All language subtitles for The.Lost.Daughter.2021.c

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,833 --> 00:02:34,041 Ms. Caruso? - Leda. Yes. 2 00:02:34,125 --> 00:02:35,916 Hi. Welcome. 3 00:02:36,416 --> 00:02:37,500 Thank you. 4 00:02:38,166 --> 00:02:39,875 Was the drive all right? - Yeah. 5 00:02:39,958 --> 00:02:43,333 Must've been backed up on the National Road after Corinth. 6 00:02:44,333 --> 00:02:46,041 Have you been waiting a long time? 7 00:02:47,041 --> 00:02:48,458 -Uh… -Oh! 8 00:02:48,541 --> 00:02:50,000 It's all right. 9 00:02:50,083 --> 00:02:53,166 - Sorry, I had a late start. - No, let me. I got it. 10 00:03:06,500 --> 00:03:09,144 Sorry, they're half-filled with books. 11 00:03:09,168 --> 00:03:10,041 Yeah. 12 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 Is this your place? 13 00:03:13,125 --> 00:03:16,458 No, I take care of it. For 30 years now. 14 00:03:16,541 --> 00:03:17,666 Oh, wow. 15 00:03:17,750 --> 00:03:20,541 And a few other places on the island. 16 00:03:20,625 --> 00:03:22,291 The real big ones. 17 00:03:24,875 --> 00:03:26,916 - Here. Here's your key. - Oh. 18 00:03:27,000 --> 00:03:30,666 Uh, make yourself at home and I'll be back with the other ones. 19 00:03:30,750 --> 00:03:31,583 Thanks. 20 00:04:11,583 --> 00:04:13,416 Here you go. That about does it. 21 00:04:16,541 --> 00:04:19,791 I'll turn the air on in the… in the bedroom. 22 00:04:19,875 --> 00:04:21,375 Oh, no, I prefer the fresh air. 23 00:04:21,458 --> 00:04:24,916 Well, you know, let me just cool it down for you a little bit. 24 00:04:25,750 --> 00:04:27,333 If you wanna… 25 00:04:27,416 --> 00:04:30,083 …turn it off later, be my guest. 26 00:04:30,666 --> 00:04:33,958 Your breakfast, uh, is covered at the bar downstairs. 27 00:04:34,041 --> 00:04:36,458 Oh, breakfast in a bar. 28 00:04:37,541 --> 00:04:38,833 The lighthouse. 29 00:04:39,708 --> 00:04:42,375 - It's not all the time. - Okay. 30 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 Are you… 31 00:04:48,375 --> 00:04:49,833 You write books? 32 00:04:51,958 --> 00:04:53,416 Or, what are you, a teacher? 33 00:04:54,041 --> 00:04:55,166 I'm a professor. 34 00:04:59,250 --> 00:05:00,791 Okay. I see. 35 00:05:02,333 --> 00:05:05,500 -Um, can I get you a tip? -No, no. Please. 36 00:05:06,916 --> 00:05:08,666 Well, welcome to Kyopeli. 37 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 Thank you. 38 00:05:12,208 --> 00:05:14,250 Let me know if I can do anything for you. 39 00:05:14,333 --> 00:05:15,166 Thank you. 40 00:06:43,625 --> 00:06:46,333 Excuse me, do you need some help? 41 00:06:50,875 --> 00:06:53,541 It's just, you're in the sun. I could move your chair if you'd like. 42 00:06:54,125 --> 00:06:55,458 Oh, yeah, I am in the sun. 43 00:06:56,083 --> 00:06:58,083 Can I move your chair under the umbrella? 44 00:07:00,041 --> 00:07:01,000 Yeah. 45 00:07:01,958 --> 00:07:03,958 I work at the beach house, so… 46 00:07:12,416 --> 00:07:13,791 No, please. Let me. 47 00:07:26,750 --> 00:07:27,833 There we are. 48 00:07:34,166 --> 00:07:35,750 - Thanks. - Very welcome. 49 00:07:36,666 --> 00:07:38,500 Uh, just let me know if you need anything. 50 00:07:39,166 --> 00:07:40,083 I'm Will. 51 00:07:40,166 --> 00:07:42,875 There's, uh, Nespresso and ice pops and things. 52 00:07:44,500 --> 00:07:46,416 - Great. Thanks, Will. - All right. 53 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 - Will? - Mm-hmm. Yeah? 54 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 What ice pops have you got? 55 00:08:21,333 --> 00:08:22,416 Hey, hey, hey. 56 00:08:24,791 --> 00:08:25,708 Watch out! 57 00:08:27,958 --> 00:08:30,083 Can you take it easy? Hey! 58 00:08:32,041 --> 00:08:34,291 Guys, there's a fucking person here. 59 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 - Sorry. - Can you get me ice cream? 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 -It's way over there. -Not my problem. 61 00:08:39,333 --> 00:08:40,166 My God! 62 00:08:40,250 --> 00:08:42,291 Yeah, it is your fucking problem, man! 63 00:08:46,041 --> 00:08:47,916 - Okay, so… - Want some ice cream? 64 00:08:48,000 --> 00:08:50,625 I told the kids today. You didn't have them the other day. 65 00:08:50,708 --> 00:08:53,916 -You see that ice cream? That ice cream. -That ice cream. Okay. Great. 66 00:08:54,000 --> 00:08:57,041 No, but also like the rainbow colored. You have that? 67 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 -Yeah. -I told you. 68 00:08:58,666 --> 00:09:00,916 You need anything? Great. 69 00:09:03,125 --> 00:09:05,291 You didn't even go. He didn't even… 70 00:09:20,291 --> 00:09:23,750 Why did dinosaurs die before us? 71 00:09:24,958 --> 00:09:26,458 Do they go and dry up? 72 00:09:27,750 --> 00:09:28,583 They do? 73 00:09:28,666 --> 00:09:29,583 Nina. 74 00:09:30,833 --> 00:09:33,625 Nina, you gotta put something on her 'cause it's cold now. 75 00:09:35,041 --> 00:09:36,125 That robe. 76 00:09:39,333 --> 00:09:41,125 You gotta put something on her. 77 00:09:45,583 --> 00:09:47,000 See? That's all better. 78 00:09:54,291 --> 00:09:58,916 Do you think that I'm ever gonna get my doll? 79 00:09:59,000 --> 00:10:00,458 Mmm. 80 00:10:17,541 --> 00:10:18,541 Ugh. 81 00:10:21,041 --> 00:10:22,083 Oh, my God. 82 00:10:49,083 --> 00:10:51,000 Hey, motherfucker! 83 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 Fuck you! Motherfucker. 84 00:11:37,708 --> 00:11:39,250 Mama, want more? 85 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 Yeah. I want more. 86 00:11:50,458 --> 00:11:51,833 Neni, you want more? 87 00:11:54,416 --> 00:11:58,375 - I think Neni wants more. - Yes. Yes, please. 88 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 Will? 89 00:12:32,583 --> 00:12:33,541 Yeah? 90 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Yeah? 91 00:12:49,750 --> 00:12:52,458 -Can I have a glass of water, please? -Yes. One second. 92 00:13:05,000 --> 00:13:08,708 Don't let it break. Peel it like a snake. 93 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 This one is a round one. 94 00:13:15,416 --> 00:13:16,833 I think it's raining… 95 00:13:17,375 --> 00:13:20,541 - Should we keep it in a cage? - Isn't that nice? 96 00:13:22,708 --> 00:13:25,208 - That's really good. - No? 97 00:13:25,791 --> 00:13:27,791 - Know what we should do? - What? 98 00:13:27,875 --> 00:13:30,833 We should stick googly eyes on his face, 99 00:13:30,916 --> 00:13:34,041 and we should put him in a cage and decorate the cage. 100 00:13:34,125 --> 00:13:35,291 Mm-hmm. 101 00:13:39,208 --> 00:13:40,625 - Here you go. - Thanks. 102 00:13:42,916 --> 00:13:45,416 - You all right? Okay. - Mmm. Yes. 103 00:13:45,500 --> 00:13:47,583 - Let me know if you need anything. - Thank you. 104 00:13:58,833 --> 00:14:00,250 Martha, baby. 105 00:14:00,750 --> 00:14:04,416 I was just thinking of calling you. Just got in from the beach. 106 00:14:06,041 --> 00:14:07,041 What's ruined? 107 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 Why did you go to someone you don't know? 108 00:14:11,875 --> 00:14:13,125 It's not ruined. 109 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 It just gets really dry when you dye it so much. 110 00:14:16,208 --> 00:14:18,833 I sometimes put a teaspoon of olive oil… 111 00:14:19,541 --> 00:14:20,375 Oh. 112 00:14:22,416 --> 00:14:23,791 Does your dad know someone? 113 00:14:45,125 --> 00:14:47,958 I'm on holiday. I'm looking out over the most-- 114 00:14:50,416 --> 00:14:51,416 Okay. 115 00:14:53,250 --> 00:14:54,375 I love you too. 116 00:14:55,791 --> 00:14:56,708 Bye. 117 00:16:42,166 --> 00:16:43,458 Whoo! 118 00:18:13,166 --> 00:18:16,583 You guys just move down to the last umbrella, okay? Thank you. 119 00:18:16,666 --> 00:18:20,166 And he'll get you a couple of sodas. Thank you very much. 120 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 This should've been done before. So this lady also has to move. 121 00:18:24,791 --> 00:18:27,500 -You don't mind moving, right? -No, I'm fine here. 122 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 It's just switching umbrellas so my family can be together. 123 00:18:31,541 --> 00:18:33,875 I understand that, but I have no desire to move. 124 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 Hey, what's the big deal? 125 00:18:38,458 --> 00:18:41,083 You do us this favor today, we'll do a favor for you tomorrow. 126 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 No, thank you. 127 00:18:42,583 --> 00:18:45,000 Cunt! 128 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Honestly, I don't even know what to say to you. 129 00:18:48,916 --> 00:18:51,250 It's just moving down the beach a few feet. 130 00:18:51,333 --> 00:18:52,791 -This fucking… -That's enough. 131 00:18:53,625 --> 00:18:54,625 I'm sorry. 132 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 We put you on a diet and you're eating all this cake. 133 00:19:27,458 --> 00:19:29,625 -You want a piece of cake? -Oh, thank you. No. 134 00:19:30,125 --> 00:19:32,458 I'm sorry about earlier. All right? 135 00:19:33,625 --> 00:19:35,000 It's my birthday. 136 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 -Happy birthday. -Thank you. 137 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 -How old are you? -I'm 42. 138 00:19:44,041 --> 00:19:45,458 You got a lovely big belly. 139 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 Well, it's a girl. So, you know. 140 00:19:50,500 --> 00:19:53,291 - And how much longer have you got? - Two months. 141 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 My sister-in-law had hers right away. 142 00:19:56,541 --> 00:19:57,916 Took me eight years. 143 00:19:59,000 --> 00:20:01,333 These things happen when they're supposed to happen. 144 00:20:02,000 --> 00:20:04,125 -Have a great birthday. -Where you from? 145 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 I'm from Cambridge, near Boston. 146 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 No, I mean, where are your people from? 147 00:20:13,083 --> 00:20:15,333 -My people? -Yeah. 148 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 Are from Leeds. Well, Shipley, really. 149 00:20:20,166 --> 00:20:22,625 -Fancy. -No, it's not fancy. 150 00:20:22,708 --> 00:20:25,875 I thought you were from Queens. I swear. 151 00:20:25,958 --> 00:20:29,500 Not 'cause you talk like it, but just, like… something. 152 00:20:30,791 --> 00:20:32,041 That's where we're mostly from, 153 00:20:32,125 --> 00:20:35,125 but we have family in this town for, like, 300 years. 154 00:20:35,208 --> 00:20:36,375 Oh. 155 00:20:36,458 --> 00:20:37,375 Uh… 156 00:20:38,041 --> 00:20:39,166 You don't have kids? 157 00:20:40,083 --> 00:20:41,458 Yes, I have two daughters. 158 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Where are they? 159 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 How old are they? 160 00:20:49,166 --> 00:20:51,791 Uh, Bianca is 25 and Martha is 23. 