All language subtitles for The-Lost-Daughter_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_64322391 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:19,833 --> 00:02:22,041
- Ms. Caruso?
- Leda. Yes.
3
00:02:22,125 --> 00:02:23,916
Hi. Welcome.
4
00:02:24,416 --> 00:02:25,500
Thank you.
5
00:02:26,166 --> 00:02:27,875
- Was the drive all right?
- Yeah.
6
00:02:27,958 --> 00:02:31,333
Must've been backed up
on the National Road after Corinth.
7
00:02:32,333 --> 00:02:34,041
Have you been waiting a long time?
8
00:02:35,041 --> 00:02:36,458
- Uh…
- Oh!
9
00:02:36,541 --> 00:02:38,000
It's all right.
10
00:02:38,083 --> 00:02:41,166
- Sorry, I had a late start.
- No, let me. I got it.
11
00:02:54,500 --> 00:02:58,041
- Sorry, they're half-filled with books.
- Yeah.
12
00:02:59,708 --> 00:03:01,041
Is this your place?
13
00:03:01,125 --> 00:03:04,458
No, I take care of it. For 30 years now.
14
00:03:04,541 --> 00:03:05,666
Oh, wow.
15
00:03:05,750 --> 00:03:08,541
And a few other places
on the island.
16
00:03:08,625 --> 00:03:10,291
The real big ones.
17
00:03:12,875 --> 00:03:14,916
- Here. Here's your key.
- Oh.
18
00:03:15,000 --> 00:03:18,666
Uh, make yourself at home
and I'll be back with the other ones.
19
00:03:18,750 --> 00:03:19,583
Thanks.
20
00:03:59,583 --> 00:04:01,416
Here you go. That about does it.
21
00:04:04,541 --> 00:04:07,791
I'll turn the air on in the…
in the bedroom.
22
00:04:07,875 --> 00:04:09,375
Oh, no, I prefer the fresh air.
23
00:04:09,458 --> 00:04:12,916
Well, you know, let me just
cool it down for you a little bit.
24
00:04:13,750 --> 00:04:15,333
If you wanna…
25
00:04:15,416 --> 00:04:18,083
…turn it off later, be my guest.
26
00:04:18,666 --> 00:04:21,958
Your breakfast, uh, is covered
at the bar downstairs.
27
00:04:22,041 --> 00:04:24,458
Oh, breakfast in a bar.
28
00:04:25,541 --> 00:04:26,833
The lighthouse.
29
00:04:27,708 --> 00:04:30,375
- It's not all the time.
- Okay.
30
00:04:32,916 --> 00:04:34,000
Are you…
31
00:04:36,375 --> 00:04:37,833
You write books?
32
00:04:39,958 --> 00:04:41,416
Or, what are you, a teacher?
33
00:04:42,041 --> 00:04:43,166
I'm a professor.
34
00:04:47,250 --> 00:04:48,791
Okay. I see.
35
00:04:50,333 --> 00:04:53,500
- Um, can I get you a tip?
- No, no. Please.
36
00:04:54,916 --> 00:04:56,666
Well, welcome to Kyopeli.
37
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
Thank you.
38
00:05:00,208 --> 00:05:02,250
Let me know
if I can do anything for you.
39
00:05:02,333 --> 00:05:03,166
Thank you.
40
00:06:31,625 --> 00:06:34,333
Excuse me, do you need some help?
41
00:06:38,875 --> 00:06:41,541
It's just, you're in the sun.
I could move your chair if you'd like.
42
00:06:42,125 --> 00:06:43,458
Oh, yeah, I am in the sun.
43
00:06:44,083 --> 00:06:46,083
Can I move your chair
under the umbrella?
44
00:06:48,041 --> 00:06:49,000
Yeah.
45
00:06:49,958 --> 00:06:51,958
I work at the beach house, so…
46
00:07:00,416 --> 00:07:01,791
No, please. Let me.
47
00:07:14,750 --> 00:07:15,833
There we are.
48
00:07:22,166 --> 00:07:23,750
- Thanks.
- Very welcome.
49
00:07:24,666 --> 00:07:26,500
Uh, just let me know if you need anything.
50
00:07:27,166 --> 00:07:28,083
I'm Will.
51
00:07:28,166 --> 00:07:30,875
There's, uh, Nespresso
and ice pops and things.
52
00:07:32,500 --> 00:07:34,416
- Great. Thanks, Will.
- All right.
53
00:07:39,458 --> 00:07:40,958
- Will?
- Mm-hmm. Yeah?
54
00:07:41,833 --> 00:07:43,208
What ice pops have you got?
55
00:08:09,333 --> 00:08:10,416
Hey, hey, hey.
56
00:08:12,791 --> 00:08:13,708
Watch out!
57
00:08:15,958 --> 00:08:18,083
Can you take it easy? Hey!
58
00:08:20,041 --> 00:08:22,291
Guys, there's a fucking person here.
59
00:08:22,875 --> 00:08:24,541
- Sorry.
- Can you get me ice cream?
60
00:08:25,333 --> 00:08:27,250
- It's way over there.
- Not my problem.
61
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
My God!
62
00:08:28,250 --> 00:08:30,291
Yeah, it is
your fucking problem, man!
63
00:08:34,041 --> 00:08:35,916
- Okay, so…
- Want some ice cream?
64
00:08:36,000 --> 00:08:38,625
I told the kids today.
You didn't have them the other day.
65
00:08:38,708 --> 00:08:41,916
- You see that ice cream? That ice cream.
- That ice cream. Okay. Great.
66
00:08:42,000 --> 00:08:45,041
No, but also like the rainbow colored.
You have that?
67
00:08:45,125 --> 00:08:46,583
- Yeah.
- I told you.
68
00:08:46,666 --> 00:08:48,916
You need anything? Great.
69
00:08:51,125 --> 00:08:53,291
You didn't even go.
He didn't even…
70
00:09:08,291 --> 00:09:11,750
Why did dinosaurs die before us?
71
00:09:12,958 --> 00:09:14,458
Do they go and dry up?
72
00:09:15,750 --> 00:09:16,583
They do?
73
00:09:16,666 --> 00:09:17,583
Nina.
74
00:09:18,833 --> 00:09:21,625
Nina, you gotta put something on her
'cause it's cold now.
75
00:09:23,041 --> 00:09:24,125
That robe.
76
00:09:27,333 --> 00:09:29,125
You gotta put something on her.
77
00:09:33,583 --> 00:09:35,000
See? That's all better.
78
00:09:42,291 --> 00:09:46,916
Do you think
that I'm ever gonna get my doll?
79
00:09:47,000 --> 00:09:48,458
Mmm.
80
00:10:05,541 --> 00:10:06,541
Ugh.
81
00:10:09,041 --> 00:10:10,083
Oh, my God.
82
00:10:37,083 --> 00:10:39,000
Hey, motherfucker!
83
00:10:55,166 --> 00:10:57,666
Fuck you! Motherfucker.
84
00:11:25,708 --> 00:11:27,250
Mama, want more?
85
00:11:28,291 --> 00:11:30,333
Yeah. I want more.
86
00:11:38,458 --> 00:11:39,833
Neni, you want more?
87
00:11:42,416 --> 00:11:46,375
- I think Neni wants more.
- Yes. Yes, please.
88
00:12:18,833 --> 00:12:19,750
Will?
89
00:12:20,583 --> 00:12:21,541
Yeah?
90
00:12:36,125 --> 00:12:37,125
Yeah?
91
00:12:37,750 --> 00:12:40,458
- Can I have a glass of water, please?
- Yes. One second.
92
00:12:53,000 --> 00:12:56,708
Don't let it break.
Peel it like a snake.
93
00:12:59,958 --> 00:13:02,416
This one is a round one.
94
00:13:03,416 --> 00:13:04,833
I think it's raining…
95
00:13:05,375 --> 00:13:08,541
- Should we keep it in a cage?
- Isn't that nice?
96
00:13:10,708 --> 00:13:13,208
- That's really good.
- No?
97
00:13:13,791 --> 00:13:15,791
- Know what we should do?
- What?
98
00:13:15,875 --> 00:13:18,833
We should stick
googly eyes on his face,
99
00:13:18,916 --> 00:13:22,041
and we should put him in a cage
and decorate the cage.
100
00:13:22,125 --> 00:13:23,291
Mm-hmm.
101
00:13:27,208 --> 00:13:28,625
- Here you go.
- Thanks.
102
00:13:30,916 --> 00:13:33,416
- You all right? Okay.
- Mmm. Yes.
103
00:13:33,500 --> 00:13:35,583
- Let me know if you need anything.
- Thank you.
104
00:13:46,833 --> 00:13:48,250
Martha, baby.
105
00:13:48,750 --> 00:13:52,416
I was just thinking of calling you.
Just got in from the beach.
106
00:13:54,041 --> 00:13:55,041
What's ruined?
107
00:13:56,333 --> 00:13:58,500
Why did you go to someone you don't know?
108
00:13:59,875 --> 00:14:01,125
It's not ruined.
109
00:14:01,208 --> 00:14:03,708
It just gets really dry
when you dye it so much.
110
00:14:04,208 --> 00:14:06,833
I sometimes put a teaspoon of olive oil…
111
00:14:07,541 --> 00:14:08,375
Oh.
112
00:14:10,416 --> 00:14:11,791
Does your dad know someone?
113
00:14:33,125 --> 00:14:35,958
I'm on holiday.
I'm looking out over the most--
114
00:14:38,416 --> 00:14:39,416
Okay.
115
00:14:41,250 --> 00:14:42,375
I love you too.
116
00:14:43,791 --> 00:14:44,708
Bye.
117
00:16:30,166 --> 00:16:31,458
Whoo!
118
00:18:01,166 --> 00:18:04,583
You guys just move down
to the last umbrella, okay? Thank you.
119
00:18:04,666 --> 00:18:08,166
And he'll get you a couple of sodas.
Thank you very much.
120
00:18:09,916 --> 00:18:12,708
This should've been done before.
So this lady also has to move.
121
00:18:12,791 --> 00:18:15,500
- You don't mind moving, right?
- No, I'm fine here.
122
00:18:16,416 --> 00:18:19,458
It's just switching umbrellas
so my family can be together.
123
00:18:19,541 --> 00:18:21,875
I understand that,
but I have no desire to move.
124
00:18:23,875 --> 00:18:25,958
Hey, what's the big deal?
125
00:18:26,458 --> 00:18:29,083
You do us this favor today,
we'll do a favor for you tomorrow.
126
00:18:29,166 --> 00:18:30,500
No, thank you.
127
00:18:30,583 --> 00:18:33,000
Cunt!
128
00:18:34,541 --> 00:18:36,833
Honestly, I don't even know
what to say to you.
129
00:18:36,916 --> 00:18:39,250
It's just moving
down the beach a few feet.
130
00:18:39,333 --> 00:18:40,791
- This fucking…
- That's enough.
131
00:18:41,625 --> 00:18:42,625
I'm sorry.
132
00:19:02,375 --> 00:19:05,250
We put you on a diet
and you're eating all this cake.
133
00:19:15,458 --> 00:19:17,625
- You want a piece of cake?
- Oh, thank you. No.
134
00:19:18,125 --> 00:19:20,458
I'm sorry about earlier.
All right?
135
00:19:21,625 --> 00:19:23,000
It's my birthday.
136
00:19:23,083 --> 00:19:24,791
- Happy birthday.
- Thank you.
137
00:19:29,000 --> 00:19:31,208
- How old are you?
- I'm 42.
138
00:19:32,041 --> 00:19:33,458
You got a lovely big belly.
139
00:19:34,291 --> 00:19:37,208
Well, it's a girl. So, you know.
140
00:19:38,500 --> 00:19:41,291
- And how much longer have you got?
- Two months.
141
00:19:42,208 --> 00:19:44,000
My sister-in-law had hers right away.
142
00:19:44,541 --> 00:19:45,916
Took me eight years.
143
00:19:47,000 --> 00:19:49,333
These things happen
when they're supposed to happen.
144
00:19:50,000 --> 00:19:52,125
- Have a great birthday.
- Where you from?
145
00:19:54,166 --> 00:19:57,166
I'm from Cambridge, near Boston.
146
00:19:57,250 --> 00:19:59,375
No, I mean, where are your people from?
147
00:20:01,083 --> 00:20:03,333
- My people?
- Yeah.
148
00:20:04,125 --> 00:20:07,083
Are from Leeds. Well, Shipley, really.
149
00:20:08,166 --> 00:20:10,625
- Fancy.
- No, it's not fancy.
150
00:20:10,708 --> 00:20:13,875
I thought you were from Queens. I swear.
151
00:20:13,958 --> 00:20:17,500
Not 'cause you talk like it,
but just, like… something.
152
00:20:18,791 --> 00:20:20,041
That's where we're mostly from,
153
00:20:20,125 --> 00:20:23,125
but we have family
in this town for, like, 300 years.
154
00:20:23,208 --> 00:20:24,375
Oh.
155
00:20:24,458 --> 00:20:25,375
Uh…
156
00:20:26,041 --> 00:20:27,166
You don't have kids?
157
00:20:28,083 --> 00:20:29,458
Yes, I have two daughters.
158
00:20:30,375 --> 00:20:31,625
Where are they?
159
00:20:35,500 --> 00:20:36,541
How old are they?
160
00:20:37,166 --> 00:20:39,791
Uh, Bianca is 25 and Martha is 23.
161
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
No!
162
00:20:40,958 --> 00:20:44,500
I mean, you're too young.
You must've started really early.
163
00:20:45,125 --> 00:20:46,208
I'm 48.
164
00:20:47,041 --> 00:20:48,625
Shit. No.
165
00:20:49,291 --> 00:20:50,500
You look amazing.
166
00:20:51,125 --> 00:20:53,916
We were saying before,
you couldn't be more than 40.
167
00:20:54,000 --> 00:20:55,208
Damn, you're lucky.
168
00:20:56,125 --> 00:20:58,250
- What's your name?
- Leda.
169
00:20:58,750 --> 00:21:00,666
- Neda?
- Leda.
