All language subtitles for The.Lost_.Daughter.2021.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,833 --> 00:02:34,041 - Ms. Caruso? - Leda. Yes. 2 00:02:34,125 --> 00:02:35,916 Hi. Welcome. 3 00:02:36,416 --> 00:02:37,500 Thank you. 4 00:02:38,166 --> 00:02:39,875 - Was the drive all right? - Yeah. 5 00:02:39,958 --> 00:02:43,333 Must've been backed up on the National Road after Corinth. 6 00:02:44,333 --> 00:02:46,041 Have you been waiting a long time? 7 00:02:47,041 --> 00:02:48,458 - Uh… - Oh! 8 00:02:48,541 --> 00:02:50,000 It's all right. 9 00:02:50,083 --> 00:02:53,166 - Sorry, I had a late start. - No, let me. I got it. 10 00:03:06,500 --> 00:03:10,041 - Sorry, they're half-filled with books. - Yeah. 11 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 Is this your place? 12 00:03:13,125 --> 00:03:16,458 No, I take care of it. For 30 years now. 13 00:03:16,541 --> 00:03:17,666 Oh, wow. 14 00:03:17,750 --> 00:03:20,541 And a few other places on the island. 15 00:03:20,625 --> 00:03:22,291 The real big ones. 16 00:03:24,875 --> 00:03:26,916 - Here. Here's your key. - Oh. 17 00:03:27,000 --> 00:03:30,666 Uh, make yourself at home and I'll be back with the other ones. 18 00:03:30,750 --> 00:03:31,583 Thanks. 19 00:04:11,583 --> 00:04:13,416 Here you go. That about does it. 20 00:04:16,541 --> 00:04:19,791 I'll turn the air on in the… in the bedroom. 21 00:04:19,875 --> 00:04:21,375 Oh, no, I prefer the fresh air. 22 00:04:21,458 --> 00:04:24,916 Well, you know, let me just cool it down for you a little bit. 23 00:04:25,750 --> 00:04:27,333 If you wanna… 24 00:04:27,416 --> 00:04:30,083 …turn it off later, be my guest. 25 00:04:30,666 --> 00:04:33,958 Your breakfast, uh, is covered at the bar downstairs. 26 00:04:34,041 --> 00:04:36,458 Oh, breakfast in a bar. 27 00:04:37,541 --> 00:04:38,833 The lighthouse. 28 00:04:39,708 --> 00:04:42,375 - It's not all the time. - Okay. 29 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 Are you… 30 00:04:48,375 --> 00:04:49,833 You write books? 31 00:04:51,958 --> 00:04:53,416 Or, what are you, a teacher? 32 00:04:54,041 --> 00:04:55,166 I'm a professor. 33 00:04:59,250 --> 00:05:00,791 Okay. I see. 34 00:05:02,333 --> 00:05:05,500 - Um, can I get you a tip? - No, no. Please. 35 00:05:06,916 --> 00:05:08,666 Well, welcome to Kyopeli. 36 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 Thank you. 37 00:05:12,208 --> 00:05:14,250 Let me know if I can do anything for you. 38 00:05:14,333 --> 00:05:15,166 Thank you. 39 00:06:43,625 --> 00:06:46,333 Excuse me, do you need some help? 40 00:06:50,875 --> 00:06:53,541 It's just, you're in the sun. I could move your chair if you'd like. 41 00:06:54,125 --> 00:06:55,458 Oh, yeah, I am in the sun. 42 00:06:56,083 --> 00:06:58,083 Can I move your chair under the umbrella? 43 00:07:00,041 --> 00:07:01,000 Yeah. 44 00:07:01,958 --> 00:07:03,958 I work at the beach house, so… 45 00:07:12,416 --> 00:07:13,791 No, please. Let me. 46 00:07:26,750 --> 00:07:27,833 There we are. 47 00:07:34,166 --> 00:07:35,750 - Thanks. - Very welcome. 48 00:07:36,666 --> 00:07:38,500 Uh, just let me know if you need anything. 49 00:07:39,166 --> 00:07:40,083 I'm Will. 50 00:07:40,166 --> 00:07:42,875 There's, uh, Nespresso and ice pops and things. 51 00:07:44,500 --> 00:07:46,416 - Great. Thanks, Will. - All right. 52 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 - Will? - Mm-hmm. Yeah? 53 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 What ice pops have you got? 54 00:08:21,333 --> 00:08:22,416 Hey, hey, hey. 55 00:08:24,791 --> 00:08:25,708 Watch out! 56 00:08:27,958 --> 00:08:30,083 Can you take it easy? Hey! 57 00:08:32,041 --> 00:08:34,291 Guys, there's a fucking person here. 58 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 - Sorry. - Can you get me ice cream? 59 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 - It's way over there. - Not my problem. 60 00:08:39,333 --> 00:08:40,166 My God! 61 00:08:40,250 --> 00:08:42,291 Yeah, it is your fucking problem, man! 62 00:08:46,041 --> 00:08:47,916 - Okay, so… - Want some ice cream? 63 00:08:48,000 --> 00:08:50,625 I told the kids today. You didn't have them the other day. 64 00:08:50,708 --> 00:08:53,916 - You see that ice cream? That ice cream. - That ice cream. Okay. Great. 65 00:08:54,000 --> 00:08:57,041 No, but also like the rainbow colored. You have that? 66 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 - Yeah. - I told you. 67 00:08:58,666 --> 00:09:00,916 You need anything? Great. 68 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 You didn't even go. He didn't even… 69 00:09:20,291 --> 00:09:23,750 Why did dinosaurs die before us? 70 00:09:24,958 --> 00:09:26,458 Do they go and dry up? 71 00:09:27,750 --> 00:09:28,583 They do? 72 00:09:28,666 --> 00:09:29,583 Nina. 73 00:09:30,833 --> 00:09:33,625 Nina, you gotta put something on her 'cause it's cold now. 74 00:09:35,041 --> 00:09:36,125 That robe. 75 00:09:39,333 --> 00:09:41,125 You gotta put something on her. 76 00:09:45,583 --> 00:09:47,000 See? That's all better. 77 00:09:54,291 --> 00:09:58,916 Do you think that I'm ever gonna get my doll? 78 00:09:59,000 --> 00:10:00,458 Mmm. 79 00:10:17,541 --> 00:10:18,541 Ugh. 80 00:10:21,041 --> 00:10:22,083 Oh, my God. 81 00:10:49,083 --> 00:10:51,000 Hey, motherfucker! 82 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 Fuck you! Motherfucker. 83 00:11:37,708 --> 00:11:39,250 Mama, want more? 84 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 Yeah. I want more. 85 00:11:50,458 --> 00:11:51,833 Neni, you want more? 86 00:11:54,416 --> 00:11:58,375 - I think Neni wants more. - Yes. Yes, please. 87 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 Will? 88 00:12:32,583 --> 00:12:33,541 Yeah? 89 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Yeah? 90 00:12:49,750 --> 00:12:52,458 - Can I have a glass of water, please? - Yes. One second. 91 00:13:05,000 --> 00:13:08,708 Don't let it break. Peel it like a snake. 92 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 This one is a round one. 93 00:13:15,416 --> 00:13:16,833 I think it's raining… 94 00:13:17,375 --> 00:13:20,541 - Should we keep it in a cage? - Isn't that nice? 95 00:13:22,708 --> 00:13:25,208 - That's really good. - No? 96 00:13:25,791 --> 00:13:27,791 - Know what we should do? - What? 97 00:13:27,875 --> 00:13:30,833 We should stick googly eyes on his face, 98 00:13:30,916 --> 00:13:34,041 and we should put him in a cage and decorate the cage. 99 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 Mm-hmm. 100 00:13:39,208 --> 00:13:40,625 - Here you go. - Thanks. 101 00:13:42,916 --> 00:13:45,416 - You all right? Okay. - Mmm. Yes. 102 00:13:45,500 --> 00:13:47,583 - Let me know if you need anything. - Thank you. 103 00:13:58,833 --> 00:14:00,250 Martha, baby. 104 00:14:00,750 --> 00:14:04,416 I was just thinking of calling you. Just got in from the beach. 105 00:14:06,041 --> 00:14:07,041 What's ruined? 106 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 Why did you go to someone you don't know? 107 00:14:11,875 --> 00:14:13,125 It's not ruined. 108 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 It just gets really dry when you dye it so much. 109 00:14:16,208 --> 00:14:18,833 I sometimes put a teaspoon of olive oil… 110 00:14:19,541 --> 00:14:20,375 Oh. 111 00:14:22,416 --> 00:14:23,791 Does your dad know someone? 112 00:14:45,125 --> 00:14:47,958 I'm on holiday. I'm looking out over the most-- 113 00:14:50,416 --> 00:14:51,416 Okay. 114 00:14:53,250 --> 00:14:54,375 I love you too. 115 00:14:55,791 --> 00:14:56,708 Bye. 116 00:16:42,166 --> 00:16:43,458 Whoo! 117 00:18:13,166 --> 00:18:16,583 You guys just move down to the last umbrella, okay? Thank you. 118 00:18:16,666 --> 00:18:20,166 And he'll get you a couple of sodas. Thank you very much. 119 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 This should've been done before. So this lady also has to move. 120 00:18:24,791 --> 00:18:27,500 - You don't mind moving, right? - No, I'm fine here. 121 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 It's just switching umbrellas so my family can be together. 122 00:18:31,541 --> 00:18:33,875 I understand that, but I have no desire to move. 123 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 Hey, what's the big deal? 124 00:18:38,458 --> 00:18:41,083 You do us this favor today, we'll do a favor for you tomorrow. 125 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 No, thank you. 126 00:18:42,583 --> 00:18:45,000 Cunt! 127 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Honestly, I don't even know what to say to you. 128 00:18:48,916 --> 00:18:51,250 It's just moving down the beach a few feet. 129 00:18:51,333 --> 00:18:52,791 - This fucking… - That's enough. 130 00:18:53,625 --> 00:18:54,625 I'm sorry. 131 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 We put you on a diet and you're eating all this cake. 132 00:19:27,458 --> 00:19:29,625 - You want a piece of cake? - Oh, thank you. No. 133 00:19:30,125 --> 00:19:32,458 I'm sorry about earlier. All right? 134 00:19:33,625 --> 00:19:35,000 It's my birthday. 135 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 - Happy birthday. - Thank you. 136 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 - How old are you? - I'm 42. 137 00:19:44,041 --> 00:19:45,458 You got a lovely big belly. 138 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 Well, it's a girl. So, you know. 139 00:19:50,500 --> 00:19:53,291 - And how much longer have you got? - Two months. 140 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 My sister-in-law had hers right away. 141 00:19:56,541 --> 00:19:57,916 Took me eight years. 142 00:19:59,000 --> 00:20:01,333 These things happen when they're supposed to happen. 143 00:20:02,000 --> 00:20:04,125 - Have a great birthday. - Where you from? 144 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 I'm from Cambridge, near Boston. 145 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 No, I mean, where are your people from? 146 00:20:13,083 --> 00:20:15,333 - My people? - Yeah. 147 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 Are from Leeds. Well, Shipley, really. 148 00:20:20,166 --> 00:20:22,625 - Fancy. - No, it's not fancy. 149 00:20:22,708 --> 00:20:25,875 I thought you were from Queens. I swear. 150 00:20:25,958 --> 00:20:29,500 Not 'cause you talk like it, but just, like… something. 151 00:20:30,791 --> 00:20:32,041 That's where we're mostly from, 152 00:20:32,125 --> 00:20:35,125 but we have family in this town for, like, 300 years. 153 00:20:35,208 --> 00:20:36,375 Oh. 154 00:20:36,458 --> 00:20:37,375 Uh… 155 00:20:38,041 --> 00:20:39,166 You don't have kids? 156 00:20:40,083 --> 00:20:41,458 Yes, I have two daughters. 157 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Where are they? 158 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 How old are they? 159 00:20:49,166 --> 00:20:51,791 Uh, Bianca is 25 and Martha is 23. 160 00:20:51,875 --> 00:20:52,875 No! 161 00:20:52,958 --> 00:20:56,500 I mean, you're too young. You must've started really early. 162 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 I'm 48. 