Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,885 --> 00:02:28,885
www.titlovi.com
2
00:02:31,885 --> 00:02:34,093
- Ms. Caruso?
- Leda. Yes.
3
00:02:34,177 --> 00:02:35,968
Hi. Welcome.
4
00:02:36,468 --> 00:02:37,552
Thank you.
5
00:02:38,218 --> 00:02:39,927
- Was the drive all right?
- Yeah.
6
00:02:40,010 --> 00:02:43,385
Must've been backed up
on the National Road after Corinth.
7
00:02:44,385 --> 00:02:46,093
Have you been waiting a long time?
8
00:02:47,094 --> 00:02:48,511
- Uh...
- Oh!
9
00:02:48,594 --> 00:02:50,053
It's all right.
10
00:02:50,136 --> 00:02:53,219
- Sorry, I had a late start.
- No, let me. I got it.
11
00:03:06,553 --> 00:03:10,094
- Sorry, they're half-filled with books.
- Yeah.
12
00:03:11,761 --> 00:03:13,094
Is this your place?
13
00:03:13,178 --> 00:03:16,512
No, I take care of it. For 30 years now.
14
00:03:16,595 --> 00:03:17,720
Oh, wow.
15
00:03:17,804 --> 00:03:20,595
And a few other places
on the island.
16
00:03:20,679 --> 00:03:22,345
The real big ones.
17
00:03:24,929 --> 00:03:26,970
- Here. Here's your key.
- Oh.
18
00:03:27,054 --> 00:03:30,720
Uh, make yourself at home
and I'll be back with the other ones.
19
00:03:30,804 --> 00:03:31,637
Thanks.
20
00:04:11,638 --> 00:04:13,471
Here you go. That about does it.
21
00:04:16,597 --> 00:04:19,847
I'll turn the air on in the...
in the bedroom.
22
00:04:19,931 --> 00:04:21,431
Oh, no, I prefer the fresh air.
23
00:04:21,514 --> 00:04:24,972
Well, you know, let me just
cool it down for you a little bit.
24
00:04:25,806 --> 00:04:27,389
If you wanna...
25
00:04:27,472 --> 00:04:30,139
...turn it off later, be my guest.
26
00:04:30,722 --> 00:04:34,014
Your breakfast, uh, is covered
at the bar downstairs.
27
00:04:34,097 --> 00:04:36,514
Oh, breakfast in a bar.
28
00:04:37,597 --> 00:04:38,889
The lighthouse.
29
00:04:39,764 --> 00:04:42,431
- It's not all the time.
- Okay.
30
00:04:44,973 --> 00:04:46,057
Are you...
31
00:04:48,432 --> 00:04:49,890
You write books?
32
00:04:52,015 --> 00:04:53,473
Or, what are you, a teacher?
33
00:04:54,098 --> 00:04:55,223
I'm a professor.
34
00:04:59,307 --> 00:05:00,848
Okay. I see.
35
00:05:02,390 --> 00:05:05,557
- Um, can I get you a tip?
- No, no. Please.
36
00:05:06,973 --> 00:05:08,723
Well, welcome to Kyopeli.
37
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
Thank you.
38
00:05:12,265 --> 00:05:14,308
Let me know
if I can do anything for you.
39
00:05:14,391 --> 00:05:15,224
Thank you.
40
00:06:43,686 --> 00:06:46,394
Excuse me, do you need some help?
41
00:06:50,936 --> 00:06:53,602
It's just, you're in the sun.
I could move your chair if you'd like.
42
00:06:54,186 --> 00:06:55,519
Oh, yeah, I am in the sun.
43
00:06:56,144 --> 00:06:58,144
Can I move your chair
under the umbrella?
44
00:07:00,102 --> 00:07:01,061
Yeah.
45
00:07:02,019 --> 00:07:04,019
I work at the beach house, so...
46
00:07:12,478 --> 00:07:13,853
No, please. Let me.
47
00:07:26,812 --> 00:07:27,895
There we are.
48
00:07:34,228 --> 00:07:35,812
- Thanks.
- Very welcome.
49
00:07:36,728 --> 00:07:38,562
Uh, just let me know if you need anything.
50
00:07:39,228 --> 00:07:40,146
I'm Will.
51
00:07:40,229 --> 00:07:42,938
There's, uh, Nespresso
and ice pops and things.
52
00:07:44,563 --> 00:07:46,479
- Great. Thanks, Will.
- All right.
53
00:07:51,521 --> 00:07:53,021
- Will?
- Mm-hmm. Yeah?
54
00:07:53,896 --> 00:07:55,271
What ice pops have you got?
55
00:08:21,397 --> 00:08:22,480
Hey, hey, hey.
56
00:08:24,855 --> 00:08:25,772
Watch out!
57
00:08:28,022 --> 00:08:30,147
Can you take it easy? Hey!
58
00:08:32,105 --> 00:08:34,355
Guys, there's a fucking person here.
59
00:08:34,939 --> 00:08:36,605
- Sorry.
- Can you get me ice cream?
60
00:08:37,397 --> 00:08:39,315
- It's way over there.
- Not my problem.
61
00:08:39,398 --> 00:08:40,231
My God!
62
00:08:40,315 --> 00:08:42,356
Yeah, it is
your fucking problem, man!
63
00:08:46,106 --> 00:08:47,981
- Okay, so...
- Want some ice cream?
64
00:08:48,065 --> 00:08:50,690
I told the kids today.
You didn't have them the other day.
65
00:08:50,773 --> 00:08:53,981
- You see that ice cream? That ice cream.
- That ice cream. Okay. Great.
66
00:08:54,065 --> 00:08:57,106
No, but also like the rainbow colored.
You have that?
67
00:08:57,190 --> 00:08:58,648
- Yeah.
- I told you.
68
00:08:58,731 --> 00:09:00,981
You need anything? Great.
69
00:09:03,190 --> 00:09:05,356
You didn't even go.
He didn't even...
70
00:09:20,357 --> 00:09:23,816
Why did dinosaurs die before us?
71
00:09:25,024 --> 00:09:26,524
Do they go and dry up?
72
00:09:27,816 --> 00:09:28,649
They do?
73
00:09:28,732 --> 00:09:29,649
Nina.
74
00:09:30,899 --> 00:09:33,691
Nina, you gotta put something on her
'cause it's cold now.
75
00:09:35,107 --> 00:09:36,191
That robe.
76
00:09:39,400 --> 00:09:41,192
You gotta put something on her.
77
00:09:45,650 --> 00:09:47,067
See? That's all better.
78
00:09:54,358 --> 00:09:58,983
Do you think
that I'm ever gonna get my doll?
79
00:09:59,067 --> 00:10:00,525
Mmm.
80
00:10:17,609 --> 00:10:18,609
Ugh.
81
00:10:21,109 --> 00:10:22,151
Oh, my God.
82
00:10:49,152 --> 00:10:51,069
Hey, motherfucker!
83
00:11:07,236 --> 00:11:09,736
Fuck you! Motherfucker.
84
00:11:37,779 --> 00:11:39,321
Mama, want more?
85
00:11:40,362 --> 00:11:42,404
Yeah. I want more.
86
00:11:50,529 --> 00:11:51,904
Neni, you want more?
87
00:11:54,487 --> 00:11:58,446
- I think Neni wants more.
- Yes. Yes, please.
88
00:12:30,905 --> 00:12:31,822
Will?
89
00:12:32,655 --> 00:12:33,614
Yeah?
90
00:12:48,198 --> 00:12:49,198
Yeah?
91
00:12:49,823 --> 00:12:52,531
- Can I have a glass of water, please?
- Yes. One second.
92
00:13:05,074 --> 00:13:08,782
Don't let it break.
Peel it like a snake.
93
00:13:12,032 --> 00:13:14,490
This one is a round one.
94
00:13:15,490 --> 00:13:16,907
I think it's raining...
95
00:13:17,449 --> 00:13:20,615
- Should we keep it in a cage?
- Isn't that nice?
96
00:13:22,782 --> 00:13:25,282
- That's really good.
- No?
97
00:13:25,865 --> 00:13:27,865
- Know what we should do?
- What?
98
00:13:27,949 --> 00:13:30,907
We should stick
googly eyes on his face,
99
00:13:30,990 --> 00:13:34,116
and we should put him in a cage
and decorate the cage.
100
00:13:34,200 --> 00:13:35,366
Mm-hmm.
101
00:13:39,283 --> 00:13:40,700
- Here you go.
- Thanks.
102
00:13:42,991 --> 00:13:45,491
- You all right? Okay.
- Mmm. Yes.
103
00:13:45,575 --> 00:13:47,658
- Let me know if you need anything.
- Thank you.
104
00:13:58,908 --> 00:14:00,325
Martha, baby.
105
00:14:00,825 --> 00:14:04,492
I was just thinking of calling you.
Just got in from the beach.
106
00:14:06,117 --> 00:14:07,117
What's ruined?
107
00:14:08,409 --> 00:14:10,576
Why did you go to someone you don't know?
108
00:14:11,951 --> 00:14:13,201
It's not ruined.
109
00:14:13,284 --> 00:14:15,784
It just gets really dry
when you dye it so much.
110
00:14:16,284 --> 00:14:18,909
I sometimes put a teaspoon of olive oil...
111
00:14:19,617 --> 00:14:20,451
Oh.
112
00:14:22,492 --> 00:14:23,867
Does your dad know someone?
113
00:14:45,202 --> 00:14:48,035
I'm on holiday.
I'm looking out over the most...
114
00:14:50,493 --> 00:14:51,493
Okay.
115
00:14:53,327 --> 00:14:54,452
I love you too.
116
00:14:55,868 --> 00:14:56,785
Bye.
117
00:16:42,247 --> 00:16:43,539
Whoo!
118
00:18:13,250 --> 00:18:16,667
You guys just move down
to the last umbrella, okay? Thank you.
119
00:18:16,750 --> 00:18:20,250
And he'll get you a couple of sodas.
Thank you very much.
120
00:18:22,000 --> 00:18:24,792
This should've been done before.
So this lady also has to move.
121
00:18:24,875 --> 00:18:27,585
- You don't mind moving, right?
- No, I'm fine here.
122
00:18:28,501 --> 00:18:31,543
It's just switching umbrellas
so my family can be together.
123
00:18:31,626 --> 00:18:33,960
I understand that,
but I have no desire to move.
124
00:18:35,960 --> 00:18:38,043
Hey, what's the big deal?
125
00:18:38,543 --> 00:18:41,168
You do us this favor today,
we'll do a favor for you tomorrow.
126
00:18:41,251 --> 00:18:42,585
No, thank you.
127
00:18:42,668 --> 00:18:45,085
Cunt!
128
00:18:46,626 --> 00:18:48,918
Honestly, I don't even know
what to say to you.
129
00:18:49,001 --> 00:18:51,335
It's just moving
down the beach a few feet.
130
00:18:51,418 --> 00:18:52,876
- This fucking...
- That's enough.
131
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
I'm sorry.
132
00:19:14,461 --> 00:19:17,336
We put you on a diet
and you're eating all this cake.
133
00:19:27,545 --> 00:19:29,712
- You want a piece of cake?
- Oh, thank you. No.
134
00:19:30,212 --> 00:19:32,545
I'm sorry about earlier.
All right?
135
00:19:33,712 --> 00:19:35,087
It's my birthday.
136
00:19:35,170 --> 00:19:36,878
- Happy birthday.
- Thank you.
137
00:19:41,087 --> 00:19:43,295
- How old are you?
- I'm 42.
138
00:19:44,128 --> 00:19:45,545
You got a lovely big belly.
139
00:19:46,378 --> 00:19:49,295
Well, it's a girl. So, you know.
140
00:19:50,587 --> 00:19:53,378
- And how much longer have you got?
- Two months.
141
00:19:54,296 --> 00:19:56,088
My sister-in-law had hers right away.
142
00:19:56,629 --> 00:19:58,004
Took me eight years.
143
00:19:59,088 --> 00:20:01,421
These things happen
when they're supposed to happen.
144
00:20:02,088 --> 00:20:04,213
- Have a great birthday.
- Where you from?
145
00:20:06,254 --> 00:20:09,254
I'm from Cambridge, near Boston.
146
00:20:09,338 --> 00:20:11,463
No, I mean, where are your people from?
147
00:20:13,171 --> 00:20:15,421
- My people?
- Yeah.
148
00:20:16,213 --> 00:20:19,171
Are from Leeds. Well, Shipley, really.
149
00:20:20,254 --> 00:20:22,713
- Fancy.
- No, it's not fancy.
150
00:20:22,796 --> 00:20:25,964
I thought you were from Queens. I swear.
151
00:20:26,047 --> 00:20:29,589
Not 'cause you talk like it,
but just, like... something.
152
00:20:30,880 --> 00:20:32,130
That's where we're mostly from,
153
00:20:32,214 --> 00:20:35,214
but we have family
in this town for, like, 300 years.
154
00:20:35,297 --> 00:20:36,464
Oh.
155
00:20:36,547 --> 00:20:37,464
Uh...
156
00:20:38,130 --> 00:20:39,255
You don't have kids?
157
00:20:40,172 --> 00:20:41,547
Yes, I have two daughters.
158
00:20:42,464 --> 00:20:43,714
Where are they?
159
00:20:47,589 --> 00:20:48,630
How old are they?
160
00:20:49,255 --> 00:20:51,880
Uh, Bianca is 25 and Martha is 23.
161
00:20:51,964 --> 00:20:52,965
No!
162
00:20:53,048 --> 00:20:56,590
I mean, you're too young.
You must've started really early.
163
00:20:57,215 --> 00:20:58,298
I'm 48.
164
00:20:59,131 --> 00:21:00,715
Shit. No.
165
00:21:01,381 --> 00:21:02,590
You look amazing.
166
00:21:03,215 --> 00:21:06,006
We were saying before,
you couldn't be more than 40.
167
00:21:06,090 --> 00:21:07,298
Damn, you're lucky.
168
00:21:08,215 --> 00:21:10,340
- What's your name?
- Leda.
169
00:21:10,840 --> 00:21:12,756
- Neda?
- Leda.
170
00:21:12,840 --> 00:21:14,173
Leda. Leda what?
