01:43:55,396 --> 01:43:58,732 ،ليس عليك أن تأمريني أيتها الجنرال لأنني أتطوع. 1425 01:44:02,111 --> 01:44:03,653 أحتاج إلى اثنين آخرين. 1426 01:44:08,159 --> 01:44:10,994 هل فقدت عقلك؟ 1427 01:44:11,120 --> 01:44:12,954 أنت لا تعرف حتى ما الأمر 1428 01:44:13,080 --> 01:44:15,957 جنرال، نحن نعرفك. 1429 01:44:16,083 --> 01:44:19,419 إذا قلت إن هذا مهم، فلا حد منا سيختار البقاء في المنزل. 1430 01:44:24,759 --> 01:44:25,842 شكرا لك. 1431 01:44:30,973 --> 01:44:32,932 اصعد، وأتمنى لك التوفيق 1432 01:45:02,963 --> 01:45:04,464 "ترينتي" أسيرة في "أنوميليوم" 1433 01:45:04,548 --> 01:45:06,341 الموجود في برج الإرسال هذا 1434 01:45:06,383 --> 01:45:08,635 الممرات المستخدمة لإنقاذ نيو" مغلقة الآن" 1435 01:45:08,719 --> 01:45:10,970 ويقوم فيلق من الحراس بدوريات في البرج 1436 01:45:11,013 --> 01:45:13,056 لذا، فإن التسلل سيكون ذا أهمية قصوى. 1437 01:45:13,140 --> 01:45:14,891 طالما أننا لا نطلق أي إنذارات، 1438 01:45:14,975 --> 01:45:17,060 يجب أن يكون الجزء الأول من المهمة هو الأسهل 1439 01:45:17,144 --> 01:45:18,394 "تقصدين عبور حقول "الجنين 1440 01:45:18,479 --> 01:45:20,230 والتسلل عبر محطة طاقة 1441 01:45:20,356 --> 01:45:23,650 وتسلق برج بطول كيلومترين يحرسه الآلاف من الحراس؟ 1442 01:45:23,734 --> 01:45:24,901 هذا هو الجزء السهل؟ 1443 01:45:24,985 --> 01:45:26,653 بالضبط. 1444 01:45:26,737 --> 01:45:29,072 لأن كل ما علينا فعله هو إقناع 1445 01:45:29,156 --> 01:45:30,824 شخص ما يفعل هذا كل يوم 1446 01:45:30,908 --> 01:45:32,367 لأخذ أحدنا إلى بر لأمان 1447 01:45:55,850 --> 01:45:59,269 خمسين مترًا تحت "أنوميلوم" توجد طبقة من المرشحات السلوية. 1448 01:45:59,395 --> 01:46:02,772 و تخبأ على هذه الحافة فتحة سداسية صغيرة. 1449 01:46:02,857 --> 01:46:06,067 هذا المنفذ يغذي مدخل الهواء إلى المعدل الجسدي، 1450 01:46:06,110 --> 01:46:09,195 الذي يؤكسد الهلام الحيوي "المستخدم في كبسولة "نيو 1451 01:46:09,864 --> 01:46:11,072 فهمت. 1452 01:46:11,198 --> 01:46:14,033 يؤرجح جسده اللين سرة "نيو" القديمة. 1453 01:46:15,286 --> 01:46:16,411 أي خطأ قد يحدث؟ 1454 01:47:03,292 --> 01:47:04,667 بمجرد أن ندخل، 1455 01:47:04,752 --> 01:47:06,586 سيستخدم "مورفيس" مشغل النظام لفتح 1456 01:47:06,670 --> 01:47:09,005 خط توصيل وفصل وحدة الصرف. 1457 01:47:13,093 --> 01:47:16,971 ،"لفصل جسد "ترينيتي "بينما يظل عقلها متصلا بالـ"ماتركس 1458 01:47:17,097 --> 01:47:19,974 سأحتاج إلى عقل بشري ثانٍ لتنفيذ التجاوز. 1459 01:47:20,309 --> 01:47:21,684 ،"وبما أن "نيو" مع "المحلل 1460 01:47:21,769 --> 01:47:24,938 العقل الوحيد المتاح شبه كافٍ 1461 01:47:25,022 --> 01:47:26,105 هو عقلك 1462 01:47:27,608 --> 01:47:28,524 منطقي. 