161 00:20:51,875 --> 00:20:52,875 No! 162 00:20:52,958 --> 00:20:56,500 I mean, you're too young. You must've started really early. 163 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 I'm 48. 164 00:20:59,041 --> 00:21:00,625 Shit. No. 165 00:21:01,291 --> 00:21:02,500 You look amazing. 166 00:21:03,125 --> 00:21:05,916 We were saying before, you couldn't be more than 40. 167 00:21:06,000 --> 00:21:07,208 Damn, you're lucky. 168 00:21:08,125 --> 00:21:10,250 -What's your name? -Leda. 169 00:21:10,750 --> 00:21:12,666 -Neda? -Leda. 170 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 Leda. Leda what? 171 00:21:14,666 --> 00:21:15,625 Caruso. 172 00:21:15,708 --> 00:21:18,375 Oh! Caruso from Queens. 173 00:21:19,333 --> 00:21:20,416 I'm Callie. 174 00:21:21,791 --> 00:21:22,875 Callisto. 175 00:21:24,166 --> 00:21:25,666 It means the most beautiful. 176 00:21:27,291 --> 00:21:29,750 You're not gonna have a bite? Not even one bite? 177 00:21:29,833 --> 00:21:32,916 -Oh. -How can you hold cake and not eat it? 178 00:21:33,000 --> 00:21:34,125 Mmm. 179 00:21:34,208 --> 00:21:35,708 -It's good, right? -It's really good. 180 00:21:35,791 --> 00:21:36,666 Yeah. 181 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 Um… 182 00:21:40,416 --> 00:21:43,750 Look, I'm sorry about earlier as well. I was feeling a bit anxious. 183 00:21:43,833 --> 00:21:47,375 Yeah, well, you know, the sun can do that. 184 00:21:47,458 --> 00:21:52,208 And, well, maybe your girls. Being away from your girls, you know? 185 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 Yeah, well, you'll see. 186 00:21:56,625 --> 00:22:01,416 Children are a crushing responsibility. 187 00:22:04,208 --> 00:22:05,416 Happy birthday. 188 00:22:39,375 --> 00:22:40,500 Oh. 189 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 -Hi. Hello. -Lyle. From upstairs. 190 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 -Yeah, of course. -I'm glad you made it down here. 191 00:23:48,708 --> 00:23:50,708 -It's not so bad, right? -No. 192 00:23:50,791 --> 00:23:52,791 - I hope we didn't disturb you. - Oh, no, no. 193 00:23:54,541 --> 00:23:55,916 What are you drinking? 194 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 Oh, I'm fine. I'm still half full. 195 00:23:59,791 --> 00:24:02,750 Nice to have a place like this, just down the stairs. 196 00:24:03,333 --> 00:24:06,208 You know, especially when you're alone. 197 00:24:06,875 --> 00:24:11,416 -Keeps you from eating canned beans. -Or rotten fruit. 198 00:24:15,250 --> 00:24:18,375 -Uh, I forget to eat entirely sometimes. -Oh, that's not good. 199 00:24:22,041 --> 00:24:25,625 I saw you at the beach today. Callie's birthday party. 200 00:24:25,708 --> 00:24:28,750 Oh, well, I wasn't exactly at the party. I didn't see you. 201 00:24:28,833 --> 00:24:29,875 I saw you. 202 00:24:31,000 --> 00:24:35,416 -You know, you're settling in upstairs? -Yeah. It's great. Thanks. 203 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 -Yeah? Everything's okay in the apartment? -Yeah, it's great. Thank you. 204 00:24:39,416 --> 00:24:42,416 Did you find that remote? You know, for the fan? 205 00:24:42,916 --> 00:24:45,166 No, I prefer to pull the string to turn it on. 206 00:24:45,250 --> 00:24:47,166 - The fan. - Pull. 207 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Pulling the ol' string, eh? 208 00:24:54,333 --> 00:24:56,708 -The apartment's great. -It's a good one. 209 00:24:56,791 --> 00:24:58,000 Bright and white. 210 00:24:59,000 --> 00:25:01,416 -Feels like you're on a boat almost. -Yes. 211 00:25:03,583 --> 00:25:05,625 - No, no, I got it. - Oh, no, really. 212 00:25:05,708 --> 00:25:07,375 -I insist. -Oh, thank you. 213 00:25:12,333 --> 00:25:14,666 Just let me know if I can do anything for you. 214 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 I will. Thank you. 215 00:25:21,041 --> 00:25:22,958 Do you mind if I finish my dinner now, Lyle? 216 00:25:23,833 --> 00:25:24,958 Oh, sure. 217 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 -Yeah. -Okay. 218 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 A beautiful game. 219 00:26:17,833 --> 00:26:18,833 Sorry. 220 00:26:26,750 --> 00:26:27,583 Damn it! 221 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 You do whatever the fuck you want. You wanna take care of your baby girl? 222 00:26:34,583 --> 00:26:35,458 You say you miss us. 223 00:26:35,541 --> 00:26:37,958 You wanna come back and you want me. You want this ass? 224 00:26:43,208 --> 00:26:45,541 What? You're such a piece of shit. 225 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 I'm a piece of shit? 226 00:26:48,041 --> 00:26:50,041 Fuck you! Hey! 227 00:27:36,166 --> 00:27:37,083 Elena? 228 00:27:39,500 --> 00:27:40,416 Elena! 229 00:27:48,958 --> 00:27:49,875 Elena? 230 00:27:52,416 --> 00:27:53,250 Lena. 231 00:28:14,625 --> 00:28:15,583 Elena! 232 00:28:19,166 --> 00:28:20,000 Elena! 233 00:28:21,666 --> 00:28:22,750 Bianca? 234 00:28:23,333 --> 00:28:24,541 Bianca! 235 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Bianca! 236 00:28:28,375 --> 00:28:30,208 Bianca! 237 00:28:30,291 --> 00:28:31,208 Bianca! 238 00:28:32,166 --> 00:28:33,000 Bianca! 239 00:28:34,000 --> 00:28:35,458 Bianca! 240 00:28:37,208 --> 00:28:38,625 Bianca! 241 00:28:40,250 --> 00:28:41,416 Elena! 242 00:28:42,541 --> 00:28:44,083 Further that way, okay? 243 00:28:45,166 --> 00:28:46,000 Elena! 244 00:28:47,416 --> 00:28:48,416 Elena! 245 00:28:52,208 --> 00:28:53,375 Lena! 246 00:28:53,458 --> 00:28:56,333 That's our… That's… That's our water gun. 247 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 It's okay, she's wearing your big hat. We'll find her, okay? 248 00:29:09,916 --> 00:29:10,750 Lena! 249 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 Bianca! 250 00:29:16,041 --> 00:29:18,208 - Bianca! - Bianca, come here! 251 00:29:21,083 --> 00:29:23,291 Bianca! 252 00:29:23,375 --> 00:29:24,291 Bia… 253 00:29:26,541 --> 00:29:27,541 Bianca! 254 00:29:30,250 --> 00:29:31,208 Bianca! 255 00:29:32,833 --> 00:29:33,875 Bianca! 256 00:29:45,625 --> 00:29:46,458 Hey. 257 00:29:49,583 --> 00:29:50,833 I lost my mama. 258 00:29:51,875 --> 00:29:54,416 Oh. I'll help you find her. Come on. 259 00:29:58,041 --> 00:29:59,250 Elena! 260 00:29:59,333 --> 00:30:00,375 Oh, my God! 261 00:30:01,208 --> 00:30:02,041 God! 262 00:30:02,916 --> 00:30:03,750 Give her to me. 263 00:30:07,666 --> 00:30:09,083 Mama! 264 00:30:14,250 --> 00:30:15,500 Mama! 265 00:30:22,750 --> 00:30:26,083 I just wanted to come say thank you. 266 00:30:26,166 --> 00:30:27,083 Yeah, it was scary. 267 00:30:31,833 --> 00:30:33,166 I thought I was gonna die. 268 00:30:33,958 --> 00:30:34,791 Yeah. 269 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Thank God you were here. Thank God. 270 00:30:38,833 --> 00:30:41,625 Sometimes it's easier for strangers in these situations. 271 00:30:41,708 --> 00:30:44,333 Yeah, I was so crazy, I couldn't see right. 272 00:30:44,416 --> 00:30:47,083 You know, so many awful things can happen. 273 00:30:47,166 --> 00:30:49,250 People are so fucked up. 274 00:30:49,875 --> 00:30:50,875 Oh, my God. 275 00:30:51,708 --> 00:30:53,250 What happened to your back? 276 00:30:53,333 --> 00:30:56,958 - It was a pine cone from the beach path. - A pine cone? 277 00:30:57,666 --> 00:31:00,083 That looks so awful. Did you put something on it? 278 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 No, I haven't. 279 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Oh, no. No. Oh, I have something for you. 280 00:31:03,708 --> 00:31:05,125 It's so good. Hold on. 281 00:31:08,958 --> 00:31:11,125 - I like your bathing suit. - Oh, thank you. 282 00:31:11,208 --> 00:31:12,333 Mm-hmm. 283 00:31:12,416 --> 00:31:14,750 So she's not calming down? 284 00:31:17,375 --> 00:31:18,500 Yeah. 285 00:31:18,583 --> 00:31:20,250 Mommy! 286 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 - Stop. - Weird day. 287 00:31:22,000 --> 00:31:23,166 Hmm. 288 00:31:23,250 --> 00:31:25,208 We found her and then she lost 289 00:31:26,291 --> 00:31:27,250 her doll. 290 00:31:29,833 --> 00:31:32,625 I used to have a doll like that. Called Mina. 291 00:31:32,708 --> 00:31:34,625 -Nina? -Mina. 292 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 Or Mini-Mama, as my mother called her. 293 00:31:38,833 --> 00:31:39,750 You'll find it. 294 00:31:40,333 --> 00:31:42,625 - Yeah. - Do you want a toy? 295 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 - How's that? - Good, thank you. It's cold. 296 00:31:57,458 --> 00:32:02,083 Yes. It's really amazing. It's gonna make you feel so much better. 297 00:32:02,166 --> 00:32:05,666 Okay, by tonight, you're gonna feel amazing. 298 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 -All right? All right. -Thank you. Yeah. 299 00:32:07,833 --> 00:32:10,291 And let's go. Let's find the doll. 300 00:32:10,375 --> 00:32:12,500 I… I can't hear her scream anymore. 301 00:32:15,666 --> 00:32:16,583 See you tomorrow. 302 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 Mama! 303 00:32:22,125 --> 00:32:23,083 - Bye. - Bye. 304 00:32:59,000 --> 00:33:01,333 I've got a special gift for you. 305 00:33:05,041 --> 00:33:06,125 Open your eyes. 306 00:33:08,041 --> 00:33:09,041 Hmm? 307 00:33:09,833 --> 00:33:12,583 This was Mama's doll when she was a little girl. 308 00:33:12,666 --> 00:33:15,541 - What's her name? - Her name's Mina. 309 00:33:17,375 --> 00:33:19,166 - Mummy? - Mm-hmm. 310 00:33:19,250 --> 00:33:22,708 - Can I have a cuddle? - You can have a cuddle. 311 00:33:26,083 --> 00:33:27,375 Aw. 312 00:33:35,083 --> 00:33:37,666 Give you some medicine 313 00:33:37,750 --> 00:33:43,250 because then you'll have nice nails. 314 00:33:43,333 --> 00:33:44,458 Yeah. 315 00:33:45,250 --> 00:33:49,125 Very messy. And you won't get better. 316 00:33:49,208 --> 00:33:50,291 Mm-hmm. 317 00:33:50,375 --> 00:33:53,666 I'm just gonna close my eyes for a few seconds, baby. Okay? 318 00:33:53,750 --> 00:33:54,625 Okay. 319 00:33:55,125 --> 00:33:57,583 Can you see what my eye color is? 320 00:33:57,666 --> 00:34:00,208 - Hmm. Brown? - No. 321 00:34:01,041 --> 00:34:01,916 They're red. 322 00:34:02,583 --> 00:34:04,166 - Do you see? - Yeah. 323 00:34:07,791 --> 00:34:11,750 Uh, I'll just have to brush your hair. 324 00:34:20,250 --> 00:34:22,416 Ow! Fuck! Ouch! 325 00:34:23,041 --> 00:34:24,291 Bianca, no! 326 00:34:25,583 --> 00:34:26,541 Ouch. 327 00:34:30,875 --> 00:34:34,208 -You said we would have a date. -I can't just let her cry. 328 00:34:34,291 --> 00:34:38,666 You've got to… I'll give you a few more seconds to come back. 329 00:34:38,750 --> 00:34:43,375 Three, two, one. 330 00:35:00,583 --> 00:35:03,166 Here. Why don't you play with Mini-Mama? 331 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 You can brush her hair, yeah? 332 00:35:06,625 --> 00:35:10,041 - Oh, Mama, come! - I'll be back in two seconds. 