170
00:21:00,750 --> 00:21:02,083
Leda. Leda what?
171
00:21:02,666 --> 00:21:03,625
Caruso.
172
00:21:03,708 --> 00:21:06,375
Oh! Caruso from Queens.
173
00:21:07,333 --> 00:21:08,416
I'm Callie.
174
00:21:09,791 --> 00:21:10,875
Callisto.
175
00:21:12,166 --> 00:21:13,666
It means the most beautiful.
176
00:21:15,291 --> 00:21:17,750
You're not gonna have a bite?
Not even one bite?
177
00:21:17,833 --> 00:21:20,916
- Oh.
- How can you hold cake and not eat it?
178
00:21:21,000 --> 00:21:22,125
Mmm.
179
00:21:22,208 --> 00:21:23,708
- It's good, right?
- It's really good.
180
00:21:23,791 --> 00:21:24,666
Yeah.
181
00:21:26,083 --> 00:21:27,083
Um…
182
00:21:28,416 --> 00:21:31,750
Look, I'm sorry about earlier as well.
I was feeling a bit anxious.
183
00:21:31,833 --> 00:21:35,375
Yeah, well, you know, the sun can do that.
184
00:21:35,458 --> 00:21:40,208
And, well, maybe your girls.
Being away from your girls, you know?
185
00:21:40,833 --> 00:21:43,208
Yeah, well, you'll see.
186
00:21:44,625 --> 00:21:49,416
Children are a crushing responsibility.
187
00:21:52,208 --> 00:21:53,416
Happy birthday.
188
00:22:27,375 --> 00:22:28,500
Oh.
189
00:23:31,125 --> 00:23:32,875
- Hi. Hello.
- Lyle. From upstairs.
190
00:23:32,958 --> 00:23:35,416
- Yeah, of course.
- I'm glad you made it down here.
191
00:23:36,708 --> 00:23:38,708
- It's not so bad, right?
- No.
192
00:23:38,791 --> 00:23:40,791
- I hope we didn't disturb you.
- Oh, no, no.
193
00:23:42,541 --> 00:23:43,916
What are you drinking?
194
00:23:44,000 --> 00:23:45,833
Oh, I'm fine. I'm still half full.
195
00:23:47,791 --> 00:23:50,750
Nice to have a place like this,
just down the stairs.
196
00:23:51,333 --> 00:23:54,208
You know, especially when you're alone.
197
00:23:54,875 --> 00:23:59,416
- Keeps you from eating canned beans.
- Or rotten fruit.
198
00:24:03,250 --> 00:24:06,375
- Uh, I forget to eat entirely sometimes.
- Oh, that's not good.
199
00:24:10,041 --> 00:24:13,625
I saw you at the beach today.
Callie's birthday party.
200
00:24:13,708 --> 00:24:16,750
Oh, well, I wasn't exactly at the party.
I didn't see you.
201
00:24:16,833 --> 00:24:17,875
I saw you.
202
00:24:19,000 --> 00:24:23,416
- You know, you're settling in upstairs?
- Yeah. It's great. Thanks.
203
00:24:23,500 --> 00:24:27,333
- Yeah? Everything's okay in the apartment?
- Yeah, it's great. Thank you.
204
00:24:27,416 --> 00:24:30,416
Did you find that remote?
You know, for the fan?
205
00:24:30,916 --> 00:24:33,166
No, I prefer
to pull the string to turn it on.
206
00:24:33,250 --> 00:24:35,166
- The fan.
- Pull.
207
00:24:36,041 --> 00:24:37,666
Pulling the ol' string, eh?
208
00:24:42,333 --> 00:24:44,708
- The apartment's great.
- It's a good one.
209
00:24:44,791 --> 00:24:46,000
Bright and white.
210
00:24:47,000 --> 00:24:49,416
- Feels like you're on a boat almost.
- Yes.
211
00:24:51,583 --> 00:24:53,625
- No, no, I got it.
- Oh, no, really.
212
00:24:53,708 --> 00:24:55,375
- I insist.
- Oh, thank you.
213
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Just let me know
if I can do anything for you.
214
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
I will. Thank you.
215
00:25:09,041 --> 00:25:10,958
Do you mind
if I finish my dinner now, Lyle?
216
00:25:11,833 --> 00:25:12,958
Oh, sure.
217
00:25:18,833 --> 00:25:20,208
- Yeah.
- Okay.
218
00:25:59,291 --> 00:26:01,041
A beautiful game.
219
00:26:05,833 --> 00:26:06,833
Sorry.
220
00:26:14,750 --> 00:26:15,583
Damn it!
221
00:26:19,500 --> 00:26:22,500
You do whatever the fuck you want.
You wanna take care of your baby girl?
222
00:26:22,583 --> 00:26:23,458
You say you miss us.
223
00:26:23,541 --> 00:26:25,958
You wanna come back and you want me.
You want this ass?
224
00:26:31,208 --> 00:26:33,541
What? You're such a piece of shit.
225
00:26:33,625 --> 00:26:35,125
I'm a piece of shit?
226
00:26:36,041 --> 00:26:38,041
Fuck you! Hey!
227
00:27:24,166 --> 00:27:25,083
Elena?
228
00:27:27,500 --> 00:27:28,416
Elena!
229
00:27:36,958 --> 00:27:37,875
Elena?
230
00:27:40,416 --> 00:27:41,250
Lena.
231
00:28:02,625 --> 00:28:03,583
Elena!
232
00:28:07,166 --> 00:28:08,000
Elena!
233
00:28:09,666 --> 00:28:10,750
Bianca?
234
00:28:11,333 --> 00:28:12,541
Bianca!
235
00:28:14,041 --> 00:28:15,458
Bianca!
236
00:28:16,375 --> 00:28:18,208
Bianca!
237
00:28:18,291 --> 00:28:19,208
Bianca!
238
00:28:20,166 --> 00:28:21,000
Bianca!
239
00:28:22,000 --> 00:28:23,458
Bianca!
240
00:28:25,208 --> 00:28:26,625
Bianca!
241
00:28:28,250 --> 00:28:29,416
Elena!
242
00:28:30,541 --> 00:28:32,083
Further that way, okay?
243
00:28:33,166 --> 00:28:34,000
Elena!
244
00:28:35,416 --> 00:28:36,416
Elena!
245
00:28:40,208 --> 00:28:41,375
Lena!
246
00:28:41,458 --> 00:28:44,333
That's our… That's… That's our water gun.
247
00:28:46,500 --> 00:28:49,500
It's okay, she's wearing your big hat.
We'll find her, okay?
248
00:28:57,916 --> 00:28:58,750
Lena!
249
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
Bianca!
250
00:29:04,041 --> 00:29:06,208
- Bianca!
- Bianca, come here!
251
00:29:09,083 --> 00:29:11,291
Bianca!
252
00:29:11,375 --> 00:29:12,291
Bia…
253
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
Bianca!
254
00:29:18,250 --> 00:29:19,208
Bianca!
255
00:29:20,833 --> 00:29:21,875
Bianca!
256
00:29:33,625 --> 00:29:34,458
Hey.
257
00:29:37,583 --> 00:29:38,833
I lost my mama.
258
00:29:39,875 --> 00:29:42,416
Oh. I'll help you find her.
Come on.
259
00:29:46,041 --> 00:29:47,250
Elena!
260
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
Oh, my God!
261
00:29:49,208 --> 00:29:50,041
God!
262
00:29:50,916 --> 00:29:51,750
Give her to me.
263
00:29:55,666 --> 00:29:57,083
Mama!
264
00:30:02,250 --> 00:30:03,500
Mama!
265
00:30:10,750 --> 00:30:14,083
I just wanted to come say thank you.
266
00:30:14,166 --> 00:30:15,083
Yeah, it was scary.
267
00:30:19,833 --> 00:30:21,166
I thought I was gonna die.
268
00:30:21,958 --> 00:30:22,791
Yeah.
269
00:30:23,666 --> 00:30:26,041
Thank God you were here. Thank God.
270
00:30:26,833 --> 00:30:29,625
Sometimes it's easier for strangers
in these situations.
271
00:30:29,708 --> 00:30:32,333
Yeah, I was so crazy,
I couldn't see right.
272
00:30:32,416 --> 00:30:35,083
You know, so many awful things can happen.
273
00:30:35,166 --> 00:30:37,250
People are so fucked up.
274
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Oh, my God.
275
00:30:39,708 --> 00:30:41,250
What happened to your back?
276
00:30:41,333 --> 00:30:44,958
- It was a pine cone from the beach path.
- A pine cone?
277
00:30:45,666 --> 00:30:48,083
That looks so awful.
Did you put something on it?
278
00:30:48,166 --> 00:30:49,291
No, I haven't.
279
00:30:49,375 --> 00:30:51,625
Oh, no. No. Oh, I have something for you.
280
00:30:51,708 --> 00:30:53,125
It's so good. Hold on.
281
00:30:56,958 --> 00:30:59,125
- I like your bathing suit.
- Oh, thank you.
282
00:30:59,208 --> 00:31:00,333
Mm-hmm.
283
00:31:00,416 --> 00:31:02,750
So she's not calming down?
284
00:31:05,375 --> 00:31:06,500
Yeah.
285
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
Mommy!
286
00:31:08,333 --> 00:31:09,916
- Stop.
- Weird day.
287
00:31:10,000 --> 00:31:11,166
Hmm.
288
00:31:11,250 --> 00:31:13,208
We found her and then she lost
289
00:31:14,291 --> 00:31:15,250
her doll.
290
00:31:17,833 --> 00:31:20,625
I used to have a doll like that.
Called Mina.
291
00:31:20,708 --> 00:31:22,625
- Nina?
- Mina.
292
00:31:23,250 --> 00:31:25,416
Or Mini-Mama, as my mother called her.
293
00:31:26,833 --> 00:31:27,750
You'll find it.
294
00:31:28,333 --> 00:31:30,625
- Yeah.
- Do you want a toy?
295
00:31:43,125 --> 00:31:45,375
- How's that?
- Good, thank you. It's cold.
296
00:31:45,458 --> 00:31:50,083
Yes. It's really amazing.
It's gonna make you feel so much better.
297
00:31:50,166 --> 00:31:53,666
Okay, by tonight,
you're gonna feel amazing.
298
00:31:53,750 --> 00:31:55,750
- All right? All right.
- Thank you. Yeah.
299
00:31:55,833 --> 00:31:58,291
And let's go.
Let's find the doll.
300
00:31:58,375 --> 00:32:00,500
I… I can't hear her scream anymore.
301
00:32:03,666 --> 00:32:04,583
See you tomorrow.
302
00:32:07,375 --> 00:32:08,666
Mama!
303
00:32:10,125 --> 00:32:11,083
- Bye.
- Bye.
304
00:32:47,000 --> 00:32:49,333
I've got a special gift for you.
305
00:32:53,041 --> 00:32:54,125
Open your eyes.
306
00:32:56,041 --> 00:32:57,041
Hmm?
307
00:32:57,833 --> 00:33:00,583
This was Mama's doll
when she was a little girl.
308
00:33:00,666 --> 00:33:03,541
- What's her name?
- Her name's Mina.
309
00:33:05,375 --> 00:33:07,166
- Mummy?
- Mm-hmm.
310
00:33:07,250 --> 00:33:10,708
- Can I have a cuddle?
- You can have a cuddle.
311
00:33:14,083 --> 00:33:15,375
Aw.
312
00:33:23,083 --> 00:33:25,666
Give you some medicine
313
00:33:25,750 --> 00:33:31,250
because then you'll have nice nails.
314
00:33:31,333 --> 00:33:32,458
Yeah.
315
00:33:33,250 --> 00:33:37,125
Very messy.
And you won't get better.
316
00:33:37,208 --> 00:33:38,291
Mm-hmm.
317
00:33:38,375 --> 00:33:41,666
I'm just gonna close my eyes
for a few seconds, baby. Okay?
318
00:33:41,750 --> 00:33:42,625
Okay.
319
00:33:43,125 --> 00:33:45,583
Can you see what my eye color is?
320
00:33:45,666 --> 00:33:48,208
- Hmm. Brown?
- No.
321
00:33:49,041 --> 00:33:49,916
They're red.
322
00:33:50,583 --> 00:33:52,166
- Do you see?
- Yeah.
323
00:33:55,791 --> 00:33:59,750
Uh, I'll just
have to brush your hair.
324
00:34:08,250 --> 00:34:10,416
Ow! Fuck! Ouch!
325
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
Bianca, no!
326
00:34:13,583 --> 00:34:14,541
Ouch.
327
00:34:18,875 --> 00:34:22,208
- You said we would have a date.
- I can't just let her cry.
328
00:34:22,291 --> 00:34:26,666
You've got to… I'll give you
a few more seconds to come back.
329
00:34:26,750 --> 00:34:31,375
Three, two, one.
330
00:34:48,583 --> 00:34:51,166
Here. Why don't you play with Mini-Mama?
331
00:34:51,250 --> 00:34:52,958
You can brush her hair, yeah?
332
00:34:54,625 --> 00:34:58,041
- Oh, Mama, come!
- I'll be back in two seconds.
333
00:35:05,416 --> 00:35:06,500
Bianca?
334
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
Bianca!
335
00:35:12,750 --> 00:35:14,791
Bianca! Come on! Dinner.
336
00:35:16,583 --> 00:35:18,625
That seems fine.
337
00:35:19,250 --> 00:35:20,375
Are you ignoring me?
338
00:35:21,250 --> 00:35:23,416
I've called you so many times for dinner.
339
00:35:24,208 --> 00:35:25,833
Bianca?
340
00:35:26,458 --> 00:35:28,583
What are you sitting on? Bianca!
341
00:35:31,166 --> 00:35:32,083
Get up.
342
00:35:33,875 --> 00:35:35,708
Get up. Get up.
343
00:35:38,666 --> 00:35:39,916
You don't like her?
344
00:35:40,583 --> 00:35:43,000
I gave Mina to you
because I trusted you to take care of her.
345
00:35:43,083 --> 00:35:45,166
You know, you can be very thoughtless.