163 00:20:59,041 --> 00:21:00,625 Shit. No. 164 00:21:01,291 --> 00:21:02,500 You look amazing. 165 00:21:03,125 --> 00:21:05,916 We were saying before, you couldn't be more than 40. 166 00:21:06,000 --> 00:21:07,208 Damn, you're lucky. 167 00:21:08,125 --> 00:21:10,250 - What's your name? - Leda. 168 00:21:10,750 --> 00:21:12,666 - Neda? - Leda. 169 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 Leda. Leda what? 170 00:21:14,666 --> 00:21:15,625 Caruso. 171 00:21:15,708 --> 00:21:18,375 Oh! Caruso from Queens. 172 00:21:19,333 --> 00:21:20,416 I'm Callie. 173 00:21:21,791 --> 00:21:22,875 Callisto. 174 00:21:24,166 --> 00:21:25,666 It means the most beautiful. 175 00:21:27,291 --> 00:21:29,750 You're not gonna have a bite? Not even one bite? 176 00:21:29,833 --> 00:21:32,916 - Oh. - How can you hold cake and not eat it? 177 00:21:33,000 --> 00:21:34,125 Mmm. 178 00:21:34,208 --> 00:21:35,708 - It's good, right? - It's really good. 179 00:21:35,791 --> 00:21:36,666 Yeah. 180 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 Um… 181 00:21:40,416 --> 00:21:43,750 Look, I'm sorry about earlier as well. I was feeling a bit anxious. 182 00:21:43,833 --> 00:21:47,375 Yeah, well, you know, the sun can do that. 183 00:21:47,458 --> 00:21:52,208 And, well, maybe your girls. Being away from your girls, you know? 184 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 Yeah, well, you'll see. 185 00:21:56,625 --> 00:22:01,416 Children are a crushing responsibility. 186 00:22:04,208 --> 00:22:05,416 Happy birthday. 187 00:22:39,375 --> 00:22:40,500 Oh. 188 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 - Hi. Hello. - Lyle. From upstairs. 189 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 - Yeah, of course. - I'm glad you made it down here. 190 00:23:48,708 --> 00:23:50,708 - It's not so bad, right? - No. 191 00:23:50,791 --> 00:23:52,791 - I hope we didn't disturb you. - Oh, no, no. 192 00:23:54,541 --> 00:23:55,916 What are you drinking? 193 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 Oh, I'm fine. I'm still half full. 194 00:23:59,791 --> 00:24:02,750 Nice to have a place like this, just down the stairs. 195 00:24:03,333 --> 00:24:06,208 You know, especially when you're alone. 196 00:24:06,875 --> 00:24:11,416 - Keeps you from eating canned beans. - Or rotten fruit. 197 00:24:15,250 --> 00:24:18,375 - Uh, I forget to eat entirely sometimes. - Oh, that's not good. 198 00:24:22,041 --> 00:24:25,625 I saw you at the beach today. Callie's birthday party. 199 00:24:25,708 --> 00:24:28,750 Oh, well, I wasn't exactly at the party. I didn't see you. 200 00:24:28,833 --> 00:24:29,875 I saw you. 201 00:24:31,000 --> 00:24:35,416 - You know, you're settling in upstairs? - Yeah. It's great. Thanks. 202 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 - Yeah? Everything's okay in the apartment? - Yeah, it's great. Thank you. 203 00:24:39,416 --> 00:24:42,416 Did you find that remote? You know, for the fan? 204 00:24:42,916 --> 00:24:45,166 No, I prefer to pull the string to turn it on. 205 00:24:45,250 --> 00:24:47,166 - The fan. - Pull. 206 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Pulling the ol' string, eh? 207 00:24:54,333 --> 00:24:56,708 - The apartment's great. - It's a good one. 208 00:24:56,791 --> 00:24:58,000 Bright and white. 209 00:24:59,000 --> 00:25:01,416 - Feels like you're on a boat almost. - Yes. 210 00:25:03,583 --> 00:25:05,625 - No, no, I got it. - Oh, no, really. 211 00:25:05,708 --> 00:25:07,375 - I insist. - Oh, thank you. 212 00:25:12,333 --> 00:25:14,666 Just let me know if I can do anything for you. 213 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 I will. Thank you. 214 00:25:21,041 --> 00:25:22,958 Do you mind if I finish my dinner now, Lyle? 215 00:25:23,833 --> 00:25:24,958 Oh, sure. 216 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 - Yeah. - Okay. 217 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 A beautiful game. 218 00:26:17,833 --> 00:26:18,833 Sorry. 219 00:26:26,750 --> 00:26:27,583 Damn it! 220 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 You do whatever the fuck you want. You wanna take care of your baby girl? 221 00:26:34,583 --> 00:26:35,458 You say you miss us. 222 00:26:35,541 --> 00:26:37,958 You wanna come back and you want me. You want this ass? 223 00:26:43,208 --> 00:26:45,541 What? You're such a piece of shit. 224 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 I'm a piece of shit? 225 00:26:48,041 --> 00:26:50,041 Fuck you! Hey! 226 00:27:36,166 --> 00:27:37,083 Elena? 227 00:27:39,500 --> 00:27:40,416 Elena! 228 00:27:48,958 --> 00:27:49,875 Elena? 229 00:27:52,416 --> 00:27:53,250 Lena. 230 00:28:14,625 --> 00:28:15,583 Elena! 231 00:28:19,166 --> 00:28:20,000 Elena! 232 00:28:21,666 --> 00:28:22,750 Bianca? 233 00:28:23,333 --> 00:28:24,541 Bianca! 234 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Bianca! 235 00:28:28,375 --> 00:28:30,208 Bianca! 236 00:28:30,291 --> 00:28:31,208 Bianca! 237 00:28:32,166 --> 00:28:33,000 Bianca! 238 00:28:34,000 --> 00:28:35,458 Bianca! 239 00:28:37,208 --> 00:28:38,625 Bianca! 240 00:28:40,250 --> 00:28:41,416 Elena! 241 00:28:42,541 --> 00:28:44,083 Further that way, okay? 242 00:28:45,166 --> 00:28:46,000 Elena! 243 00:28:47,416 --> 00:28:48,416 Elena! 244 00:28:52,208 --> 00:28:53,375 Lena! 245 00:28:53,458 --> 00:28:56,333 That's our… That's… That's our water gun. 246 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 It's okay, she's wearing your big hat. We'll find her, okay? 247 00:29:09,916 --> 00:29:10,750 Lena! 248 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 Bianca! 249 00:29:16,041 --> 00:29:18,208 - Bianca! - Bianca, come here! 250 00:29:21,083 --> 00:29:23,291 Bianca! 251 00:29:23,375 --> 00:29:24,291 Bia… 252 00:29:26,541 --> 00:29:27,541 Bianca! 253 00:29:30,250 --> 00:29:31,208 Bianca! 254 00:29:32,833 --> 00:29:33,875 Bianca! 255 00:29:45,625 --> 00:29:46,458 Hey. 256 00:29:49,583 --> 00:29:50,833 I lost my mama. 257 00:29:51,875 --> 00:29:54,416 Oh. I'll help you find her. Come on. 258 00:29:58,041 --> 00:29:59,250 Elena! 259 00:29:59,333 --> 00:30:00,375 Oh, my God! 260 00:30:01,208 --> 00:30:02,041 God! 261 00:30:02,916 --> 00:30:03,750 Give her to me. 262 00:30:07,666 --> 00:30:09,083 Mama! 263 00:30:14,250 --> 00:30:15,500 Mama! 264 00:30:22,750 --> 00:30:26,083 I just wanted to come say thank you. 265 00:30:26,166 --> 00:30:27,083 Yeah, it was scary. 266 00:30:31,833 --> 00:30:33,166 I thought I was gonna die. 267 00:30:33,958 --> 00:30:34,791 Yeah. 268 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Thank God you were here. Thank God. 269 00:30:38,833 --> 00:30:41,625 Sometimes it's easier for strangers in these situations. 270 00:30:41,708 --> 00:30:44,333 Yeah, I was so crazy, I couldn't see right. 271 00:30:44,416 --> 00:30:47,083 You know, so many awful things can happen. 272 00:30:47,166 --> 00:30:49,250 People are so fucked up. 273 00:30:49,875 --> 00:30:50,875 Oh, my God. 274 00:30:51,708 --> 00:30:53,250 What happened to your back? 275 00:30:53,333 --> 00:30:56,958 - It was a pine cone from the beach path. - A pine cone? 276 00:30:57,666 --> 00:31:00,083 That looks so awful. Did you put something on it? 277 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 No, I haven't. 278 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Oh, no. No. Oh, I have something for you. 279 00:31:03,708 --> 00:31:05,125 It's so good. Hold on. 280 00:31:08,958 --> 00:31:11,125 - I like your bathing suit. - Oh, thank you. 281 00:31:11,208 --> 00:31:12,333 Mm-hmm. 282 00:31:12,416 --> 00:31:14,750 So she's not calming down? 283 00:31:17,375 --> 00:31:18,500 Yeah. 284 00:31:18,583 --> 00:31:20,250 Mommy! 285 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 - Stop. - Weird day. 286 00:31:22,000 --> 00:31:23,166 Hmm. 287 00:31:23,250 --> 00:31:25,208 We found her and then she lost 288 00:31:26,291 --> 00:31:27,250 her doll. 289 00:31:29,833 --> 00:31:32,625 I used to have a doll like that. Called Mina. 290 00:31:32,708 --> 00:31:34,625 - Nina? - Mina. 291 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 Or Mini-Mama, as my mother called her. 292 00:31:38,833 --> 00:31:39,750 You'll find it. 293 00:31:40,333 --> 00:31:42,625 - Yeah. - Do you want a toy? 294 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 - How's that? - Good, thank you. It's cold. 295 00:31:57,458 --> 00:32:02,083 Yes. It's really amazing. It's gonna make you feel so much better. 296 00:32:02,166 --> 00:32:05,666 Okay, by tonight, you're gonna feel amazing. 297 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 - All right? All right. - Thank you. Yeah. 298 00:32:07,833 --> 00:32:10,291 And let's go. Let's find the doll. 299 00:32:10,375 --> 00:32:12,500 I… I can't hear her scream anymore. 300 00:32:15,666 --> 00:32:16,583 See you tomorrow. 301 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 Mama! 302 00:32:22,125 --> 00:32:23,083 - Bye. - Bye. 303 00:32:59,000 --> 00:33:01,333 I've got a special gift for you. 304 00:33:05,041 --> 00:33:06,125 Open your eyes. 305 00:33:08,041 --> 00:33:09,041 Hmm? 306 00:33:09,833 --> 00:33:12,583 This was Mama's doll when she was a little girl. 307 00:33:12,666 --> 00:33:15,541 - What's her name? - Her name's Mina. 308 00:33:17,375 --> 00:33:19,166 - Mummy? - Mm-hmm. 309 00:33:19,250 --> 00:33:22,708 - Can I have a cuddle? - You can have a cuddle. 310 00:33:26,083 --> 00:33:27,375 Aw. 311 00:33:35,083 --> 00:33:37,666 Give you some medicine 312 00:33:37,750 --> 00:33:43,250 because then you'll have nice nails. 313 00:33:43,333 --> 00:33:44,458 Yeah. 314 00:33:45,250 --> 00:33:49,125 Very messy. And you won't get better. 315 00:33:49,208 --> 00:33:50,291 Mm-hmm. 316 00:33:50,375 --> 00:33:53,666 I'm just gonna close my eyes for a few seconds, baby. Okay? 317 00:33:53,750 --> 00:33:54,625 Okay. 318 00:33:55,125 --> 00:33:57,583 Can you see what my eye color is? 319 00:33:57,666 --> 00:34:00,208 - Hmm. Brown? - No. 320 00:34:01,041 --> 00:34:01,916 They're red. 321 00:34:02,583 --> 00:34:04,166 - Do you see? - Yeah. 322 00:34:07,791 --> 00:34:11,750 Uh, I'll just have to brush your hair. 323 00:34:20,250 --> 00:34:22,416 Ow! Fuck! Ouch! 324 00:34:23,041 --> 00:34:24,291 Bianca, no! 325 00:34:25,583 --> 00:34:26,541 Ouch. 326 00:34:30,875 --> 00:34:34,208 - You said we would have a date. - I can't just let her cry. 327 00:34:34,291 --> 00:34:38,666 You've got to… I'll give you a few more seconds to come back. 328 00:34:38,750 --> 00:34:43,375 Three, two, one. 329 00:35:00,583 --> 00:35:03,166 Here. Why don't you play with Mini-Mama? 330 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 You can brush her hair, yeah? 331 00:35:06,625 --> 00:35:10,041 - Oh, Mama, come! - I'll be back in two seconds. 332 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 Bianca? 333 00:35:21,458 --> 00:35:22,375 Bianca! 334 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 Bianca! Come on! Dinner. 335 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 That seems fine. 336 00:35:31,250 --> 00:35:32,375 Are you ignoring me? 337 00:35:33,250 --> 00:35:35,416 I've called you so many times for dinner. 