333 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 Bianca? 334 00:35:21,458 --> 00:35:22,375 Bianca! 335 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 Bianca! Come on! Dinner. 336 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 That seems fine. 337 00:35:31,250 --> 00:35:32,375 Are you ignoring me? 338 00:35:33,250 --> 00:35:35,416 I've called you so many times for dinner. 339 00:35:36,208 --> 00:35:37,833 Bianca? 340 00:35:38,458 --> 00:35:40,583 What are you sitting on? Bianca! 341 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 Get up. 342 00:35:45,875 --> 00:35:47,708 Get up. Get up. 343 00:35:50,666 --> 00:35:51,916 You don't like her? 344 00:35:52,583 --> 00:35:55,000 I gave Mina to you because I trusted you to take care of her. 345 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 You know, you can be very thoughtless. 346 00:35:57,250 --> 00:36:00,458 This is my doll. You can't treat her like shit. 347 00:36:00,541 --> 00:36:02,375 No. She's mine. 348 00:36:03,958 --> 00:36:05,750 Yeah, well, she's ruined. 349 00:36:53,166 --> 00:36:54,875 -Oh, hi! -Hi. 350 00:36:56,416 --> 00:36:59,083 -You look like you stayed dry. -Yeah, was it really bad? 351 00:36:59,166 --> 00:37:00,458 Yeah. No, it was crazy. 352 00:37:00,541 --> 00:37:03,791 Everybody ran into the cafe, and then it got too crowded. 353 00:37:03,875 --> 00:37:06,916 Umbrellas started blowing away, people's books, towels, yeah. 354 00:37:07,000 --> 00:37:09,083 -Everyone was freaking out. -Oh, dear. 355 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 Yeah, and the little girl, Elena, she just… she wouldn't stop crying. 356 00:37:14,166 --> 00:37:16,458 Yeah, she lost her doll or something. 357 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 - I like storms. - Mmm. 358 00:37:18,666 --> 00:37:21,000 Yeah, well, your books woulda gotten ruined. 359 00:37:21,083 --> 00:37:22,916 -Oh, did yours get wet? -Yeah. 360 00:37:23,666 --> 00:37:24,791 What are you studying? 361 00:37:24,875 --> 00:37:26,625 -Business. -In Greek? 362 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 No, no, I'm studying in Dublin, 363 00:37:28,625 --> 00:37:31,041 and I just work here for the summers, but, uh… 364 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 Yeah, I'm a bit behind at college. 365 00:37:34,916 --> 00:37:37,833 You know, I wasted a lot of time. 366 00:37:38,625 --> 00:37:40,125 -Yeah. -How old are you? 367 00:37:40,208 --> 00:37:42,916 -Twenty-four. -Oh, right between my daughters. 368 00:37:43,833 --> 00:37:45,041 I heard you're a professor. 369 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 I think the correct response is, "Sounds like fun." 370 00:37:47,625 --> 00:37:50,125 - What? - It's a rude joke. 371 00:37:50,208 --> 00:37:53,166 Will sandwich. Yeah. 372 00:37:53,250 --> 00:37:55,166 Uh, I teach, yeah. 373 00:37:55,875 --> 00:37:58,125 Yeah. Comp lit. Italian literature, really. 374 00:37:58,208 --> 00:37:59,666 -All right. -But I'm skiving off. 375 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Right, right, ahem, yeah, comparative literature. 376 00:38:02,333 --> 00:38:03,833 Mmm. Yeah. 377 00:38:04,541 --> 00:38:07,916 -I saw you know a lot of languages? -I don't know anything very well. 378 00:38:08,500 --> 00:38:11,125 I also wasted a lot of time. 379 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 Do you wanna have dinner with me? 380 00:38:15,208 --> 00:38:17,458 Yeah, I should go shower and change and-- 381 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 No, you're fine as you are. 382 00:38:18,666 --> 00:38:21,333 -I don't have my wallet. -Uh, I'm inviting you. Come on. 383 00:38:21,416 --> 00:38:22,583 Okay. 384 00:38:28,208 --> 00:38:30,500 That was so funny. 385 00:38:30,583 --> 00:38:32,583 Vassili is Callie's husband. 386 00:38:32,666 --> 00:38:35,500 Oh, I thought he was married to the older, heavyset woman. 387 00:38:35,583 --> 00:38:37,541 -Oh, come on. -What? 388 00:38:37,625 --> 00:38:39,666 She's fat. 389 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 No, but that's Callie's aunt, I think. 390 00:38:42,458 --> 00:38:45,250 -And Lyle, who looks after my place. -He works for them. 391 00:38:45,333 --> 00:38:47,041 -Oh… -Mmm. 392 00:38:47,125 --> 00:38:50,291 -And Nina's husband is… -Toni. 393 00:38:51,125 --> 00:38:52,458 -Toni? -Yeah. 394 00:38:53,333 --> 00:38:55,666 Yeah, he, um, comes up the weekends. 395 00:38:56,541 --> 00:38:58,916 He has investments in Kalamata. 396 00:38:59,000 --> 00:39:01,208 -Sounds dodgy. -Yeah. Mmm. 397 00:39:01,291 --> 00:39:04,541 And then they all rent one of these huge villas by the cliffs. 398 00:39:05,666 --> 00:39:06,916 It's pink. 399 00:39:07,000 --> 00:39:08,458 -It's pink? -Yeah. 400 00:39:08,541 --> 00:39:10,958 They rent the same one every year. 401 00:39:11,458 --> 00:39:15,583 Wow, it's like talking about a film I saw in a language I didn't quite understand. 402 00:39:15,666 --> 00:39:17,541 You watch movies in languages you don't know? 403 00:39:17,625 --> 00:39:19,458 -Yeah. -Without subtitles? 404 00:39:19,541 --> 00:39:20,416 Yeah. 405 00:39:23,750 --> 00:39:27,125 And you were saying that, um, your kids are my age? 406 00:39:27,208 --> 00:39:29,708 Yeah, 25 and 23. Bianca and Martha. 407 00:39:29,791 --> 00:39:32,958 Hmm. And do they look like you? 408 00:39:33,041 --> 00:39:35,833 I don't know. It's hard to say, if I'm honest. They probably do. 409 00:39:35,916 --> 00:39:36,916 Oh. 410 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 Because you're beautiful. 411 00:39:40,958 --> 00:39:42,958 You're a very smart boy. 412 00:39:44,416 --> 00:39:45,791 My mother was very beautiful. 413 00:39:46,291 --> 00:39:50,625 And, um, when I was about Martha's age, I felt like she hadn't shared it. 414 00:39:50,708 --> 00:39:53,083 Like, in creating me she'd separated herself, 415 00:39:53,166 --> 00:39:56,291 like pushing a plate away if the food's repulsive. 416 00:39:56,375 --> 00:39:58,500 - Hmm. - Hmm. 417 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 But Bianca and Martha, it's funny. 418 00:40:00,375 --> 00:40:04,625 What I find most interesting are the secret resemblances. 419 00:40:04,708 --> 00:40:05,791 - Hmm. - You know? 420 00:40:06,291 --> 00:40:09,500 So what makes Bianca seductive and Martha not, and vice versa. 421 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 Well, they blame me. 422 00:40:12,000 --> 00:40:16,208 Like, when I was younger, I had small breasts. 423 00:40:16,291 --> 00:40:18,583 And then as soon as I gave birth, big breasts. 424 00:40:18,666 --> 00:40:23,541 And Bianca has big breasts, and Martha has almost none, like a boy. 425 00:40:24,291 --> 00:40:27,375 And she doesn't realize how beautiful she is. 426 00:40:27,458 --> 00:40:30,500 And she wears a padded bra and it sort of humiliates her. 427 00:40:31,208 --> 00:40:34,208 And she thinks I've given the best of myself to Bianca. 428 00:40:34,291 --> 00:40:35,541 She feels deprived. 429 00:40:36,541 --> 00:40:39,833 And, um, I do understand. And, like… 430 00:40:40,583 --> 00:40:42,791 Long time ago, at some point, I considered, 431 00:40:42,875 --> 00:40:45,625 only half seriously, considered having implants. 432 00:40:45,708 --> 00:40:51,125 But, um, they come from nowhere, so what are they worth? 433 00:40:52,083 --> 00:40:52,916 You know? 434 00:40:53,458 --> 00:40:56,041 But Bianca is completely different, 435 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 and she would never let herself feel deprived. 436 00:40:58,583 --> 00:41:02,333 She sucks everything out of me. All my secret skills. 437 00:41:03,333 --> 00:41:06,083 She pointed out I'm finicky about peeling fruit. 438 00:41:06,166 --> 00:41:07,000 Hmm. 439 00:41:07,083 --> 00:41:08,583 I don't like it when the peel breaks. 440 00:41:08,666 --> 00:41:11,833 I like when it comes off in one long whatsit? 441 00:41:11,916 --> 00:41:14,166 - String… - String. 442 00:41:15,125 --> 00:41:17,250 - Yeah, very, very uptight. - Yeah. 443 00:41:17,333 --> 00:41:19,208 Didn't even know that about myself. 444 00:41:21,333 --> 00:41:24,041 Yeah, of course I understand. 445 00:41:24,125 --> 00:41:27,708 The problem for me is why did they schedule them so close together? 446 00:41:34,000 --> 00:41:35,041 Baby… Babe… 447 00:41:36,125 --> 00:41:37,166 Huh? 448 00:41:37,250 --> 00:41:39,750 It's Sunday. You're on. 449 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 It's Columbia. 450 00:41:55,000 --> 00:41:56,041 I'm working. 451 00:41:56,125 --> 00:41:57,625 I'm suffocating. 452 00:41:58,375 --> 00:42:01,541 - Please, can you kiss it? - Yeah, sit down. 453 00:42:01,625 --> 00:42:06,041 -Mama, please, can you kiss it? -Sit down. 454 00:42:07,541 --> 00:42:08,708 What did you do that for? 455 00:42:08,791 --> 00:42:14,083 I wanted to peel it like a snake like you do. 456 00:42:15,375 --> 00:42:18,458 Please. Please, can you kiss it? 457 00:42:19,208 --> 00:42:21,416 It really hurts. 458 00:42:22,125 --> 00:42:25,791 Mama! 459 00:42:28,208 --> 00:42:29,833 Kiss it. 460 00:42:30,916 --> 00:42:34,791 Please. 461 00:42:35,625 --> 00:42:38,958 Please. 462 00:42:48,416 --> 00:42:50,583 I can't leave you alone for one minute. 463 00:42:57,041 --> 00:42:59,583 There's this great poem by María Guerra. 464 00:42:59,666 --> 00:43:01,625 "Haciendo serpentinas"? 465 00:43:02,833 --> 00:43:04,333 No. 466 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Have you ever read "Leda and the Swan"? 467 00:43:06,458 --> 00:43:07,750 No. 468 00:43:07,833 --> 00:43:09,541 Okay. That's in English. 469 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 -Okay. -Plus, it's my namesake. 470 00:43:12,666 --> 00:43:14,166 "The center cannot hold…" 471 00:43:14,250 --> 00:43:16,958 Oh, that's a different… that's a different Yeats. 472 00:43:18,541 --> 00:43:19,583 Um… 473 00:43:26,208 --> 00:43:28,041 My mum used to get quite dizzy. 474 00:43:28,125 --> 00:43:31,000 She, um… Every time she stood up, happened all the time. 475 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 She said it's 'cause she stood up too fast. 476 00:43:36,958 --> 00:43:39,291 Oh, poor creatures that came out of my belly. 477 00:43:39,375 --> 00:43:43,125 The bits I find most beautiful about them are the bits that are alien to me. 478 00:43:44,125 --> 00:43:46,083 So I don't have to take responsibility for that. 479 00:43:49,791 --> 00:43:51,583 -Have I bored you? -No. 480 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 Nina's very beautiful. 481 00:43:56,041 --> 00:43:56,958 Yes. 482 00:44:00,750 --> 00:44:02,416 I hope they find the doll. 483 00:44:03,208 --> 00:44:05,250 They're all freaking out and… 484 00:44:06,291 --> 00:44:08,583 I had to rake the entire beach looking for it. 485 00:44:08,666 --> 00:44:09,916 -They will. -Hmm. 486 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 What you did yesterday was amazing. 