171
00:21:14,756 --> 00:21:15,715
Caruso.
172
00:21:15,798 --> 00:21:18,465
Oh! Caruso from Queens.
173
00:21:19,423 --> 00:21:20,506
I'm Callie.
174
00:21:21,882 --> 00:21:22,966
Callisto.
175
00:21:24,257 --> 00:21:25,757
It means the most beautiful.
176
00:21:27,382 --> 00:21:29,841
You're not gonna have a bite?
Not even one bite?
177
00:21:29,924 --> 00:21:33,007
- Oh.
- How can you hold cake and not eat it?
178
00:21:33,091 --> 00:21:34,216
Mmm.
179
00:21:34,299 --> 00:21:35,799
- It's good, right?
- It's really good.
180
00:21:35,882 --> 00:21:36,757
Yeah.
181
00:21:38,174 --> 00:21:39,174
Um...
182
00:21:40,507 --> 00:21:43,841
Look, I'm sorry about earlier as well.
I was feeling a bit anxious.
183
00:21:43,924 --> 00:21:47,466
Yeah, well, you know, the sun can do that.
184
00:21:47,549 --> 00:21:52,300
And, well, maybe your girls.
Being away from your girls, you know?
185
00:21:52,925 --> 00:21:55,300
Yeah, well, you'll see.
186
00:21:56,717 --> 00:22:01,508
Children are a crushing responsibility.
187
00:22:04,300 --> 00:22:05,508
Happy birthday.
188
00:22:39,468 --> 00:22:40,593
Oh.
189
00:23:43,220 --> 00:23:44,970
- Hi. Hello.
- Lyle. From upstairs.
190
00:23:45,053 --> 00:23:47,511
- Yeah, of course.
- I'm glad you made it down here.
191
00:23:48,804 --> 00:23:50,804
- It's not so bad, right?
- No.
192
00:23:50,887 --> 00:23:52,887
- I hope we didn't disturb you.
- Oh, no, no.
193
00:23:54,637 --> 00:23:56,012
What are you drinking?
194
00:23:56,096 --> 00:23:57,929
Oh, I'm fine. I'm still half full.
195
00:23:59,887 --> 00:24:02,846
Nice to have a place like this,
just down the stairs.
196
00:24:03,429 --> 00:24:06,304
You know, especially when you're alone.
197
00:24:06,971 --> 00:24:11,512
- Keeps you from eating canned beans.
- Or rotten fruit.
198
00:24:15,346 --> 00:24:18,472
- Uh, I forget to eat entirely sometimes.
- Oh, that's not good.
199
00:24:22,138 --> 00:24:25,722
I saw you at the beach today.
Callie's birthday party.
200
00:24:25,805 --> 00:24:28,847
Oh, well, I wasn't exactly at the party.
I didn't see you.
201
00:24:28,930 --> 00:24:29,972
I saw you.
202
00:24:31,097 --> 00:24:35,513
- You know, you're settling in upstairs?
- Yeah. It's great. Thanks.
203
00:24:35,597 --> 00:24:39,430
- Yeah? Everything's okay in the apartment?
- Yeah, it's great. Thank you.
204
00:24:39,513 --> 00:24:42,513
Did you find that remote?
You know, for the fan?
205
00:24:43,013 --> 00:24:45,263
No, I prefer
to pull the string to turn it on.
206
00:24:45,347 --> 00:24:47,264
- The fan.
- Pull.
207
00:24:48,139 --> 00:24:49,764
Pulling the ol' string, eh?
208
00:24:54,431 --> 00:24:56,806
- The apartment's great.
- It's a good one.
209
00:24:56,889 --> 00:24:58,098
Bright and white.
210
00:24:59,098 --> 00:25:01,514
- Feels like you're on a boat almost.
- Yes.
211
00:25:03,681 --> 00:25:05,723
- No, no, I got it.
- Oh, no, really.
212
00:25:05,806 --> 00:25:07,473
- I insist.
- Oh, thank you.
213
00:25:12,431 --> 00:25:14,764
Just let me know
if I can do anything for you.
214
00:25:14,848 --> 00:25:15,848
I will. Thank you.
215
00:25:21,140 --> 00:25:23,057
Do you mind
if I finish my dinner now, Lyle?
216
00:25:23,932 --> 00:25:25,057
Oh, sure.
217
00:25:30,932 --> 00:25:32,307
- Yeah.
- Okay.
218
00:26:11,391 --> 00:26:13,141
A beautiful game.
219
00:26:17,934 --> 00:26:18,934
Sorry.
220
00:26:26,851 --> 00:26:27,684
Damn it!
221
00:26:31,601 --> 00:26:34,601
You do whatever the fuck you want.
You wanna take care of your baby girl?
222
00:26:34,684 --> 00:26:35,559
You say you miss us.
223
00:26:35,642 --> 00:26:38,059
You wanna come back and you want me.
You want this ass?
224
00:26:43,309 --> 00:26:45,643
What? You're such a piece of shit.
225
00:26:45,727 --> 00:26:47,227
I'm a piece of shit?
226
00:26:48,143 --> 00:26:50,143
Fuck you! Hey!
227
00:27:36,269 --> 00:27:37,186
Elena?
228
00:27:39,603 --> 00:27:40,519
Elena!
229
00:27:49,062 --> 00:27:49,979
Elena?
230
00:27:52,520 --> 00:27:53,354
Lena.
231
00:28:14,730 --> 00:28:15,688
Elena!
232
00:28:19,271 --> 00:28:20,105
Elena!
233
00:28:21,771 --> 00:28:22,855
Bianca?
234
00:28:23,438 --> 00:28:24,646
Bianca!
235
00:28:26,146 --> 00:28:27,563
Bianca!
236
00:28:28,516 --> 00:28:31,157
- Bianca!
- Bianca!
237
00:28:31,971 --> 00:28:33,405
Bianca!
238
00:28:34,105 --> 00:28:35,563
Bianca!
239
00:28:37,313 --> 00:28:38,730
Bianca!
240
00:28:40,355 --> 00:28:41,521
Elena!
241
00:28:42,647 --> 00:28:44,189
Further that way, okay?
242
00:28:45,272 --> 00:28:46,106
Elena!
243
00:28:47,522 --> 00:28:48,522
Elena!
244
00:28:52,314 --> 00:28:53,481
Lena!
245
00:28:53,564 --> 00:28:56,439
That's our... That's...
That's our water gun.
246
00:28:58,606 --> 00:29:01,606
It's okay, she's wearing your big hat.
We'll find her, okay?
247
00:29:10,022 --> 00:29:10,856
Lena!
248
00:29:14,148 --> 00:29:15,565
Bianca!
249
00:29:16,148 --> 00:29:18,315
- Bianca!
- Bianca, come here!
250
00:29:21,190 --> 00:29:23,398
Bianca!
251
00:29:23,482 --> 00:29:24,398
Bia...
252
00:29:26,648 --> 00:29:27,648
Bianca!
253
00:29:30,357 --> 00:29:31,315
Bianca!
254
00:29:32,940 --> 00:29:33,982
Bianca!
255
00:29:45,733 --> 00:29:46,566
Hey.
256
00:29:49,691 --> 00:29:50,941
I lost my mama.
257
00:29:51,983 --> 00:29:54,524
Oh. I'll help you find her.
Come on.
258
00:29:58,149 --> 00:29:59,358
Elena!
259
00:29:59,441 --> 00:30:00,483
Oh, my God!
260
00:30:01,316 --> 00:30:02,149
God!
261
00:30:03,024 --> 00:30:03,858
Give her to me.
262
00:30:07,774 --> 00:30:09,191
Mama!
263
00:30:14,359 --> 00:30:15,609
Mama!
264
00:30:22,859 --> 00:30:26,192
I just wanted to come say thank you.
265
00:30:26,275 --> 00:30:27,192
Yeah, it was scary.
266
00:30:31,942 --> 00:30:33,275
I thought I was gonna die.
267
00:30:34,067 --> 00:30:34,900
Yeah.
268
00:30:35,775 --> 00:30:38,150
Thank God you were here. Thank God.
269
00:30:38,942 --> 00:30:41,735
Sometimes it's easier for strangers
in these situations.
270
00:30:41,818 --> 00:30:44,443
Yeah, I was so crazy,
I couldn't see right.
271
00:30:44,526 --> 00:30:47,193
You know, so many awful things can happen.
272
00:30:47,276 --> 00:30:49,360
People are so fucked up.
273
00:30:49,985 --> 00:30:50,985
Oh, my God.
274
00:30:51,818 --> 00:30:53,360
What happened to your back?
275
00:30:53,443 --> 00:30:57,068
- It was a pine cone from the beach path.
- A pine cone?
276
00:30:57,776 --> 00:31:00,193
That looks so awful.
Did you put something on it?
277
00:31:00,276 --> 00:31:01,401
No, I haven't.
278
00:31:01,485 --> 00:31:03,735
Oh, no. No. Oh, I have something for you.
279
00:31:03,818 --> 00:31:05,235
It's so good. Hold on.
280
00:31:09,069 --> 00:31:11,236
- I like your bathing suit.
- Oh, thank you.
281
00:31:11,319 --> 00:31:12,444
Mm-hmm.
282
00:31:12,527 --> 00:31:14,861
So she's not calming down?
283
00:31:17,486 --> 00:31:18,611
Yeah.
284
00:31:18,694 --> 00:31:20,361
Mommy!
285
00:31:20,444 --> 00:31:22,027
- Stop.
- Weird day.
286
00:31:22,111 --> 00:31:23,277
Hmm.
287
00:31:23,361 --> 00:31:25,319
We found her and then she lost
288
00:31:26,402 --> 00:31:27,361
her doll.
289
00:31:29,944 --> 00:31:32,736
I used to have a doll like that.
Called Mina.
290
00:31:32,819 --> 00:31:34,736
- Nina?
- Mina.
291
00:31:35,361 --> 00:31:37,527
Or Mini-Mama, as my mother called her.
292
00:31:38,945 --> 00:31:39,862
You'll find it.
293
00:31:40,445 --> 00:31:42,737
- Yeah.
- Do you want a toy?
294
00:31:55,237 --> 00:31:57,487
- How's that?
- Good, thank you. It's cold.
295
00:31:57,570 --> 00:32:02,195
Yes. It's really amazing.
It's gonna make you feel so much better.
296
00:32:02,278 --> 00:32:05,778
Okay, by tonight,
you're gonna feel amazing.
297
00:32:05,862 --> 00:32:07,863
- All right? All right.
- Thank you. Yeah.
298
00:32:07,946 --> 00:32:10,404
And let's go.
Let's find the doll.
299
00:32:10,488 --> 00:32:12,613
I... I can't hear her scream anymore.
300
00:32:15,779 --> 00:32:16,696
See you tomorrow.
301
00:32:19,488 --> 00:32:20,779
Mama!
302
00:32:22,238 --> 00:32:23,196
- Bye.
- Bye.
303
00:32:59,114 --> 00:33:01,447
I've got a special gift for you.
304
00:33:05,155 --> 00:33:06,240
Open your eyes.
305
00:33:08,156 --> 00:33:09,156
Hmm?
306
00:33:09,948 --> 00:33:12,698
This was Mama's doll
when she was a little girl.
307
00:33:12,781 --> 00:33:15,656
- What's her name?
- Her name's Mina.
308
00:33:17,490 --> 00:33:19,281
- Mummy?
- Mm-hmm.
309
00:33:19,365 --> 00:33:22,823
- Can I have a cuddle?
- You can have a cuddle.
310
00:33:26,198 --> 00:33:27,490
Aw.
311
00:33:35,198 --> 00:33:37,782
Give you some medicine
312
00:33:37,866 --> 00:33:43,366
because then you'll have nice nails.
313
00:33:43,449 --> 00:33:44,574
Yeah.
314
00:33:45,366 --> 00:33:49,241
Very messy.
And you won't get better.
315
00:33:49,324 --> 00:33:50,407
Mm-hmm.
316
00:33:50,491 --> 00:33:53,782
I'm just gonna close my eyes
for a few seconds, baby. Okay?
317
00:33:53,866 --> 00:33:54,741
Okay.
318
00:33:55,241 --> 00:33:57,699
Can you see what my eye color is?
319
00:33:57,782 --> 00:34:00,324
- Hmm. Brown?
- No.
320
00:34:01,157 --> 00:34:02,032
They're red.
321
00:34:02,699 --> 00:34:04,282
- Do you see?
- Yeah.
322
00:34:07,908 --> 00:34:11,867
Uh, I'll just
have to brush your hair.
323
00:34:20,367 --> 00:34:22,533
Ow! Fuck! Ouch!
324
00:34:23,158 --> 00:34:24,408
Bianca, no!
325
00:34:25,700 --> 00:34:26,658
Ouch.
326
00:34:30,992 --> 00:34:34,326
- You said we would have a date.
- I can't just let her cry.
327
00:34:34,409 --> 00:34:38,784
You've got to... I'll give you
a few more seconds to come back.
328
00:34:38,868 --> 00:34:43,493
Three, two, one.
329
00:35:00,701 --> 00:35:03,284
Here. Why don't you play with Mini-Mama?
330
00:35:03,368 --> 00:35:05,077
You can brush her hair, yeah?
331
00:35:06,744 --> 00:35:10,160
- Oh, Mama, come!
- I'll be back in two seconds.
332
00:35:17,535 --> 00:35:18,619
Bianca?
333
00:35:21,577 --> 00:35:22,494
Bianca!
334
00:35:24,869 --> 00:35:26,910
Bianca! Come on! Dinner.
335
00:35:28,702 --> 00:35:30,744
That seems fine.
336
00:35:31,369 --> 00:35:32,494
Are you ignoring me?
337
00:35:33,370 --> 00:35:35,536
I've called you so many times for dinner.
338
00:35:36,328 --> 00:35:37,953
Bianca?
339
00:35:38,578 --> 00:35:40,703
What are you sitting on? Bianca!
340
00:35:43,286 --> 00:35:44,203
Get up.
341
00:35:45,995 --> 00:35:47,828
Get up. Get up.
342
00:35:50,786 --> 00:35:52,036
You don't like her?