338 00:35:36,208 --> 00:35:37,833 Bianca? 339 00:35:38,458 --> 00:35:40,583 What are you sitting on? Bianca! 340 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 Get up. 341 00:35:45,875 --> 00:35:47,708 Get up. Get up. 342 00:35:50,666 --> 00:35:51,916 You don't like her? 343 00:35:52,583 --> 00:35:55,000 I gave Mina to you because I trusted you to take care of her. 344 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 You know, you can be very thoughtless. 345 00:35:57,250 --> 00:36:00,458 This is my doll. You can't treat her like shit. 346 00:36:00,541 --> 00:36:02,375 No. She's mine. 347 00:36:03,958 --> 00:36:05,750 Yeah, well, she's ruined. 348 00:36:53,166 --> 00:36:54,875 - Oh, hi! - Hi. 349 00:36:56,416 --> 00:36:59,083 - You look like you stayed dry. - Yeah, was it really bad? 350 00:36:59,166 --> 00:37:00,458 Yeah. No, it was crazy. 351 00:37:00,541 --> 00:37:03,791 Everybody ran into the cafe, and then it got too crowded. 352 00:37:03,875 --> 00:37:06,916 Umbrellas started blowing away, people's books, towels, yeah. 353 00:37:07,000 --> 00:37:09,083 - Everyone was freaking out. - Oh, dear. 354 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 Yeah, and the little girl, Elena, she just… she wouldn't stop crying. 355 00:37:14,166 --> 00:37:16,458 Yeah, she lost her doll or something. 356 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 - I like storms. - Mmm. 357 00:37:18,666 --> 00:37:21,000 Yeah, well, your books woulda gotten ruined. 358 00:37:21,083 --> 00:37:22,916 - Oh, did yours get wet? - Yeah. 359 00:37:23,666 --> 00:37:24,791 What are you studying? 360 00:37:24,875 --> 00:37:26,625 - Business. - In Greek? 361 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 No, no, I'm studying in Dublin, 362 00:37:28,625 --> 00:37:31,041 and I just work here for the summers, but, uh… 363 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 Yeah, I'm a bit behind at college. 364 00:37:34,916 --> 00:37:37,833 You know, I wasted a lot of time. 365 00:37:38,625 --> 00:37:40,125 - Yeah. - How old are you? 366 00:37:40,208 --> 00:37:42,916 - Twenty-four. - Oh, right between my daughters. 367 00:37:43,833 --> 00:37:45,041 I heard you're a professor. 368 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 I think the correct response is, "Sounds like fun." 369 00:37:47,625 --> 00:37:50,125 - What? - It's a rude joke. 370 00:37:50,208 --> 00:37:53,166 Will sandwich. Yeah. 371 00:37:53,250 --> 00:37:55,166 Uh, I teach, yeah. 372 00:37:55,875 --> 00:37:58,125 Yeah. Comp lit. Italian literature, really. 373 00:37:58,208 --> 00:37:59,666 - All right. - But I'm skiving off. 374 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Right, right, ahem, yeah, comparative literature. 375 00:38:02,333 --> 00:38:03,833 Mmm. Yeah. 376 00:38:04,541 --> 00:38:07,916 - I saw you know a lot of languages? - I don't know anything very well. 377 00:38:08,500 --> 00:38:11,125 I also wasted a lot of time. 378 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 Do you wanna have dinner with me? 379 00:38:15,208 --> 00:38:17,458 Yeah, I should go shower and change and-- 380 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 No, you're fine as you are. 381 00:38:18,666 --> 00:38:21,333 - I don't have my wallet. - Uh, I'm inviting you. Come on. 382 00:38:21,416 --> 00:38:22,583 Okay. 383 00:38:28,208 --> 00:38:30,500 That was so funny. 384 00:38:30,583 --> 00:38:32,583 Vassili is Callie's husband. 385 00:38:32,666 --> 00:38:35,500 Oh, I thought he was married to the older, heavyset woman. 386 00:38:35,583 --> 00:38:37,541 - Oh, come on. - What? 387 00:38:37,625 --> 00:38:39,666 She's fat. 388 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 No, but that's Callie's aunt, I think. 389 00:38:42,458 --> 00:38:45,250 - And Lyle, who looks after my place. - He works for them. 390 00:38:45,333 --> 00:38:47,041 - Oh… - Mmm. 391 00:38:47,125 --> 00:38:50,291 - And Nina's husband is… - Toni. 392 00:38:51,125 --> 00:38:52,458 - Toni? - Yeah. 393 00:38:53,333 --> 00:38:55,666 Yeah, he, um, comes up the weekends. 394 00:38:56,541 --> 00:38:58,916 He has investments in Kalamata. 395 00:38:59,000 --> 00:39:01,208 - Sounds dodgy. - Yeah. Mmm. 396 00:39:01,291 --> 00:39:04,541 And then they all rent one of these huge villas by the cliffs. 397 00:39:05,666 --> 00:39:06,916 It's pink. 398 00:39:07,000 --> 00:39:08,458 - It's pink? - Yeah. 399 00:39:08,541 --> 00:39:10,958 They rent the same one every year. 400 00:39:11,458 --> 00:39:15,583 Wow, it's like talking about a film I saw in a language I didn't quite understand. 401 00:39:15,666 --> 00:39:17,541 You watch movies in languages you don't know? 402 00:39:17,625 --> 00:39:19,458 - Yeah. - Without subtitles? 403 00:39:19,541 --> 00:39:20,416 Yeah. 404 00:39:23,750 --> 00:39:27,125 And you were saying that, um, your kids are my age? 405 00:39:27,208 --> 00:39:29,708 Yeah, 25 and 23. Bianca and Martha. 406 00:39:29,791 --> 00:39:32,958 Hmm. And do they look like you? 407 00:39:33,041 --> 00:39:35,833 I don't know. It's hard to say, if I'm honest. They probably do. 408 00:39:35,916 --> 00:39:36,916 Oh. 409 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 Because you're beautiful. 410 00:39:40,958 --> 00:39:42,958 You're a very smart boy. 411 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 My mother was very beautiful. 412 00:39:46,291 --> 00:39:50,625 And, um, when I was about Martha's age, I felt like she hadn't shared it. 413 00:39:50,708 --> 00:39:53,083 Like, in creating me she'd separated herself, 414 00:39:53,166 --> 00:39:56,291 like pushing a plate away if the food's repulsive. 415 00:39:56,375 --> 00:39:58,500 - Hmm. - Hmm. 416 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 But Bianca and Martha, it's funny. 417 00:40:00,375 --> 00:40:04,625 What I find most interesting are the secret resemblances. 418 00:40:04,708 --> 00:40:05,791 - Hmm. - You know? 419 00:40:06,291 --> 00:40:09,500 So what makes Bianca seductive and Martha not, and vice versa. 420 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 Well, they blame me. 421 00:40:12,000 --> 00:40:16,208 Like, when I was younger, I had small breasts. 422 00:40:16,291 --> 00:40:18,583 And then as soon as I gave birth, big breasts. 423 00:40:18,666 --> 00:40:23,541 And Bianca has big breasts, and Martha has almost none, like a boy. 424 00:40:24,291 --> 00:40:27,375 And she doesn't realize how beautiful she is. 425 00:40:27,458 --> 00:40:30,500 And she wears a padded bra and it sort of humiliates her. 426 00:40:31,208 --> 00:40:34,208 And she thinks I've given the best of myself to Bianca. 427 00:40:34,291 --> 00:40:35,541 She feels deprived. 428 00:40:36,541 --> 00:40:39,833 And, um, I do understand. And, like… 429 00:40:40,583 --> 00:40:42,791 Long time ago, at some point, I considered, 430 00:40:42,875 --> 00:40:45,625 only half seriously, considered having implants. 431 00:40:45,708 --> 00:40:51,125 But, um, they come from nowhere, so what are they worth? 432 00:40:52,083 --> 00:40:52,916 You know? 433 00:40:53,458 --> 00:40:56,041 But Bianca is completely different, 434 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 and she would never let herself feel deprived. 435 00:40:58,583 --> 00:41:02,333 She sucks everything out of me. All my secret skills. 436 00:41:03,333 --> 00:41:06,083 She pointed out I'm finicky about peeling fruit. 437 00:41:06,166 --> 00:41:07,000 Hmm. 438 00:41:07,083 --> 00:41:08,583 I don't like it when the peel breaks. 439 00:41:08,666 --> 00:41:11,833 I like when it comes off in one long whatsit? 440 00:41:11,916 --> 00:41:14,166 - String… - String. 441 00:41:15,125 --> 00:41:17,250 - Yeah, very, very uptight. - Yeah. 442 00:41:17,333 --> 00:41:19,208 Didn't even know that about myself. 443 00:41:21,333 --> 00:41:24,041 Yeah, of course I understand. 444 00:41:24,125 --> 00:41:27,708 The problem for me is why did they schedule them so close together? 445 00:41:34,000 --> 00:41:35,041 Baby… Babe… 446 00:41:36,125 --> 00:41:37,166 Huh? 447 00:41:37,250 --> 00:41:39,750 It's Sunday. You're on. 448 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 It's Columbia. 449 00:41:55,000 --> 00:41:56,041 I'm working. 450 00:41:56,125 --> 00:41:57,625 I'm suffocating. 451 00:41:58,375 --> 00:42:01,541 - Please, can you kiss it? - Yeah, sit down. 452 00:42:01,625 --> 00:42:06,041 - Mama, please, can you kiss it? - Sit down. 453 00:42:07,541 --> 00:42:08,708 What did you do that for? 454 00:42:08,791 --> 00:42:14,083 I wanted to peel it like a snake like you do. 455 00:42:15,375 --> 00:42:18,458 Please. Please, can you kiss it? 456 00:42:19,208 --> 00:42:21,416 It really hurts. 457 00:42:22,125 --> 00:42:25,791 Mama! 458 00:42:28,208 --> 00:42:29,833 Kiss it. 459 00:42:30,916 --> 00:42:34,791 Please. 460 00:42:35,625 --> 00:42:38,958 Please. 461 00:42:48,416 --> 00:42:50,583 I can't leave you alone for one minute. 462 00:42:57,041 --> 00:42:59,583 There's this great poem by María Guerra. 463 00:42:59,666 --> 00:43:01,625 "Haciendo serpentinas"? 464 00:43:02,833 --> 00:43:04,333 No. 465 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Have you ever read "Leda and the Swan"? 466 00:43:06,458 --> 00:43:07,750 No. 467 00:43:07,833 --> 00:43:09,541 Okay. That's in English. 468 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 - Okay. - Plus, it's my namesake. 469 00:43:12,666 --> 00:43:14,166 "The center cannot hold…" 470 00:43:14,250 --> 00:43:16,958 Oh, that's a different… that's a different Yeats. 471 00:43:18,541 --> 00:43:19,583 Um… 472 00:43:26,208 --> 00:43:28,041 My mum used to get quite dizzy. 473 00:43:28,125 --> 00:43:31,000 She, um… Every time she stood up, happened all the time. 474 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 She said it's 'cause she stood up too fast. 475 00:43:36,958 --> 00:43:39,291 Oh, poor creatures that came out of my belly. 476 00:43:39,375 --> 00:43:43,125 The bits I find most beautiful about them are the bits that are alien to me. 477 00:43:44,125 --> 00:43:46,083 So I don't have to take responsibility for that. 478 00:43:49,791 --> 00:43:51,583 - Have I bored you? - No. 479 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 Nina's very beautiful. 480 00:43:56,041 --> 00:43:56,958 Yes. 481 00:44:00,750 --> 00:44:02,416 I hope they find the doll. 482 00:44:03,208 --> 00:44:05,250 They're all freaking out and… 483 00:44:06,291 --> 00:44:08,583 I had to rake the entire beach looking for it. 484 00:44:08,666 --> 00:44:09,916 - They will. - Hmm. 485 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 What you did yesterday was amazing. 486 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 When you wouldn't move from the umbrella. 487 00:44:18,666 --> 00:44:21,750 - But don't do things like that anymore. - Why? 488 00:44:23,541 --> 00:44:25,166 Because they're bad people. 489 00:45:02,875 --> 00:45:03,750 Ugh! 490 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Sometimes I get scared I can't take care of them. 491 00:46:03,916 --> 00:46:07,000 What if I passed out, alone with them when you're in Arizona? 492 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 Baby, you're okay. 493 00:46:11,333 --> 00:46:12,333 I promise. 