All language subtitles for The Sinner - 04x05 - Part V.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:09,969 Do you know anything about night swimming? 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,190 Well, we do have our share of tree huggers out here. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,980 Last night, somebody broke into the house where I'm staying. 4 00:00:14,990 --> 00:00:16,267 Did you see them? 5 00:00:16,270 --> 00:00:19,160 No, I wasn't there, but they looked through my stuff. 6 00:00:19,180 --> 00:00:20,980 This brings up a lot for me. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,774 An intruder in the house? A lot. 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,500 I can't walk away from this. 9 00:00:25,520 --> 00:00:29,238 I don't think that I can keep going on like this. 10 00:00:31,950 --> 00:00:33,075 Where was that? 11 00:00:33,080 --> 00:00:36,036 - In your jacket pocket. - Percy worked on Don's crew. 12 00:00:36,740 --> 00:00:39,200 Well, they used to go up together a lot on their own. 13 00:00:39,210 --> 00:00:40,874 What is this shit? 14 00:00:40,880 --> 00:00:43,627 You're telling me someone didn't poison her mind with that shit? 15 00:00:43,630 --> 00:00:45,550 That wasn't Percy. 16 00:00:45,570 --> 00:00:48,540 Somebody had control over her. 17 00:00:48,560 --> 00:00:52,260 The ancient lunar goddess is represented 18 00:00:52,280 --> 00:00:53,804 by the ouroboros... 19 00:00:55,390 --> 00:00:58,640 a snake swallowing its own tail. 20 00:01:16,980 --> 00:01:21,749 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 21 00:02:06,560 --> 00:02:08,295 Meg? 22 00:02:09,160 --> 00:02:12,170 You didn't see this, unless you want one. 23 00:02:12,180 --> 00:02:14,444 No, I don't smoke. 24 00:02:14,450 --> 00:02:18,020 Well, neither do I. I quit 30 years ago. 25 00:02:19,150 --> 00:02:21,380 I leave Sean in charge for a week. 26 00:02:21,400 --> 00:02:23,533 Turns everything to shit. 27 00:02:23,540 --> 00:02:26,880 Your boys, it doesn't bother them, me being around here? 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,160 I don't care what they think. 29 00:02:31,180 --> 00:02:33,180 Please tell me you found something. 30 00:02:33,840 --> 00:02:35,180 Yeah. 31 00:02:35,190 --> 00:02:38,494 Now, this family crest, 32 00:02:38,500 --> 00:02:40,119 that's, like, from a boat, right? 33 00:02:40,120 --> 00:02:42,328 - You know whose it was? - I don't know it, 34 00:02:42,329 --> 00:02:44,620 but they do have retired boat logs 35 00:02:44,640 --> 00:02:46,860 down at the harbor master's office. 36 00:02:46,880 --> 00:02:48,514 Okay, great. Thanks. 37 00:02:48,520 --> 00:02:50,014 Where'd you find it? 38 00:02:50,020 --> 00:02:52,484 Oh, I just... I've been curious 39 00:02:52,490 --> 00:02:54,160 about these off in the woods areas 40 00:02:54,180 --> 00:02:56,540 that have these ritualized arrangements and things, 41 00:02:56,560 --> 00:02:58,320 and it was around one of those. 42 00:02:58,340 --> 00:03:01,320 Yeah, we get those new age hippie types up here. 43 00:03:02,920 --> 00:03:05,185 You think this has something to do with Percy? 44 00:03:07,090 --> 00:03:09,064 Can't tell. 45 00:03:10,080 --> 00:03:12,700 I'm gonna track this boat thing down. 46 00:03:12,720 --> 00:03:15,380 - It's probably nothing. - I'll come with you. 47 00:03:16,840 --> 00:03:19,540 I don't think you need to. 48 00:03:19,550 --> 00:03:22,100 I know everybody at the office. 49 00:03:27,840 --> 00:03:30,733 My unloading time is at 2:00 every day. 50 00:03:30,740 --> 00:03:33,172 And that Brandon Keyser is always blocking me. 51 00:03:33,180 --> 00:03:34,410 We've been here before. 52 00:03:34,430 --> 00:03:36,930 - You can file a report online. - I filed three. 53 00:03:36,950 --> 00:03:37,968 Nothing happens. 54 00:03:37,970 --> 00:03:39,740 They're backlogs. They'll get to it. 55 00:03:40,930 --> 00:03:43,891 Yeah, right. 56 00:03:43,900 --> 00:03:45,470 Hey, Mike. 57 00:03:48,680 --> 00:03:51,900 - Hi, Mrs. Muldoon. - Hi, Patrick. How you doing? 58 00:03:51,920 --> 00:03:53,484 - Good, good. - Good. 59 00:03:53,490 --> 00:03:57,614 We have a question. We're trying to find the boat this is from. 60 00:03:57,620 --> 00:03:59,893 Does it match anything in your records? 61 00:03:59,900 --> 00:04:02,620 We log boats by registration numbers, not insignia. 62 00:04:02,650 --> 00:04:05,134 Right, but you might recognize it from somewhere. 63 00:04:05,140 --> 00:04:06,934 Uh... 64 00:04:06,940 --> 00:04:09,840 To me, it reminds me of the Henderson boat. 65 00:04:09,860 --> 00:04:11,280 The one Dick used to captain. 