All language subtitles for The.Lost.Daughter.2021.720p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,885 --> 00:02:28,885 www.titlovi.com 2 00:02:31,885 --> 00:02:34,093 - Ms. Caruso? - Leda. Yes. 3 00:02:34,177 --> 00:02:35,968 Hi. Welcome. 4 00:02:36,468 --> 00:02:37,552 Thank you. 5 00:02:38,218 --> 00:02:39,927 - Was the drive all right? - Yeah. 6 00:02:40,010 --> 00:02:43,385 Must've been backed up on the National Road after Corinth. 7 00:02:44,385 --> 00:02:46,093 Have you been waiting a long time? 8 00:02:47,094 --> 00:02:48,511 - Uh... - Oh! 9 00:02:48,594 --> 00:02:50,053 It's all right. 10 00:02:50,136 --> 00:02:53,219 - Sorry, I had a late start. - No, let me. I got it. 11 00:03:06,553 --> 00:03:10,094 - Sorry, they're half-filled with books. - Yeah. 12 00:03:11,761 --> 00:03:13,094 Is this your place? 13 00:03:13,178 --> 00:03:16,512 No, I take care of it. For 30 years now. 14 00:03:16,595 --> 00:03:17,720 Oh, wow. 15 00:03:17,804 --> 00:03:20,595 And a few other places on the island. 16 00:03:20,679 --> 00:03:22,345 The real big ones. 17 00:03:24,929 --> 00:03:26,970 - Here. Here's your key. - Oh. 18 00:03:27,054 --> 00:03:30,720 Uh, make yourself at home and I'll be back with the other ones. 19 00:03:30,804 --> 00:03:31,637 Thanks. 20 00:04:11,638 --> 00:04:13,471 Here you go. That about does it. 21 00:04:16,597 --> 00:04:19,847 I'll turn the air on in the... in the bedroom. 22 00:04:19,931 --> 00:04:21,431 Oh, no, I prefer the fresh air. 23 00:04:21,514 --> 00:04:24,972 Well, you know, let me just cool it down for you a little bit. 24 00:04:25,806 --> 00:04:27,389 If you wanna... 25 00:04:27,472 --> 00:04:30,139 ...turn it off later, be my guest. 26 00:04:30,722 --> 00:04:34,014 Your breakfast, uh, is covered at the bar downstairs. 27 00:04:34,097 --> 00:04:36,514 Oh, breakfast in a bar. 28 00:04:37,597 --> 00:04:38,889 The lighthouse. 29 00:04:39,764 --> 00:04:42,431 - It's not all the time. - Okay. 30 00:04:44,973 --> 00:04:46,057 Are you... 31 00:04:48,432 --> 00:04:49,890 You write books? 32 00:04:52,015 --> 00:04:53,473 Or, what are you, a teacher? 33 00:04:54,098 --> 00:04:55,223 I'm a professor. 34 00:04:59,307 --> 00:05:00,848 Okay. I see. 35 00:05:02,390 --> 00:05:05,557 - Um, can I get you a tip? - No, no. Please. 36 00:05:06,973 --> 00:05:08,723 Well, welcome to Kyopeli. 37 00:05:09,390 --> 00:05:10,390 Thank you. 38 00:05:12,265 --> 00:05:14,308 Let me know if I can do anything for you. 39 00:05:14,391 --> 00:05:15,224 Thank you. 40 00:06:43,686 --> 00:06:46,394 Excuse me, do you need some help? 41 00:06:50,936 --> 00:06:53,602 It's just, you're in the sun. I could move your chair if you'd like. 42 00:06:54,186 --> 00:06:55,519 Oh, yeah, I am in the sun. 43 00:06:56,144 --> 00:06:58,144 Can I move your chair under the umbrella? 44 00:07:00,102 --> 00:07:01,061 Yeah. 45 00:07:02,019 --> 00:07:04,019 I work at the beach house, so... 46 00:07:12,478 --> 00:07:13,853 No, please. Let me. 47 00:07:26,812 --> 00:07:27,895 There we are. 48 00:07:34,228 --> 00:07:35,812 - Thanks. - Very welcome. 49 00:07:36,728 --> 00:07:38,562 Uh, just let me know if you need anything. 50 00:07:39,228 --> 00:07:40,146 I'm Will. 51 00:07:40,229 --> 00:07:42,938 There's, uh, Nespresso and ice pops and things. 52 00:07:44,563 --> 00:07:46,479 - Great. Thanks, Will. - All right. 53 00:07:51,521 --> 00:07:53,021 - Will? - Mm-hmm. Yeah? 54 00:07:53,896 --> 00:07:55,271 What ice pops have you got? 55 00:08:21,397 --> 00:08:22,480 Hey, hey, hey. 56 00:08:24,855 --> 00:08:25,772 Watch out! 57 00:08:28,022 --> 00:08:30,147 Can you take it easy? Hey! 58 00:08:32,105 --> 00:08:34,355 Guys, there's a fucking person here. 59 00:08:34,939 --> 00:08:36,605 - Sorry. - Can you get me ice cream? 60 00:08:37,397 --> 00:08:39,315 - It's way over there. - Not my problem. 61 00:08:39,398 --> 00:08:40,231 My God! 62 00:08:40,315 --> 00:08:42,356 Yeah, it is your fucking problem, man! 63 00:08:46,106 --> 00:08:47,981 - Okay, so... - Want some ice cream? 64 00:08:48,065 --> 00:08:50,690 I told the kids today. You didn't have them the other day. 65 00:08:50,773 --> 00:08:53,981 - You see that ice cream? That ice cream. - That ice cream. Okay. Great. 66 00:08:54,065 --> 00:08:57,106 No, but also like the rainbow colored. You have that? 67 00:08:57,190 --> 00:08:58,648 - Yeah. - I told you. 68 00:08:58,731 --> 00:09:00,981 You need anything? Great. 69 00:09:03,190 --> 00:09:05,356 You didn't even go. He didn't even... 70 00:09:20,357 --> 00:09:23,816 Why did dinosaurs die before us? 71 00:09:25,024 --> 00:09:26,524 Do they go and dry up? 72 00:09:27,816 --> 00:09:28,649 They do? 73 00:09:28,732 --> 00:09:29,649 Nina. 74 00:09:30,899 --> 00:09:33,691 Nina, you gotta put something on her 'cause it's cold now. 75 00:09:35,107 --> 00:09:36,191 That robe. 76 00:09:39,400 --> 00:09:41,192 You gotta put something on her. 77 00:09:45,650 --> 00:09:47,067 See? That's all better. 78 00:09:54,358 --> 00:09:58,983 Do you think that I'm ever gonna get my doll? 79 00:09:59,067 --> 00:10:00,525 Mmm. 80 00:10:17,609 --> 00:10:18,609 Ugh. 81 00:10:21,109 --> 00:10:22,151 Oh, my God. 82 00:10:49,152 --> 00:10:51,069 Hey, motherfucker! 83 00:11:07,236 --> 00:11:09,736 Fuck you! Motherfucker. 84 00:11:37,779 --> 00:11:39,321 Mama, want more? 85 00:11:40,362 --> 00:11:42,404 Yeah. I want more. 86 00:11:50,529 --> 00:11:51,904 Neni, you want more? 87 00:11:54,487 --> 00:11:58,446 - I think Neni wants more. - Yes. Yes, please. 88 00:12:30,905 --> 00:12:31,822 Will? 89 00:12:32,655 --> 00:12:33,614 Yeah? 90 00:12:48,198 --> 00:12:49,198 Yeah? 91 00:12:49,823 --> 00:12:52,531 - Can I have a glass of water, please? - Yes. One second. 92 00:13:05,074 --> 00:13:08,782 Don't let it break. Peel it like a snake. 93 00:13:12,032 --> 00:13:14,490 This one is a round one. 94 00:13:15,490 --> 00:13:16,907 I think it's raining... 95 00:13:17,449 --> 00:13:20,615 - Should we keep it in a cage? - Isn't that nice? 96 00:13:22,782 --> 00:13:25,282 - That's really good. - No? 97 00:13:25,865 --> 00:13:27,865 - Know what we should do? - What? 98 00:13:27,949 --> 00:13:30,907 We should stick googly eyes on his face, 99 00:13:30,990 --> 00:13:34,116 and we should put him in a cage and decorate the cage. 100 00:13:34,200 --> 00:13:35,366 Mm-hmm. 101 00:13:39,283 --> 00:13:40,700 - Here you go. - Thanks. 102 00:13:42,991 --> 00:13:45,491 - You all right? Okay. - Mmm. Yes. 103 00:13:45,575 --> 00:13:47,658 - Let me know if you need anything. - Thank you. 104 00:13:58,908 --> 00:14:00,325 Martha, baby. 105 00:14:00,825 --> 00:14:04,492 I was just thinking of calling you. Just got in from the beach. 106 00:14:06,117 --> 00:14:07,117 What's ruined? 107 00:14:08,409 --> 00:14:10,576 Why did you go to someone you don't know? 108 00:14:11,951 --> 00:14:13,201 It's not ruined. 109 00:14:13,284 --> 00:14:15,784 It just gets really dry when you dye it so much. 110 00:14:16,284 --> 00:14:18,909 I sometimes put a teaspoon of olive oil... 111 00:14:19,617 --> 00:14:20,451 Oh. 112 00:14:22,492 --> 00:14:23,867 Does your dad know someone? 113 00:14:45,202 --> 00:14:48,035 I'm on holiday. I'm looking out over the most... 114 00:14:50,493 --> 00:14:51,493 Okay. 115 00:14:53,327 --> 00:14:54,452 I love you too. 116 00:14:55,868 --> 00:14:56,785 Bye. 117 00:16:42,247 --> 00:16:43,539 Whoo! 118 00:18:13,250 --> 00:18:16,667 You guys just move down to the last umbrella, okay? Thank you. 119 00:18:16,750 --> 00:18:20,250 And he'll get you a couple of sodas. Thank you very much. 120 00:18:22,000 --> 00:18:24,792 This should've been done before. So this lady also has to move. 121 00:18:24,875 --> 00:18:27,585 - You don't mind moving, right? - No, I'm fine here. 122 00:18:28,501 --> 00:18:31,543 It's just switching umbrellas so my family can be together. 123 00:18:31,626 --> 00:18:33,960 I understand that, but I have no desire to move. 124 00:18:35,960 --> 00:18:38,043 Hey, what's the big deal? 125 00:18:38,543 --> 00:18:41,168 You do us this favor today, we'll do a favor for you tomorrow. 126 00:18:41,251 --> 00:18:42,585 No, thank you. 127 00:18:42,668 --> 00:18:45,085 Cunt! 128 00:18:46,626 --> 00:18:48,918 Honestly, I don't even know what to say to you. 129 00:18:49,001 --> 00:18:51,335 It's just moving down the beach a few feet. 130 00:18:51,418 --> 00:18:52,876 - This fucking... - That's enough. 131 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 I'm sorry. 132 00:19:14,461 --> 00:19:17,336 We put you on a diet and you're eating all this cake. 133 00:19:27,545 --> 00:19:29,712 - You want a piece of cake? - Oh, thank you. No. 134 00:19:30,212 --> 00:19:32,545 I'm sorry about earlier. All right? 135 00:19:33,712 --> 00:19:35,087 It's my birthday. 136 00:19:35,170 --> 00:19:36,878 - Happy birthday. - Thank you. 137 00:19:41,087 --> 00:19:43,295 - How old are you? - I'm 42. 138 00:19:44,128 --> 00:19:45,545 You got a lovely big belly. 139 00:19:46,378 --> 00:19:49,295 Well, it's a girl. So, you know. 140 00:19:50,587 --> 00:19:53,378 - And how much longer have you got? - Two months. 141 00:19:54,296 --> 00:19:56,088 My sister-in-law had hers right away. 142 00:19:56,629 --> 00:19:58,004 Took me eight years. 143 00:19:59,088 --> 00:20:01,421 These things happen when they're supposed to happen. 144 00:20:02,088 --> 00:20:04,213 - Have a great birthday. - Where you from? 145 00:20:06,254 --> 00:20:09,254 I'm from Cambridge, near Boston. 146 00:20:09,338 --> 00:20:11,463 No, I mean, where are your people from? 147 00:20:13,171 --> 00:20:15,421 - My people? - Yeah. 148 00:20:16,213 --> 00:20:19,171 Are from Leeds. Well, Shipley, really. 149 00:20:20,254 --> 00:20:22,713 - Fancy. - No, it's not fancy. 150 00:20:22,796 --> 00:20:25,964 I thought you were from Queens. I swear. 151 00:20:26,047 --> 00:20:29,589 Not 'cause you talk like it, but just, like... something. 152 00:20:30,880 --> 00:20:32,130 That's where we're mostly from, 153 00:20:32,214 --> 00:20:35,214 but we have family in this town for, like, 300 years. 154 00:20:35,297 --> 00:20:36,464 Oh. 155 00:20:36,547 --> 00:20:37,464 Uh... 156 00:20:38,130 --> 00:20:39,255 You don't have kids? 157 00:20:40,172 --> 00:20:41,547 Yes, I have two daughters. 158 00:20:42,464 --> 00:20:43,714 Where are they? 159 00:20:47,589 --> 00:20:48,630 How old are they? 160 00:20:49,255 --> 00:20:51,880 Uh, Bianca is 25 and Martha is 23. 161 00:20:51,964 --> 00:20:52,965 No! 162 00:20:53,048 --> 00:20:56,590 I mean, you're too young. You must've started really early. 163 00:20:57,215 --> 00:20:58,298 I'm 48. 164 00:20:59,131 --> 00:21:00,715 Shit. No. 165 00:21:01,381 --> 00:21:02,590 You look amazing. 166 00:21:03,215 --> 00:21:06,006 We were saying before, you couldn't be more than 40. 167 00:21:06,090 --> 00:21:07,298 Damn, you're lucky. 