494 00:46:13,791 --> 00:46:15,625 Of course you can take care of them. 495 00:46:33,083 --> 00:46:37,625 I'm just gonna take the dress and the shoes and the socks. 496 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 And leave the… Oh, no. 497 00:46:39,750 --> 00:46:42,083 Actually, I'm gonna take the jacket too. Thank you. 498 00:46:46,666 --> 00:46:47,666 Leda. 499 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 - Hi. - Hi. 500 00:46:52,333 --> 00:46:55,083 - How are you? - Good. 501 00:46:56,541 --> 00:46:58,083 Do you have grandkids already? 502 00:46:58,750 --> 00:46:59,916 No. 503 00:47:00,666 --> 00:47:02,541 Did you use the ointment I gave you? 504 00:47:02,625 --> 00:47:04,666 Oh, for my back. Yeah, it feels much better. 505 00:47:04,750 --> 00:47:05,875 - Thank you. - Oh, good. 506 00:47:08,250 --> 00:47:11,375 Hey. Hey, sweetie, did you ever find your doll? 507 00:47:12,500 --> 00:47:15,041 - Oh, my God. - Elena, do not do that. 508 00:47:15,125 --> 00:47:16,291 - Sorry. - It's okay. 509 00:47:17,250 --> 00:47:18,500 She's super tired. 510 00:47:19,083 --> 00:47:22,000 Why don't you tell the lady how we're gonna go 511 00:47:22,083 --> 00:47:25,708 and find Neni tomorrow when it's not raining, right, honey? 512 00:47:25,791 --> 00:47:28,791 And then today we're gonna get a doll for a big girl. 513 00:47:28,875 --> 00:47:32,041 'Cause you're Mommy's big girl. You're my big girl. 514 00:47:32,125 --> 00:47:34,000 Whoever took her should get brain cancer. 515 00:47:34,083 --> 00:47:36,583 Oh, come on. It's kids' stuff, you understand? 516 00:47:36,666 --> 00:47:38,375 They like a toy, they take it. That's it. 517 00:47:38,458 --> 00:47:40,291 No, Arruno's children aren't like kids. 518 00:47:40,375 --> 00:47:42,416 Yeah, it's their mom. She's a cunt. 519 00:47:42,500 --> 00:47:45,458 I spoke to Toni and the kids didn't take anything. 520 00:47:45,958 --> 00:47:47,541 - He's lying. - Don't say that. 521 00:47:47,625 --> 00:47:50,000 - Well, it's true. - Don't say it. 522 00:47:50,083 --> 00:47:52,333 She's been through a lot, you know? 523 00:47:52,416 --> 00:47:55,541 She's, like, had a fever, she can't breathe at night. 524 00:47:55,625 --> 00:47:58,166 She needs a Kleenex. We're furious. 525 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 - Do you have a Kleenex, actually? - No, I don't. Sorry. 526 00:48:05,750 --> 00:48:07,083 How high was the temperature? 527 00:48:07,166 --> 00:48:09,916 Barely 100. She's… She's okay. 528 00:48:10,750 --> 00:48:11,833 She's okay. 529 00:48:15,041 --> 00:48:17,916 Okay, you wanna let Mama put you down for a second? 530 00:48:20,750 --> 00:48:24,000 Come on. Elena, let Mama put you down. Come on. 531 00:48:26,166 --> 00:48:27,958 Stop. Stop it. 532 00:48:28,041 --> 00:48:31,833 Enough. Stop. Enough! Stop acting like this. Let me… 533 00:48:32,916 --> 00:48:33,750 Fuck! 534 00:48:41,916 --> 00:48:43,750 She's driving me crazy. 535 00:48:45,083 --> 00:48:46,333 'Cause Daddy's away, right? 536 00:48:46,416 --> 00:48:49,541 Daddy's away, and you're taking it out on me. 537 00:48:51,750 --> 00:48:54,458 All right. Come to Auntie, baby. Come on. Come to Auntie. 538 00:48:54,541 --> 00:48:57,708 There we go, my big girl. Oh! 539 00:48:57,791 --> 00:49:00,583 - My big girl! - Go. So I can have a minute. 540 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 Sometimes I just can't handle it. 541 00:49:05,416 --> 00:49:07,666 - I know. - Okay? 542 00:49:07,750 --> 00:49:11,833 Yes, anything you want. Show Mama. 543 00:49:11,916 --> 00:49:15,291 Show Mama and the lady what a good girl you are, okay? 544 00:49:15,375 --> 00:49:16,250 Here you go. 545 00:49:17,041 --> 00:49:19,625 You're okay. You're okay. 546 00:49:24,291 --> 00:49:26,125 They really put us through it, huh? 547 00:49:27,708 --> 00:49:30,083 I thought you said you're pregnant with your first. 548 00:49:30,166 --> 00:49:31,291 I am. 549 00:49:31,875 --> 00:49:34,166 What were your daughters like when they were little? 550 00:49:34,833 --> 00:49:36,958 Were they like this willful little creature? 551 00:49:37,583 --> 00:49:39,750 I honestly can't remember much, actually. 552 00:49:41,250 --> 00:49:44,083 Oh, no, you can't forget anything about your own children. 553 00:49:45,875 --> 00:49:47,083 Is that your experience? 554 00:49:49,250 --> 00:49:53,333 I just mean, did your daughters give you a hard time when they were little? 555 00:49:54,958 --> 00:49:56,333 I just don't remember. 556 00:49:58,041 --> 00:50:00,333 - You okay? - She doesn't remember. 557 00:50:00,833 --> 00:50:02,375 I was very tired. 558 00:50:02,875 --> 00:50:04,000 Sorry, excuse me. 559 00:50:09,708 --> 00:50:10,541 Sorry. 560 00:50:10,625 --> 00:50:13,625 Don't bother buying her another doll. It won't make any difference. 561 00:50:14,208 --> 00:50:15,083 You'll find it. 562 00:50:31,708 --> 00:50:33,333 Stiamo disturbando… 563 00:50:33,416 --> 00:50:35,791 Stiamo disturbando… 564 00:50:42,000 --> 00:50:44,541 Mama, how do you write "volcano"? 565 00:50:45,458 --> 00:50:47,958 …dal nostro intento… 566 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 Mama, how do you write "volcano"? 567 00:50:52,333 --> 00:50:57,416 Mama. Is this how you write "volcano"? Is this how you write "volcano"? 568 00:50:59,833 --> 00:51:00,750 Su te… 569 00:51:00,833 --> 00:51:02,583 - How do you-- - Don't do that! 570 00:51:05,041 --> 00:51:07,666 Don't you dare, ever again, Bianca. 571 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Listen to me. Don't you dare, ever again. 572 00:51:14,250 --> 00:51:16,208 You don't hit Mama. 573 00:51:17,166 --> 00:51:19,291 You can never, ever do that. Do you understand? 574 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 - Can-- - Out! 575 00:51:21,333 --> 00:51:22,750 - No! No! - Out! 576 00:51:25,166 --> 00:51:28,208 - Get off me! - Give me 15 more minutes. 577 00:51:30,083 --> 00:51:30,916 Down. 578 00:51:32,583 --> 00:51:33,541 I don't… 579 00:51:36,333 --> 00:51:40,500 I don't want to see you right now. I don't want to see you right now! 580 00:51:41,916 --> 00:51:43,541 Oh! 581 00:52:07,875 --> 00:52:10,166 Mama! Mama! Mama! 582 00:52:22,125 --> 00:52:24,625 Oh, my God. Oh, my… 583 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 - I love fucking your wet pussy. - Oh, yeah. 584 00:52:43,416 --> 00:52:46,500 - Fuck, you're good. - Your cock is pushing me open. 585 00:53:02,375 --> 00:53:03,375 Fuck. 586 00:53:03,458 --> 00:53:05,833 Are you not hard? 587 00:53:06,875 --> 00:53:09,791 No, I… I am. I sort of am. 588 00:53:12,416 --> 00:53:13,416 Oh, baby. 589 00:53:14,791 --> 00:53:15,666 It's okay. 590 00:53:16,833 --> 00:53:20,500 I'm sorry. I'm just going to go to the bathroom. 591 00:53:22,708 --> 00:53:23,583 Yeah. 592 00:53:26,958 --> 00:53:28,666 When you get back, I'm gonna make you come. 593 00:53:28,750 --> 00:53:30,000 Mm-hmm. 594 00:53:38,916 --> 00:53:39,791 Nina! 595 00:53:44,375 --> 00:53:45,208 Nina! 596 00:53:58,750 --> 00:54:00,416 Judy Garland was a fucking genius. 597 00:54:00,500 --> 00:54:02,916 Where the fuck does Dr. Williams keep her coffee? 598 00:54:03,416 --> 00:54:05,041 Or does she just drink green tea? 599 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Didn't you just have one in Great Barrington? 600 00:54:07,166 --> 00:54:09,625 - Fuck you. - Baby, have one of these. 601 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 - Have one of these. Baby. - I don't want one. 602 00:54:12,291 --> 00:54:14,708 - Have one of these. Have one. - I don't want one of them. 603 00:54:14,791 --> 00:54:15,833 Oh! 604 00:54:15,916 --> 00:54:17,666 Mummy! Finally I found you! 605 00:54:17,750 --> 00:54:19,875 Oh, my God, you're soaking wet! 606 00:54:19,958 --> 00:54:21,625 We saw sparrows and robins! 607 00:54:21,708 --> 00:54:24,750 Martha, this is Daddy's teacher's house. Take your shoes off, now. 608 00:54:24,833 --> 00:54:28,333 Your shoes off. You've got to be very, very careful in this house. 609 00:54:28,416 --> 00:54:30,833 - I'm hungry. - Daddy's eaten your snack. 610 00:54:30,916 --> 00:54:33,833 Daddy, you said we'd make Blitzes so the sun would come out. 611 00:54:33,916 --> 00:54:34,833 Why did you eat them? 612 00:54:34,916 --> 00:54:36,583 Baby, we will. I promise you. 613 00:54:36,666 --> 00:54:38,791 What are you watching? Snoggies? 614 00:54:38,875 --> 00:54:40,125 Oh, my God. 615 00:54:45,750 --> 00:54:47,041 Hikers. 616 00:54:47,125 --> 00:54:50,000 - Hikers! - Hikers. Stay there. 617 00:54:50,083 --> 00:54:51,833 They must be doing the Catamount Trail. 618 00:54:51,916 --> 00:54:53,375 Hey, what are hikers? 619 00:54:53,458 --> 00:54:54,833 Are you kidding me? 620 00:54:54,916 --> 00:54:57,833 - To Quebec. They don't have food. - Joe, it's not 1985. 621 00:54:57,916 --> 00:55:01,541 - What's wrong with you? They're wet. - Joe, don't bring them in here! 622 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 You guys, uh, look like you've been going a while. 623 00:55:04,458 --> 00:55:06,250 Yes. Since April. 624 00:55:06,333 --> 00:55:07,416 - Amazing. - Grazie. 625 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 - Can I ask how old you are? - Forty-two. 626 00:55:11,291 --> 00:55:14,000 Oh, my God. 627 00:55:14,083 --> 00:55:16,208 Life is so different without kids. 628 00:55:17,375 --> 00:55:18,625 I have kids. 629 00:55:19,208 --> 00:55:20,166 I have three kids. 630 00:55:21,375 --> 00:55:22,583 Twelve, nine and seven. 631 00:55:23,208 --> 00:55:25,250 They are in London, with their mother. 632 00:55:25,833 --> 00:55:27,500 So you ran away together? 633 00:55:30,666 --> 00:55:32,791 - I guess we did. - Yes, we did. 634 00:55:33,958 --> 00:55:34,875 Hmm. 635 00:55:34,958 --> 00:55:37,791 We are obliged to do so many stupid things. 636 00:55:37,875 --> 00:55:39,333 From childhood, even. 637 00:55:39,958 --> 00:55:41,708 - Obliged? - Yes. 638 00:55:41,791 --> 00:55:44,625 What happened to us is the only thing that's happened to me 639 00:55:44,708 --> 00:55:47,250 since I was born that makes sense. 640 00:55:53,708 --> 00:55:57,666 ♪ E prima di uscire ♪ 641 00:55:57,750 --> 00:56:02,000 ♪ Da questa santa porta ♪ 642 00:56:02,083 --> 00:56:06,083 ♪ Proviamo un'altra volta ♪ 643 00:56:06,166 --> 00:56:11,541 ♪ Su e giù per il cammin! ♪ 644 00:56:16,916 --> 00:56:18,875 Brava, brava! 645 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 Your Italian is so beautiful. 646 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 - Oh. - So feminine. 647 00:56:23,791 --> 00:56:27,583 Leda's the most extraordinary scholar of modern Italian literature. 648 00:56:27,666 --> 00:56:29,041 Jesus, Joe. 649 00:56:30,083 --> 00:56:33,083 I studied translation, yeah. 650 00:56:33,791 --> 00:56:35,583 And comparative literature. 651 00:56:35,666 --> 00:56:37,416 What are you working on? 652 00:56:37,500 --> 00:56:39,291 Uh… 653 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 I'm barely working. 654 00:56:40,625 --> 00:56:44,250 - Uh, she's working on a Yeats translation. - Yeats? 655 00:56:44,333 --> 00:56:46,541 - No. - In Italian? That's… 656 00:56:46,625 --> 00:56:49,541 - That is like chocolate on chocolate. - Huh? 657 00:56:51,958 --> 00:56:55,041 "Il gelo dell'ala storta 658 00:56:55,125 --> 00:56:58,250 cade lungo il mio corpo." 