343
00:35:52,703 --> 00:35:55,120
I gave Mina to you
because I trusted you to take care of her.
344
00:35:55,203 --> 00:35:57,286
You know, you can be very thoughtless.
345
00:35:57,370 --> 00:36:00,578
This is my doll.
You can't treat her like shit.
346
00:36:00,661 --> 00:36:02,496
No. She's mine.
347
00:36:04,079 --> 00:36:05,871
Yeah, well, she's ruined.
348
00:36:53,288 --> 00:36:54,997
- Oh, hi!
- Hi.
349
00:36:56,538 --> 00:36:59,205
- You look like you stayed dry.
- Yeah, was it really bad?
350
00:36:59,288 --> 00:37:00,580
Yeah. No, it was crazy.
351
00:37:00,663 --> 00:37:03,914
Everybody ran into the cafe,
and then it got too crowded.
352
00:37:03,998 --> 00:37:07,039
Umbrellas started blowing away,
people's books, towels, yeah.
353
00:37:07,123 --> 00:37:09,206
- Everyone was freaking out.
- Oh, dear.
354
00:37:10,289 --> 00:37:14,206
Yeah, and the little girl, Elena,
she just... she wouldn't stop crying.
355
00:37:14,289 --> 00:37:16,581
Yeah, she lost her doll or something.
356
00:37:17,248 --> 00:37:18,706
- I like storms.
- Mmm.
357
00:37:18,789 --> 00:37:21,123
Yeah, well, your books
woulda gotten ruined.
358
00:37:21,206 --> 00:37:23,039
- Oh, did yours get wet?
- Yeah.
359
00:37:23,789 --> 00:37:24,914
What are you studying?
360
00:37:24,998 --> 00:37:26,748
- Business.
- In Greek?
361
00:37:26,831 --> 00:37:28,664
No, no, I'm studying in Dublin,
362
00:37:28,748 --> 00:37:31,165
and I just work here
for the summers, but, uh...
363
00:37:32,540 --> 00:37:34,957
Yeah, I'm a bit behind at college.
364
00:37:35,040 --> 00:37:37,957
You know, I wasted a lot of time.
365
00:37:38,749 --> 00:37:40,249
- Yeah.
- How old are you?
366
00:37:40,332 --> 00:37:43,040
- Twenty-four.
- Oh, right between my daughters.
367
00:37:43,957 --> 00:37:45,165
I heard you're a professor.
368
00:37:45,249 --> 00:37:47,665
I think the correct response
is, "Sounds like fun. "
369
00:37:47,749 --> 00:37:50,249
- What?
- It's a rude joke.
370
00:37:50,332 --> 00:37:53,290
Will sandwich. Yeah.
371
00:37:53,374 --> 00:37:55,290
Uh, I teach, yeah.
372
00:37:55,999 --> 00:37:58,249
Yeah. Comp lit.
Italian literature, really.
373
00:37:58,332 --> 00:37:59,791
- All right.
- But I'm skiving off.
374
00:37:59,875 --> 00:38:02,375
Right, right, ahem, yeah,
comparative literature.
375
00:38:02,458 --> 00:38:03,958
Mmm. Yeah.
376
00:38:04,666 --> 00:38:08,041
- I saw you know a lot of languages?
- I don't know anything very well.
377
00:38:08,625 --> 00:38:11,250
I also wasted a lot of time.
378
00:38:12,625 --> 00:38:13,958
Do you wanna have dinner with me?
379
00:38:15,333 --> 00:38:17,583
Yeah, I should go
shower and change and...
380
00:38:17,666 --> 00:38:18,708
No, you're fine as you are.
381
00:38:18,791 --> 00:38:21,458
- I don't have my wallet.
- Uh, I'm inviting you. Come on.
382
00:38:21,541 --> 00:38:22,708
Okay.
383
00:38:28,333 --> 00:38:30,626
That was so funny.
384
00:38:30,709 --> 00:38:32,709
Vassili is Callie's husband.
385
00:38:32,792 --> 00:38:35,626
Oh, I thought he was married
to the older, heavyset woman.
386
00:38:35,709 --> 00:38:37,667
- Oh, come on.
- What?
387
00:38:37,751 --> 00:38:39,792
She's fat.
388
00:38:39,876 --> 00:38:42,001
No, but that's Callie's aunt, I think.
389
00:38:42,584 --> 00:38:45,376
- And Lyle, who looks after my place.
- He works for them.
390
00:38:45,459 --> 00:38:47,167
- Oh...
- Mmm.
391
00:38:47,251 --> 00:38:50,417
- And Nina's husband is...
- Toni.
392
00:38:51,251 --> 00:38:52,584
- Toni?
- Yeah.
393
00:38:53,459 --> 00:38:55,792
Yeah, he, um, comes up the weekends.
394
00:38:56,667 --> 00:38:59,043
He has investments in Kalamata.
395
00:38:59,127 --> 00:39:01,335
- Sounds dodgy.
- Yeah. Mmm.
396
00:39:01,418 --> 00:39:04,668
And then they all rent
one of these huge villas by the cliffs.
397
00:39:05,793 --> 00:39:07,043
It's pink.
398
00:39:07,127 --> 00:39:08,585
- It's pink?
- Yeah.
399
00:39:08,668 --> 00:39:11,085
They rent the same one every year.
400
00:39:11,585 --> 00:39:15,710
Wow, it's like talking about a film I saw
in a language I didn't quite understand.
401
00:39:15,793 --> 00:39:17,668
You watch movies
in languages you don't know?
402
00:39:17,752 --> 00:39:19,585
- Yeah.
- Without subtitles?
403
00:39:19,668 --> 00:39:20,543
Yeah.
404
00:39:23,877 --> 00:39:27,252
And you were saying that,
um, your kids are my age?
405
00:39:27,335 --> 00:39:29,836
Yeah, 25 and 23. Bianca and Martha.
406
00:39:29,919 --> 00:39:33,086
Hmm. And do they look like you?
407
00:39:33,169 --> 00:39:35,961
I don't know. It's hard to say,
if I'm honest. They probably do.
408
00:39:36,044 --> 00:39:37,044
Oh.
409
00:39:37,128 --> 00:39:38,378
Because you're beautiful.
410
00:39:41,086 --> 00:39:43,086
You're a very smart boy.
411
00:39:44,544 --> 00:39:45,919
My mother was very beautiful.
412
00:39:46,419 --> 00:39:50,753
And, um, when I was about Martha's age,
I felt like she hadn't shared it.
413
00:39:50,836 --> 00:39:53,211
Like, in creating me
she'd separated herself,
414
00:39:53,294 --> 00:39:56,419
like pushing a plate away
if the food's repulsive.
415
00:39:56,503 --> 00:39:58,629
- Hmm.
- Hmm.
416
00:39:58,712 --> 00:40:00,420
But Bianca and Martha, it's funny.
417
00:40:00,504 --> 00:40:04,754
What I find most interesting
are the secret resemblances.
418
00:40:04,837 --> 00:40:05,920
- Hmm.
- You know?
419
00:40:06,420 --> 00:40:09,629
So what makes Bianca seductive
and Martha not, and vice versa.
420
00:40:09,712 --> 00:40:10,837
Well, they blame me.
421
00:40:12,129 --> 00:40:16,337
Like, when I was younger,
I had small breasts.
422
00:40:16,420 --> 00:40:18,712
And then as soon as I gave birth,
big breasts.
423
00:40:18,795 --> 00:40:23,670
And Bianca has big breasts,
and Martha has almost none, like a boy.
424
00:40:24,420 --> 00:40:27,505
And she doesn't realize
how beautiful she is.
425
00:40:27,588 --> 00:40:30,630
And she wears a padded bra
and it sort of humiliates her.
426
00:40:31,338 --> 00:40:34,338
And she thinks
I've given the best of myself to Bianca.
427
00:40:34,421 --> 00:40:35,671
She feels deprived.
428
00:40:36,671 --> 00:40:39,963
And, um, I do understand. And, like...
429
00:40:40,713 --> 00:40:42,921
Long time ago,
at some point, I considered,
430
00:40:43,005 --> 00:40:45,755
only half seriously,
considered having implants.
431
00:40:45,838 --> 00:40:51,255
But, um, they come from nowhere,
so what are they worth?
432
00:40:52,213 --> 00:40:53,046
You know?
433
00:40:53,588 --> 00:40:56,172
But Bianca is completely different,
434
00:40:56,256 --> 00:40:58,631
and she would never
let herself feel deprived.
435
00:40:58,714 --> 00:41:02,464
She sucks everything out of me.
All my secret skills.
436
00:41:03,464 --> 00:41:06,214
She pointed out
I'm finicky about peeling fruit.
437
00:41:06,297 --> 00:41:07,131
Hmm.
438
00:41:07,214 --> 00:41:08,714
I don't like it when the peel breaks.
439
00:41:08,797 --> 00:41:11,964
I like when it comes off
in one long whatsit?
440
00:41:12,047 --> 00:41:14,297
- String...
- String.
441
00:41:15,256 --> 00:41:17,381
- Yeah, very, very uptight.
- Yeah.
442
00:41:17,464 --> 00:41:19,339
Didn't even know that about myself.
443
00:41:21,464 --> 00:41:24,172
Yeah, of course I understand.
444
00:41:24,256 --> 00:41:27,840
The problem for me is why did they
schedule them so close together?
445
00:41:34,132 --> 00:41:35,173
Baby... Babe...
446
00:41:36,257 --> 00:41:37,298
Huh?
447
00:41:37,382 --> 00:41:39,882
It's Sunday. You're on.
448
00:41:40,715 --> 00:41:41,882
It's Columbia.
449
00:41:55,133 --> 00:41:56,174
I'm working.
450
00:41:56,258 --> 00:41:57,758
I'm suffocating.
451
00:41:58,508 --> 00:42:01,674
- Please, can you kiss it?
- Yeah, sit down.
452
00:42:01,758 --> 00:42:06,174
- Mama, please, can you kiss it?
- Sit down.
453
00:42:07,674 --> 00:42:08,841
What did you do that for?
454
00:42:08,924 --> 00:42:14,216
I wanted to peel it
like a snake like you do.
455
00:42:15,508 --> 00:42:18,591
Please. Please, can you kiss it?
456
00:42:19,341 --> 00:42:21,549
It really hurts.
457
00:42:22,258 --> 00:42:25,925
Mama!
458
00:42:28,342 --> 00:42:29,967
Kiss it.
459
00:42:31,050 --> 00:42:34,925
Please.
460
00:42:35,759 --> 00:42:39,092
Please.
461
00:42:48,550 --> 00:42:50,717
I can't leave you alone
for one minute.
462
00:42:57,176 --> 00:42:59,718
There's this great poem by María Guerra.
463
00:42:59,801 --> 00:43:01,760
"Haciendo serpentinas"?
464
00:43:02,968 --> 00:43:04,468
No.
465
00:43:04,551 --> 00:43:06,510
Have you ever read "Leda and the Swan"?
466
00:43:06,593 --> 00:43:07,885
No.
467
00:43:07,968 --> 00:43:09,676
Okay. That's in English.
468
00:43:09,760 --> 00:43:12,176
- Okay.
- Plus, it's my namesake.
469
00:43:12,801 --> 00:43:14,301
"The center cannot hold... "
470
00:43:14,385 --> 00:43:17,093
Oh, that's a different...
that's a different Yeats.
471
00:43:18,676 --> 00:43:19,718
Um...
472
00:43:26,344 --> 00:43:28,177
My mum used to get quite dizzy.
473
00:43:28,261 --> 00:43:31,136
She, um... Every time she stood up,
happened all the time.
474
00:43:31,219 --> 00:43:33,261
She said it's 'cause
she stood up too fast.
475
00:43:37,094 --> 00:43:39,427
Oh, poor creatures
that came out of my belly.
476
00:43:39,511 --> 00:43:43,261
The bits I find most beautiful about them
are the bits that are alien to me.
477
00:43:44,261 --> 00:43:46,219
So I don't have
to take responsibility for that.
478
00:43:49,927 --> 00:43:51,719
- Have I bored you?
- No.
479
00:43:51,803 --> 00:43:53,470
Nina's very beautiful.
480
00:43:56,178 --> 00:43:57,095
Yes.
481
00:44:00,887 --> 00:44:02,553
I hope they find the doll.
482
00:44:03,345 --> 00:44:05,387
They're all freaking out and...
483
00:44:06,428 --> 00:44:08,720
I had to rake
the entire beach looking for it.
484
00:44:08,803 --> 00:44:10,053
- They will.
- Hmm.
485
00:44:11,970 --> 00:44:13,845
What you did yesterday was amazing.
486
00:44:14,803 --> 00:44:16,887
When you wouldn't move from the umbrella.
487
00:44:18,803 --> 00:44:21,888
- But don't do things like that anymore.
- Why?
488
00:44:23,679 --> 00:44:25,304
Because they're bad people.
489
00:45:03,014 --> 00:45:03,889
Ugh!
490
00:45:59,224 --> 00:46:01,849
Sometimes I get scared
I can't take care of them.
491
00:46:04,057 --> 00:46:07,141
What if I passed out,
alone with them when you're in Arizona?
492
00:46:08,016 --> 00:46:10,599
Baby, you're okay.
493
00:46:11,474 --> 00:46:12,474
I promise.
494
00:46:13,932 --> 00:46:15,766
Of course you can take care of them.
495
00:46:33,225 --> 00:46:37,767
I'm just gonna take the dress
and the shoes and the socks.
496
00:46:37,850 --> 00:46:39,808
And leave the... Oh, no.
497
00:46:39,892 --> 00:46:42,225
Actually, I'm gonna
take the jacket too. Thank you.
498
00:46:46,808 --> 00:46:47,808
Leda.
499
00:46:50,476 --> 00:46:51,684
- Hi.
- Hi.
500
00:46:52,476 --> 00:46:55,226
- How are you?
- Good.
501
00:46:56,684 --> 00:46:58,226
Do you have grandkids already?
502
00:46:58,893 --> 00:47:00,059
No.
503
00:47:00,809 --> 00:47:02,684
Did you use the ointment I gave you?
504
00:47:02,768 --> 00:47:04,809
Oh, for my back.