66 00:04:11,300 --> 00:04:13,020 Yeah, yeah. But that's not quite it. 67 00:04:14,930 --> 00:04:17,660 Hey, the other harbor master who's usually here, 68 00:04:17,680 --> 00:04:19,384 what's her name again? 69 00:04:19,390 --> 00:04:21,840 Em Castillo? She's off today. 70 00:04:21,860 --> 00:04:23,370 I could dig through some files, 71 00:04:23,380 --> 00:04:25,604 - see what I come up with. - Yeah, that'd be great. 72 00:04:25,610 --> 00:04:29,770 _ 73 00:04:29,780 --> 00:04:31,800 She's weird about people touching her stuff. 74 00:04:31,840 --> 00:04:34,960 No problem, no problem, mate. Thanks for looking into this. 75 00:04:34,980 --> 00:04:37,640 Meg, we'll be in touch. 76 00:04:37,660 --> 00:04:40,780 Oh, all right. 77 00:06:18,220 --> 00:06:20,420 _ 78 00:06:26,500 --> 00:06:31,141 _ 79 00:06:33,470 --> 00:06:35,437 _ 80 00:06:37,500 --> 00:06:39,358 _ 81 00:06:41,480 --> 00:06:43,153 _ 82 00:06:43,170 --> 00:06:45,010 _ 83 00:06:46,990 --> 00:06:48,825 _ 84 00:06:48,840 --> 00:06:50,577 _ 85 00:06:50,590 --> 00:06:52,371 _ 86 00:07:08,810 --> 00:07:16,144 _ 87 00:08:06,440 --> 00:08:07,484 Is that for me? 88 00:08:07,485 --> 00:08:09,948 Was it you that broke into the house the other day? 89 00:08:10,560 --> 00:08:11,760 No. 90 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Guess you're making enemies around here. 91 00:08:20,510 --> 00:08:22,544 These weren't yours to take. 92 00:08:22,550 --> 00:08:24,754 Well, they're evidence now. 93 00:08:24,760 --> 00:08:28,258 - Of what? - They were out on the cliffs. 94 00:08:30,180 --> 00:08:32,304 Percy had these with her when she jumped? 95 00:08:32,310 --> 00:08:37,360 They were set out by her or someone else. 96 00:08:39,110 --> 00:08:40,145 Maybe it was you? 97 00:08:40,980 --> 00:08:42,480 Is that why you're investigating me? 98 00:08:42,500 --> 00:08:44,520 Your relationship to Percy. 99 00:08:46,100 --> 00:08:49,290 - Why are you hiding it? - I'm not hiding anything. 100 00:08:49,300 --> 00:08:53,658 Well, then, maybe you could tell me what you're doing here? 101 00:08:53,660 --> 00:08:54,960 I thought we were playing a game 102 00:08:54,980 --> 00:08:57,414 where we break into each other's houses, 103 00:08:57,420 --> 00:08:59,120 see what we can find. 104 00:09:01,360 --> 00:09:02,720 I see. 105 00:09:03,900 --> 00:09:07,464 Your hut by the water, I found it. 106 00:09:08,920 --> 00:09:09,966 And? 107 00:09:12,080 --> 00:09:15,760 I saw your notes on Percy. 108 00:09:17,600 --> 00:09:21,560 What was that? Some kind of conversion? 109 00:09:23,180 --> 00:09:24,560 I'd call it growth. 110 00:09:24,570 --> 00:09:27,067 At the hut, I found blood on the rocks. 111 00:09:31,030 --> 00:09:33,720 I'm not the person you're looking for. 112 00:09:35,470 --> 00:09:40,330 And if you come by my house again, I'm gonna shoot first. 113 00:09:43,000 --> 00:09:44,200 About that blood, 114 00:09:44,220 --> 00:09:46,840 Chief Raskin is gonna run forensics on it 115 00:09:46,860 --> 00:09:50,460 and see if it's a match for Percy. It's gonna take four or five days. 116 00:09:50,480 --> 00:09:53,700 But somehow, this case leaks, 117 00:09:53,750 --> 00:09:56,203 and people are gonna find out sooner. 118 00:09:56,210 --> 00:09:58,904 - Are you threatening me? - No. 119 00:09:58,910 --> 00:10:01,160 I'm just being honest with you. 120 00:10:02,590 --> 00:10:06,500 Look, you're an outsider here. Same as me. 121 00:10:06,520 --> 00:10:08,924 And any sign that you might have hurt her, 122 00:10:08,930 --> 00:10:11,580 people are gonna assume the worst about you. 123 00:10:11,600 --> 00:10:13,655 Just like you are. 124 00:10:16,980 --> 00:10:18,660 Well, maybe. 125 00:10:21,220 --> 00:10:23,415 This is your chance to set me straight. 126 00:10:37,680 --> 00:10:40,360 I always saw her from afar down by the dock. 127 00:10:44,440 --> 00:10:47,310 She was 25 and loving being in charge. 128 00:10:48,760 --> 00:10:50,640 At least that's how I saw her. 129 00:10:50,650 --> 00:10:53,612 And then something in her changed, 130 00:10:53,620 --> 00:10:57,073 like, around two years ago? 131 00:10:58,340 --> 00:10:59,620 Yeah. 132 00:11:01,960 --> 00:11:04,700 It's like she became a totally different person. 133 00:11:06,300 --> 00:11:10,250 Started drinking. Drugs too, probably. 134 00:11:12,130 --> 00:11:14,580 She became completely withdrawn. 135 00:11:15,860 --> 00:11:17,840 And then she was gone. 136 00:11:20,310 --> 00:11:22,043 She left the island. 137 00:11:22,050 --> 00:11:24,935 Probably a few months went by. 138 00:11:25,720 --> 00:11:28,220 And when she got back, she was worse. 139 00:11:29,860 --> 00:11:32,400 It's like she was a shell of who she'd been before. 