659 00:56:59,458 --> 00:57:00,791 Wow. 660 00:57:01,791 --> 00:57:03,083 Wow. 661 00:57:03,666 --> 00:57:04,666 Wow. 662 00:57:05,375 --> 00:57:06,625 What is that? 663 00:57:06,708 --> 00:57:08,958 - Don't know. - It's Auden. 664 00:57:09,500 --> 00:57:12,250 "Chill of the crooked wing Falls down along my body" 665 00:57:16,875 --> 00:57:20,083 It's ridiculous. 666 00:57:20,166 --> 00:57:22,125 It's just something I taught them. 667 00:57:23,083 --> 00:57:24,916 From "The Crisis." Hmm? 668 00:57:27,291 --> 00:57:28,833 An inside joke. 669 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 È bello. 670 00:57:39,500 --> 00:57:41,250 Brava. 671 00:57:45,500 --> 00:57:47,208 Wow. 672 00:57:50,208 --> 00:57:51,333 Thank you! 673 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 - Ciao. - Ciao. 674 00:57:59,791 --> 00:58:02,375 Would you give me something of yours to read? 675 00:58:02,458 --> 00:58:05,250 - Something of mine? - Yes, your work. 676 00:58:05,333 --> 00:58:07,333 Yes, of course. 677 00:58:10,666 --> 00:58:12,875 How are his daughters doing? 678 00:58:13,375 --> 00:58:14,833 Are they okay? 679 00:58:16,500 --> 00:58:17,708 Not daughters. 680 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 They're boys. 681 00:58:21,208 --> 00:58:22,291 Hmm. 682 00:58:25,500 --> 00:58:28,000 - Don't give her one. - Why? 683 00:58:49,791 --> 00:58:50,875 Oh, God. 684 00:59:03,083 --> 00:59:04,291 Oh. 685 00:59:19,333 --> 00:59:20,500 Oh, little thing. 686 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 - Who is it? - Uh, it's Lyle. 687 00:59:35,041 --> 00:59:36,791 I used my key downstairs. 688 00:59:38,750 --> 00:59:40,791 - I didn't mean to disturb you. - It's okay. 689 00:59:40,875 --> 00:59:43,625 I saw a car. I thought, "Hey, she's back from the beach already." 690 00:59:43,708 --> 00:59:44,583 Yeah. 691 00:59:50,666 --> 00:59:53,458 I don't want to bother you, but, uh, if you like octopus, 692 00:59:53,541 --> 00:59:55,625 this was literally swimming an hour ago. 693 00:59:55,708 --> 00:59:56,916 Oh, octopus. 694 00:59:57,000 --> 00:59:57,958 Chtapodi. 695 00:59:58,041 --> 01:00:02,416 - You speak Greek. - Some, yeah. I've been here a long time. 696 01:00:04,333 --> 01:00:05,958 - Do you want to come in? - Great. 697 01:00:14,833 --> 01:00:17,666 - Have you had dinner? - Uh, no, I haven't had lunch. 698 01:00:17,750 --> 01:00:19,208 It's almost 5:00. 699 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 This is so fresh, you could even eat it raw. 700 01:00:23,291 --> 01:00:26,458 I think I would find that disgusting. Or was that a dirty joke? 701 01:00:28,416 --> 01:00:29,333 Sorry. 702 01:00:30,416 --> 01:00:33,166 - How about fried? - Uh, I don't know how to clean it. 703 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 I've cleaned it. It'll just take two minutes. 704 01:00:35,916 --> 01:00:37,416 Oh. Okay. 705 01:00:37,500 --> 01:00:39,333 I remember when I first got here, 706 01:00:39,416 --> 01:00:42,750 you could pick octopus off the rocks with your hands. 707 01:00:42,833 --> 01:00:47,416 We used to hang them on the clotheslines, like the old ladies do. 708 01:00:48,541 --> 01:00:49,375 Cheers. 709 01:00:50,416 --> 01:00:54,500 My father-in-law used to say there was a time when you could have walked 710 01:00:55,208 --> 01:00:58,708 from Martha's Vineyard to Nantucket on the backs of whales. 711 01:00:58,791 --> 01:00:59,625 Are you married? 712 01:01:01,083 --> 01:01:02,458 Mmm. Not since the '80s. 713 01:01:04,333 --> 01:01:05,458 Uh, do you have a lemon? 714 01:01:06,166 --> 01:01:08,666 Your kids must have loved it with the octopus. 715 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 Sounds like a nice way to grow up. 716 01:01:10,291 --> 01:01:12,750 They grew up with their mom, in Philly. 717 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 My oldest son is older than you. 718 01:01:17,666 --> 01:01:19,333 I don't think so. I'm old. 719 01:01:20,375 --> 01:01:24,541 What do you mean, old? At the most you're, what, forty? 720 01:01:26,041 --> 01:01:26,875 Forty-two? 721 01:01:28,041 --> 01:01:28,916 Forty-three? 722 01:01:30,583 --> 01:01:31,583 Forty-four? 723 01:01:32,291 --> 01:01:33,125 Forty-five? 724 01:01:35,000 --> 01:01:36,250 Forty-six? 725 01:01:36,333 --> 01:01:37,750 Forty-seven? 726 01:01:37,833 --> 01:01:39,458 Forty-eight, Lyle. 727 01:01:40,041 --> 01:01:41,083 Two grown-up children. 728 01:01:41,833 --> 01:01:43,541 Daughters. 25 and 23. 729 01:01:43,625 --> 01:01:45,625 Martha grew up worrying about me. 730 01:01:45,708 --> 01:01:49,041 Poor little thing. Checking that I ate, didn't die at night, like a little mama. 731 01:01:49,125 --> 01:01:50,500 Bianca's like her father. 732 01:01:50,583 --> 01:01:52,833 She made me feel like she wanted to remake me. 733 01:01:53,625 --> 01:01:55,750 Like her viciousness was for my own good. 734 01:01:55,833 --> 01:01:57,500 Well, my oldest is 50. 735 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Actually 51. 736 01:01:59,375 --> 01:02:01,375 So, I win. 737 01:02:02,208 --> 01:02:04,333 - Three times a grandfather. - Oh. 738 01:02:05,583 --> 01:02:08,333 They're so soft when they're young. Their little bodies. 739 01:02:09,500 --> 01:02:11,833 - Are your kids on the island? - No. 740 01:02:18,291 --> 01:02:21,416 You know, Leonard Cohen used to come over here from Hydra. 741 01:02:21,958 --> 01:02:25,375 We'd write songs together. They liked that, when I told them. 742 01:02:26,791 --> 01:02:30,000 Not real songs. Just messing around. They liked that. 743 01:02:32,666 --> 01:02:34,250 And you know those uni shells? 744 01:02:34,958 --> 01:02:36,916 No? Sea urchins, you know… 745 01:02:37,000 --> 01:02:39,208 - Oh, yeah. - Purple, beautiful shells. 746 01:02:40,000 --> 01:02:41,666 I used to fill them with cotton balls 747 01:02:41,750 --> 01:02:43,875 and send 'em out to Philly for their birthdays. 748 01:02:44,666 --> 01:02:46,625 I'll look out for some for your girls. 749 01:02:48,166 --> 01:02:49,875 You sound like a real family man. 750 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Yeah. 751 01:02:58,708 --> 01:03:00,541 Yeah, I taught… 752 01:03:01,083 --> 01:03:02,833 I taught them all how to swim. 753 01:03:03,875 --> 01:03:05,250 Except the littlest. 754 01:03:15,375 --> 01:03:17,458 I'm so sorry. That was… I'm so mean. 755 01:03:18,458 --> 01:03:21,083 No. Fuck that, lady. 756 01:03:25,000 --> 01:03:26,375 I'm mean too. 757 01:03:29,208 --> 01:03:30,791 Well, you're in good company. 758 01:03:35,916 --> 01:03:38,000 Sounds like the loveliest thing. What am I toasting? 759 01:03:38,083 --> 01:03:39,291 It means "mean." 760 01:03:39,958 --> 01:03:40,833 "Cruel." 761 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 Must've been lonely here. 762 01:03:54,250 --> 01:03:56,416 Phew. 763 01:03:56,500 --> 01:03:57,916 It was a real party. 764 01:04:16,375 --> 01:04:18,458 - Do you feel sick? - No, I'm fine. 765 01:04:25,083 --> 01:04:26,916 Why don't you lay down for a minute? 766 01:04:31,500 --> 01:04:33,250 Now, now, it'll pass. 767 01:04:38,291 --> 01:04:40,458 Nothing needs to pass, Lyle. I feel fine. 768 01:04:40,541 --> 01:04:43,750 - Do you want some coffee? - No, thank you. Stay there. Don't move. 769 01:05:03,333 --> 01:05:06,416 There you go. You got your color back. 770 01:05:07,625 --> 01:05:09,125 You went totally pale. 771 01:05:09,666 --> 01:05:10,541 Yeah. 772 01:05:13,458 --> 01:05:15,125 Would you mind if I had a smoke? 773 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 There's water in there. 774 01:06:20,708 --> 01:06:24,083 ♪ People like us ♪ 775 01:06:25,208 --> 01:06:28,708 ♪ Who will answer the telephone ♪ 776 01:06:28,791 --> 01:06:32,250 ♪ People like us ♪ 777 01:06:33,250 --> 01:06:36,666 ♪ Growing big as a house ♪ 778 01:06:36,750 --> 01:06:40,166 ♪ People like us ♪ 779 01:06:41,250 --> 01:06:46,458 ♪ Gonna make it because We don't want freedom ♪ 780 01:07:07,250 --> 01:07:08,166 Oh. 781 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Pink villa. 782 01:07:35,375 --> 01:07:36,875 I have to take a call. 783 01:07:40,041 --> 01:07:42,166 Let me answer, Will. 784 01:07:43,625 --> 01:07:44,541 Hello. 785 01:07:52,000 --> 01:07:52,875 Hello? 786 01:08:40,375 --> 01:08:41,708 Mama! 787 01:08:41,791 --> 01:08:44,500 - Mama, Professor Cole is on the phone. - What? 788 01:08:44,583 --> 01:08:46,916 Professor Cole is on the phone. 789 01:08:48,208 --> 01:08:50,500 - Is on the phone. - Professor Cole… 790 01:08:51,083 --> 01:08:55,166 Um, I'm just not really sure I'll be able to afford a ticket on such short notice. 791 01:08:59,250 --> 01:09:02,250 Oh, my goodness. Um, that's… Uh… 792 01:09:02,958 --> 01:09:05,125 Um, should I prepare a paper to present, or… 793 01:09:06,208 --> 01:09:08,083 No, no, no, that's fine. That's fine. 794 01:09:09,125 --> 01:09:10,375 Um… 795 01:09:10,458 --> 01:09:14,291 Well, thank you for the opportunity. 796 01:09:14,375 --> 01:09:15,541 That's okay. 797 01:09:16,083 --> 01:09:17,000 Okay. 798 01:09:18,083 --> 01:09:19,208 Okay, thank you. 799 01:09:20,333 --> 01:09:22,458 Will we be seeing Daddy? 800 01:09:28,583 --> 01:09:31,041 I have left my number and Joe's number, 801 01:09:31,125 --> 01:09:33,083 and Bianca's school and Martha's daycare. 802 01:09:33,166 --> 01:09:37,583 And, oh, also the pediatrician's… 803 01:09:37,666 --> 01:09:39,708 Ah! 804 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Martha's got a little cold. 805 01:09:41,333 --> 01:09:45,333 It's nothing really, but she should have a teaspoon of elderberry in the morning. 806 01:09:45,416 --> 01:09:47,208 - She can have one of these afterwards. - Mm-hmm. 807 01:09:47,291 --> 01:09:50,041 'Cause, you know, just for being good. 808 01:09:50,125 --> 01:09:52,375 Um, I also left a humidifier beside her bed, 809 01:09:52,458 --> 01:09:55,666 so you can just plug that in at night. And she loves Cheetah. 810 01:09:56,250 --> 01:09:59,916 Um, so if she's a bit upset at nighttime, you can give her Cheetah. 811 01:10:00,500 --> 01:10:03,458 Oh! Yeah, I left Joe's mum's number, 812 01:10:03,541 --> 01:10:08,583 and, um-- I mean, I'll call every night at dinner, so… Thank you, thank you! Ah! 813 01:10:08,666 --> 01:10:10,708 I'll call every-- I left my mum's number. 814 01:10:10,791 --> 01:10:12,875 Only call her if you can't get through to anyone else. 815 01:10:12,958 --> 01:10:14,833 I made dinner for Wednesday, Thursday, Friday, 816 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 and I labeled which is for which days… 817 01:10:17,208 --> 01:10:20,791 I did soak some black beans, but didn't get a chance to… Do you cook? 818 01:10:20,875 --> 01:10:23,125 - Mm-hmm. - I've left the recipe on the fridge. Easy. 819 01:10:23,208 --> 01:10:25,208 Just don't want them to go bad. 820 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 Hi, um… 821 01:10:37,916 --> 01:10:40,166 Could I order up some wine, please? 822 01:10:40,666 --> 01:10:42,833 Oh, no, just a-- just a glass. 823 01:10:42,916 --> 01:10:46,000 Thank you. Actually, have you got any Champagne? 