Yeah, it feels much better.
505
00:47:04,893 --> 00:47:06,018
- Thank you.
- Oh, good.
506
00:47:08,393 --> 00:47:11,518
Hey. Hey, sweetie,
did you ever find your doll?
507
00:47:12,643 --> 00:47:15,184
- Oh, my God.
- Elena, do not do that.
508
00:47:15,268 --> 00:47:16,434
- Sorry.
- It's okay.
509
00:47:17,394 --> 00:47:18,644
She's super tired.
510
00:47:19,227 --> 00:47:22,144
Why don't you tell the lady
how we're gonna go
511
00:47:22,227 --> 00:47:25,852
and find Neni tomorrow
when it's not raining, right, honey?
512
00:47:25,935 --> 00:47:28,935
And then today
we're gonna get a doll for a big girl.
513
00:47:29,019 --> 00:47:32,185
'Cause you're Mommy's big girl.
You're my big girl.
514
00:47:32,269 --> 00:47:34,144
Whoever took her should get brain cancer.
515
00:47:34,227 --> 00:47:36,727
Oh, come on.
It's kids' stuff, you understand?
516
00:47:36,810 --> 00:47:38,519
They like a toy, they take it. That's it.
517
00:47:38,602 --> 00:47:40,435
No, Arruno's children
aren't like kids.
518
00:47:40,519 --> 00:47:42,560
Yeah, it's their mom. She's a cunt.
519
00:47:42,644 --> 00:47:45,602
I spoke to Toni
and the kids didn't take anything.
520
00:47:46,102 --> 00:47:47,686
- He's lying.
- Don't say that.
521
00:47:47,770 --> 00:47:50,145
- Well, it's true.
- Don't say it.
522
00:47:50,228 --> 00:47:52,478
She's been through
a lot, you know?
523
00:47:52,561 --> 00:47:55,686
She's, like, had a fever,
she can't breathe at night.
524
00:47:55,770 --> 00:47:58,311
She needs a Kleenex. We're furious.
525
00:47:58,395 --> 00:48:01,020
- Do you have a Kleenex, actually?
- No, I don't. Sorry.
526
00:48:05,895 --> 00:48:07,228
How high was the temperature?
527
00:48:07,311 --> 00:48:10,061
Barely 100. She's... She's okay.
528
00:48:10,895 --> 00:48:11,978
She's okay.
529
00:48:15,186 --> 00:48:18,062
Okay, you wanna let Mama
put you down for a second?
530
00:48:20,896 --> 00:48:24,146
Come on.
Elena, let Mama put you down. Come on.
531
00:48:26,312 --> 00:48:28,104
Stop. Stop it.
532
00:48:28,187 --> 00:48:31,979
Enough. Stop. Enough!
Stop acting like this. Let me...
533
00:48:33,062 --> 00:48:33,896
Fuck!
534
00:48:42,062 --> 00:48:43,896
She's driving me crazy.
535
00:48:45,230 --> 00:48:46,480
'Cause Daddy's away, right?
536
00:48:46,563 --> 00:48:49,688
Daddy's away,
and you're taking it out on me.
537
00:48:51,897 --> 00:48:54,605
All right. Come to Auntie, baby.
Come on. Come to Auntie.
538
00:48:54,688 --> 00:48:57,855
There we go, my big girl. Oh!
539
00:48:57,938 --> 00:49:00,730
- My big girl!
- Go. So I can have a minute.
540
00:49:02,272 --> 00:49:04,397
Sometimes I just can't handle it.
541
00:49:05,563 --> 00:49:07,813
- I know.
- Okay?
542
00:49:07,897 --> 00:49:11,980
Yes, anything you want. Show Mama.
543
00:49:12,063 --> 00:49:15,439
Show Mama and the lady
what a good girl you are, okay?
544
00:49:15,523 --> 00:49:16,398
Here you go.
545
00:49:17,189 --> 00:49:19,773
You're okay. You're okay.
546
00:49:24,439 --> 00:49:26,273
They really put us through it, huh?
547
00:49:27,856 --> 00:49:30,231
I thought you said
you're pregnant with your first.
548
00:49:30,314 --> 00:49:31,439
I am.
549
00:49:32,023 --> 00:49:34,314
What were your daughters like
when they were little?
550
00:49:34,981 --> 00:49:37,106
Were they like
this willful little creature?
551
00:49:37,731 --> 00:49:39,898
I honestly can't remember much, actually.
552
00:49:41,398 --> 00:49:44,232
Oh, no, you can't forget
anything about your own children.
553
00:49:46,024 --> 00:49:47,232
Is that your experience?
554
00:49:49,399 --> 00:49:53,482
I just mean, did your daughters give you
a hard time when they were little?
555
00:49:55,107 --> 00:49:56,482
I just don't remember.
556
00:49:58,190 --> 00:50:00,482
- You okay?
- She doesn't remember.
557
00:50:00,982 --> 00:50:02,524
I was very tired.
558
00:50:03,024 --> 00:50:04,149
Sorry, excuse me.
559
00:50:09,857 --> 00:50:10,690
Sorry.
560
00:50:10,774 --> 00:50:13,775
Don't bother buying her another doll.
It won't make any difference.
561
00:50:14,358 --> 00:50:15,233
You'll find it.
562
00:50:31,858 --> 00:50:35,975
- Stiamo disturbando...
- Stiamo disturbando...
563
00:50:42,150 --> 00:50:44,692
Mama, how do you write "volcano"?
564
00:50:45,609 --> 00:50:48,109
...dal nostro intento...
565
00:50:48,192 --> 00:50:50,151
Mama, how do you write "volcano"?
566
00:50:52,484 --> 00:50:57,567
Mama. Is this how you write "volcano"?
Is this how you write "volcano"?
567
00:50:59,984 --> 00:51:00,901
Su te...
568
00:51:00,984 --> 00:51:02,734
- How do you...
- Don't do that!
569
00:51:05,192 --> 00:51:07,817
Don't you dare, ever again, Bianca.
570
00:51:07,901 --> 00:51:09,984
Listen to me. Don't you dare, ever again.
571
00:51:14,402 --> 00:51:16,360
You don't hit Mama.
572
00:51:17,318 --> 00:51:19,443
You can never, ever do that.
Do you understand?
573
00:51:19,985 --> 00:51:20,985
- Can...
- Out!
574
00:51:21,485 --> 00:51:22,902
- No! No!
- Out!
575
00:51:25,318 --> 00:51:28,360
- Get off me!
- Give me 15 more minutes.
576
00:51:30,235 --> 00:51:31,068
Down.
577
00:51:32,735 --> 00:51:33,693
I don't...
578
00:51:36,485 --> 00:51:40,652
I don't want to see you right now.
I don't want to see you right now!
579
00:51:42,069 --> 00:51:43,694
Oh!
580
00:52:08,028 --> 00:52:10,319
Mama! Mama! Mama!
581
00:52:22,279 --> 00:52:24,779
Oh, my God. Oh, my...
582
00:52:39,737 --> 00:52:42,238
- I love fucking your wet pussy.
- Oh, yeah.
583
00:52:43,571 --> 00:52:46,655
- Fuck, you're good.
- Your cock is pushing me open.
584
00:53:02,530 --> 00:53:03,530
Fuck.
585
00:53:03,613 --> 00:53:05,988
Are you not hard?
586
00:53:07,030 --> 00:53:09,947
No, I... I am. I sort of am.
587
00:53:12,572 --> 00:53:13,572
Oh, baby.
588
00:53:14,947 --> 00:53:15,822
It's okay.
589
00:53:16,989 --> 00:53:20,656
I'm sorry.
I'm just going to go to the bathroom.
590
00:53:22,864 --> 00:53:23,739
Yeah.
591
00:53:27,114 --> 00:53:28,822
When you get back,
I'm gonna make you come.
592
00:53:28,906 --> 00:53:30,156
Mm-hmm.
593
00:53:39,073 --> 00:53:39,948
Nina!
594
00:53:44,532 --> 00:53:45,365
Nina!
595
00:53:58,907 --> 00:54:00,573
Judy Garland was a fucking genius.
596
00:54:00,657 --> 00:54:03,073
Where the fuck
does Dr. Williams keep her coffee?
597
00:54:03,573 --> 00:54:05,198
Or does she just drink green tea?
598
00:54:05,282 --> 00:54:07,240
Didn't you just have one
in Great Barrington?
599
00:54:07,323 --> 00:54:09,783
- Fuck you.
- Baby, have one of these.
600
00:54:09,866 --> 00:54:12,366
- Have one of these. Baby.
- I don't want one.
601
00:54:12,449 --> 00:54:14,866
- Have one of these. Have one.
- I don't want one of them.
602
00:54:14,949 --> 00:54:15,991
Oh!
603
00:54:16,074 --> 00:54:17,824
Mummy! Finally I found you!
604
00:54:17,908 --> 00:54:20,033
Oh, my God, you're soaking wet!
605
00:54:20,116 --> 00:54:21,783
We saw sparrows and robins!
606
00:54:21,866 --> 00:54:24,908
Martha, this is Daddy's teacher's house.
Take your shoes off, now.
607
00:54:24,991 --> 00:54:28,491
Your shoes off. You've got to be
very, very careful in this house.
608
00:54:28,574 --> 00:54:30,991
- I'm hungry.
- Daddy's eaten your snack.
609
00:54:31,074 --> 00:54:33,991
Daddy, you said we'd
make Blitzes so the sun would come out.
610
00:54:34,074 --> 00:54:34,991
Why did you eat them?
611
00:54:35,074 --> 00:54:36,741
Baby, we will. I promise you.
612
00:54:36,824 --> 00:54:38,950
What are you watching? Snoggies?
613
00:54:39,034 --> 00:54:40,284
Oh, my God.
614
00:54:45,909 --> 00:54:47,200
Hikers.
615
00:54:47,284 --> 00:54:50,159
- Hikers!
- Hikers. Stay there.
616
00:54:50,242 --> 00:54:51,992
They must be doing the Catamount Trail.
617
00:54:52,075 --> 00:54:53,534
Hey, what are hikers?
618
00:54:53,617 --> 00:54:54,992
Are you kidding me?
619
00:54:55,075 --> 00:54:57,992
- To Quebec. They don't have food.
- Joe, it's not 1985.
620
00:54:58,075 --> 00:55:01,700
- What's wrong with you? They're wet.
- Joe, don't bring them in here!
621
00:55:01,784 --> 00:55:04,034
You guys, uh, look like
you've been going a while.
622
00:55:04,617 --> 00:55:06,409
Yes. Since April.
623
00:55:06,492 --> 00:55:07,576
- Amazing.
- Grazie.
624
00:55:09,368 --> 00:55:11,368
- Can I ask how old you are?
- Forty-two.
625
00:55:11,451 --> 00:55:14,160
Oh, my God.
626
00:55:14,243 --> 00:55:16,368
Life is so different without kids.
627
00:55:17,535 --> 00:55:18,785
I have kids.
628
00:55:19,368 --> 00:55:20,326
I have three kids.
629
00:55:21,535 --> 00:55:22,743
Twelve, nine and seven.
630
00:55:23,368 --> 00:55:25,410
They are in London, with their mother.
631
00:55:25,993 --> 00:55:27,660
So you ran away together?
632
00:55:30,826 --> 00:55:32,951
- I guess we did.
- Yes, we did.
633
00:55:34,118 --> 00:55:35,035
Hmm.
634
00:55:35,118 --> 00:55:37,952
We are obliged
to do so many stupid things.
635
00:55:38,036 --> 00:55:39,494
From childhood, even.
636
00:55:40,119 --> 00:55:41,869
- Obliged?
- Yes.
637
00:55:41,952 --> 00:55:44,786
What happened to us
is the only thing that's happened to me
638
00:55:44,869 --> 00:55:47,411
since I was born that makes sense.
639
00:55:53,869 --> 00:55:57,827
E prima di uscire
640
00:55:57,911 --> 00:56:02,161
Da questa santa porta
641
00:56:02,244 --> 00:56:06,245
Proviamo un'altra volta
642
00:56:06,328 --> 00:56:11,703
Su e giù per il cammin!
643
00:56:17,078 --> 00:56:19,037
Brava, brava!
644
00:56:19,953 --> 00:56:21,995
Your Italian is so beautiful.
645
00:56:22,078 --> 00:56:23,328
- Oh.
- So feminine.
646
00:56:23,953 --> 00:56:27,745
Leda's the most extraordinary scholar
of modern Italian literature.
647
00:56:27,828 --> 00:56:29,203
Jesus, Joe.
648
00:56:30,245 --> 00:56:33,245
I studied translation, yeah.
649
00:56:33,953 --> 00:56:35,746
And comparative literature.
650
00:56:35,829 --> 00:56:37,579
What are you working on?
651
00:56:37,663 --> 00:56:39,454
Uh...
652
00:56:39,538 --> 00:56:40,704
I'm barely working.
653
00:56:40,788 --> 00:56:44,413
- Uh, she's working on a Yeats translation.
- Yeats?
654
00:56:44,496 --> 00:56:46,704
- No.
- In Italian? That's...
655
00:56:46,788 --> 00:56:49,704
- That is like chocolate on chocolate.
- Huh?
656
00:56:52,121 --> 00:56:55,204
"Il gelo dell'ala storta
657
00:56:55,288 --> 00:56:58,413
cade lungo il mio corpo. "
658
00:56:59,621 --> 00:57:00,954
Wow.
659
00:57:01,954 --> 00:57:03,246
Wow.
660
00:57:03,829 --> 00:57:04,830
Wow.
661
00:57:05,539 --> 00:57:06,789
What is that?
662
00:57:06,872 --> 00:57:09,122
- Don't know.
- It's Auden.
663
00:57:09,664 --> 00:57:12,414
"Chill of the crooked wing
Falls down along my body"
664
00:57:17,039 --> 00:57:20,247
It's ridiculous.
665
00:57:20,330 --> 00:57:22,289
It's just something I taught them.
666
00:57:23,247 --> 00:57:25,080
From "The Crisis. " Hmm?
667
00:57:27,455 --> 00:57:28,997
An inside joke.
668
00:57:31,914 --> 00:57:33,039
È bello.