1463 01:47:46,043 --> 01:47:47,168 "شكرًا "سيببي 1464 01:47:55,386 --> 01:47:57,387 هل يتعين على ترينيتي" تناول الحبة الحمراء؟" 1465 01:47:57,513 --> 01:48:00,306 بما أنني و" كوجا كو" سننقل وعيها إلى السفينة 1466 01:48:00,349 --> 01:48:02,016 فليس من الضروري أن تتناولها 1467 01:48:02,142 --> 01:48:06,020 لكن ما يهم هو أن يكون هذا اختيارها. 1468 01:48:06,146 --> 01:48:09,399 إن استخلاص عقل مرتبك أو غير واثق 1469 01:48:09,483 --> 01:48:10,858 سيقلتها على الأرجح 1470 01:48:10,985 --> 01:48:13,486 ولكن حتى لو كان هذا ما تريده 1471 01:48:13,570 --> 01:48:17,240 ألن يأمر "المحلل" الحراس بإيقافك؟ 1472 01:48:17,366 --> 01:48:18,825 سيفعل. 1473 01:48:18,909 --> 01:48:21,369 ،ولكن إذا نجحت خطتي فلن يكون ذلك مهما. 1474 01:48:21,495 --> 01:48:22,412 لماذا؟ 1475 01:48:22,538 --> 01:48:24,163 لأننا سنكون قد رحلنا بالفعل. 1476 01:48:25,833 --> 01:48:27,750 لتفكري بجد فى الخطة 1477 01:48:27,835 --> 01:48:29,252 فلا بد من وجود سبب لذلك. 1478 01:48:31,505 --> 01:48:35,049 عندما أدرك والدي كيف "سيتم استخدام الـ"أنوميلوم 1479 01:48:35,092 --> 01:48:38,553 نقل لي التصاميم سرًا. 1480 01:48:38,679 --> 01:48:43,099 اكتشف "المحلل" خيانته وقام بتطهير والديّ 1481 01:48:45,728 --> 01:48:48,730 "كنت سأقتل أيضا لولا "كوجاكو 1482 01:48:51,775 --> 01:48:55,778 لا يمر يوم لا أحزن على فراقهما فيه 1483 01:48:55,863 --> 01:48:59,032 كنت أصلى لأجل هذا اليوم منذ فترة طويلة جدًا. 1484 01:49:07,082 --> 01:49:08,624 سنظهر على البث. 1485 01:49:11,211 --> 01:49:15,214 رأيت أنك يجب أن تعرف أنني هنا بسببها 1486 01:49:18,719 --> 01:49:21,095 كل ما أردته هو أن أكون "شجاعة مثل "ترينتي 1487 01:49:23,307 --> 01:49:26,726 لكنني رأيت كيف كان رد ...فعلها فى المرآب، وأنا 1488 01:49:26,810 --> 01:49:29,437 أنت تتساءلين إذا كنت مخطئًا 1489 01:49:29,563 --> 01:49:31,064 ماذا لو كنا تأخرنا؟ 1490 01:49:32,900 --> 01:49:34,609 ماذا لو لم تعد "ترينيتي" بعد الان؟ 1491 01:49:39,990 --> 01:49:42,742 "لم أصدق أبدا أنني كنت "المنشود 1492 01:49:43,619 --> 01:49:45,078 لكنها صدفت. 1493 01:49:46,080 --> 01:49:47,747 لقد آمنت بي 1494 01:49:50,417 --> 01:49:52,627 حان دوري لأؤمن بها 1495 01:50:17,611 --> 01:50:19,487 هنا تصعب الأمور 1496 01:50:30,666 --> 01:50:33,042 هل سبق أن أجريت عملية كهذه؟ 1497 01:50:33,794 --> 01:50:34,836 ليس بعد 1498 01:50:56,567 --> 01:50:57,900 ها نحن 1499 01:51:15,544 --> 01:51:17,503 مرحبا بك في المنزل. 1500 01:51:17,546 --> 01:51:19,922 كل ما أريده هو التحدث معها. 1501 01:51:20,007 --> 01:51:21,674 هل تقصد "تيف"؟ 