487 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 When you wouldn't move from the umbrella. 488 00:44:18,666 --> 00:44:21,750 -But don't do things like that anymore. -Why? 489 00:44:23,541 --> 00:44:25,166 Because they're bad people. 490 00:45:02,875 --> 00:45:03,750 Ugh! 491 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Sometimes I get scared I can't take care of them. 492 00:46:03,916 --> 00:46:07,000 What if I passed out, alone with them when you're in Arizona? 493 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 Baby, you're okay. 494 00:46:11,333 --> 00:46:12,333 I promise. 495 00:46:13,791 --> 00:46:15,625 Of course you can take care of them. 496 00:46:33,083 --> 00:46:37,625 I'm just gonna take the dress and the shoes and the socks. 497 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 And leave the… Oh, no. 498 00:46:39,750 --> 00:46:42,083 Actually, I'm gonna take the jacket too. Thank you. 499 00:46:46,666 --> 00:46:47,666 Leda. 500 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 -Hi. -Hi. 501 00:46:52,333 --> 00:46:55,083 -How are you? -Good. 502 00:46:56,541 --> 00:46:58,083 Do you have grandkids already? 503 00:46:58,750 --> 00:46:59,916 No. 504 00:47:00,666 --> 00:47:02,541 Did you use the ointment I gave you? 505 00:47:02,625 --> 00:47:04,666 Oh, for my back. Yeah, it feels much better. 506 00:47:04,750 --> 00:47:05,875 -Thank you. -Oh, good. 507 00:47:08,250 --> 00:47:11,375 Hey. Hey, sweetie, did you ever find your doll? 508 00:47:12,500 --> 00:47:15,041 - Oh, my God. - Elena, do not do that. 509 00:47:15,125 --> 00:47:16,291 -Sorry. -It's okay. 510 00:47:17,250 --> 00:47:18,500 She's super tired. 511 00:47:19,083 --> 00:47:22,000 Why don't you tell the lady how we're gonna go 512 00:47:22,083 --> 00:47:25,708 and find Neni tomorrow when it's not raining, right, honey? 513 00:47:25,791 --> 00:47:28,791 And then today we're gonna get a doll for a big girl. 514 00:47:28,875 --> 00:47:32,041 'Cause you're Mommy's big girl. You're my big girl. 515 00:47:32,125 --> 00:47:34,000 Whoever took her should get brain cancer. 516 00:47:34,083 --> 00:47:36,583 Oh, come on. It's kids' stuff, you understand? 517 00:47:36,666 --> 00:47:38,375 They like a toy, they take it. That's it. 518 00:47:38,458 --> 00:47:40,291 No, Arruno's children aren't like kids. 519 00:47:40,375 --> 00:47:42,416 Yeah, it's their mom. She's a cunt. 520 00:47:42,500 --> 00:47:45,458 I spoke to Toni and the kids didn't take anything. 521 00:47:45,958 --> 00:47:47,541 - He's lying. - Don't say that. 522 00:47:47,625 --> 00:47:50,000 -Well, it's true. -Don't say it. 523 00:47:50,083 --> 00:47:52,333 She's been through a lot, you know? 524 00:47:52,416 --> 00:47:55,541 She's, like, had a fever, she can't breathe at night. 525 00:47:55,625 --> 00:47:58,166 She needs a Kleenex. We're furious. 526 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 -Do you have a Kleenex, actually? -No, I don't. Sorry. 527 00:48:05,750 --> 00:48:07,083 How high was the temperature? 528 00:48:07,166 --> 00:48:09,916 Barely 100. She's… She's okay. 529 00:48:10,750 --> 00:48:11,833 She's okay. 530 00:48:15,041 --> 00:48:17,916 Okay, you wanna let Mama put you down for a second? 531 00:48:20,750 --> 00:48:24,000 Come on. Elena, let Mama put you down. Come on. 532 00:48:26,166 --> 00:48:27,958 Stop. Stop it. 533 00:48:28,041 --> 00:48:31,833 Enough. Stop. Enough! Stop acting like this. Let me… 534 00:48:32,916 --> 00:48:33,750 Fuck! 535 00:48:41,916 --> 00:48:43,750 She's driving me crazy. 536 00:48:45,083 --> 00:48:46,333 'Cause Daddy's away, right? 537 00:48:46,416 --> 00:48:49,541 Daddy's away, and you're taking it out on me. 538 00:48:51,750 --> 00:48:54,458 All right. Come to Auntie, baby. Come on. Come to Auntie. 539 00:48:54,541 --> 00:48:57,708 There we go, my big girl. Oh! 540 00:48:57,791 --> 00:49:00,583 -My big girl! -Go. So I can have a minute. 541 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 Sometimes I just can't handle it. 542 00:49:05,416 --> 00:49:07,666 - I know. - Okay? 543 00:49:07,750 --> 00:49:11,833 Yes, anything you want. Show Mama. 544 00:49:11,916 --> 00:49:15,291 Show Mama and the lady what a good girl you are, okay? 545 00:49:15,375 --> 00:49:16,250 Here you go. 546 00:49:17,041 --> 00:49:19,625 You're okay. You're okay. 547 00:49:24,291 --> 00:49:26,125 They really put us through it, huh? 548 00:49:27,708 --> 00:49:30,083 I thought you said you're pregnant with your first. 549 00:49:30,166 --> 00:49:31,291 I am. 550 00:49:31,875 --> 00:49:34,166 What were your daughters like when they were little? 551 00:49:34,833 --> 00:49:36,958 Were they like this willful little creature? 552 00:49:37,583 --> 00:49:39,750 I honestly can't remember much, actually. 553 00:49:41,250 --> 00:49:44,083 Oh, no, you can't forget anything about your own children. 554 00:49:45,875 --> 00:49:47,083 Is that your experience? 555 00:49:49,250 --> 00:49:53,333 I just mean, did your daughters give you a hard time when they were little? 556 00:49:54,958 --> 00:49:56,333 I just don't remember. 557 00:49:58,041 --> 00:50:00,333 - You okay? - She doesn't remember. 558 00:50:00,833 --> 00:50:02,375 I was very tired. 559 00:50:02,875 --> 00:50:04,000 Sorry, excuse me. 560 00:50:09,708 --> 00:50:10,541 Sorry. 561 00:50:10,625 --> 00:50:13,625 Don't bother buying her another doll. It won't make any difference. 562 00:50:14,208 --> 00:50:15,083 You'll find it. 563 00:50:31,708 --> 00:50:33,333 Stiamo disturbando… 564 00:50:33,416 --> 00:50:35,791 Stiamo disturbando… 565 00:50:42,000 --> 00:50:44,541 Mama, how do you write "volcano"? 566 00:50:45,458 --> 00:50:47,958 …dal nostro intento… 567 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 Mama, how do you write "volcano"? 568 00:50:52,333 --> 00:50:57,416 Mama. Is this how you write "volcano"? Is this how you write "volcano"? 569 00:50:59,833 --> 00:51:00,750 Su te… 570 00:51:00,833 --> 00:51:02,583 - How do you-- - Don't do that! 571 00:51:05,041 --> 00:51:07,666 Don't you dare, ever again, Bianca. 572 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Listen to me. Don't you dare, ever again. 573 00:51:14,250 --> 00:51:16,208 You don't hit Mama. 574 00:51:17,166 --> 00:51:19,291 You can never, ever do that. Do you understand? 575 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 -Can-- -Out! 576 00:51:21,333 --> 00:51:22,750 -No! No! -Out! 577 00:51:25,166 --> 00:51:28,208 - Get off me! - Give me 15 more minutes. 578 00:51:30,083 --> 00:51:30,916 Down. 579 00:51:32,583 --> 00:51:33,541 I don't… 580 00:51:36,333 --> 00:51:40,500 I don't want to see you right now. I don't want to see you right now! 581 00:51:41,916 --> 00:51:43,541 Oh! 582 00:52:07,875 --> 00:52:10,166 Mama! Mama! Mama! 583 00:52:22,125 --> 00:52:24,625 Oh, my God. Oh, my… 584 00:52:39,583 --> 00:52:42,083 - I love fucking your wet pussy. - Oh, yeah. 585 00:52:43,416 --> 00:52:46,500 -Fuck, you're good. -Your cock is pushing me open. 586 00:53:02,375 --> 00:53:03,375 Fuck. 587 00:53:03,458 --> 00:53:05,833 Are you not hard? 588 00:53:06,875 --> 00:53:09,791 No, I… I am. I sort of am. 589 00:53:12,416 --> 00:53:13,416 Oh, baby. 590 00:53:14,791 --> 00:53:15,666 It's okay. 591 00:53:16,833 --> 00:53:20,500 I'm sorry. I'm just going to go to the bathroom. 592 00:53:22,708 --> 00:53:23,583 Yeah. 593 00:53:26,958 --> 00:53:28,666 When you get back, I'm gonna make you come. 594 00:53:28,750 --> 00:53:30,000 Mm-hmm. 595 00:53:38,916 --> 00:53:39,791 Nina! 596 00:53:44,375 --> 00:53:45,208 Nina! 597 00:53:58,750 --> 00:54:00,416 Judy Garland was a fucking genius. 598 00:54:00,500 --> 00:54:02,916 Where the fuck does Dr. Williams keep her coffee? 599 00:54:03,416 --> 00:54:05,041 Or does she just drink green tea? 600 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Didn't you just have one in Great Barrington? 601 00:54:07,166 --> 00:54:09,625 - Fuck you. - Baby, have one of these. 602 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 - Have one of these. Baby. - I don't want one. 603 00:54:12,291 --> 00:54:14,708 -Have one of these. Have one. -I don't want one of them. 604 00:54:14,791 --> 00:54:15,833 Oh! 605 00:54:15,916 --> 00:54:17,666 Mummy! Finally I found you! 606 00:54:17,750 --> 00:54:19,875 Oh, my God, you're soaking wet! 607 00:54:19,958 --> 00:54:21,625 We saw sparrows and robins! 608 00:54:21,708 --> 00:54:24,750 Martha, this is Daddy's teacher's house. Take your shoes off, now. 609 00:54:24,833 --> 00:54:28,333 Your shoes off. You've got to be very, very careful in this house. 610 00:54:28,416 --> 00:54:30,833 - I'm hungry. - Daddy's eaten your snack. 611 00:54:30,916 --> 00:54:33,833 Daddy, you said we'd make Blitzes so the sun would come out. 612 00:54:33,916 --> 00:54:34,833 Why did you eat them? 613 00:54:34,916 --> 00:54:36,583 Baby, we will. I promise you. 614 00:54:36,666 --> 00:54:38,791 What are you watching? Snoggies? 615 00:54:38,875 --> 00:54:40,125 Oh, my God. 616 00:54:45,750 --> 00:54:47,041 Hikers. 617 00:54:47,125 --> 00:54:50,000 - Hikers! - Hikers. Stay there. 618 00:54:50,083 --> 00:54:51,833 They must be doing the Catamount Trail. 619 00:54:51,916 --> 00:54:53,375 Hey, what are hikers? 620 00:54:53,458 --> 00:54:54,833 Are you kidding me? 621 00:54:54,916 --> 00:54:57,833 - To Quebec. They don't have food. - Joe, it's not 1985. 622 00:54:57,916 --> 00:55:01,541 - What's wrong with you? They're wet. - Joe, don't bring them in here! 623 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 You guys, uh, look like you've been going a while. 624 00:55:04,458 --> 00:55:06,250 Yes. Since April. 625 00:55:06,333 --> 00:55:07,416 - Amazing. - Grazie. 626 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 - Can I ask how old you are? - Forty-two. 627 00:55:11,291 --> 00:55:14,000 Oh, my God. 628 00:55:14,083 --> 00:55:16,208 Life is so different without kids. 629 00:55:17,375 --> 00:55:18,625 I have kids. 630 00:55:19,208 --> 00:55:20,166 I have three kids. 631 00:55:21,375 --> 00:55:22,583 Twelve, nine and seven. 632 00:55:23,208 --> 00:55:25,250 They are in London, with their mother. 633 00:55:25,833 --> 00:55:27,500 So you ran away together? 634 00:55:30,666 --> 00:55:32,791 - I guess we did. - Yes, we did. 635 00:55:33,958 --> 00:55:34,875 Hmm. 636 00:55:34,958 --> 00:55:37,791 We are obliged to do so many stupid things. 637 00:55:37,875 --> 00:55:39,333 From childhood, even. 638 00:55:39,958 --> 00:55:41,708 - Obliged? - Yes. 639 00:55:41,791 --> 00:55:44,625 What happened to us is the only thing that's happened to me 640 00:55:44,708 --> 00:55:47,250 since I was born that makes sense. 641 00:56:16,916 --> 00:56:18,875 Brava, brava! 642 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 Your Italian is so beautiful. 643 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 -Oh. -So feminine. 644 00:56:23,791 --> 00:56:27,583 Leda's the most extraordinary scholar of modern Italian literature. 645 00:56:27,666 --> 00:56:29,041 Jesus, Joe. 646 00:56:30,083 --> 00:56:33,083 I studied translation, yeah. 647 00:56:33,791 --> 00:56:35,583 And comparative literature. 