140 00:11:34,680 --> 00:11:38,114 That's where you'd see her, by that dock? 141 00:11:38,880 --> 00:11:41,310 Yeah. I was working nights, 142 00:11:41,320 --> 00:11:44,955 so I'd always see her there alone. 143 00:11:44,960 --> 00:11:46,710 Why that spot, do you think? 144 00:11:46,720 --> 00:11:49,860 Something happened to her down there? 145 00:11:49,880 --> 00:11:51,419 I don't know what. 146 00:11:51,420 --> 00:11:53,171 At some point, you started to talk to her 147 00:11:53,180 --> 00:11:55,443 and thinking you could help her, right? 148 00:11:55,450 --> 00:11:58,093 She's the one who started it. 149 00:12:08,380 --> 00:12:10,080 Hey. 150 00:12:12,610 --> 00:12:14,150 What are you doing? 151 00:12:17,070 --> 00:12:21,366 Nothing. Just, uh, taking a moment. 152 00:12:21,370 --> 00:12:23,451 What's that in your hand? 153 00:12:27,380 --> 00:12:29,780 It's embarrassing I don't know this 154 00:12:29,800 --> 00:12:31,620 after seeing you around all these years, 155 00:12:31,640 --> 00:12:34,120 - but where are you from? - Baltimore. 156 00:12:35,230 --> 00:12:36,620 Why'd you leave? 157 00:12:36,640 --> 00:12:40,233 I needed to do my own thing away from my family. 158 00:12:40,240 --> 00:12:44,460 Yeah, I tried that. Didn't work out so well. 159 00:12:45,940 --> 00:12:47,774 What are they like? 160 00:12:47,780 --> 00:12:52,022 My family? Uh, like most. 161 00:12:52,030 --> 00:12:53,224 You know, they try. 162 00:12:53,230 --> 00:12:56,401 But they damage even when they don't mean to. 163 00:12:56,410 --> 00:12:58,278 Damage how? 164 00:12:59,820 --> 00:13:01,940 You know, they're so caught up in their own pain, 165 00:13:01,960 --> 00:13:04,367 they end up hurting everyone around them. 166 00:13:07,270 --> 00:13:09,123 Maybe they don't know another way. 167 00:13:09,130 --> 00:13:11,720 That's the whole point though, isn't it? 168 00:13:11,740 --> 00:13:13,440 You gotta try. 169 00:13:14,680 --> 00:13:16,100 My aunt was different. 170 00:13:16,110 --> 00:13:20,370 She, uh, introduced me to just other ways of being. 171 00:13:21,120 --> 00:13:22,760 Is that what you do here? 172 00:13:24,980 --> 00:13:27,098 Is it like Wiccan or something? 173 00:13:29,390 --> 00:13:30,720 Sorry. 174 00:13:32,320 --> 00:13:33,400 I don't know anything. 175 00:13:33,410 --> 00:13:38,420 I just... I've seen some things around the island. 176 00:13:38,440 --> 00:13:40,260 Women doing things. 177 00:13:41,220 --> 00:13:42,489 It's only women, isn't it? 178 00:13:44,300 --> 00:13:47,864 I just pull from things that inspire me. 179 00:13:47,870 --> 00:13:50,284 It's mostly just about embracing nature. 180 00:13:50,285 --> 00:13:52,820 But not a lot of people are open to it 181 00:13:52,840 --> 00:13:56,711 because it means accepting destruction. 182 00:13:58,660 --> 00:14:00,980 Destruction? 183 00:14:01,000 --> 00:14:03,385 Yeah. It's nature's cycle. 184 00:14:03,390 --> 00:14:06,429 Without death, there's no rebirth. 185 00:14:06,430 --> 00:14:08,760 We just try to tap into that. 186 00:14:10,750 --> 00:14:11,976 But why? 187 00:14:13,080 --> 00:14:14,500 To feel whole. 188 00:14:15,940 --> 00:14:18,770 To understand our place in all this. 189 00:14:22,710 --> 00:14:24,072 Can you teach me? 190 00:14:25,260 --> 00:14:30,450 I don't... you know, it's not really about teaching. 191 00:14:31,730 --> 00:14:33,960 Just tell me how to start. 192 00:14:35,940 --> 00:14:38,630 Well... 193 00:14:38,640 --> 00:14:40,873 you gotta respect the ocean. 194 00:14:40,880 --> 00:14:42,300 Can't overfish. 195 00:14:43,120 --> 00:14:45,440 Like me and my family? 196 00:14:45,460 --> 00:14:47,784 Yeah. 197 00:14:54,740 --> 00:14:55,770 I wanna learn. 198 00:14:57,540 --> 00:14:58,565 Please. 199 00:14:59,880 --> 00:15:02,235 I really need something like this. 200 00:15:03,360 --> 00:15:04,500 Why? 201 00:15:09,600 --> 00:15:12,903 I haven't slept in two years. 202 00:15:20,260 --> 00:15:22,523 Point to the first thing that you notice, 203 00:15:22,530 --> 00:15:24,174 that you're drawn to. 204 00:15:25,830 --> 00:15:27,370 Don't think. 205 00:15:30,620 --> 00:15:32,180 Is that wrong? 206 00:15:52,700 --> 00:15:54,245 What do you feel? 207 00:15:54,250 --> 00:15:58,041 I don't know. A dead tree? 208 00:15:58,050 --> 00:15:59,580 Try to feel its pulse. 209 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 It's like listening. 210 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 I don't get this. 211 00:16:13,690 --> 00:16:15,530 Just stay with it. 212 00:16:22,460 --> 00:16:24,674 I feel stupid. It's a dead tree. 213 00:16:24,680 --> 00:16:26,490 It's a reflection of you. 214 00:16:28,640 --> 00:16:29,940 You chose it. 215 00:16:31,020 --> 00:16:32,650 Are you fucking with me? Is this a joke? 216 00:16:32,660 --> 00:16:35,300 - What? No. - I can't do this. 217 00:16:35,320 --> 00:16:37,420 Hey. 218 00:16:37,440 --> 00:16:40,660 Just... sit. 219 00:16:43,380 --> 00:16:45,120 Just sit. 220 00:16:53,940 --> 00:16:56,100 Imagine that the ocean... 