168 00:21:08,215 --> 00:21:10,340 - What's your name? - Leda. 169 00:21:10,840 --> 00:21:12,756 - Neda? - Leda. 170 00:21:12,840 --> 00:21:14,173 Leda. Leda what? 171 00:21:14,756 --> 00:21:15,715 Caruso. 172 00:21:15,798 --> 00:21:18,465 Oh! Caruso from Queens. 173 00:21:19,423 --> 00:21:20,506 I'm Callie. 174 00:21:21,882 --> 00:21:22,966 Callisto. 175 00:21:24,257 --> 00:21:25,757 It means the most beautiful. 176 00:21:27,382 --> 00:21:29,841 You're not gonna have a bite? Not even one bite? 177 00:21:29,924 --> 00:21:33,007 - Oh. - How can you hold cake and not eat it? 178 00:21:33,091 --> 00:21:34,216 Mmm. 179 00:21:34,299 --> 00:21:35,799 - It's good, right? - It's really good. 180 00:21:35,882 --> 00:21:36,757 Yeah. 181 00:21:38,174 --> 00:21:39,174 Um... 182 00:21:40,507 --> 00:21:43,841 Look, I'm sorry about earlier as well. I was feeling a bit anxious. 183 00:21:43,924 --> 00:21:47,466 Yeah, well, you know, the sun can do that. 184 00:21:47,549 --> 00:21:52,300 And, well, maybe your girls. Being away from your girls, you know? 185 00:21:52,925 --> 00:21:55,300 Yeah, well, you'll see. 186 00:21:56,717 --> 00:22:01,508 Children are a crushing responsibility. 187 00:22:04,300 --> 00:22:05,508 Happy birthday. 188 00:22:39,468 --> 00:22:40,593 Oh. 189 00:23:43,220 --> 00:23:44,970 - Hi. Hello. - Lyle. From upstairs. 190 00:23:45,053 --> 00:23:47,511 - Yeah, of course. - I'm glad you made it down here. 191 00:23:48,804 --> 00:23:50,804 - It's not so bad, right? - No. 192 00:23:50,887 --> 00:23:52,887 - I hope we didn't disturb you. - Oh, no, no. 193 00:23:54,637 --> 00:23:56,012 What are you drinking? 194 00:23:56,096 --> 00:23:57,929 Oh, I'm fine. I'm still half full. 195 00:23:59,887 --> 00:24:02,846 Nice to have a place like this, just down the stairs. 196 00:24:03,429 --> 00:24:06,304 You know, especially when you're alone. 197 00:24:06,971 --> 00:24:11,512 - Keeps you from eating canned beans. - Or rotten fruit. 198 00:24:15,346 --> 00:24:18,472 - Uh, I forget to eat entirely sometimes. - Oh, that's not good. 199 00:24:22,138 --> 00:24:25,722 I saw you at the beach today. Callie's birthday party. 200 00:24:25,805 --> 00:24:28,847 Oh, well, I wasn't exactly at the party. I didn't see you. 201 00:24:28,930 --> 00:24:29,972 I saw you. 202 00:24:31,097 --> 00:24:35,513 - You know, you're settling in upstairs? - Yeah. It's great. Thanks. 203 00:24:35,597 --> 00:24:39,430 - Yeah? Everything's okay in the apartment? - Yeah, it's great. Thank you. 204 00:24:39,513 --> 00:24:42,513 Did you find that remote? You know, for the fan? 205 00:24:43,013 --> 00:24:45,263 No, I prefer to pull the string to turn it on. 206 00:24:45,347 --> 00:24:47,264 - The fan. - Pull. 207 00:24:48,139 --> 00:24:49,764 Pulling the ol' string, eh? 208 00:24:54,431 --> 00:24:56,806 - The apartment's great. - It's a good one. 209 00:24:56,889 --> 00:24:58,098 Bright and white. 210 00:24:59,098 --> 00:25:01,514 - Feels like you're on a boat almost. - Yes. 211 00:25:03,681 --> 00:25:05,723 - No, no, I got it. - Oh, no, really. 212 00:25:05,806 --> 00:25:07,473 - I insist. - Oh, thank you. 213 00:25:12,431 --> 00:25:14,764 Just let me know if I can do anything for you. 214 00:25:14,848 --> 00:25:15,848 I will. Thank you. 215 00:25:21,140 --> 00:25:23,057 Do you mind if I finish my dinner now, Lyle? 216 00:25:23,932 --> 00:25:25,057 Oh, sure. 217 00:25:30,932 --> 00:25:32,307 - Yeah. - Okay. 218 00:26:11,391 --> 00:26:13,141 A beautiful game. 219 00:26:17,934 --> 00:26:18,934 Sorry. 220 00:26:26,851 --> 00:26:27,684 Damn it! 221 00:26:31,601 --> 00:26:34,601 You do whatever the fuck you want. You wanna take care of your baby girl? 222 00:26:34,684 --> 00:26:35,559 You say you miss us. 223 00:26:35,642 --> 00:26:38,059 You wanna come back and you want me. You want this ass? 224 00:26:43,309 --> 00:26:45,643 What? You're such a piece of shit. 225 00:26:45,727 --> 00:26:47,227 I'm a piece of shit? 226 00:26:48,143 --> 00:26:50,143 Fuck you! Hey! 227 00:27:36,269 --> 00:27:37,186 Elena? 228 00:27:39,603 --> 00:27:40,519 Elena! 229 00:27:49,062 --> 00:27:49,979 Elena? 230 00:27:52,520 --> 00:27:53,354 Lena. 231 00:28:14,730 --> 00:28:15,688 Elena! 232 00:28:19,271 --> 00:28:20,105 Elena! 233 00:28:21,771 --> 00:28:22,855 Bianca? 234 00:28:23,438 --> 00:28:24,646 Bianca! 235 00:28:26,146 --> 00:28:27,563 Bianca! 236 00:28:28,516 --> 00:28:31,157 - Bianca! - Bianca! 237 00:28:31,971 --> 00:28:33,405 Bianca! 238 00:28:34,105 --> 00:28:35,563 Bianca! 239 00:28:37,313 --> 00:28:38,730 Bianca! 240 00:28:40,355 --> 00:28:41,521 Elena! 241 00:28:42,647 --> 00:28:44,189 Further that way, okay? 242 00:28:45,272 --> 00:28:46,106 Elena! 243 00:28:47,522 --> 00:28:48,522 Elena! 244 00:28:52,314 --> 00:28:53,481 Lena! 245 00:28:53,564 --> 00:28:56,439 That's our... That's... That's our water gun. 246 00:28:58,606 --> 00:29:01,606 It's okay, she's wearing your big hat. We'll find her, okay? 247 00:29:10,022 --> 00:29:10,856 Lena! 248 00:29:14,148 --> 00:29:15,565 Bianca! 249 00:29:16,148 --> 00:29:18,315 - Bianca! - Bianca, come here! 250 00:29:21,190 --> 00:29:23,398 Bianca! 251 00:29:23,482 --> 00:29:24,398 Bia... 252 00:29:26,648 --> 00:29:27,648 Bianca! 253 00:29:30,357 --> 00:29:31,315 Bianca! 254 00:29:32,940 --> 00:29:33,982 Bianca! 255 00:29:45,733 --> 00:29:46,566 Hey. 256 00:29:49,691 --> 00:29:50,941 I lost my mama. 257 00:29:51,983 --> 00:29:54,524 Oh. I'll help you find her. Come on. 258 00:29:58,149 --> 00:29:59,358 Elena! 259 00:29:59,441 --> 00:30:00,483 Oh, my God! 260 00:30:01,316 --> 00:30:02,149 God! 261 00:30:03,024 --> 00:30:03,858 Give her to me. 262 00:30:07,774 --> 00:30:09,191 Mama! 263 00:30:14,359 --> 00:30:15,609 Mama! 264 00:30:22,859 --> 00:30:26,192 I just wanted to come say thank you. 265 00:30:26,275 --> 00:30:27,192 Yeah, it was scary. 266 00:30:31,942 --> 00:30:33,275 I thought I was gonna die. 267 00:30:34,067 --> 00:30:34,900 Yeah. 268 00:30:35,775 --> 00:30:38,150 Thank God you were here. Thank God. 269 00:30:38,942 --> 00:30:41,735 Sometimes it's easier for strangers in these situations. 270 00:30:41,818 --> 00:30:44,443 Yeah, I was so crazy, I couldn't see right. 271 00:30:44,526 --> 00:30:47,193 You know, so many awful things can happen. 272 00:30:47,276 --> 00:30:49,360 People are so fucked up. 273 00:30:49,985 --> 00:30:50,985 Oh, my God. 274 00:30:51,818 --> 00:30:53,360 What happened to your back? 275 00:30:53,443 --> 00:30:57,068 - It was a pine cone from the beach path. - A pine cone? 276 00:30:57,776 --> 00:31:00,193 That looks so awful. Did you put something on it? 277 00:31:00,276 --> 00:31:01,401 No, I haven't. 278 00:31:01,485 --> 00:31:03,735 Oh, no. No. Oh, I have something for you. 279 00:31:03,818 --> 00:31:05,235 It's so good. Hold on. 280 00:31:09,069 --> 00:31:11,236 - I like your bathing suit. - Oh, thank you. 281 00:31:11,319 --> 00:31:12,444 Mm-hmm. 282 00:31:12,527 --> 00:31:14,861 So she's not calming down? 283 00:31:17,486 --> 00:31:18,611 Yeah. 284 00:31:18,694 --> 00:31:20,361 Mommy! 285 00:31:20,444 --> 00:31:22,027 - Stop. - Weird day. 286 00:31:22,111 --> 00:31:23,277 Hmm. 287 00:31:23,361 --> 00:31:25,319 We found her and then she lost 288 00:31:26,402 --> 00:31:27,361 her doll. 289 00:31:29,944 --> 00:31:32,736 I used to have a doll like that. Called Mina. 290 00:31:32,819 --> 00:31:34,736 - Nina? - Mina. 291 00:31:35,361 --> 00:31:37,527 Or Mini-Mama, as my mother called her. 292 00:31:38,945 --> 00:31:39,862 You'll find it. 293 00:31:40,445 --> 00:31:42,737 - Yeah. - Do you want a toy? 294 00:31:55,237 --> 00:31:57,487 - How's that? - Good, thank you. It's cold. 295 00:31:57,570 --> 00:32:02,195 Yes. It's really amazing. It's gonna make you feel so much better. 296 00:32:02,278 --> 00:32:05,778 Okay, by tonight, you're gonna feel amazing. 297 00:32:05,862 --> 00:32:07,863 - All right? All right. - Thank you. Yeah. 298 00:32:07,946 --> 00:32:10,404 And let's go. Let's find the doll. 299 00:32:10,488 --> 00:32:12,613 I... I can't hear her scream anymore. 300 00:32:15,779 --> 00:32:16,696 See you tomorrow. 301 00:32:19,488 --> 00:32:20,779 Mama! 302 00:32:22,238 --> 00:32:23,196 - Bye. - Bye. 303 00:32:59,114 --> 00:33:01,447 I've got a special gift for you. 304 00:33:05,155 --> 00:33:06,240 Open your eyes. 305 00:33:08,156 --> 00:33:09,156 Hmm? 306 00:33:09,948 --> 00:33:12,698 This was Mama's doll when she was a little girl. 307 00:33:12,781 --> 00:33:15,656 - What's her name? - Her name's Mina. 308 00:33:17,490 --> 00:33:19,281 - Mummy? - Mm-hmm. 309 00:33:19,365 --> 00:33:22,823 - Can I have a cuddle? - You can have a cuddle. 310 00:33:26,198 --> 00:33:27,490 Aw. 311 00:33:35,198 --> 00:33:37,782 Give you some medicine 312 00:33:37,866 --> 00:33:43,366 because then you'll have nice nails. 313 00:33:43,449 --> 00:33:44,574 Yeah. 314 00:33:45,366 --> 00:33:49,241 Very messy. And you won't get better. 315 00:33:49,324 --> 00:33:50,407 Mm-hmm. 316 00:33:50,491 --> 00:33:53,782 I'm just gonna close my eyes for a few seconds, baby. Okay? 317 00:33:53,866 --> 00:33:54,741 Okay. 318 00:33:55,241 --> 00:33:57,699 Can you see what my eye color is? 319 00:33:57,782 --> 00:34:00,324 - Hmm. Brown? - No. 320 00:34:01,157 --> 00:34:02,032 They're red. 321 00:34:02,699 --> 00:34:04,282 - Do you see? - Yeah. 322 00:34:07,908 --> 00:34:11,867 Uh, I'll just have to brush your hair. 323 00:34:20,367 --> 00:34:22,533 Ow! Fuck! Ouch! 324 00:34:23,158 --> 00:34:24,408 Bianca, no! 325 00:34:25,700 --> 00:34:26,658 Ouch. 326 00:34:30,992 --> 00:34:34,326 - You said we would have a date. - I can't just let her cry. 327 00:34:34,409 --> 00:34:38,784 You've got to... I'll give you a few more seconds to come back. 328 00:34:38,868 --> 00:34:43,493 Three, two, one. 329 00:35:00,701 --> 00:35:03,284 Here. Why don't you play with Mini-Mama? 330 00:35:03,368 --> 00:35:05,077 You can brush her hair, yeah? 331 00:35:06,744 --> 00:35:10,160 - Oh, Mama, come! - I'll be back in two seconds. 332 00:35:17,535 --> 00:35:18,619 Bianca? 333 00:35:21,577 --> 00:35:22,494 Bianca! 334 00:35:24,869 --> 00:35:26,910 Bianca! Come on! Dinner. 335 00:35:28,702 --> 00:35:30,744 That seems fine. 336 00:35:31,369 --> 00:35:32,494 Are you ignoring me? 337 00:35:33,370 --> 00:35:35,536 I've called you so many times for dinner. 338 00:35:36,328 --> 00:35:37,953 Bianca? 339 00:35:38,578 --> 00:35:40,703 What are you sitting on? Bianca! 340 00:35:43,286 --> 00:35:44,203 Get up. 341 00:35:45,995 --> 00:35:47,828 Get up. Get up. 342 00:35:50,786 --> 00:35:52,036 You don't like her? 343 00:35:52,703 --> 00:35:55,120 I gave Mina to you because I trusted you to take care of her. 344 00:35:55,203 --> 00:35:57,286 You know, you can be very thoughtless. 345 00:35:57,370 --> 00:36:00,578 This is my doll. You can't treat her like shit. 346 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 No. She's mine. 347 00:36:04,079 --> 00:36:05,871 Yeah, well, she's ruined. 