All language subtitles for The.Gardener.2021.VOSTFR.1080p.WEB-DL.x264-Slay3R-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,174 --> 00:00:27,174
Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,127 --> 00:00:31,663
Get up, get up!
{\an8}Debout !
3
00:00:35,490 --> 00:00:36,763
- No! - Come here. Let go of him!
{\an8}Viens ici.
4
00:00:36,783 --> 00:00:38,098
{\an8}LĂąchez-le !
5
00:00:38,118 --> 00:00:42,539
Shut the fuck up! Shut the fuck up.
{\an8}Ferme ta gueule !
6
00:00:44,999 --> 00:00:48,024
Stay dead. Stay dead. - Leave him alone! - Shut the fuck up!
{\an8}Reste lĂ !
7
00:00:48,044 --> 00:00:52,714
{\an8}- Laissez-le tranquille ! - Ta gueule !
8
00:01:04,060 --> 00:01:06,960
No, no, no. Please, not my baby! Not my baby. Please.
Non, je vous en prie, pas mon bébé !
9
00:01:06,980 --> 00:01:09,565
Ne tuez pas mon bébé.
10
00:01:12,986 --> 00:01:15,218
Get the fuck down!
Allonge-toi, putain !
11
00:01:15,238 --> 00:01:17,490
Shut the fuck up. You want to be a fucking hero?
Ferme ta gueule !
12
00:01:17,510 --> 00:01:20,110
Stay the fuck down.
Tu veux jouer au héros ? Reste à terre.
13
00:01:20,869 --> 00:01:24,537
What are you... Oh!
Qu'est-ce queâŠ
14
00:01:25,749 --> 00:01:27,958
Goddamn it!
Et merde !
15
00:01:28,585 --> 00:01:31,537
What the fuck... put pressure on it. I fucking am!
Appuie dessus, putain !
16
00:01:31,557 --> 00:01:34,446
Jesus fucking Christ! Hold still!
- C'est ce que je fais ! - C'est pas vrai, merde !
17
00:01:34,466 --> 00:01:36,884
Bouge pas !
18
00:02:00,950 --> 00:02:03,053
Fuck!
Putain !
19
00:02:21,554 --> 00:02:24,542
Are you running off, aye?
Tu essaies de t'échapper ?
20
00:02:29,062 --> 00:02:35,333
That wife of yours, can you hear her? She ain't screaming no more.
Tu entends toujours ta femme ?
21
00:02:35,353 --> 00:02:35,423
And her belly, how far along was she?
Elle ne criera plus jamais.
22
00:02:35,443 --> 00:02:41,239
Et son ventre⊠elle était enceinte de combien ?
23
00:02:41,491 --> 00:02:47,495
You've already made you choice. Now follow through with it.
Tu as voulu résister. Maintenant, tu vas payer.
24
00:02:51,584 --> 00:02:53,771
Ken's bleeding pretty bad.
Ken saigne beaucoup.
25
00:02:54,629 --> 00:02:58,775
We gotta go. Alright.
- Faut y aller. - D'accord.
26
00:03:01,094 --> 00:03:03,095
Well...
BonâŠ
27
00:03:03,847 --> 00:03:06,140
This is it, my friend.
Va falloir conclure.
28
00:03:06,349 --> 00:03:10,417
I hope being a hero meant everything to you.
T'es content de mourir en héros ?
29
00:03:10,437 --> 00:03:14,591
But to me, I ain't mad at what you did.
Moi, je t'en veux pas.
30
00:03:14,691 --> 00:03:17,428
You're just in my fucking way.
T'es un obstacle, c'est tout.
31
00:03:19,632 --> 00:03:21,866
No!
32
00:03:28,997 --> 00:03:32,750
{\an8}WILLOUGHBY, ANGLETERRE
33
00:04:51,079 --> 00:04:55,841
No, no, no, no. I see what you are doing, you filthy minger. You keep those dirty shoes out of here.
Non, je te vois venir, espĂšce de crasseux.
34
00:04:55,861 --> 00:04:56,022
What?
N'entre pas avec tes godasses.
35
00:04:56,042 --> 00:04:58,252
Quoi ?
36
00:04:59,045 --> 00:05:02,548
- They are clean. - No, no, no. You're not coming in here with those.
Elles sont propres.
37
00:05:02,568 --> 00:05:04,590
Last time I was cleaning mud out of the carpet
Tu n'entreras pas avec.
38
00:05:04,837 --> 00:05:07,820
for over a week. I'm not having it, never again.
La derniĂšre fois, il m'a fallu une semaine pour nettoyer le tapis.
39
00:05:07,840 --> 00:05:09,929
I was just going to get some water.
Pas question de remettre ça.
40
00:05:10,042 --> 00:05:10,245
Oh, really. In that case, you can wait out here and I'll bring you some.
Je voulais juste un verre d'eau.
41
00:05:10,265 --> 00:05:15,309
Pas possible ? Attends dehors. Je t'en apporterai un.
42
00:05:33,747 --> 00:05:36,206
Tom failed me.
Tom a échoué.
43
00:05:36,875 --> 00:05:40,937
Okay, that sounds good. Did they give you a time table?
TrĂšs bien. Ils ont dit quand ?
44
00:05:50,180 --> 00:05:53,866
Kids, give me a hand, can you? That's unacceptable. No, no, no...
Vous pouvez m'aider ?
45
00:05:53,886 --> 00:05:54,039
- I got it, Mom. - Oh, thanks honey.
C'est inacceptable. NonâŠ
46
00:05:54,059 --> 00:05:57,375
- Je m'en occupe, maman. - Merci, chéri.
47
00:05:57,395 --> 00:05:59,127
- Mr. Henderson. - We have to get back on schedule. We need to fire him fast.
- Monsieur. - S'il active pas,
48
00:05:59,147 --> 00:06:01,523
faut le virer.
49
00:06:01,524 --> 00:06:03,761
Thanks, Peter.
Merci, Peter.
50
00:06:05,070 --> 00:06:08,781
- Hello, Peter. - Hello, Mrs. Henderson. Please, call me Lauren.
- Bonjour. - Madame Henderson.
51
00:06:08,801 --> 00:06:10,482
I don't want home to feel like my work.
Appelez-moi Lauren. On n'est pas au travail.
52
00:06:10,502 --> 00:06:13,242
- You know what I mean? - Okay.
D'accord ?
53
00:06:16,539 --> 00:06:20,459
Thank you, Peter. My pleasure. Nice sweater.
Merci, Peter.
54
00:06:20,479 --> 00:06:23,495
Oh, thank you. 'Tis the season for ugly sweaters
- Pas de quoi. Joli pull. - Merci.
55
00:06:23,515 --> 00:06:24,944
and silly hats, right? Ugly?
C'est la saison des pulls moches et des chapeaux débiles.
56
00:06:24,964 --> 00:06:27,383
Moches ?
57
00:06:28,176 --> 00:06:32,838
Hey, Justin, you need help? - Uh, no. I got them. - Sure.
Justin, je peux vous aider ?
58
00:06:32,858 --> 00:06:32,994
- Okay, boy. - I'm good.
Non, ça va aller.
59
00:06:33,014 --> 00:06:36,808
- D'accord. - Ăa va.
60
00:06:37,686 --> 00:06:41,580
No, no, no. I spent all day cleaning in here. You put those in the back room with the others.
Non. J'ai passé la journée à nettoyer.
61
00:06:41,600 --> 00:06:42,915
Are you sure? I think this is fine.
Rangez ça derriÚre.
62
00:06:42,935 --> 00:06:43,088
- No, no. Out now. - Okay...
C'est bien ici, non ?
63
00:06:43,108 --> 00:06:46,151
Non, derriĂšre.
64
00:06:46,152 --> 00:06:48,487
Love you.
Je vous adore.
65
00:07:02,988 --> 00:07:05,423
Thank you.
66
00:07:12,053 --> 00:07:14,432
Bullshit, Mark.
Je m'en fous, Mark.
67
00:07:22,063 --> 00:07:24,587
You tell them that they need to deliver on time,
Ils doivent faire ça dans les temps.
68
00:07:24,607 --> 00:07:28,174
or I will shank each and every one of those bastards.
Sinon, je les planterai un par un.
69
00:07:28,194 --> 00:07:31,594
Oh, swear I will, Tom. I am done with it.
Je plaisante pas, Tom. J'en ai assez.
70
00:07:31,614 --> 00:07:36,119
Just get them back in line. You hear me?
Tu leur remontes les bretelles. C'est compris ?
71
00:07:39,205 --> 00:07:41,659
Call me when it's finished.
Appelle-moi quand ce sera fini.
72
00:07:43,460 --> 00:07:46,097
So?
Alors ?
73
00:07:55,722 --> 00:07:59,539
Stephen, talk to me. How bad is it?
Stephen, parle-moi. C'est grave ?
74
00:07:59,559 --> 00:08:04,062
Are we ruined? Hey, you will not ignore me here.
On a perdu tout notre argent ?
75
00:08:04,082 --> 00:08:06,932
Oh, shut up Lauren. Can't you see I'm taking care of things?
- Tu peux pas m'ignorer ainsi. - ArrĂȘte, Lauren.
76
00:08:06,952 --> 00:08:08,024
I don't need you butting in
Je gÚre tout ça, pigé ?
77
00:08:08,153 --> 00:08:11,470
when you don't understand the situation or how to deal with it.
Te mĂȘle pas de ça. Tu connais pas la situation.
78
00:08:11,490 --> 00:08:13,824
I do.
Tu pourrais pas comprendre.
79
00:08:14,449 --> 00:08:17,826
Just let me fix this, hm?
Laisse-moi faire.
80
00:08:18,203 --> 00:08:23,181
I have a right to know what's going on here. We moved our whole family here for your job.
J'ai le droit de savoir.
81
00:08:23,201 --> 00:08:23,396
What happens with it impacts on all of us.
Si on a déménagé ici, c'est pour ton travail.
82
00:08:23,416 --> 00:08:25,648
Tes problĂšmes nous concernent tous.
83
00:08:25,668 --> 00:08:27,275
Come on, it doesn't matter. The kids are almost gone anyway.
Quelle importance ?
84
00:08:27,295 --> 00:08:30,297
Les enfants vont bientĂŽt partir.
85
00:08:30,632 --> 00:08:32,113
They're gonna be making their own decisions - and fucking their own lives up... - Oh, Stephen, stop it.
Ils seront majeurs
86
00:08:32,133 --> 00:08:36,678
- et pourront rater leur propre vie. - ArrĂȘte.
87
00:09:16,678 --> 00:09:20,038
Why don't you come with me? You're leaving?
Venez donc avec moi.
88
00:09:20,058 --> 00:09:20,203
No. I put the twinkly lights on the fence.
Vous partez ?
89
00:09:20,223 --> 00:09:25,000
Non, je vais installer les guirlandes sur la barriĂšre.
90
00:09:25,020 --> 00:09:28,022
What's the point?
Ă quoi bon ?
91
00:09:28,356 --> 00:09:30,601
It's pretty.
C'est joli.
92
00:09:30,984 --> 00:09:34,853
We're in the middle of the country. Look, no one even drives past here.
On est en rase campagne.
93
00:09:34,873 --> 00:09:36,219
No one's gonna see it. Maybe not. But we will see.