1502 01:51:21,717 --> 01:51:24,510 عد، ويمكنك التحدث معها كلما أردت 1503 01:51:24,553 --> 01:51:27,513 "أعني، قد يكون لدى "تشاد الوسيم ما يقوله بشأن هذا 1504 01:51:27,556 --> 01:51:30,850 إذا أخبرتني أن هذا ما تريده 1505 01:51:32,060 --> 01:51:33,227 ستكون فزت 1506 01:51:33,353 --> 01:51:34,437 حقاً؟ 1507 01:51:34,521 --> 01:51:37,273 لكن إذا أرادتنى 1508 01:51:37,357 --> 01:51:39,233 فسوف تطلق سراحنا. 1509 01:51:39,276 --> 01:51:42,028 ولماذا قد أفعل شيئا بهذا الغباء؟ 1510 01:51:42,112 --> 01:51:44,906 الآن، أنا على متن سفينة مليئة بأشخاص 1511 01:51:45,032 --> 01:51:48,034 سيفصلوننى قبل أن يسمحوا لك بإعادتى 1512 01:51:48,076 --> 01:51:50,119 "إذا كنت تريد هذه الـ"ماتركس 1513 01:51:50,204 --> 01:51:51,746 فهذه هى فرصتك الوحيدة. 1514 01:51:51,872 --> 01:51:54,790 لكن كيف أعرف أنهم لن يفصلوك على أي حال؟ 1515 01:51:54,875 --> 01:51:58,211 كيفما أعلم أنك ستسمح لنا بالخروج من هنا 1516 01:52:23,820 --> 01:52:25,488 حسنًا 1517 01:52:25,614 --> 01:52:27,073 أنا أحب الاختبارات. 1518 01:52:27,950 --> 01:52:29,742 سنترك "تيف" تقرر. 1519 01:52:47,094 --> 01:52:48,261 ها هو 1520 01:52:49,471 --> 01:52:51,013 التجاوز جاهز. 1521 01:52:51,098 --> 01:52:52,807 ماذا الان؟ 1522 01:52:53,225 --> 01:52:54,016 ننتظر 1523 01:52:54,268 --> 01:52:57,853 أليس من الجنون قطع كل هذه الطريق وترك هذا هنا؟ 1524 01:52:57,938 --> 01:53:00,648 يجب أن نلتزم بقرارها. 1525 01:53:00,691 --> 01:53:02,275 وإذا قالت لا 1526 01:53:03,110 --> 01:53:04,610 ماذا يحدث لـ"نيو"؟ 1527 01:53:04,653 --> 01:53:08,781 "حاليًا، القرار الأكثر أهمية في حياة "نيو 1528 01:53:08,865 --> 01:53:10,366 ليس بيده ليتخذه. 1529 01:53:41,398 --> 01:53:43,190 لقد رأيت هذا فى حلمى. 1530 01:53:44,651 --> 01:53:48,154 ،إذا كنت أنا العرّاف فربما يمكنني شرح ذلك. 1531 01:53:48,822 --> 01:53:50,364 العرّاف. 1532 01:53:50,490 --> 01:53:52,158 من لعبتك؟ 1533 01:53:53,994 --> 01:53:56,245 إنها ليست لعبة. 1534 01:53:58,373 --> 01:53:59,582 رباه 1535 01:54:07,049 --> 01:54:10,509 بعد آن غادرت، عدت إلى المنزل 1536 01:54:10,552 --> 01:54:12,261 ولعبتها 1537 01:54:14,681 --> 01:54:17,099 ،ظللت أفكر 1538 01:54:17,184 --> 01:54:20,561 لماذا تبدو هذه القصة وكانها ذكرى؟ 1539 01:54:27,736 --> 01:54:29,445 هناك جزء مني 1540 01:54:32,032 --> 01:54:35,242 يشعر وكأنني كنت أنتظر حياتى كلها من أجلك 1541 01:54:38,205 --> 01:54:40,456 وهذا الجزء يقول 1542 01:54:40,540 --> 01:54:44,251 لماذا استغرقت وقتا طويلًا بحق الجحيم؟ 