348 00:36:53,288 --> 00:36:54,997 - Oh, hi! - Hi. 349 00:36:56,538 --> 00:36:59,205 - You look like you stayed dry. - Yeah, was it really bad? 350 00:36:59,288 --> 00:37:00,580 Yeah. No, it was crazy. 351 00:37:00,663 --> 00:37:03,914 Everybody ran into the cafe, and then it got too crowded. 352 00:37:03,998 --> 00:37:07,039 Umbrellas started blowing away, people's books, towels, yeah. 353 00:37:07,123 --> 00:37:09,206 - Everyone was freaking out. - Oh, dear. 354 00:37:10,289 --> 00:37:14,206 Yeah, and the little girl, Elena, she just... she wouldn't stop crying. 355 00:37:14,289 --> 00:37:16,581 Yeah, she lost her doll or something. 356 00:37:17,248 --> 00:37:18,706 - I like storms. - Mmm. 357 00:37:18,789 --> 00:37:21,123 Yeah, well, your books woulda gotten ruined. 358 00:37:21,206 --> 00:37:23,039 - Oh, did yours get wet? - Yeah. 359 00:37:23,789 --> 00:37:24,914 What are you studying? 360 00:37:24,998 --> 00:37:26,748 - Business. - In Greek? 361 00:37:26,831 --> 00:37:28,664 No, no, I'm studying in Dublin, 362 00:37:28,748 --> 00:37:31,165 and I just work here for the summers, but, uh... 363 00:37:32,540 --> 00:37:34,957 Yeah, I'm a bit behind at college. 364 00:37:35,040 --> 00:37:37,957 You know, I wasted a lot of time. 365 00:37:38,749 --> 00:37:40,249 - Yeah. - How old are you? 366 00:37:40,332 --> 00:37:43,040 - Twenty-four. - Oh, right between my daughters. 367 00:37:43,957 --> 00:37:45,165 I heard you're a professor. 368 00:37:45,249 --> 00:37:47,665 I think the correct response is, "Sounds like fun. " 369 00:37:47,749 --> 00:37:50,249 - What? - It's a rude joke. 370 00:37:50,332 --> 00:37:53,290 Will sandwich. Yeah. 371 00:37:53,374 --> 00:37:55,290 Uh, I teach, yeah. 372 00:37:55,999 --> 00:37:58,249 Yeah. Comp lit. Italian literature, really. 373 00:37:58,332 --> 00:37:59,791 - All right. - But I'm skiving off. 374 00:37:59,875 --> 00:38:02,375 Right, right, ahem, yeah, comparative literature. 375 00:38:02,458 --> 00:38:03,958 Mmm. Yeah. 376 00:38:04,666 --> 00:38:08,041 - I saw you know a lot of languages? - I don't know anything very well. 377 00:38:08,625 --> 00:38:11,250 I also wasted a lot of time. 378 00:38:12,625 --> 00:38:13,958 Do you wanna have dinner with me? 379 00:38:15,333 --> 00:38:17,583 Yeah, I should go shower and change and... 380 00:38:17,666 --> 00:38:18,708 No, you're fine as you are. 381 00:38:18,791 --> 00:38:21,458 - I don't have my wallet. - Uh, I'm inviting you. Come on. 382 00:38:21,541 --> 00:38:22,708 Okay. 383 00:38:28,333 --> 00:38:30,626 That was so funny. 384 00:38:30,709 --> 00:38:32,709 Vassili is Callie's husband. 385 00:38:32,792 --> 00:38:35,626 Oh, I thought he was married to the older, heavyset woman. 386 00:38:35,709 --> 00:38:37,667 - Oh, come on. - What? 387 00:38:37,751 --> 00:38:39,792 She's fat. 388 00:38:39,876 --> 00:38:42,001 No, but that's Callie's aunt, I think. 389 00:38:42,584 --> 00:38:45,376 - And Lyle, who looks after my place. - He works for them. 390 00:38:45,459 --> 00:38:47,167 - Oh... - Mmm. 391 00:38:47,251 --> 00:38:50,417 - And Nina's husband is... - Toni. 392 00:38:51,251 --> 00:38:52,584 - Toni? - Yeah. 393 00:38:53,459 --> 00:38:55,792 Yeah, he, um, comes up the weekends. 394 00:38:56,667 --> 00:38:59,043 He has investments in Kalamata. 395 00:38:59,127 --> 00:39:01,335 - Sounds dodgy. - Yeah. Mmm. 396 00:39:01,418 --> 00:39:04,668 And then they all rent one of these huge villas by the cliffs. 397 00:39:05,793 --> 00:39:07,043 It's pink. 398 00:39:07,127 --> 00:39:08,585 - It's pink? - Yeah. 399 00:39:08,668 --> 00:39:11,085 They rent the same one every year. 400 00:39:11,585 --> 00:39:15,710 Wow, it's like talking about a film I saw in a language I didn't quite understand. 401 00:39:15,793 --> 00:39:17,668 You watch movies in languages you don't know? 402 00:39:17,752 --> 00:39:19,585 - Yeah. - Without subtitles? 403 00:39:19,668 --> 00:39:20,543 Yeah. 404 00:39:23,877 --> 00:39:27,252 And you were saying that, um, your kids are my age? 405 00:39:27,335 --> 00:39:29,836 Yeah, 25 and 23. Bianca and Martha. 406 00:39:29,919 --> 00:39:33,086 Hmm. And do they look like you? 407 00:39:33,169 --> 00:39:35,961 I don't know. It's hard to say, if I'm honest. They probably do. 408 00:39:36,044 --> 00:39:37,044 Oh. 409 00:39:37,128 --> 00:39:38,378 Because you're beautiful. 410 00:39:41,086 --> 00:39:43,086 You're a very smart boy. 411 00:39:44,544 --> 00:39:45,919 My mother was very beautiful. 412 00:39:46,419 --> 00:39:50,753 And, um, when I was about Martha's age, I felt like she hadn't shared it. 413 00:39:50,836 --> 00:39:53,211 Like, in creating me she'd separated herself, 414 00:39:53,294 --> 00:39:56,419 like pushing a plate away if the food's repulsive. 415 00:39:56,503 --> 00:39:58,629 - Hmm. - Hmm. 416 00:39:58,712 --> 00:40:00,420 But Bianca and Martha, it's funny. 417 00:40:00,504 --> 00:40:04,754 What I find most interesting are the secret resemblances. 418 00:40:04,837 --> 00:40:05,920 - Hmm. - You know? 419 00:40:06,420 --> 00:40:09,629 So what makes Bianca seductive and Martha not, and vice versa. 420 00:40:09,712 --> 00:40:10,837 Well, they blame me. 421 00:40:12,129 --> 00:40:16,337 Like, when I was younger, I had small breasts. 422 00:40:16,420 --> 00:40:18,712 And then as soon as I gave birth, big breasts. 423 00:40:18,795 --> 00:40:23,670 And Bianca has big breasts, and Martha has almost none, like a boy. 424 00:40:24,420 --> 00:40:27,505 And she doesn't realize how beautiful she is. 425 00:40:27,588 --> 00:40:30,630 And she wears a padded bra and it sort of humiliates her. 426 00:40:31,338 --> 00:40:34,338 And she thinks I've given the best of myself to Bianca. 427 00:40:34,421 --> 00:40:35,671 She feels deprived. 428 00:40:36,671 --> 00:40:39,963 And, um, I do understand. And, like... 429 00:40:40,713 --> 00:40:42,921 Long time ago, at some point, I considered, 430 00:40:43,005 --> 00:40:45,755 only half seriously, considered having implants. 431 00:40:45,838 --> 00:40:51,255 But, um, they come from nowhere, so what are they worth? 432 00:40:52,213 --> 00:40:53,046 You know? 433 00:40:53,588 --> 00:40:56,172 But Bianca is completely different, 434 00:40:56,256 --> 00:40:58,631 and she would never let herself feel deprived. 435 00:40:58,714 --> 00:41:02,464 She sucks everything out of me. All my secret skills. 436 00:41:03,464 --> 00:41:06,214 She pointed out I'm finicky about peeling fruit. 437 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 Hmm. 438 00:41:07,214 --> 00:41:08,714 I don't like it when the peel breaks. 439 00:41:08,797 --> 00:41:11,964 I like when it comes off in one long whatsit? 440 00:41:12,047 --> 00:41:14,297 - String... - String. 441 00:41:15,256 --> 00:41:17,381 - Yeah, very, very uptight. - Yeah. 442 00:41:17,464 --> 00:41:19,339 Didn't even know that about myself. 443 00:41:21,464 --> 00:41:24,172 Yeah, of course I understand. 444 00:41:24,256 --> 00:41:27,840 The problem for me is why did they schedule them so close together? 445 00:41:34,132 --> 00:41:35,173 Baby... Babe... 446 00:41:36,257 --> 00:41:37,298 Huh? 447 00:41:37,382 --> 00:41:39,882 It's Sunday. You're on. 448 00:41:40,715 --> 00:41:41,882 It's Columbia. 449 00:41:55,133 --> 00:41:56,174 I'm working. 450 00:41:56,258 --> 00:41:57,758 I'm suffocating. 451 00:41:58,508 --> 00:42:01,674 - Please, can you kiss it? - Yeah, sit down. 452 00:42:01,758 --> 00:42:06,174 - Mama, please, can you kiss it? - Sit down. 453 00:42:07,674 --> 00:42:08,841 What did you do that for? 454 00:42:08,924 --> 00:42:14,216 I wanted to peel it like a snake like you do. 455 00:42:15,508 --> 00:42:18,591 Please. Please, can you kiss it? 456 00:42:19,341 --> 00:42:21,549 It really hurts. 457 00:42:22,258 --> 00:42:25,925 Mama! 458 00:42:28,342 --> 00:42:29,967 Kiss it. 459 00:42:31,050 --> 00:42:34,925 Please. 460 00:42:35,759 --> 00:42:39,092 Please. 461 00:42:48,550 --> 00:42:50,717 I can't leave you alone for one minute. 462 00:42:57,176 --> 00:42:59,718 There's this great poem by María Guerra. 463 00:42:59,801 --> 00:43:01,760 "Haciendo serpentinas"? 464 00:43:02,968 --> 00:43:04,468 No. 465 00:43:04,551 --> 00:43:06,510 Have you ever read "Leda and the Swan"? 466 00:43:06,593 --> 00:43:07,885 No. 467 00:43:07,968 --> 00:43:09,676 Okay. That's in English. 468 00:43:09,760 --> 00:43:12,176 - Okay. - Plus, it's my namesake. 469 00:43:12,801 --> 00:43:14,301 "The center cannot hold... " 470 00:43:14,385 --> 00:43:17,093 Oh, that's a different... that's a different Yeats. 471 00:43:18,676 --> 00:43:19,718 Um... 472 00:43:26,344 --> 00:43:28,177 My mum used to get quite dizzy. 473 00:43:28,261 --> 00:43:31,136 She, um... Every time she stood up, happened all the time. 474 00:43:31,219 --> 00:43:33,261 She said it's 'cause she stood up too fast. 475 00:43:37,094 --> 00:43:39,427 Oh, poor creatures that came out of my belly. 476 00:43:39,511 --> 00:43:43,261 The bits I find most beautiful about them are the bits that are alien to me. 477 00:43:44,261 --> 00:43:46,219 So I don't have to take responsibility for that. 478 00:43:49,927 --> 00:43:51,719 - Have I bored you? - No. 479 00:43:51,803 --> 00:43:53,470 Nina's very beautiful. 480 00:43:56,178 --> 00:43:57,095 Yes. 481 00:44:00,887 --> 00:44:02,553 I hope they find the doll. 482 00:44:03,345 --> 00:44:05,387 They're all freaking out and... 483 00:44:06,428 --> 00:44:08,720 I had to rake the entire beach looking for it. 484 00:44:08,803 --> 00:44:10,053 - They will. - Hmm. 485 00:44:11,970 --> 00:44:13,845 What you did yesterday was amazing. 486 00:44:14,803 --> 00:44:16,887 When you wouldn't move from the umbrella. 487 00:44:18,803 --> 00:44:21,888 - But don't do things like that anymore. - Why? 488 00:44:23,679 --> 00:44:25,304 Because they're bad people. 489 00:45:03,014 --> 00:45:03,889 Ugh! 490 00:45:59,224 --> 00:46:01,849 Sometimes I get scared I can't take care of them. 491 00:46:04,057 --> 00:46:07,141 What if I passed out, alone with them when you're in Arizona? 492 00:46:08,016 --> 00:46:10,599 Baby, you're okay. 493 00:46:11,474 --> 00:46:12,474 I promise. 494 00:46:13,932 --> 00:46:15,766 Of course you can take care of them. 495 00:46:33,225 --> 00:46:37,767 I'm just gonna take the dress and the shoes and the socks. 496 00:46:37,850 --> 00:46:39,808 And leave the... Oh, no. 497 00:46:39,892 --> 00:46:42,225 Actually, I'm gonna take the jacket too. Thank you. 498 00:46:46,808 --> 00:46:47,808 Leda. 499 00:46:50,476 --> 00:46:51,684 - Hi. - Hi. 500 00:46:52,476 --> 00:46:55,226 - How are you? - Good. 501 00:46:56,684 --> 00:46:58,226 Do you have grandkids already? 502 00:46:58,893 --> 00:47:00,059 No. 503 00:47:00,809 --> 00:47:02,684 Did you use the ointment I gave you? 504 00:47:02,768 --> 00:47:04,809 Oh, for my back. Yeah, it feels much better. 