346
00:35:45,250 --> 00:35:48,458
This is my doll.
You can't treat her like shit.
347
00:35:48,541 --> 00:35:50,375
No. She's mine.
348
00:35:51,958 --> 00:35:53,750
Yeah, well, she's ruined.
349
00:36:41,166 --> 00:36:42,875
- Oh, hi!
- Hi.
350
00:36:44,416 --> 00:36:47,083
- You look like you stayed dry.
- Yeah, was it really bad?
351
00:36:47,166 --> 00:36:48,458
Yeah. No, it was crazy.
352
00:36:48,541 --> 00:36:51,791
Everybody ran into the cafe,
and then it got too crowded.
353
00:36:51,875 --> 00:36:54,916
Umbrellas started blowing away,
people's books, towels, yeah.
354
00:36:55,000 --> 00:36:57,083
- Everyone was freaking out.
- Oh, dear.
355
00:36:58,166 --> 00:37:02,083
Yeah, and the little girl, Elena,
she just… she wouldn't stop crying.
356
00:37:02,166 --> 00:37:04,458
Yeah, she lost her doll or something.
357
00:37:05,125 --> 00:37:06,583
- I like storms.
- Mmm.
358
00:37:06,666 --> 00:37:09,000
Yeah, well, your books
woulda gotten ruined.
359
00:37:09,083 --> 00:37:10,916
- Oh, did yours get wet?
- Yeah.
360
00:37:11,666 --> 00:37:12,791
What are you studying?
361
00:37:12,875 --> 00:37:14,625
- Business.
- In Greek?
362
00:37:14,708 --> 00:37:16,541
No, no, I'm studying in Dublin,
363
00:37:16,625 --> 00:37:19,041
and I just work here
for the summers, but, uh…
364
00:37:20,416 --> 00:37:22,833
Yeah, I'm a bit behind at college.
365
00:37:22,916 --> 00:37:25,833
You know, I wasted a lot of time.
366
00:37:26,625 --> 00:37:28,125
- Yeah.
- How old are you?
367
00:37:28,208 --> 00:37:30,916
- Twenty-four.
- Oh, right between my daughters.
368
00:37:31,833 --> 00:37:33,041
I heard you're a professor.
369
00:37:33,125 --> 00:37:35,541
I think the correct response
is, "Sounds like fun."
370
00:37:35,625 --> 00:37:38,125
- What?
- It's a rude joke.
371
00:37:38,208 --> 00:37:41,166
Will sandwich. Yeah.
372
00:37:41,250 --> 00:37:43,166
Uh, I teach, yeah.
373
00:37:43,875 --> 00:37:46,125
Yeah. Comp lit.
Italian literature, really.
374
00:37:46,208 --> 00:37:47,666
- All right.
- But I'm skiving off.
375
00:37:47,750 --> 00:37:50,250
Right, right, ahem, yeah,
comparative literature.
376
00:37:50,333 --> 00:37:51,833
Mmm. Yeah.
377
00:37:52,541 --> 00:37:55,916
- I saw you know a lot of languages?
- I don't know anything very well.
378
00:37:56,500 --> 00:37:59,125
I also wasted a lot of time.
379
00:38:00,500 --> 00:38:01,833
Do you wanna have dinner with me?
380
00:38:03,208 --> 00:38:05,458
Yeah, I should go shower and change and--
381
00:38:05,541 --> 00:38:06,583
No, you're fine as you are.
382
00:38:06,666 --> 00:38:09,333
- I don't have my wallet.
- Uh, I'm inviting you. Come on.
383
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
Okay.
384
00:38:16,208 --> 00:38:18,500
That was so funny.
385
00:38:18,583 --> 00:38:20,583
Vassili is Callie's husband.
386
00:38:20,666 --> 00:38:23,500
Oh, I thought he was married
to the older, heavyset woman.
387
00:38:23,583 --> 00:38:25,541
- Oh, come on.
- What?
388
00:38:25,625 --> 00:38:27,666
She's fat.
389
00:38:27,750 --> 00:38:29,875
No, but that's Callie's aunt, I think.
390
00:38:30,458 --> 00:38:33,250
- And Lyle, who looks after my place.
- He works for them.
391
00:38:33,333 --> 00:38:35,041
- Oh…
- Mmm.
392
00:38:35,125 --> 00:38:38,291
- And Nina's husband is…
- Toni.
393
00:38:39,125 --> 00:38:40,458
- Toni?
- Yeah.
394
00:38:41,333 --> 00:38:43,666
Yeah, he, um, comes up the weekends.
395
00:38:44,541 --> 00:38:46,916
He has investments in Kalamata.
396
00:38:47,000 --> 00:38:49,208
- Sounds dodgy.
- Yeah. Mmm.
397
00:38:49,291 --> 00:38:52,541
And then they all rent
one of these huge villas by the cliffs.
398
00:38:53,666 --> 00:38:54,916
It's pink.
399
00:38:55,000 --> 00:38:56,458
- It's pink?
- Yeah.
400
00:38:56,541 --> 00:38:58,958
They rent the same one every year.
401
00:38:59,458 --> 00:39:03,583
Wow, it's like talking about a film I saw
in a language I didn't quite understand.
402
00:39:03,666 --> 00:39:05,541
You watch movies
in languages you don't know?
403
00:39:05,625 --> 00:39:07,458
- Yeah.
- Without subtitles?
404
00:39:07,541 --> 00:39:08,416
Yeah.
405
00:39:11,750 --> 00:39:15,125
And you were saying that,
um, your kids are my age?
406
00:39:15,208 --> 00:39:17,708
Yeah, 25 and 23. Bianca and Martha.
407
00:39:17,791 --> 00:39:20,958
Hmm. And do they look like you?
408
00:39:21,041 --> 00:39:23,833
I don't know. It's hard to say,
if I'm honest. They probably do.
409
00:39:23,916 --> 00:39:24,916
Oh.
410
00:39:25,000 --> 00:39:26,250
Because you're beautiful.
411
00:39:28,958 --> 00:39:30,958
You're a very smart boy.
412
00:39:32,416 --> 00:39:33,791
My mother was very beautiful.
413
00:39:34,291 --> 00:39:38,625
And, um, when I was about Martha's age,
I felt like she hadn't shared it.
414
00:39:38,708 --> 00:39:41,083
Like, in creating me
she'd separated herself,
415
00:39:41,166 --> 00:39:44,291
like pushing a plate away
if the food's repulsive.
416
00:39:44,375 --> 00:39:46,500
- Hmm.
- Hmm.
417
00:39:46,583 --> 00:39:48,291
But Bianca and Martha, it's funny.
418
00:39:48,375 --> 00:39:52,625
What I find most interesting
are the secret resemblances.
419
00:39:52,708 --> 00:39:53,791
- Hmm.
- You know?
420
00:39:54,291 --> 00:39:57,500
So what makes Bianca seductive
and Martha not, and vice versa.
421
00:39:57,583 --> 00:39:58,708
Well, they blame me.
422
00:40:00,000 --> 00:40:04,208
Like, when I was younger,
I had small breasts.
423
00:40:04,291 --> 00:40:06,583
And then as soon as I gave birth,
big breasts.
424
00:40:06,666 --> 00:40:11,541
And Bianca has big breasts,
and Martha has almost none, like a boy.
425
00:40:12,291 --> 00:40:15,375
And she doesn't realize
how beautiful she is.
426
00:40:15,458 --> 00:40:18,500
And she wears a padded bra
and it sort of humiliates her.
427
00:40:19,208 --> 00:40:22,208
And she thinks
I've given the best of myself to Bianca.
428
00:40:22,291 --> 00:40:23,541
She feels deprived.
429
00:40:24,541 --> 00:40:27,833
And, um, I do understand. And, like…
430
00:40:28,583 --> 00:40:30,791
Long time ago,
at some point, I considered,
431
00:40:30,875 --> 00:40:33,625
only half seriously,
considered having implants.
432
00:40:33,708 --> 00:40:39,125
But, um, they come from nowhere,
so what are they worth?
433
00:40:40,083 --> 00:40:40,916
You know?
434
00:40:41,458 --> 00:40:44,041
But Bianca is completely different,
435
00:40:44,125 --> 00:40:46,500
and she would never
let herself feel deprived.
436
00:40:46,583 --> 00:40:50,333
She sucks everything out of me.
All my secret skills.
437
00:40:51,333 --> 00:40:54,083
She pointed out
I'm finicky about peeling fruit.
438
00:40:54,166 --> 00:40:55,000
Hmm.
439
00:40:55,083 --> 00:40:56,583
I don't like it when the peel breaks.
440
00:40:56,666 --> 00:40:59,833
I like when it comes off
in one long whatsit?
441
00:40:59,916 --> 00:41:02,166
- String…
- String.
442
00:41:03,125 --> 00:41:05,250
- Yeah, very, very uptight.
- Yeah.
443
00:41:05,333 --> 00:41:07,208
Didn't even know that about myself.
444
00:41:09,333 --> 00:41:12,041
Yeah, of course I understand.
445
00:41:12,125 --> 00:41:15,708
The problem for me is why did they
schedule them so close together?
446
00:41:22,000 --> 00:41:23,041
Baby… Babe…
447
00:41:24,125 --> 00:41:25,166
Huh?
448
00:41:25,250 --> 00:41:27,750
It's Sunday. You're on.
449
00:41:28,583 --> 00:41:29,750
It's Columbia.
450
00:41:43,000 --> 00:41:44,041
I'm working.
451
00:41:44,125 --> 00:41:45,625
I'm suffocating.
452
00:41:46,375 --> 00:41:49,541
- Please, can you kiss it?
- Yeah, sit down.
453
00:41:49,625 --> 00:41:54,041
- Mama, please, can you kiss it?
- Sit down.
454
00:41:55,541 --> 00:41:56,708
What did you do that for?
455
00:41:56,791 --> 00:42:02,083
I wanted to peel it
like a snake like you do.
456
00:42:03,375 --> 00:42:06,458
Please. Please, can you kiss it?
457
00:42:07,208 --> 00:42:09,416
It really hurts.
458
00:42:10,125 --> 00:42:13,791
Mama!
459
00:42:16,208 --> 00:42:17,833
Kiss it.
460
00:42:18,916 --> 00:42:22,791
Please.
461
00:42:23,625 --> 00:42:26,958
Please.
462
00:42:36,416 --> 00:42:38,583
I can't leave you alone
for one minute.
463
00:42:45,041 --> 00:42:47,583
There's this great poem by María Guerra.
464
00:42:47,666 --> 00:42:49,625
"Haciendo serpentinas"?
465
00:42:50,833 --> 00:42:52,333
No.
466
00:42:52,416 --> 00:42:54,375
Have you ever read "Leda and the Swan"?
467
00:42:54,458 --> 00:42:55,750
No.
468
00:42:55,833 --> 00:42:57,541
Okay. That's in English.
469
00:42:57,625 --> 00:43:00,041
- Okay.
- Plus, it's my namesake.
470
00:43:00,666 --> 00:43:02,166
"The center cannot hold…"
471
00:43:02,250 --> 00:43:04,958
Oh, that's a different…
that's a different Yeats.
472
00:43:06,541 --> 00:43:07,583
Um…
473
00:43:14,208 --> 00:43:16,041
My mum used to get quite dizzy.
474
00:43:16,125 --> 00:43:19,000
She, um… Every time she stood up,
happened all the time.
475
00:43:19,083 --> 00:43:21,125
She said it's 'cause
she stood up too fast.
476
00:43:24,958 --> 00:43:27,291
Oh, poor creatures
that came out of my belly.
477
00:43:27,375 --> 00:43:31,125
The bits I find most beautiful about them
are the bits that are alien to me.
478
00:43:32,125 --> 00:43:34,083
So I don't have
to take responsibility for that.
479
00:43:37,791 --> 00:43:39,583
- Have I bored you?
- No.
480
00:43:39,666 --> 00:43:41,333
Nina's very beautiful.
481
00:43:44,041 --> 00:43:44,958
Yes.
482
00:43:48,750 --> 00:43:50,416
I hope they find the doll.
483
00:43:51,208 --> 00:43:53,250
They're all freaking out and…
484
00:43:54,291 --> 00:43:56,583
I had to rake
the entire beach looking for it.
485
00:43:56,666 --> 00:43:57,916
- They will.
- Hmm.
486
00:43:59,833 --> 00:44:01,708
What you did yesterday was amazing.
487
00:44:02,666 --> 00:44:04,750
When you wouldn't move from the umbrella.
488
00:44:06,666 --> 00:44:09,750
- But don't do things like that anymore.
- Why?
489
00:44:11,541 --> 00:44:13,166
Because they're bad people.
490
00:44:50,875 --> 00:44:51,750
Ugh!
491
00:45:47,083 --> 00:45:49,708
Sometimes I get scared
I can't take care of them.
492
00:45:51,916 --> 00:45:55,000
What if I passed out,
alone with them when you're in Arizona?
493
00:45:55,875 --> 00:45:58,458
Baby, you're okay.
494
00:45:59,333 --> 00:46:00,333
I promise.
495
00:46:01,791 --> 00:46:03,625
Of course you can take care of them.
496
00:46:21,083 --> 00:46:25,625
I'm just gonna take the dress
and the shoes and the socks.
497
00:46:25,708 --> 00:46:27,666
And leave the… Oh, no.
498
00:46:27,750 --> 00:46:30,083
Actually, I'm gonna
take the jacket too. Thank you.
499
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
Leda.
500
00:46:38,333 --> 00:46:39,541
- Hi.
- Hi.
501
00:46:40,333 --> 00:46:43,083
- How are you?
- Good.
502
00:46:44,541 --> 00:46:46,083
Do you have grandkids already?
503
00:46:46,750 --> 00:46:47,916
No.
504
00:46:48,666 --> 00:46:50,541
Did you use the ointment I gave you?
505
00:46:50,625 --> 00:46:52,666
Oh, for my back.
Yeah, it feels much better.
506
00:46:52,750 --> 00:46:53,875
- Thank you.
- Oh, good.
507
00:46:56,250 --> 00:46:59,375
Hey. Hey, sweetie,
did you ever find your doll?