1543 01:54:44,378 --> 01:54:46,379 ليس لديّ إجابة سهلة. 1544 01:54:48,590 --> 01:54:50,716 ربما كنت خائفا من هذا 1545 01:54:52,219 --> 01:54:54,053 خائفًا مما قد يحدث. 1546 01:54:55,597 --> 01:54:58,557 خائفا من إيذاء الشخص الوحيد الذي أحببته يومًا. 1547 01:55:00,268 --> 01:55:03,813 أتمنى لو كنت من تعتقدنى 1548 01:55:05,232 --> 01:55:06,774 لكن انظر إليّ 1549 01:55:08,068 --> 01:55:10,236 لا أستطيع أن أكون هى 1550 01:55:10,320 --> 01:55:12,446 أمي - أمي. هيا - 1551 01:55:12,572 --> 01:55:13,781 أمي - "أنا "كالي - 1552 01:55:13,907 --> 01:55:14,907 هل هذا حقيقي؟ 1553 01:55:14,950 --> 01:55:16,117 عليك أن تأتي معنا. 1554 01:55:16,243 --> 01:55:17,576 تعال، يجب أن نذهب 1555 01:55:17,661 --> 01:55:20,579 ،تيف"، لا أعرف ما الذي يجري هنا" لكنى سعيد لأننا وجدناك. 1556 01:55:20,664 --> 01:55:21,956 صدمتها سيارة - أعلم، هذا جنون - 1557 01:55:22,082 --> 01:55:23,165 كانت تطاردك. 1558 01:55:23,250 --> 01:55:24,583 إنهم يججرون ذراعها يجب أن نذهب. 1559 01:55:24,668 --> 01:55:26,085 قال الطبيب إنها ستكون بخير. 1560 01:55:26,128 --> 01:55:27,962 عليك أن تأتي معنا إلى المستشفى. 1561 01:55:28,004 --> 01:55:29,088 فات الأوان 1562 01:55:29,172 --> 01:55:30,423 أتفهم 1563 01:55:30,465 --> 01:55:32,299 تيف"، تعالي، هيا نذهب" - تعالي - 1564 01:55:38,807 --> 01:55:39,932 ماذا يحدث؟ 1565 01:55:41,977 --> 01:55:43,102 كان "نيو" مخطئًا 1566 01:56:16,470 --> 01:56:17,553 "تيفانى" 1567 01:56:21,141 --> 01:56:23,684 تيفاني"، عليك أن تأتي معنا" 1568 01:56:25,312 --> 01:56:26,687 "تيفاني" 1569 01:56:29,024 --> 01:56:32,693 توقف عن مناداتى بذلك 1570 01:56:32,819 --> 01:56:34,320 أنا أكره هذا الاسم 1571 01:56:35,822 --> 01:56:37,364 "اسمي "ترينتي 1572 01:56:37,491 --> 01:56:39,867 ومن الأفضل أن تبعد يديك عني. 1573 01:56:51,046 --> 01:56:52,046 "نيو" 1574 01:56:52,506 --> 01:56:53,506 "ترينتي" 1575 01:56:54,674 --> 01:56:55,716 تبًا 1576 01:56:57,052 --> 01:56:58,344 أخرجها. أخرجها 1577 01:57:07,103 --> 01:57:10,272 يالها من فوضى 1578 01:57:10,357 --> 01:57:13,067 هذا خطئي. ما كان يجب أن أضغط عليها 1579 01:57:13,109 --> 01:57:16,111 كان يسهل التحكم بالنساء في الماضي. 1580 01:57:16,196 --> 01:57:20,741 أنت تعلم أنه مستحيل أن أطلق سراحكما. 1581 01:57:24,204 --> 01:57:25,621 لا يمكن أن يحدث هذا. 1582 01:57:28,792 --> 01:57:31,627 لذا، أعتقد أنه اليوم يشبه البارحة مجددًا. 1583 01:57:32,754 --> 01:57:36,048 هى ستموت وكل هذا خطأك. 1584 01:57:37,551 --> 01:57:40,135 أكاذيب، أكاذيب، وأكاذيب أكثر. 1585 01:57:40,887 --> 01:57:42,096 سميث"؟" 1586 01:57:42,222 --> 01:57:44,557 ماذا حل بالعالم عندما لا يمكنك حتى الوثوق ببرنامج؟ 