505 00:47:04,893 --> 00:47:06,018 - Thank you. - Oh, good. 506 00:47:08,393 --> 00:47:11,518 Hey. Hey, sweetie, did you ever find your doll? 507 00:47:12,643 --> 00:47:15,184 - Oh, my God. - Elena, do not do that. 508 00:47:15,268 --> 00:47:16,434 - Sorry. - It's okay. 509 00:47:17,394 --> 00:47:18,644 She's super tired. 510 00:47:19,227 --> 00:47:22,144 Why don't you tell the lady how we're gonna go 511 00:47:22,227 --> 00:47:25,852 and find Neni tomorrow when it's not raining, right, honey? 512 00:47:25,935 --> 00:47:28,935 And then today we're gonna get a doll for a big girl. 513 00:47:29,019 --> 00:47:32,185 'Cause you're Mommy's big girl. You're my big girl. 514 00:47:32,269 --> 00:47:34,144 Whoever took her should get brain cancer. 515 00:47:34,227 --> 00:47:36,727 Oh, come on. It's kids' stuff, you understand? 516 00:47:36,810 --> 00:47:38,519 They like a toy, they take it. That's it. 517 00:47:38,602 --> 00:47:40,435 No, Arruno's children aren't like kids. 518 00:47:40,519 --> 00:47:42,560 Yeah, it's their mom. She's a cunt. 519 00:47:42,644 --> 00:47:45,602 I spoke to Toni and the kids didn't take anything. 520 00:47:46,102 --> 00:47:47,686 - He's lying. - Don't say that. 521 00:47:47,770 --> 00:47:50,145 - Well, it's true. - Don't say it. 522 00:47:50,228 --> 00:47:52,478 She's been through a lot, you know? 523 00:47:52,561 --> 00:47:55,686 She's, like, had a fever, she can't breathe at night. 524 00:47:55,770 --> 00:47:58,311 She needs a Kleenex. We're furious. 525 00:47:58,395 --> 00:48:01,020 - Do you have a Kleenex, actually? - No, I don't. Sorry. 526 00:48:05,895 --> 00:48:07,228 How high was the temperature? 527 00:48:07,311 --> 00:48:10,061 Barely 100. She's... She's okay. 528 00:48:10,895 --> 00:48:11,978 She's okay. 529 00:48:15,186 --> 00:48:18,062 Okay, you wanna let Mama put you down for a second? 530 00:48:20,896 --> 00:48:24,146 Come on. Elena, let Mama put you down. Come on. 531 00:48:26,312 --> 00:48:28,104 Stop. Stop it. 532 00:48:28,187 --> 00:48:31,979 Enough. Stop. Enough! Stop acting like this. Let me... 533 00:48:33,062 --> 00:48:33,896 Fuck! 534 00:48:42,062 --> 00:48:43,896 She's driving me crazy. 535 00:48:45,230 --> 00:48:46,480 'Cause Daddy's away, right? 536 00:48:46,563 --> 00:48:49,688 Daddy's away, and you're taking it out on me. 537 00:48:51,897 --> 00:48:54,605 All right. Come to Auntie, baby. Come on. Come to Auntie. 538 00:48:54,688 --> 00:48:57,855 There we go, my big girl. Oh! 539 00:48:57,938 --> 00:49:00,730 - My big girl! - Go. So I can have a minute. 540 00:49:02,272 --> 00:49:04,397 Sometimes I just can't handle it. 541 00:49:05,563 --> 00:49:07,813 - I know. - Okay? 542 00:49:07,897 --> 00:49:11,980 Yes, anything you want. Show Mama. 543 00:49:12,063 --> 00:49:15,439 Show Mama and the lady what a good girl you are, okay? 544 00:49:15,523 --> 00:49:16,398 Here you go. 545 00:49:17,189 --> 00:49:19,773 You're okay. You're okay. 546 00:49:24,439 --> 00:49:26,273 They really put us through it, huh? 547 00:49:27,856 --> 00:49:30,231 I thought you said you're pregnant with your first. 548 00:49:30,314 --> 00:49:31,439 I am. 549 00:49:32,023 --> 00:49:34,314 What were your daughters like when they were little? 550 00:49:34,981 --> 00:49:37,106 Were they like this willful little creature? 551 00:49:37,731 --> 00:49:39,898 I honestly can't remember much, actually. 552 00:49:41,398 --> 00:49:44,232 Oh, no, you can't forget anything about your own children. 553 00:49:46,024 --> 00:49:47,232 Is that your experience? 554 00:49:49,399 --> 00:49:53,482 I just mean, did your daughters give you a hard time when they were little? 555 00:49:55,107 --> 00:49:56,482 I just don't remember. 556 00:49:58,190 --> 00:50:00,482 - You okay? - She doesn't remember. 557 00:50:00,982 --> 00:50:02,524 I was very tired. 558 00:50:03,024 --> 00:50:04,149 Sorry, excuse me. 559 00:50:09,857 --> 00:50:10,690 Sorry. 560 00:50:10,774 --> 00:50:13,775 Don't bother buying her another doll. It won't make any difference. 561 00:50:14,358 --> 00:50:15,233 You'll find it. 562 00:50:31,858 --> 00:50:35,975 - Stiamo disturbando... - Stiamo disturbando... 563 00:50:42,150 --> 00:50:44,692 Mama, how do you write "volcano"? 564 00:50:45,609 --> 00:50:48,109 ...dal nostro intento... 565 00:50:48,192 --> 00:50:50,151 Mama, how do you write "volcano"? 566 00:50:52,484 --> 00:50:57,567 Mama. Is this how you write "volcano"? Is this how you write "volcano"? 567 00:50:59,984 --> 00:51:00,901 Su te... 568 00:51:00,984 --> 00:51:02,734 - How do you... - Don't do that! 569 00:51:05,192 --> 00:51:07,817 Don't you dare, ever again, Bianca. 570 00:51:07,901 --> 00:51:09,984 Listen to me. Don't you dare, ever again. 571 00:51:14,402 --> 00:51:16,360 You don't hit Mama. 572 00:51:17,318 --> 00:51:19,443 You can never, ever do that. Do you understand? 573 00:51:19,985 --> 00:51:20,985 - Can... - Out! 574 00:51:21,485 --> 00:51:22,902 - No! No! - Out! 575 00:51:25,318 --> 00:51:28,360 - Get off me! - Give me 15 more minutes. 576 00:51:30,235 --> 00:51:31,068 Down. 577 00:51:32,735 --> 00:51:33,693 I don't... 578 00:51:36,485 --> 00:51:40,652 I don't want to see you right now. I don't want to see you right now! 579 00:51:42,069 --> 00:51:43,694 Oh! 580 00:52:08,028 --> 00:52:10,319 Mama! Mama! Mama! 581 00:52:22,279 --> 00:52:24,779 Oh, my God. Oh, my... 582 00:52:39,737 --> 00:52:42,238 - I love fucking your wet pussy. - Oh, yeah. 583 00:52:43,571 --> 00:52:46,655 - Fuck, you're good. - Your cock is pushing me open. 584 00:53:02,530 --> 00:53:03,530 Fuck. 585 00:53:03,613 --> 00:53:05,988 Are you not hard? 586 00:53:07,030 --> 00:53:09,947 No, I... I am. I sort of am. 587 00:53:12,572 --> 00:53:13,572 Oh, baby. 588 00:53:14,947 --> 00:53:15,822 It's okay. 589 00:53:16,989 --> 00:53:20,656 I'm sorry. I'm just going to go to the bathroom. 590 00:53:22,864 --> 00:53:23,739 Yeah. 591 00:53:27,114 --> 00:53:28,822 When you get back, I'm gonna make you come. 592 00:53:28,906 --> 00:53:30,156 Mm-hmm. 593 00:53:39,073 --> 00:53:39,948 Nina! 594 00:53:44,532 --> 00:53:45,365 Nina! 595 00:53:58,907 --> 00:54:00,573 Judy Garland was a fucking genius. 596 00:54:00,657 --> 00:54:03,073 Where the fuck does Dr. Williams keep her coffee? 597 00:54:03,573 --> 00:54:05,198 Or does she just drink green tea? 598 00:54:05,282 --> 00:54:07,240 Didn't you just have one in Great Barrington? 599 00:54:07,323 --> 00:54:09,783 - Fuck you. - Baby, have one of these. 600 00:54:09,866 --> 00:54:12,366 - Have one of these. Baby. - I don't want one. 601 00:54:12,449 --> 00:54:14,866 - Have one of these. Have one. - I don't want one of them. 602 00:54:14,949 --> 00:54:15,991 Oh! 603 00:54:16,074 --> 00:54:17,824 Mummy! Finally I found you! 604 00:54:17,908 --> 00:54:20,033 Oh, my God, you're soaking wet! 605 00:54:20,116 --> 00:54:21,783 We saw sparrows and robins! 606 00:54:21,866 --> 00:54:24,908 Martha, this is Daddy's teacher's house. Take your shoes off, now. 607 00:54:24,991 --> 00:54:28,491 Your shoes off. You've got to be very, very careful in this house. 608 00:54:28,574 --> 00:54:30,991 - I'm hungry. - Daddy's eaten your snack. 609 00:54:31,074 --> 00:54:33,991 Daddy, you said we'd make Blitzes so the sun would come out. 610 00:54:34,074 --> 00:54:34,991 Why did you eat them? 611 00:54:35,074 --> 00:54:36,741 Baby, we will. I promise you. 612 00:54:36,824 --> 00:54:38,950 What are you watching? Snoggies? 613 00:54:39,034 --> 00:54:40,284 Oh, my God. 614 00:54:45,909 --> 00:54:47,200 Hikers. 615 00:54:47,284 --> 00:54:50,159 - Hikers! - Hikers. Stay there. 616 00:54:50,242 --> 00:54:51,992 They must be doing the Catamount Trail. 617 00:54:52,075 --> 00:54:53,534 Hey, what are hikers? 618 00:54:53,617 --> 00:54:54,992 Are you kidding me? 619 00:54:55,075 --> 00:54:57,992 - To Quebec. They don't have food. - Joe, it's not 1985. 620 00:54:58,075 --> 00:55:01,700 - What's wrong with you? They're wet. - Joe, don't bring them in here! 621 00:55:01,784 --> 00:55:04,034 You guys, uh, look like you've been going a while. 622 00:55:04,617 --> 00:55:06,409 Yes. Since April. 623 00:55:06,492 --> 00:55:07,576 - Amazing. - Grazie. 624 00:55:09,368 --> 00:55:11,368 - Can I ask how old you are? - Forty-two. 625 00:55:11,451 --> 00:55:14,160 Oh, my God. 626 00:55:14,243 --> 00:55:16,368 Life is so different without kids. 627 00:55:17,535 --> 00:55:18,785 I have kids. 628 00:55:19,368 --> 00:55:20,326 I have three kids. 629 00:55:21,535 --> 00:55:22,743 Twelve, nine and seven. 630 00:55:23,368 --> 00:55:25,410 They are in London, with their mother. 631 00:55:25,993 --> 00:55:27,660 So you ran away together? 632 00:55:30,826 --> 00:55:32,951 - I guess we did. - Yes, we did. 633 00:55:34,118 --> 00:55:35,035 Hmm. 634 00:55:35,118 --> 00:55:37,952 We are obliged to do so many stupid things. 635 00:55:38,036 --> 00:55:39,494 From childhood, even. 636 00:55:40,119 --> 00:55:41,869 - Obliged? - Yes. 637 00:55:41,952 --> 00:55:44,786 What happened to us is the only thing that's happened to me 638 00:55:44,869 --> 00:55:47,411 since I was born that makes sense. 639 00:55:53,869 --> 00:55:57,827 E prima di uscire 640 00:55:57,911 --> 00:56:02,161 Da questa santa porta 641 00:56:02,244 --> 00:56:06,245 Proviamo un'altra volta 642 00:56:06,328 --> 00:56:11,703 Su e giù per il cammin! 643 00:56:17,078 --> 00:56:19,037 Brava, brava! 644 00:56:19,953 --> 00:56:21,995 Your Italian is so beautiful. 645 00:56:22,078 --> 00:56:23,328 - Oh. - So feminine. 646 00:56:23,953 --> 00:56:27,745 Leda's the most extraordinary scholar of modern Italian literature. 647 00:56:27,828 --> 00:56:29,203 Jesus, Joe. 648 00:56:30,245 --> 00:56:33,245 I studied translation, yeah. 649 00:56:33,953 --> 00:56:35,746 And comparative literature. 650 00:56:35,829 --> 00:56:37,579 What are you working on? 651 00:56:37,663 --> 00:56:39,454 Uh... 652 00:56:39,538 --> 00:56:40,704 I'm barely working. 653 00:56:40,788 --> 00:56:44,413 - Uh, she's working on a Yeats translation. - Yeats? 654 00:56:44,496 --> 00:56:46,704 - No. - In Italian? That's... 655 00:56:46,788 --> 00:56:49,704 - That is like chocolate on chocolate. - Huh? 656 00:56:52,121 --> 00:56:55,204 "Il gelo dell'ala storta 657 00:56:55,288 --> 00:56:58,413 cade lungo il mio corpo. " 658 00:56:59,621 --> 00:57:00,954 Wow. 659 00:57:01,954 --> 00:57:03,246 Wow. 660 00:57:03,829 --> 00:57:04,830 Wow. 661 00:57:05,539 --> 00:57:06,789 What is that? 662 00:57:06,872 --> 00:57:09,122 - Don't know. - It's Auden. 663 00:57:09,664 --> 00:57:12,414 "Chill of the crooked wing Falls down along my body" 664 00:57:17,039 --> 00:57:20,247 It's ridiculous. 665 00:57:20,330 --> 00:57:22,289 It's just something I taught them. 666 00:57:23,247 --> 00:57:25,080 From "The Crisis. " Hmm? 667 00:57:27,455 --> 00:57:28,997 An inside joke. 668 00:57:31,914 --> 00:57:33,039 È bello. 