221 00:16:57,620 --> 00:17:00,014 the trees... 222 00:17:00,020 --> 00:17:02,647 the birds you hear right now... 223 00:17:04,030 --> 00:17:07,120 everything around you is reaching out to you... 224 00:17:08,470 --> 00:17:11,260 and touching you with this hand. 225 00:17:17,760 --> 00:17:20,940 This is love. 226 00:17:25,200 --> 00:17:27,760 Your whole life, you've been looking for it. 227 00:17:27,780 --> 00:17:30,540 And it's been right here all along. 228 00:17:31,470 --> 00:17:34,920 You don't have to do anything to prove yourself. 229 00:17:36,860 --> 00:17:39,340 You don't have to be anything you're not. 230 00:17:41,900 --> 00:17:43,940 You already belong. 231 00:17:45,750 --> 00:17:47,944 You always have. 232 00:18:42,960 --> 00:18:45,840 We worked together for a couple months. 233 00:18:50,490 --> 00:18:51,714 You were friends? 234 00:18:51,720 --> 00:18:52,849 No. 235 00:18:54,400 --> 00:18:55,860 Not exactly. 236 00:18:57,340 --> 00:19:00,300 There was something in her that she wanted to exorcise, 237 00:19:00,310 --> 00:19:01,860 and she wanted my help. 238 00:19:01,880 --> 00:19:04,435 Right. Yeah, what was it? 239 00:19:04,440 --> 00:19:06,560 "Free the bone from the flesh." 240 00:19:08,890 --> 00:19:10,744 Those your words? 241 00:19:10,750 --> 00:19:12,120 Yeah. 242 00:19:13,500 --> 00:19:15,697 She latched onto that. 243 00:19:17,640 --> 00:19:21,744 And all these things were used in your sessions? 244 00:19:26,720 --> 00:19:28,883 I can't talk about those. 245 00:19:32,030 --> 00:19:34,549 They're personal to Percy. 246 00:19:34,550 --> 00:19:36,994 Yeah. But she isn't here to talk about it, 247 00:19:37,000 --> 00:19:38,803 but maybe she'd want to. 248 00:19:38,810 --> 00:19:42,074 I don't understand. Why are you holding back now? 249 00:19:42,080 --> 00:19:44,513 You wouldn't understand even if I told you. 250 00:19:44,520 --> 00:19:47,280 Maybe I wouldn't at first... 251 00:19:49,190 --> 00:19:51,040 But I'll try. 252 00:19:55,940 --> 00:19:57,447 I can't. 253 00:19:57,450 --> 00:20:00,060 Hey, look, I understand. 254 00:20:00,080 --> 00:20:03,070 This is a risk for you, going back. 255 00:20:03,080 --> 00:20:05,690 You tried to bring something out of Percy, right? 256 00:20:05,700 --> 00:20:10,640 Something that she was so afraid of, right? 257 00:20:10,660 --> 00:20:13,580 You were so close, but that thing, 258 00:20:13,600 --> 00:20:14,839 whatever it was, 259 00:20:14,840 --> 00:20:17,967 it's what I've been trying to figure out. 260 00:20:21,090 --> 00:20:23,340 The only way I can trust you... 261 00:20:24,830 --> 00:20:27,020 is if you do the things she did. 262 00:20:28,970 --> 00:20:31,180 It's the only way you'll understand. 263 00:20:33,080 --> 00:20:34,640 I'll do it. 264 00:20:35,550 --> 00:20:37,600 It means we'll have to humble ourselves. 265 00:20:38,490 --> 00:20:39,739 It'll be painful. 266 00:20:42,970 --> 00:20:44,220 It's okay. 267 00:20:45,380 --> 00:20:47,100 I'm ready. 268 00:20:48,410 --> 00:20:49,457 Now? 269 00:20:50,990 --> 00:20:53,320 Now. 270 00:21:08,330 --> 00:21:10,812 The water's only 42 degrees. 271 00:21:10,820 --> 00:21:13,740 It's gonna feel like you can't breathe. 272 00:21:14,750 --> 00:21:15,775 Don't fight it. 273 00:21:20,290 --> 00:21:22,610 You have to fully submerge yourself. 274 00:21:27,030 --> 00:21:30,720 A lot of people give up at this point because of the cold. 275 00:21:30,740 --> 00:21:32,208 You don't have to keep going. 276 00:21:45,480 --> 00:21:48,500 That area that's so tight right here, 277 00:21:49,540 --> 00:21:51,420 that's our pride. 278 00:21:52,780 --> 00:21:54,939 We let our ego control us. 279 00:21:56,900 --> 00:21:58,270 You're not ready. 280 00:22:12,910 --> 00:22:14,917 You're still not ready. 281 00:22:20,830 --> 00:22:25,052 - You enjoy this? - Honestly? No. 282 00:22:30,270 --> 00:22:32,600 Let go of what you think should happen. 283 00:22:42,110 --> 00:22:43,973 Just wait. 284 00:22:47,380 --> 00:22:48,520 Now. 285 00:22:57,340 --> 00:22:58,669 Stay with it. 286 00:23:03,520 --> 00:23:07,340 Good. Keep going. Let it through. 287 00:23:07,350 --> 00:23:09,710 Breathe. 288 00:23:12,060 --> 00:23:13,090 Let it through. 289 00:23:15,120 --> 00:23:16,600 Stay with it. 290 00:23:16,610 --> 00:23:18,210 Ah! 291 00:23:29,410 --> 00:23:30,829 After two months of working together, 292 00:23:30,830 --> 00:23:32,110 she was still blocked, 293 00:23:32,740 --> 00:23:36,420 so I had had her pick five objects. 