669
00:57:39,665 --> 00:57:41,415
Brava.
670
00:57:45,665 --> 00:57:47,373
Wow.
671
00:57:50,373 --> 00:57:51,498
Thank you!
672
00:57:53,873 --> 00:57:54,915
- Ciao.
- Ciao.
673
00:57:59,956 --> 00:58:02,540
Would you give me
something of yours to read?
674
00:58:02,623 --> 00:58:05,416
- Something of mine?
- Yes, your work.
675
00:58:05,499 --> 00:58:07,499
Yes, of course.
676
00:58:10,832 --> 00:58:13,041
How are his daughters doing?
677
00:58:13,541 --> 00:58:14,999
Are they okay?
678
00:58:16,666 --> 00:58:17,874
Not daughters.
679
00:58:18,374 --> 00:58:19,541
They're boys.
680
00:58:21,374 --> 00:58:22,457
Hmm.
681
00:58:25,666 --> 00:58:28,166
- Don't give her one.
- Why?
682
00:58:49,958 --> 00:58:51,042
Oh, God.
683
00:59:03,251 --> 00:59:04,459
Oh.
684
00:59:19,501 --> 00:59:20,668
Oh, little thing.
685
00:59:32,419 --> 00:59:34,544
- Who is it?
- Uh, it's Lyle.
686
00:59:35,210 --> 00:59:36,960
I used my key downstairs.
687
00:59:38,919 --> 00:59:40,960
- I didn't mean to disturb you.
- It's okay.
688
00:59:41,044 --> 00:59:43,794
I saw a car. I thought,
"Hey, she's back from the beach already. "
689
00:59:43,877 --> 00:59:44,752
Yeah.
690
00:59:50,835 --> 00:59:53,627
I don't want to bother you,
but, uh, if you like octopus,
691
00:59:53,710 --> 00:59:55,794
this was literally swimming an hour ago.
692
00:59:55,877 --> 00:59:57,085
Oh, octopus.
693
00:59:57,169 --> 00:59:58,127
Chtapodi.
694
00:59:58,210 --> 01:00:02,586
- You speak Greek.
- Some, yeah. I've been here a long time.
695
01:00:04,503 --> 01:00:06,128
- Do you want to come in?
- Great.
696
01:00:15,003 --> 01:00:17,836
- Have you had dinner?
- Uh, no, I haven't had lunch.
697
01:00:17,920 --> 01:00:19,378
It's almost 5:00.
698
01:00:20,670 --> 01:00:22,878
This is so fresh,
you could even eat it raw.
699
01:00:23,461 --> 01:00:26,628
I think I would find that disgusting.
Or was that a dirty joke?
700
01:00:28,586 --> 01:00:29,503
Sorry.
701
01:00:30,587 --> 01:00:33,337
- How about fried?
- Uh, I don't know how to clean it.
702
01:00:33,421 --> 01:00:36,004
I've cleaned it.
It'll just take two minutes.
703
01:00:36,087 --> 01:00:37,587
Oh. Okay.
704
01:00:37,671 --> 01:00:39,504
I remember when I first got here,
705
01:00:39,587 --> 01:00:42,921
you could pick octopus
off the rocks with your hands.
706
01:00:43,004 --> 01:00:47,587
We used to hang them on the clotheslines,
like the old ladies do.
707
01:00:48,712 --> 01:00:49,546
Cheers.
708
01:00:50,587 --> 01:00:54,671
My father-in-law used to say there was
a time when you could have walked
709
01:00:55,379 --> 01:00:58,879
from Martha's Vineyard to Nantucket
on the backs of whales.
710
01:00:58,963 --> 01:00:59,797
Are you married?
711
01:01:01,255 --> 01:01:02,630
Mmm. Not since the '80s.
712
01:01:04,505 --> 01:01:05,630
Uh, do you have a lemon?
713
01:01:06,338 --> 01:01:08,838
Your kids must have loved it
with the octopus.
714
01:01:08,922 --> 01:01:10,380
Sounds like a nice way to grow up.
715
01:01:10,463 --> 01:01:12,922
They grew up with their mom, in Philly.
716
01:01:15,255 --> 01:01:17,255
My oldest son is older than you.
717
01:01:17,838 --> 01:01:19,505
I don't think so. I'm old.
718
01:01:20,547 --> 01:01:24,713
What do you mean, old?
At the most you're, what, forty?
719
01:01:26,213 --> 01:01:27,047
Forty-two?
720
01:01:28,213 --> 01:01:29,089
Forty-three?
721
01:01:30,756 --> 01:01:31,756
Forty-four?
722
01:01:32,464 --> 01:01:33,298
Forty-five?
723
01:01:35,173 --> 01:01:36,423
Forty-six?
724
01:01:36,506 --> 01:01:37,923
Forty-seven?
725
01:01:38,006 --> 01:01:39,631
Forty-eight, Lyle.
726
01:01:40,214 --> 01:01:41,256
Two grown-up children.
727
01:01:42,006 --> 01:01:43,714
Daughters. 25 and 23.
728
01:01:43,798 --> 01:01:45,798
Martha grew up worrying about me.
729
01:01:45,881 --> 01:01:49,214
Poor little thing. Checking that I ate,
didn't die at night, like a little mama.
730
01:01:49,298 --> 01:01:50,673
Bianca's like her father.
731
01:01:50,756 --> 01:01:53,006
She made me feel
like she wanted to remake me.
732
01:01:53,798 --> 01:01:55,923
Like her viciousness was for my own good.
733
01:01:56,006 --> 01:01:57,674
Well, my oldest is 50.
734
01:01:58,299 --> 01:01:59,465
Actually 51.
735
01:01:59,549 --> 01:02:01,549
So, I win.
736
01:02:02,382 --> 01:02:04,507
- Three times a grandfather.
- Oh.
737
01:02:05,757 --> 01:02:08,507
They're so soft when they're young.
Their little bodies.
738
01:02:09,674 --> 01:02:12,007
- Are your kids on the island?
- No.
739
01:02:18,465 --> 01:02:21,590
You know, Leonard Cohen
used to come over here from Hydra.
740
01:02:22,132 --> 01:02:25,549
We'd write songs together.
They liked that, when I told them.
741
01:02:26,966 --> 01:02:30,175
Not real songs.
Just messing around. They liked that.
742
01:02:32,841 --> 01:02:34,425
And you know those uni shells?
743
01:02:35,133 --> 01:02:37,091
No? Sea urchins, you know...
744
01:02:37,175 --> 01:02:39,383
- Oh, yeah.
- Purple, beautiful shells.
745
01:02:40,175 --> 01:02:41,841
I used to fill them with cotton balls
746
01:02:41,925 --> 01:02:44,050
and send 'em out to Philly
for their birthdays.
747
01:02:44,841 --> 01:02:46,800
I'll look out for some for your girls.
748
01:02:48,341 --> 01:02:50,050
You sound like a real family man.
749
01:02:51,675 --> 01:02:52,675
Yeah.
750
01:02:58,884 --> 01:03:00,717
Yeah, I taught...
751
01:03:01,259 --> 01:03:03,009
I taught them all how to swim.
752
01:03:04,051 --> 01:03:05,426
Except the littlest.
753
01:03:15,551 --> 01:03:17,634
I'm so sorry. That was... I'm so mean.
754
01:03:18,634 --> 01:03:21,259
No. Fuck that, lady.
755
01:03:25,176 --> 01:03:26,552
I'm mean too.
756
01:03:29,385 --> 01:03:30,968
Well, you're in good company.
757
01:03:36,093 --> 01:03:38,177
Sounds like the loveliest thing.
What am I toasting?
758
01:03:38,260 --> 01:03:39,468
It means "mean. "
759
01:03:40,135 --> 01:03:41,010
"Cruel. "
760
01:03:52,760 --> 01:03:54,343
Must've been lonely here.
761
01:03:54,427 --> 01:03:56,594
Phew.
762
01:03:56,678 --> 01:03:58,094
It was a real party.
763
01:04:16,553 --> 01:04:18,636
- Do you feel sick?
- No, I'm fine.
764
01:04:25,262 --> 01:04:27,095
Why don't you lay down for a minute?
765
01:04:31,679 --> 01:04:33,429
Now, now, it'll pass.
766
01:04:38,470 --> 01:04:40,637
Nothing needs to pass, Lyle. I feel fine.
767
01:04:40,720 --> 01:04:43,929
- Do you want some coffee?
- No, thank you. Stay there. Don't move.
768
01:05:03,513 --> 01:05:06,596
There you go. You got your color back.
769
01:05:07,805 --> 01:05:09,305
You went totally pale.
770
01:05:09,846 --> 01:05:10,721
Yeah.
771
01:05:13,638 --> 01:05:15,305
Would you mind if I had a smoke?
772
01:06:04,473 --> 01:06:05,973
There's water in there.
773
01:06:20,890 --> 01:06:24,266
People like us
774
01:06:25,391 --> 01:06:28,891
Who will answer the telephone
775
01:06:28,974 --> 01:06:32,433
People like us
776
01:06:33,433 --> 01:06:36,849
Growing big as a house
777
01:06:36,933 --> 01:06:40,349
People like us
778
01:06:41,433 --> 01:06:46,641
Gonna make it because
We don't want freedom
779
01:07:07,434 --> 01:07:08,350
Oh.
780
01:07:12,517 --> 01:07:13,517
Pink villa.
781
01:07:35,560 --> 01:07:37,060
I have to take a call.
782
01:07:40,226 --> 01:07:42,351
Let me answer, Will.
783
01:07:43,810 --> 01:07:44,726
Hello.
784
01:07:52,186 --> 01:07:53,061
Hello?
785
01:08:40,562 --> 01:08:41,895
Mama!
786
01:08:41,978 --> 01:08:44,687
- Mama, Professor Cole is on the phone.
- What?
787
01:08:44,770 --> 01:08:47,103
Professor Cole is on the phone.
788
01:08:48,395 --> 01:08:50,688
- Is on the phone.
- Professor Cole...
789
01:08:51,271 --> 01:08:55,354
Um, I'm just not really sure I'll be able
to afford a ticket on such short notice.
790
01:08:59,438 --> 01:09:02,438
Oh, my goodness. Um, that's... Uh...
791
01:09:03,146 --> 01:09:05,313
Um, should I prepare
a paper to present, or...
792
01:09:06,396 --> 01:09:08,271
No, no, no, that's fine. That's fine.
793
01:09:09,313 --> 01:09:10,563
Um...
794
01:09:10,646 --> 01:09:14,479
Well, thank you
for the opportunity.
795
01:09:14,563 --> 01:09:15,729
That's okay.
796
01:09:16,271 --> 01:09:17,188
Okay.
797
01:09:18,272 --> 01:09:19,397
Okay, thank you.
798
01:09:20,522 --> 01:09:22,647
Will we be seeing Daddy?
799
01:09:28,772 --> 01:09:31,230
I have left
my number and Joe's number,
800
01:09:31,314 --> 01:09:33,272
and Bianca's school and Martha's daycare.
801
01:09:33,355 --> 01:09:37,772
And, oh, also the pediatrician's...
802
01:09:37,855 --> 01:09:39,897
Ah!
803
01:09:39,980 --> 01:09:41,439
Martha's got a little cold.
804
01:09:41,522 --> 01:09:45,522
It's nothing really, but she should have
a teaspoon of elderberry in the morning.
805
01:09:45,605 --> 01:09:47,398
- She can have one of these afterwards.
- Mm-hmm.
806
01:09:47,481 --> 01:09:50,231
'Cause, you know,
just for being good.
807
01:09:50,315 --> 01:09:52,565
Um, I also left
a humidifier beside her bed,
808
01:09:52,648 --> 01:09:55,856
so you can just plug that in at night.
And she loves Cheetah.
809
01:09:56,440 --> 01:10:00,106
Um, so if she's a bit upset at nighttime,
you can give her Cheetah.
810
01:10:00,690 --> 01:10:03,648
Oh! Yeah,
I left Joe's mum's number,
811
01:10:03,731 --> 01:10:08,773
and, um... I mean, I'll call every night
at dinner, so... Thank you, thank you! Ah!
812
01:10:08,856 --> 01:10:10,898
I'll call every...
I left my mum's number.
813
01:10:10,981 --> 01:10:13,065
Only call her
if you can't get through to anyone else.
814
01:10:13,148 --> 01:10:15,023
I made dinner
for Wednesday, Thursday, Friday,
815
01:10:15,106 --> 01:10:17,316
and I labeled which is for which days...
816
01:10:17,399 --> 01:10:20,982
I did soak some black beans,
but didn't get a chance to... Do you cook?
817
01:10:21,066 --> 01:10:23,316
- Mm-hmm.
- I've left the recipe on the fridge. Easy.
818
01:10:23,399 --> 01:10:25,399
Just don't want them to go bad.
819
01:10:35,941 --> 01:10:37,524
Hi, um...
820
01:10:38,107 --> 01:10:40,357
Could I order up some wine, please?
821
01:10:40,857 --> 01:10:43,024
Oh, no, just a... just a glass.
822
01:10:43,107 --> 01:10:46,192
Thank you.
Actually, have you got any Champagne?
823
01:10:47,400 --> 01:10:50,983
Oh, right. No, that's fine, uh...
824
01:10:51,067 --> 01:10:54,483
How much is a bottle, actually?
I'm celebrating.
825
01:11:05,692 --> 01:11:06,817
- Hi.
- Hi, Leda.
826
01:11:07,525 --> 01:11:09,067
This is the paper I'm giving.
827
01:11:10,358 --> 01:11:12,942
I'm not sure it's persuasive.
828
01:11:13,775 --> 01:11:17,068
Camus posits
that the ontological emptiness
829
01:11:17,151 --> 01:11:19,026
of the universe
830
01:11:19,109 --> 01:11:23,318
chafes against
the intrinsically human desire
831
01:11:23,401 --> 01:11:25,234
for metaphysical meaning.
832
01:11:25,859 --> 01:11:29,651
Consequently, it is jarring
833
01:11:29,734 --> 01:11:32,234
that Esslin's Theatre of the Absurd...
834
01:12:12,319 --> 01:12:13,527
Bourdieu...