ComplÚtement isolés. Personne ne les verra.
94
00:09:36,239 --> 00:09:39,908
Peut-ĂȘtre, mais nous, on les verra.
95
00:09:40,112 --> 00:09:42,113
Hm?
96
00:10:15,612 --> 00:10:21,406
The yelling never stops. Like clockwork. I'm so over this.
Ils crient tout le temps.
97
00:10:22,054 --> 00:10:24,118
Just one more day, then you will be with me.
Ăa n'arrĂȘte jamais. J'en ai vraiment assez.
98
00:10:25,123 --> 00:10:25,268
Yeah, but then that's one night and then I have to come back to this shit.
Encore un jour, et tu seras avec moi.
99
00:10:25,288 --> 00:10:30,482
Seulement pour une nuit. AprĂšs je devrai retrouver ce cirque.
100
00:10:30,502 --> 00:10:32,963
I know.
Je sais.
101
00:10:34,714 --> 00:10:37,697
Do they know you're spending the night with me? - No. - Yeah, that's what I thought.
Ils savent que tu dors chez moi ?
102
00:10:37,717 --> 00:10:38,865
Je m'en doutais.
103
00:10:38,885 --> 00:10:43,119
Yeah, they have no idea what I'm doing, or care.
Ils ne savent pas. Et ils s'en fichent.
104
00:10:43,139 --> 00:10:45,342
At least I love you.
Au moins, je t'aime.
105
00:10:59,864 --> 00:11:04,876
Mrs. Henderson. I am done. I go now unless you need something.
Mme Henderson, j'ai fini.
106
00:11:04,896 --> 00:11:06,911
Um, no Francesca, I think we're okay, thank you.
Si vous n'avez besoin de rien, j'y vais.
107
00:11:08,200 --> 00:11:09,289
Okay, miss. I be here tomorrow.
Ăa va aller, Francesca, merci.
108
00:11:10,936 --> 00:11:12,959
Oh, wait, um, maybe you could help Peter
D'accord, Ă demain.
109
00:11:13,872 --> 00:11:15,276
with the Christmas lights outside? I don't work in the yard.
Vous pourriez peut-ĂȘtre aider Peter Ă installer les guirlandes dehors ?
110
00:11:15,296 --> 00:11:18,841
Je ne travaille pas dans le jardin.
111
00:11:35,293 --> 00:11:37,394
Oh, thank you.
112
00:11:43,283 --> 00:11:45,849
Your family finished Christmas shopping?
C'est fini, les courses de Noël ?
113
00:11:45,869 --> 00:11:48,018
Uh, yeah, yeah. I think we're done. Good. It's good to be able to enjoy time together with family, yeah?
Oui, je crois qu'on a fini.
114
00:11:48,038 --> 00:11:54,691
C'est bien de pouvoir passer du temps en famille, non ?
115
00:11:54,711 --> 00:11:57,114
I guess.
Si on veut.
116
00:11:58,417 --> 00:12:00,718
Hm?
117
00:12:01,468 --> 00:12:04,970
Not bad. Is that all of it?
Pas mal.
118
00:12:04,990 --> 00:12:05,076
Oh, no. Just first bunch. Come.
C'est tout ?
119
00:12:05,096 --> 00:12:09,640
Oh, non. C'était la premiÚre fournée. Venez.
120
00:12:19,804 --> 00:12:21,612
Goodbye.
Au revoir.
121
00:12:21,613 --> 00:12:27,323
No going in the house with those shoes. Either of you. I'm not having it. I'm just not having it.
N'entre pas avec tes godasses.
122
00:12:27,446 --> 00:12:29,577
Okay, goodbye, Francesca.
Vous non plus. Ăa commence Ă bien faire.
123
00:12:30,081 --> 00:12:30,185
Bye.
D'accord, au revoir, Francesca.
124
00:12:30,205 --> 00:12:32,414
Salut.
125
00:13:02,320 --> 00:13:06,739
CHAMBRE PRINCIPALE - CHAMBRE 2 CHAMBRE 4 - ENTRĂE
126
00:13:26,386 --> 00:13:30,722
The maid is late today. I do hate tardiness.
La bonne part en retard aujourd'hui.
127
00:13:31,376 --> 00:13:33,474
But I've been assured that she's generally like clockwork.
Je déteste les retardataires.
128
00:13:34,480 --> 00:13:36,602
In at seven in the morning out by three in the afternoon on the dot.
Mais apparemment, elle est généralement ponctuelle.
129
00:13:38,049 --> 00:13:40,064
She better keep to her schedule tomorrow.
Elle arrive Ă 7 h et elle repart Ă 15 h pile.
130
00:13:40,486 --> 00:13:42,608
Don't matter. She'll be long gone by the time we get there.
Elle a intĂ©rĂȘt d'ĂȘtre ponctuelle demain.
131
00:13:44,155 --> 00:13:44,259
There will be no one there.
Peu importe. On arrivera bien aprÚs son départ.
132
00:13:44,279 --> 00:13:45,844
La maison sera vide.
133
00:13:45,864 --> 00:13:49,449
Like last time? Piss off. Wasn't my fault.
Comme la derniĂšre fois ?
134
00:13:49,562 --> 00:13:50,701
Fine. Like nothing ever is.
Va chier. C'est pas de ma faute.
135
00:13:51,430 --> 00:13:52,536
Hey, shut it.
C'est jamais de ta faute.
136
00:13:53,198 --> 00:13:55,246
Would you two stop bickering like a couple of amateurs?
Ta gueule.
137
00:13:56,469 --> 00:13:58,583
The maid will be gone. And the family will be gone.
ArrĂȘtez de vous chamailler comme des amateurs.
138
00:14:00,171 --> 00:14:02,211
You get in, you get the stuff I tell you to and you get out.
La bonne sera partie. La famille aussi.
139
00:14:04,443 --> 00:14:04,612
Job's clean and simple.
Vous entrez, vous prenez ce que je veux et vous ressortez avec.
140
00:14:04,632 --> 00:14:06,948
C'est un boulot simple et facile.
141
00:14:06,968 --> 00:14:09,242
As long as you two don't fuck it up again. - Look, I had to do something. - I don't give a toss.
Ne recommencez pas vos conneries.
142
00:14:09,262 --> 00:14:13,163
- J'avais pas le choix. - Je m'en fous.
143
00:14:13,183 --> 00:14:17,667
You go in with mask and gloves in case there's any security cameras.
Vous porterez gants et masques au cas oĂč il y aurait des camĂ©ras.
144
00:14:17,687 --> 00:14:20,003
I don't want another blood bath on my hands.
Pas de bain de sang cette fois.
145
00:14:20,023 --> 00:14:22,005
Don't have him killing everyone again then.
C'est lui qui tue tout le monde.
146
00:14:22,025 --> 00:14:25,884
What was I supposed to do? Leave witnesses?
J'étais censé faire quoi ? Laisser des témoins ?
147
00:14:25,904 --> 00:14:28,803
Not after what you did last time. You can't leave no one left alive to point a finger.
AprĂšs ce que tu avais fait ?
148
00:14:28,823 --> 00:14:30,889
On pouvait pas prendre ce risque.
149
00:14:30,909 --> 00:14:37,055
Hey, are you two fucking deaf? I said there won't be anyone there.
Vous ĂȘtes sourds ou quoi ?
150
00:14:37,075 --> 00:14:39,082
So there's no killing families this time, alright?
Il n'y aura personne dans la maison.
151
00:14:40,211 --> 00:14:40,315
That's not the job.
Pas besoin de tuer une famille entiÚre, pigé ?
152
00:14:40,335 --> 00:14:42,461
C'est pas le but.
153
00:14:42,462 --> 00:14:48,567
I want two of on the first floor covering the entrance and exits. Two of you on the second floor looking for the gear.
Vous deux, vous surveillerez les ouvertures au rez-de-chaussée.
154
00:14:48,587 --> 00:14:50,718
I have business to take care of at same time as the job.
Les autres chercheront le matos à l'étage.
155
00:14:52,324 --> 00:14:54,205
But I won't be far.
J'aurai une affaire à régler pendant l'opération.
156
00:14:54,225 --> 00:14:54,329
So if there is any trouble, just call me.
Mais je serai pas loin.
157
00:14:54,349 --> 00:14:58,977
S'il y a du grabuge, appelez-moi.
158
00:14:59,145 --> 00:15:04,316
- I'll bring my garrote this time. - The fuck you will. Didn't you just hear what the governor said?
- J'apporterai mon garrot cette fois. - Pas question.
159
00:15:04,336 --> 00:15:04,464
No killing, moron.
T'as pas entendu le patron ?
160
00:15:04,484 --> 00:15:07,050
On tuera personne, demeuré.
161
00:15:07,070 --> 00:15:09,636
You just do as you're told. I don't want any more cockups.
Faites ce que je vous dis, point barre.
162
00:15:09,656 --> 00:15:12,491
C'est fini, les conneries.
163
00:15:13,118 --> 00:15:17,894
You screw this up, then you're off the crew.
Si vous merdez, vous ĂȘtes virĂ©s.
164
00:15:17,914 --> 00:15:20,855
I think you both know what that means.
Et vous savez ce que ça signifie.
165
00:15:20,875 --> 00:15:26,055
Like the boss said, "No killing."
T'as entendu le patron. On tue personne.
166
00:15:27,090 --> 00:15:29,030
Alright, let's get out of here.
C'est bon, on s'en va.
167
00:15:29,050 --> 00:15:36,097
We'll drive the exit route one more time just to make sure there's no surprises.
On va refaire l'itinéraire pour éviter toute surprise.
168
00:15:44,107 --> 00:15:48,109
Didn't know you decorated the place.
Vous décorez aussi cet endroit ?
169
00:15:48,278 --> 00:15:50,548
Nice, yes?
C'est chouette, non ?
170
00:15:50,572 --> 00:15:53,317
Yeah. It's a...
Oui, c'estâŠ
171
00:15:53,825 --> 00:15:56,391
Must have taken a lot of time, huh? Some, yes.
Ăa demande du temps.
172
00:15:56,411 --> 00:15:58,018
Un peu, oui.
173
00:15:58,038 --> 00:16:00,039
I, a...
JeâŠ
174
00:16:01,124 --> 00:16:04,774
Um, if you don't mind my asking, uh, why? Why did you do it?
Si je puis me permettre, pourquoi faites-vous ça ?
175
00:16:04,794 --> 00:16:07,129
Pourquoi ?
176
00:16:08,048 --> 00:16:12,907
It just a... you take the time to-to do something like this, all the hours, all the care, but no one's ever gonna see it.
Vous prenez le temps de faire tout ceci,
177
00:16:12,927 --> 00:16:18,872
ça demande des heures de travail, mais personne ne va en profiter.
178
00:16:18,892 --> 00:16:22,279
In a month all will be done.
Dans un mois, ce sera fini.
179
00:16:23,271 --> 00:16:26,315
Clean up and put away.
Je rangerai tout.
180
00:16:26,399 --> 00:16:29,424
But I won't forget this memory.
Mais le souvenir restera.
181
00:16:29,444 --> 00:16:36,764
Christmas, twinkly lights, little Santa... makes for pretty memories.