294 00:23:36,440 --> 00:23:39,300 Each one would represent a relationship 295 00:23:39,320 --> 00:23:40,753 that was holding her back. 296 00:23:42,200 --> 00:23:45,150 These are people in her life? 297 00:23:45,170 --> 00:23:47,385 So she could release them. 298 00:23:56,640 --> 00:23:58,400 This one CJ's. 299 00:24:01,450 --> 00:24:06,773 That first night I went to apologize... 300 00:24:06,780 --> 00:24:09,699 but I just made everything worse for him. 301 00:24:21,130 --> 00:24:23,753 - You slept here? - I'm sorry. 302 00:24:25,430 --> 00:24:26,874 Who do you think you are? 303 00:24:26,880 --> 00:24:28,968 What are you doing in my room? Get out! 304 00:24:28,970 --> 00:24:30,919 _ 305 00:24:30,920 --> 00:24:32,884 Percy, don't leave. 306 00:24:32,890 --> 00:24:35,016 I didn't mean to. I'm so sorry. 307 00:24:35,020 --> 00:24:39,064 You don't go near him ever again. 308 00:24:39,070 --> 00:24:40,146 You hear me? 309 00:24:41,640 --> 00:24:43,610 Percy? 310 00:24:43,620 --> 00:24:45,109 What the hell's wrong with you? 311 00:24:45,330 --> 00:24:47,760 _ 312 00:24:49,710 --> 00:24:51,824 _ 313 00:24:51,830 --> 00:24:54,864 I feel sick thinking about it. 314 00:24:56,940 --> 00:24:58,504 Keep going. 315 00:25:09,600 --> 00:25:12,400 I knew leaving Clark Harbor would make him worse, 316 00:25:12,420 --> 00:25:15,243 but I wanted to go anyway. 317 00:25:22,840 --> 00:25:23,898 Dad? 318 00:25:28,100 --> 00:25:29,945 My Percy. 319 00:25:45,550 --> 00:25:47,160 Fuck. 320 00:25:50,600 --> 00:25:53,540 Oh, fuck. 321 00:25:55,370 --> 00:25:59,224 We managed to avoid each other until a few days later. 322 00:26:05,320 --> 00:26:07,820 - Hey. - Hi. 323 00:26:10,410 --> 00:26:11,720 I've been looking for you. 324 00:26:14,040 --> 00:26:18,260 You, uh, you weren't in your usual spot. 325 00:26:20,080 --> 00:26:22,414 That beach down by the docks. 326 00:26:25,860 --> 00:26:28,080 I pay attention sometimes. 327 00:26:28,090 --> 00:26:29,400 Does Grams need me? 328 00:26:29,420 --> 00:26:33,594 Ah, no, no, um, she's just closing up. 329 00:26:33,600 --> 00:26:36,270 And Colin's finishing up his haul right now. 330 00:26:39,360 --> 00:26:42,476 So, uh... 331 00:26:42,480 --> 00:26:45,323 I was on the office computer, 332 00:26:45,330 --> 00:26:48,140 and I saw you left your browser up. 333 00:26:48,160 --> 00:26:50,540 You've been looking at apartments in Portland? 334 00:26:50,560 --> 00:26:52,460 Oh, no. 335 00:26:52,470 --> 00:26:56,140 I mean, um, I just do that when I'm bored sometimes. 336 00:26:56,160 --> 00:26:59,120 You know, Zillow daydreams. 337 00:26:59,960 --> 00:27:02,060 If you're thinking of leaving, 338 00:27:03,840 --> 00:27:05,460 maybe you should. 339 00:27:08,580 --> 00:27:12,280 - I can't leave. - Why not? 340 00:27:13,520 --> 00:27:17,240 Um, what about Grams? And... and... 341 00:27:18,520 --> 00:27:20,580 and you and Colin 342 00:27:20,600 --> 00:27:25,140 - and the business? - Percy, 343 00:27:26,800 --> 00:27:28,850 you gotta start taking care of yourself. 344 00:27:31,450 --> 00:27:32,640 If you don't... 345 00:27:34,330 --> 00:27:36,822 you'll just end up like me. 346 00:27:48,590 --> 00:27:51,520 You have to pay a deposit on a place in Portland. 347 00:27:52,540 --> 00:27:54,780 It may take a while to find a job. 348 00:27:54,800 --> 00:27:57,380 Dad, I can't take this. 349 00:27:58,380 --> 00:28:00,380 Let me do this one thing for you. 350 00:28:02,320 --> 00:28:03,700 Just go. 351 00:28:05,700 --> 00:28:06,936 Don't tell Grams. 352 00:28:10,650 --> 00:28:12,120 Just do it. 353 00:28:17,240 --> 00:28:19,043 What's gonna happen to you? 354 00:28:24,020 --> 00:28:25,480 I'll figure it out. 355 00:28:27,380 --> 00:28:28,500 I will. 356 00:28:31,200 --> 00:28:33,020 Dad, it's... 357 00:28:34,440 --> 00:28:36,240 it's my fault. 358 00:28:37,720 --> 00:28:39,160 That night. 359 00:28:40,760 --> 00:28:43,620 I mean, if you had... if you hadn't gone there, 360 00:28:43,640 --> 00:28:46,308 you never would've needed those pills. 361 00:28:48,140 --> 00:28:53,340 Everything that's happened is on all of us. 362 00:29:02,600 --> 00:29:05,110 This felt like the right symbol for her. 363 00:29:05,130 --> 00:29:09,160 "Ties that bind," all knotted up. 364 00:29:10,240 --> 00:29:12,100 Mothers and daughters. 365 00:29:13,250 --> 00:29:15,120 It's never easy. 366 00:29:16,640 --> 00:29:18,841 You're back where you're supposed to be. 367 00:29:18,850 --> 00:29:20,980 Because I can't handle anywhere else. 368 00:29:21,000 --> 00:29:24,600 No, you're just in a rough patch. 369 00:29:24,620 --> 00:29:27,680 You'll get through. You're a Muldoon. 