508
00:47:00,500 --> 00:47:03,041
- Oh, my God.
- Elena, do not do that.
509
00:47:03,125 --> 00:47:04,291
- Sorry.
- It's okay.
510
00:47:05,250 --> 00:47:06,500
She's super tired.
511
00:47:07,083 --> 00:47:10,000
Why don't you tell the lady
how we're gonna go
512
00:47:10,083 --> 00:47:13,708
and find Neni tomorrow
when it's not raining, right, honey?
513
00:47:13,791 --> 00:47:16,791
And then today
we're gonna get a doll for a big girl.
514
00:47:16,875 --> 00:47:20,041
'Cause you're Mommy's big girl.
You're my big girl.
515
00:47:20,125 --> 00:47:22,000
Whoever took her should get brain cancer.
516
00:47:22,083 --> 00:47:24,583
Oh, come on.
It's kids' stuff, you understand?
517
00:47:24,666 --> 00:47:26,375
They like a toy, they take it. That's it.
518
00:47:26,458 --> 00:47:28,291
No, Arruno's children
aren't like kids.
519
00:47:28,375 --> 00:47:30,416
Yeah, it's their mom. She's a cunt.
520
00:47:30,500 --> 00:47:33,458
I spoke to Toni
and the kids didn't take anything.
521
00:47:33,958 --> 00:47:35,541
- He's lying.
- Don't say that.
522
00:47:35,625 --> 00:47:38,000
- Well, it's true.
- Don't say it.
523
00:47:38,083 --> 00:47:40,333
She's been through
a lot, you know?
524
00:47:40,416 --> 00:47:43,541
She's, like, had a fever,
she can't breathe at night.
525
00:47:43,625 --> 00:47:46,166
She needs a Kleenex. We're furious.
526
00:47:46,250 --> 00:47:48,875
- Do you have a Kleenex, actually?
- No, I don't. Sorry.
527
00:47:53,750 --> 00:47:55,083
How high was the temperature?
528
00:47:55,166 --> 00:47:57,916
Barely 100. She's… She's okay.
529
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
She's okay.
530
00:48:03,041 --> 00:48:05,916
Okay, you wanna let Mama
put you down for a second?
531
00:48:08,750 --> 00:48:12,000
Come on.
Elena, let Mama put you down. Come on.
532
00:48:14,166 --> 00:48:15,958
Stop. Stop it.
533
00:48:16,041 --> 00:48:19,833
Enough. Stop. Enough!
Stop acting like this. Let me…
534
00:48:20,916 --> 00:48:21,750
Fuck!
535
00:48:29,916 --> 00:48:31,750
She's driving me crazy.
536
00:48:33,083 --> 00:48:34,333
'Cause Daddy's away, right?
537
00:48:34,416 --> 00:48:37,541
Daddy's away,
and you're taking it out on me.
538
00:48:39,750 --> 00:48:42,458
All right. Come to Auntie, baby.
Come on. Come to Auntie.
539
00:48:42,541 --> 00:48:45,708
There we go, my big girl. Oh!
540
00:48:45,791 --> 00:48:48,583
- My big girl!
- Go. So I can have a minute.
541
00:48:50,125 --> 00:48:52,250
Sometimes I just can't handle it.
542
00:48:53,416 --> 00:48:55,666
- I know.
- Okay?
543
00:48:55,750 --> 00:48:59,833
Yes, anything you want. Show Mama.
544
00:48:59,916 --> 00:49:03,291
Show Mama and the lady
what a good girl you are, okay?
545
00:49:03,375 --> 00:49:04,250
Here you go.
546
00:49:05,041 --> 00:49:07,625
You're okay. You're okay.
547
00:49:12,291 --> 00:49:14,125
They really put us through it, huh?
548
00:49:15,708 --> 00:49:18,083
I thought you said
you're pregnant with your first.
549
00:49:18,166 --> 00:49:19,291
I am.
550
00:49:19,875 --> 00:49:22,166
What were your daughters like
when they were little?
551
00:49:22,833 --> 00:49:24,958
Were they like
this willful little creature?
552
00:49:25,583 --> 00:49:27,750
I honestly can't remember much, actually.
553
00:49:29,250 --> 00:49:32,083
Oh, no, you can't forget
anything about your own children.
554
00:49:33,875 --> 00:49:35,083
Is that your experience?
555
00:49:37,250 --> 00:49:41,333
I just mean, did your daughters give you
a hard time when they were little?
556
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
I just don't remember.
557
00:49:46,041 --> 00:49:48,333
- You okay?
- She doesn't remember.
558
00:49:48,833 --> 00:49:50,375
I was very tired.
559
00:49:50,875 --> 00:49:52,000
Sorry, excuse me.
560
00:49:57,708 --> 00:49:58,541
Sorry.
561
00:49:58,625 --> 00:50:01,625
Don't bother buying her another doll.
It won't make any difference.
562
00:50:02,208 --> 00:50:03,083
You'll find it.
563
00:50:19,708 --> 00:50:21,333
Stiamo disturbando…
564
00:50:21,416 --> 00:50:23,791
Stiamo disturbando…
565
00:50:30,000 --> 00:50:32,541
Mama, how do you write "volcano"?
566
00:50:33,458 --> 00:50:35,958
…dal nostro intento…
567
00:50:36,041 --> 00:50:38,000
Mama, how do you write "volcano"?
568
00:50:40,333 --> 00:50:45,416
Mama. Is this how you write "volcano"?
Is this how you write "volcano"?
569
00:50:47,833 --> 00:50:48,750
Su te…
570
00:50:48,833 --> 00:50:50,583
- How do you--
- Don't do that!
571
00:50:53,041 --> 00:50:55,666
Don't you dare, ever again, Bianca.
572
00:50:55,750 --> 00:50:57,833
Listen to me. Don't you dare, ever again.
573
00:51:02,250 --> 00:51:04,208
You don't hit Mama.
574
00:51:05,166 --> 00:51:07,291
You can never, ever do that.
Do you understand?
575
00:51:07,833 --> 00:51:08,833
- Can--
- Out!
576
00:51:09,333 --> 00:51:10,750
- No! No!
- Out!
577
00:51:13,166 --> 00:51:16,208
- Get off me!
- Give me 15 more minutes.
578
00:51:18,083 --> 00:51:18,916
Down.
579
00:51:20,583 --> 00:51:21,541
I don't…
580
00:51:24,333 --> 00:51:28,500
I don't want to see you right now.
I don't want to see you right now!
581
00:51:29,916 --> 00:51:31,541
Oh!
582
00:51:55,875 --> 00:51:58,166
Mama! Mama! Mama!
583
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
Oh, my God. Oh, my…
584
00:52:27,583 --> 00:52:30,083
- I love fucking your wet pussy.
- Oh, yeah.
585
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
- Fuck, you're good.
- Your cock is pushing me open.
586
00:52:50,375 --> 00:52:51,375
Fuck.
587
00:52:51,458 --> 00:52:53,833
Are you not hard?
588
00:52:54,875 --> 00:52:57,791
No, I… I am. I sort of am.
589
00:53:00,416 --> 00:53:01,416
Oh, baby.
590
00:53:02,791 --> 00:53:03,666
It's okay.
591
00:53:04,833 --> 00:53:08,500
I'm sorry.
I'm just going to go to the bathroom.
592
00:53:10,708 --> 00:53:11,583
Yeah.
593
00:53:14,958 --> 00:53:16,666
When you get back,
I'm gonna make you come.
594
00:53:16,750 --> 00:53:18,000
Mm-hmm.
595
00:53:26,916 --> 00:53:27,791
Nina!
596
00:53:32,375 --> 00:53:33,208
Nina!
597
00:53:46,750 --> 00:53:48,416
Judy Garland was a fucking genius.
598
00:53:48,500 --> 00:53:50,916
Where the fuck
does Dr. Williams keep her coffee?
599
00:53:51,416 --> 00:53:53,041
Or does she just drink green tea?
600
00:53:53,125 --> 00:53:55,083
Didn't you just have one
in Great Barrington?
601
00:53:55,166 --> 00:53:57,625
- Fuck you.
- Baby, have one of these.
602
00:53:57,708 --> 00:54:00,208
- Have one of these. Baby.
- I don't want one.
603
00:54:00,291 --> 00:54:02,708
- Have one of these. Have one.
- I don't want one of them.
604
00:54:02,791 --> 00:54:03,833
Oh!
605
00:54:03,916 --> 00:54:05,666
Mummy! Finally I found you!
606
00:54:05,750 --> 00:54:07,875
Oh, my God, you're soaking wet!
607
00:54:07,958 --> 00:54:09,625
We saw sparrows and robins!
608
00:54:09,708 --> 00:54:12,750
Martha, this is Daddy's teacher's house.
Take your shoes off, now.
609
00:54:12,833 --> 00:54:16,333
Your shoes off. You've got to be
very, very careful in this house.
610
00:54:16,416 --> 00:54:18,833
- I'm hungry.
- Daddy's eaten your snack.
611
00:54:18,916 --> 00:54:21,833
Daddy, you said we'd
make Blitzes so the sun would come out.
612
00:54:21,916 --> 00:54:22,833
Why did you eat them?
613
00:54:22,916 --> 00:54:24,583
Baby, we will. I promise you.
614
00:54:24,666 --> 00:54:26,791
What are you watching? Snoggies?
615
00:54:26,875 --> 00:54:28,125
Oh, my God.
616
00:54:33,750 --> 00:54:35,041
Hikers.
617
00:54:35,125 --> 00:54:38,000
- Hikers!
- Hikers. Stay there.
618
00:54:38,083 --> 00:54:39,833
They must be doing the Catamount Trail.
619
00:54:39,916 --> 00:54:41,375
Hey, what are hikers?
620
00:54:41,458 --> 00:54:42,833
Are you kidding me?
621
00:54:42,916 --> 00:54:45,833
- To Quebec. They don't have food.
- Joe, it's not 1985.
622
00:54:45,916 --> 00:54:49,541
- What's wrong with you? They're wet.
- Joe, don't bring them in here!
623
00:54:49,625 --> 00:54:51,875
You guys, uh, look like
you've been going a while.
624
00:54:52,458 --> 00:54:54,250
Yes. Since April.
625
00:54:54,333 --> 00:54:55,416
- Amazing.
- Grazie.
626
00:54:57,208 --> 00:54:59,208
- Can I ask how old you are?
- Forty-two.
627
00:54:59,291 --> 00:55:02,000
Oh, my God.
628
00:55:02,083 --> 00:55:04,208
Life is so different without kids.
629
00:55:05,375 --> 00:55:06,625
I have kids.
630
00:55:07,208 --> 00:55:08,166
I have three kids.
631
00:55:09,375 --> 00:55:10,583
Twelve, nine and seven.
632
00:55:11,208 --> 00:55:13,250
They are in London, with their mother.
633
00:55:13,833 --> 00:55:15,500
So you ran away together?
634
00:55:18,666 --> 00:55:20,791
- I guess we did.
- Yes, we did.
635
00:55:21,958 --> 00:55:22,875
Hmm.
636
00:55:22,958 --> 00:55:25,791
We are obliged
to do so many stupid things.
637
00:55:25,875 --> 00:55:27,333
From childhood, even.
638
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
- Obliged?
- Yes.
639
00:55:29,791 --> 00:55:32,625
What happened to us
is the only thing that's happened to me
640
00:55:32,708 --> 00:55:35,250
since I was born that makes sense.
641
00:55:41,708 --> 00:55:45,666
♪ E prima di uscire ♪
642
00:55:45,750 --> 00:55:50,000
♪ Da questa santa porta ♪
643
00:55:50,083 --> 00:55:54,083
♪ Proviamo un'altra volta ♪
644
00:55:54,166 --> 00:55:59,541
♪ Su e giù per il cammin! ♪
645
00:56:04,916 --> 00:56:06,875
Brava, brava!
646
00:56:07,791 --> 00:56:09,833
Your Italian is so beautiful.
647
00:56:09,916 --> 00:56:11,166
- Oh.
- So feminine.
648
00:56:11,791 --> 00:56:15,583
Leda's the most extraordinary scholar
of modern Italian literature.
649
00:56:15,666 --> 00:56:17,041
Jesus, Joe.
650
00:56:18,083 --> 00:56:21,083
I studied translation, yeah.
651
00:56:21,791 --> 00:56:23,583
And comparative literature.
652
00:56:23,666 --> 00:56:25,416
What are you working on?
653
00:56:25,500 --> 00:56:27,291
Uh…
654
00:56:27,375 --> 00:56:28,541
I'm barely working.
655
00:56:28,625 --> 00:56:32,250
- Uh, she's working on a Yeats translation.
- Yeats?
656
00:56:32,333 --> 00:56:34,541
- No.
- In Italian? That's…
657
00:56:34,625 --> 00:56:37,541
- That is like chocolate on chocolate.
- Huh?
658
00:56:39,958 --> 00:56:43,041
"Il gelo dell'ala storta
659
00:56:43,125 --> 00:56:46,250
cade lungo il mio corpo."
660
00:56:47,458 --> 00:56:48,791
Wow.
661
00:56:49,791 --> 00:56:51,083
Wow.
662
00:56:51,666 --> 00:56:52,666
Wow.
663
00:56:53,375 --> 00:56:54,625
What is that?
664
00:56:54,708 --> 00:56:56,958
- Don't know.
- It's Auden.
665
00:56:57,500 --> 00:57:00,250
"Chill of the crooked wing
Falls down along my body"
666
00:57:04,875 --> 00:57:08,083
It's ridiculous.
667
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
It's just something I taught them.
668
00:57:11,083 --> 00:57:12,916
From "The Crisis." Hmm?
669
00:57:15,291 --> 00:57:16,833
An inside joke.
670
00:57:19,750 --> 00:57:20,875
È bello.
671
00:57:27,500 --> 00:57:29,250
Brava.
672
00:57:33,500 --> 00:57:35,208
Wow.
673
00:57:38,208 --> 00:57:39,333
Thank you!
674
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
- Ciao.
- Ciao.