NoĂ«l, les guirlandes, le pĂšre NoĂ«lâŠ
182
00:16:36,784 --> 00:16:39,453
ça laisse de jolis souvenirs.
183
00:16:42,999 --> 00:16:47,959
When you get older, sometimes all you have is memory.
Quand on vieillit, la mémoire, c'est tout ce qui reste.
184
00:16:48,004 --> 00:16:50,422
It's worth the effort.
Ăa mĂ©rite un petit effort.
185
00:16:51,216 --> 00:16:55,978
So with all this here, you staying for Christmas?
Vous passez Noël ici ?
186
00:16:56,096 --> 00:16:58,495
You're not going to visit your family? I haven't seen my parents since war.
Pas en famille ?
187
00:16:58,515 --> 00:17:02,332
J'ai pas revu mes parents depuis la guerre.
188
00:17:02,352 --> 00:17:05,813
No other family?
Vous n'avez personne d'autre ?
189
00:17:07,358 --> 00:17:09,627
No.
190
00:17:09,651 --> 00:17:11,735
I'm sorry, uh...
Je suis navré.
191
00:17:13,822 --> 00:17:19,099
You said a war. What war? What happened?
De quelle guerre parlez-vous ? Que s'est-il passé ?
192
00:17:19,119 --> 00:17:23,474
Some memories are best forgotten.
Mieux vaut oublier certains souvenirs.
193
00:18:10,962 --> 00:18:13,525
Dad, can you pass the salt?
Tu peux me passer le sel, papa ?
194
00:18:15,216 --> 00:18:18,199
Honey, did you pack for tomorrow yet? Hm? Oh, no, I'm not gonna go.
Tu as fait tes bagages, chérie ?
195
00:18:18,219 --> 00:18:20,763
Non, je pars pas avec vous.
196
00:18:21,431 --> 00:18:26,082
What? But the lodge has been booked for months. It's already paid for. - I know. - But you were excited about it.
Quoi ? On a réservé les chambres il y a des mois. Tout est déjà payé.
197
00:18:26,102 --> 00:18:29,252
- Je sais. - Tu avais hĂąte d'y aller.
198
00:18:29,272 --> 00:18:36,462
I know. I'm still gonna go. I just don't want to go right now. I mean, I'm gonna go just see Tina and Cheryl.
Je sais. J'ai toujours envie. Mais pas maintenant.
199
00:18:36,482 --> 00:18:38,162
You never said anything about this.
Je vais sortir avec Tina et Cheryl.
200
00:18:38,182 --> 00:18:41,299
Well, it's 'cause we just decided it. We're going to go to the theater,
- PremiÚre nouvelle. - On vient de décider.
201
00:18:41,319 --> 00:18:44,436
and then maybe get some tapas, and then crash at Cheryl's.
On ira au cinéma et on ira manger des tapas.
202
00:18:44,456 --> 00:18:44,559
What movie?
Je dormirai chez Cheryl.
203
00:18:44,579 --> 00:18:47,289
Tu vas voir quel film ?
204
00:18:48,083 --> 00:18:49,230
Um, I can't remember the name.
J'ai oublié le nom.
205
00:18:49,250 --> 00:18:51,149
It's, um... It was something Cheryl picked out.
C'est Cheryl qui l'a choisi.
206
00:18:51,169 --> 00:18:55,445
Some kind of horror movie about a killer clown or something.
Un film d'horreur avec un clown, je crois.
207
00:18:55,465 --> 00:18:57,447
I don't like you doing this at the last minute. Well, I will be back the next day.
J'aime pas ce revirement brusque.
208
00:18:57,467 --> 00:18:59,157
Je reviendrai aprĂšs-demain.
209
00:18:59,177 --> 00:19:06,759
Hannah, its rude to change plans like that. This trip was a chance to spend time together as a family.
Hannah, c'est pas poli de nous faire faux bond ainsi.
210
00:19:06,779 --> 00:19:08,893
We've been looking forward to it for a while now.
Ce voyage devait nous permettre de passer du temps en famille.
211
00:19:09,682 --> 00:19:11,697
You've been looking forward to it.
Ăa faisait longtemps qu'on attendait ça.
212
00:19:11,717 --> 00:19:12,815
Hannah!
Que tu attendais ça.
213
00:19:13,525 --> 00:19:15,420
Go ahead and go.
Allez, vas-y.
214
00:19:16,903 --> 00:19:20,762
I don't think there's a problem with spending the night with her friends tomorrow.
Elle a le droit de sortir avec ses amies.
215
00:19:20,782 --> 00:19:24,194
See, no big deal.
Tu vois ? Faut pas en faire un plat.
216
00:19:27,706 --> 00:19:30,702
I'm done. Goodnight.
J'ai fini. Bonne nuit.
217
00:19:53,106 --> 00:19:56,675
Are we good? Are you spending the night at my place tomorrow?
C'est bon ?
218
00:19:56,695 --> 00:19:58,776
Yeah. It's just you and me, babe.
Tu passes la nuit chez moi demain ?
219
00:19:58,964 --> 00:20:00,112
Awesome.
Oui, on passe la nuit tous les deux.
220
00:20:00,599 --> 00:20:01,655
Good night, hon.
Génial.
221
00:20:02,534 --> 00:20:04,574
You never... You never properly listen to me.
Bonne nuit, chéri.
222
00:20:05,904 --> 00:20:07,553
- You all... - For God's sake.
Tu m'écoutes jamais.
223
00:20:07,573 --> 00:20:09,620
What? What? For God sake...
- Tu⊠- ArrĂȘte.
224
00:20:09,942 --> 00:20:12,272
This is what I'm saying.
Quoi ? ArrĂȘte quoi ? C'est exactement ce que je dis.
225
00:20:12,292 --> 00:20:13,857
- When do I not listen? - You never do. I'm trying to put my point across and you just kind of...
- J'écoute pas ? - Jamais.
226
00:20:13,877 --> 00:20:17,546
J'essaie de te parler, et toiâŠ
227
00:20:25,597 --> 00:20:27,078
What the fuck am I doing?! That's what I'm asking, what the fuck are you doing?
Et je fais quoi, putain ?
228
00:20:27,098 --> 00:20:30,434
C'est justement ce que je te demande.
229
00:20:30,518 --> 00:20:32,530
What are you doing?
Qu'est-ce que tu fous ?
230
00:20:33,396 --> 00:20:38,608
This is a whole new level. A whole new level.
Tu dépasses les bornes.
231
00:20:42,781 --> 00:20:45,138
This is unacceptable. Why would you do that? Hannah's 18, she can do what she wants.
C'est inacceptable. Pourquoi ?
232
00:20:45,158 --> 00:20:47,307
Hannah a 18 ans. Elle a le droit.
233
00:20:47,327 --> 00:20:51,997
Ever since we moved from Phoenix, things have turned to shit. This trip was important for all of us.
Depuis Phoenix, tout part en couilles.
234
00:20:52,017 --> 00:20:52,228
Forcing the kids to do something they don't want wanna do is not gonna help anyone.
Ce voyage était important pour nous tous.
235
00:20:52,248 --> 00:20:54,792
Forcer la main des enfants,
236
00:20:55,454 --> 00:20:57,460
I was just trying to do something for our family, Stephen.
ça sert à rien, Lauren.
237
00:20:57,956 --> 00:20:58,151
I never thought that would mean so little to you.
Ăa devait faire du bien Ă toute la famille.
238
00:20:58,171 --> 00:21:01,363
Je pensais pas que tu t'en fichais Ă ce point.
239
00:21:01,383 --> 00:21:03,782
Maybe we should cancel, get a refund. No. We're still going.
Je vais annuler et me faire rembourser.
240
00:21:03,802 --> 00:21:05,408
Non. Allons-y quand mĂȘme.
241
00:21:05,428 --> 00:21:07,369
We need the money. It's the smart thing to do.
On va pas gaspiller notre argent.
242
00:21:07,389 --> 00:21:10,449
I will call them in the morning... I can't believe you're so fucking hypocritical.
J'appellerai demain.
243
00:21:10,469 --> 00:21:12,283
One moment you want this trip as a Hail Mary
Quelle hypocrite !
244
00:21:12,303 --> 00:21:13,552
to keep the family happy. The next, "Screw it,"
Tu dis que ce voyage est vital,
245
00:21:13,572 --> 00:21:16,354
you just want some money back. We'll save the money.
et maintenant, tu veux annuler.
246
00:21:16,374 --> 00:21:19,257
Do something at home, it's fine. - No, we're leaving. - Stephen.
On restera à la maison, ça coûtera moins cher.
247
00:21:19,277 --> 00:21:19,798
- I'm the man of the house, this is my decision. - Excuse me?!
Non, on y va quand mĂȘme.
248
00:21:19,818 --> 00:21:24,404
- C'est moi qui décide. - Pardon ?
249
00:21:47,595 --> 00:21:49,907
Good night, Mom.
Bonne nuit, maman.
250
00:22:21,880 --> 00:22:24,446
Do you think they're gonna survive?
Ils survivront ?
251
00:22:24,466 --> 00:22:27,657
Or you think the storm will kill them?
La tempĂȘte ne les tuera pas ?
252
00:22:27,677 --> 00:22:29,847
They will live.
Ils survivront.
253
00:22:30,847 --> 00:22:32,954
Even in the bitter cold? The roots are strong.
Malgré le gel ?
254
00:22:32,974 --> 00:22:35,893
Les racines sont solides.
255
00:22:35,894 --> 00:22:41,421
As long as you protect them, nurture them,
Tant qu'on prend soin d'euxâŠ
256
00:22:41,441 --> 00:22:46,301
they will continue to grow, to flourish.
ils continueront Ă pousser et Ă fleurir.
257
00:22:46,321 --> 00:22:48,739
Just takes patience... and care.
Il faut ĂȘtre patientâŠ
258
00:22:51,003 --> 00:22:53,671
Like life, no?
et attentionné. Comme dans la vie.
259
00:22:58,792 --> 00:23:01,649
You try. What?
- Essayez. - Quoi ?
260
00:23:01,669 --> 00:23:03,581
Here.
Tenez.
261
00:23:04,047 --> 00:23:06,017
You sure?
Vous ĂȘtes sĂ»r ?
262
00:23:06,819 --> 00:23:09,053
Yeah.
263
00:23:12,097 --> 00:23:16,539
Whoa, whoa, gentle. It's an extension of you.
Allez-y, doucement. C'est le prolongement de vos doigts.
264
00:23:16,559 --> 00:23:20,395
You don't have to be so rough.
Ne soyez pas trop brusque.
265
00:23:23,483 --> 00:23:24,839
Good. Remember, it's a living thing.
C'est bien.
266
00:23:24,859 --> 00:23:27,778
N'oubliez pas, c'est un ĂȘtre vivant.
267
00:23:27,779 --> 00:23:32,075
Be mindful of your actions. Okay?
Traitez-le avec respect.
268
00:23:34,119 --> 00:23:40,666
Mm. So have you always done this? Gardening, I mean. I did a lot of different things in my life.
Vous ĂȘtes jardinier depuis longtemps ?
269
00:23:40,686 --> 00:23:41,709
Yeah, cool. Like what?
J'ai fait plein de différents métiers.