1587 01:57:44,641 --> 01:57:47,977 ...كيف 1588 01:57:48,103 --> 01:57:50,813 توم" وأنا لدينا قواسم" مشتركة أكثر مما تعرف 1589 01:57:50,939 --> 01:57:53,941 نبمجرد خروجه، دعنا نقول فقط 1590 01:57:54,776 --> 01:57:56,569 إننى تحررت وصرت أنا 1591 01:58:04,244 --> 01:58:06,996 أجل - ترينتي"؟" - 1592 01:58:55,378 --> 01:58:56,545 أنت مستعدة؟ 1593 01:58:56,671 --> 01:58:57,963 أجل 1594 01:59:40,215 --> 01:59:41,507 لا 1595 01:59:42,842 --> 01:59:45,219 .دمروها. دمروها 1596 02:00:02,362 --> 02:00:02,945 لا 1597 02:00:09,035 --> 02:00:10,536 أوقفوهم 1598 02:00:36,229 --> 02:00:37,730 هل تعتقد أن هذا قد انتهى؟ 1599 02:00:37,772 --> 02:00:39,773 إغلاق كامل. تفعيل وضع السرب 1600 02:00:48,742 --> 02:00:51,118 هنا ينتهى تحالفنا غيرالمتوقع 1601 02:00:52,746 --> 02:00:55,414 هل تعرف الفرق بيننا يا "توم"؟ 1602 02:00:55,457 --> 02:00:57,332 كان يمكن أن يحل أي شخص محلك 1603 02:00:57,417 --> 02:00:59,460 وأنا كنت فى محل أي شخص. 1604 02:01:04,841 --> 02:01:06,341 ماذا حدث للتو؟ 1605 02:01:06,426 --> 02:01:07,593 ماذا؟ 1606 02:01:09,596 --> 02:01:12,181 لا، تحركوا 1607 02:01:12,307 --> 02:01:13,307 .اخرجوا من هناك 1608 02:01:17,187 --> 02:01:19,146 ما مدى سوء الامر؟ - للغاية - 1609 02:01:20,440 --> 02:01:21,940 نعم، هذا سيء 1610 02:01:23,276 --> 02:01:24,943 لا أفترض أنه لا يزال بإمكانك الطيران؟ 1611 02:01:35,288 --> 02:01:36,997 آجل، هذا لن يحدث 1612 02:02:02,732 --> 02:02:03,982 نيو" اركب" 1613 02:02:12,659 --> 02:02:14,493 كاليوب" خذ الجرحى" 1614 02:02:14,536 --> 02:02:16,578 .ليبق كل الأخرين معهم 1615 02:02:33,680 --> 02:02:36,223 كيف حالها؟ - مؤشرات الحياة جيدة - 1616 02:02:40,019 --> 02:02:41,520 إشاراتها قوية يا نقيبة 1617 02:02:50,405 --> 02:02:52,406 أحسنت يا نقيبة 1618 02:02:54,784 --> 02:02:56,702 كل ما نحتاج إليه هو معجزة. 1619 02:03:24,731 --> 02:03:25,772 أنا أكره الروبوتات 1620 02:03:32,071 --> 02:03:33,906 أخرجنا من هنا - أحاول - 1621 02:03:33,990 --> 02:03:35,991 يتم تعقب الإغلاق السرب في كل مكان 1622 02:03:36,075 --> 02:03:37,242 لم أرى أي شيءً كهذا 1623 02:04:23,164 --> 02:04:25,332 سيك"، ما هذا؟" 1624 02:04:30,296 --> 02:04:31,463 ما الخطب؟ 1625 02:04:33,132 --> 02:04:34,633 ...ماذا 1626 02:04:42,183 --> 02:04:44,226 إنه يحول الروبوتات إلى قنابل 1627 02:05:16,676 --> 02:05:17,884 !تبا 1628 02:05:18,011 --> 02:05:19,011 ليكسي"؟" 1629 02:05:33,359 --> 02:05:34,568 شيبرد" في ورطة" 1630 02:05:37,697 --> 02:05:39,448 .