675
00:57:47,791 --> 00:57:50,375
Would you give me
something of yours to read?
676
00:57:50,458 --> 00:57:53,250
- Something of mine?
- Yes, your work.
677
00:57:53,333 --> 00:57:55,333
Yes, of course.
678
00:57:58,666 --> 00:58:00,875
How are his daughters doing?
679
00:58:01,375 --> 00:58:02,833
Are they okay?
680
00:58:04,500 --> 00:58:05,708
Not daughters.
681
00:58:06,208 --> 00:58:07,375
They're boys.
682
00:58:09,208 --> 00:58:10,291
Hmm.
683
00:58:13,500 --> 00:58:16,000
- Don't give her one.
- Why?
684
00:58:37,791 --> 00:58:38,875
Oh, God.
685
00:58:51,083 --> 00:58:52,291
Oh.
686
00:59:07,333 --> 00:59:08,500
Oh, little thing.
687
00:59:20,250 --> 00:59:22,375
- Who is it?
- Uh, it's Lyle.
688
00:59:23,041 --> 00:59:24,791
I used my key downstairs.
689
00:59:26,750 --> 00:59:28,791
- I didn't mean to disturb you.
- It's okay.
690
00:59:28,875 --> 00:59:31,625
I saw a car. I thought,
"Hey, she's back from the beach already."
691
00:59:31,708 --> 00:59:32,583
Yeah.
692
00:59:38,666 --> 00:59:41,458
I don't want to bother you,
but, uh, if you like octopus,
693
00:59:41,541 --> 00:59:43,625
this was literally swimming an hour ago.
694
00:59:43,708 --> 00:59:44,916
Oh, octopus.
695
00:59:45,000 --> 00:59:45,958
Chtapodi.
696
00:59:46,041 --> 00:59:50,416
- You speak Greek.
- Some, yeah. I've been here a long time.
697
00:59:52,333 --> 00:59:53,958
- Do you want to come in?
- Great.
698
01:00:02,833 --> 01:00:05,666
- Have you had dinner?
- Uh, no, I haven't had lunch.
699
01:00:05,750 --> 01:00:07,208
It's almost 5:00.
700
01:00:08,500 --> 01:00:10,708
This is so fresh,
you could even eat it raw.
701
01:00:11,291 --> 01:00:14,458
I think I would find that disgusting.
Or was that a dirty joke?
702
01:00:16,416 --> 01:00:17,333
Sorry.
703
01:00:18,416 --> 01:00:21,166
- How about fried?
- Uh, I don't know how to clean it.
704
01:00:21,250 --> 01:00:23,833
I've cleaned it.
It'll just take two minutes.
705
01:00:23,916 --> 01:00:25,416
Oh. Okay.
706
01:00:25,500 --> 01:00:27,333
I remember when I first got here,
707
01:00:27,416 --> 01:00:30,750
you could pick octopus
off the rocks with your hands.
708
01:00:30,833 --> 01:00:35,416
We used to hang them on the clotheslines,
like the old ladies do.
709
01:00:36,541 --> 01:00:37,375
Cheers.
710
01:00:38,416 --> 01:00:42,500
My father-in-law used to say there was
a time when you could have walked
711
01:00:43,208 --> 01:00:46,708
from Martha's Vineyard to Nantucket
on the backs of whales.
712
01:00:46,791 --> 01:00:47,625
Are you married?
713
01:00:49,083 --> 01:00:50,458
Mmm. Not since the '80s.
714
01:00:52,333 --> 01:00:53,458
Uh, do you have a lemon?
715
01:00:54,166 --> 01:00:56,666
Your kids must have loved it
with the octopus.
716
01:00:56,750 --> 01:00:58,208
Sounds like a nice way to grow up.
717
01:00:58,291 --> 01:01:00,750
They grew up with their mom, in Philly.
718
01:01:03,083 --> 01:01:05,083
My oldest son is older than you.
719
01:01:05,666 --> 01:01:07,333
I don't think so. I'm old.
720
01:01:08,375 --> 01:01:12,541
What do you mean, old?
At the most you're, what, forty?
721
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
Forty-two?
722
01:01:16,041 --> 01:01:16,916
Forty-three?
723
01:01:18,583 --> 01:01:19,583
Forty-four?
724
01:01:20,291 --> 01:01:21,125
Forty-five?
725
01:01:23,000 --> 01:01:24,250
Forty-six?
726
01:01:24,333 --> 01:01:25,750
Forty-seven?
727
01:01:25,833 --> 01:01:27,458
Forty-eight, Lyle.
728
01:01:28,041 --> 01:01:29,083
Two grown-up children.
729
01:01:29,833 --> 01:01:31,541
Daughters. 25 and 23.
730
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Martha grew up worrying about me.
731
01:01:33,708 --> 01:01:37,041
Poor little thing. Checking that I ate,
didn't die at night, like a little mama.
732
01:01:37,125 --> 01:01:38,500
Bianca's like her father.
733
01:01:38,583 --> 01:01:40,833
She made me feel
like she wanted to remake me.
734
01:01:41,625 --> 01:01:43,750
Like her viciousness was for my own good.
735
01:01:43,833 --> 01:01:45,500
Well, my oldest is 50.
736
01:01:46,125 --> 01:01:47,291
Actually 51.
737
01:01:47,375 --> 01:01:49,375
So, I win.
738
01:01:50,208 --> 01:01:52,333
- Three times a grandfather.
- Oh.
739
01:01:53,583 --> 01:01:56,333
They're so soft when they're young.
Their little bodies.
740
01:01:57,500 --> 01:01:59,833
- Are your kids on the island?
- No.
741
01:02:06,291 --> 01:02:09,416
You know, Leonard Cohen
used to come over here from Hydra.
742
01:02:09,958 --> 01:02:13,375
We'd write songs together.
They liked that, when I told them.
743
01:02:14,791 --> 01:02:18,000
Not real songs.
Just messing around. They liked that.
744
01:02:20,666 --> 01:02:22,250
And you know those uni shells?
745
01:02:22,958 --> 01:02:24,916
No? Sea urchins, you know…
746
01:02:25,000 --> 01:02:27,208
- Oh, yeah.
- Purple, beautiful shells.
747
01:02:28,000 --> 01:02:29,666
I used to fill them with cotton balls
748
01:02:29,750 --> 01:02:31,875
and send 'em out to Philly
for their birthdays.
749
01:02:32,666 --> 01:02:34,625
I'll look out for some for your girls.
750
01:02:36,166 --> 01:02:37,875
You sound like a real family man.
751
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
Yeah.
752
01:02:46,708 --> 01:02:48,541
Yeah, I taught…
753
01:02:49,083 --> 01:02:50,833
I taught them all how to swim.
754
01:02:51,875 --> 01:02:53,250
Except the littlest.
755
01:03:03,375 --> 01:03:05,458
I'm so sorry. That was… I'm so mean.
756
01:03:06,458 --> 01:03:09,083
No. Fuck that, lady.
757
01:03:13,000 --> 01:03:14,375
I'm mean too.
758
01:03:17,208 --> 01:03:18,791
Well, you're in good company.
759
01:03:23,916 --> 01:03:26,000
Sounds like the loveliest thing.
What am I toasting?
760
01:03:26,083 --> 01:03:27,291
It means "mean."
761
01:03:27,958 --> 01:03:28,833
"Cruel."
762
01:03:40,583 --> 01:03:42,166
Must've been lonely here.
763
01:03:42,250 --> 01:03:44,416
Phew.
764
01:03:44,500 --> 01:03:45,916
It was a real party.
765
01:04:04,375 --> 01:04:06,458
- Do you feel sick?
- No, I'm fine.
766
01:04:13,083 --> 01:04:14,916
Why don't you lay down for a minute?
767
01:04:19,500 --> 01:04:21,250
Now, now, it'll pass.
768
01:04:26,291 --> 01:04:28,458
Nothing needs to pass, Lyle. I feel fine.
769
01:04:28,541 --> 01:04:31,750
- Do you want some coffee?
- No, thank you. Stay there. Don't move.
770
01:04:51,333 --> 01:04:54,416
There you go. You got your color back.
771
01:04:55,625 --> 01:04:57,125
You went totally pale.
772
01:04:57,666 --> 01:04:58,541
Yeah.
773
01:05:01,458 --> 01:05:03,125
Would you mind if I had a smoke?
774
01:05:52,291 --> 01:05:53,791
There's water in there.
775
01:06:08,708 --> 01:06:12,083
♪ People like us ♪
776
01:06:13,208 --> 01:06:16,708
♪ Who will answer the telephone ♪
777
01:06:16,791 --> 01:06:20,250
♪ People like us ♪
778
01:06:21,250 --> 01:06:24,666
♪ Growing big as a house ♪
779
01:06:24,750 --> 01:06:28,166
♪ People like us ♪
780
01:06:29,250 --> 01:06:34,458
♪ Gonna make it becauseWe don't want freedom ♪
781
01:06:55,250 --> 01:06:56,166
Oh.
782
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Pink villa.
783
01:07:23,375 --> 01:07:24,875
I have to take a call.
784
01:07:28,041 --> 01:07:30,166
Let me answer, Will.
785
01:07:31,625 --> 01:07:32,541
Hello.
786
01:07:40,000 --> 01:07:40,875
Hello?
787
01:08:28,375 --> 01:08:29,708
Mama!
788
01:08:29,791 --> 01:08:32,500
- Mama, Professor Cole is on the phone.
- What?
789
01:08:32,583 --> 01:08:34,916
Professor Cole is on the phone.
790
01:08:36,208 --> 01:08:38,500
- Is on the phone.
- Professor Cole…
791
01:08:39,083 --> 01:08:43,166
Um, I'm just not really sure I'll be able
to afford a ticket on such short notice.
792
01:08:47,250 --> 01:08:50,250
Oh, my goodness. Um, that's… Uh…
793
01:08:50,958 --> 01:08:53,125
Um, should I prepare
a paper to present, or…
794
01:08:54,208 --> 01:08:56,083
No, no, no, that's fine. That's fine.
795
01:08:57,125 --> 01:08:58,375
Um…
796
01:08:58,458 --> 01:09:02,291
Well, thank you
for the opportunity.
797
01:09:02,375 --> 01:09:03,541
That's okay.
798
01:09:04,083 --> 01:09:05,000
Okay.
799
01:09:06,083 --> 01:09:07,208
Okay, thank you.
800
01:09:08,333 --> 01:09:10,458
Will we be seeing Daddy?
801
01:09:16,583 --> 01:09:19,041
I have left
my number and Joe's number,
802
01:09:19,125 --> 01:09:21,083
and Bianca's school and Martha's daycare.
803
01:09:21,166 --> 01:09:25,583
And, oh, also the pediatrician's…
804
01:09:25,666 --> 01:09:27,708
Ah!
805
01:09:27,791 --> 01:09:29,250
Martha's got a little cold.
806
01:09:29,333 --> 01:09:33,333
It's nothing really, but she should have
a teaspoon of elderberry in the morning.
807
01:09:33,416 --> 01:09:35,208
- She can have one of these afterwards.
- Mm-hmm.
808
01:09:35,291 --> 01:09:38,041
'Cause, you know,
just for being good.
809
01:09:38,125 --> 01:09:40,375
Um, I also left
a humidifier beside her bed,
810
01:09:40,458 --> 01:09:43,666
so you can just plug that in at night.
And she loves Cheetah.
811
01:09:44,250 --> 01:09:47,916
Um, so if she's a bit upset at nighttime,
you can give her Cheetah.
812
01:09:48,500 --> 01:09:51,458
Oh! Yeah,
I left Joe's mum's number,
813
01:09:51,541 --> 01:09:56,583
and, um-- I mean, I'll call every night
at dinner, so… Thank you, thank you! Ah!
814
01:09:56,666 --> 01:09:58,708
I'll call every-- I left my mum's number.
815
01:09:58,791 --> 01:10:00,875
Only call her
if you can't get through to anyone else.
816
01:10:00,958 --> 01:10:02,833
I made dinner
for Wednesday, Thursday, Friday,
817
01:10:02,916 --> 01:10:05,125
and I labeled which is for which days…
818
01:10:05,208 --> 01:10:08,791
I did soak some black beans,
but didn't get a chance to… Do you cook?
819
01:10:08,875 --> 01:10:11,125
- Mm-hmm.
- I've left the recipe on the fridge. Easy.
820
01:10:11,208 --> 01:10:13,208
Just don't want them to go bad.
821
01:10:23,750 --> 01:10:25,333
Hi, um…
822
01:10:25,916 --> 01:10:28,166
Could I order up some wine, please?
823
01:10:28,666 --> 01:10:30,833
Oh, no, just a-- just a glass.
824
01:10:30,916 --> 01:10:34,000
Thank you.
Actually, have you got any Champagne?
825
01:10:35,208 --> 01:10:38,791
Oh, right. No, that's fine, uh…
826
01:10:38,875 --> 01:10:42,291
How much is a bottle, actually?
I'm celebrating.
827
01:10:53,500 --> 01:10:54,625
- Hi.
- Hi, Leda.
828
01:10:55,333 --> 01:10:56,875
This is the paper I'm giving.
829
01:10:58,166 --> 01:11:00,750
I'm not sure it's persuasive.
830
01:11:01,583 --> 01:11:04,875
Camus posits
that the ontological emptiness
831
01:11:04,958 --> 01:11:06,833
of the universe
832
01:11:06,916 --> 01:11:11,125
chafes against
the intrinsically human desire
833
01:11:11,208 --> 01:11:13,041
for metaphysical meaning.
834
01:11:13,666 --> 01:11:17,458
Consequently, it is jarring
835
01:11:17,541 --> 01:11:20,041
that Esslin's Theatre of the Absurd…
836
01:12:00,125 --> 01:12:01,333
Bourdieu…
837
01:12:02,333 --> 01:12:05,666
Bourdieu's mistake is that he often forgot
the first part of his own name.
838
01:12:08,291 --> 01:12:11,125
I'm sorry, Walter.
Walter is sensitive. Where is he?
839
01:12:11,708 --> 01:12:13,416
That's terrible.