669 00:57:39,665 --> 00:57:41,415 Brava. 670 00:57:45,665 --> 00:57:47,373 Wow. 671 00:57:50,373 --> 00:57:51,498 Thank you! 672 00:57:53,873 --> 00:57:54,915 - Ciao. - Ciao. 673 00:57:59,956 --> 00:58:02,540 Would you give me something of yours to read? 674 00:58:02,623 --> 00:58:05,416 - Something of mine? - Yes, your work. 675 00:58:05,499 --> 00:58:07,499 Yes, of course. 676 00:58:10,832 --> 00:58:13,041 How are his daughters doing? 677 00:58:13,541 --> 00:58:14,999 Are they okay? 678 00:58:16,666 --> 00:58:17,874 Not daughters. 679 00:58:18,374 --> 00:58:19,541 They're boys. 680 00:58:21,374 --> 00:58:22,457 Hmm. 681 00:58:25,666 --> 00:58:28,166 - Don't give her one. - Why? 682 00:58:49,958 --> 00:58:51,042 Oh, God. 683 00:59:03,251 --> 00:59:04,459 Oh. 684 00:59:19,501 --> 00:59:20,668 Oh, little thing. 685 00:59:32,419 --> 00:59:34,544 - Who is it? - Uh, it's Lyle. 686 00:59:35,210 --> 00:59:36,960 I used my key downstairs. 687 00:59:38,919 --> 00:59:40,960 - I didn't mean to disturb you. - It's okay. 688 00:59:41,044 --> 00:59:43,794 I saw a car. I thought, "Hey, she's back from the beach already. " 689 00:59:43,877 --> 00:59:44,752 Yeah. 690 00:59:50,835 --> 00:59:53,627 I don't want to bother you, but, uh, if you like octopus, 691 00:59:53,710 --> 00:59:55,794 this was literally swimming an hour ago. 692 00:59:55,877 --> 00:59:57,085 Oh, octopus. 693 00:59:57,169 --> 00:59:58,127 Chtapodi. 694 00:59:58,210 --> 01:00:02,586 - You speak Greek. - Some, yeah. I've been here a long time. 695 01:00:04,503 --> 01:00:06,128 - Do you want to come in? - Great. 696 01:00:15,003 --> 01:00:17,836 - Have you had dinner? - Uh, no, I haven't had lunch. 697 01:00:17,920 --> 01:00:19,378 It's almost 5:00. 698 01:00:20,670 --> 01:00:22,878 This is so fresh, you could even eat it raw. 699 01:00:23,461 --> 01:00:26,628 I think I would find that disgusting. Or was that a dirty joke? 700 01:00:28,586 --> 01:00:29,503 Sorry. 701 01:00:30,587 --> 01:00:33,337 - How about fried? - Uh, I don't know how to clean it. 702 01:00:33,421 --> 01:00:36,004 I've cleaned it. It'll just take two minutes. 703 01:00:36,087 --> 01:00:37,587 Oh. Okay. 704 01:00:37,671 --> 01:00:39,504 I remember when I first got here, 705 01:00:39,587 --> 01:00:42,921 you could pick octopus off the rocks with your hands. 706 01:00:43,004 --> 01:00:47,587 We used to hang them on the clotheslines, like the old ladies do. 707 01:00:48,712 --> 01:00:49,546 Cheers. 708 01:00:50,587 --> 01:00:54,671 My father-in-law used to say there was a time when you could have walked 709 01:00:55,379 --> 01:00:58,879 from Martha's Vineyard to Nantucket on the backs of whales. 710 01:00:58,963 --> 01:00:59,797 Are you married? 711 01:01:01,255 --> 01:01:02,630 Mmm. Not since the '80s. 712 01:01:04,505 --> 01:01:05,630 Uh, do you have a lemon? 713 01:01:06,338 --> 01:01:08,838 Your kids must have loved it with the octopus. 714 01:01:08,922 --> 01:01:10,380 Sounds like a nice way to grow up. 715 01:01:10,463 --> 01:01:12,922 They grew up with their mom, in Philly. 716 01:01:15,255 --> 01:01:17,255 My oldest son is older than you. 717 01:01:17,838 --> 01:01:19,505 I don't think so. I'm old. 718 01:01:20,547 --> 01:01:24,713 What do you mean, old? At the most you're, what, forty? 719 01:01:26,213 --> 01:01:27,047 Forty-two? 720 01:01:28,213 --> 01:01:29,089 Forty-three? 721 01:01:30,756 --> 01:01:31,756 Forty-four? 722 01:01:32,464 --> 01:01:33,298 Forty-five? 723 01:01:35,173 --> 01:01:36,423 Forty-six? 724 01:01:36,506 --> 01:01:37,923 Forty-seven? 725 01:01:38,006 --> 01:01:39,631 Forty-eight, Lyle. 726 01:01:40,214 --> 01:01:41,256 Two grown-up children. 727 01:01:42,006 --> 01:01:43,714 Daughters. 25 and 23. 728 01:01:43,798 --> 01:01:45,798 Martha grew up worrying about me. 729 01:01:45,881 --> 01:01:49,214 Poor little thing. Checking that I ate, didn't die at night, like a little mama. 730 01:01:49,298 --> 01:01:50,673 Bianca's like her father. 731 01:01:50,756 --> 01:01:53,006 She made me feel like she wanted to remake me. 732 01:01:53,798 --> 01:01:55,923 Like her viciousness was for my own good. 733 01:01:56,006 --> 01:01:57,674 Well, my oldest is 50. 734 01:01:58,299 --> 01:01:59,465 Actually 51. 735 01:01:59,549 --> 01:02:01,549 So, I win. 736 01:02:02,382 --> 01:02:04,507 - Three times a grandfather. - Oh. 737 01:02:05,757 --> 01:02:08,507 They're so soft when they're young. Their little bodies. 738 01:02:09,674 --> 01:02:12,007 - Are your kids on the island? - No. 739 01:02:18,465 --> 01:02:21,590 You know, Leonard Cohen used to come over here from Hydra. 740 01:02:22,132 --> 01:02:25,549 We'd write songs together. They liked that, when I told them. 741 01:02:26,966 --> 01:02:30,175 Not real songs. Just messing around. They liked that. 742 01:02:32,841 --> 01:02:34,425 And you know those uni shells? 743 01:02:35,133 --> 01:02:37,091 No? Sea urchins, you know... 744 01:02:37,175 --> 01:02:39,383 - Oh, yeah. - Purple, beautiful shells. 745 01:02:40,175 --> 01:02:41,841 I used to fill them with cotton balls 746 01:02:41,925 --> 01:02:44,050 and send 'em out to Philly for their birthdays. 747 01:02:44,841 --> 01:02:46,800 I'll look out for some for your girls. 748 01:02:48,341 --> 01:02:50,050 You sound like a real family man. 749 01:02:51,675 --> 01:02:52,675 Yeah. 750 01:02:58,884 --> 01:03:00,717 Yeah, I taught... 751 01:03:01,259 --> 01:03:03,009 I taught them all how to swim. 752 01:03:04,051 --> 01:03:05,426 Except the littlest. 753 01:03:15,551 --> 01:03:17,634 I'm so sorry. That was... I'm so mean. 754 01:03:18,634 --> 01:03:21,259 No. Fuck that, lady. 755 01:03:25,176 --> 01:03:26,552 I'm mean too. 756 01:03:29,385 --> 01:03:30,968 Well, you're in good company. 757 01:03:36,093 --> 01:03:38,177 Sounds like the loveliest thing. What am I toasting? 758 01:03:38,260 --> 01:03:39,468 It means "mean. " 759 01:03:40,135 --> 01:03:41,010 "Cruel. " 760 01:03:52,760 --> 01:03:54,343 Must've been lonely here. 761 01:03:54,427 --> 01:03:56,594 Phew. 762 01:03:56,678 --> 01:03:58,094 It was a real party. 763 01:04:16,553 --> 01:04:18,636 - Do you feel sick? - No, I'm fine. 764 01:04:25,262 --> 01:04:27,095 Why don't you lay down for a minute? 765 01:04:31,679 --> 01:04:33,429 Now, now, it'll pass. 766 01:04:38,470 --> 01:04:40,637 Nothing needs to pass, Lyle. I feel fine. 767 01:04:40,720 --> 01:04:43,929 - Do you want some coffee? - No, thank you. Stay there. Don't move. 768 01:05:03,513 --> 01:05:06,596 There you go. You got your color back. 769 01:05:07,805 --> 01:05:09,305 You went totally pale. 770 01:05:09,846 --> 01:05:10,721 Yeah. 771 01:05:13,638 --> 01:05:15,305 Would you mind if I had a smoke? 772 01:06:04,473 --> 01:06:05,973 There's water in there. 773 01:06:20,890 --> 01:06:24,266 People like us 774 01:06:25,391 --> 01:06:28,891 Who will answer the telephone 775 01:06:28,974 --> 01:06:32,433 People like us 776 01:06:33,433 --> 01:06:36,849 Growing big as a house 777 01:06:36,933 --> 01:06:40,349 People like us 778 01:06:41,433 --> 01:06:46,641 Gonna make it because We don't want freedom 779 01:07:07,434 --> 01:07:08,350 Oh. 780 01:07:12,517 --> 01:07:13,517 Pink villa. 781 01:07:35,560 --> 01:07:37,060 I have to take a call. 782 01:07:40,226 --> 01:07:42,351 Let me answer, Will. 783 01:07:43,810 --> 01:07:44,726 Hello. 784 01:07:52,186 --> 01:07:53,061 Hello? 785 01:08:40,562 --> 01:08:41,895 Mama! 786 01:08:41,978 --> 01:08:44,687 - Mama, Professor Cole is on the phone. - What? 787 01:08:44,770 --> 01:08:47,103 Professor Cole is on the phone. 788 01:08:48,395 --> 01:08:50,688 - Is on the phone. - Professor Cole... 789 01:08:51,271 --> 01:08:55,354 Um, I'm just not really sure I'll be able to afford a ticket on such short notice. 790 01:08:59,438 --> 01:09:02,438 Oh, my goodness. Um, that's... Uh... 791 01:09:03,146 --> 01:09:05,313 Um, should I prepare a paper to present, or... 792 01:09:06,396 --> 01:09:08,271 No, no, no, that's fine. That's fine. 793 01:09:09,313 --> 01:09:10,563 Um... 794 01:09:10,646 --> 01:09:14,479 Well, thank you for the opportunity. 795 01:09:14,563 --> 01:09:15,729 That's okay. 796 01:09:16,271 --> 01:09:17,188 Okay. 797 01:09:18,272 --> 01:09:19,397 Okay, thank you. 798 01:09:20,522 --> 01:09:22,647 Will we be seeing Daddy? 799 01:09:28,772 --> 01:09:31,230 I have left my number and Joe's number, 800 01:09:31,314 --> 01:09:33,272 and Bianca's school and Martha's daycare. 801 01:09:33,355 --> 01:09:37,772 And, oh, also the pediatrician's... 802 01:09:37,855 --> 01:09:39,897 Ah! 803 01:09:39,980 --> 01:09:41,439 Martha's got a little cold. 804 01:09:41,522 --> 01:09:45,522 It's nothing really, but she should have a teaspoon of elderberry in the morning. 805 01:09:45,605 --> 01:09:47,398 - She can have one of these afterwards. - Mm-hmm. 806 01:09:47,481 --> 01:09:50,231 'Cause, you know, just for being good. 807 01:09:50,315 --> 01:09:52,565 Um, I also left a humidifier beside her bed, 808 01:09:52,648 --> 01:09:55,856 so you can just plug that in at night. And she loves Cheetah. 809 01:09:56,440 --> 01:10:00,106 Um, so if she's a bit upset at nighttime, you can give her Cheetah. 810 01:10:00,690 --> 01:10:03,648 Oh! Yeah, I left Joe's mum's number, 811 01:10:03,731 --> 01:10:08,773 and, um... I mean, I'll call every night at dinner, so... Thank you, thank you! Ah! 812 01:10:08,856 --> 01:10:10,898 I'll call every... I left my mum's number. 813 01:10:10,981 --> 01:10:13,065 Only call her if you can't get through to anyone else. 814 01:10:13,148 --> 01:10:15,023 I made dinner for Wednesday, Thursday, Friday, 815 01:10:15,106 --> 01:10:17,316 and I labeled which is for which days... 816 01:10:17,399 --> 01:10:20,982 I did soak some black beans, but didn't get a chance to... Do you cook? 817 01:10:21,066 --> 01:10:23,316 - Mm-hmm. - I've left the recipe on the fridge. Easy. 818 01:10:23,399 --> 01:10:25,399 Just don't want them to go bad. 819 01:10:35,941 --> 01:10:37,524 Hi, um... 820 01:10:38,107 --> 01:10:40,357 Could I order up some wine, please? 821 01:10:40,857 --> 01:10:43,024 Oh, no, just a... just a glass. 822 01:10:43,107 --> 01:10:46,192 Thank you. Actually, have you got any Champagne? 823 01:10:47,400 --> 01:10:50,983 Oh, right. No, that's fine, uh... 824 01:10:51,067 --> 01:10:54,483 How much is a bottle, actually? I'm celebrating. 825 01:11:05,692 --> 01:11:06,817 - Hi. - Hi, Leda. 826 01:11:07,525 --> 01:11:09,067 This is the paper I'm giving. 827 01:11:10,358 --> 01:11:12,942 I'm not sure it's persuasive. 828 01:11:13,775 --> 01:11:17,068 Camus posits that the ontological emptiness 829 01:11:17,151 --> 01:11:19,026 of the universe 830 01:11:19,109 --> 01:11:23,318 chafes against the intrinsically human desire 831 01:11:23,401 --> 01:11:25,234 for metaphysical meaning. 832 01:11:25,859 --> 01:11:29,651 Consequently, it is jarring 833 01:11:29,734 --> 01:11:32,234 that Esslin's Theatre of the Absurd... 