270
00:23:43,889 --> 00:23:45,962
Cook, driver, whatever was needed.
Quoi, par exemple ?
271
00:23:48,160 --> 00:23:49,299
Were you a driver here?
Cuisinier, chauffeur, suivant les besoins.
272
00:23:49,761 --> 00:23:51,866
Here, oh, no. They are driving on the wrong side of the road. It's weird.
- Vous avez été chauffeur ici ? - Ici ? Oh, non.
273
00:23:51,886 --> 00:23:57,390
Les gens conduisent du mauvais cÎté. C'est bizarre.
274
00:23:58,977 --> 00:24:01,687
Did you, like, fight in the war?
Et vous avez combattu pendant la guerre ?
275
00:24:01,707 --> 00:24:04,075
Hm.
276
00:24:04,357 --> 00:24:06,339
That was long ago. Yeah, but like, when you fought, did...
Il y a longtemps.
277
00:24:06,359 --> 00:24:09,903
Et pendant la guerre, vous avezâŠ
278
00:24:13,783 --> 00:24:21,079
So, gardening, have you always enjoyed it? Yes. Being outside is nice.
Vous aimez jardiner depuis toujours ?
279
00:24:22,694 --> 00:24:22,772
Fresh air, it's quiet.
Oui, j'aime travailler dehors.
280
00:24:22,792 --> 00:24:25,919
J'apprécie le calme et l'air frais.
281
00:24:26,629 --> 00:24:29,133
The plants are alive.
Les plantes sont vivantes.
282
00:24:31,551 --> 00:24:35,076
Wait here. I have more shears. I will join you in trimming. Okay?
Attendez, je vais chercher d'autres cisailles
283
00:24:35,096 --> 00:24:37,973
pour vous aider Ă tailler.
284
00:24:38,141 --> 00:24:43,161
I thought we were just doing this one. Oh, no, look around.
Je croyais qu'on ne faisait que celui-lĂ .
285
00:24:43,181 --> 00:24:44,313
Huh?
Non, regardez alentour.
286
00:24:46,785 --> 00:24:48,100
Oh.
287
00:24:48,120 --> 00:24:51,988
- Huh? - Yeah.
288
00:24:59,162 --> 00:25:02,933
You have a good night, Francesca.
Bonne soirée, Francesca.
289
00:25:12,008 --> 00:25:16,552
Bye, Dad, thanks for letting me take the car.
Salut, papa, merci de me prĂȘter la voiture.
290
00:25:18,223 --> 00:25:20,751
Uh, see you tomorrow.
Ă demain.
291
00:25:25,980 --> 00:25:27,420
Hannah, wait. I... I really wish you wouldn't...
Hannah, attends.
292
00:25:27,440 --> 00:25:30,542
J'aimerais vraiment que tuâŠ
293
00:25:30,562 --> 00:25:33,597
Uh... huh.
294
00:25:33,988 --> 00:25:36,096
Movie with Cheryl, huh? Mm, and Tina.
Un film avec Cheryl, c'est ça ?
295
00:25:36,116 --> 00:25:38,951
Et Tina.
296
00:25:41,079 --> 00:25:42,821
Mm... don't go.
N'y va pas.
297
00:25:42,841 --> 00:25:44,646
Hm?
298
00:25:44,666 --> 00:25:49,359
Mom, I'm sorry that you had to cancel your trip. But I can't stay here and watch you two keep...
Maman, je suis désolée que tu aies dû annuler le voyage.
299
00:25:49,379 --> 00:25:56,342
Mais j'en ai assez de vos disputes. J'en peux plus.
300
00:25:58,346 --> 00:26:01,926
Please be careful.
Sois prudente.
301
00:26:03,268 --> 00:26:05,629
And use protection.
Et utilise un préservatif.
302
00:26:05,645 --> 00:26:07,646
Mom!
Maman !
303
00:26:52,650 --> 00:26:55,651
- There they go. - Hm.
Les voilĂ .
304
00:26:56,071 --> 00:26:57,302
How long for the maid? About 30.
La bonne part quand ?
305
00:26:57,322 --> 00:26:59,804
Dans 30 minutes environ.
306
00:26:59,824 --> 00:27:02,787
By nightfall the house is ours.
On pourra entrer au crépuscule.
307
00:27:58,758 --> 00:28:03,213
Do you know what the word samurai means?
Savez-vous ce que le mot samouraĂŻ signifie ?
308
00:28:10,228 --> 00:28:14,295
The word samurai means, to serve.
Le mot samouraĂŻ signifie "servir".
309
00:28:14,315 --> 00:28:18,216
A samurai would serve his daimyo, his lord. And would gladly give up his life in service.
Le samouraï obéissait à son daimyo, son seigneur.
310
00:28:18,236 --> 00:28:22,239
Et il Ă©tait prĂȘt Ă mourir pour celui-ci.
311
00:28:22,615 --> 00:28:26,951
But if that samurai fucked up, he would dishonor himself,
Mais quand il commettait une faute,
312
00:28:27,172 --> 00:28:29,245
his family lineage, and most of all his liege lord.
le samouraĂŻ salissait son honneur,
313
00:28:31,176 --> 00:28:33,249
And the only way he could regain that honor
celui de sa lignée et surtout, celui de son seigneur.
314
00:28:34,480 --> 00:28:35,627
would be to commit seppuku.
Et la seule façon de réparer cette faute,
315
00:28:37,015 --> 00:28:38,945
Ritual suicide.
c'était de se livrer au seppuku, le suicide rituel.
316
00:28:38,965 --> 00:28:42,574
Using his wakizashi, his short sword, to split his belly open.
Le samouraĂŻ utilisait son wakizashi, un sabre court,
317
00:28:42,594 --> 00:28:46,347
pour s'ouvrir le ventre.
318
00:28:48,016 --> 00:28:52,208
Now we live in different times but traditions remain. And I, like the daimyo, expect undying loyalty.
Les temps ont changé, mais les traditions demeurent.
319
00:28:52,228 --> 00:28:59,484
Et tel un daimyo, j'exige une loyauté absolue.
320
00:29:00,487 --> 00:29:03,845
I consider myself a reasonable man.
Mais je suis aussi un homme raisonnable.
321
00:29:03,865 --> 00:29:08,745
So I will give you all the opportunity of redemption.
Je vais vous donner l'occasion de sauver votre honneur.
322
00:29:08,912 --> 00:29:11,728
You were nothing before me. I took you off the streets, trained you, mentored you,
Vous n'étiez rien avant de me rencontrer.
323
00:29:11,748 --> 00:29:15,774
Je vous ai arrachés à la rue, je vous ai entraßnés, guidés
324
00:29:15,794 --> 00:29:19,235
and gave you another chance at life. But now, you have royally fucked up.
et je vous ai offert une seconde chance.
325
00:29:19,255 --> 00:29:24,949
Mais vous venez de faire une connerie épouvantable.
326
00:29:24,969 --> 00:29:29,496
And because of your sloppy recon, and bad intel,
Vous avez mal reconnu le terrain, et Ă cause de vous,
327
00:29:29,516 --> 00:29:32,269
an innocent family is dead.
une famille innocente est morte.
328
00:29:33,978 --> 00:29:38,147
And it's my duty... my responsibility,
J'ai donc un devoir Ă accomplir.
329
00:29:38,210 --> 00:29:38,338
to balance the karmic check book.
Il m'incombe
330
00:29:38,358 --> 00:29:41,360
de rétablir l'équilibre karmique.
331
00:29:41,903 --> 00:29:47,017
So, we do trial by combat.
On va s'en remettre au jugement de dieu.
332
00:29:48,827 --> 00:29:53,856
I will give you a second chance to prove that you are worthy.
C'est votre derniĂšre chance de prouver votre valeur.
333
00:29:53,915 --> 00:30:01,027
So, one at a time? Or all together?
Vous préférez quoi ? Un à la fois ? Ou tous ensemble ?
334
00:30:01,047 --> 00:30:03,435
It's your choice.
Ă vous de choisir.
335
00:30:15,247 --> 00:30:16,584
Yeah.
336
00:30:16,604 --> 00:30:18,330
They're gone.
Ils sont partis.
337
00:30:18,350 --> 00:30:19,864
Only just now?
C'est pas trop tĂŽt.
338
00:30:19,884 --> 00:30:22,286
Yeah.
339
00:30:23,028 --> 00:30:26,371
Hmm. What about the maid? Soon.
Et la bonne ?
340
00:30:26,391 --> 00:30:27,489
Okay. Play it smart.
BientĂŽt.
341
00:30:27,866 --> 00:30:31,994
D'accord, soyez malins.
342
00:30:32,162 --> 00:30:34,978
Keep your eyes open. Let me know when you're coming back.
Ouvrez l'Ćil. PrĂ©venez-moi quand vous aurez fini.
343
00:30:34,998 --> 00:30:37,301
Will do.
TrĂšs bien.
344
00:30:55,143 --> 00:30:58,710
Now, where were we? We good?
Bon, on en Ă©tait oĂč ?
345
00:30:58,730 --> 00:31:01,065
Ăa va ?
346
00:31:02,150 --> 00:31:05,133
Yeah, good. Sure you're alright for this, Ken?
Oui, ça va.
347
00:31:05,153 --> 00:31:07,010
T'es sĂ»r que t'es prĂȘt, Ken ?
348
00:31:07,030 --> 00:31:09,387
I'm cool. What? Fuck off, it wasn't my fault.
Oui, c'est bon.
349
00:31:09,407 --> 00:31:13,975
Quoi ? Va te faire foutre, c'est pas de ma faute.
350
00:31:13,995 --> 00:31:16,978
You're the one tying people up in fucking granny knots.
Tu sais pas ligoter les gens correctement.
351
00:31:16,998 --> 00:31:20,325
Anyone can get outta that shit. I'll granny knot this around your fucking throat.
Facile de se libérer.
352
00:31:20,345 --> 00:31:21,418
You put that shit away.
Je vais ligoter ta putain de gorge.
353
00:31:22,080 --> 00:31:24,087
Shut the fuck up and do your jobs.
Pose-moi ce truc.
354
00:31:24,517 --> 00:31:24,694
A bunch of fucking bitches. Sorry.
Fermez-la et faites votre boulot.
355
00:31:24,714 --> 00:31:29,032
ArrĂȘtez de geindre comme des pĂ©tasses. Excuse-moi.
356
00:31:29,052 --> 00:31:33,590
It's true. You're a bitch.
Non, c'est vrai. T'es une pétasse.
357
00:32:58,641 --> 00:33:02,709
- Mm. - Hi, Mom. Looking good.
- Salut, maman. - Ăa a l'air super.
358
00:33:02,729 --> 00:33:06,399
- Justin is a hard worker. - Mm. It's kinda fun.
Justin travaille trĂšs dur.
359
00:33:06,419 --> 00:33:06,546
I'm glad to see you're enjoying yourself.
C'est assez amusant.
360
00:33:06,566 --> 00:33:09,132
Je suis ravie que ça te plaise.
361
00:33:09,152 --> 00:33:14,056
Uh, just so you know, dinner will be ready in about 20.
Le dĂźner sera prĂȘt dans 20 minutes.
362
00:33:14,074 --> 00:33:18,767
Peter, would you like to have dinner with us?