840
01:12:14,666 --> 01:12:16,541
But what I really want to consider,
841
01:12:16,625 --> 01:12:19,250
and I promise
I'm gonna bring this back to Auden,
842
01:12:19,333 --> 01:12:23,250
is that which is
not only ineffable
843
01:12:23,333 --> 01:12:24,541
but unthought.
844
01:12:26,125 --> 01:12:31,083
I've been really turned on
by Ricœur's recent thinking
845
01:12:31,166 --> 01:12:33,625
on linguistic hospitality and…
846
01:12:36,708 --> 01:12:39,083
How about his name, Ricœur…
847
01:12:39,791 --> 01:12:42,166
Gosh, I should really
lean into that second syllable,
848
01:12:42,250 --> 01:12:44,250
because, God, he comes from the heart.
849
01:12:45,291 --> 01:12:46,583
Um…
850
01:12:47,166 --> 01:12:48,333
The apple…
851
01:12:51,208 --> 01:12:52,416
An object…
852
01:13:04,125 --> 01:13:09,583
Oh, I'm reading the most astounding piece
on Auden's "The Crisis" by Leda Caruso,
853
01:13:10,583 --> 01:13:13,333
and it seems to me
that she has anticipated
854
01:13:13,416 --> 01:13:16,750
Ricœur's recent thinking
on linguistic hospitality.
855
01:13:16,833 --> 01:13:17,708
For her…
856
01:13:19,833 --> 01:13:25,916
hospitality comes
in holding one's attention,
857
01:13:26,625 --> 01:13:27,750
even in crisis.
858
01:13:28,458 --> 01:13:30,708
As Simone Weil says,
859
01:13:30,791 --> 01:13:36,041
"Attention is the rarest
and purest form of generosity."
860
01:13:36,125 --> 01:13:39,250
Suddenly he was
just saying my name. And it was…
861
01:13:39,833 --> 01:13:42,000
It was crazy.
862
01:13:42,875 --> 01:13:46,666
He was… No, he was talking
about the Auden publication.
863
01:13:47,375 --> 01:13:48,833
He was saying that, um…
864
01:13:49,875 --> 01:13:54,500
He was saying that I had anticipated
Ricœur's work on translation and…
865
01:13:57,375 --> 01:14:01,041
That, yeah. That I had anticipated
Ricœur's work on translation,
866
01:14:01,125 --> 01:14:03,916
and it was just…
I mean, it was…
867
01:14:04,458 --> 01:14:05,833
…wild.
868
01:14:06,916 --> 01:14:08,208
And Cole looked like
869
01:14:08,291 --> 01:14:09,416
his eyes were going to…
870
01:14:09,500 --> 01:14:13,458
He turned around in slow motion.
He was absolutely raging.
871
01:14:13,541 --> 01:14:17,416
Leda Caruso is inside
Auden's private mythology.
872
01:14:17,500 --> 01:14:23,291
Thank God, because whenever
one tries to suppress doubt,
873
01:14:24,625 --> 01:14:25,875
there is tyranny.
874
01:14:35,708 --> 01:14:37,000
She's got chicken pox?
875
01:14:38,125 --> 01:14:42,041
That's crazy, she just had a little cold.
Does she have a fever?
876
01:14:43,250 --> 01:14:44,125
Oh.
877
01:14:44,208 --> 01:14:46,250
That's not really a fever.
878
01:14:46,333 --> 01:14:47,375
No.
879
01:14:47,458 --> 01:14:51,958
I haven't… I haven't even…
I haven't even read his recent work.
880
01:14:52,791 --> 01:14:54,500
It was all my own thinking.
881
01:14:57,458 --> 01:14:59,708
Yeah, yeah, yeah. Put her on the phone.
882
01:15:06,208 --> 01:15:08,125
Hi, sweetheart.
883
01:15:09,333 --> 01:15:12,208
Hi. Is it itchy?
884
01:15:12,291 --> 01:15:15,791
Aw, I know.
It's not very nice.
885
01:15:16,750 --> 01:15:18,291
Did Daddy give you a DVD?
886
01:15:20,333 --> 01:15:23,708
Yeah, well, just don't forget
it gets a little bit scary when the…
887
01:15:23,791 --> 01:15:26,333
Um, can you just hang on
one minute, sweetheart?
888
01:15:26,416 --> 01:15:27,916
Yeah. Coming. One--
889
01:15:33,791 --> 01:15:34,625
Oh.
890
01:15:34,708 --> 01:15:37,291
- Sorry to disturb you.
- No, no, no. Not at all.
891
01:15:37,375 --> 01:15:40,375
I came by to congratulate you
on your success tonight.
892
01:15:40,458 --> 01:15:41,708
Oh, thank you.
893
01:15:41,791 --> 01:15:44,458
You'll have to get
the Yeats piece finished now.
894
01:15:44,541 --> 01:15:47,166
- Another publication is important.
- Yeah. For sure.
895
01:15:47,250 --> 01:15:50,041
Yes. I'll tell Hardy how we're working.
896
01:15:51,208 --> 01:15:53,916
Dinner is in 20 minutes
in the dining room.
897
01:15:55,500 --> 01:15:56,875
I've arranged a seat for you.
898
01:15:56,958 --> 01:15:59,750
Oh, my goodness.
Um… Thank you.
899
01:16:18,916 --> 01:16:21,541
Hello. Sorry, I think this is my car.
900
01:16:25,583 --> 01:16:28,708
- You think it's your car?
- Yeah. It's a rental.
901
01:16:32,875 --> 01:16:33,958
Excuse us.
902
01:16:36,125 --> 01:16:39,000
- Lyle tells me you're renting his place.
- Did he?
903
01:16:39,083 --> 01:16:40,000
Mmm.
904
01:16:40,916 --> 01:16:43,625
I mean, teachers get to take
the whole summer off. That's nice.
905
01:16:44,125 --> 01:16:45,916
Well, it's a working holiday.
906
01:16:49,625 --> 01:16:50,625
I like it. Yeah.
907
01:16:50,708 --> 01:16:51,708
Me too.
908
01:16:53,541 --> 01:16:57,250
You know, thanks for helping
with Elena the other day.
909
01:16:57,333 --> 01:17:00,583
And with Nina. She can get spacey.
910
01:17:01,791 --> 01:17:03,291
Sure. Excuse me.
911
01:17:05,666 --> 01:17:08,583
- Oh. Not my car. It's…
- No.
912
01:17:09,875 --> 01:17:11,000
Bye.
913
01:17:16,291 --> 01:17:17,208
Bye.
914
01:17:41,583 --> 01:17:43,083
I didn't realize you were here.
915
01:17:43,958 --> 01:17:47,625
- It's really great to meet you.
- It's great to meet you too.
916
01:17:48,208 --> 01:17:50,166
Your work is thrilling.
917
01:17:51,666 --> 01:17:52,666
Thank you.
918
01:17:53,541 --> 01:17:54,666
Thrilling.
919
01:17:57,500 --> 01:17:58,458
Thank you.
920
01:18:11,083 --> 01:18:12,916
He is a serious scholar, but--
921
01:18:13,958 --> 01:18:16,083
It's amazing to see. Amazing.
922
01:18:16,166 --> 01:18:17,958
- What is?
- Well…
923
01:18:19,500 --> 01:18:24,000
It would be interesting to see his tactics
as he renews his pursuit this evening.
924
01:18:37,375 --> 01:18:38,458
Excuse me.
925
01:18:49,625 --> 01:18:51,625
Where is the waiter?
926
01:18:52,583 --> 01:18:54,208
Some Champagne, please.
927
01:18:55,458 --> 01:18:57,916
Don't cry! No, no, no!
928
01:18:58,000 --> 01:19:01,708
I loved…
I loved the jokes about their names.
929
01:19:02,916 --> 01:19:05,416
- It made you seem more human.
- Human?
930
01:19:05,500 --> 01:19:08,583
- As opposed to what?
- As opposed to a god.
931
01:19:09,958 --> 01:19:11,416
Ah. Mmm.
932
01:19:11,500 --> 01:19:15,708
Your name. Leda. It's very provocative.
933
01:19:15,791 --> 01:19:18,458
You're thinking
about the Yeats.
934
01:19:20,666 --> 01:19:23,625
Very high-minded.
It always brings rape to mind.
935
01:19:23,708 --> 01:19:24,666
Jesus.
936
01:19:25,500 --> 01:19:27,166
I bet you know it by heart.
937
01:19:29,208 --> 01:19:30,500
- In Italian.
- Ah.
938
01:19:35,666 --> 01:19:37,583
"Tutto d'un colpo
939
01:19:41,500 --> 01:19:43,375
La grande ala…
940
01:19:45,000 --> 01:19:46,541
Palpitante…
941
01:19:49,708 --> 01:19:51,750
Sulla ragazza…"
942
01:19:52,250 --> 01:19:53,875
Uh, mm…
943
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
Staggering girl.
944
01:19:56,791 --> 01:19:58,125
Sconcertante.
945
01:19:58,208 --> 01:20:00,125
Si, ragazza.
946
01:20:01,416 --> 01:20:04,083
Sconcertante.
947
01:20:05,041 --> 01:20:05,958
Mmm.
948
01:20:10,583 --> 01:20:12,708
I want to go to bed with you.
949
01:20:15,208 --> 01:20:18,333
But it looks like you're married, so…
950
01:20:22,875 --> 01:20:24,541
you'll have to start this.
951
01:21:30,291 --> 01:21:33,000
Hi!
952
01:21:33,083 --> 01:21:34,291
Hello!
953
01:21:38,500 --> 01:21:40,500
Hello, little hug monkeys.
954
01:21:45,541 --> 01:21:46,958
I missed you.
955
01:21:47,833 --> 01:21:49,125
- Did you miss me?
- Yeah.
956
01:21:49,208 --> 01:21:50,708
- Yeah?
- Yeah.
957
01:22:05,041 --> 01:22:07,208
- Hiya, fatso.
958
01:22:07,291 --> 01:22:11,250
Fatso is right.
Look at me, bulging out of my own clothes.
959
01:22:33,125 --> 01:22:34,791
I'd fuck that hole.
960
01:22:34,875 --> 01:22:36,750
Nah, she's too old, yo.
961
01:22:37,583 --> 01:22:41,208
I'd let her suck my cock
if I didn't have to look at her face.
962
01:22:49,416 --> 01:22:52,166
Excuse me, please,
we're trying to watch this film.
963
01:22:56,375 --> 01:22:57,708
Okay.
964
01:22:57,791 --> 01:23:01,291
Hey! If you can't control yourselves,
we're gonna have to call the usher.
965
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
The usher! The usher!
She's gonna call the usher, yo.
966
01:23:04,791 --> 01:23:08,250
Yeah, bitch.
Call the usher! Call that cocksucker!
967
01:23:18,208 --> 01:23:19,208
Hello?
968
01:23:23,708 --> 01:23:24,833
Hello?
969
01:23:27,458 --> 01:23:28,708
Is anyone there?
970
01:23:28,791 --> 01:23:31,791
Yes, yes, yes, yes. Hi.
971
01:23:33,375 --> 01:23:36,291
Hi. There's a group of boys
being extremely disruptive in theater two.
972
01:23:37,708 --> 01:23:40,208
- Disruptive?
- Throwing popcorn, shouting at the screen.
973
01:23:40,291 --> 01:23:42,208
Shouting at other people. Disruptive.
974
01:23:43,583 --> 01:23:45,250
Okay. Do you want your money back?
975
01:23:45,333 --> 01:23:47,083
No. I want you to do something about it.
976
01:23:47,166 --> 01:23:50,875
Okay, okay. I'm sorry.
I'm really sorry. I can take care of it.
977
01:23:50,958 --> 01:23:52,875
Just give me a minute here, okay?
978
01:23:52,958 --> 01:23:54,208
- Thank you.
- Okay.
979
01:24:05,208 --> 01:24:06,958
What happened to her hand?
980
01:24:07,666 --> 01:24:08,625
Fuck you!
981
01:24:15,041 --> 01:24:18,916
You better be beautiful.
A genius, and terribly rich.
982
01:24:19,458 --> 01:24:23,208
The beauty she got from my daughter.
The genius she inherited from me.
983
01:24:23,291 --> 01:24:25,916
You better get busy
with your contribution, my boy.
984
01:24:28,250 --> 01:24:30,625
The last nine months
I devoted to you.
985
01:24:30,708 --> 01:24:34,125
Now I'm gonna have fun.
What do you say, sweetheart?
986
01:24:34,208 --> 01:24:36,083
Whee!
987
01:24:52,000 --> 01:24:55,166
No! I'm gonna cut
your tiny, little dicks off
988
01:24:55,250 --> 01:24:57,000
and feed them to you like peanuts.
989
01:24:57,958 --> 01:25:00,416
This is unacceptable!
I'm calling the police!
990
01:25:00,500 --> 01:25:02,625
Call the police, bitch. Call the police.
991
01:25:02,708 --> 01:25:06,208
Blue Lives Matter! Blue Lives Matter!
Blue Lives Matter!
992
01:25:06,291 --> 01:25:07,250
Enough!
993
01:25:07,333 --> 01:25:09,291
Not much of a story, is it?
994
01:25:09,375 --> 01:25:13,416
You know how Americans in Paris
love to read about Americans in Paris.
995
01:25:13,500 --> 01:25:15,333
All right. What's your name?
996
01:25:15,416 --> 01:25:16,333
Fuck you!
997
01:25:20,500 --> 01:25:21,458
That's my girl.
998
01:25:38,791 --> 01:25:41,208
- Mama, do you have a snack?
- Mm-hmm.
999
01:25:41,291 --> 01:25:42,541
Did you bring a snack?
1000
01:25:42,625 --> 01:25:44,500
Uh… Oh, shit.
1001
01:25:44,583 --> 01:25:47,958
Um, we'll get something later.
Why don't you go up there and play?
1002
01:25:48,041 --> 01:25:51,541
Mama, the balloon man's here.
1003
01:25:51,625 --> 01:25:53,541
I want a whale one.