835
01:12:14,528 --> 01:12:17,861
Bourdieu's mistake is that he often forgot
the first part of his own name.
836
01:12:20,486 --> 01:12:23,320
I'm sorry, Walter.
Walter is sensitive. Where is he?
837
01:12:23,903 --> 01:12:25,611
That's terrible.
838
01:12:26,861 --> 01:12:28,736
But what I really want to consider,
839
01:12:28,820 --> 01:12:31,445
and I promise
I'm gonna bring this back to Auden,
840
01:12:31,528 --> 01:12:35,445
is that which is
not only ineffable
841
01:12:35,528 --> 01:12:36,736
but unthought.
842
01:12:38,320 --> 01:12:43,279
I've been really turned on
by Ric�ur's recent thinking
843
01:12:43,362 --> 01:12:45,821
on linguistic hospitality and...
844
01:12:48,904 --> 01:12:51,279
How about his name, Ric�ur...
845
01:12:51,987 --> 01:12:54,362
Gosh, I should really
lean into that second syllable,
846
01:12:54,446 --> 01:12:56,446
because, God, he comes from the heart.
847
01:12:57,487 --> 01:12:58,779
Um...
848
01:12:59,362 --> 01:13:00,529
The apple...
849
01:13:03,404 --> 01:13:04,612
An object...
850
01:13:16,322 --> 01:13:21,780
Oh, I'm reading the most astounding piece
on Auden's "The Crisis" by Leda Caruso,
851
01:13:22,780 --> 01:13:25,530
and it seems to me
that she has anticipated
852
01:13:25,613 --> 01:13:28,947
Ric�ur's recent thinking
on linguistic hospitality.
853
01:13:29,030 --> 01:13:29,905
For her...
854
01:13:32,030 --> 01:13:37,913
hospitality comes
in holding one's attention,
855
01:13:38,822 --> 01:13:39,947
even in crisis.
856
01:13:40,655 --> 01:13:42,906
As Simone Weil says,
857
01:13:42,989 --> 01:13:48,239
"Attention is the rarest
and purest form of generosity. "
858
01:13:48,323 --> 01:13:51,448
Suddenly he was
just saying my name. And it was...
859
01:13:52,031 --> 01:13:54,198
It was crazy.
860
01:13:55,073 --> 01:13:58,864
He was... No, he was talking
about the Auden publication.
861
01:13:59,573 --> 01:14:01,031
He was saying that, um...
862
01:14:02,073 --> 01:14:06,698
He was saying that I had anticipated
Ric�ur's work on translation and...
863
01:14:09,573 --> 01:14:13,240
That, yeah. That I had anticipated
Ric�ur's work on translation,
864
01:14:13,324 --> 01:14:16,115
and it was just...
I mean, it was...
865
01:14:16,657 --> 01:14:18,032
...wild.
866
01:14:19,115 --> 01:14:20,407
And Cole looked like
867
01:14:20,490 --> 01:14:21,615
his eyes were going to...
868
01:14:21,699 --> 01:14:25,657
He turned around in slow motion.
He was absolutely raging.
869
01:14:25,740 --> 01:14:29,615
Leda Caruso is inside
Auden's private mythology.
870
01:14:29,699 --> 01:14:35,490
Thank God, because whenever
one tries to suppress doubt,
871
01:14:36,824 --> 01:14:38,074
there is tyranny.
872
01:14:47,908 --> 01:14:49,200
She's got chicken pox?
873
01:14:50,325 --> 01:14:54,241
That's crazy, she just had a little cold.
Does she have a fever?
874
01:14:55,450 --> 01:14:56,325
Oh.
875
01:14:56,408 --> 01:14:58,450
That's not really a fever.
876
01:14:58,533 --> 01:14:59,575
No.
877
01:14:59,658 --> 01:15:04,158
I haven't... I haven't even...
I haven't even read his recent work.
878
01:15:04,991 --> 01:15:06,700
It was all my own thinking.
879
01:15:09,658 --> 01:15:11,909
Yeah, yeah, yeah. Put her on the phone.
880
01:15:18,409 --> 01:15:20,326
Hi, sweetheart.
881
01:15:21,534 --> 01:15:24,409
Hi. Is it itchy?
882
01:15:24,492 --> 01:15:27,992
Aw, I know.
It's not very nice.
883
01:15:28,951 --> 01:15:30,492
Did Daddy give you a DVD?
884
01:15:32,534 --> 01:15:35,909
Yeah, well, just don't forget
it gets a little bit scary when the...
885
01:15:35,992 --> 01:15:38,534
Um, can you just hang on
one minute, sweetheart?
886
01:15:38,617 --> 01:15:40,118
Yeah. Coming. One...
887
01:15:45,993 --> 01:15:46,827
Oh.
888
01:15:46,910 --> 01:15:49,493
- Sorry to disturb you.
- No, no, no. Not at all.
889
01:15:49,577 --> 01:15:52,577
I came by to congratulate you
on your success tonight.
890
01:15:52,660 --> 01:15:53,910
Oh, thank you.
891
01:15:53,993 --> 01:15:56,660
You'll have to get
the Yeats piece finished now.
892
01:15:56,743 --> 01:15:59,368
- Another publication is important.
- Yeah. For sure.
893
01:15:59,452 --> 01:16:02,243
Yes. I'll tell Hardy how we're working.
894
01:16:03,410 --> 01:16:06,118
Dinner is in 20 minutes
in the dining room.
895
01:16:07,702 --> 01:16:09,078
I've arranged a seat for you.
896
01:16:09,161 --> 01:16:11,953
Oh, my goodness.
Um... Thank you.
897
01:16:31,119 --> 01:16:33,744
Hello. Sorry, I think this is my car.
898
01:16:37,786 --> 01:16:40,912
- You think it's your car?
- Yeah. It's a rental.
899
01:16:45,079 --> 01:16:46,162
Excuse us.
900
01:16:48,329 --> 01:16:51,204
- Lyle tells me you're renting his place.
- Did he?
901
01:16:51,287 --> 01:16:52,204
Mmm.
902
01:16:53,120 --> 01:16:55,829
I mean, teachers get to take
the whole summer off. That's nice.
903
01:16:56,329 --> 01:16:58,120
Well, it's a working holiday.
904
01:17:01,829 --> 01:17:02,829
I like it. Yeah.
905
01:17:02,912 --> 01:17:03,912
Me too.
906
01:17:05,745 --> 01:17:09,455
You know, thanks for helping
with Elena the other day.
907
01:17:09,538 --> 01:17:12,788
And with Nina. She can get spacey.
908
01:17:13,996 --> 01:17:15,496
Sure. Excuse me.
909
01:17:17,871 --> 01:17:20,788
- Oh. Not my car. It's...
- No.
910
01:17:22,080 --> 01:17:23,205
Bye.
911
01:17:28,496 --> 01:17:29,413
Bye.
912
01:17:53,789 --> 01:17:55,289
I didn't realize you were here.
913
01:17:56,164 --> 01:17:59,831
- It's really great to meet you.
- It's great to meet you too.
914
01:18:00,414 --> 01:18:02,372
Your work is thrilling.
915
01:18:03,872 --> 01:18:04,872
Thank you.
916
01:18:05,747 --> 01:18:06,873
Thrilling.
917
01:18:09,707 --> 01:18:10,665
Thank you.
918
01:18:23,290 --> 01:18:25,123
He is a serious scholar, but...
919
01:18:26,165 --> 01:18:28,290
It's amazing to see. Amazing.
920
01:18:28,373 --> 01:18:30,165
- What is?
- Well...
921
01:18:31,707 --> 01:18:36,208
It would be interesting to see his tactics
as he renews his pursuit this evening.
922
01:18:49,583 --> 01:18:50,666
Excuse me.
923
01:19:01,833 --> 01:19:03,833
Where is the waiter?
924
01:19:04,792 --> 01:19:06,417
Some Champagne, please.
925
01:19:07,667 --> 01:19:10,125
Don't cry! No, no, no!
926
01:19:10,209 --> 01:19:13,917
I loved...
I loved the jokes about their names.
927
01:19:15,125 --> 01:19:17,625
- It made you seem more human.
- Human?
928
01:19:17,709 --> 01:19:20,792
- As opposed to what?
- As opposed to a god.
929
01:19:22,167 --> 01:19:23,625
Ah. Mmm.
930
01:19:23,709 --> 01:19:27,917
Your name. Leda. It's very provocative.
931
01:19:28,000 --> 01:19:30,667
You're thinking
about the Yeats.
932
01:19:32,875 --> 01:19:35,835
Very high-minded.
It always brings rape to mind.
933
01:19:35,918 --> 01:19:36,876
Jesus.
934
01:19:37,710 --> 01:19:39,376
I bet you know it by heart.
935
01:19:41,418 --> 01:19:42,710
- In Italian.
- Ah.
936
01:19:47,876 --> 01:19:49,793
"Tutto d'un colpo
937
01:19:53,710 --> 01:19:55,585
La grande ala...
938
01:19:57,210 --> 01:19:58,751
Palpitante...
939
01:20:01,918 --> 01:20:03,961
Sulla ragazza... "
940
01:20:04,461 --> 01:20:06,086
Uh, mm...
941
01:20:06,169 --> 01:20:07,627
Staggering girl.
942
01:20:09,002 --> 01:20:10,336
Sconcertante.
943
01:20:10,419 --> 01:20:12,336
Si, ragazza.
944
01:20:13,627 --> 01:20:16,294
Sconcertante.
945
01:20:17,252 --> 01:20:18,169
Mmm.
946
01:20:22,794 --> 01:20:24,919
I want to go to bed with you.
947
01:20:27,419 --> 01:20:30,544
But it looks like you're married, so...
948
01:20:35,087 --> 01:20:36,753
you'll have to start this.
949
01:21:42,505 --> 01:21:45,214
Hi!
950
01:21:45,297 --> 01:21:46,505
Hello!
951
01:21:50,714 --> 01:21:52,714
Hello, little hug monkeys.
952
01:21:57,755 --> 01:21:59,172
I missed you.
953
01:22:00,047 --> 01:22:01,340
- Did you miss me?
- Yeah.
954
01:22:01,423 --> 01:22:02,923
- Yeah?
- Yeah.
955
01:22:17,256 --> 01:22:19,423
Hiya, fatso.
956
01:22:19,506 --> 01:22:23,465
Fatso is right.
Look at me, bulging out of my own clothes.
957
01:22:45,341 --> 01:22:47,007
I'd fuck that hole.
958
01:22:47,091 --> 01:22:48,966
Nah, she's too old, yo.
959
01:22:49,799 --> 01:22:53,424
I'd let her suck my cock
if I didn't have to look at her face.
960
01:23:01,633 --> 01:23:04,383
Excuse me, please,
we're trying to watch this film.
961
01:23:08,592 --> 01:23:09,925
Okay.
962
01:23:10,008 --> 01:23:13,508
Hey! If you can't control yourselves,
we're gonna have to call the usher.
963
01:23:14,008 --> 01:23:16,342
The usher! The usher!
She's gonna call the usher, yo.
964
01:23:17,008 --> 01:23:20,467
Yeah, bitch.
Call the usher! Call that cocksucker!
965
01:23:30,426 --> 01:23:31,426
Hello?
966
01:23:35,926 --> 01:23:37,051
Hello?
967
01:23:39,676 --> 01:23:40,926
Is anyone there?
968
01:23:41,009 --> 01:23:44,009
Yes, yes, yes, yes. Hi.
969
01:23:45,593 --> 01:23:48,509
Hi. There's a group of boys
being extremely disruptive in theater two.
970
01:23:49,926 --> 01:23:52,426
- Disruptive?
- Throwing popcorn, shouting at the screen.
971
01:23:52,509 --> 01:23:54,426
Shouting at other people. Disruptive.
972
01:23:55,801 --> 01:23:57,468
Okay. Do you want your money back?
973
01:23:57,551 --> 01:23:59,302
No. I want you to do something about it.
974
01:23:59,385 --> 01:24:03,094
Okay, okay. I'm sorry.
I'm really sorry. I can take care of it.
975
01:24:03,177 --> 01:24:05,094
Just give me a minute here, okay?
976
01:24:05,177 --> 01:24:06,427
- Thank you.
- Okay.
977
01:24:17,427 --> 01:24:19,177
What happened to her hand?
978
01:24:19,885 --> 01:24:20,844
Fuck you!
979
01:24:27,260 --> 01:24:31,136
You better be beautiful.
A genius, and terribly rich.
980
01:24:31,678 --> 01:24:35,428
The beauty she got from my daughter.
The genius she inherited from me.
981
01:24:35,511 --> 01:24:38,136
You better get busy
with your contribution, my boy.
982
01:24:40,470 --> 01:24:42,845
The last nine months
I devoted to you.
983
01:24:42,928 --> 01:24:46,345
Now I'm gonna have fun.
What do you say, sweetheart?
984
01:24:46,428 --> 01:24:48,303
Whee!
985
01:25:04,221 --> 01:25:07,387
No! I'm gonna cut
your tiny, little dicks off
986
01:25:07,471 --> 01:25:09,221
and feed them to you like peanuts.
987
01:25:10,179 --> 01:25:12,637
This is unacceptable!
I'm calling the police!
988
01:25:12,721 --> 01:25:14,846
Call the police, bitch. Call the police.
989
01:25:14,929 --> 01:25:18,429
Blue Lives Matter! Blue Lives Matter!
Blue Lives Matter!
990
01:25:18,512 --> 01:25:19,471
Enough!
991
01:25:19,554 --> 01:25:21,512
Not much of a story, is it?
992
01:25:21,596 --> 01:25:25,637
You know how Americans in Paris
love to read about Americans in Paris.
993
01:25:25,721 --> 01:25:27,555
All right. What's your name?
994
01:25:27,638 --> 01:25:28,555
Fuck you!
995
01:25:32,722 --> 01:25:33,680
That's my girl.
996
01:25:51,013 --> 01:25:53,430
- Mama, do you have a snack?
- Mm-hmm.
997
01:25:53,513 --> 01:25:54,763
Did you bring a snack?
998
01:25:54,847 --> 01:25:56,723
Uh... Oh, shit.