648 00:56:35,666 --> 00:56:37,416 What are you working on? 649 00:56:37,500 --> 00:56:39,291 Uh… 650 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 I'm barely working. 651 00:56:40,625 --> 00:56:44,250 - Uh, she's working on a Yeats translation. - Yeats? 652 00:56:44,333 --> 00:56:46,541 -No. -In Italian? That's… 653 00:56:46,625 --> 00:56:49,541 -That is like chocolate on chocolate. -Huh? 654 00:56:51,958 --> 00:56:55,041 "Il gelo dell'ala storta 655 00:56:55,125 --> 00:56:58,250 cade lungo il mio corpo." 656 00:56:59,458 --> 00:57:00,791 Wow. 657 00:57:01,791 --> 00:57:03,083 Wow. 658 00:57:03,666 --> 00:57:04,666 Wow. 659 00:57:05,375 --> 00:57:06,625 What is that? 660 00:57:06,708 --> 00:57:08,958 - Don't know. - It's Auden. 661 00:57:09,500 --> 00:57:12,250 "Chill of the crooked wing Falls down along my body" 662 00:57:16,875 --> 00:57:20,083 It's ridiculous. 663 00:57:20,166 --> 00:57:22,125 It's just something I taught them. 664 00:57:23,083 --> 00:57:24,916 From "The Crisis." Hmm? 665 00:57:27,291 --> 00:57:28,833 An inside joke. 666 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 È bello. 667 00:57:39,500 --> 00:57:41,250 Brava. 668 00:57:45,500 --> 00:57:47,208 Wow. 669 00:57:50,208 --> 00:57:51,333 Thank you! 670 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 -Ciao. -Ciao. 671 00:57:59,791 --> 00:58:02,375 Would you give me something of yours to read? 672 00:58:02,458 --> 00:58:05,250 -Something of mine? -Yes, your work. 673 00:58:05,333 --> 00:58:07,333 Yes, of course. 674 00:58:10,666 --> 00:58:12,875 How are his daughters doing? 675 00:58:13,375 --> 00:58:14,833 Are they okay? 676 00:58:16,500 --> 00:58:17,708 Not daughters. 677 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 They're boys. 678 00:58:21,208 --> 00:58:22,291 Hmm. 679 00:58:25,500 --> 00:58:28,000 - Don't give her one. - Why? 680 00:58:49,791 --> 00:58:50,875 Oh, God. 681 00:59:03,083 --> 00:59:04,291 Oh. 682 00:59:19,333 --> 00:59:20,500 Oh, little thing. 683 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 - Who is it? - Uh, it's Lyle. 684 00:59:35,041 --> 00:59:36,791 I used my key downstairs. 685 00:59:38,750 --> 00:59:40,791 -I didn't mean to disturb you. -It's okay. 686 00:59:40,875 --> 00:59:43,625 I saw a car. I thought, "Hey, she's back from the beach already." 687 00:59:43,708 --> 00:59:44,583 Yeah. 688 00:59:50,666 --> 00:59:53,458 I don't want to bother you, but, uh, if you like octopus, 689 00:59:53,541 --> 00:59:55,625 this was literally swimming an hour ago. 690 00:59:55,708 --> 00:59:56,916 Oh, octopus. 691 00:59:57,000 --> 00:59:57,958 Chtapodi. 692 00:59:58,041 --> 01:00:02,416 -You speak Greek. -Some, yeah. I've been here a long time. 693 01:00:04,333 --> 01:00:05,958 -Do you want to come in? -Great. 694 01:00:14,833 --> 01:00:17,666 -Have you had dinner? -Uh, no, I haven't had lunch. 695 01:00:17,750 --> 01:00:19,208 It's almost 5:00. 696 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 This is so fresh, you could even eat it raw. 697 01:00:23,291 --> 01:00:26,458 I think I would find that disgusting. Or was that a dirty joke? 698 01:00:28,416 --> 01:00:29,333 Sorry. 699 01:00:30,416 --> 01:00:33,166 -How about fried? -Uh, I don't know how to clean it. 700 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 I've cleaned it. It'll just take two minutes. 701 01:00:35,916 --> 01:00:37,416 Oh. Okay. 702 01:00:37,500 --> 01:00:39,333 I remember when I first got here, 703 01:00:39,416 --> 01:00:42,750 you could pick octopus off the rocks with your hands. 704 01:00:42,833 --> 01:00:47,416 We used to hang them on the clotheslines, like the old ladies do. 705 01:00:48,541 --> 01:00:49,375 Cheers. 706 01:00:50,416 --> 01:00:54,500 My father-in-law used to say there was a time when you could have walked 707 01:00:55,208 --> 01:00:58,708 from Martha's Vineyard to Nantucket on the backs of whales. 708 01:00:58,791 --> 01:00:59,625 Are you married? 709 01:01:01,083 --> 01:01:02,458 Mmm. Not since the '80s. 710 01:01:04,333 --> 01:01:05,458 Uh, do you have a lemon? 711 01:01:06,166 --> 01:01:08,666 Your kids must have loved it with the octopus. 712 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 Sounds like a nice way to grow up. 713 01:01:10,291 --> 01:01:12,750 They grew up with their mom, in Philly. 714 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 My oldest son is older than you. 715 01:01:17,666 --> 01:01:19,333 I don't think so. I'm old. 716 01:01:20,375 --> 01:01:24,541 What do you mean, old? At the most you're, what, forty? 717 01:01:26,041 --> 01:01:26,875 Forty-two? 718 01:01:28,041 --> 01:01:28,916 Forty-three? 719 01:01:30,583 --> 01:01:31,583 Forty-four? 720 01:01:32,291 --> 01:01:33,125 Forty-five? 721 01:01:35,000 --> 01:01:36,250 Forty-six? 722 01:01:36,333 --> 01:01:37,750 Forty-seven? 723 01:01:37,833 --> 01:01:39,458 Forty-eight, Lyle. 724 01:01:40,041 --> 01:01:41,083 Two grown-up children. 725 01:01:41,833 --> 01:01:43,541 Daughters. 25 and 23. 726 01:01:43,625 --> 01:01:45,625 Martha grew up worrying about me. 727 01:01:45,708 --> 01:01:49,041 Poor little thing. Checking that I ate, didn't die at night, like a little mama. 728 01:01:49,125 --> 01:01:50,500 Bianca's like her father. 729 01:01:50,583 --> 01:01:52,833 She made me feel like she wanted to remake me. 730 01:01:53,625 --> 01:01:55,750 Like her viciousness was for my own good. 731 01:01:55,833 --> 01:01:57,500 Well, my oldest is 50. 732 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Actually 51. 733 01:01:59,375 --> 01:02:01,375 So, I win. 734 01:02:02,208 --> 01:02:04,333 -Three times a grandfather. -Oh. 735 01:02:05,583 --> 01:02:08,333 They're so soft when they're young. Their little bodies. 736 01:02:09,500 --> 01:02:11,833 -Are your kids on the island? -No. 737 01:02:18,291 --> 01:02:21,416 You know, Leonard Cohen used to come over here from Hydra. 738 01:02:21,958 --> 01:02:25,375 We'd write songs together. They liked that, when I told them. 739 01:02:26,791 --> 01:02:30,000 Not real songs. Just messing around. They liked that. 740 01:02:32,666 --> 01:02:34,250 And you know those uni shells? 741 01:02:34,958 --> 01:02:36,916 No? Sea urchins, you know… 742 01:02:37,000 --> 01:02:39,208 -Oh, yeah. -Purple, beautiful shells. 743 01:02:40,000 --> 01:02:41,666 I used to fill them with cotton balls 744 01:02:41,750 --> 01:02:43,875 and send 'em out to Philly for their birthdays. 745 01:02:44,666 --> 01:02:46,625 I'll look out for some for your girls. 746 01:02:48,166 --> 01:02:49,875 You sound like a real family man. 747 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Yeah. 748 01:02:58,708 --> 01:03:00,541 Yeah, I taught… 749 01:03:01,083 --> 01:03:02,833 I taught them all how to swim. 750 01:03:03,875 --> 01:03:05,250 Except the littlest. 751 01:03:15,375 --> 01:03:17,458 I'm so sorry. That was… I'm so mean. 752 01:03:18,458 --> 01:03:21,083 No. Fuck that, lady. 753 01:03:25,000 --> 01:03:26,375 I'm mean too. 754 01:03:29,208 --> 01:03:30,791 Well, you're in good company. 755 01:03:35,916 --> 01:03:38,000 Sounds like the loveliest thing. What am I toasting? 756 01:03:38,083 --> 01:03:39,291 It means "mean." 757 01:03:39,958 --> 01:03:40,833 "Cruel." 758 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 Must've been lonely here. 759 01:03:54,250 --> 01:03:56,416 Phew. 760 01:03:56,500 --> 01:03:57,916 It was a real party. 761 01:04:16,375 --> 01:04:18,458 -Do you feel sick? -No, I'm fine. 762 01:04:25,083 --> 01:04:26,916 Why don't you lay down for a minute? 763 01:04:31,500 --> 01:04:33,250 Now, now, it'll pass. 764 01:04:38,291 --> 01:04:40,458 Nothing needs to pass, Lyle. I feel fine. 765 01:04:40,541 --> 01:04:43,750 -Do you want some coffee? -No, thank you. Stay there. Don't move. 766 01:05:03,333 --> 01:05:06,416 There you go. You got your color back. 767 01:05:07,625 --> 01:05:09,125 You went totally pale. 768 01:05:09,666 --> 01:05:10,541 Yeah. 769 01:05:13,458 --> 01:05:15,125 Would you mind if I had a smoke? 770 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 There's water in there. 771 01:07:07,250 --> 01:07:08,166 Oh. 772 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Pink villa. 773 01:07:35,375 --> 01:07:36,875 I have to take a call. 774 01:07:40,041 --> 01:07:42,166 Let me answer, Will. 775 01:07:43,625 --> 01:07:44,541 Hello. 776 01:07:52,000 --> 01:07:52,875 Hello? 777 01:08:40,375 --> 01:08:41,708 Mama! 778 01:08:41,791 --> 01:08:44,500 -Mama, Professor Cole is on the phone. -What? 779 01:08:44,583 --> 01:08:46,916 Professor Cole is on the phone. 780 01:08:48,208 --> 01:08:50,500 - Is on the phone. - Professor Cole… 781 01:08:51,083 --> 01:08:55,166 Um, I'm just not really sure I'll be able to afford a ticket on such short notice. 782 01:08:59,250 --> 01:09:02,250 Oh, my goodness. Um, that's… Uh… 783 01:09:02,958 --> 01:09:05,125 Um, should I prepare a paper to present, or… 784 01:09:06,208 --> 01:09:08,083 No, no, no, that's fine. That's fine. 785 01:09:09,125 --> 01:09:10,375 Um… 786 01:09:10,458 --> 01:09:14,291 Well, thank you for the opportunity. 787 01:09:14,375 --> 01:09:15,541 That's okay. 788 01:09:16,083 --> 01:09:17,000 Okay. 789 01:09:18,083 --> 01:09:19,208 Okay, thank you. 790 01:09:20,333 --> 01:09:22,458 Will we be seeing Daddy? 791 01:09:28,583 --> 01:09:31,041 I have left my number and Joe's number, 792 01:09:31,125 --> 01:09:33,083 and Bianca's school and Martha's daycare. 793 01:09:33,166 --> 01:09:37,583 And, oh, also the pediatrician's… 794 01:09:37,666 --> 01:09:39,708 Ah! 795 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Martha's got a little cold. 796 01:09:41,333 --> 01:09:45,333 It's nothing really, but she should have a teaspoon of elderberry in the morning. 797 01:09:45,416 --> 01:09:47,208 -She can have one of these afterwards. -Mm-hmm. 798 01:09:47,291 --> 01:09:50,041 'Cause, you know, just for being good. 799 01:09:50,125 --> 01:09:52,375 Um, I also left a humidifier beside her bed, 800 01:09:52,458 --> 01:09:55,666 so you can just plug that in at night. And she loves Cheetah. 801 01:09:56,250 --> 01:09:59,916 Um, so if she's a bit upset at nighttime, you can give her Cheetah. 802 01:10:00,500 --> 01:10:03,458 Oh! Yeah, I left Joe's mum's number, 803 01:10:03,541 --> 01:10:08,583 and, um-- I mean, I'll call every night at dinner, so… Thank you, thank you! Ah! 804 01:10:08,666 --> 01:10:10,708 I'll call every-- I left my mum's number. 805 01:10:10,791 --> 01:10:12,875 Only call her if you can't get through to anyone else. 806 01:10:12,958 --> 01:10:14,833 I made dinner for Wednesday, Thursday, Friday, 807 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 and I labeled which is for which days… 808 01:10:17,208 --> 01:10:20,791 I did soak some black beans, but didn't get a chance to… Do you cook? 809 01:10:20,875 --> 01:10:23,125 -Mm-hmm. -I've left the recipe on the fridge. Easy. 810 01:10:23,208 --> 01:10:25,208 Just don't want them to go bad. 811 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 Hi, um… 812 01:10:37,916 --> 01:10:40,166 Could I order up some wine, please? 