834 01:12:12,319 --> 01:12:13,527 Bourdieu... 835 01:12:14,528 --> 01:12:17,861 Bourdieu's mistake is that he often forgot the first part of his own name. 836 01:12:20,486 --> 01:12:23,320 I'm sorry, Walter. Walter is sensitive. Where is he? 837 01:12:23,903 --> 01:12:25,611 That's terrible. 838 01:12:26,861 --> 01:12:28,736 But what I really want to consider, 839 01:12:28,820 --> 01:12:31,445 and I promise I'm gonna bring this back to Auden, 840 01:12:31,528 --> 01:12:35,445 is that which is not only ineffable 841 01:12:35,528 --> 01:12:36,736 but unthought. 842 01:12:38,320 --> 01:12:43,279 I've been really turned on by Ric�ur's recent thinking 843 01:12:43,362 --> 01:12:45,821 on linguistic hospitality and... 844 01:12:48,904 --> 01:12:51,279 How about his name, Ric�ur... 845 01:12:51,987 --> 01:12:54,362 Gosh, I should really lean into that second syllable, 846 01:12:54,446 --> 01:12:56,446 because, God, he comes from the heart. 847 01:12:57,487 --> 01:12:58,779 Um... 848 01:12:59,362 --> 01:13:00,529 The apple... 849 01:13:03,404 --> 01:13:04,612 An object... 850 01:13:16,322 --> 01:13:21,780 Oh, I'm reading the most astounding piece on Auden's "The Crisis" by Leda Caruso, 851 01:13:22,780 --> 01:13:25,530 and it seems to me that she has anticipated 852 01:13:25,613 --> 01:13:28,947 Ric�ur's recent thinking on linguistic hospitality. 853 01:13:29,030 --> 01:13:29,905 For her... 854 01:13:32,030 --> 01:13:37,913 hospitality comes in holding one's attention, 855 01:13:38,822 --> 01:13:39,947 even in crisis. 856 01:13:40,655 --> 01:13:42,906 As Simone Weil says, 857 01:13:42,989 --> 01:13:48,239 "Attention is the rarest and purest form of generosity. " 858 01:13:48,323 --> 01:13:51,448 Suddenly he was just saying my name. And it was... 859 01:13:52,031 --> 01:13:54,198 It was crazy. 860 01:13:55,073 --> 01:13:58,864 He was... No, he was talking about the Auden publication. 861 01:13:59,573 --> 01:14:01,031 He was saying that, um... 862 01:14:02,073 --> 01:14:06,698 He was saying that I had anticipated Ric�ur's work on translation and... 863 01:14:09,573 --> 01:14:13,240 That, yeah. That I had anticipated Ric�ur's work on translation, 864 01:14:13,324 --> 01:14:16,115 and it was just... I mean, it was... 865 01:14:16,657 --> 01:14:18,032 ...wild. 866 01:14:19,115 --> 01:14:20,407 And Cole looked like 867 01:14:20,490 --> 01:14:21,615 his eyes were going to... 868 01:14:21,699 --> 01:14:25,657 He turned around in slow motion. He was absolutely raging. 869 01:14:25,740 --> 01:14:29,615 Leda Caruso is inside Auden's private mythology. 870 01:14:29,699 --> 01:14:35,490 Thank God, because whenever one tries to suppress doubt, 871 01:14:36,824 --> 01:14:38,074 there is tyranny. 872 01:14:47,908 --> 01:14:49,200 She's got chicken pox? 873 01:14:50,325 --> 01:14:54,241 That's crazy, she just had a little cold. Does she have a fever? 874 01:14:55,450 --> 01:14:56,325 Oh. 875 01:14:56,408 --> 01:14:58,450 That's not really a fever. 876 01:14:58,533 --> 01:14:59,575 No. 877 01:14:59,658 --> 01:15:04,158 I haven't... I haven't even... I haven't even read his recent work. 878 01:15:04,991 --> 01:15:06,700 It was all my own thinking. 879 01:15:09,658 --> 01:15:11,909 Yeah, yeah, yeah. Put her on the phone. 880 01:15:18,409 --> 01:15:20,326 Hi, sweetheart. 881 01:15:21,534 --> 01:15:24,409 Hi. Is it itchy? 882 01:15:24,492 --> 01:15:27,992 Aw, I know. It's not very nice. 883 01:15:28,951 --> 01:15:30,492 Did Daddy give you a DVD? 884 01:15:32,534 --> 01:15:35,909 Yeah, well, just don't forget it gets a little bit scary when the... 885 01:15:35,992 --> 01:15:38,534 Um, can you just hang on one minute, sweetheart? 886 01:15:38,617 --> 01:15:40,118 Yeah. Coming. One... 887 01:15:45,993 --> 01:15:46,827 Oh. 888 01:15:46,910 --> 01:15:49,493 - Sorry to disturb you. - No, no, no. Not at all. 889 01:15:49,577 --> 01:15:52,577 I came by to congratulate you on your success tonight. 890 01:15:52,660 --> 01:15:53,910 Oh, thank you. 891 01:15:53,993 --> 01:15:56,660 You'll have to get the Yeats piece finished now. 892 01:15:56,743 --> 01:15:59,368 - Another publication is important. - Yeah. For sure. 893 01:15:59,452 --> 01:16:02,243 Yes. I'll tell Hardy how we're working. 894 01:16:03,410 --> 01:16:06,118 Dinner is in 20 minutes in the dining room. 895 01:16:07,702 --> 01:16:09,078 I've arranged a seat for you. 896 01:16:09,161 --> 01:16:11,953 Oh, my goodness. Um... Thank you. 897 01:16:31,119 --> 01:16:33,744 Hello. Sorry, I think this is my car. 898 01:16:37,786 --> 01:16:40,912 - You think it's your car? - Yeah. It's a rental. 899 01:16:45,079 --> 01:16:46,162 Excuse us. 900 01:16:48,329 --> 01:16:51,204 - Lyle tells me you're renting his place. - Did he? 901 01:16:51,287 --> 01:16:52,204 Mmm. 902 01:16:53,120 --> 01:16:55,829 I mean, teachers get to take the whole summer off. That's nice. 903 01:16:56,329 --> 01:16:58,120 Well, it's a working holiday. 904 01:17:01,829 --> 01:17:02,829 I like it. Yeah. 905 01:17:02,912 --> 01:17:03,912 Me too. 906 01:17:05,745 --> 01:17:09,455 You know, thanks for helping with Elena the other day. 907 01:17:09,538 --> 01:17:12,788 And with Nina. She can get spacey. 908 01:17:13,996 --> 01:17:15,496 Sure. Excuse me. 909 01:17:17,871 --> 01:17:20,788 - Oh. Not my car. It's... - No. 910 01:17:22,080 --> 01:17:23,205 Bye. 911 01:17:28,496 --> 01:17:29,413 Bye. 912 01:17:53,789 --> 01:17:55,289 I didn't realize you were here. 913 01:17:56,164 --> 01:17:59,831 - It's really great to meet you. - It's great to meet you too. 914 01:18:00,414 --> 01:18:02,372 Your work is thrilling. 915 01:18:03,872 --> 01:18:04,872 Thank you. 916 01:18:05,747 --> 01:18:06,873 Thrilling. 917 01:18:09,707 --> 01:18:10,665 Thank you. 918 01:18:23,290 --> 01:18:25,123 He is a serious scholar, but... 919 01:18:26,165 --> 01:18:28,290 It's amazing to see. Amazing. 920 01:18:28,373 --> 01:18:30,165 - What is? - Well... 921 01:18:31,707 --> 01:18:36,208 It would be interesting to see his tactics as he renews his pursuit this evening. 922 01:18:49,583 --> 01:18:50,666 Excuse me. 923 01:19:01,833 --> 01:19:03,833 Where is the waiter? 924 01:19:04,792 --> 01:19:06,417 Some Champagne, please. 925 01:19:07,667 --> 01:19:10,125 Don't cry! No, no, no! 926 01:19:10,209 --> 01:19:13,917 I loved... I loved the jokes about their names. 927 01:19:15,125 --> 01:19:17,625 - It made you seem more human. - Human? 928 01:19:17,709 --> 01:19:20,792 - As opposed to what? - As opposed to a god. 929 01:19:22,167 --> 01:19:23,625 Ah. Mmm. 930 01:19:23,709 --> 01:19:27,917 Your name. Leda. It's very provocative. 931 01:19:28,000 --> 01:19:30,667 You're thinking about the Yeats. 932 01:19:32,875 --> 01:19:35,835 Very high-minded. It always brings rape to mind. 933 01:19:35,918 --> 01:19:36,876 Jesus. 934 01:19:37,710 --> 01:19:39,376 I bet you know it by heart. 935 01:19:41,418 --> 01:19:42,710 - In Italian. - Ah. 936 01:19:47,876 --> 01:19:49,793 "Tutto d'un colpo 937 01:19:53,710 --> 01:19:55,585 La grande ala... 938 01:19:57,210 --> 01:19:58,751 Palpitante... 939 01:20:01,918 --> 01:20:03,961 Sulla ragazza... " 940 01:20:04,461 --> 01:20:06,086 Uh, mm... 941 01:20:06,169 --> 01:20:07,627 Staggering girl. 942 01:20:09,002 --> 01:20:10,336 Sconcertante. 943 01:20:10,419 --> 01:20:12,336 Si, ragazza. 944 01:20:13,627 --> 01:20:16,294 Sconcertante. 945 01:20:17,252 --> 01:20:18,169 Mmm. 946 01:20:22,794 --> 01:20:24,919 I want to go to bed with you. 947 01:20:27,419 --> 01:20:30,544 But it looks like you're married, so... 948 01:20:35,087 --> 01:20:36,753 you'll have to start this. 949 01:21:42,505 --> 01:21:45,214 Hi! 950 01:21:45,297 --> 01:21:46,505 Hello! 951 01:21:50,714 --> 01:21:52,714 Hello, little hug monkeys. 952 01:21:57,755 --> 01:21:59,172 I missed you. 953 01:22:00,047 --> 01:22:01,340 - Did you miss me? - Yeah. 954 01:22:01,423 --> 01:22:02,923 - Yeah? - Yeah. 955 01:22:17,256 --> 01:22:19,423 Hiya, fatso. 956 01:22:19,506 --> 01:22:23,465 Fatso is right. Look at me, bulging out of my own clothes. 957 01:22:45,341 --> 01:22:47,007 I'd fuck that hole. 958 01:22:47,091 --> 01:22:48,966 Nah, she's too old, yo. 959 01:22:49,799 --> 01:22:53,424 I'd let her suck my cock if I didn't have to look at her face. 960 01:23:01,633 --> 01:23:04,383 Excuse me, please, we're trying to watch this film. 961 01:23:08,592 --> 01:23:09,925 Okay. 962 01:23:10,008 --> 01:23:13,508 Hey! If you can't control yourselves, we're gonna have to call the usher. 963 01:23:14,008 --> 01:23:16,342 The usher! The usher! She's gonna call the usher, yo. 964 01:23:17,008 --> 01:23:20,467 Yeah, bitch. Call the usher! Call that cocksucker! 965 01:23:30,426 --> 01:23:31,426 Hello? 966 01:23:35,926 --> 01:23:37,051 Hello? 967 01:23:39,676 --> 01:23:40,926 Is anyone there? 968 01:23:41,009 --> 01:23:44,009 Yes, yes, yes, yes. Hi. 969 01:23:45,593 --> 01:23:48,509 Hi. There's a group of boys being extremely disruptive in theater two. 970 01:23:49,926 --> 01:23:52,426 - Disruptive? - Throwing popcorn, shouting at the screen. 971 01:23:52,509 --> 01:23:54,426 Shouting at other people. Disruptive. 972 01:23:55,801 --> 01:23:57,468 Okay. Do you want your money back? 973 01:23:57,551 --> 01:23:59,302 No. I want you to do something about it. 974 01:23:59,385 --> 01:24:03,094 Okay, okay. I'm sorry. I'm really sorry. I can take care of it. 975 01:24:03,177 --> 01:24:05,094 Just give me a minute here, okay? 976 01:24:05,177 --> 01:24:06,427 - Thank you. - Okay. 977 01:24:17,427 --> 01:24:19,177 What happened to her hand? 978 01:24:19,885 --> 01:24:20,844 Fuck you! 979 01:24:27,260 --> 01:24:31,136 You better be beautiful. A genius, and terribly rich. 980 01:24:31,678 --> 01:24:35,428 The beauty she got from my daughter. The genius she inherited from me. 981 01:24:35,511 --> 01:24:38,136 You better get busy with your contribution, my boy. 982 01:24:40,470 --> 01:24:42,845 The last nine months I devoted to you. 983 01:24:42,928 --> 01:24:46,345 Now I'm gonna have fun. What do you say, sweetheart? 984 01:24:46,428 --> 01:24:48,303 Whee! 985 01:25:04,221 --> 01:25:07,387 No! I'm gonna cut your tiny, little dicks off 986 01:25:07,471 --> 01:25:09,221 and feed them to you like peanuts. 987 01:25:10,179 --> 01:25:12,637 This is unacceptable! I'm calling the police! 988 01:25:12,721 --> 01:25:14,846 Call the police, bitch. Call the police. 989 01:25:14,929 --> 01:25:18,429 Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! Blue Lives Matter! 990 01:25:18,512 --> 01:25:19,471 Enough! 991 01:25:19,554 --> 01:25:21,512 Not much of a story, is it? 992 01:25:21,596 --> 01:25:25,637 You know how Americans in Paris love to read about Americans in Paris. 