824 01:10:47,208 --> 01:10:50,791 Oh, right. No, that's fine, uh… 825 01:10:50,875 --> 01:10:54,291 How much is a bottle, actually? I'm celebrating. 826 01:11:05,500 --> 01:11:06,625 - Hi. - Hi, Leda. 827 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 This is the paper I'm giving. 828 01:11:10,166 --> 01:11:12,750 I'm not sure it's persuasive. 829 01:11:13,583 --> 01:11:16,875 Camus posits that the ontological emptiness 830 01:11:16,958 --> 01:11:18,833 of the universe 831 01:11:18,916 --> 01:11:23,125 chafes against the intrinsically human desire 832 01:11:23,208 --> 01:11:25,041 for metaphysical meaning. 833 01:11:25,666 --> 01:11:29,458 Consequently, it is jarring 834 01:11:29,541 --> 01:11:32,041 that Esslin's Theatre of the Absurd… 835 01:12:12,125 --> 01:12:13,333 Bourdieu… 836 01:12:14,333 --> 01:12:17,666 Bourdieu's mistake is that he often forgot the first part of his own name. 837 01:12:20,291 --> 01:12:23,125 I'm sorry, Walter. Walter is sensitive. Where is he? 838 01:12:23,708 --> 01:12:25,416 That's terrible. 839 01:12:26,666 --> 01:12:28,541 But what I really want to consider, 840 01:12:28,625 --> 01:12:31,250 and I promise I'm gonna bring this back to Auden, 841 01:12:31,333 --> 01:12:35,250 is that which is not only ineffable 842 01:12:35,333 --> 01:12:36,541 but unthought. 843 01:12:38,125 --> 01:12:43,083 I've been really turned on by Ricœur's recent thinking 844 01:12:43,166 --> 01:12:45,625 on linguistic hospitality and… 845 01:12:48,708 --> 01:12:51,083 How about his name, Ricœur… 846 01:12:51,791 --> 01:12:54,166 Gosh, I should really lean into that second syllable, 847 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 because, God, he comes from the heart. 848 01:12:57,291 --> 01:12:58,583 Um… 849 01:12:59,166 --> 01:13:00,333 The apple… 850 01:13:03,208 --> 01:13:04,416 An object… 851 01:13:16,125 --> 01:13:21,583 Oh, I'm reading the most astounding piece on Auden's "The Crisis" by Leda Caruso, 852 01:13:22,583 --> 01:13:25,333 and it seems to me that she has anticipated 853 01:13:25,416 --> 01:13:28,750 Ricœur's recent thinking on linguistic hospitality. 854 01:13:28,833 --> 01:13:29,708 For her… 855 01:13:31,833 --> 01:13:37,916 hospitality comes in holding one's attention, 856 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 even in crisis. 857 01:13:40,458 --> 01:13:42,708 As Simone Weil says, 858 01:13:42,791 --> 01:13:48,041 "Attention is the rarest and purest form of generosity." 859 01:13:48,125 --> 01:13:51,250 Suddenly he was just saying my name. And it was… 860 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 It was crazy. 861 01:13:54,875 --> 01:13:58,666 He was… No, he was talking about the Auden publication. 862 01:13:59,375 --> 01:14:00,833 He was saying that, um… 863 01:14:01,875 --> 01:14:06,500 He was saying that I had anticipated Ricœur's work on translation and… 864 01:14:09,375 --> 01:14:13,041 That, yeah. That I had anticipated Ricœur's work on translation, 865 01:14:13,125 --> 01:14:15,916 and it was just… I mean, it was… 866 01:14:16,458 --> 01:14:17,833 …wild. 867 01:14:18,916 --> 01:14:20,208 And Cole looked like 868 01:14:20,291 --> 01:14:21,416 his eyes were going to… 869 01:14:21,500 --> 01:14:25,458 He turned around in slow motion. He was absolutely raging. 870 01:14:25,541 --> 01:14:29,416 Leda Caruso is inside Auden's private mythology. 871 01:14:29,500 --> 01:14:35,291 Thank God, because whenever one tries to suppress doubt, 872 01:14:36,625 --> 01:14:37,875 there is tyranny. 873 01:14:47,708 --> 01:14:49,000 She's got chicken pox? 874 01:14:50,125 --> 01:14:54,041 That's crazy, she just had a little cold. Does she have a fever? 875 01:14:55,250 --> 01:14:56,125 Oh. 876 01:14:56,208 --> 01:14:58,250 That's not really a fever. 877 01:14:58,333 --> 01:14:59,375 No. 878 01:14:59,458 --> 01:15:03,958 I haven't… I haven't even… I haven't even read his recent work. 879 01:15:04,791 --> 01:15:06,500 It was all my own thinking. 880 01:15:09,458 --> 01:15:11,708 Yeah, yeah, yeah. Put her on the phone. 881 01:15:18,208 --> 01:15:20,125 Hi, sweetheart. 882 01:15:21,333 --> 01:15:24,208 Hi. Is it itchy? 883 01:15:24,291 --> 01:15:27,791 Aw, I know. It's not very nice. 884 01:15:28,750 --> 01:15:30,291 Did Daddy give you a DVD? 885 01:15:32,333 --> 01:15:35,708 Yeah, well, just don't forget it gets a little bit scary when the… 886 01:15:35,791 --> 01:15:38,333 Um, can you just hang on one minute, sweetheart? 887 01:15:38,416 --> 01:15:39,916 Yeah. Coming. One-- 888 01:15:45,791 --> 01:15:46,625 Oh. 889 01:15:46,708 --> 01:15:49,291 - Sorry to disturb you. - No, no, no. Not at all. 890 01:15:49,375 --> 01:15:52,375 I came by to congratulate you on your success tonight. 891 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 Oh, thank you. 892 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 You'll have to get the Yeats piece finished now. 893 01:15:56,541 --> 01:15:59,166 - Another publication is important. - Yeah. For sure. 894 01:15:59,250 --> 01:16:02,041 Yes. I'll tell Hardy how we're working. 895 01:16:03,208 --> 01:16:05,916 Dinner is in 20 minutes in the dining room. 896 01:16:07,500 --> 01:16:08,875 I've arranged a seat for you. 897 01:16:08,958 --> 01:16:11,750 Oh, my goodness. Um… Thank you. 898 01:16:30,916 --> 01:16:33,541 Hello. Sorry, I think this is my car. 899 01:16:37,583 --> 01:16:40,708 - You think it's your car? - Yeah. It's a rental. 900 01:16:44,875 --> 01:16:45,958 Excuse us. 901 01:16:48,125 --> 01:16:51,000 - Lyle tells me you're renting his place. - Did he? 902 01:16:51,083 --> 01:16:52,000 Mmm. 903 01:16:52,916 --> 01:16:55,625 I mean, teachers get to take the whole summer off. That's nice. 904 01:16:56,125 --> 01:16:57,916 Well, it's a working holiday. 905 01:17:01,625 --> 01:17:02,625 I like it. Yeah. 906 01:17:02,708 --> 01:17:03,708 Me too. 907 01:17:05,541 --> 01:17:09,250 You know, thanks for helping with Elena the other day. 908 01:17:09,333 --> 01:17:12,583 And with Nina. She can get spacey. 909 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 Sure. Excuse me. 910 01:17:17,666 --> 01:17:20,583 - Oh. Not my car. It's… - No. 911 01:17:21,875 --> 01:17:23,000 Bye. 912 01:17:28,291 --> 01:17:29,208 Bye. 913 01:17:53,583 --> 01:17:55,083 I didn't realize you were here. 914 01:17:55,958 --> 01:17:59,625 - It's really great to meet you. - It's great to meet you too. 915 01:18:00,208 --> 01:18:02,166 Your work is thrilling. 916 01:18:03,666 --> 01:18:04,666 Thank you. 917 01:18:05,541 --> 01:18:06,666 Thrilling. 918 01:18:09,500 --> 01:18:10,458 Thank you. 919 01:18:23,083 --> 01:18:24,916 He is a serious scholar, but-- 920 01:18:25,958 --> 01:18:28,083 It's amazing to see. Amazing. 921 01:18:28,166 --> 01:18:29,958 - What is? - Well… 922 01:18:31,500 --> 01:18:36,000 It would be interesting to see his tactics as he renews his pursuit this evening. 923 01:18:49,375 --> 01:18:50,458 Excuse me. 924 01:19:01,625 --> 01:19:03,625 Where is the waiter? 925 01:19:04,583 --> 01:19:06,208 Some Champagne, please. 926 01:19:07,458 --> 01:19:09,916 Don't cry! No, no, no! 927 01:19:10,000 --> 01:19:13,708 I loved… I loved the jokes about their names. 928 01:19:14,916 --> 01:19:17,416 - It made you seem more human. - Human? 929 01:19:17,500 --> 01:19:20,583 - As opposed to what? - As opposed to a god. 930 01:19:21,958 --> 01:19:23,416 Ah. Mmm. 931 01:19:23,500 --> 01:19:27,708 Your name. Leda. It's very provocative. 932 01:19:27,791 --> 01:19:30,458 You're thinking about the Yeats. 933 01:19:32,666 --> 01:19:35,625 Very high-minded. It always brings rape to mind. 934 01:19:35,708 --> 01:19:36,666 Jesus. 935 01:19:37,500 --> 01:19:39,166 I bet you know it by heart. 936 01:19:41,208 --> 01:19:42,500 - In Italian. - Ah. 937 01:19:47,666 --> 01:19:49,583 "Tutto d'un colpo 938 01:19:53,500 --> 01:19:55,375 La grande ala… 939 01:19:57,000 --> 01:19:58,541 Palpitante… 940 01:20:01,708 --> 01:20:03,750 Sulla ragazza…" 941 01:20:04,250 --> 01:20:05,875 Uh, mm… 942 01:20:05,958 --> 01:20:07,416 Staggering girl. 943 01:20:08,791 --> 01:20:10,125 Sconcertante. 944 01:20:10,208 --> 01:20:12,125 Si, ragazza. 945 01:20:13,416 --> 01:20:16,083 Sconcertante. 946 01:20:17,041 --> 01:20:17,958 Mmm. 947 01:20:22,583 --> 01:20:24,708 I want to go to bed with you. 948 01:20:27,208 --> 01:20:30,333 But it looks like you're married, so… 949 01:20:34,875 --> 01:20:36,541 you'll have to start this. 950 01:21:42,291 --> 01:21:45,000 Hi! 951 01:21:45,083 --> 01:21:46,291 Hello! 952 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Hello, little hug monkeys. 953 01:21:57,541 --> 01:21:58,958 I missed you. 954 01:21:59,833 --> 01:22:01,125 - Did you miss me? - Yeah. 955 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 - Yeah? - Yeah. 956 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 - Hiya, fatso. 957 01:22:19,291 --> 01:22:23,250 Fatso is right. Look at me, bulging out of my own clothes. 958 01:22:45,125 --> 01:22:46,791 I'd fuck that hole. 959 01:22:46,875 --> 01:22:48,750 Nah, she's too old, yo. 960 01:22:49,583 --> 01:22:53,208 I'd let her suck my cock if I didn't have to look at her face. 961 01:23:01,416 --> 01:23:04,166 Excuse me, please, we're trying to watch this film. 962 01:23:08,375 --> 01:23:09,708 Okay. 963 01:23:09,791 --> 01:23:13,291 Hey! If you can't control yourselves, we're gonna have to call the usher. 964 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 The usher! The usher! She's gonna call the usher, yo. 965 01:23:16,791 --> 01:23:20,250 Yeah, bitch. Call the usher! Call that cocksucker! 966 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Hello? 967 01:23:35,708 --> 01:23:36,833 Hello? 968 01:23:39,458 --> 01:23:40,708 Is anyone there? 969 01:23:40,791 --> 01:23:43,791 Yes, yes, yes, yes. Hi. 970 01:23:45,375 --> 01:23:48,291 Hi. There's a group of boys being extremely disruptive in theater two. 971 01:23:49,708 --> 01:23:52,208 - Disruptive? - Throwing popcorn, shouting at the screen. 972 01:23:52,291 --> 01:23:54,208 Shouting at other people. Disruptive. 973 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 Okay. Do you want your money back? 974 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 No. I want you to do something about it. 975 01:23:59,166 --> 01:24:02,875 Okay, okay. I'm sorry. I'm really sorry. I can take care of it. 976 01:24:02,958 --> 01:24:04,875 Just give me a minute here, okay? 977 01:24:04,958 --> 01:24:06,208 - Thank you. - Okay. 978 01:24:17,208 --> 01:24:18,958 What happened to her hand? 979 01:24:19,666 --> 01:24:20,625 Fuck you! 980 01:24:27,041 --> 01:24:30,916 You better be beautiful. A genius, and terribly rich. 981 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 The beauty she got from my daughter. The genius she inherited from me. 982 01:24:35,291 --> 01:24:37,916 You better get busy with your contribution, my boy. 983 01:24:40,250 --> 01:24:42,625 The last nine months I devoted to you. 984 01:24:42,708 --> 01:24:46,125 Now I'm gonna have fun. What do you say, sweetheart? 985 01:24:46,208 --> 01:24:48,083 Whee! 986 01:25:04,000 --> 01:25:07,166 No! I'm gonna cut your tiny, little dicks off 987 01:25:07,250 --> 01:25:09,000 and feed them to you like peanuts. 988 01:25:09,958 --> 01:25:12,416 This is unacceptable! I'm calling the police! 