أدخلنى 1631 02:05:39,574 --> 02:05:41,575 يمكنني إدخالك. لا أعرف ما إذا كان بإمكاني إخراجك 1632 02:06:02,597 --> 02:06:03,722 ما الذي يفعلونه؟ 1633 02:06:07,769 --> 02:06:09,436 يقودونهم إلى مذبحة 1634 02:06:42,512 --> 02:06:43,845 نقيبة، عليك أن تسرعي 1635 02:06:43,930 --> 02:06:46,181 ."مهلا يا "ليكس 1636 02:06:50,436 --> 02:06:52,270 "ليكسي" 1637 02:07:34,480 --> 02:07:35,689 هناك 1638 02:08:02,091 --> 02:08:03,258 "مورفيوس" 1639 02:08:07,180 --> 02:08:08,847 "ليكس" 1640 02:08:08,931 --> 02:08:10,849 "باغزي" - نعم - 1641 02:08:11,767 --> 02:08:13,393 سيك"، أين "نيو"؟" 1642 02:08:13,519 --> 02:08:15,103 الأمر سيء. إنهم محاصرون. 1643 02:08:15,188 --> 02:08:16,271 يتوجه إلى السطح 1644 02:09:25,591 --> 02:09:28,301 الرجفان العقدي أمر بالغ الأهمية ستموت إذا لم نستخرجها. 1645 02:10:09,343 --> 02:10:11,970 المكان جميل جدًا. 1646 02:10:27,236 --> 02:10:28,987 أتذكر هذا 1647 02:10:31,032 --> 02:10:33,241 أتذكرنا 1648 02:10:51,344 --> 02:10:53,345 انتهى حلمي هنا 1649 02:11:04,231 --> 02:11:05,857 لا يمكننا العودة 1650 02:11:07,943 --> 02:11:09,027 لن نفعل 1651 02:11:28,297 --> 02:11:29,714 هل يمكنهم القفز؟ 1652 02:12:00,746 --> 02:12:02,205 أنا لا أفعل هذا 1653 02:12:02,456 --> 02:12:03,832 هل تفعلين هذا؟ 1654 02:12:27,982 --> 02:12:29,023 وداعًا 1655 02:13:50,064 --> 02:13:51,689 يا للدراما 1656 02:13:52,525 --> 02:13:53,775 تيفاني"؟" 1657 02:13:53,859 --> 02:13:56,861 كانت مزحة خاصة 1658 02:13:56,904 --> 02:13:58,446 للتسلية، هذا كل شيء 1659 02:13:58,531 --> 02:14:00,907 تسدة؟ 1660 02:14:04,870 --> 02:14:06,287 تسلية كهذه؟ 1661 02:14:10,543 --> 02:14:13,294 حسنًا 1662 02:14:13,379 --> 02:14:14,879 إذا كنت تكرهين الا كثيرًا 1663 02:14:14,922 --> 02:14:17,090 فلماذا كنت خاضعة كعاهرة صغيرة مطيعة طوال الوقت؟ 1664 02:14:20,219 --> 02:14:22,470 أجل. هو جنى هذا على نفسه 1665 02:14:27,768 --> 02:14:29,727 ألا يمكنك السيطرة عليها؟ 1666 02:14:35,568 --> 02:14:37,277 كان ذلك لاستغلال الأطفال 1667 02:14:42,157 --> 02:14:43,658 لدينا بعض الاسئلة 1668 02:14:43,784 --> 02:14:45,618 لقد حاولت تنشيط نظام الأمان ضد الفشل 1669 02:14:45,661 --> 02:14:46,995 حاول المجلس 1670 02:14:47,121 --> 02:14:49,414 من الواضح أنه بدون التحكم ،في شفرة المصدر خاصتك 1671 02:14:49,456 --> 02:14:50,832 كنت أعلم أن ذلك مستحيل 1672 02:14:50,958 --> 02:14:53,126 إذن، لماذا لم يطهرك المجلس؟ 1673 02:14:54,003 --> 02:14:56,671 لأنني أعرف النظام. 1674 02:14:56,797 --> 02:14:59,173 آعرف البشر 1675 02:14:59,258 --> 02:15:01,426 وأنا أعرفك 1676 02:15:03,846 --> 02:15:06,431 ،فى الوقت الحالى تشعري بالرضا عما فعلته 1677 02:15:06,473 --> 02:15:08,933 وعليك ذلك. لقد كان انتصارًا .