Peter, voulez-vous dĂźner avec nous ?
363
00:33:18,787 --> 00:33:20,185
Dinner?
DĂźner ?
364
00:33:20,205 --> 00:33:21,811
Hannah is spending the night with a friend, we have more than enough food.
Hannah sort avec une amie.
365
00:33:21,831 --> 00:33:24,147
On a beaucoup trop Ă manger.
366
00:33:24,167 --> 00:33:26,816
I ended up with a lot of spare time on my hands today. I made a huge pot roast with all the fixings.
J'ai profité de tout ce temps libre aujourd'hui
367
00:33:26,836 --> 00:33:29,194
pour mitonner un rÎti énorme.
368
00:33:29,214 --> 00:33:35,494
Oh, no. I don't eat meat. You're a vegetarian?
Non, merci. Je ne mange pas de viande.
369
00:33:35,514 --> 00:33:36,595
Yeah.
Vous ĂȘtes vĂ©gĂ©tarien ?
370
00:33:39,015 --> 00:33:40,997
Huh. I never would have expected that. I like the animals. I can't eat them.
J'avoue que ça me surprend.
371
00:33:41,017 --> 00:33:45,334
J'aime les animaux. Je ne peux pas les manger.
372
00:33:45,354 --> 00:33:49,005
Well, I made a bunch of vegetables. You are more than welcome to join us.
J'ai aussi cuisiné des légumes.
373
00:33:49,025 --> 00:33:52,152
N'hésitez pas à vous joindre à nous.
374
00:33:52,903 --> 00:33:56,262
I think I'll go finish my work. Must be done before storm hits.
Je dois finir mon travail avant la tempĂȘte.
375
00:33:56,282 --> 00:33:59,099
Alright, but it's an open invitation, just so you know.
TrĂšs bien.
376
00:33:59,119 --> 00:34:04,104
Mais l'invitation reste ouverte si vous changez d'avis.
377
00:34:04,124 --> 00:34:09,378
Thank you, Mrs. Hender... Lauren.
Merci, Mme Hender⊠Lauren.
378
00:34:17,095 --> 00:34:19,220
Fuck!
Putain !
379
00:34:21,474 --> 00:34:23,761
Excuse me?
Excusez-moi ?
380
00:34:25,103 --> 00:34:29,648
- Mr. Henderson. - What?! No, no, no, you don't speak to me like that.
- M. Henderson. - Quoi ?
381
00:34:29,668 --> 00:34:31,774
I finished early so I leave now but that's not okay.
Ne me parlez pas sur ce ton.
382
00:34:32,771 --> 00:34:34,902
Okay, Francesca, just have a nice night.
J'ai fini, donc je pars plus tĂŽt.
383
00:34:35,674 --> 00:34:37,780
Mm.
Oui, Francesca, je vous souhaite une bonne soirée.
384
00:34:51,963 --> 00:34:53,758
She's early.
Elle part tĂŽt.
385
00:34:54,382 --> 00:34:56,293
Shall we?
On y va ?
386
00:34:57,886 --> 00:35:00,285
Stick to the plan.
On s'en tient au plan.
387
00:35:00,305 --> 00:35:04,635
As soon as this is dark then it's ours.
On attend le crépuscule pour entrer.
388
00:35:16,154 --> 00:35:18,449
It's good, Mom.
C'est bon, maman.
389
00:35:20,658 --> 00:35:25,435
I was thinking, maybe we could do something tomorrow. Maybe go to Leicester, visit Castle Park.
On pourrait faire un truc demain.
390
00:35:25,455 --> 00:35:30,041
On pourrait visiter Castle Park, Ă Leicester.
391
00:35:30,543 --> 00:35:34,110
Um, maybe. It could be fun, I guess. Yeah. If Hannah's back in time maybe we could all go together.
Oui, ça pourrait ĂȘtre sympa.
392
00:35:34,130 --> 00:35:39,783
Si Hannah revient assez tĂŽt, on pourra aller tous ensemble.
393
00:35:39,803 --> 00:35:41,929
Sure, Mom.
D'accord, maman.
394
00:35:41,930 --> 00:35:45,455
What do you think, Stephen? Hmm? I wasn't listening.
Qu'en dis-tu, Stephen ?
395
00:35:45,475 --> 00:35:48,310
J'écoutais pas.
396
00:35:49,312 --> 00:35:52,850
You ready? Let's do it.
Vous ĂȘtes prĂȘts ? Allons-y.
397
00:36:23,179 --> 00:36:28,667
I said, we could visit Castle Park. - Mm, where's that? - Leicester.
On pourrait visiter Castle Park.
398
00:36:28,687 --> 00:36:30,768
What? No one goes there for fun.
- C'est oĂč ? - Ă Leicester.
399
00:36:32,858 --> 00:36:34,981
No, no. If we're gonna go anywhere, we'll go to a real city.
Quoi ? Personne ne va lĂ -bas, c'est pas marrant.
400
00:36:35,661 --> 00:36:37,734
We'll go to London. That's where the action's at.
Allons dans une grande ville.
401
00:36:37,863 --> 00:36:38,049
We can't afford London.
à Londres. C'est là que ça se passe.
402
00:36:38,069 --> 00:36:40,821
On n'a pas les moyens.
403
00:37:01,468 --> 00:37:04,536
Where's your mask? - Home. - What?
OĂč est ton masque ?
404
00:37:04,556 --> 00:37:04,659
- Forgot it. - Fucking hell.
- Chez moi. - Quoi ?
405
00:37:04,679 --> 00:37:07,245
- Je l'ai oublié - C'est pas vrai, putain.
406
00:37:07,265 --> 00:37:08,955
It doesn't matter, nobody's here. - I should have never brought you back. - But you did.
La maison est vide.
407
00:37:08,975 --> 00:37:13,519
- J'aurais pas dĂ» te rappeler. - Trop tard.
408
00:37:20,820 --> 00:37:25,609
Sure, but nobody ever wants to go to Leicester.
Peut-ĂȘtre, mais personne n'a envie d'aller Ă Leicester.
409
00:38:06,825 --> 00:38:09,034
Why do I bother?
J'abandonne.
410
00:38:10,120 --> 00:38:12,686
Hm? The food's fine. I wasn't talking about the food.
Le rĂŽti est trĂšs bon.
411
00:38:12,706 --> 00:38:15,666
Je ne parlais pas de la nourriture.
412
00:39:41,294 --> 00:39:43,610
Why are you so obsessed with going somewhere?
Pourquoi vouloir absolument sortir ?
413
00:39:43,630 --> 00:39:45,616
Let's just stay home.
Restons donc ici.
414
00:39:52,180 --> 00:39:56,809
We don't need to travel to be able to spend time together as a family. We won't.
Pas besoin de sortir pour passer du temps en famille.
415
00:39:56,829 --> 00:39:58,893
You'll just spend time behind your computer.
On restera Ă la maison.
416
00:39:59,164 --> 00:40:01,312
And the kids will go off and do other things.
Tu passeras la journée devant ton ordinateur.
417
00:40:01,934 --> 00:40:02,087
If that's what they want to do, let them.
Les enfants partiront faire un truc.
418
00:40:02,107 --> 00:40:05,651
Laisse-les faire ce qu'ils veulent.
419
00:40:26,047 --> 00:40:30,976
- What gives? - There s people home. How? They're supposed to be gone.
- Je comprends pas. - Ils sont lĂ .
420
00:40:30,996 --> 00:40:31,157
Well, they ain't.
Ils étaient censés partir.
421
00:40:31,177 --> 00:40:33,554
Ils sont toujours lĂ .
422
00:40:34,139 --> 00:40:36,033
Do we leave?
On s'en va ?
423
00:40:37,392 --> 00:40:40,208
Nah, stick to the plan and be quiet. Okay. What about Riley?
Non, on s'en tient au plan, et pas un bruit.
424
00:40:40,228 --> 00:40:43,772
Et Riley ? On en fait quoi ?
425
00:42:01,726 --> 00:42:04,555
I can't keep doing this.
J'en ai assez.
426
00:42:36,678 --> 00:42:40,472
I got the drives. Let's leave.
J'ai les disques. Barrons-nous.
427
00:42:41,193 --> 00:42:43,527
Stephen.
428
00:42:44,730 --> 00:42:46,797
Hm?
429
00:42:47,439 --> 00:42:49,867
I want a divorce.
Je veux divorcer.
430
00:43:08,960 --> 00:43:10,888
Good.
C'est bon.
431
00:43:42,285 --> 00:43:46,189
Oh, hey... Stop, stop. Stop, stop, stop.
HĂ©, arrĂȘte.
432
00:43:50,543 --> 00:43:53,798
Stop, stop, stop, stop.
ArrĂȘte.
433
00:43:57,759 --> 00:44:01,094
Well, lookie here. Shh. Nobody move.
Regardez-moi ça.
434
00:44:02,097 --> 00:44:04,306
Pas un geste.
435
00:44:04,933 --> 00:44:10,346
Nobody fucking moves, sit down. Sit the fuck down!
Personne ne bouge. On reste assis, putain !
436
00:44:16,152 --> 00:44:17,300
Run, baby! Justin... Run!
Cours, chéri !
437
00:44:17,320 --> 00:44:20,197
Justin⊠Cours !
438
00:44:22,367 --> 00:44:24,829
Well, hey there, buddy.
Salut, mon pote.
439
00:44:35,547 --> 00:44:37,589
Get off!
LĂąchez-moi !
440
00:44:43,054 --> 00:44:45,749
Oh, fuck!
Putain !
441
00:44:47,225 --> 00:44:53,981
GUIDE DE POCHE DES FLEURS SAUVAGES
442
00:44:54,107 --> 00:44:57,410
What now? Put them in the chairs, tie them up while I think.
On fait quoi ?
443
00:44:57,430 --> 00:44:59,569
Don't think. Just shoot 'em. They saw my face.
Ligotez-les sur les chaises. Je vais réfléchir.
444
00:45:01,434 --> 00:45:03,014
- They gotta die. - Stop.
C'est tout réfléchi. Il faut les abattre. Ils ont vu mon visage.
445
00:45:03,034 --> 00:45:04,082
That ain't your choice to make.
- Faut les tuer. - ArrĂȘte.
446
00:45:04,102 --> 00:45:07,420
The fuck it's not, man. - Put away that thing, now! - No.
- C'est moi qui décide. - Mon cul.
447
00:45:07,440 --> 00:45:09,579
Why the fuck are they here? You said they wouldn't be home.
Range-moi ça !
448
00:45:10,275 --> 00:45:12,373
Well, they ain't supposed to be. That ain't what was planned.
Ils Ă©taient pas censĂ©s ĂȘtre lĂ .
449
00:45:12,478 --> 00:45:14,625
That plan didn't work, did it?
C'était pas prévu dans le plan.
450
00:45:15,147 --> 00:45:15,275
Quiet! All of you just shut up for five bloody minutes, got it?
Le plan déconne, on dirait.
451
00:45:15,295 --> 00:45:20,966
Ăa suffit. Fermez-la un peu.
452
00:45:21,092 --> 00:45:24,617
Where are you going? I'm calling Volker. And if he shoots before I get back, you kill him.
- OĂč vas-tu ? - Je vais appeler Volker.