989 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 Call the police, bitch. Call the police. 990 01:25:14,708 --> 01:25:18,208 Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! 991 01:25:18,291 --> 01:25:19,250 Enough! 992 01:25:19,333 --> 01:25:21,291 Not much of a story, is it? 993 01:25:21,375 --> 01:25:25,416 You know how Americans in Paris love to read about Americans in Paris. 994 01:25:25,500 --> 01:25:27,333 All right. What's your name? 995 01:25:27,416 --> 01:25:28,333 Fuck you! 996 01:25:32,500 --> 01:25:33,458 That's my girl. 997 01:25:50,791 --> 01:25:53,208 - Mama, do you have a snack? - Mm-hmm. 998 01:25:53,291 --> 01:25:54,541 Did you bring a snack? 999 01:25:54,625 --> 01:25:56,500 Uh… Oh, shit. 1000 01:25:56,583 --> 01:25:59,958 Um, we'll get something later. Why don't you go up there and play? 1001 01:26:00,041 --> 01:26:03,541 Mama, the balloon man's here. 1002 01:26:03,625 --> 01:26:05,541 I want a whale one. 1003 01:26:06,166 --> 01:26:08,750 I know he can make whales. 1004 01:26:12,541 --> 01:26:13,791 Il fulmine! 1005 01:26:15,166 --> 01:26:21,041 La loro vera madre… La loro vera madre era mia moglie. 1006 01:26:23,083 --> 01:26:25,250 E il loro vero padre era Zeus. 1007 01:26:27,250 --> 01:26:29,458 Fucking brilliant. You're so fucking brilliant. 1008 01:26:29,541 --> 01:26:30,625 Mama. 1009 01:26:31,166 --> 01:26:32,250 Mmm. 1010 01:26:33,166 --> 01:26:35,375 I don't want to come in your mouth. 1011 01:26:35,875 --> 01:26:39,583 I want to wait until you're inside me. 1012 01:26:43,000 --> 01:26:47,958 Well, maybe it's good for you not to get exactly what you want. 1013 01:26:49,666 --> 01:26:53,541 Please, Mama, Mama, Mama, Mama. Please. 1014 01:26:57,125 --> 01:26:59,458 Oh, fuck, yeah. 1015 01:26:59,541 --> 01:27:04,166 Yes, baby. I'm gonna get you sweets from London. Mm-hmm. 1016 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 What? 1017 01:27:06,583 --> 01:27:07,500 I can't… 1018 01:27:08,458 --> 01:27:10,416 Bia… I can't… 1019 01:27:10,500 --> 01:27:14,208 Bianca, can you turn the phone around? I can't… I can't hear Martha. 1020 01:27:14,833 --> 01:27:15,833 Hmm? 1021 01:27:16,416 --> 01:27:20,375 Aw! Okay, babies. I can't wait to see you too. I love you. 1022 01:27:21,125 --> 01:27:23,791 No, you hang up first. It's better that way. 1023 01:27:24,750 --> 01:27:29,041 Okay. Love you. Bye. Bye-bye. 1024 01:27:29,708 --> 01:27:31,666 I love you. 1025 01:27:31,750 --> 01:27:32,833 Okay. 1026 01:27:37,833 --> 01:27:39,791 I hate talking to my kids on the phone. 1027 01:27:40,708 --> 01:27:41,625 What? 1028 01:27:44,000 --> 01:27:46,500 I hate talking to my kids on the phone. 1029 01:27:48,500 --> 01:27:50,541 - They don't like it either. - Don't say that. 1030 01:27:50,625 --> 01:27:51,583 They don't. 1031 01:27:53,291 --> 01:27:54,375 Don't say that. 1032 01:27:59,875 --> 01:28:00,833 Okay. 1033 01:28:19,541 --> 01:28:20,458 Hello? 1034 01:28:24,583 --> 01:28:25,541 Hello? 1035 01:28:51,125 --> 01:28:52,000 Shit. 1036 01:29:02,375 --> 01:29:03,250 Hello? 1037 01:29:04,166 --> 01:29:05,583 Yeah, this is she. 1038 01:29:08,166 --> 01:29:09,750 Oh, is everything okay? 1039 01:29:11,833 --> 01:29:17,041 Uh, yeah, I'm at the last store by the boats. It sells vintage jewelry. 1040 01:29:18,375 --> 01:29:19,750 I won't move from here. 1041 01:29:28,958 --> 01:29:31,291 I've been following you for, like, ten minutes. 1042 01:29:31,375 --> 01:29:34,458 - Yeah, you said, is everything okay? - What? Yeah? 1043 01:29:37,666 --> 01:29:41,250 Your number came up on my phone yesterday. 1044 01:29:42,541 --> 01:29:45,333 - You called me? - I did. Yeah. 1045 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 Lady. 1046 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Hey, little one. Are you feeling better? 1047 01:29:49,083 --> 01:29:50,875 She needs her medicine. 1048 01:29:50,958 --> 01:29:53,208 - Your doll, is she sick? - She's not getting over it. 1049 01:29:54,375 --> 01:29:56,875 She wants her doll. Shit. 1050 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 - It won't stay on. - Oh, hey. 1051 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Can I? 1052 01:30:08,750 --> 01:30:11,625 My grandma used to use hat pins. It won't fall off now. 1053 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 Okay. Hat. 1054 01:30:17,666 --> 01:30:18,625 All right? 1055 01:30:20,541 --> 01:30:22,333 Do it where it's comfy. 1056 01:30:35,291 --> 01:30:38,125 Since the doll went missing, she's been, like, actually 1057 01:30:38,208 --> 01:30:40,458 driving me fucking crazy. 1058 01:30:41,166 --> 01:30:42,125 I… 1059 01:30:42,750 --> 01:30:45,333 There's something wrong with her. She's not sleeping. 1060 01:30:46,250 --> 01:30:49,041 At all. She won't sleep unless I'm in the bed with her. 1061 01:30:49,125 --> 01:30:50,666 And if I move… 1062 01:30:50,750 --> 01:30:53,750 I'm really tired. I'm, like, scary tired. 1063 01:30:53,833 --> 01:30:55,166 Mm, I remember. 1064 01:31:03,583 --> 01:31:05,291 I know you saw me with Will. 1065 01:31:07,416 --> 01:31:08,458 Um… 1066 01:31:10,958 --> 01:31:12,916 I don't want you to think badly of me. 1067 01:31:13,750 --> 01:31:15,291 I don't think badly of anyone. 1068 01:31:16,416 --> 01:31:17,333 Yeah. 1069 01:31:18,208 --> 01:31:21,250 Yeah, uh, see, I knew that. As soon as I saw you, I just… 1070 01:31:22,083 --> 01:31:24,791 I was like, "I wanna be like that lady." 1071 01:31:28,208 --> 01:31:30,416 It didn't mean anything, what you saw. 1072 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 Didn't it? 1073 01:31:32,541 --> 01:31:34,166 No. 1074 01:31:35,208 --> 01:31:38,291 I don't let it go anywhere. I just… 1075 01:31:40,666 --> 01:31:42,041 But I'm happy. 1076 01:31:42,875 --> 01:31:45,666 I'm happy with Elena, with-- with everything. 1077 01:31:45,750 --> 01:31:46,666 I'm… 1078 01:31:49,333 --> 01:31:50,666 I met my husband so young. 1079 01:31:52,375 --> 01:31:54,458 And he's fucking crazy about me. 1080 01:31:55,208 --> 01:31:56,333 And her. 1081 01:31:57,333 --> 01:32:00,458 He says my breasts are exactly the size of his hand. 1082 01:32:02,416 --> 01:32:04,333 What would he do if he saw you with Will? 1083 01:32:04,833 --> 01:32:06,708 Oh, he'd cut my throat. 1084 01:32:07,458 --> 01:32:08,833 I don't want to talk about him. 1085 01:32:08,916 --> 01:32:12,125 I only have, like, five minutes before Callie finishes shopping. 1086 01:32:12,208 --> 01:32:13,583 She doesn't want you to talk to me? 1087 01:32:13,666 --> 01:32:15,666 She doesn't want me to do fucking anything. 1088 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Who gives a fuck? 1089 01:32:22,666 --> 01:32:24,041 Can I ask you something? 1090 01:32:25,000 --> 01:32:25,958 Sure. 1091 01:32:28,708 --> 01:32:30,375 What happened in the toy store? 1092 01:32:35,416 --> 01:32:37,708 You were talking about your daughters and then 1093 01:32:39,208 --> 01:32:40,666 something happened. 1094 01:32:42,250 --> 01:32:43,875 Do you know what I'm talking about? 1095 01:32:44,750 --> 01:32:45,708 Yeah. 1096 01:32:52,125 --> 01:32:53,458 I left. 1097 01:32:57,375 --> 01:32:58,250 Oh. 1098 01:33:00,541 --> 01:33:03,708 When the oldest was seven and the youngest was five, I left. 1099 01:33:06,750 --> 01:33:09,291 I abandoned them and I didn't see them for three years. 1100 01:33:09,375 --> 01:33:11,916 You didn't see your children for three years? 1101 01:33:12,000 --> 01:33:12,958 No. 1102 01:33:17,083 --> 01:33:18,541 Who took care of them? 1103 01:33:19,416 --> 01:33:22,333 Their father and my mum, and then I came back for them. 1104 01:33:26,500 --> 01:33:28,666 What did it feel like without them? 1105 01:33:34,708 --> 01:33:36,125 It felt amazing. 1106 01:33:40,375 --> 01:33:43,541 Felt like I'd been trying not to explode and then I exploded. 1107 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 That doesn't sound amazing. 1108 01:33:51,541 --> 01:33:52,541 Okay. 1109 01:33:58,750 --> 01:34:01,625 - There's Callie and your husband. - My husband? 1110 01:34:03,583 --> 01:34:04,833 What the fuck is he doing here? 1111 01:34:04,916 --> 01:34:07,083 He's not supposed to be here until tomorrow. 1112 01:34:08,666 --> 01:34:10,375 Fuck. I have to go. 1113 01:34:46,291 --> 01:34:49,166 Hi, guys. 1114 01:34:52,250 --> 01:34:53,833 - Hey. - Hi. 1115 01:34:53,916 --> 01:34:55,416 Hmm. 1116 01:34:57,166 --> 01:35:01,083 What are you doing? Say hello to Mummy. 1117 01:35:01,166 --> 01:35:04,250 Martha. Go on. Go say hello. 1118 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 It's okay. 1119 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 - Can I get a hug? - Go on. 1120 01:35:13,125 --> 01:35:14,500 Oh! 1121 01:35:17,291 --> 01:35:18,541 Mmm. 1122 01:35:19,166 --> 01:35:21,166 Are you home now, Mummy? 1123 01:35:21,250 --> 01:35:22,500 I'm home today. 1124 01:35:23,208 --> 01:35:26,958 Can you wash my hair after dinner? 1125 01:35:27,041 --> 01:35:32,666 Mm-mmm. I can't stay for dinner, baby. I've got to get on an airplane. 1126 01:35:32,750 --> 01:35:34,041 Oh, okay. 1127 01:35:36,500 --> 01:35:39,583 But I brought you presents. Hmm? 1128 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 And fancy dresses. 1129 01:35:47,083 --> 01:35:48,125 These. 1130 01:35:49,291 --> 01:35:50,166 Hi. 1131 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 Yours! 1132 01:36:00,875 --> 01:36:05,375 You awoke the tickle monster. There's a tickle monster in town. 1133 01:36:05,458 --> 01:36:10,458 Bianca? Do you want me to help you do your buttons up in the back? 1134 01:36:10,541 --> 01:36:11,625 No. 1135 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 Okay. 1136 01:36:15,250 --> 01:36:16,541 Show me your dress. 1137 01:36:17,041 --> 01:36:19,708 Oh! So pretty. 1138 01:36:20,500 --> 01:36:21,500 Mwah. 1139 01:36:24,916 --> 01:36:27,583 - Leda, can I talk to you? - Sure. 1140 01:36:34,791 --> 01:36:37,958 Please. Please don't this. 1141 01:36:38,041 --> 01:36:41,541 Come on, what do you fucking need? Do need me on my knees? 1142 01:36:41,625 --> 01:36:44,708 Do you need me to cut my balls off? What do you need? Tell me. 1143 01:36:46,291 --> 01:36:48,833 Have you got his cock in your mouth, you can't answer me? 1144 01:36:48,916 --> 01:36:50,708 Joe, this has nothing to do with that. 1145 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 Oh, fuck me? Fuck me? 1146 01:36:52,583 --> 01:36:54,000 - I left him. - You left him? 1147 01:36:54,083 --> 01:36:56,250 Congratulations, baby, you're an expert. Huh? 1148 01:36:56,833 --> 01:36:58,958 Do you think I'm a fucking idiot? Huh? 1149 01:36:59,666 --> 01:37:00,875 Am I an arsehole? 1150 01:37:01,541 --> 01:37:04,583 Please. Please. Please. Please. Come on. 1151 01:37:06,166 --> 01:37:09,666 They're little fucking girls. How am I supposed to do this? 1152 01:37:10,916 --> 01:37:12,750 Joe, I'm feeling dizzy. 1153 01:37:15,958 --> 01:37:18,250 I'm taking them to your mum's. I can't handle this. 1154 01:37:18,333 --> 01:37:20,166 - No, you're not. - Yeah. 1155 01:37:21,291 --> 01:37:22,458 You're threatening me? 1156 01:37:23,958 --> 01:37:25,458 That is revenge. 