999
01:25:56,806 --> 01:26:00,181
Um, we'll get something later.
Why don't you go up there and play?
1000
01:26:00,264 --> 01:26:03,764
Mama, the balloon man's here.
1001
01:26:03,848 --> 01:26:05,764
I want a whale one.
1002
01:26:06,389 --> 01:26:08,973
I know he can make whales.
1003
01:26:12,764 --> 01:26:14,014
Il fulmine!
1004
01:26:15,389 --> 01:26:21,264
La loro vera madre...
La loro vera madre era mia moglie.
1005
01:26:23,306 --> 01:26:25,474
E il loro vero padre era Zeus.
1006
01:26:27,474 --> 01:26:29,682
Fucking brilliant.
You're so fucking brilliant.
1007
01:26:29,765 --> 01:26:30,849
Mama.
1008
01:26:31,390 --> 01:26:32,474
Mmm.
1009
01:26:33,390 --> 01:26:35,599
I don't want
to come in your mouth.
1010
01:26:36,099 --> 01:26:39,807
I want to wait until you're inside me.
1011
01:26:43,224 --> 01:26:48,182
Well, maybe it's good for you
not to get exactly what you want.
1012
01:26:49,890 --> 01:26:53,765
Please, Mama, Mama, Mama, Mama. Please.
1013
01:26:57,350 --> 01:26:59,683
Oh, fuck, yeah.
1014
01:26:59,766 --> 01:27:04,391
Yes, baby. I'm gonna
get you sweets from London. Mm-hmm.
1015
01:27:04,475 --> 01:27:05,308
What?
1016
01:27:06,808 --> 01:27:07,725
I can't...
1017
01:27:08,683 --> 01:27:10,641
Bia... I can't...
1018
01:27:10,725 --> 01:27:14,433
Bianca, can you turn the phone around?
I can't... I can't hear Martha.
1019
01:27:15,058 --> 01:27:16,058
Hmm?
1020
01:27:16,641 --> 01:27:20,600
Aw! Okay, babies.
I can't wait to see you too. I love you.
1021
01:27:21,350 --> 01:27:24,017
No, you hang up first.
It's better that way.
1022
01:27:24,976 --> 01:27:29,267
Okay. Love you. Bye. Bye-bye.
1023
01:27:29,934 --> 01:27:31,892
I love you.
1024
01:27:31,976 --> 01:27:33,059
Okay.
1025
01:27:38,059 --> 01:27:40,017
I hate talking to my kids on the phone.
1026
01:27:40,934 --> 01:27:41,851
What?
1027
01:27:44,226 --> 01:27:46,726
I hate talking
to my kids on the phone.
1028
01:27:48,726 --> 01:27:50,767
- They don't like it either.
- Don't say that.
1029
01:27:50,851 --> 01:27:51,809
They don't.
1030
01:27:53,518 --> 01:27:54,602
Don't say that.
1031
01:28:00,102 --> 01:28:01,060
Okay.
1032
01:28:19,768 --> 01:28:20,685
Hello?
1033
01:28:24,811 --> 01:28:25,769
Hello?
1034
01:28:51,353 --> 01:28:52,229
Shit.
1035
01:29:02,604 --> 01:29:03,479
Hello?
1036
01:29:04,395 --> 01:29:05,812
Yeah, this is she.
1037
01:29:08,395 --> 01:29:09,979
Oh, is everything okay?
1038
01:29:12,062 --> 01:29:17,270
Uh, yeah, I'm at the last store
by the boats. It sells vintage jewelry.
1039
01:29:18,604 --> 01:29:19,979
I won't move from here.
1040
01:29:29,188 --> 01:29:31,521
I've been following you
for, like, ten minutes.
1041
01:29:31,605 --> 01:29:34,688
- Yeah, you said, is everything okay?
- What? Yeah?
1042
01:29:37,896 --> 01:29:41,480
Your number came up on my phone yesterday.
1043
01:29:42,771 --> 01:29:45,563
- You called me?
- I did. Yeah.
1044
01:29:45,646 --> 01:29:46,646
Lady.
1045
01:29:46,730 --> 01:29:49,230
Hey, little one. Are you feeling better?
1046
01:29:49,313 --> 01:29:51,106
She needs her medicine.
1047
01:29:51,189 --> 01:29:53,439
- Your doll, is she sick?
- She's not getting over it.
1048
01:29:54,606 --> 01:29:57,106
She wants her doll. Shit.
1049
01:30:00,731 --> 01:30:02,439
- It won't stay on.
- Oh, hey.
1050
01:30:06,564 --> 01:30:07,397
Can I?
1051
01:30:08,981 --> 01:30:11,856
My grandma used to use hat pins.
It won't fall off now.
1052
01:30:13,731 --> 01:30:14,981
Okay. Hat.
1053
01:30:17,897 --> 01:30:18,856
All right?
1054
01:30:20,773 --> 01:30:22,565
Do it where it's comfy.
1055
01:30:35,523 --> 01:30:38,357
Since the doll went missing,
she's been, like, actually
1056
01:30:38,440 --> 01:30:40,690
driving me fucking crazy.
1057
01:30:41,398 --> 01:30:42,357
I...
1058
01:30:42,982 --> 01:30:45,565
There's something wrong with her.
She's not sleeping.
1059
01:30:46,482 --> 01:30:49,274
At all. She won't sleep
unless I'm in the bed with her.
1060
01:30:49,358 --> 01:30:50,899
And if I move...
1061
01:30:50,983 --> 01:30:53,983
I'm really tired. I'm, like, scary tired.
1062
01:30:54,066 --> 01:30:55,399
Mm, I remember.
1063
01:31:03,816 --> 01:31:05,524
I know you saw me with Will.
1064
01:31:07,649 --> 01:31:08,691
Um...
1065
01:31:11,191 --> 01:31:13,149
I don't want you to think badly of me.
1066
01:31:13,983 --> 01:31:15,524
I don't think badly of anyone.
1067
01:31:16,649 --> 01:31:17,566
Yeah.
1068
01:31:18,442 --> 01:31:21,484
Yeah, uh, see, I knew that.
As soon as I saw you, I just...
1069
01:31:22,317 --> 01:31:25,025
I was like, "I wanna be like that lady. "
1070
01:31:28,442 --> 01:31:30,650
It didn't mean anything,
what you saw.
1071
01:31:30,734 --> 01:31:31,984
Didn't it?
1072
01:31:32,775 --> 01:31:34,400
No.
1073
01:31:35,442 --> 01:31:38,525
I don't let it go anywhere. I just...
1074
01:31:40,900 --> 01:31:42,275
But I'm happy.
1075
01:31:43,109 --> 01:31:45,900
I'm happy with Elena,
with- with everything.
1076
01:31:45,984 --> 01:31:46,900
I'm...
1077
01:31:49,568 --> 01:31:50,901
I met my husband so young.
1078
01:31:52,610 --> 01:31:54,693
And he's fucking crazy about me.
1079
01:31:55,443 --> 01:31:56,568
And her.
1080
01:31:57,568 --> 01:32:00,693
He says my breasts
are exactly the size of his hand.
1081
01:32:02,651 --> 01:32:04,568
What would he do
if he saw you with Will?
1082
01:32:05,068 --> 01:32:06,943
Oh, he'd cut my throat.
1083
01:32:07,693 --> 01:32:09,068
I don't want to talk about him.
1084
01:32:09,151 --> 01:32:12,360
I only have, like, five minutes
before Callie finishes shopping.
1085
01:32:12,443 --> 01:32:13,818
She doesn't want you to talk to me?
1086
01:32:13,901 --> 01:32:15,901
She doesn't want me
to do fucking anything.
1087
01:32:15,985 --> 01:32:17,236
Who gives a fuck?
1088
01:32:22,902 --> 01:32:24,277
Can I ask you something?
1089
01:32:25,236 --> 01:32:26,194
Sure.
1090
01:32:28,944 --> 01:32:30,611
What happened in the toy store?
1091
01:32:35,652 --> 01:32:37,944
You were talking
about your daughters and then
1092
01:32:39,444 --> 01:32:40,902
something happened.
1093
01:32:42,486 --> 01:32:44,111
Do you know what I'm talking about?
1094
01:32:44,986 --> 01:32:45,944
Yeah.
1095
01:32:52,362 --> 01:32:53,695
I left.
1096
01:32:57,612 --> 01:32:58,487
Oh.
1097
01:33:00,778 --> 01:33:03,945
When the oldest was seven
and the youngest was five, I left.
1098
01:33:06,987 --> 01:33:09,528
I abandoned them
and I didn't see them for three years.
1099
01:33:09,612 --> 01:33:12,153
You didn't see your children
for three years?
1100
01:33:12,237 --> 01:33:13,195
No.
1101
01:33:17,321 --> 01:33:18,779
Who took care of them?
1102
01:33:19,654 --> 01:33:22,571
Their father and my mum,
and then I came back for them.
1103
01:33:26,738 --> 01:33:28,904
What did it feel like without them?
1104
01:33:34,946 --> 01:33:36,363
It felt amazing.
1105
01:33:40,613 --> 01:33:43,779
Felt like I'd been trying not to explode
and then I exploded.
1106
01:33:49,322 --> 01:33:50,780
That doesn't sound amazing.
1107
01:33:51,780 --> 01:33:52,780
Okay.
1108
01:33:58,989 --> 01:34:01,864
- There's Callie and your husband.
- My husband?
1109
01:34:03,822 --> 01:34:05,072
What the fuck is he doing here?
1110
01:34:05,155 --> 01:34:07,322
He's not supposed to be here
until tomorrow.
1111
01:34:08,905 --> 01:34:10,614
Fuck. I have to go.
1112
01:34:46,532 --> 01:34:49,407
Hi, guys.
1113
01:34:52,491 --> 01:34:54,074
- Hey.
- Hi.
1114
01:34:54,157 --> 01:34:55,657
Hmm.
1115
01:34:57,407 --> 01:35:01,324
What are you doing?
Say hello to Mummy.
1116
01:35:01,407 --> 01:35:04,491
Martha. Go on. Go say hello.
1117
01:35:06,824 --> 01:35:07,866
It's okay.
1118
01:35:10,491 --> 01:35:12,741
- Can I get a hug?
- Go on.
1119
01:35:13,367 --> 01:35:14,742
Oh!
1120
01:35:17,533 --> 01:35:18,783
Mmm.
1121
01:35:19,408 --> 01:35:21,408
Are you home now, Mummy?
1122
01:35:21,492 --> 01:35:22,742
I'm home today.
1123
01:35:23,450 --> 01:35:27,200
Can you wash my hair after dinner?
1124
01:35:27,283 --> 01:35:32,908
Mm-mmm. I can't stay for dinner, baby.
I've got to get on an airplane.
1125
01:35:32,992 --> 01:35:34,283
Oh, okay.
1126
01:35:36,742 --> 01:35:39,825
But I brought you presents. Hmm?
1127
01:35:40,658 --> 01:35:42,408
And fancy dresses.
1128
01:35:47,326 --> 01:35:48,368
These.
1129
01:35:49,534 --> 01:35:50,409
Hi.
1130
01:35:53,034 --> 01:35:54,368
Yours!
1131
01:36:01,118 --> 01:36:05,618
You awoke the tickle monster.
There's a tickle monster in town.
1132
01:36:05,701 --> 01:36:10,701
Bianca? Do you want me to help you
do your buttons up in the back?
1133
01:36:10,784 --> 01:36:11,868
No.
1134
01:36:12,369 --> 01:36:13,369
Okay.
1135
01:36:15,494 --> 01:36:16,785
Show me your dress.
1136
01:36:17,285 --> 01:36:19,952
Oh! So pretty.
1137
01:36:20,744 --> 01:36:21,744
Mwah.
1138
01:36:25,160 --> 01:36:27,827
- Leda, can I talk to you?
- Sure.
1139
01:36:35,035 --> 01:36:38,202
Please. Please don't this.
1140
01:36:38,285 --> 01:36:41,786
Come on, what do you fucking need?
Do need me on my knees?
1141
01:36:41,870 --> 01:36:44,953
Do you need me to cut my balls off?
What do you need? Tell me.
1142
01:36:46,536 --> 01:36:49,078
Have you got his cock in your mouth,
you can't answer me?
1143
01:36:49,161 --> 01:36:50,953
Joe, this has nothing to do with that.
1144
01:36:51,036 --> 01:36:52,745
Oh, fuck me? Fuck me?
1145
01:36:52,828 --> 01:36:54,245
- I left him.
- You left him?
1146
01:36:54,328 --> 01:36:56,495
Congratulations, baby,
you're an expert. Huh?
1147
01:36:57,078 --> 01:36:59,203
Do you think I'm a fucking idiot? Huh?
1148
01:36:59,911 --> 01:37:01,120
Am I an arsehole?
1149
01:37:01,786 --> 01:37:04,828
Please. Please. Please. Please. Come on.
1150
01:37:06,411 --> 01:37:09,911
They're little fucking girls.
How am I supposed to do this?
1151
01:37:11,162 --> 01:37:12,996
Joe, I'm feeling dizzy.
1152
01:37:16,204 --> 01:37:18,496
I'm taking them to your mum's.
I can't handle this.
1153
01:37:18,579 --> 01:37:20,412
- No, you're not.
- Yeah.
1154
01:37:21,537 --> 01:37:22,704
You're threatening me?
1155
01:37:24,204 --> 01:37:25,704
That is revenge.
1156
01:37:26,871 --> 01:37:29,246
That's fuck... Lazy.
1157
01:37:29,329 --> 01:37:32,996
You bring them back there, and they're
going to sink into that black shithole.
1158
01:37:33,079 --> 01:37:37,496
All the fucking shit... that I came from.
1159
01:37:38,829 --> 01:37:40,288
I do think you're an arsehole.
1160
01:37:40,372 --> 01:37:41,913
My mother didn't even finish school.
1161
01:37:41,997 --> 01:37:43,330
Oh, fucking so what?
1162
01:37:48,080 --> 01:37:49,330
Mm-hmm.
1163
01:38:12,456 --> 01:38:13,789
- Mama.
- Yeah?
1164
01:38:13,873 --> 01:38:18,164
Please. Please, can you peel it
like a snake?