453
00:45:24,637 --> 00:45:27,973
S'il tire avant mon retour, tuez-le.
454
00:45:41,279 --> 00:45:43,364
Fuck!
Et merde !
455
00:46:20,610 --> 00:46:22,414
What?
Quoi ?
456
00:46:24,114 --> 00:46:26,183
What?!
Pardon ?
457
00:46:42,841 --> 00:46:46,592
You see a land line anywhere? Nyet.
Ils ont un téléphone fixe ?
458
00:46:46,761 --> 00:46:51,089
Keep an eye out just in case. You know we're gonna kill 'em, right?
VĂ©rifie au cas oĂč.
459
00:46:51,109 --> 00:46:53,141
Fuck off, you prick. You heard Drake, no killing.
Tu sais bien qu'on va les tuer.
460
00:46:54,513 --> 00:46:54,708
Well, they can rat me out. And if they get me, they get us all.
Ta gueule, connard. T'as entendu Drake, on les tue pas.
461
00:46:54,728 --> 00:46:58,837
Ils pourront me dĂ©noncer. On finira tous arrĂȘtĂ©s.
462
00:46:58,857 --> 00:47:02,173
Yeah? Not if I shoot you first. Do it then, buddy.
Pas si je te descends d'abord.
463
00:47:02,193 --> 00:47:05,738
Alors vas-y, mon pote.
464
00:47:22,130 --> 00:47:24,842
Oh, shit!
Et merde !
465
00:47:36,102 --> 00:47:40,457
- Well? What'd he say? - You ready to kill 'em?
- Il a dit quoi ? - On les tue ?
466
00:47:40,523 --> 00:47:44,484
We ain't killing no one. They've seen my face!
On va tuer personne.
467
00:47:45,130 --> 00:47:47,153
Ugly as your face is, no one's gonna remember it.
Ils ont vu mon visage !
468
00:47:48,333 --> 00:47:50,406
- Fuck you. - So we go?
T'as beau ĂȘtre moche, personne se souviendra de toi.
469
00:47:51,570 --> 00:47:51,765
- Not yet. - But we only came to get the drive.
- Va te faire foutre. - On y va ?
470
00:47:51,785 --> 00:47:54,100
- Non. - On a récupéré les disques.
471
00:47:54,120 --> 00:47:58,575
I know what we came for and we got it.
Je sais qu'on a ce qu'on est venu chercher.
472
00:47:58,750 --> 00:48:05,381
But now, we teach them a lesson and we take more.
Mais on va les dépouiller pour leur donner une leçon.
473
00:48:07,842 --> 00:48:13,490
This place is all ours, let's have at it.
La maison est Ă nous. Au boulot.
474
00:48:37,205 --> 00:48:40,050
Pretty star.
Jolie étoile.
475
00:48:47,841 --> 00:48:50,676
You can't leave things like this. You know that! I know what I'm doing.
On peut pas les laisser en vie !
476
00:48:50,696 --> 00:48:52,645
Don't worry, I'll finish them for you.
T'en mĂȘle pas.
477
00:48:52,665 --> 00:48:54,379
You don't have to worry about it this time.
Je peux les descendre.
478
00:48:54,399 --> 00:48:54,536
Do what I tell ya. I'm in charge here.
Laisse-moi faire cette fois.
479
00:48:54,556 --> 00:48:57,038
Fais ce que je te dis. C'est moi qui commande.
480
00:48:57,058 --> 00:49:02,603
No, Volker's in charge. You're just his secretary.
Non, c'est Volker. T'es juste sa secrétaire.
481
00:49:02,897 --> 00:49:06,578
Mrs. Henderson, I forget my...
Mme Henderson, j'ai oubliĂ© maâŠ
482
00:49:07,444 --> 00:49:09,547
Who are you?
Qui ĂȘtes-vous ?
483
00:49:26,421 --> 00:49:31,435
Get the fuck off me! She saw my face!
LĂąche-moi ! Elle a vu mon visage !
484
00:49:35,263 --> 00:49:37,475
Who's that?
Qui est-ce ?
485
00:49:42,645 --> 00:49:43,835
Where the fuck did she come from? Fuck. You two, cut the phone lines.
D'oĂč vient-elle ?
486
00:49:43,855 --> 00:49:48,359
Et merde. Vous deux, coupez le téléphone.
487
00:49:49,755 --> 00:49:51,259
- Let's take care of the family. End it now! - Fuck!
Il faut abattre la famille.
488
00:49:51,279 --> 00:49:54,530
- Maintenant ! - Putain !
489
00:50:27,273 --> 00:50:28,338
Hm? What are you gonna do about it? I'm not going to let you fuck this up again.
Tu vas rien faire ?
490
00:50:28,358 --> 00:50:30,818
Viens pas tout gĂącher.
491
00:50:34,072 --> 00:50:36,073
Think!
Réfléchis !
492
00:50:44,999 --> 00:50:47,244
You have fucked this up.
T'as vraiment merdé.
493
00:50:48,837 --> 00:50:51,148
She saw my face...
Elle a vu mon visageâŠ
494
00:50:54,676 --> 00:50:57,011
Shut your fucking mouth.
Ferme ta gueule.
495
00:50:58,513 --> 00:51:02,158
Shut the fuck up, shut your mouth.
Boucle-la, putain.
496
00:51:32,297 --> 00:51:34,692
Found your balls yet, man?
T'as pas les couilles ?
497
00:52:00,408 --> 00:52:02,620
What's it going to be, man?
Tu vas te décider ou pas ?
498
00:52:12,879 --> 00:52:15,700
Hey, go and check it out.
Va voir ce que c'est.
499
00:52:37,779 --> 00:52:40,614
Now, why are you running?
Pourquoi t'es en marche, toi ?
500
00:53:19,612 --> 00:53:23,281
You think you can beat me, old man?
Tu veux me tabasser, le vieux ?
501
00:53:30,040 --> 00:53:32,275
Well?
Alors ?
502
00:54:50,870 --> 00:54:52,977
Alright, I'm doing this. No, you do what I say.
TrĂšs bien, j'y vais.
503
00:54:52,997 --> 00:54:54,437
Non, tu vas m'obéir.
504
00:54:54,457 --> 00:54:57,440
Why are you hesitating? You didn't on the last job.
Pourquoi hésiter ? T'as pas réfléchi la derniÚre fois.
505
00:54:57,460 --> 00:54:59,192
No witnesses, you said. Now this time is...
Tu voulais pas de témoins.
506
00:54:59,212 --> 00:55:01,528
Avant, c'Ă©tait avant. MaintenantâŠ
507
00:55:01,548 --> 00:55:05,918
Good, Ken took care of it. - This job is different. - Why?
TrÚs bien, Ken a éteint ce truc.
508
00:55:05,938 --> 00:55:07,686
You never said nothing about this being different
- C'est différent, cette fois. - Pourquoi ?
509
00:55:07,706 --> 00:55:10,161
than any other job we ever done.
Tu disais que c'était un coup comme les autres.
510
00:55:10,181 --> 00:55:12,182
He's right.
Il a raison.
511
00:55:12,684 --> 00:55:16,501
You keep the details of the jobs from us. That is not okay.
Tu ne nous donnes jamais les détails. C'est pas normal.
512
00:55:16,521 --> 00:55:23,569
No. That was my decision and that's final. Now what the bloody hell is taking Ken so long?
Si. C'est moi qui décide. Point final.
513
00:55:23,589 --> 00:55:26,472
Go and get him. I want to finish this job
Et Ken, qu'est-ce qu'il fout ? Va le chercher.
514
00:55:26,492 --> 00:55:30,994
and get out of here. Now!
Je veux en finir et ficher le camp. Vas-y !
515
00:55:31,077 --> 00:55:36,705
And you, you do what I say. This is not finished between us. Not by a long shot.
Et toi, tu fais ce que je te dis.
516
00:55:38,103 --> 00:55:38,314
Hey! Get out here quick.
On réglera ça plus tard. T'en fais pas.
517
00:55:38,334 --> 00:55:41,879
Venez vite !
518
00:55:48,178 --> 00:55:50,448
What the fuck?
C'est quoi, ce délire ?
519
00:55:51,514 --> 00:55:56,620
No way she got up from that, no fucking way.
Elle a pas pu se relever. C'est pas possible.
520
00:55:59,522 --> 00:56:02,024
It's worse than that!
C'est pas tout, hélas !
521
00:56:07,489 --> 00:56:10,649
What the fuck? No, she was dead.
C'est pas possible.
522
00:56:10,669 --> 00:56:11,700
No, this wasn't the old lady.
Elle était bien morte.
523
00:56:14,907 --> 00:56:15,060
There's only one person that could have done this.
C'est pas la bonne qui a fait ça.
524
00:56:15,080 --> 00:56:18,082
Il n'y a qu'une solution.
525
00:56:19,042 --> 00:56:23,877
It's the gardener. Hey! Where are you going? Who's this gardener?
C'est le jardinier.
526
00:56:24,082 --> 00:56:24,277
Shh. Get your gun ready.
OĂč vas-tu ? C'est qui, ce jardinier ?
527
00:56:24,297 --> 00:56:27,049
Prépare ton flingue.
528
00:56:38,645 --> 00:56:41,331
Quiet.
Tais-toi.
529
00:56:45,068 --> 00:56:47,519
Fuck! You knew this guy was here?
Putain !
530
00:56:47,539 --> 00:56:50,622
Who is he? He's supposed to take the fall for what we took.
Tu savais que ce type était là ? Qui est-il ?
531
00:56:50,642 --> 00:56:51,657
What!?
Il devait porter le chapeau.
532
00:56:52,044 --> 00:56:54,158
What we stole was valuable beyond just money.
Quoi ?
533
00:56:54,913 --> 00:56:56,695
Fuck.
On a volé un truc d'une valeur inestimable.
534
00:56:56,715 --> 00:56:56,810
It's gonna attract a lot of unwanted attention.
Putain.
535
00:56:56,830 --> 00:56:58,561
Ăa va faire beaucoup de bruit.
536
00:56:58,581 --> 00:57:03,936
Peoples are gonna be looking for it, this man's our patsy. You should have said something.
On va enquĂȘter. Il servira de bouc-Ă©missaire.
537
00:57:03,956 --> 00:57:04,109
Volker said no.
Tu aurais dû nous prévenir.
538
00:57:04,129 --> 00:57:06,528
Volker ne voulait pas.
539
00:57:06,548 --> 00:57:11,910
That's not right. We take the risk, we deserve to know the details. So I'm going to ask you one more fucking time!
On prend des risques. On mérite des détails.
540
00:57:11,930 --> 00:57:13,887
Who is this guy?
Vas-tu enfin me dire qui c'est, ce type ?
541
00:57:32,323 --> 00:57:35,119
Trouble. Move.
Un gros problĂšme. Bouge.
542
00:59:22,308 --> 00:59:23,707
I'm gonna kill this bastard!
Je vais le tuer !
543
00:59:23,727 --> 00:59:28,198
Shh, get up. Keep your eyes open.
Chut. LĂšve-toi. Et ouvre l'Ćil.
544
01:00:15,695 --> 01:00:20,388
Bradley Je suis désolé ! Reviens !!