813 01:10:40,666 --> 01:10:42,833 Oh, no, just a-- just a glass. 814 01:10:42,916 --> 01:10:46,000 Thank you. Actually, have you got any Champagne? 815 01:10:47,208 --> 01:10:50,791 Oh, right. No, that's fine, uh… 816 01:10:50,875 --> 01:10:54,291 How much is a bottle, actually? I'm celebrating. 817 01:11:05,500 --> 01:11:06,625 - Hi. - Hi, Leda. 818 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 This is the paper I'm giving. 819 01:11:10,166 --> 01:11:12,750 I'm not sure it's persuasive. 820 01:11:13,583 --> 01:11:16,875 Camus posits that the ontological emptiness 821 01:11:16,958 --> 01:11:18,833 of the universe 822 01:11:18,916 --> 01:11:23,125 chafes against the intrinsically human desire 823 01:11:23,208 --> 01:11:25,041 for metaphysical meaning. 824 01:11:25,666 --> 01:11:29,458 Consequently, it is jarring 825 01:11:29,541 --> 01:11:32,041 that Esslin's Theatre of the Absurd… 826 01:12:12,125 --> 01:12:13,333 Bourdieu… 827 01:12:14,333 --> 01:12:17,666 Bourdieu's mistake is that he often forgot the first part of his own name. 828 01:12:20,291 --> 01:12:23,125 I'm sorry, Walter. Walter is sensitive. Where is he? 829 01:12:23,708 --> 01:12:25,416 That's terrible. 830 01:12:26,666 --> 01:12:28,541 But what I really want to consider, 831 01:12:28,625 --> 01:12:31,250 and I promise I'm gonna bring this back to Auden, 832 01:12:31,333 --> 01:12:35,250 is that which is not only ineffable 833 01:12:35,333 --> 01:12:36,541 but unthought. 834 01:12:38,125 --> 01:12:43,083 I've been really turned on by Ricœur's recent thinking 835 01:12:43,166 --> 01:12:45,625 on linguistic hospitality and… 836 01:12:48,708 --> 01:12:51,083 How about his name, Ricœur… 837 01:12:51,791 --> 01:12:54,166 Gosh, I should really lean into that second syllable, 838 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 because, God, he comes from the heart. 839 01:12:57,291 --> 01:12:58,583 Um… 840 01:12:59,166 --> 01:13:00,333 The apple… 841 01:13:03,208 --> 01:13:04,416 An object… 842 01:13:16,125 --> 01:13:21,583 Oh, I'm reading the most astounding piece on Auden's "The Crisis" by Leda Caruso, 843 01:13:22,583 --> 01:13:25,333 and it seems to me that she has anticipated 844 01:13:25,416 --> 01:13:28,750 Ricœur's recent thinking on linguistic hospitality. 845 01:13:28,833 --> 01:13:29,708 For her… 846 01:13:31,833 --> 01:13:37,916 hospitality comes in holding one's attention, 847 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 even in crisis. 848 01:13:40,458 --> 01:13:42,708 As Simone Weil says, 849 01:13:42,791 --> 01:13:48,041 "Attention is the rarest and purest form of generosity." 850 01:13:48,125 --> 01:13:51,250 Suddenly he was just saying my name. And it was… 851 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 It was crazy. 852 01:13:54,875 --> 01:13:58,666 He was… No, he was talking about the Auden publication. 853 01:13:59,375 --> 01:14:00,833 He was saying that, um… 854 01:14:01,875 --> 01:14:06,500 He was saying that I had anticipated Ricœur's work on translation and… 855 01:14:09,375 --> 01:14:13,041 That, yeah. That I had anticipated Ricœur's work on translation, 856 01:14:13,125 --> 01:14:15,916 and it was just… I mean, it was… 857 01:14:16,458 --> 01:14:17,833 …wild. 858 01:14:18,916 --> 01:14:20,208 And Cole looked like 859 01:14:20,291 --> 01:14:21,416 his eyes were going to… 860 01:14:21,500 --> 01:14:25,458 He turned around in slow motion. He was absolutely raging. 861 01:14:25,541 --> 01:14:29,416 Leda Caruso is inside Auden's private mythology. 862 01:14:29,500 --> 01:14:35,291 Thank God, because whenever one tries to suppress doubt, 863 01:14:36,625 --> 01:14:37,875 there is tyranny. 864 01:14:47,708 --> 01:14:49,000 She's got chicken pox? 865 01:14:50,125 --> 01:14:54,041 That's crazy, she just had a little cold. Does she have a fever? 866 01:14:55,250 --> 01:14:56,125 Oh. 867 01:14:56,208 --> 01:14:58,250 That's not really a fever. 868 01:14:58,333 --> 01:14:59,375 No. 869 01:14:59,458 --> 01:15:03,958 I haven't… I haven't even… I haven't even read his recent work. 870 01:15:04,791 --> 01:15:06,500 It was all my own thinking. 871 01:15:09,458 --> 01:15:11,708 Yeah, yeah, yeah. Put her on the phone. 872 01:15:18,208 --> 01:15:20,125 Hi, sweetheart. 873 01:15:21,333 --> 01:15:24,208 Hi. Is it itchy? 874 01:15:24,291 --> 01:15:27,791 Aw, I know. It's not very nice. 875 01:15:28,750 --> 01:15:30,291 Did Daddy give you a DVD? 876 01:15:32,333 --> 01:15:35,708 Yeah, well, just don't forget it gets a little bit scary when the… 877 01:15:35,791 --> 01:15:38,333 Um, can you just hang on one minute, sweetheart? 878 01:15:38,416 --> 01:15:39,916 Yeah. Coming. One-- 879 01:15:45,791 --> 01:15:46,625 Oh. 880 01:15:46,708 --> 01:15:49,291 -Sorry to disturb you. -No, no, no. Not at all. 881 01:15:49,375 --> 01:15:52,375 I came by to congratulate you on your success tonight. 882 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 Oh, thank you. 883 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 You'll have to get the Yeats piece finished now. 884 01:15:56,541 --> 01:15:59,166 -Another publication is important. -Yeah. For sure. 885 01:15:59,250 --> 01:16:02,041 Yes. I'll tell Hardy how we're working. 886 01:16:03,208 --> 01:16:05,916 Dinner is in 20 minutes in the dining room. 887 01:16:07,500 --> 01:16:08,875 I've arranged a seat for you. 888 01:16:08,958 --> 01:16:11,750 Oh, my goodness. Um… Thank you. 889 01:16:30,916 --> 01:16:33,541 Hello. Sorry, I think this is my car. 890 01:16:37,583 --> 01:16:40,708 -You think it's your car? -Yeah. It's a rental. 891 01:16:44,875 --> 01:16:45,958 Excuse us. 892 01:16:48,125 --> 01:16:51,000 -Lyle tells me you're renting his place. -Did he? 893 01:16:51,083 --> 01:16:52,000 Mmm. 894 01:16:52,916 --> 01:16:55,625 I mean, teachers get to take the whole summer off. That's nice. 895 01:16:56,125 --> 01:16:57,916 Well, it's a working holiday. 896 01:17:01,625 --> 01:17:02,625 I like it. Yeah. 897 01:17:02,708 --> 01:17:03,708 Me too. 898 01:17:05,541 --> 01:17:09,250 You know, thanks for helping with Elena the other day. 899 01:17:09,333 --> 01:17:12,583 And with Nina. She can get spacey. 900 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 Sure. Excuse me. 901 01:17:17,666 --> 01:17:20,583 -Oh. Not my car. It's… -No. 902 01:17:21,875 --> 01:17:23,000 Bye. 903 01:17:28,291 --> 01:17:29,208 Bye. 904 01:17:53,583 --> 01:17:55,083 I didn't realize you were here. 905 01:17:55,958 --> 01:17:59,625 -It's really great to meet you. -It's great to meet you too. 906 01:18:00,208 --> 01:18:02,166 Your work is thrilling. 907 01:18:03,666 --> 01:18:04,666 Thank you. 908 01:18:05,541 --> 01:18:06,666 Thrilling. 909 01:18:09,500 --> 01:18:10,458 Thank you. 910 01:18:23,083 --> 01:18:24,916 He is a serious scholar, but-- 911 01:18:25,958 --> 01:18:28,083 It's amazing to see. Amazing. 912 01:18:28,166 --> 01:18:29,958 -What is? -Well… 913 01:18:31,500 --> 01:18:36,000 It would be interesting to see his tactics as he renews his pursuit this evening. 914 01:18:49,375 --> 01:18:50,458 Excuse me. 915 01:19:01,625 --> 01:19:03,625 Where is the waiter? 916 01:19:04,583 --> 01:19:06,208 Some Champagne, please. 917 01:19:07,458 --> 01:19:09,916 Don't cry! No, no, no! 918 01:19:10,000 --> 01:19:13,708 I loved… I loved the jokes about their names. 919 01:19:14,916 --> 01:19:17,416 -It made you seem more human. -Human? 920 01:19:17,500 --> 01:19:20,583 -As opposed to what? -As opposed to a god. 921 01:19:21,958 --> 01:19:23,416 Ah. Mmm. 922 01:19:23,500 --> 01:19:27,708 Your name. Leda. It's very provocative. 923 01:19:27,791 --> 01:19:30,458 You're thinking about the Yeats. 924 01:19:32,666 --> 01:19:35,625 Very high-minded. It always brings rape to mind. 925 01:19:35,708 --> 01:19:36,666 Jesus. 926 01:19:37,500 --> 01:19:39,166 I bet you know it by heart. 927 01:19:41,208 --> 01:19:42,500 -In Italian. -Ah. 928 01:19:47,666 --> 01:19:49,583 "Tutto d'un colpo 929 01:19:53,500 --> 01:19:55,375 La grande ala… 930 01:19:57,000 --> 01:19:58,541 Palpitante… 931 01:20:01,708 --> 01:20:03,750 Sulla ragazza…" 932 01:20:04,250 --> 01:20:05,875 Uh, mm… 933 01:20:05,958 --> 01:20:07,416 Staggering girl. 934 01:20:08,791 --> 01:20:10,125 Sconcertante. 935 01:20:10,208 --> 01:20:12,125 Si, ragazza. 936 01:20:13,416 --> 01:20:16,083 Sconcertante. 937 01:20:17,041 --> 01:20:17,958 Mmm. 938 01:20:22,583 --> 01:20:24,708 I want to go to bed with you. 939 01:20:27,208 --> 01:20:30,333 But it looks like you're married, so… 940 01:20:34,875 --> 01:20:36,541 you'll have to start this. 941 01:21:42,291 --> 01:21:45,000 Hi! 942 01:21:45,083 --> 01:21:46,291 Hello! 943 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Hello, little hug monkeys. 944 01:21:57,541 --> 01:21:58,958 I missed you. 945 01:21:59,833 --> 01:22:01,125 -Did you miss me? -Yeah. 946 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 -Yeah? -Yeah. 947 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Hiya, fatso. 948 01:22:19,291 --> 01:22:23,250 Fatso is right. Look at me, bulging out of my own clothes. 949 01:22:45,125 --> 01:22:46,791 I'd fuck that hole. 950 01:22:46,875 --> 01:22:48,750 Nah, she's too old, yo. 951 01:22:49,583 --> 01:22:53,208 I'd let her suck my cock if I didn't have to look at her face. 952 01:23:01,416 --> 01:23:04,166 Excuse me, please, we're trying to watch this film. 953 01:23:08,375 --> 01:23:09,708 Okay. 954 01:23:09,791 --> 01:23:13,291 Hey! If you can't control yourselves, we're gonna have to call the usher. 955 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 The usher! The usher! She's gonna call the usher, yo. 956 01:23:16,791 --> 01:23:20,250 Yeah, bitch. Call the usher! Call that cocksucker! 957 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Hello? 958 01:23:35,708 --> 01:23:36,833 Hello? 959 01:23:39,458 --> 01:23:40,708 Is anyone there? 960 01:23:40,791 --> 01:23:43,791 Yes, yes, yes, yes. Hi. 961 01:23:45,375 --> 01:23:48,291 Hi. There's a group of boys being extremely disruptive in theater two. 962 01:23:49,708 --> 01:23:52,208 -Disruptive? -Throwing popcorn, shouting at the screen. 963 01:23:52,291 --> 01:23:54,208 Shouting at other people. Disruptive. 964 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 Okay. Do you want your money back? 965 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 No. I want you to do something about it. 966 01:23:59,166 --> 01:24:02,875 Okay, okay. I'm sorry. I'm really sorry. I can take care of it. 967 01:24:02,958 --> 01:24:04,875 Just give me a minute here, okay? 968 01:24:04,958 --> 01:24:06,208 - Thank you. - Okay. 969 01:24:17,208 --> 01:24:18,958 What happened to her hand? 970 01:24:19,666 --> 01:24:20,625 Fuck you! 971 01:24:27,041 --> 01:24:30,916 You better be beautiful. A genius, and terribly rich. 972 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 The beauty she got from my daughter. The genius she inherited from me. 973 01:24:35,291 --> 01:24:37,916 You better get busy with your contribution, my boy. 974 01:24:40,250 --> 01:24:42,625 The last nine months I devoted to you. 975 01:24:42,708 --> 01:24:46,125 Now I'm gonna have fun. What do you say, sweetheart? 