1165
01:38:18,831 --> 01:38:19,914
What?
1166
01:38:19,998 --> 01:38:23,956
Please,
can you peel it like a snake?
1167
01:38:27,206 --> 01:38:28,289
Please?
1168
01:38:28,373 --> 01:38:30,206
Yes, he told me
1169
01:38:31,164 --> 01:38:37,164
Said your mother
won't know you, child
1170
01:38:38,999 --> 01:38:43,999
Child, if I change your name
1171
01:38:45,749 --> 01:38:48,582
But I told Jesus...
1172
01:38:48,665 --> 01:38:51,665
- Can you peel it all?
- I can.
1173
01:38:52,540 --> 01:38:54,790
Don't let anything break.
1174
01:38:54,874 --> 01:38:57,290
No, I won't let anything break.
1175
01:38:57,874 --> 01:39:01,624
Do you think
that's a land or a sea monster?
1176
01:39:01,707 --> 01:39:05,665
A sea snake. Yeah.
1177
01:39:05,749 --> 01:39:09,416
Don't let it break. Peel it like a snake.
1178
01:39:09,500 --> 01:39:11,333
Don't let it break.
1179
01:39:11,916 --> 01:39:13,416
That's quite a long one.
1180
01:39:14,208 --> 01:39:16,500
It's longer than ever.
1181
01:39:20,416 --> 01:39:21,458
Hiss.
1182
01:39:21,541 --> 01:39:23,416
Can it curl itself up?
1183
01:39:25,958 --> 01:39:27,375
Little curly.
1184
01:39:35,166 --> 01:39:36,708
He goes round.
1185
01:39:38,792 --> 01:39:40,751
Mama, where are you going?
1186
01:39:41,667 --> 01:39:43,501
Where are you going, Mummy?
1187
01:39:43,584 --> 01:39:46,042
- Mama?
- Are you coming back?
1188
01:39:46,126 --> 01:39:48,459
When are you coming back?
1189
01:39:49,126 --> 01:39:51,709
Mama? Mama?
1190
01:39:51,792 --> 01:39:54,084
Mama! Mama!
1191
01:39:54,167 --> 01:39:57,917
- Where are you going, Mama?
- Mama!
1192
01:40:00,542 --> 01:40:06,342
If you change my name
1193
01:40:07,085 --> 01:40:10,314
Change my name
1194
01:40:10,605 --> 01:40:14,343
Change my name
1195
01:40:19,752 --> 01:40:20,918
Oh.
1196
01:40:33,543 --> 01:40:34,627
Oh.
1197
01:40:41,253 --> 01:40:42,503
Mama!
1198
01:40:43,086 --> 01:40:44,044
Oh!
1199
01:41:57,463 --> 01:41:59,838
- What do you say?
- No, thank you.
1200
01:41:59,921 --> 01:42:04,131
- Oh! Say yes! Say yes!
- Okay.
1201
01:42:04,214 --> 01:42:06,214
Here, you can leave your bag here.
1202
01:42:06,297 --> 01:42:07,131
Oh.
1203
01:42:22,756 --> 01:42:24,714
Oh, I love this song!
1204
01:42:27,256 --> 01:42:30,464
Tommy used to work on the docks
1205
01:42:31,589 --> 01:42:33,381
Union's been on strike
1206
01:42:33,465 --> 01:42:36,340
He's down on his luck
It's tough
1207
01:42:38,757 --> 01:42:40,798
So tough
1208
01:42:43,298 --> 01:42:46,673
Gina works the diner all day
1209
01:42:47,298 --> 01:42:48,965
Workin' for her man
1210
01:42:49,048 --> 01:42:52,090
She brings home her pay for love
1211
01:42:54,257 --> 01:42:56,632
For love
1212
01:42:57,882 --> 01:43:02,758
She says
"We've gotta hold on to what we've got"
1213
01:43:02,841 --> 01:43:06,258
"It doesn't make a difference
If we make it or not"
1214
01:43:08,216 --> 01:43:11,883
That was a fun night.
I think maybe you better go home.
1215
01:43:51,342 --> 01:43:52,217
Will?
1216
01:43:54,467 --> 01:43:55,967
Is everything all right?
1217
01:44:04,093 --> 01:44:06,843
You know, it was, uh, it was beautiful.
1218
01:44:07,885 --> 01:44:12,301
The gift you gave Nina.
She was really grateful for your kindness.
1219
01:44:12,385 --> 01:44:13,301
Okay.
1220
01:44:13,968 --> 01:44:16,676
I have, uh, something to ask you.
1221
01:44:17,593 --> 01:44:19,676
- What?
- Do you mind if I come up?
1222
01:44:21,176 --> 01:44:22,385
I do, actually.
1223
01:44:23,843 --> 01:44:24,843
Okay.
1224
01:44:25,510 --> 01:44:26,635
Um...
1225
01:44:27,801 --> 01:44:32,219
Nina was wondering if you would be willing
to lend us your place for a few hours.
1226
01:44:35,469 --> 01:44:38,344
Would you tell Nina
I'd like to talk to her?
1227
01:44:39,844 --> 01:44:41,552
- When?
- Whenever she wants.
1228
01:44:41,636 --> 01:44:44,636
Her husband doesn't leave till Sunday,
so before that, it's impossible.
1229
01:44:44,719 --> 01:44:45,886
Monday's fine.
1230
01:44:47,761 --> 01:44:48,594
Are you angry?
1231
01:44:49,761 --> 01:44:51,511
- No.
- You seem angry.
1232
01:44:52,386 --> 01:44:56,594
No, Will, the caretaker knows Nina
and has business with her husband.
1233
01:44:56,677 --> 01:44:59,302
Lyle? You give him �20
and he's not gonna say anything.
1234
01:45:00,553 --> 01:45:02,762
Why are you asking this
of me in particular?
1235
01:45:06,095 --> 01:45:07,387
Uh...
1236
01:45:07,470 --> 01:45:08,803
Nina asked me to.
1237
01:45:18,387 --> 01:45:19,428
All right.
1238
01:45:29,929 --> 01:45:31,013
Get up!
1239
01:45:32,971 --> 01:45:36,346
- Get up!
- Elena.
1240
01:45:38,054 --> 01:45:39,554
Get up.
1241
01:45:43,429 --> 01:45:44,471
Up.
1242
01:45:50,179 --> 01:45:51,138
Get up!
1243
01:45:52,388 --> 01:45:53,804
Get... Mmm.
1244
01:45:54,471 --> 01:45:56,179
Get up!
1245
01:45:59,680 --> 01:46:01,266
Mommy, get up!
1246
01:46:02,668 --> 01:46:04,597
Mommy, get up!
1247
01:46:06,764 --> 01:46:08,389
Come to the sea, Mommy.
1248
01:46:08,972 --> 01:46:11,597
- Come to the sea, Mommy.
- I'll take her.
1249
01:46:11,680 --> 01:46:12,930
I'm going.
1250
01:46:15,972 --> 01:46:17,139
Lay off.
1251
01:46:23,180 --> 01:46:24,180
Come on.
1252
01:46:33,890 --> 01:46:35,723
Do you need
a hand with your bags?
1253
01:46:36,556 --> 01:46:38,223
- What?
- Do you need a hand?
1254
01:46:38,806 --> 01:46:40,640
My aunt asked me to ask you.
1255
01:46:42,556 --> 01:46:43,931
No, thank you.
1256
01:47:32,225 --> 01:47:33,100
Yes?
1257
01:47:33,933 --> 01:47:35,142
It's Nina.
1258
01:47:54,142 --> 01:47:55,850
- Oh, hi.
- Hi.
1259
01:47:55,933 --> 01:47:57,768
I thought you couldn't come till Monday.
1260
01:47:58,351 --> 01:47:59,393
No.
1261
01:48:00,768 --> 01:48:02,393
Well, give me a second to get dressed.
1262
01:48:02,476 --> 01:48:05,518
Um, no, I- I have, like,
literally a minute. I just...
1263
01:48:06,309 --> 01:48:10,726
Uh, I told Callie that I was gonna go
and get some nose drops for Elena
1264
01:48:10,809 --> 01:48:12,684
because she is always in the water.
1265
01:48:13,851 --> 01:48:15,976
And she can't get rid of her cold, so...
1266
01:48:17,309 --> 01:48:18,226
Have a seat.
1267
01:48:30,894 --> 01:48:32,227
It's lovely here.
1268
01:48:32,852 --> 01:48:35,602
Yeah. So, do you want the keys?
1269
01:48:37,227 --> 01:48:38,644
If it's all right with you.
1270
01:48:38,727 --> 01:48:40,435
Doesn't have much to do with me.
1271
01:48:41,352 --> 01:48:42,519
It doesn't?
1272
01:48:44,977 --> 01:48:47,185
You told me you were happy
with your husband.
1273
01:48:47,685 --> 01:48:48,935
I did.
1274
01:48:49,019 --> 01:48:51,269
Yeah, you told me
you were happy with everything.
1275
01:48:52,685 --> 01:48:53,810
I am.
1276
01:48:56,645 --> 01:48:57,561
I don't know.
1277
01:49:03,936 --> 01:49:05,436
What do you think?
1278
01:49:05,520 --> 01:49:07,478
I think you should do what you want.
1279
01:49:09,978 --> 01:49:11,228
Where do you live?
1280
01:49:12,811 --> 01:49:14,436
Cambridge, near Boston.
1281
01:49:15,770 --> 01:49:18,186
- I'll come see you.
- Well, I will leave you my address.
1282
01:49:20,853 --> 01:49:21,978
Okay.
1283
01:49:24,687 --> 01:49:27,521
- Is this gonna pass?
- What?
1284
01:49:32,896 --> 01:49:34,479
I don't know what to call it.
1285
01:49:37,646 --> 01:49:42,062
I have depression, or something...
1286
01:49:46,271 --> 01:49:47,687
But it passes.
1287
01:49:48,396 --> 01:49:50,396
Thought you said you were in a hurry.
1288
01:49:50,479 --> 01:49:51,479
I am.
1289
01:49:54,980 --> 01:49:58,147
If it felt amazing, then why did you
go back to your daughters?
1290
01:50:01,855 --> 01:50:04,355
I'm their mother.
I went back 'cause I missed them.
1291
01:50:04,897 --> 01:50:06,688
I'm a very selfish person.
1292
01:50:15,313 --> 01:50:17,397
I need to give you something else too.
1293
01:50:20,147 --> 01:50:21,230
Are you okay?
1294
01:50:21,313 --> 01:50:24,023
Yeah, it just, um, happens
when I stand up too quickly.
1295
01:50:40,189 --> 01:50:41,314
What?
1296
01:50:42,648 --> 01:50:44,023
You found her?
1297
01:50:48,106 --> 01:50:50,814
- Where did you find her?
- No, I took her.
1298
01:50:52,524 --> 01:50:53,440
Why?
1299
01:50:54,482 --> 01:50:56,690
- I don't know.
- You don't know?
1300
01:50:59,065 --> 01:51:00,065
No.
1301
01:51:00,982 --> 01:51:02,232
But I don't understand.
1302
01:51:02,899 --> 01:51:06,815
Did you think that the doll...
that the doll wasn't good for us?
1303
01:51:08,649 --> 01:51:11,024
- I was just playing.
- Playing?
1304
01:51:12,440 --> 01:51:15,565
We were all... messed up.
1305
01:51:17,482 --> 01:51:18,690
You saw us.
1306
01:51:18,774 --> 01:51:20,690
I'm an unnatural mother.
1307
01:51:26,650 --> 01:51:28,733
- Oh, fuck.
- I'm sorry.
1308
01:51:30,025 --> 01:51:31,983
Fuck! This is fucked!
1309
01:51:34,400 --> 01:51:36,566
Oh, Nina, take the keys!
1310
01:51:36,650 --> 01:51:39,941
I'm leaving tonight. The apartment's
gonna be empty till the end of the month.
1311
01:51:40,025 --> 01:51:42,483
- Nina, I'm so sorry.
- I don't want anything from you.
1312
01:51:42,566 --> 01:51:44,400
You're so young and it doesn't pass.
1313
01:51:44,483 --> 01:51:47,441
- None of this pass...
- You fucking sick cunt.
1314
01:51:47,525 --> 01:51:50,650
Better watch
your fucking back, bitch!
1315
01:54:39,031 --> 01:54:41,572
- What is that?
- It's called a navel.
1316
01:54:41,656 --> 01:54:43,656
Why's it called a navel?
1317
01:54:43,739 --> 01:54:45,406
It's called a navel because...
1318
01:54:45,489 --> 01:54:47,532
- You know another word for navel?
- No.
1319
01:54:47,615 --> 01:54:50,657
- Belly button!
- Belly button, yeah, that's right.
1320
01:54:51,407 --> 01:54:53,657
- Fart button!
- It looks like a belly button.
1321
01:54:53,740 --> 01:54:55,698
It looks like a belly button.
1322
01:54:55,782 --> 01:54:57,865
That one looks like an outie.
1323
01:54:59,323 --> 01:55:01,490
And the other one
looks like an innie.
1324
01:55:02,032 --> 01:55:04,157
- Hello?
- Bianca, it's Mum.
1325
01:55:04,240 --> 01:55:06,490
Mama! Martha!
1326
01:55:06,573 --> 01:55:07,948
You're both there.
1327
01:55:08,032 --> 01:55:10,657
- Hi, Mama.
- Martha, little one.
1328
01:55:10,740 --> 01:55:13,823
I left you so many messages.
I thought you were dead.
1329
01:55:13,907 --> 01:55:14,990
- Dead?
- Yeah.
1330
01:55:17,116 --> 01:55:18,491
Are you all right, Mama?
1331
01:55:18,574 --> 01:55:19,908
No, I'm alive actually.
1332
01:55:37,991 --> 01:55:40,616
Go on.
1333
01:55:41,866 --> 01:55:43,699
Tell me all about it.
1334
01:55:56,159 --> 01:56:00,367
Peel it like a snake.
Don't let it break.
1335
01:56:00,450 --> 01:56:02,534
Peel it like a snake...
1336
01:56:05,534 --> 01:56:09,534
Preuzeto sa www.titlovi.com
94398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.