370 00:29:30,460 --> 00:29:32,760 You know, when I lost your grandfather, 371 00:29:32,770 --> 00:29:34,624 I was in a black hole. 372 00:29:34,630 --> 00:29:37,067 I couldn't see the horizon anywhere. 373 00:29:38,660 --> 00:29:40,060 I had two little kids, 374 00:29:40,080 --> 00:29:43,160 and everybody in town was talking behind my back, 375 00:29:43,180 --> 00:29:49,110 saying I was gonna fail because I didn't have Jerry. 376 00:29:50,760 --> 00:29:52,230 You know how I got through? 377 00:29:52,250 --> 00:29:55,680 Yeah, you've told me this like a million times. 378 00:29:55,700 --> 00:29:57,260 'Cause it's true. 379 00:29:58,840 --> 00:30:00,500 Work keeps you strong. 380 00:30:02,400 --> 00:30:04,060 It's in our blood. 381 00:30:05,130 --> 00:30:08,682 Yeah. And we need you back. 382 00:30:16,390 --> 00:30:18,100 What if I don't want it? 383 00:30:19,110 --> 00:30:23,120 Of course you do. You're a born leader. 384 00:30:26,820 --> 00:30:28,840 Grams, um... 385 00:30:30,180 --> 00:30:32,774 I've thought about it, 386 00:30:32,780 --> 00:30:34,800 and I know I'm the only one after Colin, 387 00:30:34,820 --> 00:30:37,200 but I don't want it. 388 00:30:39,540 --> 00:30:41,280 I think you're just tired. 389 00:30:43,780 --> 00:30:45,600 I'm serious. 390 00:30:45,620 --> 00:30:48,040 Just thinking about it makes me feel like I'm drowning. 391 00:30:48,060 --> 00:30:49,515 I don't want any of it. 392 00:30:49,520 --> 00:30:51,558 So what are you gonna do? Just let it all die? 393 00:30:51,560 --> 00:30:55,160 No, the Keysers could take it over. 394 00:30:55,180 --> 00:30:57,360 - Brandon would want it. - You do realize 395 00:30:57,380 --> 00:30:59,324 I'm doing everything for you? 396 00:30:59,330 --> 00:31:02,380 This house, the plant, the boats. 397 00:31:02,400 --> 00:31:04,320 - It's all for you. - But that's what you want. 398 00:31:04,340 --> 00:31:07,320 You have no idea how lucky you are. 399 00:31:08,290 --> 00:31:12,284 Four generations of Muldoons have built this business, 400 00:31:12,290 --> 00:31:14,640 this house, this room. 401 00:31:14,660 --> 00:31:16,480 You're living on their backs. 402 00:31:18,180 --> 00:31:20,226 And what are you gonna do? Throw it all away 403 00:31:20,240 --> 00:31:22,660 and go back to folding clothes at a mall. 404 00:31:24,780 --> 00:31:26,680 I'm not talking about this anymore. 405 00:31:29,260 --> 00:31:31,807 Meg was never gonna let her go. 406 00:31:39,710 --> 00:31:41,233 This is for Colin. 407 00:31:42,000 --> 00:31:44,860 No, this is Colin. 408 00:31:53,200 --> 00:31:55,080 I tried to apologize. 409 00:31:58,380 --> 00:32:00,750 Like we talked about. 410 00:32:06,240 --> 00:32:09,136 - Hey. - How's it going? 411 00:32:09,820 --> 00:32:12,090 I got shrimp frying. What's up? 412 00:32:13,040 --> 00:32:14,720 I just wanted to say... 413 00:32:17,040 --> 00:32:18,770 I'm sorry. 414 00:32:18,780 --> 00:32:22,130 I really do appreciate what you're trying to do for me. 415 00:32:23,040 --> 00:32:24,230 Okay. 416 00:32:24,240 --> 00:32:26,780 Look, I know recommitting to the Church has helped you. 417 00:32:26,800 --> 00:32:30,913 And I'm happy you found something. 418 00:32:30,920 --> 00:32:34,880 But it just wasn't working for me. 419 00:32:35,550 --> 00:32:38,020 Well, to be honest, uh, you never really tried, 420 00:32:38,040 --> 00:32:39,240 so what do you expect? 421 00:32:41,320 --> 00:32:43,270 I don't know. I... 422 00:32:45,550 --> 00:32:47,549 I guess I don't see the world the way you do. 423 00:32:47,550 --> 00:32:50,177 Oh, and how's that? 424 00:32:51,860 --> 00:32:55,930 - It doesn't matter. - No. No, tell me. 425 00:32:57,000 --> 00:33:01,600 I'm not sure the world is so black and white, 426 00:33:01,610 --> 00:33:02,689 right and wrong. 427 00:33:02,690 --> 00:33:05,120 So what, you don't believe in God? 428 00:33:05,140 --> 00:33:07,414 Look, I feel judged enough as it is, okay? 429 00:33:07,420 --> 00:33:08,580 - Oh, we all do. - Yeah. 430 00:33:08,600 --> 00:33:10,219 Well, you don't have to deal with it like I do. 431 00:33:10,220 --> 00:33:11,940 Do you think this has been easy on us? 432 00:33:11,950 --> 00:33:13,420 Cleaning up your shit? 433 00:33:15,180 --> 00:33:17,000 Someone died. 434 00:33:17,010 --> 00:33:18,430 Quit feeling sorry for yourself. 435 00:33:18,450 --> 00:33:19,643 Grow the fuck up. 436 00:33:23,290 --> 00:33:24,545 Someone died? 437 00:33:28,870 --> 00:33:30,864 Is that who this is? 438 00:33:34,340 --> 00:33:35,680 None of this will work 439 00:33:35,700 --> 00:33:37,690 if you're not willing to face what happened. 