1004
01:25:54,166 --> 01:25:56,750
I know he can make whales.
1005
01:26:00,541 --> 01:26:01,791
Il fulmine!
1006
01:26:03,166 --> 01:26:09,041
La loro vera madre…
La loro vera madre era mia moglie.
1007
01:26:11,083 --> 01:26:13,250
E il loro vero padre era Zeus.
1008
01:26:15,250 --> 01:26:17,458
Fucking brilliant.
You're so fucking brilliant.
1009
01:26:17,541 --> 01:26:18,625
Mama.
1010
01:26:19,166 --> 01:26:20,250
Mmm.
1011
01:26:21,166 --> 01:26:23,375
I don't want
to come in your mouth.
1012
01:26:23,875 --> 01:26:27,583
I want to wait until you're inside me.
1013
01:26:31,000 --> 01:26:35,958
Well, maybe it's good for you
not to get exactly what you want.
1014
01:26:37,666 --> 01:26:41,541
Please, Mama, Mama, Mama, Mama. Please.
1015
01:26:45,125 --> 01:26:47,458
Oh, fuck, yeah.
1016
01:26:47,541 --> 01:26:52,166
Yes, baby. I'm gonna
get you sweets from London. Mm-hmm.
1017
01:26:52,250 --> 01:26:53,083
What?
1018
01:26:54,583 --> 01:26:55,500
I can't…
1019
01:26:56,458 --> 01:26:58,416
Bia… I can't…
1020
01:26:58,500 --> 01:27:02,208
Bianca, can you turn the phone around?
I can't… I can't hear Martha.
1021
01:27:02,833 --> 01:27:03,833
Hmm?
1022
01:27:04,416 --> 01:27:08,375
Aw! Okay, babies.
I can't wait to see you too. I love you.
1023
01:27:09,125 --> 01:27:11,791
No, you hang up first.
It's better that way.
1024
01:27:12,750 --> 01:27:17,041
Okay. Love you. Bye. Bye-bye.
1025
01:27:17,708 --> 01:27:19,666
I love you.
1026
01:27:19,750 --> 01:27:20,833
Okay.
1027
01:27:25,833 --> 01:27:27,791
I hate talking to my kids on the phone.
1028
01:27:28,708 --> 01:27:29,625
What?
1029
01:27:32,000 --> 01:27:34,500
I hate talking
to my kids on the phone.
1030
01:27:36,500 --> 01:27:38,541
- They don't like it either.
- Don't say that.
1031
01:27:38,625 --> 01:27:39,583
They don't.
1032
01:27:41,291 --> 01:27:42,375
Don't say that.
1033
01:27:47,875 --> 01:27:48,833
Okay.
1034
01:28:07,541 --> 01:28:08,458
Hello?
1035
01:28:12,583 --> 01:28:13,541
Hello?
1036
01:28:39,125 --> 01:28:40,000
Shit.
1037
01:28:50,375 --> 01:28:51,250
Hello?
1038
01:28:52,166 --> 01:28:53,583
Yeah, this is she.
1039
01:28:56,166 --> 01:28:57,750
Oh, is everything okay?
1040
01:28:59,833 --> 01:29:05,041
Uh, yeah, I'm at the last store
by the boats. It sells vintage jewelry.
1041
01:29:06,375 --> 01:29:07,750
I won't move from here.
1042
01:29:16,958 --> 01:29:19,291
I've been following you
for, like, ten minutes.
1043
01:29:19,375 --> 01:29:22,458
- Yeah, you said, is everything okay?
- What? Yeah?
1044
01:29:25,666 --> 01:29:29,250
Your number came up on my phone yesterday.
1045
01:29:30,541 --> 01:29:33,333
- You called me?
- I did. Yeah.
1046
01:29:33,416 --> 01:29:34,416
Lady.
1047
01:29:34,500 --> 01:29:37,000
Hey, little one. Are you feeling better?
1048
01:29:37,083 --> 01:29:38,875
She needs her medicine.
1049
01:29:38,958 --> 01:29:41,208
- Your doll, is she sick?
- She's not getting over it.
1050
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
She wants her doll. Shit.
1051
01:29:48,500 --> 01:29:50,208
- It won't stay on.
- Oh, hey.
1052
01:29:54,333 --> 01:29:55,166
Can I?
1053
01:29:56,750 --> 01:29:59,625
My grandma used to use hat pins.
It won't fall off now.
1054
01:30:01,500 --> 01:30:02,750
Okay. Hat.
1055
01:30:05,666 --> 01:30:06,625
All right?
1056
01:30:08,541 --> 01:30:10,333
Do it where it's comfy.
1057
01:30:23,291 --> 01:30:26,125
Since the doll went missing,
she's been, like, actually
1058
01:30:26,208 --> 01:30:28,458
driving me fucking crazy.
1059
01:30:29,166 --> 01:30:30,125
I…
1060
01:30:30,750 --> 01:30:33,333
There's something wrong with her.
She's not sleeping.
1061
01:30:34,250 --> 01:30:37,041
At all. She won't sleep
unless I'm in the bed with her.
1062
01:30:37,125 --> 01:30:38,666
And if I move…
1063
01:30:38,750 --> 01:30:41,750
I'm really tired. I'm, like, scary tired.
1064
01:30:41,833 --> 01:30:43,166
Mm, I remember.
1065
01:30:51,583 --> 01:30:53,291
I know you saw me with Will.
1066
01:30:55,416 --> 01:30:56,458
Um…
1067
01:30:58,958 --> 01:31:00,916
I don't want you to think badly of me.
1068
01:31:01,750 --> 01:31:03,291
I don't think badly of anyone.
1069
01:31:04,416 --> 01:31:05,333
Yeah.
1070
01:31:06,208 --> 01:31:09,250
Yeah, uh, see, I knew that.
As soon as I saw you, I just…
1071
01:31:10,083 --> 01:31:12,791
I was like, "I wanna be like that lady."
1072
01:31:16,208 --> 01:31:18,416
It didn't mean anything,
what you saw.
1073
01:31:18,500 --> 01:31:19,750
Didn't it?
1074
01:31:20,541 --> 01:31:22,166
No.
1075
01:31:23,208 --> 01:31:26,291
I don't let it go anywhere. I just…
1076
01:31:28,666 --> 01:31:30,041
But I'm happy.
1077
01:31:30,875 --> 01:31:33,666
I'm happy with Elena,
with-- with everything.
1078
01:31:33,750 --> 01:31:34,666
I'm…
1079
01:31:37,333 --> 01:31:38,666
I met my husband so young.
1080
01:31:40,375 --> 01:31:42,458
And he's fucking crazy about me.
1081
01:31:43,208 --> 01:31:44,333
And her.
1082
01:31:45,333 --> 01:31:48,458
He says my breasts
are exactly the size of his hand.
1083
01:31:50,416 --> 01:31:52,333
What would he do
if he saw you with Will?
1084
01:31:52,833 --> 01:31:54,708
Oh, he'd cut my throat.
1085
01:31:55,458 --> 01:31:56,833
I don't want to talk about him.
1086
01:31:56,916 --> 01:32:00,125
I only have, like, five minutes
before Callie finishes shopping.
1087
01:32:00,208 --> 01:32:01,583
She doesn't want you to talk to me?
1088
01:32:01,666 --> 01:32:03,666
She doesn't want me
to do fucking anything.
1089
01:32:03,750 --> 01:32:05,000
Who gives a fuck?
1090
01:32:10,666 --> 01:32:12,041
Can I ask you something?
1091
01:32:13,000 --> 01:32:13,958
Sure.
1092
01:32:16,708 --> 01:32:18,375
What happened in the toy store?
1093
01:32:23,416 --> 01:32:25,708
You were talking
about your daughters and then
1094
01:32:27,208 --> 01:32:28,666
something happened.
1095
01:32:30,250 --> 01:32:31,875
Do you know what I'm talking about?
1096
01:32:32,750 --> 01:32:33,708
Yeah.
1097
01:32:40,125 --> 01:32:41,458
I left.
1098
01:32:45,375 --> 01:32:46,250
Oh.
1099
01:32:48,541 --> 01:32:51,708
When the oldest was seven
and the youngest was five, I left.
1100
01:32:54,750 --> 01:32:57,291
I abandoned them
and I didn't see them for three years.
1101
01:32:57,375 --> 01:32:59,916
You didn't see your children
for three years?
1102
01:33:00,000 --> 01:33:00,958
No.
1103
01:33:05,083 --> 01:33:06,541
Who took care of them?
1104
01:33:07,416 --> 01:33:10,333
Their father and my mum,
and then I came back for them.
1105
01:33:14,500 --> 01:33:16,666
What did it feel like without them?
1106
01:33:22,708 --> 01:33:24,125
It felt amazing.
1107
01:33:28,375 --> 01:33:31,541
Felt like I'd been trying not to explode
and then I exploded.
1108
01:33:37,083 --> 01:33:38,541
That doesn't sound amazing.
1109
01:33:39,541 --> 01:33:40,541
Okay.
1110
01:33:46,750 --> 01:33:49,625
- There's Callie and your husband.
- My husband?
1111
01:33:51,583 --> 01:33:52,833
What the fuck is he doing here?
1112
01:33:52,916 --> 01:33:55,083
He's not supposed to be here
until tomorrow.
1113
01:33:56,666 --> 01:33:58,375
Fuck. I have to go.
1114
01:34:34,291 --> 01:34:37,166
Hi, guys.
1115
01:34:40,250 --> 01:34:41,833
- Hey.
- Hi.
1116
01:34:41,916 --> 01:34:43,416
Hmm.
1117
01:34:45,166 --> 01:34:49,083
What are you doing?
Say hello to Mummy.
1118
01:34:49,166 --> 01:34:52,250
Martha. Go on. Go say hello.
1119
01:34:54,583 --> 01:34:55,625
It's okay.
1120
01:34:58,250 --> 01:35:00,500
- Can I get a hug?
- Go on.
1121
01:35:01,125 --> 01:35:02,500
Oh!
1122
01:35:05,291 --> 01:35:06,541
Mmm.
1123
01:35:07,166 --> 01:35:09,166
Are you home now, Mummy?
1124
01:35:09,250 --> 01:35:10,500
I'm home today.
1125
01:35:11,208 --> 01:35:14,958
Can you wash my hair after dinner?
1126
01:35:15,041 --> 01:35:20,666
Mm-mmm. I can't stay for dinner, baby.
I've got to get on an airplane.
1127
01:35:20,750 --> 01:35:22,041
Oh, okay.
1128
01:35:24,500 --> 01:35:27,583
But I brought you presents. Hmm?
1129
01:35:28,416 --> 01:35:30,166
And fancy dresses.
1130
01:35:35,083 --> 01:35:36,125
These.
1131
01:35:37,291 --> 01:35:38,166
Hi.
1132
01:35:40,791 --> 01:35:42,125
Yours!
1133
01:35:48,875 --> 01:35:53,375
You awoke the tickle monster.
There's a tickle monster in town.
1134
01:35:53,458 --> 01:35:58,458
Bianca? Do you want me to help you
do your buttons up in the back?
1135
01:35:58,541 --> 01:35:59,625
No.
1136
01:36:00,125 --> 01:36:01,125
Okay.
1137
01:36:03,250 --> 01:36:04,541
Show me your dress.
1138
01:36:05,041 --> 01:36:07,708
Oh! So pretty.
1139
01:36:08,500 --> 01:36:09,500
Mwah.
1140
01:36:12,916 --> 01:36:15,583
- Leda, can I talk to you?
- Sure.
1141
01:36:22,791 --> 01:36:25,958
Please. Please don't this.
1142
01:36:26,041 --> 01:36:29,541
Come on, what do you fucking need?
Do need me on my knees?
1143
01:36:29,625 --> 01:36:32,708
Do you need me to cut my balls off?
What do you need? Tell me.
1144
01:36:34,291 --> 01:36:36,833
Have you got his cock in your mouth,
you can't answer me?
1145
01:36:36,916 --> 01:36:38,708
Joe, this has nothing to do with that.
1146
01:36:38,791 --> 01:36:40,500
Oh, fuck me? Fuck me?
1147
01:36:40,583 --> 01:36:42,000
- I left him.
- You left him?
1148
01:36:42,083 --> 01:36:44,250
Congratulations, baby,
you're an expert. Huh?
1149
01:36:44,833 --> 01:36:46,958
Do you think I'm a fucking idiot? Huh?
1150
01:36:47,666 --> 01:36:48,875
Am I an arsehole?
1151
01:36:49,541 --> 01:36:52,583
Please. Please. Please. Please. Come on.
1152
01:36:54,166 --> 01:36:57,666
They're little fucking girls.
How am I supposed to do this?
1153
01:36:58,916 --> 01:37:00,750
Joe, I'm feeling dizzy.
1154
01:37:03,958 --> 01:37:06,250
I'm taking them to your mum's.
I can't handle this.
1155
01:37:06,333 --> 01:37:08,166
- No, you're not.
- Yeah.
1156
01:37:09,291 --> 01:37:10,458
You're threatening me?
1157
01:37:11,958 --> 01:37:13,458
That is revenge.
1158
01:37:14,625 --> 01:37:17,000
That's fuck… Lazy.
1159
01:37:17,083 --> 01:37:20,750
You bring them back there, and they're
going to sink into that black shithole.
1160
01:37:20,833 --> 01:37:25,250
All the fucking shit… that I came from.
1161
01:37:26,583 --> 01:37:28,041
I do think you're an arsehole.
1162
01:37:28,125 --> 01:37:29,666
My mother didn't even finish school.
1163
01:37:29,750 --> 01:37:31,083
Oh, fucking so what?
1164
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
Mm-hmm.
1165
01:38:00,208 --> 01:38:01,541
- Mama.
- Yeah?
1166
01:38:01,625 --> 01:38:05,916
Please. Please, can you peel it
like a snake?
1167
01:38:06,583 --> 01:38:07,666
What?
1168
01:38:07,750 --> 01:38:11,708
Please,
can you peel it like a snake?
1169
01:38:14,958 --> 01:38:16,041
Please?