أحسنت 1678 02:15:09,768 --> 02:15:11,102 ماذا الان؟ 1679 02:15:11,145 --> 02:15:13,771 أتيت إلى هنا للتفاوض على صفقة؟ 1680 02:15:13,856 --> 02:15:15,440 تعتقدين أنك تمتلكين كل الأوراق 1681 02:15:15,524 --> 02:15:17,984 لأنه يمكنك فعل ما تريدين في هذا العالم 1682 02:15:18,235 --> 02:15:20,361 أقول، افعلي ذلك 1683 02:15:20,446 --> 02:15:23,031 .أعيدا صنعه. تفضلا 1684 02:15:23,115 --> 02:15:25,158 ارسما السماء بأقواس قزح 1685 02:15:25,284 --> 02:15:26,451 ولكن إليكما الأمر 1686 02:15:26,493 --> 02:15:29,537 الخراف لا يذهبوا إلى أي مكان 1687 02:15:29,622 --> 02:15:30,830 إنهم يحبون عالمي. 1688 02:15:31,123 --> 02:15:33,833 لا يريدون هذة العاطفة 1689 02:15:33,959 --> 02:15:35,835 لا يريدون الحرية أو التمكين 1690 02:15:36,045 --> 02:15:38,338 يريدون أن يتم التحكم بهم 1691 02:15:38,464 --> 02:15:40,381 إنهم يتوقون إلى الراحة فى اليقين 1692 02:15:40,466 --> 02:15:43,217 وهذا يعني أنكما، في حجرتيكما 1693 02:15:43,302 --> 02:15:46,846 فاقدان للوعي ووحيدين، مثلهم تمامًا. 1694 02:15:51,143 --> 02:15:53,811 نحن لسنا هنا للتفاوض على أي شيء 1695 02:15:53,896 --> 02:15:56,189 كنا في طريقنا لإعادة تشكيل عالمك. 1696 02:15:56,231 --> 02:15:57,815 غيّرا بعض الأشياء 1697 02:15:57,858 --> 02:16:00,485 تعجبني فكرة دهن السماء بألوان قوس قزح 1698 02:16:00,569 --> 02:16:02,487 سنذكر الناس بما يمكن أن يفعله العقل الحر. 1699 02:16:02,571 --> 02:16:04,072 لقد نسيت. من السهل النسيان 1700 02:16:04,198 --> 02:16:06,574 هو يجعل الامر سهلًا - .صحيح - 1701 02:16:06,659 --> 02:16:08,868 شىء يجب أن يفكر فيه 1702 02:16:09,870 --> 02:16:11,079 ،قبل أن نبدأ 1703 02:16:11,205 --> 02:16:14,040 قررنا المرورب ك لنقول شكرًا لك 1704 02:16:14,083 --> 02:16:17,168 لقد أعطيتنا شيئا لم نعتقد .أبدًا أنه يمكننا الحصول عليه 1705 02:16:17,252 --> 02:16:18,670 وما هذا؟ 1706 02:16:19,505 --> 02:16:21,339 فرصة اخرى 1707 02:27:24,544 --> 02:27:27,338 .واجهوا الواقع أيها الناس الأفلام ماتت 1708 02:27:27,422 --> 02:27:29,340 .الالعاب ماتت 1709 02:27:29,424 --> 02:27:31,175 السرد؟ مات 1710 02:27:31,259 --> 02:27:33,218 وسائل الإعلام ليست سوى استجابة عصبية تحفيزية 1711 02:27:33,345 --> 02:27:34,553 وتكيف فيروسي 1712 02:27:34,596 --> 02:27:36,096 انتظر، عن ماذا تتحدثان؟ 1713 02:27:38,391 --> 02:27:40,184 .مقاطع فيديو عن القطط 1714 02:27:40,268 --> 02:27:46,440 ما نحتاجه هو سلسلة من "مقاطع الفيديو نسميها "كاتريكس 1715 02:27:46,464 --> 02:27:55,964 ترجمة ياسف مصطفى 140003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.