440 00:33:40,650 --> 00:33:42,600 Whatever it was. 441 00:33:44,500 --> 00:33:46,233 I can't. 442 00:33:49,640 --> 00:33:52,197 Take it. 443 00:33:52,200 --> 00:33:55,500 We haven't been working for months for you to give into fear. 444 00:34:29,920 --> 00:34:33,480 Percy! Percy, stop! 445 00:34:33,500 --> 00:34:38,360 - You're hurting yourself! - I can't do this! 446 00:34:40,360 --> 00:34:44,713 Wait. Wait, don't go like this. 447 00:34:44,720 --> 00:34:46,877 Please, please! 448 00:34:52,360 --> 00:34:55,560 I never should have pushed her the way I did. 449 00:34:58,060 --> 00:34:59,380 It was my fault. 450 00:35:06,030 --> 00:35:08,240 Percy said that she was responsible 451 00:35:08,260 --> 00:35:10,624 for somebody's death. 452 00:35:10,630 --> 00:35:12,694 She never told me who. 453 00:35:17,450 --> 00:35:21,900 Do you know if that person's name was Valerie? 454 00:35:23,090 --> 00:35:26,083 I've never seen that before. 455 00:35:26,090 --> 00:35:29,211 She must have written this after our ritual. 456 00:35:36,960 --> 00:35:39,700 Do you think you can push someone to suicide? 457 00:35:43,800 --> 00:35:46,320 I know you can't save someone 458 00:35:46,340 --> 00:35:48,680 who doesn't want to be saved. 459 00:35:53,890 --> 00:35:55,580 Then why are you still here? 460 00:36:12,960 --> 00:36:14,520 So we're the same, you and I. 461 00:36:16,980 --> 00:36:18,600 We're both guilty. 462 00:36:20,920 --> 00:36:22,550 I don't know. 463 00:36:24,190 --> 00:36:25,550 Maybe. 464 00:36:28,800 --> 00:36:30,723 I wish you could let Jamie go. 465 00:36:30,730 --> 00:36:33,280 - Don't. - And Sonya. 466 00:36:33,300 --> 00:36:35,360 - Don't start. - And Faye. 467 00:36:35,380 --> 00:36:37,960 - Over and over and over she died. - Your mother. 468 00:36:37,980 --> 00:36:40,300 - No, you stop. - I can't. 469 00:36:41,290 --> 00:36:42,920 I'm living in your mind. 470 00:36:46,600 --> 00:36:50,160 It's like a spiral going down. 471 00:36:51,220 --> 00:36:55,100 If you don't stop, you're gonna end up doing what I did. 472 00:36:55,110 --> 00:36:57,299 Maybe that's what I deserve. 473 00:37:02,060 --> 00:37:03,580 No one deserves that. 474 00:37:08,570 --> 00:37:11,980 I killed a man when I didn't have to. 475 00:38:06,860 --> 00:38:08,040 Hello? 476 00:38:09,060 --> 00:38:10,340 Hi. 477 00:38:11,420 --> 00:38:13,260 Where are you? 478 00:38:13,280 --> 00:38:14,876 Running an errand. 479 00:38:14,880 --> 00:38:17,110 Oh, yeah? Where are you going? 480 00:38:18,600 --> 00:38:20,020 Where are you? 481 00:38:21,280 --> 00:38:22,720 I'm still here. 482 00:38:29,980 --> 00:38:32,269 I finally slept last night. 483 00:38:33,890 --> 00:38:35,200 That's good. 484 00:38:37,120 --> 00:38:38,344 Oh. 485 00:38:38,350 --> 00:38:41,653 So I, uh... I actually was gonna call you. 486 00:38:41,660 --> 00:38:44,487 It turns out, they did take something, 487 00:38:44,500 --> 00:38:45,740 whoever broke in. 488 00:38:45,750 --> 00:38:49,494 A stack of photographs that I had printed and a thumb drive. 489 00:38:50,220 --> 00:38:52,580 What would they want with your pictures? 490 00:38:52,600 --> 00:38:54,900 I don't know, Harry. 491 00:38:54,920 --> 00:38:56,860 I backed them up on the cloud. 492 00:38:56,880 --> 00:38:58,420 I can send them to you 493 00:38:58,430 --> 00:39:02,320 so you can, I dunno, check 494 00:39:02,340 --> 00:39:04,801 for whatever it is that you're looking for. 495 00:39:07,250 --> 00:39:09,280 Yeah. If you wouldn't mind. 496 00:39:10,400 --> 00:39:11,620 Yep. 497 00:39:16,080 --> 00:39:19,600 Well, I'll go now if that's... if that's all. 498 00:39:23,680 --> 00:39:25,370 Okay. 499 00:40:09,310 --> 00:40:10,680 Good morning. 500 00:40:11,740 --> 00:40:13,700 You know why I'm here. 501 00:40:14,360 --> 00:40:16,460 I thought we had an arrangement. 502 00:40:19,060 --> 00:40:20,502 You've been lying to me. 503 00:40:21,930 --> 00:40:23,046 No. 504 00:40:23,050 --> 00:40:25,799 Then what were you doing with that witch woman? 505 00:40:27,580 --> 00:40:28,880 What do you mean? 506 00:40:28,890 --> 00:40:30,580 I knew something was up 507 00:40:30,600 --> 00:40:34,000 when you left the harbor master's office. 508 00:40:34,020 --> 00:40:36,017 What did she do to my granddaughter? 509 00:40:36,020 --> 00:40:38,353 She didn't hurt Percy. 510 00:40:38,360 --> 00:40:40,146 Percy came to her for help. 511 00:40:40,150 --> 00:40:41,940 And you believe her? 512 00:40:43,120 --> 00:40:45,694 She wouldn't even say that much to me. 513 00:40:47,080 --> 00:40:49,322 You talked to her. 514 00:40:49,330 --> 00:40:50,799 Well, I'm not gonna sit around 515 00:40:50,800 --> 00:40:52,534 and wait for you to decide what to tell me. 516 00:40:55,270 --> 00:40:57,160 I needed to talk to her. 517 00:40:58,180 --> 00:41:02,160 - Just one-on-one. - And what did you learn one-on-one? 518 00:41:03,920 --> 00:41:06,540 Do you know anything about this guilt 519 00:41:06,550 --> 00:41:07,841 that Percy was carrying around? 