1170
01:38:16,125 --> 01:38:17,958
♪ Yes, he told me ♪
1171
01:38:18,916 --> 01:38:24,916
♪ Said your mother won't know you, child ♪
1172
01:38:26,750 --> 01:38:31,750
♪ Child, if I change your name ♪
1173
01:38:33,500 --> 01:38:36,333
♪ But I told Jesus… ♪
1174
01:38:36,416 --> 01:38:39,416
- Can you peel it all?
- I can.
1175
01:38:40,291 --> 01:38:42,541
Don't let anything break.
1176
01:38:42,625 --> 01:38:45,041
No, I won't let anything break.
1177
01:38:45,625 --> 01:38:49,375
Do you think
that's a land or a sea monster?
1178
01:38:49,458 --> 01:38:53,416
A sea snake. Yeah.
1179
01:38:53,500 --> 01:38:57,166
Don't let it break. Peel it like a snake.
1180
01:38:57,250 --> 01:38:59,083
Don't let it break.
1181
01:38:59,666 --> 01:39:01,166
That's quite a long one.
1182
01:39:01,958 --> 01:39:04,250
It's longer than ever.
1183
01:39:08,166 --> 01:39:09,208
Hiss.
1184
01:39:09,291 --> 01:39:11,166
Can it curl itself up?
1185
01:39:13,708 --> 01:39:15,125
Little curly.
1186
01:39:22,916 --> 01:39:24,458
He goes round.
1187
01:39:26,541 --> 01:39:28,500
Mama, where are you going?
1188
01:39:29,416 --> 01:39:31,250
Where are you going, Mummy?
1189
01:39:31,333 --> 01:39:33,791
- Mama?
- Are you coming back?
1190
01:39:33,875 --> 01:39:36,208
When are you coming back?
1191
01:39:36,875 --> 01:39:39,458
Mama? Mama?
1192
01:39:39,541 --> 01:39:41,833
Mama! Mama!
1193
01:39:41,916 --> 01:39:45,666
- Where are you going, Mama?
- Mama!
1194
01:39:48,291 --> 01:39:54,750
♪ If you change my name ♪
1195
01:39:54,833 --> 01:39:58,625
♪ Change my name ♪
1196
01:39:58,708 --> 01:40:03,583
♪ Change my name ♪
1197
01:40:07,500 --> 01:40:08,666
Oh.
1198
01:40:21,291 --> 01:40:22,375
Oh.
1199
01:40:29,000 --> 01:40:30,250
Mama!
1200
01:40:30,833 --> 01:40:31,791
Oh!
1201
01:41:45,208 --> 01:41:47,583
- What do you say?
- No, thank you.
1202
01:41:47,666 --> 01:41:51,875
- Oh! Say yes! Say yes!
- Okay.
1203
01:41:51,958 --> 01:41:53,958
Here, you can leave your bag here.
1204
01:41:54,041 --> 01:41:54,875
Oh.
1205
01:42:10,500 --> 01:42:12,458
Oh, I love this song!
1206
01:42:15,000 --> 01:42:18,208
♪ Tommy used to work on the docks ♪
1207
01:42:19,333 --> 01:42:21,125
♪ Union's been on strike ♪
1208
01:42:21,208 --> 01:42:24,083
♪ He's down on his luckIt's tough ♪
1209
01:42:26,500 --> 01:42:28,541
♪ So tough ♪
1210
01:42:31,041 --> 01:42:34,416
♪ Gina works the diner all day ♪
1211
01:42:35,041 --> 01:42:36,708
♪ Workin' for her man ♪
1212
01:42:36,791 --> 01:42:39,833
♪ She brings home her pay for love ♪
1213
01:42:42,000 --> 01:42:44,375
♪ For love ♪
1214
01:42:45,625 --> 01:42:50,500
♪ She says"We've gotta hold on to what we've got" ♪
1215
01:42:50,583 --> 01:42:54,000
♪ "It doesn't make a differenceIf we make it or not" ♪
1216
01:42:55,958 --> 01:42:59,625
That was a fun night.
I think maybe you better go home.
1217
01:43:39,083 --> 01:43:39,958
Will?
1218
01:43:42,208 --> 01:43:43,708
Is everything all right?
1219
01:43:51,833 --> 01:43:54,583
You know, it was, uh, it was beautiful.
1220
01:43:55,625 --> 01:44:00,041
The gift you gave Nina.
She was really grateful for your kindness.
1221
01:44:00,125 --> 01:44:01,041
Okay.
1222
01:44:01,708 --> 01:44:04,416
I have, uh, something to ask you.
1223
01:44:05,333 --> 01:44:07,416
- What?
- Do you mind if I come up?
1224
01:44:08,916 --> 01:44:10,125
I do, actually.
1225
01:44:11,583 --> 01:44:12,583
Okay.
1226
01:44:13,250 --> 01:44:14,375
Um…
1227
01:44:15,541 --> 01:44:19,958
Nina was wondering if you would be willing
to lend us your place for a few hours.
1228
01:44:23,208 --> 01:44:26,083
Would you tell Nina
I'd like to talk to her?
1229
01:44:27,583 --> 01:44:29,291
- When?
- Whenever she wants.
1230
01:44:29,375 --> 01:44:32,375
Her husband doesn't leave till Sunday,
so before that, it's impossible.
1231
01:44:32,458 --> 01:44:33,625
Monday's fine.
1232
01:44:35,500 --> 01:44:36,333
Are you angry?
1233
01:44:37,500 --> 01:44:39,250
- No.
- You seem angry.
1234
01:44:40,125 --> 01:44:44,333
No, Will, the caretaker knows Nina
and has business with her husband.
1235
01:44:44,416 --> 01:44:47,041
Lyle? You give him €20
and he's not gonna say anything.
1236
01:44:48,291 --> 01:44:50,500
Why are you asking this
of me in particular?
1237
01:44:53,833 --> 01:44:55,125
Uh…
1238
01:44:55,208 --> 01:44:56,541
Nina asked me to.
1239
01:45:06,125 --> 01:45:07,166
All right.
1240
01:45:17,666 --> 01:45:18,750
Get up!
1241
01:45:20,708 --> 01:45:24,083
- Get up!
- Elena.
1242
01:45:25,791 --> 01:45:27,291
Get up.
1243
01:45:31,166 --> 01:45:32,208
Up.
1244
01:45:37,916 --> 01:45:38,875
Get up!
1245
01:45:40,125 --> 01:45:41,541
Get… Mmm.
1246
01:45:42,208 --> 01:45:43,916
Get up!
1247
01:45:47,416 --> 01:45:50,625
Mommy, get up!
1248
01:45:50,708 --> 01:45:52,333
Mommy, get up!
1249
01:45:54,500 --> 01:45:56,125
Come to the sea, Mommy.
1250
01:45:56,708 --> 01:45:59,333
- Come to the sea, Mommy.
- I'll take her.
1251
01:45:59,416 --> 01:46:00,666
I'm going.
1252
01:46:03,708 --> 01:46:04,875
Lay off.
1253
01:46:10,916 --> 01:46:11,916
Come on.
1254
01:46:21,625 --> 01:46:23,458
Do you need
a hand with your bags?
1255
01:46:24,291 --> 01:46:25,958
- What?
- Do you need a hand?
1256
01:46:26,541 --> 01:46:28,375
My aunt asked me to ask you.
1257
01:46:30,291 --> 01:46:31,666
No, thank you.
1258
01:47:19,958 --> 01:47:20,833
Yes?
1259
01:47:21,666 --> 01:47:22,875
It's Nina.
1260
01:47:41,875 --> 01:47:43,583
- Oh, hi.
- Hi.
1261
01:47:43,666 --> 01:47:45,500
I thought you couldn't come till Monday.
1262
01:47:46,083 --> 01:47:47,125
No.
1263
01:47:48,500 --> 01:47:50,125
Well, give me a second to get dressed.
1264
01:47:50,208 --> 01:47:53,250
Um, no, I-- I have, like,
literally a minute. I just…
1265
01:47:54,041 --> 01:47:58,458
Uh, I told Callie that I was gonna go
and get some nose drops for Elena
1266
01:47:58,541 --> 01:48:00,416
because she is always in the water.
1267
01:48:01,583 --> 01:48:03,708
And she can't get rid of her cold, so…
1268
01:48:05,041 --> 01:48:05,958
Have a seat.
1269
01:48:18,625 --> 01:48:19,958
It's lovely here.
1270
01:48:20,583 --> 01:48:23,333
Yeah. So, do you want the keys?
1271
01:48:24,958 --> 01:48:26,375
If it's all right with you.
1272
01:48:26,458 --> 01:48:28,166
Doesn't have much to do with me.
1273
01:48:29,083 --> 01:48:30,250
It doesn't?
1274
01:48:32,708 --> 01:48:34,916
You told me you were happy
with your husband.
1275
01:48:35,416 --> 01:48:36,666
I did.
1276
01:48:36,750 --> 01:48:39,000
Yeah, you told me
you were happy with everything.
1277
01:48:40,416 --> 01:48:41,541
I am.
1278
01:48:44,375 --> 01:48:45,291
I don't know.
1279
01:48:51,666 --> 01:48:53,166
What do you think?
1280
01:48:53,250 --> 01:48:55,208
I think you should do what you want.
1281
01:48:57,708 --> 01:48:58,958
Where do you live?
1282
01:49:00,541 --> 01:49:02,166
Cambridge, near Boston.
1283
01:49:03,500 --> 01:49:05,916
- I'll come see you.
- Well, I will leave you my address.
1284
01:49:08,583 --> 01:49:09,708
Okay.
1285
01:49:12,416 --> 01:49:15,250
- Is this gonna pass?
- What?
1286
01:49:20,625 --> 01:49:22,208
I don't know what to call it.
1287
01:49:25,375 --> 01:49:29,791
I have depression, or something…
1288
01:49:34,000 --> 01:49:35,416
But it passes.
1289
01:49:36,125 --> 01:49:38,125
Thought you said you were in a hurry.
1290
01:49:38,208 --> 01:49:39,208
I am.
1291
01:49:42,708 --> 01:49:45,875
If it felt amazing, then why did you
go back to your daughters?
1292
01:49:49,583 --> 01:49:52,083
I'm their mother.
I went back 'cause I missed them.
1293
01:49:52,625 --> 01:49:54,416
I'm a very selfish person.
1294
01:50:03,041 --> 01:50:05,125
I need to give you something else too.
1295
01:50:07,875 --> 01:50:08,958
Are you okay?
1296
01:50:09,041 --> 01:50:11,750
Yeah, it just, um, happens
when I stand up too quickly.
1297
01:50:27,916 --> 01:50:29,041
What?
1298
01:50:30,375 --> 01:50:31,750
You found her?
1299
01:50:35,833 --> 01:50:38,541
- Where did you find her?
- No, I took her.
1300
01:50:40,250 --> 01:50:41,166
Why?
1301
01:50:42,208 --> 01:50:44,416
- I don't know.
- You don't know?
1302
01:50:46,791 --> 01:50:47,791
No.
1303
01:50:48,708 --> 01:50:49,958
But I don't understand.
1304
01:50:50,625 --> 01:50:54,541
Did you think that the doll--
that the doll wasn't good for us?
1305
01:50:56,375 --> 01:50:58,750
- I was just playing.
- Playing?
1306
01:51:00,166 --> 01:51:03,291
We were all… messed up.
1307
01:51:05,208 --> 01:51:06,416
You saw us.
1308
01:51:06,500 --> 01:51:08,416
I'm an unnatural mother.
1309
01:51:14,375 --> 01:51:16,458
- Oh, fuck.
- I'm sorry.
1310
01:51:17,750 --> 01:51:19,708
Fuck! This is fucked!
1311
01:51:22,125 --> 01:51:24,291
Oh, Nina, take the keys!
1312
01:51:24,375 --> 01:51:27,666
I'm leaving tonight. The apartment's
gonna be empty till the end of the month.
1313
01:51:27,750 --> 01:51:30,208
- Nina, I'm so sorry.
- I don't want anything from you.
1314
01:51:30,291 --> 01:51:32,125
You're so young and it doesn't pass.
1315
01:51:32,208 --> 01:51:35,166
- None of this pass--
- You fucking sick cunt.
1316
01:51:35,250 --> 01:51:38,375
Better watch
your fucking back, bitch!
1317
01:54:26,750 --> 01:54:29,291
- What is that?
- It's called a navel.
1318
01:54:29,375 --> 01:54:31,375
Why's it called a navel?
1319
01:54:31,458 --> 01:54:33,125
It's called a navel because…
1320
01:54:33,208 --> 01:54:35,250
- You know another word for navel?
- No.
1321
01:54:35,333 --> 01:54:38,375
- Belly button!
- Belly button, yeah, that's right.
1322
01:54:39,125 --> 01:54:41,375
- Fart button!
- It looks like a belly button.
1323
01:54:41,458 --> 01:54:43,416
- It looks like a belly button.
1324
01:54:43,500 --> 01:54:45,583
That one looks like an outie.
1325
01:54:47,041 --> 01:54:49,208
And the other one
looks like an innie.
1326
01:54:49,750 --> 01:54:51,875
- Hello?
- Bianca, it's Mum.
1327
01:54:51,958 --> 01:54:54,208
Mama! Martha!
1328
01:54:54,291 --> 01:54:55,666
You're both there.
1329
01:54:55,750 --> 01:54:58,375
- Hi, Mama.
- Martha, little one.
1330
01:54:58,458 --> 01:55:01,541
I left you so many messages.
I thought you were dead.
1331
01:55:01,625 --> 01:55:02,708
- Dead?
- Yeah.
1332
01:55:04,833 --> 01:55:06,208
Are you all right, Mama?
1333
01:55:06,291 --> 01:55:07,625
No, I'm alive actually.
1334
01:55:25,708 --> 01:55:28,333
Go on.
1335
01:55:29,583 --> 01:55:31,416
Tell me all about it.
1336
01:55:43,875 --> 01:55:48,083
Peel it like a snake.
Don't let it break.
1337
01:55:48,166 --> 01:55:50,250
Peel it like a snake…
94714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.