976 01:24:46,208 --> 01:24:48,083 Whee! 977 01:25:04,000 --> 01:25:07,166 No! I'm gonna cut your tiny, little dicks off 978 01:25:07,250 --> 01:25:09,000 and feed them to you like peanuts. 979 01:25:09,958 --> 01:25:12,416 This is unacceptable! I'm calling the police! 980 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 Call the police, bitch. Call the police. 981 01:25:14,708 --> 01:25:18,208 Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! 982 01:25:18,291 --> 01:25:19,250 Enough! 983 01:25:19,333 --> 01:25:21,291 Not much of a story, is it? 984 01:25:21,375 --> 01:25:25,416 You know how Americans in Paris love to read about Americans in Paris. 985 01:25:25,500 --> 01:25:27,333 All right. What's your name? 986 01:25:27,416 --> 01:25:28,333 Fuck you! 987 01:25:32,500 --> 01:25:33,458 That's my girl. 988 01:25:50,791 --> 01:25:53,208 - Mama, do you have a snack? - Mm-hmm. 989 01:25:53,291 --> 01:25:54,541 Did you bring a snack? 990 01:25:54,625 --> 01:25:56,500 Uh… Oh, shit. 991 01:25:56,583 --> 01:25:59,958 Um, we'll get something later. Why don't you go up there and play? 992 01:26:00,041 --> 01:26:03,541 Mama, the balloon man's here. 993 01:26:03,625 --> 01:26:05,541 I want a whale one. 994 01:26:06,166 --> 01:26:08,750 I know he can make whales. 995 01:26:12,541 --> 01:26:13,791 Il fulmine! 996 01:26:15,166 --> 01:26:21,041 La loro vera madre… La loro vera madre era mia moglie. 997 01:26:23,083 --> 01:26:25,250 E il loro vero padre era Zeus. 998 01:26:27,250 --> 01:26:29,458 Fucking brilliant. You're so fucking brilliant. 999 01:26:29,541 --> 01:26:30,625 Mama. 1000 01:26:31,166 --> 01:26:32,250 Mmm. 1001 01:26:33,166 --> 01:26:35,375 I don't want to come in your mouth. 1002 01:26:35,875 --> 01:26:39,583 I want to wait until you're inside me. 1003 01:26:43,000 --> 01:26:47,958 Well, maybe it's good for you not to get exactly what you want. 1004 01:26:49,666 --> 01:26:53,541 Please, Mama, Mama, Mama, Mama. Please. 1005 01:26:57,125 --> 01:26:59,458 Oh, fuck, yeah. 1006 01:26:59,541 --> 01:27:04,166 Yes, baby. I'm gonna get you sweets from London. Mm-hmm. 1007 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 What? 1008 01:27:06,583 --> 01:27:07,500 I can't… 1009 01:27:08,458 --> 01:27:10,416 Bia… I can't… 1010 01:27:10,500 --> 01:27:14,208 Bianca, can you turn the phone around? I can't… I can't hear Martha. 1011 01:27:14,833 --> 01:27:15,833 Hmm? 1012 01:27:16,416 --> 01:27:20,375 Aw! Okay, babies. I can't wait to see you too. I love you. 1013 01:27:21,125 --> 01:27:23,791 No, you hang up first. It's better that way. 1014 01:27:24,750 --> 01:27:29,041 Okay. Love you. Bye. Bye-bye. 1015 01:27:29,708 --> 01:27:31,666 I love you. 1016 01:27:31,750 --> 01:27:32,833 Okay. 1017 01:27:37,833 --> 01:27:39,791 I hate talking to my kids on the phone. 1018 01:27:40,708 --> 01:27:41,625 What? 1019 01:27:44,000 --> 01:27:46,500 I hate talking to my kids on the phone. 1020 01:27:48,500 --> 01:27:50,541 -They don't like it either. -Don't say that. 1021 01:27:50,625 --> 01:27:51,583 They don't. 1022 01:27:53,291 --> 01:27:54,375 Don't say that. 1023 01:27:59,875 --> 01:28:00,833 Okay. 1024 01:28:19,541 --> 01:28:20,458 Hello? 1025 01:28:24,583 --> 01:28:25,541 Hello? 1026 01:28:51,125 --> 01:28:52,000 Shit. 1027 01:29:02,375 --> 01:29:03,250 Hello? 1028 01:29:04,166 --> 01:29:05,583 Yeah, this is she. 1029 01:29:08,166 --> 01:29:09,750 Oh, is everything okay? 1030 01:29:11,833 --> 01:29:17,041 Uh, yeah, I'm at the last store by the boats. It sells vintage jewelry. 1031 01:29:18,375 --> 01:29:19,750 I won't move from here. 1032 01:29:28,958 --> 01:29:31,291 I've been following you for, like, ten minutes. 1033 01:29:31,375 --> 01:29:34,458 -Yeah, you said, is everything okay? -What? Yeah? 1034 01:29:37,666 --> 01:29:41,250 Your number came up on my phone yesterday. 1035 01:29:42,541 --> 01:29:45,333 -You called me? -I did. Yeah. 1036 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 Lady. 1037 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Hey, little one. Are you feeling better? 1038 01:29:49,083 --> 01:29:50,875 She needs her medicine. 1039 01:29:50,958 --> 01:29:53,208 - Your doll, is she sick? - She's not getting over it. 1040 01:29:54,375 --> 01:29:56,875 She wants her doll. Shit. 1041 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 -It won't stay on. -Oh, hey. 1042 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Can I? 1043 01:30:08,750 --> 01:30:11,625 My grandma used to use hat pins. It won't fall off now. 1044 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 Okay. Hat. 1045 01:30:17,666 --> 01:30:18,625 All right? 1046 01:30:20,541 --> 01:30:22,333 Do it where it's comfy. 1047 01:30:35,291 --> 01:30:38,125 Since the doll went missing, she's been, like, actually 1048 01:30:38,208 --> 01:30:40,458 driving me fucking crazy. 1049 01:30:41,166 --> 01:30:42,125 I… 1050 01:30:42,750 --> 01:30:45,333 There's something wrong with her. She's not sleeping. 1051 01:30:46,250 --> 01:30:49,041 At all. She won't sleep unless I'm in the bed with her. 1052 01:30:49,125 --> 01:30:50,666 And if I move… 1053 01:30:50,750 --> 01:30:53,750 I'm really tired. I'm, like, scary tired. 1054 01:30:53,833 --> 01:30:55,166 Mm, I remember. 1055 01:31:03,583 --> 01:31:05,291 I know you saw me with Will. 1056 01:31:07,416 --> 01:31:08,458 Um… 1057 01:31:10,958 --> 01:31:12,916 I don't want you to think badly of me. 1058 01:31:13,750 --> 01:31:15,291 I don't think badly of anyone. 1059 01:31:16,416 --> 01:31:17,333 Yeah. 1060 01:31:18,208 --> 01:31:21,250 Yeah, uh, see, I knew that. As soon as I saw you, I just… 1061 01:31:22,083 --> 01:31:24,791 I was like, "I wanna be like that lady." 1062 01:31:28,208 --> 01:31:30,416 It didn't mean anything, what you saw. 1063 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 Didn't it? 1064 01:31:32,541 --> 01:31:34,166 No. 1065 01:31:35,208 --> 01:31:38,291 I don't let it go anywhere. I just… 1066 01:31:40,666 --> 01:31:42,041 But I'm happy. 1067 01:31:42,875 --> 01:31:45,666 I'm happy with Elena, with-- with everything. 1068 01:31:45,750 --> 01:31:46,666 I'm… 1069 01:31:49,333 --> 01:31:50,666 I met my husband so young. 1070 01:31:52,375 --> 01:31:54,458 And he's fucking crazy about me. 1071 01:31:55,208 --> 01:31:56,333 And her. 1072 01:31:57,333 --> 01:32:00,458 He says my breasts are exactly the size of his hand. 1073 01:32:02,416 --> 01:32:04,333 What would he do if he saw you with Will? 1074 01:32:04,833 --> 01:32:06,708 Oh, he'd cut my throat. 1075 01:32:07,458 --> 01:32:08,833 I don't want to talk about him. 1076 01:32:08,916 --> 01:32:12,125 I only have, like, five minutes before Callie finishes shopping. 1077 01:32:12,208 --> 01:32:13,583 She doesn't want you to talk to me? 1078 01:32:13,666 --> 01:32:15,666 She doesn't want me to do fucking anything. 1079 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Who gives a fuck? 1080 01:32:22,666 --> 01:32:24,041 Can I ask you something? 1081 01:32:25,000 --> 01:32:25,958 Sure. 1082 01:32:28,708 --> 01:32:30,375 What happened in the toy store? 1083 01:32:35,416 --> 01:32:37,708 You were talking about your daughters and then 1084 01:32:39,208 --> 01:32:40,666 something happened. 1085 01:32:42,250 --> 01:32:43,875 Do you know what I'm talking about? 1086 01:32:44,750 --> 01:32:45,708 Yeah. 1087 01:32:52,125 --> 01:32:53,458 I left. 1088 01:32:57,375 --> 01:32:58,250 Oh. 1089 01:33:00,541 --> 01:33:03,708 When the oldest was seven and the youngest was five, I left. 1090 01:33:06,750 --> 01:33:09,291 I abandoned them and I didn't see them for three years. 1091 01:33:09,375 --> 01:33:11,916 You didn't see your children for three years? 1092 01:33:12,000 --> 01:33:12,958 No. 1093 01:33:17,083 --> 01:33:18,541 Who took care of them? 1094 01:33:19,416 --> 01:33:22,333 Their father and my mum, and then I came back for them. 1095 01:33:26,500 --> 01:33:28,666 What did it feel like without them? 1096 01:33:34,708 --> 01:33:36,125 It felt amazing. 1097 01:33:40,375 --> 01:33:43,541 Felt like I'd been trying not to explode and then I exploded. 1098 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 That doesn't sound amazing. 1099 01:33:51,541 --> 01:33:52,541 Okay. 1100 01:33:58,750 --> 01:34:01,625 -There's Callie and your husband. -My husband? 1101 01:34:03,583 --> 01:34:04,833 What the fuck is he doing here? 1102 01:34:04,916 --> 01:34:07,083 He's not supposed to be here until tomorrow. 1103 01:34:08,666 --> 01:34:10,375 Fuck. I have to go. 1104 01:34:46,291 --> 01:34:49,166 Hi, guys. 1105 01:34:52,250 --> 01:34:53,833 -Hey. -Hi. 1106 01:34:53,916 --> 01:34:55,416 Hmm. 1107 01:34:57,166 --> 01:35:01,083 What are you doing? Say hello to Mummy. 1108 01:35:01,166 --> 01:35:04,250 Martha. Go on. Go say hello. 1109 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 It's okay. 1110 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 - Can I get a hug? - Go on. 1111 01:35:13,125 --> 01:35:14,500 Oh! 1112 01:35:17,291 --> 01:35:18,541 Mmm. 1113 01:35:19,166 --> 01:35:21,166 Are you home now, Mummy? 1114 01:35:21,250 --> 01:35:22,500 I'm home today. 1115 01:35:23,208 --> 01:35:26,958 Can you wash my hair after dinner? 1116 01:35:27,041 --> 01:35:32,666 Mm-mmm. I can't stay for dinner, baby. I've got to get on an airplane. 1117 01:35:32,750 --> 01:35:34,041 Oh, okay. 1118 01:35:36,500 --> 01:35:39,583 But I brought you presents. Hmm? 1119 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 And fancy dresses. 1120 01:35:47,083 --> 01:35:48,125 These. 1121 01:35:49,291 --> 01:35:50,166 Hi. 1122 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 Yours! 1123 01:36:00,875 --> 01:36:05,375 You awoke the tickle monster. There's a tickle monster in town. 1124 01:36:05,458 --> 01:36:10,458 Bianca? Do you want me to help you do your buttons up in the back? 1125 01:36:10,541 --> 01:36:11,625 No. 1126 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 Okay. 1127 01:36:15,250 --> 01:36:16,541 Show me your dress. 1128 01:36:17,041 --> 01:36:19,708 Oh! So pretty. 1129 01:36:20,500 --> 01:36:21,500 Mwah. 1130 01:36:24,916 --> 01:36:27,583 -Leda, can I talk to you? -Sure. 1131 01:36:34,791 --> 01:36:37,958 Please. Please don't this. 1132 01:36:38,041 --> 01:36:41,541 Come on, what do you fucking need? Do need me on my knees? 1133 01:36:41,625 --> 01:36:44,708 Do you need me to cut my balls off? What do you need? Tell me. 1134 01:36:46,291 --> 01:36:48,833 Have you got his cock in your mouth, you can't answer me? 1135 01:36:48,916 --> 01:36:50,708 Joe, this has nothing to do with that. 1136 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 Oh, fuck me? Fuck me? 1137 01:36:52,583 --> 01:36:54,000 -I left him. -You left him? 1138 01:36:54,083 --> 01:36:56,250 Congratulations, baby, you're an expert. Huh? 1139 01:36:56,833 --> 01:36:58,958 Do you think I'm a fucking idiot? Huh? 1140 01:36:59,666 --> 01:37:00,875 Am I an arsehole? 