520 00:41:07,850 --> 00:41:10,750 Most women are raised to feel guilty about everything, 521 00:41:10,760 --> 00:41:12,880 but I taught Percy different. 522 00:41:14,540 --> 00:41:17,020 But for some reason, 523 00:41:17,030 --> 00:41:20,186 she felt responsible for somebody's death. 524 00:41:21,880 --> 00:41:23,100 Whose? 525 00:41:24,070 --> 00:41:25,760 Is there anyone in her life 526 00:41:25,780 --> 00:41:28,954 that... maybe recently who died? 527 00:41:28,960 --> 00:41:30,054 No. 528 00:41:30,060 --> 00:41:32,580 And that nut job is leading you down the wrong road. 529 00:41:32,600 --> 00:41:37,520 - I'm taking this to Lou. - Meg, just... hold on. 530 00:41:38,580 --> 00:41:41,680 Sonya took some photographs while she was here. 531 00:41:43,000 --> 00:41:45,020 This is one of them. 532 00:41:46,300 --> 00:41:49,090 Two boats pulled together that way. 533 00:41:49,100 --> 00:41:51,220 Anything strange about it? 534 00:41:51,240 --> 00:41:54,429 I don't know about the other one, but that's a Keyser boat. 535 00:41:56,880 --> 00:42:00,560 - Whose? - Brandon's. Why? 536 00:42:02,060 --> 00:42:07,063 During the break-in, the only thing taken were these photos. 537 00:42:08,620 --> 00:42:12,260 Brandon brings his haul in around lunchtime. 538 00:42:13,440 --> 00:42:16,280 His boat's coming in right about now. 539 00:42:34,420 --> 00:42:38,181 I don't know what to think about any of this anymore. 540 00:42:38,860 --> 00:42:42,130 It's like the vertigo I felt after my stroke. 541 00:42:42,140 --> 00:42:44,479 No solid ground. 542 00:42:45,540 --> 00:42:46,900 Yeah, I'll bet. 543 00:42:59,620 --> 00:43:02,914 I don't blame you for not trusting me. 544 00:43:05,800 --> 00:43:09,354 I haven't been completely honest with you 545 00:43:09,360 --> 00:43:14,676 about Sean and Percy's time off-island. 546 00:43:15,540 --> 00:43:18,420 But you have to understand that this is a very small town. 547 00:43:18,430 --> 00:43:20,240 People talk. 548 00:43:21,560 --> 00:43:25,600 They smile at you, but they don't wish you the best. 549 00:43:27,870 --> 00:43:29,970 It's made me a private person. 550 00:43:32,950 --> 00:43:34,960 I know how that can happen. 551 00:43:45,670 --> 00:43:47,440 There's the Keyser clunker. 552 00:43:49,760 --> 00:43:51,404 What the hell? 553 00:43:51,410 --> 00:43:54,513 He's not turning. Brandon? 554 00:43:54,520 --> 00:43:56,514 Hey! 555 00:43:56,520 --> 00:43:58,540 There's no one behind the wheel! 556 00:44:10,520 --> 00:44:14,340 Set to autopilot to return itself back to the dock. 557 00:44:16,440 --> 00:44:18,530 What is it? How does it work? Is it real? 558 00:44:18,550 --> 00:44:20,000 What is that? 559 00:44:21,340 --> 00:44:23,200 No idea what the hell cryptocurrency is. 560 00:44:24,200 --> 00:44:26,748 No protection, no... 561 00:44:27,660 --> 00:44:31,140 Right. No centralized structure. 562 00:44:31,160 --> 00:44:34,672 - This cryptocurrency... - It's just a speaker. 563 00:44:37,670 --> 00:44:39,560 What am I supposed to be looking for? 564 00:44:39,580 --> 00:44:42,280 Well, you know what usually a boat has. 565 00:44:42,300 --> 00:44:44,360 What looks strange? Anything outta place 566 00:44:44,380 --> 00:44:46,383 or something shouldn't be here, I guess. 567 00:44:46,390 --> 00:44:47,780 These are Lam traps. 568 00:44:47,800 --> 00:44:49,960 They're the only ones that are yellow. 569 00:44:50,000 --> 00:44:54,350 It's like a war back and forth with these traps. 570 00:44:54,360 --> 00:44:57,403 I keep telling my boys they gotta stop... 571 00:44:57,410 --> 00:44:59,704 Now, this is strange. 572 00:44:59,710 --> 00:45:01,860 Brandon knows better than that. 573 00:45:04,790 --> 00:45:06,412 Hey, pull me some slack. 574 00:45:10,260 --> 00:45:11,540 All right. 575 00:45:23,330 --> 00:45:24,931 What's going on? 576 00:45:28,410 --> 00:45:30,353 Oh, my God. 577 00:45:33,480 --> 00:45:34,649 Keep it coming. 578 00:45:37,200 --> 00:45:38,900 Keep it going. 579 00:45:39,480 --> 00:45:41,260 We gotta get him out of there. 580 00:45:54,090 --> 00:45:56,004 Oh, my God. 581 00:45:56,010 --> 00:45:57,260 Oh, God. 582 00:45:57,280 --> 00:45:59,757 You don't wanna look at this. 583 00:46:02,640 --> 00:46:05,059 How does something like this happen? 584 00:46:08,060 --> 00:46:09,540 He's so clean. 585 00:46:09,550 --> 00:46:12,480 This is... blue is concerning. 586 00:46:15,460 --> 00:46:16,880 Oh. 587 00:46:16,900 --> 00:46:18,240 Oh, no. 588 00:46:20,340 --> 00:46:22,680 He took a bullet in the back of his head. 589 00:46:29,050 --> 00:46:34,050 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.