1157 01:37:26,625 --> 01:37:29,000 That's fuck… Lazy. 1158 01:37:29,083 --> 01:37:32,750 You bring them back there, and they're going to sink into that black shithole. 1159 01:37:32,833 --> 01:37:37,250 All the fucking shit… that I came from. 1160 01:37:38,583 --> 01:37:40,041 I do think you're an arsehole. 1161 01:37:40,125 --> 01:37:41,666 My mother didn't even finish school. 1162 01:37:41,750 --> 01:37:43,083 Oh, fucking so what? 1163 01:37:47,833 --> 01:37:49,083 Mm-hmm. 1164 01:38:12,208 --> 01:38:13,541 - Mama. - Yeah? 1165 01:38:13,625 --> 01:38:17,916 Please. Please, can you peel it like a snake? 1166 01:38:18,583 --> 01:38:19,666 What? 1167 01:38:19,750 --> 01:38:23,708 Please, can you peel it like a snake? 1168 01:38:26,958 --> 01:38:28,041 Please? 1169 01:38:28,125 --> 01:38:29,958 ♪ Yes, he told me ♪ 1170 01:38:30,916 --> 01:38:36,916 ♪ Said your mother won't know you, child ♪ 1171 01:38:38,750 --> 01:38:43,750 ♪ Child, if I change your name ♪ 1172 01:38:45,500 --> 01:38:48,333 ♪ But I told Jesus… ♪ 1173 01:38:48,416 --> 01:38:51,416 - Can you peel it all? - I can. 1174 01:38:52,291 --> 01:38:54,541 Don't let anything break. 1175 01:38:54,625 --> 01:38:57,041 No, I won't let anything break. 1176 01:38:57,625 --> 01:39:01,375 Do you think that's a land or a sea monster? 1177 01:39:01,458 --> 01:39:05,416 A sea snake. Yeah. 1178 01:39:05,500 --> 01:39:09,166 Don't let it break. Peel it like a snake. 1179 01:39:09,250 --> 01:39:11,083 Don't let it break. 1180 01:39:11,666 --> 01:39:13,166 That's quite a long one. 1181 01:39:13,958 --> 01:39:16,250 It's longer than ever. 1182 01:39:20,166 --> 01:39:21,208 Hiss. 1183 01:39:21,291 --> 01:39:23,166 Can it curl itself up? 1184 01:39:25,708 --> 01:39:27,125 Little curly. 1185 01:39:34,916 --> 01:39:36,458 He goes round. 1186 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Mama, where are you going? 1187 01:39:41,416 --> 01:39:43,250 Where are you going, Mummy? 1188 01:39:43,333 --> 01:39:45,791 - Mama? - Are you coming back? 1189 01:39:45,875 --> 01:39:48,208 When are you coming back? 1190 01:39:48,875 --> 01:39:51,458 Mama? Mama? 1191 01:39:51,541 --> 01:39:53,833 Mama! Mama! 1192 01:39:53,916 --> 01:39:57,666 - Where are you going, Mama? - Mama! 1193 01:40:00,291 --> 01:40:06,750 ♪ If you change my name ♪ 1194 01:40:06,833 --> 01:40:10,625 ♪ Change my name ♪ 1195 01:40:10,708 --> 01:40:15,583 ♪ Change my name ♪ 1196 01:40:19,500 --> 01:40:20,666 Oh. 1197 01:40:33,291 --> 01:40:34,375 Oh. 1198 01:40:41,000 --> 01:40:42,250 Mama! 1199 01:40:42,833 --> 01:40:43,791 Oh! 1200 01:41:57,208 --> 01:41:59,583 - What do you say? - No, thank you. 1201 01:41:59,666 --> 01:42:03,875 - Oh! Say yes! Say yes! - Okay. 1202 01:42:03,958 --> 01:42:05,958 Here, you can leave your bag here. 1203 01:42:06,041 --> 01:42:06,875 Oh. 1204 01:42:22,500 --> 01:42:24,458 Oh, I love this song! 1205 01:42:27,000 --> 01:42:30,208 ♪ Tommy used to work on the docks ♪ 1206 01:42:31,333 --> 01:42:33,125 ♪ Union's been on strike ♪ 1207 01:42:33,208 --> 01:42:36,083 ♪ He's down on his luck It's tough ♪ 1208 01:42:38,500 --> 01:42:40,541 ♪ So tough ♪ 1209 01:42:43,041 --> 01:42:46,416 ♪ Gina works the diner all day ♪ 1210 01:42:47,041 --> 01:42:48,708 ♪ Workin' for her man ♪ 1211 01:42:48,791 --> 01:42:51,833 ♪ She brings home her pay for love ♪ 1212 01:42:54,000 --> 01:42:56,375 ♪ For love ♪ 1213 01:42:57,625 --> 01:43:02,500 ♪ She says "We've gotta hold on to what we've got" ♪ 1214 01:43:02,583 --> 01:43:06,000 ♪ "It doesn't make a difference If we make it or not" ♪ 1215 01:43:07,958 --> 01:43:11,625 That was a fun night. I think maybe you better go home. 1216 01:43:51,083 --> 01:43:51,958 Will? 1217 01:43:54,208 --> 01:43:55,708 Is everything all right? 1218 01:44:03,833 --> 01:44:06,583 You know, it was, uh, it was beautiful. 1219 01:44:07,625 --> 01:44:12,041 The gift you gave Nina. She was really grateful for your kindness. 1220 01:44:12,125 --> 01:44:13,041 Okay. 1221 01:44:13,708 --> 01:44:16,416 I have, uh, something to ask you. 1222 01:44:17,333 --> 01:44:19,416 - What? - Do you mind if I come up? 1223 01:44:20,916 --> 01:44:22,125 I do, actually. 1224 01:44:23,583 --> 01:44:24,583 Okay. 1225 01:44:25,250 --> 01:44:26,375 Um… 1226 01:44:27,541 --> 01:44:31,958 Nina was wondering if you would be willing to lend us your place for a few hours. 1227 01:44:35,208 --> 01:44:38,083 Would you tell Nina I'd like to talk to her? 1228 01:44:39,583 --> 01:44:41,291 - When? - Whenever she wants. 1229 01:44:41,375 --> 01:44:44,375 Her husband doesn't leave till Sunday, so before that, it's impossible. 1230 01:44:44,458 --> 01:44:45,625 Monday's fine. 1231 01:44:47,500 --> 01:44:48,333 Are you angry? 1232 01:44:49,500 --> 01:44:51,250 - No. - You seem angry. 1233 01:44:52,125 --> 01:44:56,333 No, Will, the caretaker knows Nina and has business with her husband. 1234 01:44:56,416 --> 01:44:59,041 Lyle? You give him €20 and he's not gonna say anything. 1235 01:45:00,291 --> 01:45:02,500 Why are you asking this of me in particular? 1236 01:45:05,833 --> 01:45:07,125 Uh… 1237 01:45:07,208 --> 01:45:08,541 Nina asked me to. 1238 01:45:18,125 --> 01:45:19,166 All right. 1239 01:45:29,666 --> 01:45:30,750 Get up! 1240 01:45:32,708 --> 01:45:36,083 - Get up! - Elena. 1241 01:45:37,791 --> 01:45:39,291 Get up. 1242 01:45:43,166 --> 01:45:44,208 Up. 1243 01:45:49,916 --> 01:45:50,875 Get up! 1244 01:45:52,125 --> 01:45:53,541 Get… Mmm. 1245 01:45:54,208 --> 01:45:55,916 Get up! 1246 01:45:59,416 --> 01:46:02,625 Mommy, get up! 1247 01:46:02,708 --> 01:46:04,333 Mommy, get up! 1248 01:46:06,500 --> 01:46:08,125 Come to the sea, Mommy. 1249 01:46:08,708 --> 01:46:11,333 - Come to the sea, Mommy. - I'll take her. 1250 01:46:11,416 --> 01:46:12,666 I'm going. 1251 01:46:15,708 --> 01:46:16,875 Lay off. 1252 01:46:22,916 --> 01:46:23,916 Come on. 1253 01:46:33,625 --> 01:46:35,458 Do you need a hand with your bags? 1254 01:46:36,291 --> 01:46:37,958 - What? - Do you need a hand? 1255 01:46:38,541 --> 01:46:40,375 My aunt asked me to ask you. 1256 01:46:42,291 --> 01:46:43,666 No, thank you. 1257 01:47:31,958 --> 01:47:32,833 Yes? 1258 01:47:33,666 --> 01:47:34,875 It's Nina. 1259 01:47:53,875 --> 01:47:55,583 - Oh, hi. - Hi. 1260 01:47:55,666 --> 01:47:57,500 I thought you couldn't come till Monday. 1261 01:47:58,083 --> 01:47:59,125 No. 1262 01:48:00,500 --> 01:48:02,125 Well, give me a second to get dressed. 1263 01:48:02,208 --> 01:48:05,250 Um, no, I-- I have, like, literally a minute. I just… 1264 01:48:06,041 --> 01:48:10,458 Uh, I told Callie that I was gonna go and get some nose drops for Elena 1265 01:48:10,541 --> 01:48:12,416 because she is always in the water. 1266 01:48:13,583 --> 01:48:15,708 And she can't get rid of her cold, so… 1267 01:48:17,041 --> 01:48:17,958 Have a seat. 1268 01:48:30,625 --> 01:48:31,958 It's lovely here. 1269 01:48:32,583 --> 01:48:35,333 Yeah. So, do you want the keys? 1270 01:48:36,958 --> 01:48:38,375 If it's all right with you. 1271 01:48:38,458 --> 01:48:40,166 Doesn't have much to do with me. 1272 01:48:41,083 --> 01:48:42,250 It doesn't? 1273 01:48:44,708 --> 01:48:46,916 You told me you were happy with your husband. 1274 01:48:47,416 --> 01:48:48,666 I did. 1275 01:48:48,750 --> 01:48:51,000 Yeah, you told me you were happy with everything. 1276 01:48:52,416 --> 01:48:53,541 I am. 1277 01:48:56,375 --> 01:48:57,291 I don't know. 1278 01:49:03,666 --> 01:49:05,166 What do you think? 1279 01:49:05,250 --> 01:49:07,208 I think you should do what you want. 1280 01:49:09,708 --> 01:49:10,958 Where do you live? 1281 01:49:12,541 --> 01:49:14,166 Cambridge, near Boston. 1282 01:49:15,500 --> 01:49:17,916 - I'll come see you. - Well, I will leave you my address. 1283 01:49:20,583 --> 01:49:21,708 Okay. 1284 01:49:24,416 --> 01:49:27,250 - Is this gonna pass? - What? 1285 01:49:32,625 --> 01:49:34,208 I don't know what to call it. 1286 01:49:37,375 --> 01:49:41,791 I have depression, or something… 1287 01:49:46,000 --> 01:49:47,416 But it passes. 1288 01:49:48,125 --> 01:49:50,125 Thought you said you were in a hurry. 1289 01:49:50,208 --> 01:49:51,208 I am. 1290 01:49:54,708 --> 01:49:57,875 If it felt amazing, then why did you go back to your daughters? 1291 01:50:01,583 --> 01:50:04,083 I'm their mother. I went back 'cause I missed them. 1292 01:50:04,625 --> 01:50:06,416 I'm a very selfish person. 1293 01:50:15,041 --> 01:50:17,125 I need to give you something else too. 1294 01:50:19,875 --> 01:50:20,958 Are you okay? 1295 01:50:21,041 --> 01:50:23,750 Yeah, it just, um, happens when I stand up too quickly. 1296 01:50:39,916 --> 01:50:41,041 What? 1297 01:50:42,375 --> 01:50:43,750 You found her? 1298 01:50:47,833 --> 01:50:50,541 - Where did you find her? - No, I took her. 1299 01:50:52,250 --> 01:50:53,166 Why? 1300 01:50:54,208 --> 01:50:56,416 - I don't know. - You don't know? 1301 01:50:58,791 --> 01:50:59,791 No. 1302 01:51:00,708 --> 01:51:01,958 But I don't understand. 1303 01:51:02,625 --> 01:51:06,541 Did you think that the doll-- that the doll wasn't good for us? 1304 01:51:08,375 --> 01:51:10,750 - I was just playing. - Playing? 1305 01:51:12,166 --> 01:51:15,291 We were all… messed up. 1306 01:51:17,208 --> 01:51:18,416 You saw us. 1307 01:51:18,500 --> 01:51:20,416 I'm an unnatural mother. 1308 01:51:26,375 --> 01:51:28,458 - Oh, fuck. - I'm sorry. 1309 01:51:29,750 --> 01:51:31,708 Fuck! This is fucked! 1310 01:51:34,125 --> 01:51:36,291 Oh, Nina, take the keys! 1311 01:51:36,375 --> 01:51:39,666 I'm leaving tonight. The apartment's gonna be empty till the end of the month. 1312 01:51:39,750 --> 01:51:42,208 - Nina, I'm so sorry. - I don't want anything from you. 1313 01:51:42,291 --> 01:51:44,125 You're so young and it doesn't pass. 1314 01:51:44,208 --> 01:51:47,166 - None of this pass-- - You fucking sick cunt. 1315 01:51:47,250 --> 01:51:50,375 Better watch your fucking back, bitch! 1316 01:54:38,750 --> 01:54:41,291 - What is that? - It's called a navel. 1317 01:54:41,375 --> 01:54:43,375 Why's it called a navel? 1318 01:54:43,458 --> 01:54:45,125 It's called a navel because… 1319 01:54:45,208 --> 01:54:47,250 - You know another word for navel? - No. 1320 01:54:47,333 --> 01:54:50,375 - Belly button! - Belly button, yeah, that's right. 1321 01:54:51,125 --> 01:54:53,375 - Fart button! - It looks like a belly button. 1322 01:54:53,458 --> 01:54:55,416 - It looks like a belly button. 1323 01:54:55,500 --> 01:54:57,583 That one looks like an outie. 1324 01:54:59,041 --> 01:55:01,208 And the other one looks like an innie. 1325 01:55:01,750 --> 01:55:03,875 - Hello? - Bianca, it's Mum. 1326 01:55:03,958 --> 01:55:06,208 Mama! Martha! 1327 01:55:06,291 --> 01:55:07,666 You're both there. 1328 01:55:07,750 --> 01:55:10,375 - Hi, Mama. - Martha, little one. 1329 01:55:10,458 --> 01:55:13,541 I left you so many messages. I thought you were dead. 1330 01:55:13,625 --> 01:55:14,708 - Dead? - Yeah. 1331 01:55:16,833 --> 01:55:18,208 Are you all right, Mama? 1332 01:55:18,291 --> 01:55:19,625 No, I'm alive actually. 1333 01:55:37,708 --> 01:55:40,333 Go on. 1334 01:55:41,583 --> 01:55:43,416 Tell me all about it. 1335 01:55:55,875 --> 01:56:00,083 Peel it like a snake. Don't let it break. 88670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.