1141 01:37:01,541 --> 01:37:04,583 Please. Please. Please. Please. Come on. 1142 01:37:06,166 --> 01:37:09,666 They're little fucking girls. How am I supposed to do this? 1143 01:37:10,916 --> 01:37:12,750 Joe, I'm feeling dizzy. 1144 01:37:15,958 --> 01:37:18,250 I'm taking them to your mum's. I can't handle this. 1145 01:37:18,333 --> 01:37:20,166 - No, you're not. - Yeah. 1146 01:37:21,291 --> 01:37:22,458 You're threatening me? 1147 01:37:23,958 --> 01:37:25,458 That is revenge. 1148 01:37:26,625 --> 01:37:29,000 That's fuck… Lazy. 1149 01:37:29,083 --> 01:37:32,750 You bring them back there, and they're going to sink into that black shithole. 1150 01:37:32,833 --> 01:37:37,250 All the fucking shit… that I came from. 1151 01:37:38,583 --> 01:37:40,041 I do think you're an arsehole. 1152 01:37:40,125 --> 01:37:41,666 My mother didn't even finish school. 1153 01:37:41,750 --> 01:37:43,083 Oh, fucking so what? 1154 01:37:47,833 --> 01:37:49,083 Mm-hmm. 1155 01:38:12,208 --> 01:38:13,541 - Mama. - Yeah? 1156 01:38:13,625 --> 01:38:17,916 Please. Please, can you peel it like a snake? 1157 01:38:18,583 --> 01:38:19,666 What? 1158 01:38:19,750 --> 01:38:23,708 Please, can you peel it like a snake? 1159 01:38:26,958 --> 01:38:28,041 Please? 1160 01:38:48,416 --> 01:38:51,416 -Can you peel it all? -I can. 1161 01:38:52,291 --> 01:38:54,541 Don't let anything break. 1162 01:38:54,625 --> 01:38:57,041 No, I won't let anything break. 1163 01:38:57,625 --> 01:39:01,375 Do you think that's a land or a sea monster? 1164 01:39:01,458 --> 01:39:05,416 A sea snake. Yeah. 1165 01:39:05,500 --> 01:39:09,166 Don't let it break. Peel it like a snake. 1166 01:39:09,250 --> 01:39:11,083 Don't let it break. 1167 01:39:11,666 --> 01:39:13,166 That's quite a long one. 1168 01:39:13,958 --> 01:39:16,250 It's longer than ever. 1169 01:39:20,166 --> 01:39:21,208 Hiss. 1170 01:39:21,291 --> 01:39:23,166 Can it curl itself up? 1171 01:39:25,708 --> 01:39:27,125 Little curly. 1172 01:39:34,916 --> 01:39:36,458 He goes round. 1173 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Mama, where are you going? 1174 01:39:41,416 --> 01:39:43,250 Where are you going, Mummy? 1175 01:39:43,333 --> 01:39:45,791 - Mama? - Are you coming back? 1176 01:39:45,875 --> 01:39:48,208 When are you coming back? 1177 01:39:48,875 --> 01:39:51,458 Mama? Mama? 1178 01:39:51,541 --> 01:39:53,833 Mama! Mama! 1179 01:39:53,916 --> 01:39:57,666 - Where are you going, Mama? - Mama! 1180 01:40:19,500 --> 01:40:20,666 Oh. 1181 01:40:33,291 --> 01:40:34,375 Oh. 1182 01:40:41,000 --> 01:40:42,250 Mama! 1183 01:40:42,833 --> 01:40:43,791 Oh! 1184 01:41:57,208 --> 01:41:59,583 -What do you say? -No, thank you. 1185 01:41:59,666 --> 01:42:03,875 - Oh! Say yes! Say yes! - Okay. 1186 01:42:03,958 --> 01:42:05,958 Here, you can leave your bag here. 1187 01:42:06,041 --> 01:42:06,875 Oh. 1188 01:42:22,500 --> 01:42:24,458 Oh, I love this song! 1189 01:43:07,958 --> 01:43:11,625 That was a fun night. I think maybe you better go home. 1190 01:43:51,083 --> 01:43:51,958 Will? 1191 01:43:54,208 --> 01:43:55,708 Is everything all right? 1192 01:44:03,833 --> 01:44:06,583 You know, it was, uh, it was beautiful. 1193 01:44:07,625 --> 01:44:12,041 The gift you gave Nina. She was really grateful for your kindness. 1194 01:44:12,125 --> 01:44:13,041 Okay. 1195 01:44:13,708 --> 01:44:16,416 I have, uh, something to ask you. 1196 01:44:17,333 --> 01:44:19,416 -What? -Do you mind if I come up? 1197 01:44:20,916 --> 01:44:22,125 I do, actually. 1198 01:44:23,583 --> 01:44:24,583 Okay. 1199 01:44:25,250 --> 01:44:26,375 Um… 1200 01:44:27,541 --> 01:44:31,958 Nina was wondering if you would be willing to lend us your place for a few hours. 1201 01:44:35,208 --> 01:44:38,083 Would you tell Nina I'd like to talk to her? 1202 01:44:39,583 --> 01:44:41,291 -When? -Whenever she wants. 1203 01:44:41,375 --> 01:44:44,375 Her husband doesn't leave till Sunday, so before that, it's impossible. 1204 01:44:44,458 --> 01:44:45,625 Monday's fine. 1205 01:44:47,500 --> 01:44:48,333 Are you angry? 1206 01:44:49,500 --> 01:44:51,250 -No. -You seem angry. 1207 01:44:52,125 --> 01:44:56,333 No, Will, the caretaker knows Nina and has business with her husband. 1208 01:44:56,416 --> 01:44:59,041 Lyle? You give him €20 and he's not gonna say anything. 1209 01:45:00,291 --> 01:45:02,500 Why are you asking this of me in particular? 1210 01:45:05,833 --> 01:45:07,125 Uh… 1211 01:45:07,208 --> 01:45:08,541 Nina asked me to. 1212 01:45:18,125 --> 01:45:19,166 All right. 1213 01:45:29,666 --> 01:45:30,750 Get up! 1214 01:45:32,708 --> 01:45:36,083 - Get up! - Elena. 1215 01:45:37,791 --> 01:45:39,291 Get up. 1216 01:45:43,166 --> 01:45:44,208 Up. 1217 01:45:49,916 --> 01:45:50,875 Get up! 1218 01:45:52,125 --> 01:45:53,541 Get… Mmm. 1219 01:45:54,208 --> 01:45:55,916 Get up! 1220 01:45:59,416 --> 01:46:02,625 Mommy, get up! 1221 01:46:02,708 --> 01:46:04,333 Mommy, get up! 1222 01:46:06,500 --> 01:46:08,125 Come to the sea, Mommy. 1223 01:46:08,708 --> 01:46:11,333 -Come to the sea, Mommy. -I'll take her. 1224 01:46:11,416 --> 01:46:12,666 I'm going. 1225 01:46:15,708 --> 01:46:16,875 Lay off. 1226 01:46:22,916 --> 01:46:23,916 Come on. 1227 01:46:33,625 --> 01:46:35,458 Do you need a hand with your bags? 1228 01:46:36,291 --> 01:46:37,958 -What? -Do you need a hand? 1229 01:46:38,541 --> 01:46:40,375 My aunt asked me to ask you. 1230 01:46:42,291 --> 01:46:43,666 No, thank you. 1231 01:47:31,958 --> 01:47:32,833 Yes? 1232 01:47:33,666 --> 01:47:34,875 It's Nina. 1233 01:47:53,875 --> 01:47:55,583 - Oh, hi. - Hi. 1234 01:47:55,666 --> 01:47:57,500 I thought you couldn't come till Monday. 1235 01:47:58,083 --> 01:47:59,125 No. 1236 01:48:00,500 --> 01:48:02,125 Well, give me a second to get dressed. 1237 01:48:02,208 --> 01:48:05,250 Um, no, I-- I have, like, literally a minute. I just… 1238 01:48:06,041 --> 01:48:10,458 Uh, I told Callie that I was gonna go and get some nose drops for Elena 1239 01:48:10,541 --> 01:48:12,416 because she is always in the water. 1240 01:48:13,583 --> 01:48:15,708 And she can't get rid of her cold, so… 1241 01:48:17,041 --> 01:48:17,958 Have a seat. 1242 01:48:30,625 --> 01:48:31,958 It's lovely here. 1243 01:48:32,583 --> 01:48:35,333 Yeah. So, do you want the keys? 1244 01:48:36,958 --> 01:48:38,375 If it's all right with you. 1245 01:48:38,458 --> 01:48:40,166 Doesn't have much to do with me. 1246 01:48:41,083 --> 01:48:42,250 It doesn't? 1247 01:48:44,708 --> 01:48:46,916 You told me you were happy with your husband. 1248 01:48:47,416 --> 01:48:48,666 I did. 1249 01:48:48,750 --> 01:48:51,000 Yeah, you told me you were happy with everything. 1250 01:48:52,416 --> 01:48:53,541 I am. 1251 01:48:56,375 --> 01:48:57,291 I don't know. 1252 01:49:03,666 --> 01:49:05,166 What do you think? 1253 01:49:05,250 --> 01:49:07,208 I think you should do what you want. 1254 01:49:09,708 --> 01:49:10,958 Where do you live? 1255 01:49:12,541 --> 01:49:14,166 Cambridge, near Boston. 1256 01:49:15,500 --> 01:49:17,916 -I'll come see you. -Well, I will leave you my address. 1257 01:49:20,583 --> 01:49:21,708 Okay. 1258 01:49:24,416 --> 01:49:27,250 -Is this gonna pass? -What? 1259 01:49:32,625 --> 01:49:34,208 I don't know what to call it. 1260 01:49:37,375 --> 01:49:41,791 I have depression, or something… 1261 01:49:46,000 --> 01:49:47,416 But it passes. 1262 01:49:48,125 --> 01:49:50,125 Thought you said you were in a hurry. 1263 01:49:50,208 --> 01:49:51,208 I am. 1264 01:49:54,708 --> 01:49:57,875 If it felt amazing, then why did you go back to your daughters? 1265 01:50:01,583 --> 01:50:04,083 I'm their mother. I went back 'cause I missed them. 1266 01:50:04,625 --> 01:50:06,416 I'm a very selfish person. 1267 01:50:15,041 --> 01:50:17,125 I need to give you something else too. 1268 01:50:19,875 --> 01:50:20,958 Are you okay? 1269 01:50:21,041 --> 01:50:23,750 Yeah, it just, um, happens when I stand up too quickly. 1270 01:50:39,916 --> 01:50:41,041 What? 1271 01:50:42,375 --> 01:50:43,750 You found her? 1272 01:50:47,833 --> 01:50:50,541 -Where did you find her? -No, I took her. 1273 01:50:52,250 --> 01:50:53,166 Why? 1274 01:50:54,208 --> 01:50:56,416 -I don't know. -You don't know? 1275 01:50:58,791 --> 01:50:59,791 No. 1276 01:51:00,708 --> 01:51:01,958 But I don't understand. 1277 01:51:02,625 --> 01:51:06,541 Did you think that the doll-- that the doll wasn't good for us? 1278 01:51:08,375 --> 01:51:10,750 -I was just playing. -Playing? 1279 01:51:12,166 --> 01:51:15,291 We were all… messed up. 1280 01:51:17,208 --> 01:51:18,416 You saw us. 1281 01:51:18,500 --> 01:51:20,416 I'm an unnatural mother. 1282 01:51:26,375 --> 01:51:28,458 - Oh, fuck. - I'm sorry. 1283 01:51:29,750 --> 01:51:31,708 Fuck! This is fucked! 1284 01:51:34,125 --> 01:51:36,291 Oh, Nina, take the keys! 1285 01:51:36,375 --> 01:51:39,666 I'm leaving tonight. The apartment's gonna be empty till the end of the month. 1286 01:51:39,750 --> 01:51:42,208 -Nina, I'm so sorry. -I don't want anything from you. 1287 01:51:42,291 --> 01:51:44,125 You're so young and it doesn't pass. 1288 01:51:44,208 --> 01:51:47,166 - None of this pass-- - You fucking sick cunt. 1289 01:51:47,250 --> 01:51:50,375 Better watch your fucking back, bitch! 1290 01:54:38,750 --> 01:54:41,291 - What is that? - It's called a navel. 1291 01:54:41,375 --> 01:54:43,375 Why's it called a navel? 1292 01:54:43,458 --> 01:54:45,125 It's called a navel because… 1293 01:54:45,208 --> 01:54:47,250 - You know another word for navel? - No. 1294 01:54:47,333 --> 01:54:50,375 - Belly button! - Belly button, yeah, that's right. 1295 01:54:51,125 --> 01:54:53,375 -Fart button! -It looks like a belly button. 1296 01:54:53,458 --> 01:54:55,416 It looks like a belly button. 1297 01:54:55,500 --> 01:54:57,583 That one looks like an outie. 1298 01:54:59,041 --> 01:55:01,208 And the other one looks like an innie. 1299 01:55:01,750 --> 01:55:03,875 - Hello? - Bianca, it's Mum. 1300 01:55:03,958 --> 01:55:06,208 Mama! Martha! 1301 01:55:06,291 --> 01:55:07,666 You're both there. 1302 01:55:07,750 --> 01:55:10,375 - Hi, Mama. - Martha, little one. 1303 01:55:10,458 --> 01:55:13,541 I left you so many messages. I thought you were dead. 1304 01:55:13,625 --> 01:55:14,708 -Dead? -Yeah. 1305 01:55:16,833 --> 01:55:18,208 Are you all right, Mama? 1306 01:55:18,291 --> 01:55:19,625 No, I'm alive actually. 1307 01:55:37,708 --> 01:55:40,333 Go on. 1308 01:55:41,583 --> 01:55:43,416 Tell me all about it. 1309 01:55:55,875 --> 01:56:00,083 Peel it like a snake. Don't let it break. 1310 01:56:00,166 --> 01:56:02,250 Peel it like a snake… 91613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.