993 01:25:25,721 --> 01:25:27,555 All right. What's your name? 994 01:25:27,638 --> 01:25:28,555 Fuck you! 995 01:25:32,722 --> 01:25:33,680 That's my girl. 996 01:25:51,013 --> 01:25:53,430 - Mama, do you have a snack? - Mm-hmm. 997 01:25:53,513 --> 01:25:54,763 Did you bring a snack? 998 01:25:54,847 --> 01:25:56,723 Uh... Oh, shit. 999 01:25:56,806 --> 01:26:00,181 Um, we'll get something later. Why don't you go up there and play? 1000 01:26:00,264 --> 01:26:03,764 Mama, the balloon man's here. 1001 01:26:03,848 --> 01:26:05,764 I want a whale one. 1002 01:26:06,389 --> 01:26:08,973 I know he can make whales. 1003 01:26:12,764 --> 01:26:14,014 Il fulmine! 1004 01:26:15,389 --> 01:26:21,264 La loro vera madre... La loro vera madre era mia moglie. 1005 01:26:23,306 --> 01:26:25,474 E il loro vero padre era Zeus. 1006 01:26:27,474 --> 01:26:29,682 Fucking brilliant. You're so fucking brilliant. 1007 01:26:29,765 --> 01:26:30,849 Mama. 1008 01:26:31,390 --> 01:26:32,474 Mmm. 1009 01:26:33,390 --> 01:26:35,599 I don't want to come in your mouth. 1010 01:26:36,099 --> 01:26:39,807 I want to wait until you're inside me. 1011 01:26:43,224 --> 01:26:48,182 Well, maybe it's good for you not to get exactly what you want. 1012 01:26:49,890 --> 01:26:53,765 Please, Mama, Mama, Mama, Mama. Please. 1013 01:26:57,350 --> 01:26:59,683 Oh, fuck, yeah. 1014 01:26:59,766 --> 01:27:04,391 Yes, baby. I'm gonna get you sweets from London. Mm-hmm. 1015 01:27:04,475 --> 01:27:05,308 What? 1016 01:27:06,808 --> 01:27:07,725 I can't... 1017 01:27:08,683 --> 01:27:10,641 Bia... I can't... 1018 01:27:10,725 --> 01:27:14,433 Bianca, can you turn the phone around? I can't... I can't hear Martha. 1019 01:27:15,058 --> 01:27:16,058 Hmm? 1020 01:27:16,641 --> 01:27:20,600 Aw! Okay, babies. I can't wait to see you too. I love you. 1021 01:27:21,350 --> 01:27:24,017 No, you hang up first. It's better that way. 1022 01:27:24,976 --> 01:27:29,267 Okay. Love you. Bye. Bye-bye. 1023 01:27:29,934 --> 01:27:31,892 I love you. 1024 01:27:31,976 --> 01:27:33,059 Okay. 1025 01:27:38,059 --> 01:27:40,017 I hate talking to my kids on the phone. 1026 01:27:40,934 --> 01:27:41,851 What? 1027 01:27:44,226 --> 01:27:46,726 I hate talking to my kids on the phone. 1028 01:27:48,726 --> 01:27:50,767 - They don't like it either. - Don't say that. 1029 01:27:50,851 --> 01:27:51,809 They don't. 1030 01:27:53,518 --> 01:27:54,602 Don't say that. 1031 01:28:00,102 --> 01:28:01,060 Okay. 1032 01:28:19,768 --> 01:28:20,685 Hello? 1033 01:28:24,811 --> 01:28:25,769 Hello? 1034 01:28:51,353 --> 01:28:52,229 Shit. 1035 01:29:02,604 --> 01:29:03,479 Hello? 1036 01:29:04,395 --> 01:29:05,812 Yeah, this is she. 1037 01:29:08,395 --> 01:29:09,979 Oh, is everything okay? 1038 01:29:12,062 --> 01:29:17,270 Uh, yeah, I'm at the last store by the boats. It sells vintage jewelry. 1039 01:29:18,604 --> 01:29:19,979 I won't move from here. 1040 01:29:29,188 --> 01:29:31,521 I've been following you for, like, ten minutes. 1041 01:29:31,605 --> 01:29:34,688 - Yeah, you said, is everything okay? - What? Yeah? 1042 01:29:37,896 --> 01:29:41,480 Your number came up on my phone yesterday. 1043 01:29:42,771 --> 01:29:45,563 - You called me? - I did. Yeah. 1044 01:29:45,646 --> 01:29:46,646 Lady. 1045 01:29:46,730 --> 01:29:49,230 Hey, little one. Are you feeling better? 1046 01:29:49,313 --> 01:29:51,106 She needs her medicine. 1047 01:29:51,189 --> 01:29:53,439 - Your doll, is she sick? - She's not getting over it. 1048 01:29:54,606 --> 01:29:57,106 She wants her doll. Shit. 1049 01:30:00,731 --> 01:30:02,439 - It won't stay on. - Oh, hey. 1050 01:30:06,564 --> 01:30:07,397 Can I? 1051 01:30:08,981 --> 01:30:11,856 My grandma used to use hat pins. It won't fall off now. 1052 01:30:13,731 --> 01:30:14,981 Okay. Hat. 1053 01:30:17,897 --> 01:30:18,856 All right? 1054 01:30:20,773 --> 01:30:22,565 Do it where it's comfy. 1055 01:30:35,523 --> 01:30:38,357 Since the doll went missing, she's been, like, actually 1056 01:30:38,440 --> 01:30:40,690 driving me fucking crazy. 1057 01:30:41,398 --> 01:30:42,357 I... 1058 01:30:42,982 --> 01:30:45,565 There's something wrong with her. She's not sleeping. 1059 01:30:46,482 --> 01:30:49,274 At all. She won't sleep unless I'm in the bed with her. 1060 01:30:49,358 --> 01:30:50,899 And if I move... 1061 01:30:50,983 --> 01:30:53,983 I'm really tired. I'm, like, scary tired. 1062 01:30:54,066 --> 01:30:55,399 Mm, I remember. 1063 01:31:03,816 --> 01:31:05,524 I know you saw me with Will. 1064 01:31:07,649 --> 01:31:08,691 Um... 1065 01:31:11,191 --> 01:31:13,149 I don't want you to think badly of me. 1066 01:31:13,983 --> 01:31:15,524 I don't think badly of anyone. 1067 01:31:16,649 --> 01:31:17,566 Yeah. 1068 01:31:18,442 --> 01:31:21,484 Yeah, uh, see, I knew that. As soon as I saw you, I just... 1069 01:31:22,317 --> 01:31:25,025 I was like, "I wanna be like that lady. " 1070 01:31:28,442 --> 01:31:30,650 It didn't mean anything, what you saw. 1071 01:31:30,734 --> 01:31:31,984 Didn't it? 1072 01:31:32,775 --> 01:31:34,400 No. 1073 01:31:35,442 --> 01:31:38,525 I don't let it go anywhere. I just... 1074 01:31:40,900 --> 01:31:42,275 But I'm happy. 1075 01:31:43,109 --> 01:31:45,900 I'm happy with Elena, with- with everything. 1076 01:31:45,984 --> 01:31:46,900 I'm... 1077 01:31:49,568 --> 01:31:50,901 I met my husband so young. 1078 01:31:52,610 --> 01:31:54,693 And he's fucking crazy about me. 1079 01:31:55,443 --> 01:31:56,568 And her. 1080 01:31:57,568 --> 01:32:00,693 He says my breasts are exactly the size of his hand. 1081 01:32:02,651 --> 01:32:04,568 What would he do if he saw you with Will? 1082 01:32:05,068 --> 01:32:06,943 Oh, he'd cut my throat. 1083 01:32:07,693 --> 01:32:09,068 I don't want to talk about him. 1084 01:32:09,151 --> 01:32:12,360 I only have, like, five minutes before Callie finishes shopping. 1085 01:32:12,443 --> 01:32:13,818 She doesn't want you to talk to me? 1086 01:32:13,901 --> 01:32:15,901 She doesn't want me to do fucking anything. 1087 01:32:15,985 --> 01:32:17,236 Who gives a fuck? 1088 01:32:22,902 --> 01:32:24,277 Can I ask you something? 1089 01:32:25,236 --> 01:32:26,194 Sure. 1090 01:32:28,944 --> 01:32:30,611 What happened in the toy store? 1091 01:32:35,652 --> 01:32:37,944 You were talking about your daughters and then 1092 01:32:39,444 --> 01:32:40,902 something happened. 1093 01:32:42,486 --> 01:32:44,111 Do you know what I'm talking about? 1094 01:32:44,986 --> 01:32:45,944 Yeah. 1095 01:32:52,362 --> 01:32:53,695 I left. 1096 01:32:57,612 --> 01:32:58,487 Oh. 1097 01:33:00,778 --> 01:33:03,945 When the oldest was seven and the youngest was five, I left. 1098 01:33:06,987 --> 01:33:09,528 I abandoned them and I didn't see them for three years. 1099 01:33:09,612 --> 01:33:12,153 You didn't see your children for three years? 1100 01:33:12,237 --> 01:33:13,195 No. 1101 01:33:17,321 --> 01:33:18,779 Who took care of them? 1102 01:33:19,654 --> 01:33:22,571 Their father and my mum, and then I came back for them. 1103 01:33:26,738 --> 01:33:28,904 What did it feel like without them? 1104 01:33:34,946 --> 01:33:36,363 It felt amazing. 1105 01:33:40,613 --> 01:33:43,779 Felt like I'd been trying not to explode and then I exploded. 1106 01:33:49,322 --> 01:33:50,780 That doesn't sound amazing. 1107 01:33:51,780 --> 01:33:52,780 Okay. 1108 01:33:58,989 --> 01:34:01,864 - There's Callie and your husband. - My husband? 1109 01:34:03,822 --> 01:34:05,072 What the fuck is he doing here? 1110 01:34:05,155 --> 01:34:07,322 He's not supposed to be here until tomorrow. 1111 01:34:08,905 --> 01:34:10,614 Fuck. I have to go. 1112 01:34:46,532 --> 01:34:49,407 Hi, guys. 1113 01:34:52,491 --> 01:34:54,074 - Hey. - Hi. 1114 01:34:54,157 --> 01:34:55,657 Hmm. 1115 01:34:57,407 --> 01:35:01,324 What are you doing? Say hello to Mummy. 1116 01:35:01,407 --> 01:35:04,491 Martha. Go on. Go say hello. 1117 01:35:06,824 --> 01:35:07,866 It's okay. 1118 01:35:10,491 --> 01:35:12,741 - Can I get a hug? - Go on. 1119 01:35:13,367 --> 01:35:14,742 Oh! 1120 01:35:17,533 --> 01:35:18,783 Mmm. 1121 01:35:19,408 --> 01:35:21,408 Are you home now, Mummy? 1122 01:35:21,492 --> 01:35:22,742 I'm home today. 1123 01:35:23,450 --> 01:35:27,200 Can you wash my hair after dinner? 1124 01:35:27,283 --> 01:35:32,908 Mm-mmm. I can't stay for dinner, baby. I've got to get on an airplane. 1125 01:35:32,992 --> 01:35:34,283 Oh, okay. 1126 01:35:36,742 --> 01:35:39,825 But I brought you presents. Hmm? 1127 01:35:40,658 --> 01:35:42,408 And fancy dresses. 1128 01:35:47,326 --> 01:35:48,368 These. 1129 01:35:49,534 --> 01:35:50,409 Hi. 1130 01:35:53,034 --> 01:35:54,368 Yours! 1131 01:36:01,118 --> 01:36:05,618 You awoke the tickle monster. There's a tickle monster in town. 1132 01:36:05,701 --> 01:36:10,701 Bianca? Do you want me to help you do your buttons up in the back? 1133 01:36:10,784 --> 01:36:11,868 No. 1134 01:36:12,369 --> 01:36:13,369 Okay. 1135 01:36:15,494 --> 01:36:16,785 Show me your dress. 1136 01:36:17,285 --> 01:36:19,952 Oh! So pretty. 1137 01:36:20,744 --> 01:36:21,744 Mwah. 1138 01:36:25,160 --> 01:36:27,827 - Leda, can I talk to you? - Sure. 1139 01:36:35,035 --> 01:36:38,202 Please. Please don't this. 1140 01:36:38,285 --> 01:36:41,786 Come on, what do you fucking need? Do need me on my knees? 1141 01:36:41,870 --> 01:36:44,953 Do you need me to cut my balls off? What do you need? Tell me. 1142 01:36:46,536 --> 01:36:49,078 Have you got his cock in your mouth, you can't answer me? 1143 01:36:49,161 --> 01:36:50,953 Joe, this has nothing to do with that. 1144 01:36:51,036 --> 01:36:52,745 Oh, fuck me? Fuck me? 1145 01:36:52,828 --> 01:36:54,245 - I left him. - You left him? 1146 01:36:54,328 --> 01:36:56,495 Congratulations, baby, you're an expert. Huh? 1147 01:36:57,078 --> 01:36:59,203 Do you think I'm a fucking idiot? Huh? 1148 01:36:59,911 --> 01:37:01,120 Am I an arsehole? 1149 01:37:01,786 --> 01:37:04,828 Please. Please. Please. Please. Come on. 1150 01:37:06,411 --> 01:37:09,911 They're little fucking girls. How am I supposed to do this? 1151 01:37:11,162 --> 01:37:12,996 Joe, I'm feeling dizzy. 1152 01:37:16,204 --> 01:37:18,496 I'm taking them to your mum's. I can't handle this. 1153 01:37:18,579 --> 01:37:20,412 - No, you're not. - Yeah. 1154 01:37:21,537 --> 01:37:22,704 You're threatening me? 1155 01:37:24,204 --> 01:37:25,704 That is revenge. 1156 01:37:26,871 --> 01:37:29,246 That's fuck... Lazy. 1157 01:37:29,329 --> 01:37:32,996 You bring them back there, and they're going to sink into that black shithole. 1158 01:37:33,079 --> 01:37:37,496 All the fucking shit... that I came from. 1159 01:37:38,829 --> 01:37:40,288 I do think you're an arsehole. 1160 01:37:40,372 --> 01:37:41,913 My mother didn't even finish school. 1161 01:37:41,997 --> 01:37:43,330 Oh, fucking so what? 1162 01:37:48,080 --> 01:37:49,330 Mm-hmm. 1163 01:38:12,456 --> 01:38:13,789 - Mama. - Yeah? 1164 01:38:13,873 --> 01:38:18,164 Please. Please, can you peel it like a snake? 