545
01:00:20,408 --> 01:00:24,786
Hannah MENTEUR!!!!
546
01:03:27,262 --> 01:03:28,702
That's Mischa! Come on! Fuck!
C'est Mischa ! Viens !
547
01:03:28,722 --> 01:03:31,181
Putain !
548
01:03:41,109 --> 01:03:45,888
Listen to me. You're safe. Peter is here.
Ăcoutez-moi. Vous ne risquez rien. Peter est lĂ .
549
01:03:46,614 --> 01:03:51,076
Easy. Listen to me. Walk with me.
Doucement. Ăcoutez-moi.
550
01:03:51,096 --> 01:03:54,346
We will get your parents. Okay.
Venez avec moi. On va cherchez vos parents.
551
01:03:54,366 --> 01:03:56,367
Walk with me.
D'accord. Venez.
552
01:04:07,846 --> 01:04:09,847
Hannah.
553
01:04:12,851 --> 01:04:15,185
Hannah.
554
01:04:33,238 --> 01:04:36,353
Hannah. Hannah. Hannah.
555
01:04:36,373 --> 01:04:41,110
Listen to Peter. There is danger.
Ăcoutez Peter. On est en danger.
556
01:04:51,763 --> 01:04:56,025
Turning into a fucking parking lot.
On se croirait dans un putain de parking.
557
01:06:06,838 --> 01:06:10,113
Hannah, listen to me.
Hannah, écoutez-moi.
558
01:06:10,133 --> 01:06:12,343
Your family are not safe.
Ils sont en danger.
559
01:06:12,344 --> 01:06:13,783
We need police. Do you have phone?
Il faut appeler la police.
560
01:06:13,803 --> 01:06:16,263
Vous avez un téléphone ?
561
01:06:16,389 --> 01:06:18,976
Good. Where?
Bien. OĂč ?
562
01:06:20,935 --> 01:06:22,913
In the house.
Dans la maison.
563
01:06:31,946 --> 01:06:34,592
They all die.
Ils vont tous mourir.
564
01:06:42,768 --> 01:06:44,564
Okay, okay, okay.
565
01:06:44,584 --> 01:06:48,485
You must go in car. Go get help.
Montez dans l'auto. Allez chercher de l'aide.
566
01:06:48,505 --> 01:06:50,374
Where are keys?
OĂč sont les clĂ©s ?
567
01:06:55,220 --> 01:06:56,284
In the house. Fuck! No.
Dans la maison.
568
01:06:56,304 --> 01:06:59,306
Et merde !
569
01:07:00,225 --> 01:07:04,895
Okay, okay, okay. I have plan.
D'accord, j'ai un plan.
570
01:07:08,358 --> 01:07:10,048
I'm finishing this.
Finissons-en.
571
01:07:10,068 --> 01:07:11,841
- Hold on, wait. - Why! - I'm calling Volker. - Again?
- Attends. - Pourquoi ?
572
01:07:11,861 --> 01:07:16,406
- J'appelle Volker. - Encore ?
573
01:07:17,636 --> 01:07:19,493
It's up to him.
Il décidera.
574
01:07:19,577 --> 01:07:24,371
If he says kill them all, that's what we do. Yeah.
S'il veut les tuer, on les tuera.
575
01:07:29,254 --> 01:07:31,716
Go. Move.
Vas-y. Dégage.
576
01:07:39,425 --> 01:07:41,079
Yeah.
577
01:07:41,099 --> 01:07:43,360
It's all buggered up.
C'est parti en vrille.
578
01:07:44,269 --> 01:07:46,209
It's nothing like you said.
On n'avait pas prévu tout ça.
579
01:07:46,229 --> 01:07:49,838
It's the gardener, he's military. - He's a killer. - And so are all of you.
C'est le jardinier. Un ancien militaire. Un vrai tueur.
580
01:07:49,858 --> 01:07:52,860
Vous ĂȘtes des tueurs aussi.
581
01:07:55,613 --> 01:07:58,471
It doesn't matter. Look, I'll be there in five minutes. I'll take care of this myself.
Peu importe. Je serai lĂ dans cinq minutes.
582
01:07:58,491 --> 01:08:01,076
Je réglerai le problÚme.
583
01:08:26,519 --> 01:08:28,520
Hannah, now.
Hannah, allez-y.
584
01:08:35,235 --> 01:08:37,281
Riley!
Riley!
585
01:08:41,618 --> 01:08:43,488
Riley.
Riley.
586
01:08:43,589 --> 01:08:45,657
Riley...
587
01:08:46,998 --> 01:08:49,727
Oh, my God.
Mon Dieu !
588
01:08:56,716 --> 01:09:00,592
I've got you, Mom. What happened?
Je te détache, maman.
589
01:09:00,673 --> 01:09:01,761
Yeah, it's not my blood.
Que s'est-il passé ?
590
01:09:02,708 --> 01:09:04,390
Are you okay, young Justin?
C'est pas mon sang.
591
01:09:04,410 --> 01:09:04,496
No. Who the fuck are those people?
Ăa va, Justin ?
592
01:09:04,516 --> 01:09:08,060
Non, ça va pas. Qui sont ces gens ?
593
01:09:08,478 --> 01:09:11,938
I don't know. But we are leaving.
Je sais pas. On s'en va.
594
01:09:13,608 --> 01:09:16,257
I'm gonna kill that gardener.
Je vais le tuer, ce jardinier.
595
01:09:16,277 --> 01:09:18,343
No, you're done for, mate.
Non, t'es blessé, mec.
596
01:09:18,363 --> 01:09:22,907
No, I can do this. I gotta.
Je vais y arriver. Il le faut.
597
01:09:37,966 --> 01:09:40,478
Wait just a minute.
Attendez juste une minute.
598
01:09:43,179 --> 01:09:47,484
Hold on, I can fix all of this.
Attendez, je peux tout arranger.
599
01:09:52,522 --> 01:09:54,212
They must have run out front.
Ils ont dĂ» passer par devant.
600
01:09:54,232 --> 01:09:57,151
Fuck! Come on!
Putain ! Viens !
601
01:10:06,870 --> 01:10:10,437
Peter, stop. Lauren, I know how to fix... Stay quiet.
- ArrĂȘtez. Lauren, je peux arranger⊠- Pas de bruit.
602
01:10:10,457 --> 01:10:12,958
Hurry.
DĂ©pĂȘchons-nous.
603
01:10:26,014 --> 01:10:28,015
Riley!
Riley !
604
01:11:35,959 --> 01:11:37,962
Go, hide.
Va te cacher.
605
01:11:48,847 --> 01:11:51,849
Oh, my God, Mom. Oh, my God.
Mon Dieu ! Maman !
606
01:11:53,309 --> 01:11:55,352
Go.
Vas-y.
607
01:11:56,062 --> 01:11:57,982
Go back.
Recule.
608
01:12:00,066 --> 01:12:05,522
You're all dead! You're all fucking dead!
Vous allez tous mourir !
609
01:12:06,281 --> 01:12:08,449
You're dead!
Vous ĂȘtes morts !
610
01:12:08,450 --> 01:12:11,628
- You're fucking dead! - Okay.
Vous ĂȘtes morts, putain.
611
01:12:38,021 --> 01:12:40,424
Really?!
Je rĂȘve ou quoi ?
612
01:12:55,607 --> 01:12:57,642
Justin.
613
01:13:02,337 --> 01:13:07,633
You're a pretty little girl, aren't you? Don't know about the makeup though.
T'es plutĂŽt jolie, dis donc.
614
01:13:07,653 --> 01:13:07,739
Don't worry, you pulled tonight.
Mais ton maquillage est pas génial.
615
01:13:07,759 --> 01:13:12,596
T'inquiĂšte, tu vas pas t'ennuyer ce soir.
616
01:13:13,723 --> 01:13:15,455
- Get off me! - I like the fight!
- LĂąchez-moi ! - Vas-y, j'adore.
617
01:13:15,475 --> 01:13:21,604
Peter! Peter! Dad! Justin.
Peter ! Papa !
618
01:13:21,981 --> 01:13:26,341
- Are you okay? - Me? Are you okay?
- Ăa va ? - Moi ? Et vous ?
619
01:13:26,361 --> 01:13:32,157
So I'm going to kill you. Have my way after you're dead! Hope you don't mind, huh.
Je vais te tuer. Je te prendrai morte !
620
01:13:32,177 --> 01:13:32,389
This is going to get a little wet... and messy.
Ăa t'embĂȘte pas, j'espĂšre ?
621
01:13:32,409 --> 01:13:38,162
Ăa risque de tĂącher et de dĂ©gouliner un peu.
622
01:13:39,374 --> 01:13:41,648
Listen to Peter.
Ăcoutez Peter.
623
01:13:41,668 --> 01:13:46,712
Run-away fast! Hop the fence, go to neighbors, call the police.
Courez Ă toute vitesse !
624
01:13:46,792 --> 01:13:46,903
That's the best thing that you can do right now.
Allez chez les voisins, prévenez la police.
625
01:13:46,923 --> 01:13:50,634
C'est la meilleure chose Ă faire.
626
01:13:50,927 --> 01:13:52,867
And what are you gonna do? Save your family.
Et vous allez faire quoi ?
627
01:13:52,887 --> 01:13:55,723
Sauver votre famille.
628
01:14:03,398 --> 01:14:05,505
Oh, my God. Are you okay?
Ăa va aller ?
629
01:14:05,525 --> 01:14:07,799
Are... You're alright. Okay, come, come. - I can't. - Quick. Alright. Go, go.
T'inquiĂšte pas. Viens avec moi.
630
01:14:07,819 --> 01:14:12,363
- Je peux pas. - Vite. Allez, on y va.
631
01:14:30,135 --> 01:14:32,703
Shh.
632
01:14:47,986 --> 01:14:50,655
No, no...
633
01:15:32,737 --> 01:15:34,699
Are you okay?
Ăa va ?
634
01:15:35,573 --> 01:15:39,724
Mrs. Henderson, are you okay?
Mme Henderson, ça va aller ?
635
01:15:39,744 --> 01:15:42,811
Who... who are these people? I don't know. But we have to go.
Qui sont ces gens ?
636
01:15:42,831 --> 01:15:45,691
Je ne sais pas. Mais on doit partir.
637
01:15:45,711 --> 01:15:49,776
Hannah. Hannah. Hannah.
638
01:15:49,796 --> 01:15:52,583
Peter is here. Trust me.
Peter est lĂ . Faites-moi confiance.
639
01:15:53,174 --> 01:15:56,533
- Hannah... - Where's Justin? He's safe. I got him away.
- Hannah⊠- OĂč est Justin ?
640
01:15:56,553 --> 01:16:00,038
Je l'ai aidé à s'enfuir.
641
01:16:00,058 --> 01:16:02,093
Hannah.
642
01:16:02,392 --> 01:16:04,795
Get your hands off my daughter!
LĂąchez ma fille !
643
01:16:05,437 --> 01:16:07,752
Stephen. Stephen, we need to go.
Stephen, il faut partir.
644
01:16:07,772 --> 01:16:09,963
But this is our home, we don't need to go anywhere. And we don't need the help touching our daughter.
On est chez nous. Pas besoin de partir.
645
01:16:09,983 --> 01:16:11,631
Ni de toucher ma fille.
646
01:16:11,651 --> 01:16:15,554
Are you crazy? There are murderers running around. Lauren, it's not what you think.
Tu es fou ? On a des tueurs chez nous.
647
01:16:15,574 --> 01:16:19,323
What does that mean?
- Lauren, tu comprends pas. - Comment ça ?
648
01:16:41,097 --> 01:16:44,969
You fucking piece of shit.
EspĂšce de sous-merde.
649
01:16:45,185 --> 01:16:50,640
Are you finished? S-Stephen, what's going on?
- C'est fini ? - Stephen, que se passe-t-il ?
650
01:16:52,442 --> 01:16:58,697
Nothing, we're just gonna go to another room, and wait for everything to be over. I wouldn't wait, if I was you.
Rien, on va attendre dans une autre piĂšce.
651
01:16:58,717 --> 01:17:01,556
This isn't gonna be quick.
Je n'attendrais pas Ă votre place. Je vais prendre mon temps.
652
01:17:01,576 --> 01:17:04,021
Not anymore.
Tout compte fait.
653
01:17:09,959 --> 01:17:13,378
Stephen, what's going on? Talk to me, what did you do?
Stephen, que se passe-t-il ?
654
01:17:13,398 --> 01:17:15,147
I told you before, I'm taking care of things.
Parle, qu'as-tu fait ?
655
01:17:15,167 --> 01:17:15,320
What does that mean?
Je gĂšre nos problĂšmes.
656
01:17:15,340 --> 01:17:18,133
Que veux-tu dire par lĂ ?
657
01:17:23,264 --> 01:17:25,276
Good.
TrĂšs bien.
658
01:17:30,897 --> 01:17:33,129
Where is everyone? None made it.
OĂč sont les autres ?
659
01:17:33,149 --> 01:17:35,484
Ils sont tous morts.
660
01:17:35,819 --> 01:17:38,320
Fuck!
Putain !
661
01:17:38,905 --> 01:17:43,293
Did you get what you came for?
Vous avez ce que vous ĂȘtes venus chercher ?
662
01:17:43,743 --> 01:17:45,684
- Stephen? - It'll be okay, honey.
- Stephen ? - Ăa va aller, chĂ©rie.
663
01:17:45,704 --> 01:17:49,748
Company insurance pays fast and pays large. What's on those hard drives,
Les assurances de la firme paient vite et bien.
664
01:17:49,768 --> 01:17:54,853
we won't be in financial trouble ever again. - It's simple. - What hard drives?
Vu ce qu'il y a sur les disques, on sera plus jamais fauchés.
665
01:17:54,873 --> 01:17:56,879
It's simple. Company drives get stolen.
- C'est simple. - Quels disques ?
666
01:17:56,908 --> 01:18:00,292
Insurance covers the loss. And I've got a buyer for the stolen data,
Les données sont volées. Les assurances indemnisent.
667
01:18:00,312 --> 01:18:01,741
so I make money twice.
Et comme j'ai un acheteur, je suis payé deux fois.
668
01:18:01,761 --> 01:18:04,963
- What the hell? - Isn't that brilliant? What the hell are you talking about?!
- Quoi ? - Génial, non ?
669
01:18:04,983 --> 01:18:06,015
I thought you'd be impressed.
Qu'est-ce que tu racontes ?
670
01:18:06,952 --> 01:18:08,975
I've been wanting to tell you about this for some time now.
Je croyais t'impressionner.
671
01:18:10,122 --> 01:18:12,186
Maybe it's just too complicated for you to understand.
Je voulais t'en parler depuis un moment.
672
01:18:13,358 --> 01:18:13,545
The only thing complicated here is this man.
Mais c'est sans doute trop compliqué pour toi.
673
01:18:13,565 --> 01:18:19,986
La seule complication ici, c'est cet homme.
674
01:18:22,782 --> 01:18:25,181
You're not supposed to fucking be here. We weren't going to be. Plans changed.
Vous Ă©tiez pas censĂ©s ĂȘtre lĂ .
675
01:18:25,201 --> 01:18:28,037
On n'est pas partis finalement.
676
01:18:28,455 --> 01:18:32,707
I decided that this would work out okay.
Je pensais que ça marcherait quand mĂȘme.
677
01:18:33,209 --> 01:18:38,864
You decided. Well, thanks very much for telling us. If they hadn't have gagged me,
Pas possible ? Il fallait nous prévenir.
678
01:18:38,884 --> 01:18:40,947
I could have told you how to find him!
Ils m'ont bùillonné ! J'aurais pu vous aider !
679
01:18:40,967 --> 01:18:46,554
Yeah? Now, look what's happened.
Vous plaisantez ou quoi ? Regardez un peu ce qui s'est passé.
680
01:18:48,266 --> 01:18:51,708
What's done is-is done. But I can fix this.
Ce qui est fait est fait.
681
01:18:51,728 --> 01:18:54,188
Mais je peux arranger ça.
682
01:18:54,898 --> 01:18:58,131
We can still get through this, and come out golden. That's all that matters.
On peut encore s'en sortir et rafler le pactole.
683
01:18:58,151 --> 01:19:00,569
C'est tout ce qui importe.
684
01:19:01,029 --> 01:19:03,207
You have the drives?
Tu as les disques ?
685
01:19:04,949 --> 01:19:06,431
You have the buyers, yeah? Of course.
Les acheteurs sont prĂȘts ?
686
01:19:06,451 --> 01:19:08,744
Bien sûr.
687
01:19:10,121 --> 01:19:12,414
Perfect.
Parfait.
688
01:19:12,415 --> 01:19:17,710
So what's to stop me from going directly to the buyers myself.
Je peux les contacter moi-mĂȘme.
689
01:19:17,962 --> 01:19:22,048
So what the fuck do I need you for?
J'ai pas besoin de vous.
690
01:19:25,762 --> 01:19:28,831
Stephen! Oh, my God!
Mon Dieu !
691
01:19:31,810 --> 01:19:36,211
Ooh, stomach wound, that's gonna take a while to kill you. Very painful.
Une balle dans le ventre. Ăa va pas vous tuer vite.
692
01:19:36,231 --> 01:19:38,816
Et ça va faire trÚs mal.
693
01:19:39,109 --> 01:19:41,446
Stephen, no.
Stephen, non.
694
01:19:42,654 --> 01:19:45,082
Why are you crying for him?
Pourquoi pleurez-vous ?
695
01:19:46,282 --> 01:19:51,254
- Stephen... - Even I know that man was a wanker.
On sait tous que c'est un vrai connard.
696
01:19:55,375 --> 01:19:58,733
So what now? We go. No. Not yet.
On fait quoi ? On y va ?
697
01:19:58,753 --> 01:20:02,297
Pas encore.
698
01:20:06,678 --> 01:20:10,373
First, we're gonna get our money's worth.
D'abord, on va s'amuser un peu.
699
01:21:40,855 --> 01:21:48,537
If you want something done properly, you've just got to do it yourself.
On n'est vraiment jamais mieux servi que par soi-mĂȘme.
700
01:22:31,823 --> 01:22:34,973
Peter! Let me help, Peter.
Peter ! Laissez-moi vous aider !
701
01:22:34,993 --> 01:22:39,337
Hannah, take this. Hannah, come here. Put pressure on the wound.
Hannah, viens.
702
01:22:39,357 --> 01:22:40,414
Coming.
Appuie sur la blessure.
703
01:22:41,226 --> 01:22:41,312
Hold it, hold it, put pressure on the wound.
J'arrive.
704
01:22:41,332 --> 01:22:44,877
Appuie bien sur la blessure.
705
01:22:51,468 --> 01:22:54,720
You're not okay. You need... - Don't worry. I'm okay, I'm okay. - Thank you so much.
Vous ĂȘtes blessĂ©. Il fautâŠ
706
01:22:54,740 --> 01:22:55,160
You saved our family, Peter. You saved our family.
- Ăa va aller. - Merci.
707
01:22:55,180 --> 01:22:57,989
Vous avez sauvé notre famille, Peter.
708
01:22:58,009 --> 01:23:00,010
Okay...
709
01:23:05,648 --> 01:23:11,526
- He needs to get to the hospital. - I'm okay. Hey!
- Il faut l'emmener Ă l'hĂŽpital. - Ăa va aller.
710
01:23:14,427 --> 01:23:16,428
No!
711
01:23:17,202 --> 01:23:20,364
You stay away from my family!
Laissez ma famille tranquille !
712
01:23:29,381 --> 01:23:32,209
Let them. Kill me.
Ăpargne-les. Tue-moi.
713
01:23:33,510 --> 01:23:35,116
You...
ToiâŠ
714
01:23:35,136 --> 01:23:38,550
Merry fucking Christmas!
Joyeux Noël, putain !
715
01:23:45,591 --> 01:23:47,692
Justin!
716
01:23:49,025 --> 01:23:54,277
Oh, baby. Oh, baby. - You're okay. - I'm so glad you're okay.
Mon chéri.
717
01:23:54,467 --> 01:23:54,594
- Let me see you. - Let me see you.
- Tu es indemne. - C'est génial.
718
01:23:54,614 --> 01:23:58,349
- Fais voir. - Regarde-moi.
719
01:23:58,369 --> 01:24:00,738
Justin.
720
01:24:01,037 --> 01:24:03,747
I told you to run away.
Vous étiez censé vous enfuir.
721
01:24:03,832 --> 01:24:08,650
They're my roots. I had to protect them.
Ce sont mes racines. Je devais les protéger.
722
01:24:08,670 --> 01:24:11,215
Oh, yeah.
C'est vrai.
723
01:24:11,423 --> 01:24:13,989
Okay. Okay, okay, alright. Peter, we need to go. Come here.
D'accord.
724
01:24:14,009 --> 01:24:17,117
Peter, il faut y aller. Venez.
725
01:24:17,137 --> 01:24:20,412
Okay. We need to get you to the hospital. We're getting out.
Il faut vous conduire Ă l'hĂŽpital.
726
01:24:20,432 --> 01:24:22,474
On y va.
727
01:24:24,102 --> 01:24:26,330
Watch his head.
Attention Ă sa tĂȘte.
728
01:24:42,245 --> 01:24:44,477
Is he gonna be okay? We need to get him to the hospital quickly.
Il va s'en sortir ?
729
01:24:44,497 --> 01:24:47,230
Il faut l'emmener Ă l'hĂŽpital au plus vite.
730
01:24:47,250 --> 01:24:51,021
He'll survive.
Il survivra.
731
01:24:51,254 --> 01:24:54,821
By the time I'm finished with you, you may never wish you had.
Mais il ne paie rien pour attendre.
732
01:24:54,841 --> 01:24:57,629
The dinner smelled nice.
Le dĂźner sentait bon.
733
01:24:59,304 --> 01:25:04,581
Next time try goulash, but vegetarian style, is better.
Essayez un goulasch aux légumes la prochaine fois.
734
01:25:04,601 --> 01:25:06,852
C'est meilleur.
735
01:25:06,978 --> 01:25:09,607
I can teach you how.
Je vous donnerai la recette.
736
01:25:47,520 --> 01:25:54,520
Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
737
01:25:58,412 --> 01:26:05,000
Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412
96213