1165 01:38:18,831 --> 01:38:19,914 What? 1166 01:38:19,998 --> 01:38:23,956 Please, can you peel it like a snake? 1167 01:38:27,206 --> 01:38:28,289 Please? 1168 01:38:28,373 --> 01:38:30,206 Yes, he told me 1169 01:38:31,164 --> 01:38:37,164 Said your mother won't know you, child 1170 01:38:38,999 --> 01:38:43,999 Child, if I change your name 1171 01:38:45,749 --> 01:38:48,582 But I told Jesus... 1172 01:38:48,665 --> 01:38:51,665 - Can you peel it all? - I can. 1173 01:38:52,540 --> 01:38:54,790 Don't let anything break. 1174 01:38:54,874 --> 01:38:57,290 No, I won't let anything break. 1175 01:38:57,874 --> 01:39:01,624 Do you think that's a land or a sea monster? 1176 01:39:01,707 --> 01:39:05,665 A sea snake. Yeah. 1177 01:39:05,749 --> 01:39:09,416 Don't let it break. Peel it like a snake. 1178 01:39:09,500 --> 01:39:11,333 Don't let it break. 1179 01:39:11,916 --> 01:39:13,416 That's quite a long one. 1180 01:39:14,208 --> 01:39:16,500 It's longer than ever. 1181 01:39:20,416 --> 01:39:21,458 Hiss. 1182 01:39:21,541 --> 01:39:23,416 Can it curl itself up? 1183 01:39:25,958 --> 01:39:27,375 Little curly. 1184 01:39:35,166 --> 01:39:36,708 He goes round. 1185 01:39:38,792 --> 01:39:40,751 Mama, where are you going? 1186 01:39:41,667 --> 01:39:43,501 Where are you going, Mummy? 1187 01:39:43,584 --> 01:39:46,042 - Mama? - Are you coming back? 1188 01:39:46,126 --> 01:39:48,459 When are you coming back? 1189 01:39:49,126 --> 01:39:51,709 Mama? Mama? 1190 01:39:51,792 --> 01:39:54,084 Mama! Mama! 1191 01:39:54,167 --> 01:39:57,917 - Where are you going, Mama? - Mama! 1192 01:40:00,542 --> 01:40:06,342 If you change my name 1193 01:40:07,085 --> 01:40:10,314 Change my name 1194 01:40:10,605 --> 01:40:14,343 Change my name 1195 01:40:19,752 --> 01:40:20,918 Oh. 1196 01:40:33,543 --> 01:40:34,627 Oh. 1197 01:40:41,253 --> 01:40:42,503 Mama! 1198 01:40:43,086 --> 01:40:44,044 Oh! 1199 01:41:57,463 --> 01:41:59,838 - What do you say? - No, thank you. 1200 01:41:59,921 --> 01:42:04,131 - Oh! Say yes! Say yes! - Okay. 1201 01:42:04,214 --> 01:42:06,214 Here, you can leave your bag here. 1202 01:42:06,297 --> 01:42:07,131 Oh. 1203 01:42:22,756 --> 01:42:24,714 Oh, I love this song! 1204 01:42:27,256 --> 01:42:30,464 Tommy used to work on the docks 1205 01:42:31,589 --> 01:42:33,381 Union's been on strike 1206 01:42:33,465 --> 01:42:36,340 He's down on his luck It's tough 1207 01:42:38,757 --> 01:42:40,798 So tough 1208 01:42:43,298 --> 01:42:46,673 Gina works the diner all day 1209 01:42:47,298 --> 01:42:48,965 Workin' for her man 1210 01:42:49,048 --> 01:42:52,090 She brings home her pay for love 1211 01:42:54,257 --> 01:42:56,632 For love 1212 01:42:57,882 --> 01:43:02,758 She says "We've gotta hold on to what we've got" 1213 01:43:02,841 --> 01:43:06,258 "It doesn't make a difference If we make it or not" 1214 01:43:08,216 --> 01:43:11,883 That was a fun night. I think maybe you better go home. 1215 01:43:51,342 --> 01:43:52,217 Will? 1216 01:43:54,467 --> 01:43:55,967 Is everything all right? 1217 01:44:04,093 --> 01:44:06,843 You know, it was, uh, it was beautiful. 1218 01:44:07,885 --> 01:44:12,301 The gift you gave Nina. She was really grateful for your kindness. 1219 01:44:12,385 --> 01:44:13,301 Okay. 1220 01:44:13,968 --> 01:44:16,676 I have, uh, something to ask you. 1221 01:44:17,593 --> 01:44:19,676 - What? - Do you mind if I come up? 1222 01:44:21,176 --> 01:44:22,385 I do, actually. 1223 01:44:23,843 --> 01:44:24,843 Okay. 1224 01:44:25,510 --> 01:44:26,635 Um... 1225 01:44:27,801 --> 01:44:32,219 Nina was wondering if you would be willing to lend us your place for a few hours. 1226 01:44:35,469 --> 01:44:38,344 Would you tell Nina I'd like to talk to her? 1227 01:44:39,844 --> 01:44:41,552 - When? - Whenever she wants. 1228 01:44:41,636 --> 01:44:44,636 Her husband doesn't leave till Sunday, so before that, it's impossible. 1229 01:44:44,719 --> 01:44:45,886 Monday's fine. 1230 01:44:47,761 --> 01:44:48,594 Are you angry? 1231 01:44:49,761 --> 01:44:51,511 - No. - You seem angry. 1232 01:44:52,386 --> 01:44:56,594 No, Will, the caretaker knows Nina and has business with her husband. 1233 01:44:56,677 --> 01:44:59,302 Lyle? You give him �20 and he's not gonna say anything. 1234 01:45:00,553 --> 01:45:02,762 Why are you asking this of me in particular? 1235 01:45:06,095 --> 01:45:07,387 Uh... 1236 01:45:07,470 --> 01:45:08,803 Nina asked me to. 1237 01:45:18,387 --> 01:45:19,428 All right. 1238 01:45:29,929 --> 01:45:31,013 Get up! 1239 01:45:32,971 --> 01:45:36,346 - Get up! - Elena. 1240 01:45:38,054 --> 01:45:39,554 Get up. 1241 01:45:43,429 --> 01:45:44,471 Up. 1242 01:45:50,179 --> 01:45:51,138 Get up! 1243 01:45:52,388 --> 01:45:53,804 Get... Mmm. 1244 01:45:54,471 --> 01:45:56,179 Get up! 1245 01:45:59,680 --> 01:46:01,266 Mommy, get up! 1246 01:46:02,668 --> 01:46:04,597 Mommy, get up! 1247 01:46:06,764 --> 01:46:08,389 Come to the sea, Mommy. 1248 01:46:08,972 --> 01:46:11,597 - Come to the sea, Mommy. - I'll take her. 1249 01:46:11,680 --> 01:46:12,930 I'm going. 1250 01:46:15,972 --> 01:46:17,139 Lay off. 1251 01:46:23,180 --> 01:46:24,180 Come on. 1252 01:46:33,890 --> 01:46:35,723 Do you need a hand with your bags? 1253 01:46:36,556 --> 01:46:38,223 - What? - Do you need a hand? 1254 01:46:38,806 --> 01:46:40,640 My aunt asked me to ask you. 1255 01:46:42,556 --> 01:46:43,931 No, thank you. 1256 01:47:32,225 --> 01:47:33,100 Yes? 1257 01:47:33,933 --> 01:47:35,142 It's Nina. 1258 01:47:54,142 --> 01:47:55,850 - Oh, hi. - Hi. 1259 01:47:55,933 --> 01:47:57,768 I thought you couldn't come till Monday. 1260 01:47:58,351 --> 01:47:59,393 No. 1261 01:48:00,768 --> 01:48:02,393 Well, give me a second to get dressed. 1262 01:48:02,476 --> 01:48:05,518 Um, no, I- I have, like, literally a minute. I just... 1263 01:48:06,309 --> 01:48:10,726 Uh, I told Callie that I was gonna go and get some nose drops for Elena 1264 01:48:10,809 --> 01:48:12,684 because she is always in the water. 1265 01:48:13,851 --> 01:48:15,976 And she can't get rid of her cold, so... 1266 01:48:17,309 --> 01:48:18,226 Have a seat. 1267 01:48:30,894 --> 01:48:32,227 It's lovely here. 1268 01:48:32,852 --> 01:48:35,602 Yeah. So, do you want the keys? 1269 01:48:37,227 --> 01:48:38,644 If it's all right with you. 1270 01:48:38,727 --> 01:48:40,435 Doesn't have much to do with me. 1271 01:48:41,352 --> 01:48:42,519 It doesn't? 1272 01:48:44,977 --> 01:48:47,185 You told me you were happy with your husband. 1273 01:48:47,685 --> 01:48:48,935 I did. 1274 01:48:49,019 --> 01:48:51,269 Yeah, you told me you were happy with everything. 1275 01:48:52,685 --> 01:48:53,810 I am. 1276 01:48:56,645 --> 01:48:57,561 I don't know. 1277 01:49:03,936 --> 01:49:05,436 What do you think? 1278 01:49:05,520 --> 01:49:07,478 I think you should do what you want. 1279 01:49:09,978 --> 01:49:11,228 Where do you live? 1280 01:49:12,811 --> 01:49:14,436 Cambridge, near Boston. 1281 01:49:15,770 --> 01:49:18,186 - I'll come see you. - Well, I will leave you my address. 1282 01:49:20,853 --> 01:49:21,978 Okay. 1283 01:49:24,687 --> 01:49:27,521 - Is this gonna pass? - What? 1284 01:49:32,896 --> 01:49:34,479 I don't know what to call it. 1285 01:49:37,646 --> 01:49:42,062 I have depression, or something... 1286 01:49:46,271 --> 01:49:47,687 But it passes. 1287 01:49:48,396 --> 01:49:50,396 Thought you said you were in a hurry. 1288 01:49:50,479 --> 01:49:51,479 I am. 1289 01:49:54,980 --> 01:49:58,147 If it felt amazing, then why did you go back to your daughters? 1290 01:50:01,855 --> 01:50:04,355 I'm their mother. I went back 'cause I missed them. 1291 01:50:04,897 --> 01:50:06,688 I'm a very selfish person. 1292 01:50:15,313 --> 01:50:17,397 I need to give you something else too. 1293 01:50:20,147 --> 01:50:21,230 Are you okay? 1294 01:50:21,313 --> 01:50:24,023 Yeah, it just, um, happens when I stand up too quickly. 1295 01:50:40,189 --> 01:50:41,314 What? 1296 01:50:42,648 --> 01:50:44,023 You found her? 1297 01:50:48,106 --> 01:50:50,814 - Where did you find her? - No, I took her. 1298 01:50:52,524 --> 01:50:53,440 Why? 1299 01:50:54,482 --> 01:50:56,690 - I don't know. - You don't know? 1300 01:50:59,065 --> 01:51:00,065 No. 1301 01:51:00,982 --> 01:51:02,232 But I don't understand. 1302 01:51:02,899 --> 01:51:06,815 Did you think that the doll... that the doll wasn't good for us? 1303 01:51:08,649 --> 01:51:11,024 - I was just playing. - Playing? 1304 01:51:12,440 --> 01:51:15,565 We were all... messed up. 1305 01:51:17,482 --> 01:51:18,690 You saw us. 1306 01:51:18,774 --> 01:51:20,690 I'm an unnatural mother. 1307 01:51:26,650 --> 01:51:28,733 - Oh, fuck. - I'm sorry. 1308 01:51:30,025 --> 01:51:31,983 Fuck! This is fucked! 1309 01:51:34,400 --> 01:51:36,566 Oh, Nina, take the keys! 1310 01:51:36,650 --> 01:51:39,941 I'm leaving tonight. The apartment's gonna be empty till the end of the month. 1311 01:51:40,025 --> 01:51:42,483 - Nina, I'm so sorry. - I don't want anything from you. 1312 01:51:42,566 --> 01:51:44,400 You're so young and it doesn't pass. 1313 01:51:44,483 --> 01:51:47,441 - None of this pass... - You fucking sick cunt. 1314 01:51:47,525 --> 01:51:50,650 Better watch your fucking back, bitch! 1315 01:54:39,031 --> 01:54:41,572 - What is that? - It's called a navel. 1316 01:54:41,656 --> 01:54:43,656 Why's it called a navel? 1317 01:54:43,739 --> 01:54:45,406 It's called a navel because... 1318 01:54:45,489 --> 01:54:47,532 - You know another word for navel? - No. 1319 01:54:47,615 --> 01:54:50,657 - Belly button! - Belly button, yeah, that's right. 1320 01:54:51,407 --> 01:54:53,657 - Fart button! - It looks like a belly button. 1321 01:54:53,740 --> 01:54:55,698 It looks like a belly button. 1322 01:54:55,782 --> 01:54:57,865 That one looks like an outie. 1323 01:54:59,323 --> 01:55:01,490 And the other one looks like an innie. 1324 01:55:02,032 --> 01:55:04,157 - Hello? - Bianca, it's Mum. 1325 01:55:04,240 --> 01:55:06,490 Mama! Martha! 1326 01:55:06,573 --> 01:55:07,948 You're both there. 1327 01:55:08,032 --> 01:55:10,657 - Hi, Mama. - Martha, little one. 1328 01:55:10,740 --> 01:55:13,823 I left you so many messages. I thought you were dead. 1329 01:55:13,907 --> 01:55:14,990 - Dead? - Yeah. 1330 01:55:17,116 --> 01:55:18,491 Are you all right, Mama? 1331 01:55:18,574 --> 01:55:19,908 No, I'm alive actually. 1332 01:55:37,991 --> 01:55:40,616 Go on. 1333 01:55:41,866 --> 01:55:43,699 Tell me all about it. 1334 01:55:56,159 --> 01:56:00,367 Peel it like a snake. Don't let it break. 1335 01:56:00,450 --> 01:56:02,534 Peel it like a snake... 1336 01:56:05,534 --> 01:56:09,534 Preuzeto sa www.titlovi.com 94398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.